body - exterior - Queretaro Automotive Cluster
body - exterior - Queretaro Automotive Cluster
body - exterior - Queretaro Automotive Cluster
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
QUERÉTARO A RELIABLE STATE TO INVEST<br />
OEM’S<br />
TR 1 - CATEGORIES<br />
BODY - EXTERIOR<br />
BODY - INTERIOR<br />
BODY - SEATING & PASSENGER RESTRAINT<br />
CHASSIS<br />
COMPUTER/ENGINEERING TOOLS & SERVICES<br />
ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCIES<br />
ENGINEERING DESIGN<br />
ELECTRICAL/ELECTRONIC COMPONENTS & SYSTEMS<br />
MULTI-PURPOSE COMPONENTS<br />
POWER TRAIN > DRIVETRAIN<br />
POWER TRAIN > ENGINE COMPONENTS<br />
POWER TRAIN > ENGINES<br />
POWER TRAIN > EXHAUST SYSTEMS<br />
POWER TRAIN > FUEL SYSTEMS<br />
TESTING/INSTRUMENTATION<br />
TABLE OF CONTENTS
Location of the state<br />
General Geographical Data<br />
• Area: 11,687.69 sqm<br />
• Metropolitan Area Population: 1mn<br />
• Municipalities: 18.<br />
• Weather: 10 – 27 °C / 50 - 80 °F<br />
• Altitude: 1,820 MOMSL<br />
• GMT: - 6<br />
Economy<br />
Gross Domestic Product<br />
GDP:<br />
Per Capita Income<br />
Largest sectors<br />
USD$ 16.2 billions<br />
<strong>Queretaro</strong>: USD$ 9,428<br />
National: USD$ 8,124<br />
Manufacturing Industry 23.70%<br />
Commerce 16.40%<br />
Transportation and storage 14.80%<br />
Construction 9.80%<br />
QUERÉTARO<br />
Quality of Life<br />
High Standard of Living<br />
• <strong>Queretaro</strong>: among the 3 safest States in México.<br />
• Modern business city & World Heritage Site.<br />
• Foreign community; more than 10,300 residents.<br />
• International schools including all grades.<br />
• Recreational diversity including 12 country clubs and 7 golf courses.<br />
• Extensive cultural offering.<br />
Our People<br />
Demographic Profile<br />
Destination Kms Hrs<br />
San Luis Potosí 204 2.00<br />
Silao 140 1.20<br />
Guadalajara 360 3.40<br />
Mexico City 212 2.20<br />
Puebla 330 3.10<br />
State Population 1,897,985<br />
Economically Active Population 696,994<br />
Metropolitan Area Population 54%<br />
Growth 2.1%<br />
Average Age 28.2 years
Competitiveness<br />
Key Facts<br />
Since 1960’s more than 240 companies have been created in the <strong>Automotive</strong> industry.<br />
This industry represents more than 30,000 jobs in the State.<br />
The educational system has developed qualified labor force for all levels<br />
A strong supply chain has been created locally, leaving technology and skills in the area.<br />
Quality<br />
• <strong>Queretaro</strong> has a low turnover rate less than 4% annually.<br />
• Technological and industrial skills are part of the culture.<br />
• Excellent Quality of life.<br />
• <strong>Queretaro</strong> is among the 5 safest states of all Mexico ( out of 32)<br />
• Modern business and industrial city & World Heritage Site.<br />
• <strong>Queretaro</strong> was declared the 3rd most competitive city of Mexico.<br />
• <strong>Queretaro</strong> is ranked in 1st place of educative level of all Mexico.<br />
• Historical colonial city.<br />
mxAA<br />
Solid economic base that keeps attracting Foreign Direct Investment.<br />
An economy with a high degree of diversification.<br />
AA<br />
Efficient execution of current expenditure, resulting in a high and consistent generation of<br />
domestic savings (free flow of resources for investment and / or debt service). Balanced and<br />
strong liquidity position<br />
Aa1.mx<br />
Level of investment above most of the municipalities in Mexico.<br />
Increasing economic strength as a productive, commercial and services center<br />
1st Most stable public finances in the country (Aregional.com 2009)<br />
2nd Growth expectations for the next 3 years (KPMG Economic, 2007)<br />
2nd Investment as a share of government spending<br />
3rd Efficient Governments<br />
3rd Shortest duration of business processes (IMCO, 2008)<br />
3rd Best city to do business in México<br />
14th in LatinAmerica (América economía, 2009)<br />
• Golf Courses available to play any time of the year.<br />
• Excellent leisure offer: modern, classic, gourmet or mexican restaurant and bars.
Infrastructure<br />
• International Airport<br />
Freight and Passenger Terminal<br />
Domestic and International Flights<br />
• Custom Interior<br />
Multimodal Terminal<br />
Prosecutors and Controlled Enclosures<br />
• Road Transportation<br />
•Rail Transport<br />
3,246km of road network<br />
Highway 57 (NAFTA) across the State<br />
Transport Access Business<br />
512.2 km of railway network<br />
Availability of Major Railroads (Kansas City Southern<br />
Mexico, Ferromex)<br />
• Industrial Parks<br />
20 Industrial Parks<br />
2 Aerospace Parks<br />
2 Technology Parks<br />
1. Querétaro<br />
2. Santa Rosa<br />
3. Jurica<br />
4. Santiago Micro<br />
5. Benito Juárez<br />
6. Tecnológico<br />
7. La Montaña<br />
8. San Pedrito Peñuelas<br />
9. La Cruz<br />
10. Aeropuerto<br />
11. Agro<br />
12. El Pueblito<br />
13. La Noria<br />
14. Finsa<br />
15. Bernardo Quintana<br />
16. El Marqués<br />
17. Querétaro Aerospace<br />
18. Balvanera<br />
19. Valle de Oro<br />
20. Nuevo San Juan
OEM<br />
Crown, New Bremen, Ohio<br />
INDUSTRIAS MONTACARGAS S. DE R.L DE C.V.<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Alejandro Araiza Arenas (Director) /<br />
Julio Gonzalez Jimenez (Compras)<br />
Av. La Noria # 107<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220 Santa Rosa Jauregui, Querétaro.<br />
+52 (442) 2960200<br />
julio.gonzalez@crown.com<br />
http://www.crown.com<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
OEM<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Irizar México, S. A. de C. V. es un<br />
proyecto empresarial del Grupo Irizar<br />
desde el año 1999, que basa su actividad<br />
en la fabricación de autocares para<br />
líneas de media y larga distancia para<br />
ruta y turismo, del que forman parte<br />
más de 250 personas.<br />
Ubicada en la ciudad de Querétaro, la<br />
planta fue concluida en el año 2000;<br />
ya con 10 años de historia, mantiene<br />
un fuerte liderazgo en el sector de<br />
autocares foráneo en México, en el que<br />
dispone actualmente de una cuota de<br />
mercado del 50% de participación.<br />
IRIZAR MEXICO, S.A. DE C.V.<br />
Carrocerías para autobuses (turismo y transporte<br />
regular foráneo)<br />
Bus Bodies<br />
Rafael Sterling (Director)<br />
Alejandra Navarro (Compras)<br />
Av. Las Misiones # 13<br />
3ª. Etapa Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76249 El Marqués, Querétaro<br />
+52 (442) 2382517<br />
anavarro@irizar.com.mx<br />
http://www.irizar.com.mx<br />
Irizar Mexico, S. A. C. V. is a project<br />
Irizar Group’s business since 1999,<br />
which bases its activity on the<br />
manufacturing line coach for middle<br />
and long distance route and tourism,<br />
which includes more than 250 people.<br />
Located in the city of <strong>Queretaro</strong>, the<br />
plant was completed in 2000, already<br />
10 years of history, maintains a strong<br />
leadership in the field of foreign<br />
coaches in Mexico, which currently has<br />
a market share of 50% participation.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Desde su creación en 1923, Alpha Corporation ha<br />
proporcionado productos de cerraduras y llaves<br />
para una amplia gama de sectores tales como<br />
automóviles, vivienda y ferretería industrial.<br />
La División de Autopartes diseña, desarrolla<br />
y fabrica los conjuntos de llave y manijas de las<br />
puertas que necesitan todos los automóviles.<br />
Especialmente en el juego de llaves, hemos<br />
desarrollado la llave electrónica que no tiene la<br />
plena utilización de la tecnología de ranuras sin<br />
llave. La llave inteligente utilizado para los nuevos<br />
modelos de Nissan permite abrir o cerrar puertas o<br />
arrancar o parar el motor del coche, simplemente<br />
cuando se lleva. Gracias a su comodidad y<br />
seguridad, que se está estableciendo como un<br />
estándar de próxima generación para las llaves del<br />
automóvil.<br />
Fundición de magnesio para los marcos de bloqueo<br />
de la dirección y asas de agarre con la ayuda de la<br />
tecnología de gas de moldeo por inyección asistida<br />
para cumplir con los requisitos de reducción de<br />
peso y estilo. Además, se está avanzando en el<br />
recubrimiento de color y revestimiento de cromo<br />
altamente resistente a la corrosión a través de la<br />
investigación activa y desarrollo.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS16949<br />
Clientes<br />
HONDA, NISSAN, GM<br />
ALPHA HILEX, S.A. DE C.V.<br />
Manijas para automoviles<br />
Handles, Locks and keys<br />
Mario Gomez<br />
Av. Circuito El Marques Sur # 16<br />
Parque Industrial El Marques<br />
76246, El Marques, Qro.<br />
+52 (442) 227 4600<br />
mario_gomez@alpha-hilex.com.mx<br />
www.kk-alpha.com/english/base.html<br />
Since the establishment in 1923, ALPHA<br />
Corporation has provided lock and key products<br />
for a wide range of fields such as automobile,<br />
housing and industrial hardware, and lockers.<br />
The Automobile Parts Division designs, develops,<br />
and manufactures the key sets and door handles<br />
needed by every automobile.<br />
Especially in key sets, we developed the<br />
electronic key that has no notches fully utilizing<br />
keyless technology. The intelligent key used for<br />
new models of Nissan enables to open or close<br />
doors or start or stop the car engine simply when<br />
carried. With its convenience and security, it is<br />
establishing itself as a next-generation standard<br />
for automobile keys.<br />
Magnesium die-cast steering lock frames and<br />
grip-type door handles made with gas assisted<br />
injection molding technology help fulfill the<br />
requirements for weight reduction and styling.<br />
Further, advances are being made in color plating<br />
and highly corrosionresistant chrome plating<br />
through active research and development.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS16949<br />
Customers<br />
HONDA, NISSAN, GM<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Innovador y visionario, DURA <strong>Automotive</strong><br />
Systems es el principal diseñador y<br />
fabricante independiente de los sistemas<br />
de control del controlador, y un proveedor<br />
líder de módulos de puertas, sistemas de<br />
vidrio, los mecanismos de seguridad y las<br />
estructuras y montajes de ingeniería.<br />
El camino por delante para DURA significa<br />
seguir para que nuestra empresa sea<br />
más competitiva y rentable a través de<br />
la reducción de costos, mejoras en los<br />
procesos y la innovación tecnológica. La<br />
clave para nuestros planes es un modo<br />
de pensar que abarca a toda la compañía<br />
“deleitar al cliente” en lugar de simplemente<br />
satisfacer las necesidades de los clientes.<br />
Y por el “cliente”, nos referimos no sólo<br />
a los fabricantes de equipos originales,<br />
sino también los usuarios finales - los que<br />
compran y conducen los vehículos que<br />
contienen nuestros componentes.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
Clientes<br />
FORD, GM<br />
DURA AUTOMOTIVE<br />
Elevadores de cristales, ventana automotríz,<br />
correderas y reclinadores, mecanismos de asientos<br />
Truck Windows And Window Elevators<br />
Jesus Ramos Del Hoyo<br />
Av. Peñuelas 7<br />
Fracc. Industrial San Pedrito<br />
76148, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 211 7500<br />
ramos.j@duraauto.com<br />
www.duraauto.com<br />
Innovative and visionary, DURA<br />
<strong>Automotive</strong> Systems is the largest<br />
independent designer and manufacturer<br />
of Driver Control Systems, and a leading<br />
supplier of door modules, glass systems,<br />
seat mechanisms and structures, and<br />
engineered assemblies.<br />
The road ahead for DURA means<br />
continuing to make our company more<br />
competitive and profitable through cost<br />
reduction, process improvements, and<br />
technological innovation. Key to our<br />
plans is a company-wide mindset of<br />
“Delighting the Customer” rather than<br />
merely meeting customer needs. And by<br />
“customer”, we mean not only original<br />
equipment manufacturers, but also endusers<br />
- those who buy and drive vehicles<br />
containing our components.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
Customers<br />
FORD, GM<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Somos socios de la industria Automótriz<br />
Internacional y entregamos nuestros<br />
sistemas mecatrónicos y sistemas<br />
eléctricos a más de 50 fabricantes de<br />
automóviles, así como proveedores. Más<br />
de 18.750 empleados trabajan para Brose<br />
en 53 localidades de 23 países en todos<br />
los mercados importantes del mundo del<br />
automóvil.<br />
En el ejercicio 2010, nuestro grupo<br />
empresarial generó ingresos de alrededor<br />
de 3,5 millones de euros. En la actualidad,<br />
Brose es la quinta mayor empresa familiar<br />
de entre los 100 mejores proveedores<br />
automotrices del mundo.<br />
Aprovechamos nuestra experiencia en<br />
mecánica, electricidad y electrónica<br />
adquirida durante décadas para encontrar<br />
las soluciones adecuadas a medida para<br />
las necesidades de nuestros clientes.<br />
Certificaciones de calidad<br />
QS 9000<br />
ISO 14000<br />
QS 9001<br />
BROSE MEXICO S.A DE C.V<br />
Electric Elevators And Latches<br />
Gerardo Bruno Lopez Lopez<br />
Calle 2 # 7<br />
Parque Industrial Benito Juárez<br />
76120, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 209 7102 Ext. 102<br />
sabine.schutze@brose.com<br />
www.brose.com<br />
We are a partner to the international<br />
automobile industry and deliver our<br />
mechatronic systems and electric drives to<br />
more than 50 automotive manufacturers<br />
as well as suppliers. More than 18,750<br />
employees work for Brose at 53 locations<br />
in 23 countries on all major automotive<br />
markets worldwide.<br />
In the 2010 business year, our corporate<br />
group generated a turnover of about 3.5<br />
billion euros. Currently, Brose is the fifthlargest<br />
family-owned company among the<br />
top 100 automotive suppliers worldwide.<br />
We exploit our expertise in mechanics,<br />
electrics and electronics gained over<br />
decades to find the right solutions tailormade<br />
for the needs of our customers.<br />
Quality Standard<br />
QS 9000<br />
ISO 14000<br />
QS 9001<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
ANVIS Group es uno de los principales<br />
desarrolladorores y fabricante de<br />
soluciones innovadoras para la dinámica<br />
de conducción, confort y seguridad vial.<br />
Servicios de la empresa cubrir todo el<br />
anti-vibración de la cadena de proceso<br />
del sistema desde el concepto hasta la<br />
fase de línea de producción. ANVIStienen<br />
una gama de productos que incluye<br />
componentes de chasis, almacenamiento<br />
de agregados, ganchos de escape<br />
del sistema, así como elementos de<br />
desacoplamiento y amortiguadores de<br />
masas.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
ANVISGROUP DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />
Pieces In Rubber Base For Support And Anti Vibration<br />
Rene Gronau<br />
Berenice Medina<br />
Av. De Las Fuentes # 19<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
El Marqués, Querétaro.<br />
+52 (442) 101 9400<br />
bmedina@anvisgroup.com<br />
www.anvisgroup.com<br />
The Anvis Group is a primary developer<br />
and manufacturer of innovative solutions<br />
for driving dynamics, comfort and road<br />
safety. The company’s services cover the<br />
entire anti-vibration system process chain<br />
from the concept to the production line<br />
stage. The Anvis Group product range<br />
includes chassis components, aggregate<br />
storage, exhaust system hangers as well as<br />
decoupling elements and mass dampers.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Fabricadas con moldes de compresión<br />
o inyección según las necesidades de<br />
nuestros clientes, y con las materias primas<br />
de la más alta calidad en el mercado,<br />
respaldados con la experiencia aquirida<br />
desde 1965.<br />
Nuestra amplia gama de partes<br />
automotrices comprende:<br />
• Guardapolvos para flecha<br />
• Cojinetes de motor<br />
• Topes de suspensión<br />
• Cojinetes para brazo de suspensión<br />
• Protectores de amortiguador<br />
• Boquillas de calefacción<br />
• Lazos de respaldo<br />
• Topes de hule<br />
• Soportes de motor<br />
Certificaciones de calidad<br />
ISO 9001<br />
MAGNOFLEX S.A DE C.V.<br />
Piezas de caucho para la suspensión y amortiguadores.<br />
Rubber parts for suspension and shock absorbers<br />
Jose Manuel Travieza<br />
Lote 1 Mza VII<br />
Nuevo Parque Industrial<br />
76808 San Juan Del Río, Querétaro<br />
+52 (427) 272 2930<br />
magnoflex@galgo.com.mx<br />
www.galgo.com.mx<br />
Made with compression or injection<br />
molds according to the needs of our<br />
customers, and the raw materials of the<br />
highest quality in the market, backed by<br />
experience since 1965.<br />
Our wide range of automotive parts<br />
including:<br />
• Overalls for arrow<br />
• Engine Bearings<br />
• Suspension Bumpers<br />
• Bearings for suspension arm<br />
• Protective cushion<br />
• Heating Nozzles<br />
• backup Ties<br />
• Rubber Bumpers<br />
• Motor Mounts<br />
Quality Standard<br />
ISO 9001<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
El programa de fabricación actual comprende<br />
3.300 tipos de llantas y cerca de 36.200 productos<br />
individuales, que van de la llanta en miniatura de<br />
200 gramos de peso hasta la llanta especial de seis<br />
toneladas de peso unitario. Las llantas Michelin se<br />
utilizan en prácticamente todos los vehículos, en<br />
tierra y aire, desde la bicicleta de carreras, la moto,<br />
los turismos y los camiones, el tractor, el Airbus, e<br />
incluso, el transbordador espacial.<br />
Los 124,000 empleados del Grupo, que trabajan<br />
en 69 sitios de producción y los centros de<br />
distribución en 170 países, fabrican esta enorme<br />
cartera de productos.<br />
Detrás de la marca Michelin encontramos una<br />
organización particularmente eficaz, con una<br />
fuerte identidad. Posee una visión realista de<br />
la empresa, objetivos claramente definidos y<br />
estrategias capaces de conseguir los objetivos<br />
planteados. Son las bases imprescindibles para<br />
una cultura de empresa viva.<br />
Certificaciones de calidad<br />
ISO 9001, OHSAS 18001<br />
Clientes<br />
BMW, Chirsler, Honda, Porche, Mercedes Benz,<br />
Ford, GM, VW, Cartepillar.<br />
INDUSTRIAS MICHELIN<br />
Neumáticos<br />
Tires<br />
Greg Barry<br />
Alicia Vazquez<br />
Av. 5 De Febrero 2113<br />
Parque Industrial Benito Juarez<br />
76120, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 296 1600<br />
alicia.vazquez@mx.michelin.com<br />
www.michelin.com<br />
The current manufacturing program includes<br />
3300 types of tires and nearly 36,200 individual<br />
products, ranging from miniature rim 200 grams<br />
of weight to special tire weighing six tons. Michelin<br />
tires are used in virtually all vehicles, land and<br />
air, from the racing bicycle, motorcycle, cars and<br />
trucks, tractor, Airbus, and even the space shuttle.<br />
The 124,000 employees of the Group, working in<br />
69 production sites and distribution centers in 170<br />
countries, made this huge portfolio.<br />
Behind the brand Michelin are a particularly<br />
effective organization with a strong identity. It has<br />
a realistic view of the company, clearly defined<br />
objectives and strategies capable of achieving<br />
the objectives. Bases are essential to a company<br />
culture alive.<br />
Quality Standard<br />
ISO 9001, OHSAS 18001<br />
Customers<br />
BMW, Chirsler, Honda, Porche, Mercedes Benz,<br />
Ford, GM, VW, Cartepillar.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
VRK <strong>Automotive</strong> Systems cuenta con<br />
tres plantas en México ubicadas en<br />
Querétaro, Puebla y Hermosillo. Cuenta<br />
con certificaciones TS 16949 e ISO 14001.<br />
VRK es líder en la industria automotriz<br />
en el diseño y manufactura de piezas<br />
metálicas estampadas.<br />
VRK está equipado con prensas con<br />
capacidad de 600 a 1500 toneladas, así<br />
como con soldadoras láser y MIG/TIG.<br />
VRK cuenta además con un área de diseño<br />
y manufactura de troqueles.<br />
VRK AUTOMOTIVE SYSTEMS, S.A. DE C.V.<br />
Fabricación de piezas metálicas estampadas y troqueles<br />
Manufacturer of metal stamping parts and tooling<br />
Lic. Alejandra Merino<br />
Director Comercial<br />
Av. La Noria # 111<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220 Santiago de Querétaro, Querétaro<br />
+52 (442) 211-3900<br />
amerino@vrk.com.mx<br />
www.van-rob.com<br />
VRK <strong>Automotive</strong> Systems has three plants<br />
in Mexico located in <strong>Queretaro</strong>, Puebla<br />
and Hermosillo. The company is TS 16949<br />
and ISO 14001 certified.<br />
VRK is an automotive industry leader in<br />
the design and manufacture of metal<br />
stampings.<br />
VRK is equipped with presses with a<br />
capacity of 600 to 1500 tons, and also<br />
with laser and MIG/TIG welders.<br />
VRK has a division for tooling design and<br />
manufacture.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
El Grupo de NARMCO es líder en la industria<br />
automotriz de estampados metálicos y<br />
ensambles. NARMCO suministra a clientes<br />
con precios competitivos, alta calidad y<br />
confiable servicio estampados metálicos,<br />
perfilado,ensamles, y productos recubiertos.<br />
El grupo se ha expandido para convertirse en un<br />
importante proveedor de servicio completo de<br />
estampado de metal, formada Roll y sistemas<br />
modulares. Ofrecemos más de un millón de<br />
pies cuadrados de espacio de fabricación con<br />
instalaciones estratégicamente ubicadas para<br />
atender todas las necesidades de nuestros<br />
clientes.<br />
Características de las instalaciones<br />
28.000 metros cuadrados<br />
Construido en Enero del 2000<br />
300 empleados de dos turnos<br />
Proporciona estampados, formadora de<br />
rollos, Ensambles, E-Coat y productos de<br />
recubrimiento de polvo para el mercado<br />
local mexicano, así como la exportación a los<br />
EE.UU. y Europa.<br />
NARMX DE QUERÉTARO S.A. DE C.V.<br />
Diseño, fabricación y suministro de autopartes<br />
metalmecánicas a partir de procesos de rolado y estampado.<br />
Door Frames, Glass Channels, Ssash Partitions, Assambly<br />
Systems<br />
Alfredo Fernandez (Corporate Manager )<br />
Jaime Ramirez ( Sales & Engineering Manager )<br />
Carr. Qro-Slp Km. 26.5 Lote 25-2<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220 Santa Rosa Jauregui, Querétaro.<br />
+52 (442) 211 3739<br />
afernandez@narmco.com.mx<br />
jramirez@narmco.com.mx<br />
www.narmco.com<br />
The NARMCO Group is leader in the<br />
<strong>Automotive</strong> Industry for Metal Stampings and<br />
Assemblies. NARMCO supplies Customers<br />
with competitively priced, high quality and<br />
dependable serviced metal stampings, roll<br />
forming, assemblies, and coated products.<br />
The group has expanded to become a major<br />
full service supplier of Metal Stamping, Roll<br />
Formed and Modular Systems. We offer over<br />
a million square feet of manufacturing space<br />
with facilities strategically located to service<br />
all our Customer’s needs.<br />
Facility Features<br />
28,000 Sq Meters<br />
Constructed January 2000<br />
300 Employees 2 Shift Operation<br />
Provides Stampings, Roll Forming, Assemblies,<br />
E-Coat and Powder Coated products to the<br />
local Mexican Market as well as exporting to<br />
the US and Europe<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - EXTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Shape es lider mundial en manejo de sistemas<br />
Impacto y desarrollo avanzado de Rolado de<br />
acero, con experiencia en el moldeo por inyección<br />
personalizado.<br />
Ofrecemos un Servicio completo al proporcionar<br />
soluciones en diseño, ingeniería, pruebas y<br />
fabricación de partes (metales y plásticos) en<br />
América del Norte, Europa y Asia.<br />
Tenemos flexibilidad en cuanto a materiales y<br />
procesos para proporcionar productos para la<br />
Industria Automotríz.<br />
Productos/Procesos<br />
1. Inyección de piezas de plástico. Máquinas desde<br />
750 Ton hasta 2200 Ton. Loderas, Lamp Housings,<br />
Absorbedores de impacto, Spoilers y fascias<br />
(no pintadas), Cowls, Cubiertas para motor, etc.<br />
2. Rolado de Acero. Defensas delanteras y<br />
traseras, Running boards, Rocker Panel, Barras de<br />
impacto en puertas, Hitch integrado en la defensa<br />
trasera, soportes de radiador, Cross Member de<br />
Transmision, Cross Member camionetas.<br />
Clientes<br />
Nissan, GM, Ford,Chrysler, Honda, Grupo Antolin,<br />
Trelleborg <strong>Automotive</strong>, Valeo Sylvania<br />
Certificaciones<br />
ISO TS 16949 de nuestra casa matriz (certificación<br />
de la empresa en México por comenzar este año<br />
por tratarse de una planta nueva)<br />
SHAPE CORP MÉXICO, S. DE R.L DE C.V<br />
Inyección de plástico<br />
Rolado de Acero<br />
Claver Hernández Quiroga (Ventas)<br />
Jorge Martínez (Compras)<br />
Av. La Estacada No. 132<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
(442) 101-47-11 / 391-31-62<br />
hernandezc@shapecorp.com<br />
martinezj@shapecorp.com<br />
www.shape-corp.com<br />
Shape is a Global leader in impact energy<br />
management systems and advanced custom<br />
roll forming, with expertise in custom injection<br />
molding.<br />
Full-service supplier providing design, engineering,<br />
testing and manufacturing for metal and plastic<br />
solutions in North America, Europe and Asi.<br />
Flexible in materials and processes to provide<br />
products for <strong>Automotive</strong> Industry.<br />
1. Plastic Injection Moulding. Machines from 750<br />
Ton to 2200 Ton. Wheel Liners, Lamp Housings,<br />
Shock Energy Absorbers, Non painted Spoilers<br />
/ fascias, Cowls, Engine / Motor Covers, etc.<br />
2. Roll forming (steel). Front / Rear bumpers,<br />
Running boards, Rocker Panel, Cross Car Bar,<br />
Hitch integrated with bumper, Radiator Support,<br />
Transmission Cross Membe, Frame and Truck<br />
Cross Member.<br />
Customers<br />
Nissan, GM, Ford,Chrysler, Honda, Grupo Antolin,<br />
Trelleborg <strong>Automotive</strong>, Valeo Sylvania<br />
Quality Standard<br />
ISO TS 16949 de nuestra casa matriz (certificación<br />
de la empresa en México por comenzar este año<br />
por tratarse de una planta nueva)<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - INTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
International <strong>Automotive</strong> Components<br />
(IAC) es un proveedor líder mundial de<br />
componentes automotriz y sistemas,<br />
incluyendo sistemas de puertas y molduras,<br />
paneles de instrumentos, consolas y<br />
tableros, pisos y sistemas acústicos y<br />
sistemas de techo y los gastos generales,<br />
así como componentes complementarios<br />
<strong>exterior</strong>es. Nuestros productos están<br />
diseñados para mejorar la comodidad y<br />
conveniencia, utilidad y seguridad en el<br />
interior del vehículo.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
IACNA MEXICO IL, S. DE R.L. DE C.V.<br />
Interiores para coche, fabricación de alfombras<br />
Interior Trim<br />
Jose Luis Mateos (Director)<br />
Antonio Andrade (Compras)<br />
Av De Las Fuentes # 25<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246 Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 2112 200<br />
jmateos@iacna.com<br />
aandrade@iacna.com<br />
http://www.iacna.com<br />
International <strong>Automotive</strong> Components<br />
(IAC) is a leading global supplier of<br />
automotive components and systems,<br />
including door and trim systems,<br />
instrument panels, consoles and cockpits,<br />
flooring and acoustics systems and<br />
headliner and overhead systems, as well<br />
as complementary <strong>exterior</strong> components.<br />
Our products are designed to improve<br />
comfort & convenience, utility and safety<br />
in vehicle interiors.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - INTERIOR<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
La División de Componentes Automotriz<br />
es un proveedor de servicios completos<br />
de interior y <strong>exterior</strong> de inyección de<br />
componentes plásticos moldeados<br />
y conjuntos, aportando soluciones<br />
innovadoras para las aplicaciones de los<br />
plásticos de automoción para fabricantes<br />
de equipos originales y sus proveedores.<br />
Centrado en las soluciones de ingeniería<br />
y la tecnología impulsada por nuestro<br />
servicio completo rango de capacidades<br />
de productos de servicios de diseño y<br />
desarrollo, con la capacidad de moldeo<br />
por inyección a 3.500 toneladas. ACD<br />
ha demostrado su experiencia en<br />
convencional, multi-material, de varios<br />
colores y molduras de co-inyección, con<br />
una capacidad adicional en la metalización,<br />
pintura y montaje de ofrecer a nuestros<br />
clientes con soluciones innovadoras y<br />
rentables.<br />
WINDSOR MOLD, S.A. DE C.V.<br />
Fabricación de componentes de plástico para autopartes<br />
(resina de plástico)<br />
Manufacturer of plastic injection molds and plastic injection<br />
molded parts and components for the automotive<br />
industry.<br />
Av. Ind. de la Construcción, Lote 5 Y 8 Mza 3, Amp.<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
+52 (55) 13 96 61 60<br />
http://www.windsormoldgroup.com<br />
The <strong>Automotive</strong> Components Division is a<br />
full service supplier of interior and <strong>exterior</strong><br />
injection molded plastic components and<br />
assemblies, providing innovative solutions<br />
for automotive plastics applications to<br />
original equipment manufacturers and<br />
their suppliers.<br />
Focused on engineering and technology<br />
driven solutions, our full service<br />
capabilities range from product design<br />
and development services, with the<br />
capability of injection molding to 3500<br />
tons. ACD has proven expertise in<br />
conventional, multi-material, multi-color<br />
and co-injection molding, with additional<br />
capability in metallization, paint and<br />
assembly to provide our Customers with<br />
innovative and cost effective solutions.<br />
• 9 Injection Molding Machines<br />
• Capacity to 3000 Ton<br />
• 2 material Horizontal Rotary technology<br />
PRODUCTS<br />
• Garnish Trim Moldings<br />
• Rocker Moldings<br />
• Air Inlet Panels<br />
• Wheel Liners<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - SEATING &<br />
PASSENGER RESTRAINT<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Empresa líder a nivel mundial en seguridad<br />
para automóviles, pionero en cinturones<br />
de seguridad y bolsas de aire, además de<br />
ser líder tecnológico con la oferta más<br />
amplia de productos para la seguridad del<br />
automóvil.<br />
Todos los principales fabricantes de<br />
automóviles en el mundo son nuestros<br />
clientes. Les ofrecemos servicio através<br />
de 80 filiales y empresas conjuntas en 30<br />
países.<br />
Somos los inventores de la bolsa de aire de<br />
impacto lateral para protección del pecho,<br />
la cortina inflable (IC) para la protección de<br />
la cabeza en impactos laterales y la Plaza<br />
Anti-Whiplash (AWS), por mencionar sólo<br />
algunas de nuestras contribuciones a la<br />
seguridad del automóvil. También hemos<br />
introducido sistemas de visión nocturna<br />
con protección de los peatones.<br />
Con un millón de personas que mueren a<br />
nivel mundial en accidentes de tráfico todos<br />
los años, hay una necesidad imperiosa de<br />
mejorar la seguridad automotriz.<br />
Clientes<br />
GM, NISSAN, HONDA, FIAT, CHRYSLER,<br />
VW, FORD<br />
AUTOLIV MEXICO S.A DE C.V. (CMX)<br />
Bolsas de aire frontales y laterales<br />
Frontal and lateral airbags<br />
Humberto Soto<br />
Av. Tepeyac # 1360<br />
Parque Industrial Aeropuerto<br />
76250, El Marqués, Querétaro<br />
+52 (442) 278 1100<br />
paulina.valencia@autoliv.com<br />
www.autoliv.com<br />
Our company is a worldwide leader in<br />
automotive safety, a pioneer in both<br />
seatbelts and airbags, and a technology<br />
leader with the widest product offering<br />
for automotive safety.<br />
All the leading automobile manufacturers<br />
in the world are our customers. We<br />
service them from 80 subsidiaries and<br />
joint ventures in 30 countries.<br />
We are the inventors of the side-impact<br />
airbag for chest protection, the Inflatable<br />
Curtain (IC) for head protection in side<br />
impacts and the Anti-Whiplash Seat<br />
(AWS), just to mention a few of our<br />
contributions to automotive safety. We<br />
have also introduced Night Vision Systems<br />
with Pedestrian Protection.<br />
With one million people killed globally<br />
in motor traffic every year, there is a<br />
compelling need for improved automotive<br />
safety. That is why we are Driven for Life.<br />
Customers<br />
GM, NISSAN, HONDA, FIAT, CHRYSLER,<br />
VW, FORD<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - SEATING &<br />
PASSENGER RESTRAINT<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Especialización en el desarrollo innovador<br />
y la producción de asientos de conductor y<br />
pasajero, así como componentes y sistemas<br />
relacionados para interiores de automóviles.<br />
Esta área de producción fue diseñada para<br />
producir Cabeceras Activas (AHR), módulos<br />
y asientos completos. Cabeceras para las<br />
plataformas de Chrysler y Mercedes Benz.<br />
La instalación fue modificada a fin de apoyar<br />
todas las actividades relacionadas con el<br />
producto (proceso de transformación de<br />
espuma, inyección de plástico, ensamble<br />
automático, ensamble manual, costura y<br />
ensamble completo.). Ahora nuestro objetivo<br />
es convertirnos en un centro especializado en<br />
todo tipo de producción de cabeceras.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949, ISO 14002<br />
Clientes<br />
Faurecia, Magna, JCI<br />
GRAMMER AUTOMOTIVE PUEBLA S.A DE C.V.<br />
Cabeceras, descansabrazos y consolas centrales.<br />
Seat Assemblies<br />
Javier Muñiz (Director)<br />
Rodrigo Luna Santa Cruz (Lean Manufacturing)<br />
Avenida de la Luz # 24 Interior 1,2,3<br />
Parque Industrial Benito Juárez<br />
76120 Querétaro, Qro.<br />
+52 (442)238 4497<br />
javier.muniz@grammer.com<br />
www.grammer.com<br />
Specializing in innovative development and<br />
production of driver and passenger seats<br />
and related systems and components for<br />
automotive interiors.<br />
This production area was designed to produce<br />
Active Head Restrains (AHR) modules and<br />
Full Assy. Head rest for Chrysler and Mercedes<br />
Benz platforms. The facility was modified in<br />
order to support all activities related with the<br />
product (Foaming process, Plastic injection,<br />
Automatic Assy., Manual Assy., Sewing and<br />
Full Assy.). Now our goal is to become a<br />
facility specialized in all kinds of Head Rest<br />
production.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949, ISO 14002<br />
Customers<br />
Faurecia, Magna, JCI<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - SEATING &<br />
PASSENGER RESTRAINT<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Durante más de cuatro décadas ha<br />
diseñado, desarrollado, producido y<br />
suministrado asientos innovadores<br />
para autobuses y autos, en permanente<br />
contacto con sus clientes y con altos<br />
niveles de calidad y competitividad.<br />
ASIENTOS ESTEBAN MEXICO, S.A. DE C.V.<br />
Estampado y corte fino.<br />
Stamping and fine blanking<br />
Javier Muñiz (Director)<br />
Rodrigo Luna Santa Cruz (Lean Manufacturing)<br />
Avenida Las Misiones # 23<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 221 5123<br />
direccion@estebanmex.com.mx<br />
www.estebanmex.com.mx<br />
For over four decades has designed,<br />
developed, produced and delivered<br />
innovative seats for buses and cars in<br />
constant contact with customers and with<br />
high quality and competitiveness.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - SEATING &<br />
PASSENGER<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
ABC Group of Companies es un fabricante<br />
canadiense de nivel internacional y líder<br />
mundial en el procesado de plásticos. La<br />
actividad central de ABC Group -proveedor<br />
Tier 1 de la industria automotriz- es el diseño,<br />
desarrollo y producción de sistemas y<br />
componentes automotrices en plástico para<br />
fabricantes de autopartes (O.E.M) de todo el<br />
mundo.<br />
El Grupo ABC es un proveedor altamente<br />
competitivo de servicios completos para la<br />
industria automovilística en todo el mundo.<br />
Trabajamos en estrecha colaboración con<br />
nuestros clientes en el desarrollo de sistemas<br />
de productos a la altura de los objetivos<br />
específicos de diseño, calidad, rendimiento<br />
y producción. Aportamos nuestros<br />
conocimientos expertos en todas y cada una<br />
de las áreas clave, desde el concepto hasta<br />
la producción y el montaje, pasando por las<br />
siguientes:<br />
• Diseño e ingeniería<br />
• Construcción de herramientas<br />
• Construcción de máquinas<br />
• Materiales<br />
• Investigación y desarrollo<br />
• Fabricación<br />
• Pintura<br />
• Aseguramiento de la calidad<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
GRUPO ABC DE MEXICO<br />
Asientos traseros y recipiente de agua para parabrisas.<br />
Seats Back And Water Container For Windscreens<br />
Carlos Enriquez Mondragón<br />
Av. Norte Cuatro # 7<br />
Nuevo Parque Industrial<br />
76809, San Juan Del Rió, Querétaro<br />
+52 (427) 272 6777 Ext. 260<br />
cenriquez@abcgrp.com<br />
www.abcgroupinc.com<br />
The ABC Group of Companies is a Canadianbased<br />
international manufacturer and a world<br />
leader in plastics processing. ABC Group’s<br />
core business (an <strong>Automotive</strong> Tier 1 Supplier)<br />
is the design, development and production of<br />
plastic automotive systems and components<br />
for automotive OEM’s worldwide.<br />
The ABC Group is a competitive full-service<br />
supplier to the global automotive industry.<br />
We work closely with our customers to<br />
develop product systems to meet specific<br />
design, quality, performance and production<br />
goals. We provide expertise in each of the<br />
key areas from concept to production and<br />
assembly, including the following:<br />
• Design and engineering<br />
• Tooling<br />
• Machine-building<br />
• Materials<br />
• Research and development<br />
• Manufacturing<br />
• Painting<br />
• Quality assurance<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - SEATING &<br />
PASSENGER RESTRAINT<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Hi-Lex es un proveedor líder de<br />
dispositivos innovadores de alta calidad,<br />
electromecánicos y cables de control<br />
idealmente adaptado a las necesidades<br />
del cliente. A través de una extensa<br />
red internacional y la capacidad de<br />
I+D avanzada, Hi-Lex suministros de<br />
los grandes fabricantes con soluciones<br />
eficaces y eficientes a sus necesidades.<br />
Fundada en 1946, Hi-Lex está solo por<br />
haber llevado a cabo la investigación que<br />
se ha expandido las etapas de desarrollo<br />
de la creación de nuevas e innovadoras<br />
tecnologías. Estas nuevas tecnologías<br />
han demostrado ser de una calidad<br />
excepcional y fiabilidad, mientras que la<br />
promoción y el mantenimiento de diseños<br />
creativos, funcionalidad y facilidad para el<br />
conductor, nuestro cliente final.<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
NISSAN, GM, HONDA, TOYOTA, FORD,<br />
CHRYSLER<br />
HILEX MEXICANA S.A DE C.V.<br />
Cables de freno de estacionamiento, de embrague, de puerta<br />
trasera, para transmisión automática, de control de asiento, de<br />
actuador, para liberar cofres, de control de velocidad, de ventana.<br />
<strong>Automotive</strong> Wire and Cable<br />
Carlos Garcia Sanchez (Director)<br />
Juan Carlos Flores<br />
Av. Peñuelas # 9<br />
Fracc. Industrial San Pedrito<br />
76148, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 238 4100 Ext. 4114<br />
carlos_garcia@mx.hi-lex.com<br />
juan_flores@mx.hi-lex.com<br />
www.hi-lex.com<br />
Hi-Lex is a leading supplier of innovative,<br />
high quality electromechanical devices<br />
and control cables ideally tailored to<br />
customer needs. Through an extensive<br />
international network and advanced<br />
R&D capability, Hi-Lex supplies major<br />
automakers with effective, efficient<br />
solutions to their needs. Founded in<br />
1946, Hi-Lex stands alone for having<br />
conducted research that has expanded<br />
the developmental stages of creating<br />
new and innovative technologies. These<br />
new technologies have proven to be of<br />
exceptional quality and reliability while<br />
promoting and maintaining creative<br />
designs, functionality and ease for the<br />
driver, our ultimate customer.<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
NISSAN, GM, HONDA, TOYOTA, FORD,<br />
CHRYSLER<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
BODY - SEATING &<br />
PASSENGER RESTRAINT<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Las actividades principales del<br />
grupo incluyen el desarrollo<br />
y la producción de productos<br />
electrónicos y electromecánicos<br />
(mecatrónicos).<br />
Muchas empresas importantes,<br />
particularmente todos los líderes de<br />
producción de automóviles, forman<br />
parte de nuestros clientes.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
KOSTAL MEXICANA S.A DE C.V<br />
Alarmas, interrupoters para controles del asiento,<br />
columnas de dirección e interruptores de ventanas<br />
<strong>Automotive</strong> Alarms, Seat Controls Switches, Steering<br />
Column, Window Control Switches<br />
Ricardo de la Concha<br />
Acceso II No. 36<br />
Parque Industrial Benito Juarez<br />
76120, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 211 9500 Ext. 959<br />
r.delaconcha@kostal.com<br />
www.kostal.com<br />
The group’s main activities include<br />
the development and production of<br />
electronic and electromechanical<br />
(mechatronic).<br />
Many companies, including all the<br />
leaders in automobile production,<br />
are part of our clients<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
CHASSIS<br />
La calidad de Eaton es mundialmente conocida<br />
teniendo en Aeroquip una de las marcas<br />
líderes del mercado. Actualmente cuenta con<br />
440 empleados, los cuales están entrenados<br />
y certificados en las áreas de manufactura<br />
en los productos en Sistemas de Calidad y<br />
Manufactura Esbelta.<br />
Dentro de las instalaciones de Eaton<br />
Querétaro se manufacturan Ensambles de<br />
Tubo y Manguera para:<br />
Dirección Hidraúlica (HPAS)<br />
Aire acondicionado (AC)<br />
Enfriamiento de aceite para transmisión (TOC)<br />
Sistemas de suspensión asistida (ARS)<br />
Tubería para bolsa lateral de aire (SAB)<br />
Puertos de carga para ensambles de aire<br />
acondicionado (chargeports)<br />
Distribución de mangueras y conectores<br />
hidraúlicos para minería, construcción,<br />
agricultura, etc.<br />
EATON TECHNOLOGIES S. DE R.L. DE C.V.<br />
Activity: Ensambles de Tubo y Mangueras para<br />
Tube Assemblies, Hose For Hydraulic Steering, Air<br />
Conditioned And Air Bags.<br />
Contact: Jorge Magnus<br />
Address: Av. La Montaña # 128<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220, Santa Rosa Jauregui, Querétaro.<br />
Phone: +52 (442) 229 4958<br />
Email: jorgemagnus@eaton.com<br />
Web: www.eaton.com<br />
The quality of Eaton is world renowned, and<br />
one of its brands, Aeroquip, is a market leader.<br />
It currently has 440 employees who are<br />
trained and certified in the different product<br />
manufacturing areas and in quality and lean<br />
manufacturing systems.<br />
The Eaton Querétaro facilities manufacture<br />
tube and hose assemblies for:<br />
Hydraulic steering (HPAS)<br />
Air-conditioning (AC)<br />
Transmission oil cooling (TOC)<br />
Active Ride System (ARS)<br />
Tubing for side air bags (SAB)<br />
Charge-ports for air-conditioning assemblies<br />
Hydraulic hose and connector distribution for<br />
mining, construction, agriculture and so forth.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
CHASSIS<br />
RONAL representa tecnología avanzada,<br />
diseño creativo y calidad sin compromisos.<br />
Calidad es nuestra filosofía.<br />
Fundado en 1969, RONAL fue entonces<br />
uno de los pioneros en el mercado mundial<br />
de llantas de aleación ligera. Detrás del<br />
crecimiento continuo existe un estrecho<br />
contacto con los clientes, un enfoque<br />
innovador y una calidad sin compromisos.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
QS 9000<br />
RONAL MEXICANA S.A. DE C.V.<br />
Activity: Rines de aluminio.<br />
Aluminium Wheel Rin<br />
Contact: Julia Fischer<br />
Address: Av. San Pedrito 108<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220, Santa Rosa Jáuregui, Querétaro.<br />
Phone: +52 (442) 238 9300<br />
Email: julia.fisher@ronal.com.mx<br />
Web: www.ronal.com.mx<br />
RONAL represents advanced technology,<br />
creative design and uncompromising<br />
quality. Quality is our philosophy.<br />
Founded in 1969, RONAL was then one<br />
of the pioneers in the global market for<br />
light alloy wheels. Behind the continued<br />
growth of a close contact with customers,<br />
an innovative and uncompromising<br />
quality.<br />
Quality Standard<br />
QS 9000<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
CHASSIS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
En Nihon Plast, estamos continuamente<br />
revisando y considerando lo que<br />
consideramos como el mejor auto<br />
para la gente. Factores necesarios de<br />
los vehículos incluyen la comodidad<br />
y funcionalidad y un elemento muy<br />
importante a tener en cuenta es la<br />
seguridad de los pasajeros. Basado<br />
en la tecnología desarrollada en los<br />
últimos años, estamos desarrollando<br />
las bolsas de aire y otros componentes<br />
de seguridad para automóviles del<br />
futuro.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
Clientes<br />
Neaton Autoproducts (empresa<br />
hermana), Nissan, Honda<br />
NIHON PLAST MEXICANA S.A DE C.V.<br />
Volantes de pur, volantes forrados de piel, partes<br />
plásticas para interior/<strong>exterior</strong>, bolsas de aire.<br />
Plastic Parts, <strong>Automotive</strong> Inners, Leather Steering<br />
Wheels, Pommels.<br />
Rafael Chávez (Director)<br />
Miguel Arturo Del Rio Oca<br />
Av. La Cañada 77<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246, El Marqués, Querétaro.<br />
+52 (442) 296 1000, 10<br />
r.chavez@nipsa.com.mx<br />
m.del.rio@nipsa.com.mx<br />
www.n-plast.co.jp/english/index.html<br />
At Nihon Plast, we are continuously<br />
considering and revising what we<br />
consider to be the best automobile for<br />
people. Factors required of vehicles<br />
include comfort and functionality<br />
and a very important element that<br />
must be considered is the safety<br />
of the passengers. Based on the<br />
technology developed over the years,<br />
we are developing airbags and other<br />
automotive safety components of the<br />
future.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
Customers<br />
Neaton Autoproducts, Nissan, Honda<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
CHASSIS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Meritor es un líder global en la provisión<br />
de movilidad innovadora transmisión y<br />
frenado soluciones de equipo original (OE),<br />
los fabricantes de camiones, remolques<br />
y vehículos especiales, así como los<br />
respectivos mercados postventa en los<br />
sectores de transporte e industrial. Nuestra<br />
base de clientes incluye a los transportistas<br />
de todos los tamaños, los distribuidores<br />
OE, distribuidores independientes y<br />
otros. La mayoría de nuestros productos<br />
se comercializan en todo el mundo bajo<br />
nuestra marca bien conocida Meritor ®<br />
que simboliza fiabilidad, confiabilidad<br />
y eficiencia, o en una de nuestras otras<br />
marcas prominentes, incluyendo a<br />
Euclides, Mascot, Trucktechnic ®, Meritor<br />
WABCO (Norte América) y Gabriel ® .<br />
Nuestra presencia global en América del<br />
Norte y del Sur, Europa y Asia-Pacífico<br />
está representada por aproximadamente<br />
11.200 empleados en 19 países.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />
RIDE CONTROL MEXICANA, S.A. DE C.V.<br />
Amortiguadores<br />
Shock Absorbers<br />
Antonio Valencia<br />
Susana Cabrera<br />
Felipe Gómez (Comprador Lider)<br />
Av. El Tepeyac # 110<br />
Parque Industrial Aeropuerto<br />
76250, El Marqués, Querétaro<br />
+52 (442) 2781200<br />
antonio.valencia@arvinmeritor.com<br />
susana.cabrera@arvinmeritor.com<br />
www.arvinmeritor.com<br />
Meritor is a global leader in providing<br />
innovative drivetrain mobility and<br />
braking solutions for original equipment<br />
(OE) manufacturers of trucks, trailers and<br />
specialty vehicles, as well as the related<br />
aftermarkets in the transportation and<br />
industrial sectors. Our customer base<br />
includes motor carriers of all sizes, OE<br />
dealers, independent distributors and<br />
others. Most of our products are marketed<br />
around the world under our well-known<br />
Meritor® brand that symbolizes reliability,<br />
dependability and efficiency, or under one<br />
of our other prominent brands including<br />
Euclid, Mascot, Trucktechnic®, Meritor<br />
WABCO (North America) and Gabriel®.<br />
Our global footprint in North and South<br />
America, Europe and Asia Pacific is<br />
represented by approximately 11,200<br />
employees in 19 countries.<br />
Quality Standard<br />
ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
CHASSIS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Un enfoque particular en sistemas<br />
de dirección y línea de conducción<br />
optimizado para una máxima eficiencia<br />
y la integración total del vehículo. Un<br />
alto rendimiento, la cultura energética<br />
apasionadamente dedicada a proveer<br />
el liderazgo tecnológico y de valor para<br />
el cliente. Una solución de dirección<br />
única fuente de proporcionar total en<br />
el desarrollo interno y la integración<br />
de hardware y electrónica - todo ello<br />
respaldado por una fuerte herencia OEM y<br />
100 años de tradición automovilística.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
NEXTEER AUTOMOTIVE<br />
STEERINGMEX, S DE R.L. DE C.V.<br />
Columnas de dirección<br />
Steering systems<br />
Sergio Rodríguez<br />
Santa Rosa De Viterbo # 12<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246, El Marqués, Querétaro.<br />
+52 (442) 211 5210<br />
sergio.rodriguez@nexteer.com<br />
www.nexteer.com<br />
A singular focus on steering and driveline<br />
systems optimized for maximum<br />
efficiency and total vehicle integration.<br />
A high-performance, energetic culture<br />
passionately dedicated to providing<br />
technological leadership and customer<br />
value. A one-stop steering supply solution<br />
providing total in-house development and<br />
integration of hardware and electronics –<br />
all backed by a strong OEM heritage and<br />
100 years of automotive tradition.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
CHASSIS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Como líder mundial en la fundación de<br />
los sistemas de frenos y un pionero en<br />
la electrónica de frenado, TRW continúa<br />
para crear sistemas innovadores que<br />
combinan la función de freno probadas con<br />
electrónica avanzada. Nuestros sistemas<br />
de frenado controlado electrónicamente<br />
ayudar a prevenir resbalones y<br />
deslizamientos, bloqueo de las ruedas y el<br />
deslizamiento de las ruedas para ayudar<br />
a mantener a los conductores de control.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
ISO 14001<br />
TRW SISTEMAS DE DIRECCIONES S.A. DE C.V.<br />
Dirección Hidraulica<br />
Hydraulic Directions<br />
Nersis Trindade<br />
Rocio Leon<br />
Av. De Las Fuentes # 29<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
El Marqués, Querétaro.<br />
+52 (442) 211 0826<br />
nersis.trindade@trw.com<br />
www.trw.com<br />
As the world leader in foundation brake<br />
systems and a pioneer in electronic<br />
braking, TRW continues to create<br />
innovative systems that combine proven<br />
brake function with advanced electronics.<br />
Our electronically controlled braking<br />
systems help prevent skids and slides,<br />
wheel lock and wheel slippage to help<br />
keep drivers in control.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
ISO 14001<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />
COMPONENTS & SYSTEMS<br />
Nuestras principales competencias se<br />
encuentran en el montaje de sistemas<br />
de cepillo para motores eléctricos , de<br />
los que producen más de 110 millones al<br />
año. Nuestros diseños de automatización,<br />
construye y se construye sobre estos<br />
productos, las diversas soluciones, desde<br />
simples estaciones de trabajo manual<br />
para las instalaciones de fabricación<br />
complejo. competencias más básicas en<br />
la producción de complejas piezas de<br />
plástico y de mecanizado CNC . Ofrecemos<br />
a todos los desafíos en nuestras áreas de<br />
automoción , automatización , plásticos y<br />
CNC.<br />
ECKERLE GRUPPE<br />
Activity: Piezas maquinadas, ingeniería y automatización.<br />
Brush plates, machined parts, engineering,<br />
automatization<br />
Contact: Werner Weis<br />
Matthias Perez<br />
Address: Calle Jurica # 121<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
Santa Rosa Jáuregui, Querétaro.<br />
Phone: +52 (442) 296 4400<br />
Email: matthias.perez@eckerle-gruppe.com.mx<br />
Web: www.eckerle-gruppe.com<br />
Our core competencies are in the brush<br />
mounting systems for electric motors,<br />
which produce over 110 million a year.<br />
Our automation designs, builds and builds<br />
on these products, the various solutions,<br />
from simple manual workstations for<br />
complex manufacturing facilities. basic<br />
competencies in the production of<br />
complex plastic parts and CNC machining.<br />
We offer all the challenges in our areas<br />
of automotive, automation, plastics and<br />
CNC.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />
COMPONENTS & SYSTEMS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Harman es la empresa matriz detrás de<br />
una gran variedad de marcas legendarias<br />
que incluye Harman Kardon ®, JBL, Mark<br />
Levinson ® y ® Infinity. Son un proveedor<br />
global líder de soluciones de audio<br />
premium, información y entretenimiento.<br />
Su familia de marcas distinguidas disfruta<br />
de un legado de más de 60 años de<br />
liderazgo en innovación y calidad. Sus<br />
clientes incluyen a los nombres más<br />
importantes en el entretenimiento, el<br />
diseño automotriz , unidos por una pasión<br />
común por la alta fidelidad de sonido y<br />
multimedia.<br />
HARMAN INTERNATIONAL<br />
Web: www.harman.com<br />
HARMAN is the parent company behind<br />
an array of legendary brands that<br />
includes Harman Kardon®, JBL®, Mark<br />
Levinson® and Infinity®. We are a<br />
leading global provider of premium audio<br />
and infotainment solutions, engaging<br />
customers around the home, in the car<br />
and on the go. Our family of distinguished<br />
brands enjoys a legacy spanning more<br />
than 60 years of leading-edge innovation<br />
and premium quality. Our customers<br />
include the top names in entertainment,<br />
automotive and venue design – linked by<br />
a common passion for high-fidelity sound<br />
and multimedia.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />
COMPONENTS & SYSTEMS<br />
Producimos de manera eficiente productos<br />
de antenas para aplicaciones multimedia<br />
en autos, que siguen evolucionando cada<br />
día, en nuestros centros de investigación y<br />
desarrollo de productos en Japón, EE.UU.<br />
y Europa para nuestros clientes en todo el<br />
mundo. Por otra parte, estamos haciendo<br />
la investigación y el progreso positivo<br />
el desarrollo de productos en nuestra<br />
“Antena oculta” con mayor frecuencia en<br />
menor tamaño, así como en teléfonos e<br />
internet inalámbrico.<br />
Un principio básico de la red de<br />
fabricación del Grupo de Harada es la<br />
construcción de las plantas en áreas que<br />
son estratégicamente idóneas en términos<br />
de costo, calidad y logística, así como<br />
para crear un sistema de fabricación que<br />
pueden responder inmediatamente a las<br />
demandas del mercado global.<br />
Las plantas de Harada en China, México,<br />
Vietnam y Japón (Niigata) fabrican<br />
nuestros productos.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
QS 9000, ISO 14001, ISO/TS 16949<br />
HARADA DE MEXICO S.A DE C.V<br />
Activity: Antenas<br />
Antennas<br />
Contact: Rogelio Fajardo<br />
Address: Av. Central Km. 3.1<br />
Fracc. Industrial Valle de Oro<br />
76800, San Juan del Río, Querétaro<br />
Phone: +52 (427) 272 5023 Ext. 2007<br />
Email: fajarr@hix.com.mx<br />
Web: www.harada.com<br />
We efficiently produce antenna products<br />
for multimedia car applications, which<br />
continue to evolve each day, at our<br />
research and product development sites<br />
in Japan, U.S.A., and Europe for our<br />
worldwide customers. Moreover, we are<br />
making positive research and product<br />
development progress on our “Hidden<br />
Antenna” with increased frequency in a<br />
miniaturized size as well as telephone and<br />
wireless LAN.<br />
A basic principle of the Harada Group’s<br />
manufacturing network is to build plants<br />
in areas that are strategically ideal in<br />
terms of cost, quality, and logistics; and<br />
to create a manufacturing system that can<br />
respond immediately to global market<br />
demands.<br />
Harada’s plants in China, Mexico, Vietnam,<br />
and Japan (Niigata) are effectively<br />
manufacturing our products.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
ELECTRICAL/ELECTRONIC<br />
COMPONENTS & SYSTEMS<br />
Un Grupo industrial independiente<br />
totalmente centrado en el diseño,<br />
producción y venta de componentes,<br />
sistemas integrados y módulos para la<br />
industria automotriz, principalmente<br />
para la reducción de las emisiones de<br />
CO2, Valeo se ubica entre los principales<br />
proveedores de automoción del mundo.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
QS 9000<br />
Clientes<br />
Nissan, Chrysler, GM, Volkswagen, Ford,<br />
BMW, Subaru, Mercedes Benz, Toyota.<br />
VALEO SYLVANIA ILUMINACION S. DE R.L. DE C.V.<br />
Activity: Luces Exteriores<br />
Exterior Lights<br />
Contact: Olivier Presoir<br />
Rocio Velazquez<br />
Address: Av. La Montaña 102<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220, Santa Rosa Jáuregui, Qro.<br />
Phone: +52 (442) 211 6600<br />
211 6698<br />
Email: olivier.pressoir@valeo.com<br />
Web: www.valeo.com<br />
An independent industrial Group fully<br />
focused on the design, production and<br />
sale of components, integrated systems<br />
and modules for the automotive industry,<br />
mainly for CO2 emissions reduction, Valeo<br />
ranks among the world’s top automotive<br />
suppliers.<br />
Quality Standard<br />
QS 9000<br />
Customers<br />
Nissan, Chrysler, GM, Volkswagen, Ford,<br />
BMW, Subaru, Mercedes Benz, Toyota.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
MANUFACTURING EQUIPMENT,<br />
TOOLS & SERVICES<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
ThyssenKrupp System Engineering,<br />
el objetivo de la empresa es alcanzar<br />
una mayor atención a las necesidades<br />
de los clientes globales en la industria<br />
del automóvil a través de un concepto<br />
de empresa más avanzada y completa<br />
por el mismo. Adaptaciones en nuevos<br />
segmentos de mercado son también un<br />
objetivo adicional de la empresa.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO 9001<br />
Clientes<br />
Ford, General Motors, Getrag, Volkswagen,<br />
Chrysler.<br />
THYSSENKRUPP SYSTEM ENGINEERING, S.A. DE C.V<br />
Línea de ensamble para autos de ejes, motores y<br />
transmisiones.<br />
Facility Engineering/Design and Construction<br />
Michael Von Keitz (Director)<br />
Bárbara Andrade Martínez (Compras y Logistica)<br />
Av. Del Marqués # 36-A<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246 El Marqués, Querétaro<br />
+ 52 (442) 1924000<br />
michael.vonkeitz@thyssenkrupp.com<br />
barbara.andrade@thyssenkrupp.com<br />
www.thyssenkrupp.com<br />
ThyssenKrupp System Engineering<br />
company is pursuing the goal of greater<br />
focus on the requirements of global<br />
customers in the automobile industry<br />
through a more advanced and thereby<br />
comprehensive company concept.<br />
Adaptations in new market segments are<br />
also an additional company goal.<br />
Quality Standard<br />
ISO 9001<br />
Customers<br />
Ford, General Motors, Getrag, Volkswagen,<br />
Chrysler.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
MATERIALS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
PPG Industries es un líder en sus mercados,<br />
es un fabricante ágil, eficiente y opera en<br />
la vanguardia de las nuevas tecnologías<br />
y soluciones. Nuestra visión es seguir<br />
siendo líderes en el mundo revestimientos<br />
y productos especializados y de servicios,<br />
sirviendo a clientes en los productos de<br />
construcción de los consumidores, los<br />
mercados industriales y de transporte<br />
y mercados postventa. Produce y<br />
comercializa una línea completa de<br />
productos de recubrimientos y servicios<br />
relacionados para la reparación de<br />
automóviles y la renovación, la luz pinturas<br />
industriales y revestimientos especiales<br />
en busca de signos.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO 9000<br />
ISO 14000<br />
ISO/TS 1694<br />
PPG INDUSTRIES DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />
Resinas fenólicas, pinturas, limpiadores, fosfatos.<br />
Fenolic Resins, Paints, Cleaners, Phosphates.<br />
Ernesto Vior<br />
Karina Hernández<br />
Libramiento Tequisquiapan No. 66<br />
Zona Industrial<br />
76800, San Juan Del Rio, Querétaro<br />
+52 (427) 271 9139 Ext. 325<br />
khernandez@ppg.com<br />
www.ppg.com<br />
PPG Industries is a leader in its markets;<br />
is a streamlined, efficient manufacturer;<br />
and operates on the leading edge of<br />
new technologies and solutions. It is<br />
our vision to continue being the world’s<br />
leading coatings and specialty products<br />
and services company, serving customers<br />
in construction, consumer products,<br />
industrial and transportation markets and<br />
aftermarkets. Produces and markets a<br />
full line of coatings products and related<br />
services for automotive repair and<br />
refurbishing, light industrial coatings and<br />
specialty coatings for signs.<br />
Quality Standard<br />
ISO 9000<br />
ISO 14000<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
MATERIALS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Lubricantes especiales para el<br />
llenado inicial son el núcleo de<br />
nuestro negocio. Ofrecemos a<br />
nuestros clientes soluciones expertas<br />
tribológicas mediante el suministro<br />
a medida lubricantes especiales<br />
directamente a los clientes en casi<br />
todas las ramas de la industria y<br />
los mercados regionales. Nuestros<br />
clientes incluyen a los productores de<br />
componentes, módulos, máquinas<br />
y sistemas, así como las empresas<br />
que utilizan estos equipos para su<br />
propia producción o actividades de<br />
procesamiento.<br />
KLUBER LUBRICACIÓN MEXICANA S.A. DE C.V.<br />
Lubricantes<br />
Oils<br />
Jesus Diaz<br />
Av. La Montaña No. 109<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220, Santa Rosa Jáuregui, Querétaro<br />
+52 (442) 229 5700 Ext. 5706<br />
jdiaz@kluber.com.mx<br />
Speciality lubricants for initial fill are<br />
at the core of our business. We offer<br />
our customers expert tribological<br />
solutions by supplying tailor-made<br />
speciality lubricants directly to<br />
customers in almost all branches<br />
of industry and regional markets.<br />
Our customers include producers<br />
of components, modules, machines<br />
and systems as well as companies<br />
using this equipment for their own<br />
production or processing activities.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
MULTI-PURPOSE<br />
COMPONENTS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
SANLUIS Rassini Suspensiones diseña<br />
y produce muelles multihoja, muelles<br />
parabólicas y resortes, principalmente,<br />
para las armadoras localizadas en Norte y<br />
Sudamérica. Es el fabricante de muelles para<br />
vehículos ligeros más grande del mundo;<br />
líder absoluto de muelles automotrices en<br />
los mercados norteamericano y brasileño;<br />
así como un importante productor de<br />
resortes helicoidales en Norteamérica y<br />
Brasil.<br />
Nuestros componentes sirven para<br />
absorber los impactos derivados de la<br />
conducción del vehículo por todo tipo de<br />
caminos, mejorando así el confort de los<br />
pasajeros..<br />
Certificaciones de Calidad<br />
QS 9000<br />
ISO/TS 16949<br />
SAN LUIS RASSINI<br />
BYPASA S.A DE C.V.<br />
Clamps, bushing and rubber-metal components<br />
Mario Palma Cortez<br />
Ana Rodriguez<br />
Oriente 6 # 6<br />
Nuevo Parque Industrial<br />
76809, San Juan Del Río, Querétaro<br />
+52 (427) 101 8800<br />
mpalmac@sanluisrassini.com<br />
amrodriguez@sanluisrassini.com<br />
www.sanluisrassini.com<br />
SANLUIS Rassini Suspensions designs and<br />
produces multi – leaf springs, parabolic<br />
springs and coil springs for OEMs in both<br />
North and South America. It is the world’s<br />
largest designer and manufacturer of leaf<br />
springs for light vehicles; the undisputable<br />
leader in the NAFTA and Brazilian leaf<br />
springs markets and is also a key producer<br />
of coil springs in North America and Brazil<br />
Each of our products provides our<br />
customer vehicles with improved ride<br />
comfort by storing and releasing the<br />
energy generated by vehicle ride motion<br />
in a controlled manner.<br />
Quality Standard<br />
QS 9000<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
MULTI-PURPOSE<br />
COMPONENTS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
La compañía diseña y fabrica productos<br />
globalmente integrados que incluye:<br />
-Paquetes de sellado para motores,<br />
transmisiones, frenos, ejes y dirección.<br />
- Frenos, dirección, combustible y<br />
conjuntos de transmisión de la manguera,<br />
y<br />
-Caucho, plástico y componentes de PTFE<br />
para la suspensión, sistemas eléctricos y<br />
de combustible.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
Clientes<br />
Ford, Magna, Corteco, Woco, Takata,<br />
Showa, TRW, Autoliv<br />
FREUDENBERG-NOK DE MÉXICO, S.A. DE C.V.<br />
Sellos y empaques de hule para la industria automotriz<br />
Gaskets<br />
Omar Guzman Ayala (Director)<br />
Daniela Escamilla (Compras)<br />
Circuito El Marqués Norte # 3<br />
Parque Industrial El Marqués<br />
76240 El Marqués, Querétaro<br />
+52 (442) 192 3299<br />
oga@fngp.com<br />
www.freudenberg-nok.com<br />
The company designs and manufacturers<br />
globally integrated products including:<br />
-Sealing packages for engines,<br />
transmissions, brakes, axles and steering<br />
-Brake, steering, fuel and transmission<br />
hose assemblies, and<br />
-Rubber, plastic and PTFE components for<br />
suspension, electrical and fuel systems.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
Customers<br />
Ford, Magna, Corteco, Woco, Takata,<br />
Showa, TRW, Autoliv<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
MULTI-PURPOSE<br />
COMPONENTS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Proporcionamos una solución comprensiva<br />
usando nuestros recursos de ingeniería de<br />
productos, administración de proyectos,<br />
probando, sellando, soldaduras, moldeo,<br />
pintura, platear, ensamblar, y envíos.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
Clientes<br />
FORD, NISSAN, CHRYSLER, BMW<br />
FLEX N GATE<br />
VENTRAMEX S.A. DE C.V.<br />
Gatos hidraúlicos, frenos de estacionamiento,<br />
cerraduras, defensas tubulares.<br />
Jacks And Parking Brakes<br />
José Zuñiga Guerrero<br />
Av. Manantiales # 3<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246 El Marqués, Querétaro.<br />
+52 (442) 196 0700<br />
jose.zuniga@ventramex.com<br />
www.flexngate.com<br />
We provide our customers a comprehensive<br />
solution using our collective resources<br />
of product engineering, project<br />
management, testing, stamping, welding,<br />
molding, painting, plating, assembly and<br />
shipping.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
Customers<br />
FORD, NISSAN, CHRYSLER, BMW<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN > DRIVETRAIN<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Tremec es una empresa integrada verticalmente, con<br />
facilidades para producir transmisiones manuales,<br />
engranes, flechas desde la fase de diseño hasta el<br />
ensamble. Mercados : Transmsiones para autos ,<br />
camiones ligeros , medianos y pesados. Transmisiones<br />
y componentes con aplicaciones para maquinaria y<br />
equipos Agricola, de la Costrucción, Excavación, Militar,<br />
ATV, UTV, Motocicletas.<br />
Productos / procesos<br />
Transmisiones manuales ligeras y pesadas. Sistemas y<br />
componentes para Transmisiones Dual Clutch. Amplia<br />
variedad de engranes y flechas para uso agricola y<br />
equipo de construcción. Tremec tiene procesos de forja,<br />
maquinados, tratamiento térmico, lineas de ensamble<br />
de transmisiones . Centro de desarrollo de tecnología.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949:2009, ISO/14001:2004, Q1 recognition to<br />
Ford Motor Co., ITAR Compliant, DOD Registered<br />
Principales Clientes<br />
General Motors, Ford, Chrysler, Nissan, AM General,<br />
Volvo, Renault, John Deere, Fisker, Freigthtliner,<br />
Kenworth, CNH, Navistar, Mack Truks, Eaton, Dana,<br />
Paccar, American Axle Manufacturing<br />
TRANSMISIONES Y EQUIPOS MECANICOS S.A. DE C.V.<br />
(KUO) (QUERÉTARO)<br />
Transmisiones mecánicas y de transmisión de potencia.<br />
Mechanic Transmissions and Its Components<br />
Lee Davis (Área Comercial)<br />
Eduardo Valencia (Área de Compras)<br />
Av. 5 De Febrero 2115<br />
Parque Industrial Benito Juárez<br />
76120, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 211 7301<br />
lee.davis@tremec.com<br />
eduardo.valencia@descauto.com<br />
www.kuo.com.mx<br />
TREMEC is a vertically integrated manufacturer capable<br />
of producing a wide variety of manual transmissions,<br />
gears, shafts and related products from the initial design<br />
phase to final assembly. Markets: Light-Duty Passenger<br />
Cars & Trucks - Medium & Heavy-Duty Trucks (on/offroad,<br />
up to Class 8) - Agricultural/Farm Equipment -<br />
Construction/Excavation Equipment - Military/Defense<br />
- ATV, UTV & Motorcycle.<br />
Products / processes<br />
Light & Heavy Manual Transmissions. Systems and<br />
components for Dual Clutch Transmissions. Wide variety<br />
of gears and shafts for agriculture and construction<br />
equipment. Tremec has forging processes, machining<br />
centers, heat treatment , assembly lines. Technology<br />
development center.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949:2009, ISO/14001:2004, Q1 recognition to<br />
Ford Motor Co., ITAR Compliant, DOD Registered<br />
Customers<br />
GM,FORD,CHRYSLER, AM GENERAL, PETERBIL,<br />
KENWORD, VOLVO, INTERNATIONAL, EATON<br />
TRANSMISSION<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN > ENGINE<br />
COMPONENTS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Meritor es un líder global en la provisión<br />
de movilidad innovadora transmisión y<br />
frenado soluciones de equipo original (OE),<br />
los fabricantes de camiones, remolques<br />
y vehículos especiales, así como los<br />
respectivos mercados postventa en los<br />
sectores de transporte e industrial. Nuestra<br />
base de clientes incluye a los transportistas<br />
de todos los tamaños, los distribuidores<br />
OE, distribuidores independientes y<br />
otros. La mayoría de nuestros productos<br />
se comercializan en todo el mundo bajo<br />
nuestra marca bien conocida Meritor ®<br />
que simboliza fiabilidad, confiabilidad<br />
y eficiencia, o en una de nuestras otras<br />
marcas prominentes, incluyendo a<br />
Euclides, Mascot, Trucktechnic ®, Meritor<br />
WABCO (Norte América) y Gabriel ® .<br />
Nuestra presencia global en América del<br />
Norte y del Sur, Europa y Asia-Pacífico<br />
está representada por aproximadamente<br />
11.200 empleados en 19 países.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />
MANN+HUMMEL MEXICO S. A. DE C. V.<br />
Filtros de aire cabina, filtros de transmisión,filtros de<br />
cabina, filtros de aceite, piezas plásticas sopladas e<br />
inyectadas, botellas para anticongelante.<br />
Air Filters<br />
Carlos Machuca<br />
Vialidad El Pueblito # 104<br />
Parque Industrial Querétaro<br />
76220, Santa Rosa Jáuregui, Querétaro<br />
+52 (442) 103 1100, 10<br />
carlos.machuca@mann-hummel.com<br />
www.mann-hummel.com/mhmx<br />
Meritor is a global leader in providing<br />
innovative drivetrain mobility and<br />
braking solutions for original equipment<br />
(OE) manufacturers of trucks, trailers and<br />
specialty vehicles, as well as the related<br />
aftermarkets in the transportation and<br />
industrial sectors. Our customer base<br />
includes motor carriers of all sizes, OE<br />
dealers, independent distributors and<br />
others. Most of our products are marketed<br />
around the world under our well-known<br />
Meritor® brand that symbolizes reliability,<br />
dependability and efficiency, or under one<br />
of our other prominent brands including<br />
Euclid, Mascot, Trucktechnic®, Meritor<br />
WABCO (North America) and Gabriel®.<br />
Our global footprint in North and South<br />
America, Europe and Asia Pacific is<br />
represented by approximately 11,200<br />
employees in 19 countries.<br />
Quality Standard<br />
ISO 14001, ISO/TS 16949, QS 9000<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN ><br />
EXHAUST SYSTEMS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Faurecia, un especialista en el diseño y la<br />
fabricación de soluciones de automoción,<br />
tiene la condición de liderazgo mundial<br />
en cada uno de sus negocios principales:<br />
asientos de automoción, tecnologías de<br />
control de emisiones, sistemas de interiores<br />
y <strong>exterior</strong>es del automóvil. Su cartera de<br />
clientes cuenta con prácticamente todos<br />
los fabricantes de todo el mundo.<br />
Certificaciones de calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
ISO 14000<br />
Clientes<br />
FORD, CHRYSLER, VW, GM, NISSAN<br />
ET MEXICO HOLDING I, S. DE R.L. DE C.V.<br />
Sistemas de escape para automoviles<br />
Exhaust systems And Pipe Catalytic<br />
Marcos García<br />
Km. 9.5 Carretera Constitución<br />
Parque Industrial Jurica<br />
76100, Querétaro Qro.<br />
+52 (442) 238 3000<br />
marcos.garcia@faurecia.com<br />
www.faurecia.com<br />
Faurecia, a specialist in the engineering<br />
and production of automotive solutions,<br />
holds global leadership status in each of<br />
its core businesses: <strong>Automotive</strong> Seating,<br />
Emissions Control Technologies, Interior<br />
Systems and <strong>Automotive</strong> Exteriors. Its<br />
customer portfolio features practically<br />
every automaker around the world.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
ISO 14000<br />
Customers<br />
FORD, CHRYSLER, VW, GM, NISSAN<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN ><br />
EXHAUST SYSTEMS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Bosal es un fabricante líder a nivel<br />
mundial de la OE, el reemplazo, y de alto<br />
rendimiento de escape, catalizadores y<br />
otros componentes relacionados.<br />
En América del Norte, diseñamos,<br />
desarrollamos y fabricamos sistemas<br />
de escape original de equipos para<br />
fabricantes de automóviles como GM<br />
y Ford. Que la oferta de servicios OE<br />
productos a importar muchos / fabricantes<br />
de automóviles incluyendo trasplante<br />
de VW, Honda, Volvo, Subaru y Mazda.<br />
También desarrollamos de escape de alto<br />
rendimiento para el puerto OEM de los<br />
programas de entrada y distribuidor.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
ISO 14001<br />
BOSAL MEXICO AM<br />
Sistemas de escape y convertidores catalíticos<br />
Exhaust systems<br />
Ing. José Luis Palomé Vega<br />
Av. El Tepeyac # 1210<br />
Parque Industrial Aeropuerto<br />
76250, El Marqués, Querétaro<br />
+52 (442) 101 9900<br />
jpalome@bosalusa.com<br />
www.bosalna.com<br />
Bosal is a leading worldwide manufacturer<br />
of OE, replacement, and high performance<br />
exhaust systems, catalytic converters,<br />
and related components.<br />
Exhaust for OEMs<br />
In North America, we design, develop,<br />
and manufacture original equipment exhaust<br />
systems for carmakers such as GM<br />
and Ford. We supply OE service products<br />
to many import / transplant carmakers<br />
including VW, Honda, Volvo, Subaru,<br />
and Mazda. We also develop high performance<br />
exhaust for OEM port of entry and<br />
dealer programs.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
ISO 14001<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN ><br />
EXHAUST SYSTEMS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Johnson Matthey es una compañía de<br />
especialidades químicas y un líder mundial<br />
en tecnología de materiales avanzados.<br />
El grupo se centra en sus competencias<br />
básicas en catálisis, metales preciosos,<br />
productos químicos y tecnología de<br />
procesos, desarrollo de productos que<br />
mejoran la calidad de vida de millones<br />
de personas en todo el mundo. Desde su<br />
fundación como un precioso ensayador<br />
de metales en 1817, Johnson Matthey<br />
ha continuado para desarrollar nuevas<br />
tecnologías, lo que demuestra su<br />
capacidad para mantener el liderazgo<br />
mundial mediante la adaptación constante<br />
a las necesidades siempre cambiantes de<br />
los clientes. En la actualidad la compañía<br />
emplea alrededor de 9.700 personas en<br />
más de 30 países de todo el mundo y<br />
sus principales actividades reflejan sus<br />
habilidades básicas.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO 9001, ISO 14000, ISO/TS 16949<br />
JOHNSON MATTHEY DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />
Sistemas catalíticos y Convertidores Catalíticos<br />
Catalyst Systems and Catalyst Convertors<br />
Alejandra Rios<br />
Av. La Cañada 1<br />
Parque Industrial Bernardo Quintana<br />
76246, El Marqués, Querétaro<br />
+52 (442) 238 1400, 221 5142<br />
riosa@jmusa.com<br />
www.matthey.com<br />
Johnson Matthey is a speciality chemicals<br />
company and a world leader in advanced<br />
materials technology. The group focuses<br />
on its core skills in catalysis, precious<br />
metals, fine chemicals and process<br />
technology, developing products that<br />
enhance the quality of life for millions of<br />
people around the world.<br />
Since its foundation as a precious metals<br />
assayer in 1817, Johnson Matthey has<br />
continued to develop new technology,<br />
demonstrating its ability to maintain world<br />
leadership by adapting constantly to the<br />
ever-changing needs of customers. Today<br />
the company employs around 9,700<br />
people in over 30 countries across the<br />
globe and its principal activities reflect its<br />
core skills.<br />
Quality Standard<br />
ISO 9001, ISO 14000, ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN ><br />
FUEL SYSTEMS<br />
Norgren hechos clave:<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Uno de los tres mayores proveedores<br />
mundiales de neumáticos de movimiento<br />
y soluciones de control de fluidos<br />
Emplea a 6.000 personas en el mundo<br />
Subsidiaria de propiedad total de la IMI<br />
plc<br />
Fabricación global y centros técnicos<br />
300 ingenieros de diseño y desarrollo de<br />
todo el mundo.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
Clientes<br />
Eaton<br />
NORGREN MANUFACTURING DE MÉXICO, S.A. DE C.V.<br />
Accesorios neumáticos para control de fluidos.<br />
Fuel Systems Modules<br />
José Felipe Pelaez<br />
Av. La montaña # 120<br />
Parque industrial Querétaro<br />
76220 Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 229 5000<br />
fpelaez@norgren-mexico.com<br />
www.norgren.com<br />
Key Norgren facts:<br />
One of the three largest global suppliers<br />
of pneumatic motion and fluid control<br />
solutions<br />
Employs 6,000 people globally<br />
Wholly owned subsidiary of IMI plc<br />
Global manufacturing and technical<br />
centres<br />
300 design and development engineers<br />
worldwide<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949, ISO 14001<br />
Customers<br />
Eaton<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
POWER TRAIN ><br />
FUEL SYSTEMS<br />
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Le Belier es una empresa especializada<br />
en fundición de aluminio de seguridad<br />
relacionados con las piezas para la<br />
industria del automóvil con una cuota de<br />
mercado mundial del 35% para sistemas<br />
de freno de aluminio.<br />
El grupo ofrece un servicio completo<br />
que ofrece a partir de la producción de<br />
prototipos de piezas mecanizadas a través<br />
de sus tres fundición, mecanizado y las<br />
divisiones de fabricación de herramientas.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO/TS 16949<br />
LE BELIER<br />
LBQ FOUNDRY S.A DE C.V<br />
Piezas de aluminio de fundición de moldes permanentes.<br />
Aluminum Parts of permanent mold cast<br />
Victor Ortega Giles<br />
Calle 2 # 18<br />
Parque Industrial Benito Juárez<br />
76120, Querétaro, Qro.<br />
+52 (442) 192 7310<br />
lbq.finance@lebelier.com.mx<br />
www.lebelier.com<br />
Le Belier is a specialized provider of cast<br />
aluminium safety-related parts for the<br />
automotive industry with a worldwide<br />
market share of 35% for aluminium braking<br />
systems.<br />
The Group provides a complete<br />
service offering from the production of<br />
prototypes to machined parts through<br />
its three Foundry, Machining and Toolmaking<br />
divisions.<br />
Quality Standard<br />
ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Hitachi Cable <strong>Queretaro</strong> es una empresa que<br />
provee sistemas de movimiento de fluidos<br />
como son mangueras de freno, mangueras de<br />
embrague, las mangueras de freno con sus<br />
componentes ensamblados han sido usadas<br />
por las principales ensambladoras de autos,<br />
nosotros proveemos mangueras de dirección<br />
hidraulica para alta y baja presion (con todos<br />
sus componentes), mangueras de vacio<br />
(destacando el ensamble de valvulas check,<br />
tubos, brackets, clips, etc.) acero y aluminio<br />
así como su formado y doblado tambien<br />
tenemos el proceso de soldadura brazing<br />
por horno como maquila. Nosotros hemos<br />
desarollado la tecnologia para reducir el peso<br />
en las piezas, ademas de optimizar el precio y<br />
mejorar las entregas para todos nuestro.<br />
Ensambles de mangueras de freno, Mangueras<br />
de Vacio, Mangueras de dirección hidraulica,<br />
Aplicaciones de tubo como son Inserción,<br />
soldadura, formado, doblado, fabricacion de<br />
conexiones metalicas y maquila de soldadura<br />
brazing<br />
HC QUERETARO S.A. DE C.V.<br />
Mangueras de freno, mangueras de vacio, conexiones para<br />
tuberia.<br />
Brake hoses, vacuum hoses, power steering hoses, tube<br />
applications.<br />
Antonio Vazquez- Director General<br />
Javier Diaz - Área Comercial<br />
Jaime Salinas - Área de Compras<br />
Circuito El Marques Norte # 76<br />
Parque Industrial El Marques<br />
76246 El Marqués, Querétaro.<br />
+52 (442) 192 4900<br />
jdiaz@hcq-qro.com<br />
jsalinas@hcq-qro.com<br />
http://www.ap-usa.hitachi-cable.com/index.html<br />
Hitachi Cable <strong>Queretaro</strong> is a company how<br />
provided a Fluid Movement Systems like a<br />
hydraulic brake hose and clutch hose, the<br />
hidraulic brake hoses with components<br />
assembly have been widely used by the major<br />
car manufacturers assemblies, we supply<br />
power steering hose assembly to high and<br />
low pressure hoses (with all components),<br />
Vacuum brake hose assemblies (featuring<br />
check valves, tubing, brackets, clips, etc.),<br />
steel and aluminum tube end-forming and<br />
bending, as well we have a brazing process<br />
by furnace as Maquila. We have develop the<br />
technology to reduce the weight, price and<br />
improve the delivery with all customers.<br />
Assemblys to brake hoses, vacuum hoses,<br />
power steering hoses, tube applications like<br />
insertions, welding, forming, bending, fittings<br />
to conexión and brazing welding like Maquila.<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES
Activity:<br />
Contact:<br />
Address:<br />
Phone:<br />
Email:<br />
Web:<br />
Nuestra gama de productos incluye piezas<br />
personalizadas de automóviles y componentes<br />
de plástico y metal, así como componentes<br />
eléctricos y electromecánicos y los módulos.<br />
Nuestra experiencia global reside en el<br />
diseño de productos, en la planificación de<br />
los procesos de fabricación asociados y la<br />
fabricación flexible y rentable de pequeñas<br />
y medianas series. Suministramos a muchos<br />
fabricantes internacionales de automóviles y<br />
proveedores de sistemas en los siguientes<br />
segmentos de productos:<br />
Bobinas, actuadores de solenoide, válvulas y<br />
bombas, sensores, cables de los sensores y<br />
montajes de cable.<br />
Iluminación y módulos de control.<br />
Tecnología de metal y asiento de estructuras.<br />
Ofrecemos una amplia experiencia de<br />
desarrollo interno y en todo el mundo (de<br />
producción) la presencia en el sitio para<br />
nuestros clientes.<br />
Certificaciones de Calidad<br />
ISO 9001, ISO/TS 16949<br />
PRETTL DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />
Arneses, Plásticos Termoestables.<br />
Brush plates, Harness, Thermosets.<br />
Carlos Barroso<br />
Carretera Libre A Celaya Km 8.6<br />
Fraccionamiento Agroindustrial Balvanera<br />
+52 (442) 192 9100 Ext. 104<br />
cbarroso@prettl.com.mx<br />
www.prettl.com<br />
Our product range includes customized<br />
automotive parts and components made of<br />
plastic and metal, as well as electrical and<br />
electromechanical components and modules.<br />
Our holistic expertise lies in product design in<br />
the planning of the associated manufacturing<br />
processes and the flexible and cost-effective<br />
manufacturing of small and medium series.<br />
We supply many international automotive<br />
manufacturers and system suppliers in the<br />
product segments:<br />
Coils, solenoid actuators, valves and pumps,<br />
sensors, sensor cables and cable assemblies<br />
Lighting and Control Modules<br />
Metal technology and seat structures<br />
We convince through extensive in-house<br />
development expertise and worldwide<br />
(production) presence on site for our<br />
customers.<br />
Quality Standard<br />
ISO 9001, ISO/TS 16949<br />
INDUSTRY CAPABILITIES /<br />
DIRECTORY OF COMPANIES