12.05.2013 Views

Jesús Pardo Jesús Pardo - Cultura de Cantabria

Jesús Pardo Jesús Pardo - Cultura de Cantabria

Jesús Pardo Jesús Pardo - Cultura de Cantabria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PERSONAJES / LITERATURA<br />

LS- Sus biografías dicen que nace acci<strong>de</strong>ntalmente<br />

en Torrelavega en 1927.<br />

JP- Eso fue acci<strong>de</strong>ntal, mi madre pasaba<br />

por Torrelavega acci<strong>de</strong>ntalmente y, claro,<br />

pues tuvo un acci<strong>de</strong>nte: que nací yo allí,<br />

pero enseguida me llevó a Santan<strong>de</strong>r,<br />

don<strong>de</strong> yo recalé, recién nacido, en una<br />

casa para solteras embarazadas.<br />

LS- Sin embargo, el ámbito <strong>de</strong> sus primeros<br />

años será Santan<strong>de</strong>r, concretamente<br />

El Sardinero.<br />

JP- Sí, yo no soy santan<strong>de</strong>rino, sino sardinerino.<br />

Pienso así, en serio, es lo que<br />

he dicho siempre, y sigo diciéndolo.<br />

Son dos cosas distintas, o, mejor, lo<br />

eran en la época <strong>de</strong> mi niñez, hace ya<br />

millones <strong>de</strong> años, cuando El Sardinero<br />

era un poblado <strong>de</strong> señores y sirvientes,<br />

sin clase media. Esto pue<strong>de</strong> gustar o no<br />

gustar, pero era así, y no por culpa mía.<br />

LS- Un Sardinero muy diferente <strong>de</strong>l<br />

actual. ¿Cómo lo recuerda?<br />

JP- Autosuficiente en lo mental y cultural,<br />

pero <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r en<br />

JESÚS PARDO<br />

“POETRY HAS BECOME<br />

A KIND OF ALMOST<br />

DAILY HABIT FOR ME”<br />

In this interview, the <strong>Cantabria</strong>n<br />

Jesus <strong>Pardo</strong>, writer, journalist and<br />

translator, offers his most personal<br />

view, between ten<strong>de</strong>r to caustic, of<br />

his own personal and literary biography.<br />

<strong>Pardo</strong>, who <strong>de</strong>fines himself<br />

as a sardinerino (someone or something<br />

specifically from El Sardinero<br />

area of the city of Santan<strong>de</strong>r) begins<br />

with the memories of his childhood<br />

in Santan<strong>de</strong>r to move on to such<br />

issues such as his style, his writing<br />

process, his sense of humour, his<br />

interest in history or his i<strong>de</strong>as<br />

regarding the future and <strong>de</strong>ath.<br />

8 cantabria infinita<br />

lo material. Recuerdo la furgoneta blanca<br />

<strong>de</strong> La Zapita, que nos traía la leche,<br />

y las mujerucas, con el cuévano a la<br />

cabeza, trayéndonos fruta y pescado.<br />

Todos los sardinerinos éramos parientes,<br />

y nuestra vida era realmente incestuosa.<br />

El resto <strong>de</strong>l mundo era como otro<br />

planeta. Y <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r, me <strong>de</strong>cían, no<br />

te fíes, <strong>Jesús</strong>, que allí hay mucho rojo.<br />

LS- ¿Cómo era Villa San José, don<strong>de</strong><br />

vivía?<br />

JP- Una casa gran<strong>de</strong>, con mucha huerta<br />

por atrás y un jardín tan bello como<br />

<strong>de</strong>scuidado por <strong>de</strong>lante. Y una fuente a<br />

la que nunca vi manar agua, muy simbólico<br />

eso <strong>de</strong> nuestra civilización sardinerina,<br />

don<strong>de</strong> había <strong>de</strong> todo y casi<br />

nada funcionaba. Nuestros cerebros<br />

tampoco funcionaban muy bien; el mío<br />

se comenzó a recomponer en Madrid, y<br />

se arregló <strong>de</strong>l todo en Londres.<br />

LS- El <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> los chalets<br />

<strong>de</strong> El Sardinero ha sido la piqueta o su<br />

transformación en un hotel o apartamentos.<br />

¿Existe actualmente Villa San José?<br />

JP- Sí, y sigue tal y como estaba,<br />

excepto que le han quitado sus bellos<br />

balcones montañeses <strong>de</strong>l primer piso y<br />

la han pintado <strong>de</strong> colores sacrílegos.<br />

Por <strong>de</strong>ntro está dividida en no sé cuantas<br />

viviendas, pero no tantísimas como<br />

la auténtica colmena en que han convertido<br />

al chalet <strong>de</strong> al lado, al que llamábamos<br />

<strong>de</strong> Ángel Pérez.<br />

LS- Cuenta que vivió con su tía Curra.<br />

¿Cómo cree que influyó en su vida, en<br />

LS- Your biographies state that you<br />

were acci<strong>de</strong>ntally born in Torrelavega<br />

in 1927.<br />

JP- It was acci<strong>de</strong>ntal. My mother<br />

was passing through Torrelavega<br />

acci<strong>de</strong>ntally and, of course, had an<br />

acci<strong>de</strong>nt: I was born there, but then<br />

was immediately taken to Santan<strong>de</strong>r<br />

where, newborn, I en<strong>de</strong>d up in a<br />

home for single mothers.<br />

LS- And yet the area of your first<br />

years would be Santan<strong>de</strong>r, specifically<br />

El Sardinero.<br />

JP- Yes, I am not a Santan<strong>de</strong>rino, I am<br />

a sardinerino. That’s how I see it, seriously,<br />

I have always said so and<br />

always will. They are two different<br />

things, that is, they were at the time of<br />

my childhood, millions of years ago,<br />

when El Sardinero was a small village<br />

of lords and servants, with no middle<br />

class. Like it or not, but that’s the way<br />

it was, through no fault of my own.<br />

LS- A Sardinero very different from that<br />

of today. How do you remember it?<br />

JP- Self-sufficient both mentally and<br />

culturally, albeit <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt on Santan<strong>de</strong>r<br />

materially. I remember the<br />

white van of La Zapita, that brought<br />

us milk, and the “mujerucas” (diminutive<br />

form specific to <strong>Cantabria</strong><br />

referring to “women”), with their baskets<br />

on their head, bringing us fruit<br />

and fish. All sardinerinos were related,<br />

and our life was actually quite<br />

incestuous. The rest of the world was<br />

like another planet. And they would<br />

tell me, “Don't trust Santan<strong>de</strong>r, <strong>Jesús</strong>,<br />

there is a lot of red there.”<br />

LS- What was the Villa San José<br />

like, where you lived?<br />

su personalidad, el vivir alejado <strong>de</strong> sus<br />

padres?<br />

JP- Eso me resultó provi<strong>de</strong>ncial. Con<br />

mis padres yo me habría convertido en<br />

un completo hortera, con bigotín falangista<br />

y siete hijos y una mujer impresentable<br />

y una oficina inhabitable. Y<br />

José María Pemán <strong>de</strong> poeta favorito.<br />

Gracias a Dios, que me hizo sardinerino<br />

bajo la égida <strong>de</strong> mi tía Curra, con quien<br />

sigo viviendo en vivo. Eso fue lo mejor<br />

que me ha ocurrido en toda mi vida.<br />

LS- Su gran afición ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> pequeño<br />

era leer.<br />

JP- Y sigue siéndolo, en mi casa <strong>de</strong><br />

Madrid tengo veinte mil libros, y me<br />

hacen falta con urgencia otros veinte mil.<br />

LS- ¿Dejar Villa San José representó la<br />

pérdida <strong>de</strong>l paraíso?<br />

JP- Sí, sin la menor duda, pero, como<br />

todo, esa moneda tiene buen reverso:<br />

mi carga mental sardinerina me ayudó<br />

a entrar en Londres con el pie <strong>de</strong>recho,<br />

y allí, entre el equivalente londinense<br />

<strong>de</strong> El Sardinero, se remató, no sé si<br />

bien o mal, pero para mí óptimamente,<br />

mi educación sentimental y mental.<br />

LS- ¿Le vuelven imágenes <strong>de</strong> aquellos<br />

años provocadas por alguna lectura,<br />

alguna foto, alguna luz <strong>de</strong>l día, algún<br />

olor...? ¿Cuándo viene a Santan<strong>de</strong>r<br />

pasea por El Sardinero?<br />

JP- Por supuesto, pero eso no tendría<br />

ningún mérito, porque mi Sardinero<br />

sigue vivo y móvil en mi consciencia, y<br />

cualquier provocación, por tenue que<br />

JP- It was a big house with a huge<br />

gar<strong>de</strong>n behind it and a yard, as beautiful<br />

as it was unkempt, in front. There<br />

was a fountain that I never saw water<br />

coming out of, highly symbolic of our<br />

sardinerina civilization, where we had<br />

everything and almost nothing<br />

worked. Our brains also did not work<br />

very well; mine began to recover in<br />

Madrid, and finally became completely<br />

operational in London.<br />

LS- Many of the houses of El Sardinero<br />

have fallen to the mason's pick<br />

or been turned into hotels or apartments.<br />

Does the Villa San José still<br />

exist?<br />

JP- Yes, and it remains just as it<br />

always was, except that they have<br />

removed the beautiful, typically<br />

<strong>Cantabria</strong>n balconies from the first<br />

floor and they have painted it with

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!