24.02.2013 Views

body - exterior - Queretaro Automotive Cluster

body - exterior - Queretaro Automotive Cluster

body - exterior - Queretaro Automotive Cluster

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

QUERÉTARO A RELIABLE STATE TO INVEST<br />

OEM’S<br />

TR 1 - CATEGORIES<br />

BODY - EXTERIOR<br />

BODY - INTERIOR<br />

BODY - SEATING & PASSENGER RESTRAINT<br />

CHASSIS<br />

COMPUTER/ENGINEERING TOOLS & SERVICES<br />

ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCIES<br />

ENGINEERING DESIGN<br />

ELECTRICAL/ELECTRONIC COMPONENTS & SYSTEMS<br />

MULTI-PURPOSE COMPONENTS<br />

POWER TRAIN > DRIVETRAIN<br />

POWER TRAIN > ENGINE COMPONENTS<br />

POWER TRAIN > ENGINES<br />

POWER TRAIN > EXHAUST SYSTEMS<br />

POWER TRAIN > FUEL SYSTEMS<br />

TESTING/INSTRUMENTATION<br />

TABLE OF CONTENTS


Location of the state<br />

General Geographical Data<br />

• Area: 11,687.69 sqm<br />

• Metropolitan Area Population: 1mn<br />

• Municipalities: 18.<br />

• Weather: 10 – 27 °C / 50 - 80 °F<br />

• Altitude: 1,820 MOMSL<br />

• GMT: - 6<br />

Economy<br />

Gross Domestic Product<br />

GDP:<br />

Per Capita Income<br />

Largest sectors<br />

USD$ 16.2 billions<br />

<strong>Queretaro</strong>: USD$ 9,428<br />

National: USD$ 8,124<br />

Manufacturing Industry 23.70%<br />

Commerce 16.40%<br />

Transportation and storage 14.80%<br />

Construction 9.80%<br />

QUERÉTARO<br />

Quality of Life<br />

High Standard of Living<br />

• <strong>Queretaro</strong>: among the 3 safest States in México.<br />

• Modern business city & World Heritage Site.<br />

• Foreign community; more than 10,300 residents.<br />

• International schools including all grades.<br />

• Recreational diversity including 12 country clubs and 7 golf courses.<br />

• Extensive cultural offering.<br />

Our People<br />

Demographic Profile<br />

Destination Kms Hrs<br />

San Luis Potosí 204 2.00<br />

Silao 140 1.20<br />

Guadalajara 360 3.40<br />

Mexico City 212 2.20<br />

Puebla 330 3.10<br />

State Population 1,897,985<br />

Economically Active Population 696,994<br />

Metropolitan Area Population 54%<br />

Growth 2.1%<br />

Average Age 28.2 years


Competitiveness<br />

Key Facts<br />

Since 1960’s more than 240 companies have been created in the <strong>Automotive</strong> industry.<br />

This industry represents more than 30,000 jobs in the State.<br />

The educational system has developed qualified labor force for all levels<br />

A strong supply chain has been created locally, leaving technology and skills in the area.<br />

Quality<br />

• <strong>Queretaro</strong> has a low turnover rate less than 4% annually.<br />

• Technological and industrial skills are part of the culture.<br />

• Excellent Quality of life.<br />

• <strong>Queretaro</strong> is among the 5 safest states of all Mexico ( out of 32)<br />

• Modern business and industrial city & World Heritage Site.<br />

• <strong>Queretaro</strong> was declared the 3rd most competitive city of Mexico.<br />

• <strong>Queretaro</strong> is ranked in 1st place of educative level of all Mexico.<br />

• Historical colonial city.<br />

mxAA<br />

Solid economic base that keeps attracting Foreign Direct Investment.<br />

An economy with a high degree of diversification.<br />

AA<br />

Efficient execution of current expenditure, resulting in a high and consistent generation of<br />

domestic savings (free flow of resources for investment and / or debt service). Balanced and<br />

strong liquidity position<br />

Aa1.mx<br />

Level of investment above most of the municipalities in Mexico.<br />

Increasing economic strength as a productive, commercial and services center<br />

1st Most stable public finances in the country (Aregional.com 2009)<br />

2nd Growth expectations for the next 3 years (KPMG Economic, 2007)<br />

2nd Investment as a share of government spending<br />

3rd Efficient Governments<br />

3rd Shortest duration of business processes (IMCO, 2008)<br />

3rd Best city to do business in México<br />

14th in LatinAmerica (América economía, 2009)<br />

• Golf Courses available to play any time of the year.<br />

• Excellent leisure offer: modern, classic, gourmet or mexican restaurant and bars.


Infrastructure<br />

• International Airport<br />

Freight and Passenger Terminal<br />

Domestic and International Flights<br />

• Custom Interior<br />

Multimodal Terminal<br />

Prosecutors and Controlled Enclosures<br />

• Road Transportation<br />

•Rail Transport<br />

3,246km of road network<br />

Highway 57 (NAFTA) across the State<br />

Transport Access Business<br />

512.2 km of railway network<br />

Availability of Major Railroads (Kansas City Southern<br />

Mexico, Ferromex)<br />

• Industrial Parks<br />

20 Industrial Parks<br />

2 Aerospace Parks<br />

2 Technology Parks<br />

1. Querétaro<br />

2. Santa Rosa<br />

3. Jurica<br />

4. Santiago Micro<br />

5. Benito Juárez<br />

6. Tecnológico<br />

7. La Montaña<br />

8. San Pedrito Peñuelas<br />

9. La Cruz<br />

10. Aeropuerto<br />

11. Agro<br />

12. El Pueblito<br />

13. La Noria<br />

14. Finsa<br />

15. Bernardo Quintana<br />

16. El Marqués<br />

17. Querétaro Aerospace<br />

18. Balvanera<br />

19. Valle de Oro<br />

20. Nuevo San Juan


OEM<br />

Crown, New Bremen, Ohio<br />

INDUSTRIAS MONTACARGAS S. DE R.L DE C.V.<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Alejandro Araiza Arenas (Director) /<br />

Julio Gonzalez Jimenez (Compras)<br />

Av. La Noria # 107<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220 Santa Rosa Jauregui, Querétaro.<br />

+52 (442) 2960200<br />

julio.gonzalez@crown.com<br />

http://www.crown.com<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


OEM<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Irizar México, S. A. de C. V. es un<br />

proyecto empresarial del Grupo Irizar<br />

desde el año 1999, que basa su actividad<br />

en la fabricación de autocares para<br />

líneas de media y larga distancia para<br />

ruta y turismo, del que forman parte<br />

más de 250 personas.<br />

Ubicada en la ciudad de Querétaro, la<br />

planta fue concluida en el año 2000;<br />

ya con 10 años de historia, mantiene<br />

un fuerte liderazgo en el sector de<br />

autocares foráneo en México, en el que<br />

dispone actualmente de una cuota de<br />

mercado del 50% de participación.<br />

IRIZAR MEXICO, S.A. DE C.V.<br />

Carrocerías para autobuses (turismo y transporte<br />

regular foráneo)<br />

Bus Bodies<br />

Rafael Sterling (Director)<br />

Alejandra Navarro (Compras)<br />

Av. Las Misiones # 13<br />

3ª. Etapa Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76249 El Marqués, Querétaro<br />

+52 (442) 2382517<br />

anavarro@irizar.com.mx<br />

http://www.irizar.com.mx<br />

Irizar Mexico, S. A. C. V. is a project<br />

Irizar Group’s business since 1999,<br />

which bases its activity on the<br />

manufacturing line coach for middle<br />

and long distance route and tourism,<br />

which includes more than 250 people.<br />

Located in the city of <strong>Queretaro</strong>, the<br />

plant was completed in 2000, already<br />

10 years of history, maintains a strong<br />

leadership in the field of foreign<br />

coaches in Mexico, which currently has<br />

a market share of 50% participation.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Desde su creación en 1923, Alpha Corporation ha<br />

proporcionado productos de cerraduras y llaves<br />

para una amplia gama de sectores tales como<br />

automóviles, vivienda y ferretería industrial.<br />

La División de Autopartes diseña, desarrolla<br />

y fabrica los conjuntos de llave y manijas de las<br />

puertas que necesitan todos los automóviles.<br />

Especialmente en el juego de llaves, hemos<br />

desarrollado la llave electrónica que no tiene la<br />

plena utilización de la tecnología de ranuras sin<br />

llave. La llave inteligente utilizado para los nuevos<br />

modelos de Nissan permite abrir o cerrar puertas o<br />

arrancar o parar el motor del coche, simplemente<br />

cuando se lleva. Gracias a su comodidad y<br />

seguridad, que se está estableciendo como un<br />

estándar de próxima generación para las llaves del<br />

automóvil.<br />

Fundición de magnesio para los marcos de bloqueo<br />

de la dirección y asas de agarre con la ayuda de la<br />

tecnología de gas de moldeo por inyección asistida<br />

para cumplir con los requisitos de reducción de<br />

peso y estilo. Además, se está avanzando en el<br />

recubrimiento de color y revestimiento de cromo<br />

altamente resistente a la corrosión a través de la<br />

investigación activa y desarrollo.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS16949<br />

Clientes<br />

HONDA, NISSAN, GM<br />

ALPHA HILEX, S.A. DE C.V.<br />

Manijas para automoviles<br />

Handles, Locks and keys<br />

Mario Gomez<br />

Av. Circuito El Marques Sur # 16<br />

Parque Industrial El Marques<br />

76246, El Marques, Qro.<br />

+52 (442) 227 4600<br />

mario_gomez@alpha-hilex.com.mx<br />

www.kk-alpha.com/english/base.html<br />

Since the establishment in 1923, ALPHA<br />

Corporation has provided lock and key products<br />

for a wide range of fields such as automobile,<br />

housing and industrial hardware, and lockers.<br />

The Automobile Parts Division designs, develops,<br />

and manufactures the key sets and door handles<br />

needed by every automobile.<br />

Especially in key sets, we developed the<br />

electronic key that has no notches fully utilizing<br />

keyless technology. The intelligent key used for<br />

new models of Nissan enables to open or close<br />

doors or start or stop the car engine simply when<br />

carried. With its convenience and security, it is<br />

establishing itself as a next-generation standard<br />

for automobile keys.<br />

Magnesium die-cast steering lock frames and<br />

grip-type door handles made with gas assisted<br />

injection molding technology help fulfill the<br />

requirements for weight reduction and styling.<br />

Further, advances are being made in color plating<br />

and highly corrosionresistant chrome plating<br />

through active research and development.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS16949<br />

Customers<br />

HONDA, NISSAN, GM<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Innovador y visionario, DURA <strong>Automotive</strong><br />

Systems es el principal diseñador y<br />

fabricante independiente de los sistemas<br />

de control del controlador, y un proveedor<br />

líder de módulos de puertas, sistemas de<br />

vidrio, los mecanismos de seguridad y las<br />

estructuras y montajes de ingeniería.<br />

El camino por delante para DURA significa<br />

seguir para que nuestra empresa sea<br />

más competitiva y rentable a través de<br />

la reducción de costos, mejoras en los<br />

procesos y la innovación tecnológica. La<br />

clave para nuestros planes es un modo<br />

de pensar que abarca a toda la compañía<br />

“deleitar al cliente” en lugar de simplemente<br />

satisfacer las necesidades de los clientes.<br />

Y por el “cliente”, nos referimos no sólo<br />

a los fabricantes de equipos originales,<br />

sino también los usuarios finales - los que<br />

compran y conducen los vehículos que<br />

contienen nuestros componentes.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

Clientes<br />

FORD, GM<br />

DURA AUTOMOTIVE<br />

Elevadores de cristales, ventana automotríz,<br />

correderas y reclinadores, mecanismos de asientos<br />

Truck Windows And Window Elevators<br />

Jesus Ramos Del Hoyo<br />

Av. Peñuelas 7<br />

Fracc. Industrial San Pedrito<br />

76148, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 211 7500<br />

ramos.j@duraauto.com<br />

www.duraauto.com<br />

Innovative and visionary, DURA<br />

<strong>Automotive</strong> Systems is the largest<br />

independent designer and manufacturer<br />

of Driver Control Systems, and a leading<br />

supplier of door modules, glass systems,<br />

seat mechanisms and structures, and<br />

engineered assemblies.<br />

The road ahead for DURA means<br />

continuing to make our company more<br />

competitive and profitable through cost<br />

reduction, process improvements, and<br />

technological innovation. Key to our<br />

plans is a company-wide mindset of<br />

“Delighting the Customer” rather than<br />

merely meeting customer needs. And by<br />

“customer”, we mean not only original<br />

equipment manufacturers, but also endusers<br />

- those who buy and drive vehicles<br />

containing our components.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

Customers<br />

FORD, GM<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Somos socios de la industria Automótriz<br />

Internacional y entregamos nuestros<br />

sistemas mecatrónicos y sistemas<br />

eléctricos a más de 50 fabricantes de<br />

automóviles, así como proveedores. Más<br />

de 18.750 empleados trabajan para Brose<br />

en 53 localidades de 23 países en todos<br />

los mercados importantes del mundo del<br />

automóvil.<br />

En el ejercicio 2010, nuestro grupo<br />

empresarial generó ingresos de alrededor<br />

de 3,5 millones de euros. En la actualidad,<br />

Brose es la quinta mayor empresa familiar<br />

de entre los 100 mejores proveedores<br />

automotrices del mundo.<br />

Aprovechamos nuestra experiencia en<br />

mecánica, electricidad y electrónica<br />

adquirida durante décadas para encontrar<br />

las soluciones adecuadas a medida para<br />

las necesidades de nuestros clientes.<br />

Certificaciones de calidad<br />

QS 9000<br />

ISO 14000<br />

QS 9001<br />

BROSE MEXICO S.A DE C.V<br />

Electric Elevators And Latches<br />

Gerardo Bruno Lopez Lopez<br />

Calle 2 # 7<br />

Parque Industrial Benito Juárez<br />

76120, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 209 7102 Ext. 102<br />

sabine.schutze@brose.com<br />

www.brose.com<br />

We are a partner to the international<br />

automobile industry and deliver our<br />

mechatronic systems and electric drives to<br />

more than 50 automotive manufacturers<br />

as well as suppliers. More than 18,750<br />

employees work for Brose at 53 locations<br />

in 23 countries on all major automotive<br />

markets worldwide.<br />

In the 2010 business year, our corporate<br />

group generated a turnover of about 3.5<br />

billion euros. Currently, Brose is the fifthlargest<br />

family-owned company among the<br />

top 100 automotive suppliers worldwide.<br />

We exploit our expertise in mechanics,<br />

electrics and electronics gained over<br />

decades to find the right solutions tailormade<br />

for the needs of our customers.<br />

Quality Standard<br />

QS 9000<br />

ISO 14000<br />

QS 9001<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

ANVIS Group es uno de los principales<br />

desarrolladorores y fabricante de<br />

soluciones innovadoras para la dinámica<br />

de conducción, confort y seguridad vial.<br />

Servicios de la empresa cubrir todo el<br />

anti-vibración de la cadena de proceso<br />

del sistema desde el concepto hasta la<br />

fase de línea de producción. ANVIStienen<br />

una gama de productos que incluye<br />

componentes de chasis, almacenamiento<br />

de agregados, ganchos de escape<br />

del sistema, así como elementos de<br />

desacoplamiento y amortiguadores de<br />

masas.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

ANVISGROUP DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Pieces In Rubber Base For Support And Anti Vibration<br />

Rene Gronau<br />

Berenice Medina<br />

Av. De Las Fuentes # 19<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

El Marqués, Querétaro.<br />

+52 (442) 101 9400<br />

bmedina@anvisgroup.com<br />

www.anvisgroup.com<br />

The Anvis Group is a primary developer<br />

and manufacturer of innovative solutions<br />

for driving dynamics, comfort and road<br />

safety. The company’s services cover the<br />

entire anti-vibration system process chain<br />

from the concept to the production line<br />

stage. The Anvis Group product range<br />

includes chassis components, aggregate<br />

storage, exhaust system hangers as well as<br />

decoupling elements and mass dampers.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Fabricadas con moldes de compresión<br />

o inyección según las necesidades de<br />

nuestros clientes, y con las materias primas<br />

de la más alta calidad en el mercado,<br />

respaldados con la experiencia aquirida<br />

desde 1965.<br />

Nuestra amplia gama de partes<br />

automotrices comprende:<br />

• Guardapolvos para flecha<br />

• Cojinetes de motor<br />

• Topes de suspensión<br />

• Cojinetes para brazo de suspensión<br />

• Protectores de amortiguador<br />

• Boquillas de calefacción<br />

• Lazos de respaldo<br />

• Topes de hule<br />

• Soportes de motor<br />

Certificaciones de calidad<br />

ISO 9001<br />

MAGNOFLEX S.A DE C.V.<br />

Piezas de caucho para la suspensión y amortiguadores.<br />

Rubber parts for suspension and shock absorbers<br />

Jose Manuel Travieza<br />

Lote 1 Mza VII<br />

Nuevo Parque Industrial<br />

76808 San Juan Del Río, Querétaro<br />

+52 (427) 272 2930<br />

magnoflex@galgo.com.mx<br />

www.galgo.com.mx<br />

Made with compression or injection<br />

molds according to the needs of our<br />

customers, and the raw materials of the<br />

highest quality in the market, backed by<br />

experience since 1965.<br />

Our wide range of automotive parts<br />

including:<br />

• Overalls for arrow<br />

• Engine Bearings<br />

• Suspension Bumpers<br />

• Bearings for suspension arm<br />

• Protective cushion<br />

• Heating Nozzles<br />

• backup Ties<br />

• Rubber Bumpers<br />

• Motor Mounts<br />

Quality Standard<br />

ISO 9001<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

El programa de fabricación actual comprende<br />

3.300 tipos de llantas y cerca de 36.200 productos<br />

individuales, que van de la llanta en miniatura de<br />

200 gramos de peso hasta la llanta especial de seis<br />

toneladas de peso unitario. Las llantas Michelin se<br />

utilizan en prácticamente todos los vehículos, en<br />

tierra y aire, desde la bicicleta de carreras, la moto,<br />

los turismos y los camiones, el tractor, el Airbus, e<br />

incluso, el transbordador espacial.<br />

Los 124,000 empleados del Grupo, que trabajan<br />

en 69 sitios de producción y los centros de<br />

distribución en 170 países, fabrican esta enorme<br />

cartera de productos.<br />

Detrás de la marca Michelin encontramos una<br />

organización particularmente eficaz, con una<br />

fuerte identidad. Posee una visión realista de<br />

la empresa, objetivos claramente definidos y<br />

estrategias capaces de conseguir los objetivos<br />

planteados. Son las bases imprescindibles para<br />

una cultura de empresa viva.<br />

Certificaciones de calidad<br />

ISO 9001, OHSAS 18001<br />

Clientes<br />

BMW, Chirsler, Honda, Porche, Mercedes Benz,<br />

Ford, GM, VW, Cartepillar.<br />

INDUSTRIAS MICHELIN<br />

Neumáticos<br />

Tires<br />

Greg Barry<br />

Alicia Vazquez<br />

Av. 5 De Febrero 2113<br />

Parque Industrial Benito Juarez<br />

76120, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 296 1600<br />

alicia.vazquez@mx.michelin.com<br />

www.michelin.com<br />

The current manufacturing program includes<br />

3300 types of tires and nearly 36,200 individual<br />

products, ranging from miniature rim 200 grams<br />

of weight to special tire weighing six tons. Michelin<br />

tires are used in virtually all vehicles, land and<br />

air, from the racing bicycle, motorcycle, cars and<br />

trucks, tractor, Airbus, and even the space shuttle.<br />

The 124,000 employees of the Group, working in<br />

69 production sites and distribution centers in 170<br />

countries, made this huge portfolio.<br />

Behind the brand Michelin are a particularly<br />

effective organization with a strong identity. It has<br />

a realistic view of the company, clearly defined<br />

objectives and strategies capable of achieving<br />

the objectives. Bases are essential to a company<br />

culture alive.<br />

Quality Standard<br />

ISO 9001, OHSAS 18001<br />

Customers<br />

BMW, Chirsler, Honda, Porche, Mercedes Benz,<br />

Ford, GM, VW, Cartepillar.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

VRK <strong>Automotive</strong> Systems cuenta con<br />

tres plantas en México ubicadas en<br />

Querétaro, Puebla y Hermosillo. Cuenta<br />

con certificaciones TS 16949 e ISO 14001.<br />

VRK es líder en la industria automotriz<br />

en el diseño y manufactura de piezas<br />

metálicas estampadas.<br />

VRK está equipado con prensas con<br />

capacidad de 600 a 1500 toneladas, así<br />

como con soldadoras láser y MIG/TIG.<br />

VRK cuenta además con un área de diseño<br />

y manufactura de troqueles.<br />

VRK AUTOMOTIVE SYSTEMS, S.A. DE C.V.<br />

Fabricación de piezas metálicas estampadas y troqueles<br />

Manufacturer of metal stamping parts and tooling<br />

Lic. Alejandra Merino<br />

Director Comercial<br />

Av. La Noria # 111<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220 Santiago de Querétaro, Querétaro<br />

+52 (442) 211-3900<br />

amerino@vrk.com.mx<br />

www.van-rob.com<br />

VRK <strong>Automotive</strong> Systems has three plants<br />

in Mexico located in <strong>Queretaro</strong>, Puebla<br />

and Hermosillo. The company is TS 16949<br />

and ISO 14001 certified.<br />

VRK is an automotive industry leader in<br />

the design and manufacture of metal<br />

stampings.<br />

VRK is equipped with presses with a<br />

capacity of 600 to 1500 tons, and also<br />

with laser and MIG/TIG welders.<br />

VRK has a division for tooling design and<br />

manufacture.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

El Grupo de NARMCO es líder en la industria<br />

automotriz de estampados metálicos y<br />

ensambles. NARMCO suministra a clientes<br />

con precios competitivos, alta calidad y<br />

confiable servicio estampados metálicos,<br />

perfilado,ensamles, y productos recubiertos.<br />

El grupo se ha expandido para convertirse en un<br />

importante proveedor de servicio completo de<br />

estampado de metal, formada Roll y sistemas<br />

modulares. Ofrecemos más de un millón de<br />

pies cuadrados de espacio de fabricación con<br />

instalaciones estratégicamente ubicadas para<br />

atender todas las necesidades de nuestros<br />

clientes.<br />

Características de las instalaciones<br />

28.000 metros cuadrados<br />

Construido en Enero del 2000<br />

300 empleados de dos turnos<br />

Proporciona estampados, formadora de<br />

rollos, Ensambles, E-Coat y productos de<br />

recubrimiento de polvo para el mercado<br />

local mexicano, así como la exportación a los<br />

EE.UU. y Europa.<br />

NARMX DE QUERÉTARO S.A. DE C.V.<br />

Diseño, fabricación y suministro de autopartes<br />

metalmecánicas a partir de procesos de rolado y estampado.<br />

Door Frames, Glass Channels, Ssash Partitions, Assambly<br />

Systems<br />

Alfredo Fernandez (Corporate Manager )<br />

Jaime Ramirez ( Sales & Engineering Manager )<br />

Carr. Qro-Slp Km. 26.5 Lote 25-2<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220 Santa Rosa Jauregui, Querétaro.<br />

+52 (442) 211 3739<br />

afernandez@narmco.com.mx<br />

jramirez@narmco.com.mx<br />

www.narmco.com<br />

The NARMCO Group is leader in the<br />

<strong>Automotive</strong> Industry for Metal Stampings and<br />

Assemblies. NARMCO supplies Customers<br />

with competitively priced, high quality and<br />

dependable serviced metal stampings, roll<br />

forming, assemblies, and coated products.<br />

The group has expanded to become a major<br />

full service supplier of Metal Stamping, Roll<br />

Formed and Modular Systems. We offer over<br />

a million square feet of manufacturing space<br />

with facilities strategically located to service<br />

all our Customer’s needs.<br />

Facility Features<br />

28,000 Sq Meters<br />

Constructed January 2000<br />

300 Employees 2 Shift Operation<br />

Provides Stampings, Roll Forming, Assemblies,<br />

E-Coat and Powder Coated products to the<br />

local Mexican Market as well as exporting to<br />

the US and Europe<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - EXTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Shape es lider mundial en manejo de sistemas<br />

Impacto y desarrollo avanzado de Rolado de<br />

acero, con experiencia en el moldeo por inyección<br />

personalizado.<br />

Ofrecemos un Servicio completo al proporcionar<br />

soluciones en diseño, ingeniería, pruebas y<br />

fabricación de partes (metales y plásticos) en<br />

América del Norte, Europa y Asia.<br />

Tenemos flexibilidad en cuanto a materiales y<br />

procesos para proporcionar productos para la<br />

Industria Automotríz.<br />

Productos/Procesos<br />

1. Inyección de piezas de plástico. Máquinas desde<br />

750 Ton hasta 2200 Ton. Loderas, Lamp Housings,<br />

Absorbedores de impacto, Spoilers y fascias<br />

(no pintadas), Cowls, Cubiertas para motor, etc.<br />

2. Rolado de Acero. Defensas delanteras y<br />

traseras, Running boards, Rocker Panel, Barras de<br />

impacto en puertas, Hitch integrado en la defensa<br />

trasera, soportes de radiador, Cross Member de<br />

Transmision, Cross Member camionetas.<br />

Clientes<br />

Nissan, GM, Ford,Chrysler, Honda, Grupo Antolin,<br />

Trelleborg <strong>Automotive</strong>, Valeo Sylvania<br />

Certificaciones<br />

ISO TS 16949 de nuestra casa matriz (certificación<br />

de la empresa en México por comenzar este año<br />

por tratarse de una planta nueva)<br />

SHAPE CORP MÉXICO, S. DE R.L DE C.V<br />

Inyección de plástico<br />

Rolado de Acero<br />

Claver Hernández Quiroga (Ventas)<br />

Jorge Martínez (Compras)<br />

Av. La Estacada No. 132<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

(442) 101-47-11 / 391-31-62<br />

hernandezc@shapecorp.com<br />

martinezj@shapecorp.com<br />

www.shape-corp.com<br />

Shape is a Global leader in impact energy<br />

management systems and advanced custom<br />

roll forming, with expertise in custom injection<br />

molding.<br />

Full-service supplier providing design, engineering,<br />

testing and manufacturing for metal and plastic<br />

solutions in North America, Europe and Asi.<br />

Flexible in materials and processes to provide<br />

products for <strong>Automotive</strong> Industry.<br />

1. Plastic Injection Moulding. Machines from 750<br />

Ton to 2200 Ton. Wheel Liners, Lamp Housings,<br />

Shock Energy Absorbers, Non painted Spoilers<br />

/ fascias, Cowls, Engine / Motor Covers, etc.<br />

2. Roll forming (steel). Front / Rear bumpers,<br />

Running boards, Rocker Panel, Cross Car Bar,<br />

Hitch integrated with bumper, Radiator Support,<br />

Transmission Cross Membe, Frame and Truck<br />

Cross Member.<br />

Customers<br />

Nissan, GM, Ford,Chrysler, Honda, Grupo Antolin,<br />

Trelleborg <strong>Automotive</strong>, Valeo Sylvania<br />

Quality Standard<br />

ISO TS 16949 de nuestra casa matriz (certificación<br />

de la empresa en México por comenzar este año<br />

por tratarse de una planta nueva)<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - INTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

International <strong>Automotive</strong> Components<br />

(IAC) es un proveedor líder mundial de<br />

componentes automotriz y sistemas,<br />

incluyendo sistemas de puertas y molduras,<br />

paneles de instrumentos, consolas y<br />

tableros, pisos y sistemas acústicos y<br />

sistemas de techo y los gastos generales,<br />

así como componentes complementarios<br />

<strong>exterior</strong>es. Nuestros productos están<br />

diseñados para mejorar la comodidad y<br />

conveniencia, utilidad y seguridad en el<br />

interior del vehículo.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

IACNA MEXICO IL, S. DE R.L. DE C.V.<br />

Interiores para coche, fabricación de alfombras<br />

Interior Trim<br />

Jose Luis Mateos (Director)<br />

Antonio Andrade (Compras)<br />

Av De Las Fuentes # 25<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246 Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 2112 200<br />

jmateos@iacna.com<br />

aandrade@iacna.com<br />

http://www.iacna.com<br />

International <strong>Automotive</strong> Components<br />

(IAC) is a leading global supplier of<br />

automotive components and systems,<br />

including door and trim systems,<br />

instrument panels, consoles and cockpits,<br />

flooring and acoustics systems and<br />

headliner and overhead systems, as well<br />

as complementary <strong>exterior</strong> components.<br />

Our products are designed to improve<br />

comfort & convenience, utility and safety<br />

in vehicle interiors.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - INTERIOR<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

La División de Componentes Automotriz<br />

es un proveedor de servicios completos<br />

de interior y <strong>exterior</strong> de inyección de<br />

componentes plásticos moldeados<br />

y conjuntos, aportando soluciones<br />

innovadoras para las aplicaciones de los<br />

plásticos de automoción para fabricantes<br />

de equipos originales y sus proveedores.<br />

Centrado en las soluciones de ingeniería<br />

y la tecnología impulsada por nuestro<br />

servicio completo rango de capacidades<br />

de productos de servicios de diseño y<br />

desarrollo, con la capacidad de moldeo<br />

por inyección a 3.500 toneladas. ACD<br />

ha demostrado su experiencia en<br />

convencional, multi-material, de varios<br />

colores y molduras de co-inyección, con<br />

una capacidad adicional en la metalización,<br />

pintura y montaje de ofrecer a nuestros<br />

clientes con soluciones innovadoras y<br />

rentables.<br />

WINDSOR MOLD, S.A. DE C.V.<br />

Fabricación de componentes de plástico para autopartes<br />

(resina de plástico)<br />

Manufacturer of plastic injection molds and plastic injection<br />

molded parts and components for the automotive<br />

industry.<br />

Av. Ind. de la Construcción, Lote 5 Y 8 Mza 3, Amp.<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

+52 (55) 13 96 61 60<br />

http://www.windsormoldgroup.com<br />

The <strong>Automotive</strong> Components Division is a<br />

full service supplier of interior and <strong>exterior</strong><br />

injection molded plastic components and<br />

assemblies, providing innovative solutions<br />

for automotive plastics applications to<br />

original equipment manufacturers and<br />

their suppliers.<br />

Focused on engineering and technology<br />

driven solutions, our full service<br />

capabilities range from product design<br />

and development services, with the<br />

capability of injection molding to 3500<br />

tons. ACD has proven expertise in<br />

conventional, multi-material, multi-color<br />

and co-injection molding, with additional<br />

capability in metallization, paint and<br />

assembly to provide our Customers with<br />

innovative and cost effective solutions.<br />

• 9 Injection Molding Machines<br />

• Capacity to 3000 Ton<br />

• 2 material Horizontal Rotary technology<br />

PRODUCTS<br />

• Garnish Trim Moldings<br />

• Rocker Moldings<br />

• Air Inlet Panels<br />

• Wheel Liners<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - SEATING &<br />

PASSENGER RESTRAINT<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Empresa líder a nivel mundial en seguridad<br />

para automóviles, pionero en cinturones<br />

de seguridad y bolsas de aire, además de<br />

ser líder tecnológico con la oferta más<br />

amplia de productos para la seguridad del<br />

automóvil.<br />

Todos los principales fabricantes de<br />

automóviles en el mundo son nuestros<br />

clientes. Les ofrecemos servicio através<br />

de 80 filiales y empresas conjuntas en 30<br />

países.<br />

Somos los inventores de la bolsa de aire de<br />

impacto lateral para protección del pecho,<br />

la cortina inflable (IC) para la protección de<br />

la cabeza en impactos laterales y la Plaza<br />

Anti-Whiplash (AWS), por mencionar sólo<br />

algunas de nuestras contribuciones a la<br />

seguridad del automóvil. También hemos<br />

introducido sistemas de visión nocturna<br />

con protección de los peatones.<br />

Con un millón de personas que mueren a<br />

nivel mundial en accidentes de tráfico todos<br />

los años, hay una necesidad imperiosa de<br />

mejorar la seguridad automotriz.<br />

Clientes<br />

GM, NISSAN, HONDA, FIAT, CHRYSLER,<br />

VW, FORD<br />

AUTOLIV MEXICO S.A DE C.V. (CMX)<br />

Bolsas de aire frontales y laterales<br />

Frontal and lateral airbags<br />

Humberto Soto<br />

Av. Tepeyac # 1360<br />

Parque Industrial Aeropuerto<br />

76250, El Marqués, Querétaro<br />

+52 (442) 278 1100<br />

paulina.valencia@autoliv.com<br />

www.autoliv.com<br />

Our company is a worldwide leader in<br />

automotive safety, a pioneer in both<br />

seatbelts and airbags, and a technology<br />

leader with the widest product offering<br />

for automotive safety.<br />

All the leading automobile manufacturers<br />

in the world are our customers. We<br />

service them from 80 subsidiaries and<br />

joint ventures in 30 countries.<br />

We are the inventors of the side-impact<br />

airbag for chest protection, the Inflatable<br />

Curtain (IC) for head protection in side<br />

impacts and the Anti-Whiplash Seat<br />

(AWS), just to mention a few of our<br />

contributions to automotive safety. We<br />

have also introduced Night Vision Systems<br />

with Pedestrian Protection.<br />

With one million people killed globally<br />

in motor traffic every year, there is a<br />

compelling need for improved automotive<br />

safety. That is why we are Driven for Life.<br />

Customers<br />

GM, NISSAN, HONDA, FIAT, CHRYSLER,<br />

VW, FORD<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - SEATING &<br />

PASSENGER RESTRAINT<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Especialización en el desarrollo innovador<br />

y la producción de asientos de conductor y<br />

pasajero, así como componentes y sistemas<br />

relacionados para interiores de automóviles.<br />

Esta área de producción fue diseñada para<br />

producir Cabeceras Activas (AHR), módulos<br />

y asientos completos. Cabeceras para las<br />

plataformas de Chrysler y Mercedes Benz.<br />

La instalación fue modificada a fin de apoyar<br />

todas las actividades relacionadas con el<br />

producto (proceso de transformación de<br />

espuma, inyección de plástico, ensamble<br />

automático, ensamble manual, costura y<br />

ensamble completo.). Ahora nuestro objetivo<br />

es convertirnos en un centro especializado en<br />

todo tipo de producción de cabeceras.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949, ISO 14002<br />

Clientes<br />

Faurecia, Magna, JCI<br />

GRAMMER AUTOMOTIVE PUEBLA S.A DE C.V.<br />

Cabeceras, descansabrazos y consolas centrales.<br />

Seat Assemblies<br />

Javier Muñiz (Director)<br />

Rodrigo Luna Santa Cruz (Lean Manufacturing)<br />

Avenida de la Luz # 24 Interior 1,2,3<br />

Parque Industrial Benito Juárez<br />

76120 Querétaro, Qro.<br />

+52 (442)238 4497<br />

javier.muniz@grammer.com<br />

www.grammer.com<br />

Specializing in innovative development and<br />

production of driver and passenger seats<br />

and related systems and components for<br />

automotive interiors.<br />

This production area was designed to produce<br />

Active Head Restrains (AHR) modules and<br />

Full Assy. Head rest for Chrysler and Mercedes<br />

Benz platforms. The facility was modified in<br />

order to support all activities related with the<br />

product (Foaming process, Plastic injection,<br />

Automatic Assy., Manual Assy., Sewing and<br />

Full Assy.). Now our goal is to become a<br />

facility specialized in all kinds of Head Rest<br />

production.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949, ISO 14002<br />

Customers<br />

Faurecia, Magna, JCI<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - SEATING &<br />

PASSENGER RESTRAINT<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Durante más de cuatro décadas ha<br />

diseñado, desarrollado, producido y<br />

suministrado asientos innovadores<br />

para autobuses y autos, en permanente<br />

contacto con sus clientes y con altos<br />

niveles de calidad y competitividad.<br />

ASIENTOS ESTEBAN MEXICO, S.A. DE C.V.<br />

Estampado y corte fino.<br />

Stamping and fine blanking<br />

Javier Muñiz (Director)<br />

Rodrigo Luna Santa Cruz (Lean Manufacturing)<br />

Avenida Las Misiones # 23<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 221 5123<br />

direccion@estebanmex.com.mx<br />

www.estebanmex.com.mx<br />

For over four decades has designed,<br />

developed, produced and delivered<br />

innovative seats for buses and cars in<br />

constant contact with customers and with<br />

high quality and competitiveness.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - SEATING &<br />

PASSENGER<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

ABC Group of Companies es un fabricante<br />

canadiense de nivel internacional y líder<br />

mundial en el procesado de plásticos. La<br />

actividad central de ABC Group -proveedor<br />

Tier 1 de la industria automotriz- es el diseño,<br />

desarrollo y producción de sistemas y<br />

componentes automotrices en plástico para<br />

fabricantes de autopartes (O.E.M) de todo el<br />

mundo.<br />

El Grupo ABC es un proveedor altamente<br />

competitivo de servicios completos para la<br />

industria automovilística en todo el mundo.<br />

Trabajamos en estrecha colaboración con<br />

nuestros clientes en el desarrollo de sistemas<br />

de productos a la altura de los objetivos<br />

específicos de diseño, calidad, rendimiento<br />

y producción. Aportamos nuestros<br />

conocimientos expertos en todas y cada una<br />

de las áreas clave, desde el concepto hasta<br />

la producción y el montaje, pasando por las<br />

siguientes:<br />

• Diseño e ingeniería<br />

• Construcción de herramientas<br />

• Construcción de máquinas<br />

• Materiales<br />

• Investigación y desarrollo<br />

• Fabricación<br />

• Pintura<br />

• Aseguramiento de la calidad<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

GRUPO ABC DE MEXICO<br />

Asientos traseros y recipiente de agua para parabrisas.<br />

Seats Back And Water Container For Windscreens<br />

Carlos Enriquez Mondragón<br />

Av. Norte Cuatro # 7<br />

Nuevo Parque Industrial<br />

76809, San Juan Del Rió, Querétaro<br />

+52 (427) 272 6777 Ext. 260<br />

cenriquez@abcgrp.com<br />

www.abcgroupinc.com<br />

The ABC Group of Companies is a Canadianbased<br />

international manufacturer and a world<br />

leader in plastics processing. ABC Group’s<br />

core business (an <strong>Automotive</strong> Tier 1 Supplier)<br />

is the design, development and production of<br />

plastic automotive systems and components<br />

for automotive OEM’s worldwide.<br />

The ABC Group is a competitive full-service<br />

supplier to the global automotive industry.<br />

We work closely with our customers to<br />

develop product systems to meet specific<br />

design, quality, performance and production<br />

goals. We provide expertise in each of the<br />

key areas from concept to production and<br />

assembly, including the following:<br />

• Design and engineering<br />

• Tooling<br />

• Machine-building<br />

• Materials<br />

• Research and development<br />

• Manufacturing<br />

• Painting<br />

• Quality assurance<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - SEATING &<br />

PASSENGER RESTRAINT<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Hi-Lex es un proveedor líder de<br />

dispositivos innovadores de alta calidad,<br />

electromecánicos y cables de control<br />

idealmente adaptado a las necesidades<br />

del cliente. A través de una extensa<br />

red internacional y la capacidad de<br />

I+D avanzada, Hi-Lex suministros de<br />

los grandes fabricantes con soluciones<br />

eficaces y eficientes a sus necesidades.<br />

Fundada en 1946, Hi-Lex está solo por<br />

haber llevado a cabo la investigación que<br />

se ha expandido las etapas de desarrollo<br />

de la creación de nuevas e innovadoras<br />

tecnologías. Estas nuevas tecnologías<br />

han demostrado ser de una calidad<br />

excepcional y fiabilidad, mientras que la<br />

promoción y el mantenimiento de diseños<br />

creativos, funcionalidad y facilidad para el<br />

conductor, nuestro cliente final.<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

NISSAN, GM, HONDA, TOYOTA, FORD,<br />

CHRYSLER<br />

HILEX MEXICANA S.A DE C.V.<br />

Cables de freno de estacionamiento, de embrague, de puerta<br />

trasera, para transmisión automática, de control de asiento, de<br />

actuador, para liberar cofres, de control de velocidad, de ventana.<br />

<strong>Automotive</strong> Wire and Cable<br />

Carlos Garcia Sanchez (Director)<br />

Juan Carlos Flores<br />

Av. Peñuelas # 9<br />

Fracc. Industrial San Pedrito<br />

76148, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 238 4100 Ext. 4114<br />

carlos_garcia@mx.hi-lex.com<br />

juan_flores@mx.hi-lex.com<br />

www.hi-lex.com<br />

Hi-Lex is a leading supplier of innovative,<br />

high quality electromechanical devices<br />

and control cables ideally tailored to<br />

customer needs. Through an extensive<br />

international network and advanced<br />

R&D capability, Hi-Lex supplies major<br />

automakers with effective, efficient<br />

solutions to their needs. Founded in<br />

1946, Hi-Lex stands alone for having<br />

conducted research that has expanded<br />

the developmental stages of creating<br />

new and innovative technologies. These<br />

new technologies have proven to be of<br />

exceptional quality and reliability while<br />

promoting and maintaining creative<br />

designs, functionality and ease for the<br />

driver, our ultimate customer.<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

NISSAN, GM, HONDA, TOYOTA, FORD,<br />

CHRYSLER<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


BODY - SEATING &<br />

PASSENGER RESTRAINT<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Las actividades principales del<br />

grupo incluyen el desarrollo<br />

y la producción de productos<br />

electrónicos y electromecánicos<br />

(mecatrónicos).<br />

Muchas empresas importantes,<br />

particularmente todos los líderes de<br />

producción de automóviles, forman<br />

parte de nuestros clientes.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

KOSTAL MEXICANA S.A DE C.V<br />

Alarmas, interrupoters para controles del asiento,<br />

columnas de dirección e interruptores de ventanas<br />

<strong>Automotive</strong> Alarms, Seat Controls Switches, Steering<br />

Column, Window Control Switches<br />

Ricardo de la Concha<br />

Acceso II No. 36<br />

Parque Industrial Benito Juarez<br />

76120, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 211 9500 Ext. 959<br />

r.delaconcha@kostal.com<br />

www.kostal.com<br />

The group’s main activities include<br />

the development and production of<br />

electronic and electromechanical<br />

(mechatronic).<br />

Many companies, including all the<br />

leaders in automobile production,<br />

are part of our clients<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


CHASSIS<br />

La calidad de Eaton es mundialmente conocida<br />

teniendo en Aeroquip una de las marcas<br />

líderes del mercado. Actualmente cuenta con<br />

440 empleados, los cuales están entrenados<br />

y certificados en las áreas de manufactura<br />

en los productos en Sistemas de Calidad y<br />

Manufactura Esbelta.<br />

Dentro de las instalaciones de Eaton<br />

Querétaro se manufacturan Ensambles de<br />

Tubo y Manguera para:<br />

Dirección Hidraúlica (HPAS)<br />

Aire acondicionado (AC)<br />

Enfriamiento de aceite para transmisión (TOC)<br />

Sistemas de suspensión asistida (ARS)<br />

Tubería para bolsa lateral de aire (SAB)<br />

Puertos de carga para ensambles de aire<br />

acondicionado (chargeports)<br />

Distribución de mangueras y conectores<br />

hidraúlicos para minería, construcción,<br />

agricultura, etc.<br />

EATON TECHNOLOGIES S. DE R.L. DE C.V.<br />

Activity: Ensambles de Tubo y Mangueras para<br />

Tube Assemblies, Hose For Hydraulic Steering, Air<br />

Conditioned And Air Bags.<br />

Contact: Jorge Magnus<br />

Address: Av. La Montaña # 128<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220, Santa Rosa Jauregui, Querétaro.<br />

Phone: +52 (442) 229 4958<br />

Email: jorgemagnus@eaton.com<br />

Web: www.eaton.com<br />

The quality of Eaton is world renowned, and<br />

one of its brands, Aeroquip, is a market leader.<br />

It currently has 440 employees who are<br />

trained and certified in the different product<br />

manufacturing areas and in quality and lean<br />

manufacturing systems.<br />

The Eaton Querétaro facilities manufacture<br />

tube and hose assemblies for:<br />

Hydraulic steering (HPAS)<br />

Air-conditioning (AC)<br />

Transmission oil cooling (TOC)<br />

Active Ride System (ARS)<br />

Tubing for side air bags (SAB)<br />

Charge-ports for air-conditioning assemblies<br />

Hydraulic hose and connector distribution for<br />

mining, construction, agriculture and so forth.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


CHASSIS<br />

RONAL representa tecnología avanzada,<br />

diseño creativo y calidad sin compromisos.<br />

Calidad es nuestra filosofía.<br />

Fundado en 1969, RONAL fue entonces<br />

uno de los pioneros en el mercado mundial<br />

de llantas de aleación ligera. Detrás del<br />

crecimiento continuo existe un estrecho<br />

contacto con los clientes, un enfoque<br />

innovador y una calidad sin compromisos.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

QS 9000<br />

RONAL MEXICANA S.A. DE C.V.<br />

Activity: Rines de aluminio.<br />

Aluminium Wheel Rin<br />

Contact: Julia Fischer<br />

Address: Av. San Pedrito 108<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220, Santa Rosa Jáuregui, Querétaro.<br />

Phone: +52 (442) 238 9300<br />

Email: julia.fisher@ronal.com.mx<br />

Web: www.ronal.com.mx<br />

RONAL represents advanced technology,<br />

creative design and uncompromising<br />

quality. Quality is our philosophy.<br />

Founded in 1969, RONAL was then one<br />

of the pioneers in the global market for<br />

light alloy wheels. Behind the continued<br />

growth of a close contact with customers,<br />

an innovative and uncompromising<br />

quality.<br />

Quality Standard<br />

QS 9000<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


CHASSIS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

En Nihon Plast, estamos continuamente<br />

revisando y considerando lo que<br />

consideramos como el mejor auto<br />

para la gente. Factores necesarios de<br />

los vehículos incluyen la comodidad<br />

y funcionalidad y un elemento muy<br />

importante a tener en cuenta es la<br />

seguridad de los pasajeros. Basado<br />

en la tecnología desarrollada en los<br />

últimos años, estamos desarrollando<br />

las bolsas de aire y otros componentes<br />

de seguridad para automóviles del<br />

futuro.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

Clientes<br />

Neaton Autoproducts (empresa<br />

hermana), Nissan, Honda<br />

NIHON PLAST MEXICANA S.A DE C.V.<br />

Volantes de pur, volantes forrados de piel, partes<br />

plásticas para interior/<strong>exterior</strong>, bolsas de aire.<br />

Plastic Parts, <strong>Automotive</strong> Inners, Leather Steering<br />

Wheels, Pommels.<br />

Rafael Chávez (Director)<br />

Miguel Arturo Del Rio Oca<br />

Av. La Cañada 77<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246, El Marqués, Querétaro.<br />

+52 (442) 296 1000, 10<br />

r.chavez@nipsa.com.mx<br />

m.del.rio@nipsa.com.mx<br />

www.n-plast.co.jp/english/index.html<br />

At Nihon Plast, we are continuously<br />

considering and revising what we<br />

consider to be the best automobile for<br />

people. Factors required of vehicles<br />

include comfort and functionality<br />

and a very important element that<br />

must be considered is the safety<br />

of the passengers. Based on the<br />

technology developed over the years,<br />

we are developing airbags and other<br />

automotive safety components of the<br />

future.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

Customers<br />

Neaton Autoproducts, Nissan, Honda<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


CHASSIS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Meritor es un líder global en la provisión<br />

de movilidad innovadora transmisión y<br />

frenado soluciones de equipo original (OE),<br />

los fabricantes de camiones, remolques<br />

y vehículos especiales, así como los<br />

respectivos mercados postventa en los<br />

sectores de transporte e industrial. Nuestra<br />

base de clientes incluye a los transportistas<br />

de todos los tamaños, los distribuidores<br />

OE, distribuidores independientes y<br />

otros. La mayoría de nuestros productos<br />

se comercializan en todo el mundo bajo<br />

nuestra marca bien conocida Meritor ®<br />

que simboliza fiabilidad, confiabilidad<br />

y eficiencia, o en una de nuestras otras<br />

marcas prominentes, incluyendo a<br />

Euclides, Mascot, Trucktechnic ®, Meritor<br />

WABCO (Norte América) y Gabriel ® .<br />

Nuestra presencia global en América del<br />

Norte y del Sur, Europa y Asia-Pacífico<br />

está representada por aproximadamente<br />

11.200 empleados en 19 países.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />

RIDE CONTROL MEXICANA, S.A. DE C.V.<br />

Amortiguadores<br />

Shock Absorbers<br />

Antonio Valencia<br />

Susana Cabrera<br />

Felipe Gómez (Comprador Lider)<br />

Av. El Tepeyac # 110<br />

Parque Industrial Aeropuerto<br />

76250, El Marqués, Querétaro<br />

+52 (442) 2781200<br />

antonio.valencia@arvinmeritor.com<br />

susana.cabrera@arvinmeritor.com<br />

www.arvinmeritor.com<br />

Meritor is a global leader in providing<br />

innovative drivetrain mobility and<br />

braking solutions for original equipment<br />

(OE) manufacturers of trucks, trailers and<br />

specialty vehicles, as well as the related<br />

aftermarkets in the transportation and<br />

industrial sectors. Our customer base<br />

includes motor carriers of all sizes, OE<br />

dealers, independent distributors and<br />

others. Most of our products are marketed<br />

around the world under our well-known<br />

Meritor® brand that symbolizes reliability,<br />

dependability and efficiency, or under one<br />

of our other prominent brands including<br />

Euclid, Mascot, Trucktechnic®, Meritor<br />

WABCO (North America) and Gabriel®.<br />

Our global footprint in North and South<br />

America, Europe and Asia Pacific is<br />

represented by approximately 11,200<br />

employees in 19 countries.<br />

Quality Standard<br />

ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


CHASSIS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Un enfoque particular en sistemas<br />

de dirección y línea de conducción<br />

optimizado para una máxima eficiencia<br />

y la integración total del vehículo. Un<br />

alto rendimiento, la cultura energética<br />

apasionadamente dedicada a proveer<br />

el liderazgo tecnológico y de valor para<br />

el cliente. Una solución de dirección<br />

única fuente de proporcionar total en<br />

el desarrollo interno y la integración<br />

de hardware y electrónica - todo ello<br />

respaldado por una fuerte herencia OEM y<br />

100 años de tradición automovilística.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

NEXTEER AUTOMOTIVE<br />

STEERINGMEX, S DE R.L. DE C.V.<br />

Columnas de dirección<br />

Steering systems<br />

Sergio Rodríguez<br />

Santa Rosa De Viterbo # 12<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246, El Marqués, Querétaro.<br />

+52 (442) 211 5210<br />

sergio.rodriguez@nexteer.com<br />

www.nexteer.com<br />

A singular focus on steering and driveline<br />

systems optimized for maximum<br />

efficiency and total vehicle integration.<br />

A high-performance, energetic culture<br />

passionately dedicated to providing<br />

technological leadership and customer<br />

value. A one-stop steering supply solution<br />

providing total in-house development and<br />

integration of hardware and electronics –<br />

all backed by a strong OEM heritage and<br />

100 years of automotive tradition.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


CHASSIS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Como líder mundial en la fundación de<br />

los sistemas de frenos y un pionero en<br />

la electrónica de frenado, TRW continúa<br />

para crear sistemas innovadores que<br />

combinan la función de freno probadas con<br />

electrónica avanzada. Nuestros sistemas<br />

de frenado controlado electrónicamente<br />

ayudar a prevenir resbalones y<br />

deslizamientos, bloqueo de las ruedas y el<br />

deslizamiento de las ruedas para ayudar<br />

a mantener a los conductores de control.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14001<br />

TRW SISTEMAS DE DIRECCIONES S.A. DE C.V.<br />

Dirección Hidraulica<br />

Hydraulic Directions<br />

Nersis Trindade<br />

Rocio Leon<br />

Av. De Las Fuentes # 29<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

El Marqués, Querétaro.<br />

+52 (442) 211 0826<br />

nersis.trindade@trw.com<br />

www.trw.com<br />

As the world leader in foundation brake<br />

systems and a pioneer in electronic<br />

braking, TRW continues to create<br />

innovative systems that combine proven<br />

brake function with advanced electronics.<br />

Our electronically controlled braking<br />

systems help prevent skids and slides,<br />

wheel lock and wheel slippage to help<br />

keep drivers in control.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14001<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />

COMPONENTS & SYSTEMS<br />

Nuestras principales competencias se<br />

encuentran en el montaje de sistemas<br />

de cepillo para motores eléctricos , de<br />

los que producen más de 110 millones al<br />

año. Nuestros diseños de automatización,<br />

construye y se construye sobre estos<br />

productos, las diversas soluciones, desde<br />

simples estaciones de trabajo manual<br />

para las instalaciones de fabricación<br />

complejo. competencias más básicas en<br />

la producción de complejas piezas de<br />

plástico y de mecanizado CNC . Ofrecemos<br />

a todos los desafíos en nuestras áreas de<br />

automoción , automatización , plásticos y<br />

CNC.<br />

ECKERLE GRUPPE<br />

Activity: Piezas maquinadas, ingeniería y automatización.<br />

Brush plates, machined parts, engineering,<br />

automatization<br />

Contact: Werner Weis<br />

Matthias Perez<br />

Address: Calle Jurica # 121<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

Santa Rosa Jáuregui, Querétaro.<br />

Phone: +52 (442) 296 4400<br />

Email: matthias.perez@eckerle-gruppe.com.mx<br />

Web: www.eckerle-gruppe.com<br />

Our core competencies are in the brush<br />

mounting systems for electric motors,<br />

which produce over 110 million a year.<br />

Our automation designs, builds and builds<br />

on these products, the various solutions,<br />

from simple manual workstations for<br />

complex manufacturing facilities. basic<br />

competencies in the production of<br />

complex plastic parts and CNC machining.<br />

We offer all the challenges in our areas<br />

of automotive, automation, plastics and<br />

CNC.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />

COMPONENTS & SYSTEMS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Harman es la empresa matriz detrás de<br />

una gran variedad de marcas legendarias<br />

que incluye Harman Kardon ®, JBL, Mark<br />

Levinson ® y ® Infinity. Son un proveedor<br />

global líder de soluciones de audio<br />

premium, información y entretenimiento.<br />

Su familia de marcas distinguidas disfruta<br />

de un legado de más de 60 años de<br />

liderazgo en innovación y calidad. Sus<br />

clientes incluyen a los nombres más<br />

importantes en el entretenimiento, el<br />

diseño automotriz , unidos por una pasión<br />

común por la alta fidelidad de sonido y<br />

multimedia.<br />

HARMAN INTERNATIONAL<br />

Web: www.harman.com<br />

HARMAN is the parent company behind<br />

an array of legendary brands that<br />

includes Harman Kardon®, JBL®, Mark<br />

Levinson® and Infinity®. We are a<br />

leading global provider of premium audio<br />

and infotainment solutions, engaging<br />

customers around the home, in the car<br />

and on the go. Our family of distinguished<br />

brands enjoys a legacy spanning more<br />

than 60 years of leading-edge innovation<br />

and premium quality. Our customers<br />

include the top names in entertainment,<br />

automotive and venue design – linked by<br />

a common passion for high-fidelity sound<br />

and multimedia.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />

COMPONENTS & SYSTEMS<br />

Producimos de manera eficiente productos<br />

de antenas para aplicaciones multimedia<br />

en autos, que siguen evolucionando cada<br />

día, en nuestros centros de investigación y<br />

desarrollo de productos en Japón, EE.UU.<br />

y Europa para nuestros clientes en todo el<br />

mundo. Por otra parte, estamos haciendo<br />

la investigación y el progreso positivo<br />

el desarrollo de productos en nuestra<br />

“Antena oculta” con mayor frecuencia en<br />

menor tamaño, así como en teléfonos e<br />

internet inalámbrico.<br />

Un principio básico de la red de<br />

fabricación del Grupo de Harada es la<br />

construcción de las plantas en áreas que<br />

son estratégicamente idóneas en términos<br />

de costo, calidad y logística, así como<br />

para crear un sistema de fabricación que<br />

pueden responder inmediatamente a las<br />

demandas del mercado global.<br />

Las plantas de Harada en China, México,<br />

Vietnam y Japón (Niigata) fabrican<br />

nuestros productos.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

QS 9000, ISO 14001, ISO/TS 16949<br />

HARADA DE MEXICO S.A DE C.V<br />

Activity: Antenas<br />

Antennas<br />

Contact: Rogelio Fajardo<br />

Address: Av. Central Km. 3.1<br />

Fracc. Industrial Valle de Oro<br />

76800, San Juan del Río, Querétaro<br />

Phone: +52 (427) 272 5023 Ext. 2007<br />

Email: fajarr@hix.com.mx<br />

Web: www.harada.com<br />

We efficiently produce antenna products<br />

for multimedia car applications, which<br />

continue to evolve each day, at our<br />

research and product development sites<br />

in Japan, U.S.A., and Europe for our<br />

worldwide customers. Moreover, we are<br />

making positive research and product<br />

development progress on our “Hidden<br />

Antenna” with increased frequency in a<br />

miniaturized size as well as telephone and<br />

wireless LAN.<br />

A basic principle of the Harada Group’s<br />

manufacturing network is to build plants<br />

in areas that are strategically ideal in<br />

terms of cost, quality, and logistics; and<br />

to create a manufacturing system that can<br />

respond immediately to global market<br />

demands.<br />

Harada’s plants in China, Mexico, Vietnam,<br />

and Japan (Niigata) are effectively<br />

manufacturing our products.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />

COMPONENTS & SYSTEMS<br />

Un Grupo industrial independiente<br />

totalmente centrado en el diseño,<br />

producción y venta de componentes,<br />

sistemas integrados y módulos para la<br />

industria automotriz, principalmente<br />

para la reducción de las emisiones de<br />

CO2, Valeo se ubica entre los principales<br />

proveedores de automoción del mundo.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

QS 9000<br />

Clientes<br />

Nissan, Chrysler, GM, Volkswagen, Ford,<br />

BMW, Subaru, Mercedes Benz, Toyota.<br />

VALEO SYLVANIA ILUMINACION S. DE R.L. DE C.V.<br />

Activity: Luces Exteriores<br />

Exterior Lights<br />

Contact: Olivier Presoir<br />

Rocio Velazquez<br />

Address: Av. La Montaña 102<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220, Santa Rosa Jáuregui, Qro.<br />

Phone: +52 (442) 211 6600<br />

211 6698<br />

Email: olivier.pressoir@valeo.com<br />

Web: www.valeo.com<br />

An independent industrial Group fully<br />

focused on the design, production and<br />

sale of components, integrated systems<br />

and modules for the automotive industry,<br />

mainly for CO2 emissions reduction, Valeo<br />

ranks among the world’s top automotive<br />

suppliers.<br />

Quality Standard<br />

QS 9000<br />

Customers<br />

Nissan, Chrysler, GM, Volkswagen, Ford,<br />

BMW, Subaru, Mercedes Benz, Toyota.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


MANUFACTURING EQUIPMENT,<br />

TOOLS & SERVICES<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

ThyssenKrupp System Engineering,<br />

el objetivo de la empresa es alcanzar<br />

una mayor atención a las necesidades<br />

de los clientes globales en la industria<br />

del automóvil a través de un concepto<br />

de empresa más avanzada y completa<br />

por el mismo. Adaptaciones en nuevos<br />

segmentos de mercado son también un<br />

objetivo adicional de la empresa.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO 9001<br />

Clientes<br />

Ford, General Motors, Getrag, Volkswagen,<br />

Chrysler.<br />

THYSSENKRUPP SYSTEM ENGINEERING, S.A. DE C.V<br />

Línea de ensamble para autos de ejes, motores y<br />

transmisiones.<br />

Facility Engineering/Design and Construction<br />

Michael Von Keitz (Director)<br />

Bárbara Andrade Martínez (Compras y Logistica)<br />

Av. Del Marqués # 36-A<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246 El Marqués, Querétaro<br />

+ 52 (442) 1924000<br />

michael.vonkeitz@thyssenkrupp.com<br />

barbara.andrade@thyssenkrupp.com<br />

www.thyssenkrupp.com<br />

ThyssenKrupp System Engineering<br />

company is pursuing the goal of greater<br />

focus on the requirements of global<br />

customers in the automobile industry<br />

through a more advanced and thereby<br />

comprehensive company concept.<br />

Adaptations in new market segments are<br />

also an additional company goal.<br />

Quality Standard<br />

ISO 9001<br />

Customers<br />

Ford, General Motors, Getrag, Volkswagen,<br />

Chrysler.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


MATERIALS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

PPG Industries es un líder en sus mercados,<br />

es un fabricante ágil, eficiente y opera en<br />

la vanguardia de las nuevas tecnologías<br />

y soluciones. Nuestra visión es seguir<br />

siendo líderes en el mundo revestimientos<br />

y productos especializados y de servicios,<br />

sirviendo a clientes en los productos de<br />

construcción de los consumidores, los<br />

mercados industriales y de transporte<br />

y mercados postventa. Produce y<br />

comercializa una línea completa de<br />

productos de recubrimientos y servicios<br />

relacionados para la reparación de<br />

automóviles y la renovación, la luz pinturas<br />

industriales y revestimientos especiales<br />

en busca de signos.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO 9000<br />

ISO 14000<br />

ISO/TS 1694<br />

PPG INDUSTRIES DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Resinas fenólicas, pinturas, limpiadores, fosfatos.<br />

Fenolic Resins, Paints, Cleaners, Phosphates.<br />

Ernesto Vior<br />

Karina Hernández<br />

Libramiento Tequisquiapan No. 66<br />

Zona Industrial<br />

76800, San Juan Del Rio, Querétaro<br />

+52 (427) 271 9139 Ext. 325<br />

khernandez@ppg.com<br />

www.ppg.com<br />

PPG Industries is a leader in its markets;<br />

is a streamlined, efficient manufacturer;<br />

and operates on the leading edge of<br />

new technologies and solutions. It is<br />

our vision to continue being the world’s<br />

leading coatings and specialty products<br />

and services company, serving customers<br />

in construction, consumer products,<br />

industrial and transportation markets and<br />

aftermarkets. Produces and markets a<br />

full line of coatings products and related<br />

services for automotive repair and<br />

refurbishing, light industrial coatings and<br />

specialty coatings for signs.<br />

Quality Standard<br />

ISO 9000<br />

ISO 14000<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


MATERIALS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Lubricantes especiales para el<br />

llenado inicial son el núcleo de<br />

nuestro negocio. Ofrecemos a<br />

nuestros clientes soluciones expertas<br />

tribológicas mediante el suministro<br />

a medida lubricantes especiales<br />

directamente a los clientes en casi<br />

todas las ramas de la industria y<br />

los mercados regionales. Nuestros<br />

clientes incluyen a los productores de<br />

componentes, módulos, máquinas<br />

y sistemas, así como las empresas<br />

que utilizan estos equipos para su<br />

propia producción o actividades de<br />

procesamiento.<br />

KLUBER LUBRICACIÓN MEXICANA S.A. DE C.V.<br />

Lubricantes<br />

Oils<br />

Jesus Diaz<br />

Av. La Montaña No. 109<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220, Santa Rosa Jáuregui, Querétaro<br />

+52 (442) 229 5700 Ext. 5706<br />

jdiaz@kluber.com.mx<br />

Speciality lubricants for initial fill are<br />

at the core of our business. We offer<br />

our customers expert tribological<br />

solutions by supplying tailor-made<br />

speciality lubricants directly to<br />

customers in almost all branches<br />

of industry and regional markets.<br />

Our customers include producers<br />

of components, modules, machines<br />

and systems as well as companies<br />

using this equipment for their own<br />

production or processing activities.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


MULTI-PURPOSE<br />

COMPONENTS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

SANLUIS Rassini Suspensiones diseña<br />

y produce muelles multihoja, muelles<br />

parabólicas y resortes, principalmente,<br />

para las armadoras localizadas en Norte y<br />

Sudamérica. Es el fabricante de muelles para<br />

vehículos ligeros más grande del mundo;<br />

líder absoluto de muelles automotrices en<br />

los mercados norteamericano y brasileño;<br />

así como un importante productor de<br />

resortes helicoidales en Norteamérica y<br />

Brasil.<br />

Nuestros componentes sirven para<br />

absorber los impactos derivados de la<br />

conducción del vehículo por todo tipo de<br />

caminos, mejorando así el confort de los<br />

pasajeros..<br />

Certificaciones de Calidad<br />

QS 9000<br />

ISO/TS 16949<br />

SAN LUIS RASSINI<br />

BYPASA S.A DE C.V.<br />

Clamps, bushing and rubber-metal components<br />

Mario Palma Cortez<br />

Ana Rodriguez<br />

Oriente 6 # 6<br />

Nuevo Parque Industrial<br />

76809, San Juan Del Río, Querétaro<br />

+52 (427) 101 8800<br />

mpalmac@sanluisrassini.com<br />

amrodriguez@sanluisrassini.com<br />

www.sanluisrassini.com<br />

SANLUIS Rassini Suspensions designs and<br />

produces multi – leaf springs, parabolic<br />

springs and coil springs for OEMs in both<br />

North and South America. It is the world’s<br />

largest designer and manufacturer of leaf<br />

springs for light vehicles; the undisputable<br />

leader in the NAFTA and Brazilian leaf<br />

springs markets and is also a key producer<br />

of coil springs in North America and Brazil<br />

Each of our products provides our<br />

customer vehicles with improved ride<br />

comfort by storing and releasing the<br />

energy generated by vehicle ride motion<br />

in a controlled manner.<br />

Quality Standard<br />

QS 9000<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


MULTI-PURPOSE<br />

COMPONENTS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

La compañía diseña y fabrica productos<br />

globalmente integrados que incluye:<br />

-Paquetes de sellado para motores,<br />

transmisiones, frenos, ejes y dirección.<br />

- Frenos, dirección, combustible y<br />

conjuntos de transmisión de la manguera,<br />

y<br />

-Caucho, plástico y componentes de PTFE<br />

para la suspensión, sistemas eléctricos y<br />

de combustible.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

Clientes<br />

Ford, Magna, Corteco, Woco, Takata,<br />

Showa, TRW, Autoliv<br />

FREUDENBERG-NOK DE MÉXICO, S.A. DE C.V.<br />

Sellos y empaques de hule para la industria automotriz<br />

Gaskets<br />

Omar Guzman Ayala (Director)<br />

Daniela Escamilla (Compras)<br />

Circuito El Marqués Norte # 3<br />

Parque Industrial El Marqués<br />

76240 El Marqués, Querétaro<br />

+52 (442) 192 3299<br />

oga@fngp.com<br />

www.freudenberg-nok.com<br />

The company designs and manufacturers<br />

globally integrated products including:<br />

-Sealing packages for engines,<br />

transmissions, brakes, axles and steering<br />

-Brake, steering, fuel and transmission<br />

hose assemblies, and<br />

-Rubber, plastic and PTFE components for<br />

suspension, electrical and fuel systems.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

Customers<br />

Ford, Magna, Corteco, Woco, Takata,<br />

Showa, TRW, Autoliv<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


MULTI-PURPOSE<br />

COMPONENTS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Proporcionamos una solución comprensiva<br />

usando nuestros recursos de ingeniería de<br />

productos, administración de proyectos,<br />

probando, sellando, soldaduras, moldeo,<br />

pintura, platear, ensamblar, y envíos.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

Clientes<br />

FORD, NISSAN, CHRYSLER, BMW<br />

FLEX N GATE<br />

VENTRAMEX S.A. DE C.V.<br />

Gatos hidraúlicos, frenos de estacionamiento,<br />

cerraduras, defensas tubulares.<br />

Jacks And Parking Brakes<br />

José Zuñiga Guerrero<br />

Av. Manantiales # 3<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246 El Marqués, Querétaro.<br />

+52 (442) 196 0700<br />

jose.zuniga@ventramex.com<br />

www.flexngate.com<br />

We provide our customers a comprehensive<br />

solution using our collective resources<br />

of product engineering, project<br />

management, testing, stamping, welding,<br />

molding, painting, plating, assembly and<br />

shipping.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

Customers<br />

FORD, NISSAN, CHRYSLER, BMW<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN > DRIVETRAIN<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Tremec es una empresa integrada verticalmente, con<br />

facilidades para producir transmisiones manuales,<br />

engranes, flechas desde la fase de diseño hasta el<br />

ensamble. Mercados : Transmsiones para autos ,<br />

camiones ligeros , medianos y pesados. Transmisiones<br />

y componentes con aplicaciones para maquinaria y<br />

equipos Agricola, de la Costrucción, Excavación, Militar,<br />

ATV, UTV, Motocicletas.<br />

Productos / procesos<br />

Transmisiones manuales ligeras y pesadas. Sistemas y<br />

componentes para Transmisiones Dual Clutch. Amplia<br />

variedad de engranes y flechas para uso agricola y<br />

equipo de construcción. Tremec tiene procesos de forja,<br />

maquinados, tratamiento térmico, lineas de ensamble<br />

de transmisiones . Centro de desarrollo de tecnología.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949:2009, ISO/14001:2004, Q1 recognition to<br />

Ford Motor Co., ITAR Compliant, DOD Registered<br />

Principales Clientes<br />

General Motors, Ford, Chrysler, Nissan, AM General,<br />

Volvo, Renault, John Deere, Fisker, Freigthtliner,<br />

Kenworth, CNH, Navistar, Mack Truks, Eaton, Dana,<br />

Paccar, American Axle Manufacturing<br />

TRANSMISIONES Y EQUIPOS MECANICOS S.A. DE C.V.<br />

(KUO) (QUERÉTARO)<br />

Transmisiones mecánicas y de transmisión de potencia.<br />

Mechanic Transmissions and Its Components<br />

Lee Davis (Área Comercial)<br />

Eduardo Valencia (Área de Compras)<br />

Av. 5 De Febrero 2115<br />

Parque Industrial Benito Juárez<br />

76120, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 211 7301<br />

lee.davis@tremec.com<br />

eduardo.valencia@descauto.com<br />

www.kuo.com.mx<br />

TREMEC is a vertically integrated manufacturer capable<br />

of producing a wide variety of manual transmissions,<br />

gears, shafts and related products from the initial design<br />

phase to final assembly. Markets: Light-Duty Passenger<br />

Cars & Trucks - Medium & Heavy-Duty Trucks (on/offroad,<br />

up to Class 8) - Agricultural/Farm Equipment -<br />

Construction/Excavation Equipment - Military/Defense<br />

- ATV, UTV & Motorcycle.<br />

Products / processes<br />

Light & Heavy Manual Transmissions. Systems and<br />

components for Dual Clutch Transmissions. Wide variety<br />

of gears and shafts for agriculture and construction<br />

equipment. Tremec has forging processes, machining<br />

centers, heat treatment , assembly lines. Technology<br />

development center.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949:2009, ISO/14001:2004, Q1 recognition to<br />

Ford Motor Co., ITAR Compliant, DOD Registered<br />

Customers<br />

GM,FORD,CHRYSLER, AM GENERAL, PETERBIL,<br />

KENWORD, VOLVO, INTERNATIONAL, EATON<br />

TRANSMISSION<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN > ENGINE<br />

COMPONENTS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Meritor es un líder global en la provisión<br />

de movilidad innovadora transmisión y<br />

frenado soluciones de equipo original (OE),<br />

los fabricantes de camiones, remolques<br />

y vehículos especiales, así como los<br />

respectivos mercados postventa en los<br />

sectores de transporte e industrial. Nuestra<br />

base de clientes incluye a los transportistas<br />

de todos los tamaños, los distribuidores<br />

OE, distribuidores independientes y<br />

otros. La mayoría de nuestros productos<br />

se comercializan en todo el mundo bajo<br />

nuestra marca bien conocida Meritor ®<br />

que simboliza fiabilidad, confiabilidad<br />

y eficiencia, o en una de nuestras otras<br />

marcas prominentes, incluyendo a<br />

Euclides, Mascot, Trucktechnic ®, Meritor<br />

WABCO (Norte América) y Gabriel ® .<br />

Nuestra presencia global en América del<br />

Norte y del Sur, Europa y Asia-Pacífico<br />

está representada por aproximadamente<br />

11.200 empleados en 19 países.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />

MANN+HUMMEL MEXICO S. A. DE C. V.<br />

Filtros de aire cabina, filtros de transmisión,filtros de<br />

cabina, filtros de aceite, piezas plásticas sopladas e<br />

inyectadas, botellas para anticongelante.<br />

Air Filters<br />

Carlos Machuca<br />

Vialidad El Pueblito # 104<br />

Parque Industrial Querétaro<br />

76220, Santa Rosa Jáuregui, Querétaro<br />

+52 (442) 103 1100, 10<br />

carlos.machuca@mann-hummel.com<br />

www.mann-hummel.com/mhmx<br />

Meritor is a global leader in providing<br />

innovative drivetrain mobility and<br />

braking solutions for original equipment<br />

(OE) manufacturers of trucks, trailers and<br />

specialty vehicles, as well as the related<br />

aftermarkets in the transportation and<br />

industrial sectors. Our customer base<br />

includes motor carriers of all sizes, OE<br />

dealers, independent distributors and<br />

others. Most of our products are marketed<br />

around the world under our well-known<br />

Meritor® brand that symbolizes reliability,<br />

dependability and efficiency, or under one<br />

of our other prominent brands including<br />

Euclid, Mascot, Trucktechnic®, Meritor<br />

WABCO (North America) and Gabriel®.<br />

Our global footprint in North and South<br />

America, Europe and Asia Pacific is<br />

represented by approximately 11,200<br />

employees in 19 countries.<br />

Quality Standard<br />

ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN ><br />

EXHAUST SYSTEMS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Faurecia, un especialista en el diseño y la<br />

fabricación de soluciones de automoción,<br />

tiene la condición de liderazgo mundial<br />

en cada uno de sus negocios principales:<br />

asientos de automoción, tecnologías de<br />

control de emisiones, sistemas de interiores<br />

y <strong>exterior</strong>es del automóvil. Su cartera de<br />

clientes cuenta con prácticamente todos<br />

los fabricantes de todo el mundo.<br />

Certificaciones de calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14000<br />

Clientes<br />

FORD, CHRYSLER, VW, GM, NISSAN<br />

ET MEXICO HOLDING I, S. DE R.L. DE C.V.<br />

Sistemas de escape para automoviles<br />

Exhaust systems And Pipe Catalytic<br />

Marcos García<br />

Km. 9.5 Carretera Constitución<br />

Parque Industrial Jurica<br />

76100, Querétaro Qro.<br />

+52 (442) 238 3000<br />

marcos.garcia@faurecia.com<br />

www.faurecia.com<br />

Faurecia, a specialist in the engineering<br />

and production of automotive solutions,<br />

holds global leadership status in each of<br />

its core businesses: <strong>Automotive</strong> Seating,<br />

Emissions Control Technologies, Interior<br />

Systems and <strong>Automotive</strong> Exteriors. Its<br />

customer portfolio features practically<br />

every automaker around the world.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14000<br />

Customers<br />

FORD, CHRYSLER, VW, GM, NISSAN<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN ><br />

EXHAUST SYSTEMS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Bosal es un fabricante líder a nivel<br />

mundial de la OE, el reemplazo, y de alto<br />

rendimiento de escape, catalizadores y<br />

otros componentes relacionados.<br />

En América del Norte, diseñamos,<br />

desarrollamos y fabricamos sistemas<br />

de escape original de equipos para<br />

fabricantes de automóviles como GM<br />

y Ford. Que la oferta de servicios OE<br />

productos a importar muchos / fabricantes<br />

de automóviles incluyendo trasplante<br />

de VW, Honda, Volvo, Subaru y Mazda.<br />

También desarrollamos de escape de alto<br />

rendimiento para el puerto OEM de los<br />

programas de entrada y distribuidor.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14001<br />

BOSAL MEXICO AM<br />

Sistemas de escape y convertidores catalíticos<br />

Exhaust systems<br />

Ing. José Luis Palomé Vega<br />

Av. El Tepeyac # 1210<br />

Parque Industrial Aeropuerto<br />

76250, El Marqués, Querétaro<br />

+52 (442) 101 9900<br />

jpalome@bosalusa.com<br />

www.bosalna.com<br />

Bosal is a leading worldwide manufacturer<br />

of OE, replacement, and high performance<br />

exhaust systems, catalytic converters,<br />

and related components.<br />

Exhaust for OEMs<br />

In North America, we design, develop,<br />

and manufacture original equipment exhaust<br />

systems for carmakers such as GM<br />

and Ford. We supply OE service products<br />

to many import / transplant carmakers<br />

including VW, Honda, Volvo, Subaru,<br />

and Mazda. We also develop high performance<br />

exhaust for OEM port of entry and<br />

dealer programs.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

ISO 14001<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN ><br />

EXHAUST SYSTEMS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Johnson Matthey es una compañía de<br />

especialidades químicas y un líder mundial<br />

en tecnología de materiales avanzados.<br />

El grupo se centra en sus competencias<br />

básicas en catálisis, metales preciosos,<br />

productos químicos y tecnología de<br />

procesos, desarrollo de productos que<br />

mejoran la calidad de vida de millones<br />

de personas en todo el mundo. Desde su<br />

fundación como un precioso ensayador<br />

de metales en 1817, Johnson Matthey<br />

ha continuado para desarrollar nuevas<br />

tecnologías, lo que demuestra su<br />

capacidad para mantener el liderazgo<br />

mundial mediante la adaptación constante<br />

a las necesidades siempre cambiantes de<br />

los clientes. En la actualidad la compañía<br />

emplea alrededor de 9.700 personas en<br />

más de 30 países de todo el mundo y<br />

sus principales actividades reflejan sus<br />

habilidades básicas.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO 9001, ISO 14000, ISO/TS 16949<br />

JOHNSON MATTHEY DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Sistemas catalíticos y Convertidores Catalíticos<br />

Catalyst Systems and Catalyst Convertors<br />

Alejandra Rios<br />

Av. La Cañada 1<br />

Parque Industrial Bernardo Quintana<br />

76246, El Marqués, Querétaro<br />

+52 (442) 238 1400, 221 5142<br />

riosa@jmusa.com<br />

www.matthey.com<br />

Johnson Matthey is a speciality chemicals<br />

company and a world leader in advanced<br />

materials technology. The group focuses<br />

on its core skills in catalysis, precious<br />

metals, fine chemicals and process<br />

technology, developing products that<br />

enhance the quality of life for millions of<br />

people around the world.<br />

Since its foundation as a precious metals<br />

assayer in 1817, Johnson Matthey has<br />

continued to develop new technology,<br />

demonstrating its ability to maintain world<br />

leadership by adapting constantly to the<br />

ever-changing needs of customers. Today<br />

the company employs around 9,700<br />

people in over 30 countries across the<br />

globe and its principal activities reflect its<br />

core skills.<br />

Quality Standard<br />

ISO 9001, ISO 14000, ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN ><br />

FUEL SYSTEMS<br />

Norgren hechos clave:<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Uno de los tres mayores proveedores<br />

mundiales de neumáticos de movimiento<br />

y soluciones de control de fluidos<br />

Emplea a 6.000 personas en el mundo<br />

Subsidiaria de propiedad total de la IMI<br />

plc<br />

Fabricación global y centros técnicos<br />

300 ingenieros de diseño y desarrollo de<br />

todo el mundo.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

Clientes<br />

Eaton<br />

NORGREN MANUFACTURING DE MÉXICO, S.A. DE C.V.<br />

Accesorios neumáticos para control de fluidos.<br />

Fuel Systems Modules<br />

José Felipe Pelaez<br />

Av. La montaña # 120<br />

Parque industrial Querétaro<br />

76220 Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 229 5000<br />

fpelaez@norgren-mexico.com<br />

www.norgren.com<br />

Key Norgren facts:<br />

One of the three largest global suppliers<br />

of pneumatic motion and fluid control<br />

solutions<br />

Employs 6,000 people globally<br />

Wholly owned subsidiary of IMI plc<br />

Global manufacturing and technical<br />

centres<br />

300 design and development engineers<br />

worldwide<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949, ISO 14001<br />

Customers<br />

Eaton<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


POWER TRAIN ><br />

FUEL SYSTEMS<br />

Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Le Belier es una empresa especializada<br />

en fundición de aluminio de seguridad<br />

relacionados con las piezas para la<br />

industria del automóvil con una cuota de<br />

mercado mundial del 35% para sistemas<br />

de freno de aluminio.<br />

El grupo ofrece un servicio completo<br />

que ofrece a partir de la producción de<br />

prototipos de piezas mecanizadas a través<br />

de sus tres fundición, mecanizado y las<br />

divisiones de fabricación de herramientas.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO/TS 16949<br />

LE BELIER<br />

LBQ FOUNDRY S.A DE C.V<br />

Piezas de aluminio de fundición de moldes permanentes.<br />

Aluminum Parts of permanent mold cast<br />

Victor Ortega Giles<br />

Calle 2 # 18<br />

Parque Industrial Benito Juárez<br />

76120, Querétaro, Qro.<br />

+52 (442) 192 7310<br />

lbq.finance@lebelier.com.mx<br />

www.lebelier.com<br />

Le Belier is a specialized provider of cast<br />

aluminium safety-related parts for the<br />

automotive industry with a worldwide<br />

market share of 35% for aluminium braking<br />

systems.<br />

The Group provides a complete<br />

service offering from the production of<br />

prototypes to machined parts through<br />

its three Foundry, Machining and Toolmaking<br />

divisions.<br />

Quality Standard<br />

ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Hitachi Cable <strong>Queretaro</strong> es una empresa que<br />

provee sistemas de movimiento de fluidos<br />

como son mangueras de freno, mangueras de<br />

embrague, las mangueras de freno con sus<br />

componentes ensamblados han sido usadas<br />

por las principales ensambladoras de autos,<br />

nosotros proveemos mangueras de dirección<br />

hidraulica para alta y baja presion (con todos<br />

sus componentes), mangueras de vacio<br />

(destacando el ensamble de valvulas check,<br />

tubos, brackets, clips, etc.) acero y aluminio<br />

así como su formado y doblado tambien<br />

tenemos el proceso de soldadura brazing<br />

por horno como maquila. Nosotros hemos<br />

desarollado la tecnologia para reducir el peso<br />

en las piezas, ademas de optimizar el precio y<br />

mejorar las entregas para todos nuestro.<br />

Ensambles de mangueras de freno, Mangueras<br />

de Vacio, Mangueras de dirección hidraulica,<br />

Aplicaciones de tubo como son Inserción,<br />

soldadura, formado, doblado, fabricacion de<br />

conexiones metalicas y maquila de soldadura<br />

brazing<br />

HC QUERETARO S.A. DE C.V.<br />

Mangueras de freno, mangueras de vacio, conexiones para<br />

tuberia.<br />

Brake hoses, vacuum hoses, power steering hoses, tube<br />

applications.<br />

Antonio Vazquez- Director General<br />

Javier Diaz - Área Comercial<br />

Jaime Salinas - Área de Compras<br />

Circuito El Marques Norte # 76<br />

Parque Industrial El Marques<br />

76246 El Marqués, Querétaro.<br />

+52 (442) 192 4900<br />

jdiaz@hcq-qro.com<br />

jsalinas@hcq-qro.com<br />

http://www.ap-usa.hitachi-cable.com/index.html<br />

Hitachi Cable <strong>Queretaro</strong> is a company how<br />

provided a Fluid Movement Systems like a<br />

hydraulic brake hose and clutch hose, the<br />

hidraulic brake hoses with components<br />

assembly have been widely used by the major<br />

car manufacturers assemblies, we supply<br />

power steering hose assembly to high and<br />

low pressure hoses (with all components),<br />

Vacuum brake hose assemblies (featuring<br />

check valves, tubing, brackets, clips, etc.),<br />

steel and aluminum tube end-forming and<br />

bending, as well we have a brazing process<br />

by furnace as Maquila. We have develop the<br />

technology to reduce the weight, price and<br />

improve the delivery with all customers.<br />

Assemblys to brake hoses, vacuum hoses,<br />

power steering hoses, tube applications like<br />

insertions, welding, forming, bending, fittings<br />

to conexión and brazing welding like Maquila.<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES


Activity:<br />

Contact:<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Email:<br />

Web:<br />

Nuestra gama de productos incluye piezas<br />

personalizadas de automóviles y componentes<br />

de plástico y metal, así como componentes<br />

eléctricos y electromecánicos y los módulos.<br />

Nuestra experiencia global reside en el<br />

diseño de productos, en la planificación de<br />

los procesos de fabricación asociados y la<br />

fabricación flexible y rentable de pequeñas<br />

y medianas series. Suministramos a muchos<br />

fabricantes internacionales de automóviles y<br />

proveedores de sistemas en los siguientes<br />

segmentos de productos:<br />

Bobinas, actuadores de solenoide, válvulas y<br />

bombas, sensores, cables de los sensores y<br />

montajes de cable.<br />

Iluminación y módulos de control.<br />

Tecnología de metal y asiento de estructuras.<br />

Ofrecemos una amplia experiencia de<br />

desarrollo interno y en todo el mundo (de<br />

producción) la presencia en el sitio para<br />

nuestros clientes.<br />

Certificaciones de Calidad<br />

ISO 9001, ISO/TS 16949<br />

PRETTL DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Arneses, Plásticos Termoestables.<br />

Brush plates, Harness, Thermosets.<br />

Carlos Barroso<br />

Carretera Libre A Celaya Km 8.6<br />

Fraccionamiento Agroindustrial Balvanera<br />

+52 (442) 192 9100 Ext. 104<br />

cbarroso@prettl.com.mx<br />

www.prettl.com<br />

Our product range includes customized<br />

automotive parts and components made of<br />

plastic and metal, as well as electrical and<br />

electromechanical components and modules.<br />

Our holistic expertise lies in product design in<br />

the planning of the associated manufacturing<br />

processes and the flexible and cost-effective<br />

manufacturing of small and medium series.<br />

We supply many international automotive<br />

manufacturers and system suppliers in the<br />

product segments:<br />

Coils, solenoid actuators, valves and pumps,<br />

sensors, sensor cables and cable assemblies<br />

Lighting and Control Modules<br />

Metal technology and seat structures<br />

We convince through extensive in-house<br />

development expertise and worldwide<br />

(production) presence on site for our<br />

customers.<br />

Quality Standard<br />

ISO 9001, ISO/TS 16949<br />

INDUSTRY CAPABILITIES /<br />

DIRECTORY OF COMPANIES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!