abril-2012
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COMPLIMENTARY<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong> The first Spanish and English newspaper in New York • El primer periódico en Español e Inglés en New York VOL.15 No.6<br />
hEAlTh / sAlUD<br />
Preventing dental<br />
problems in children<br />
Cómo evitar los problemas<br />
dentales en los niños<br />
Pág./Page 5<br />
COMMUNITY / COMUNIDAD<br />
Residents asked to<br />
voluntarily conserve water<br />
Se pide a residentes que<br />
voluntariamente<br />
conserven el agua<br />
Pág./Page 9<br />
EDUCATION / EDUCACIóN<br />
Spanish-speaking<br />
students learn English<br />
Estudiantes hispanohablantes<br />
aprenden inglés<br />
Pág./Page 10<br />
Activists tell AlbAny: pAss<br />
DReAM legislAtion now<br />
Members of diverse faith communities gathered<br />
on April 23 with DREAMers and community<br />
leaders to hold an interfaith press<br />
Antonio Alarcon, High School DREAMer<br />
Miembros de diversas comunidades religiosas<br />
se reunieron el 23 de <strong>abril</strong> con DREAMers<br />
y líderes de la comunidad para realizar una<br />
conference highlighting the urgency of passing the<br />
DREAM Act in New York State.<br />
See Page 3<br />
ActivistAs Dicen A AlbAny:<br />
pAsen lA legislAción DReAM<br />
conferencia de prensa destacando la urgencia de<br />
aprobar la ley New York State DREAM.<br />
Vea Página 3
2<br />
cartaS al editor /<br />
letterS to the editor<br />
Pág./Page 4<br />
Una selección intrigante para vice<br />
presidente de USA: Gobernador<br />
Luis Fortuño de Puerto Rico<br />
An intriguing choice for U.S. vice<br />
president: Gov. Luis Fortuño of<br />
Puerto Rico<br />
Pasen la Ley del Derecho de<br />
Reparación para apoyar a las<br />
familias militares en casa<br />
Pass Right to Repair Act to support<br />
military families at home<br />
Salud / health<br />
Pág./Page 6<br />
Los médicos son menos propensos<br />
a recetar antidepresivos a las<br />
minorías y pacientes de Medicaid<br />
Physicians less likely to prescribe<br />
antidepressants to minorities,<br />
Medicaid patients<br />
impueStoS y finanzaS /<br />
tax and finance<br />
Pág./Page 7<br />
Cinco consejos para quienes no<br />
pueden pagar sus impuestos a<br />
tiempo<br />
Five tips for taxpayers who can’t<br />
pay their taxes on time<br />
comunidad / community<br />
Pág./Page 8<br />
La primavera está aqui<br />
Spring is here<br />
Talleres de manualidades en la<br />
biblioteca Huntington Free Library<br />
Craft Workshops at the Huntington<br />
Free Library<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Abril/April 25 - mayo/may 22, <strong>2012</strong><br />
La próxima ola de la segunda<br />
generación de votantes<br />
Por: Rob Paral<br />
El voto latino es ampliamente discutido<br />
en el tiempo de las elecciones,<br />
aun así muy poco análisis es<br />
dedicado al “voto del inmigrante”, y aun<br />
menos al creciente bloque de votantes que<br />
son los niños nacidos de inmigrantes en<br />
los Estados Unidos. No obstante, ambos<br />
inmigrantes y sus hijos están mostrando<br />
un tremendo crecimiento y potencial de<br />
voto. Aunque muchos estadounidenses<br />
de la segunda generación aun son niños,<br />
y más de ellos llegarán a la edad de votar<br />
en futuras elecciones. Mientras eso sucede,<br />
los candidatos políticos serán obligados<br />
a prestar atención.<br />
El poder en potencia de la segunda generación<br />
se vuelve aparente cuando examinamos<br />
la población de los Estados Unidos<br />
por grupo de edad. Por ejemplo, durante la<br />
última elección presidencial en 2008, solamente<br />
5% de los ciudadanos estadounidenses<br />
entre las edades 45-54 tuvieron un<br />
padre inmigrante. Pero la participación con<br />
un padre inmigrante saltó a una quinta parte<br />
(20%) entre los ciudadanos estadouniden-<br />
By: Rob Paral<br />
ses menores de 18 años de edad. De hecho,<br />
el grupo de menores de 18 años representa<br />
el grupo mayor por lo menos con un padre<br />
inmigrante en dos generaciones.<br />
En algunos estados, el aun no realizado<br />
potencial electoral de los hijos de inmigrantes<br />
es enorme. Vea California, donde<br />
47% de los ciudadanos estadounidenses<br />
menores de 18 años de edad tuvieron<br />
un padre inmigrante en 2010, mientras<br />
que más del 30% lo tuvieron en Nevada,<br />
Texas, New York, y New Jersey.<br />
Mientras estos votantes tendrán intereses<br />
que parecen aquellos de la población<br />
general, ellos estarán conscientes<br />
de las políticas y retórica en torno a la<br />
inmigración ya que impacta directamente<br />
a sus familias. Más y más estadounidenses<br />
de la segunda-generación se están<br />
moviendo de la niñez hacia la vida adulta<br />
(y la cabina de votación) cada año. A<br />
medida que esta tendencia continúa, podemos<br />
esperar que más y más votantes<br />
están desilusionados por la retórica anti<br />
inmigrante en la cual muchos candidatos<br />
políticos han llegado a confiar.<br />
Fuente: Immigration Impact<br />
The coming wave of<br />
second-generation voters<br />
The Latino vote is widely discussed<br />
at election time, yet<br />
little analysis is dedicated to<br />
the “immigrant vote,” and even less<br />
to the growing bloc of voters who<br />
are the U.S.-born children of immigrants.<br />
Yet, both immigrants and<br />
their children are showing tremendous<br />
growth and voting potential.<br />
Although many second-generation<br />
Americans are still children, more<br />
and more of them will come of voting<br />
age in future elections. As that<br />
happens, political candidates will be<br />
forced to take notice.<br />
The latent power of the second<br />
generation becomes apparent when<br />
we examine the U.S.-citizen population<br />
by age group. For instance,<br />
at the time of the last presidential<br />
election in 2008, only 5% of U.S.<br />
citizens age 45-54 had an immigrant<br />
parent. But the share with an immigrant<br />
parent jumped to one-fifth<br />
(20%) among U.S. citizens under<br />
sUmArIo / summary<br />
the age of 18. In fact, the “Under 18”<br />
group represents the largest group<br />
with at least one-immigrant parent<br />
in two generations.<br />
In some states, the still-unrealized<br />
electoral potential of the children of<br />
immigrants is enormous. Take California,<br />
where 47% of U.S. citizens<br />
under the age of 18 had an immigrant<br />
parent in 2010, while more than 30%<br />
did in Nevada, Texas, New York, and<br />
New Jersey.<br />
While these voters will have interests<br />
that mirror those of the general<br />
population, they will be keenly<br />
aware of policies and rhetoric around<br />
immigration as it impacts their families<br />
directly. More and more secondgeneration<br />
Americans are moving<br />
from childhood into adulthood (and<br />
the voting booth) each year. As this<br />
trend continues, we can expect that<br />
more and more voters will be turned<br />
off by the anti-immigrant rhetoric<br />
upon which many political candidates<br />
have come to rely.<br />
Source: Immigration Impact<br />
EL AGUILA<br />
El Aguila is published by Máximo Publications,<br />
Inc., Copyright 1997. All rights reserved.<br />
El Aguila and El Aguila del Hudson Valley are<br />
registered trademarks. For editorial, business,<br />
display advertising or classified.<br />
Please contact us at (914) 686-2598 or by fax<br />
(914) 686-2566<br />
•2 William Street Suite 205, White Plains, NY<br />
10601.<br />
Publisher / Editor in chief<br />
Norma Máximo<br />
Associate Publisher /Sales<br />
Miguel Blanco<br />
Arte y diseño / Art and design<br />
Traducciones / Translations<br />
Max Communications<br />
Colaboración / Contributors<br />
. Dr. Anthony T. Minotti<br />
. María Elena García Carullo<br />
. Lautaro Pinillos<br />
. Alan Dillon, Attorney<br />
. Medardo Arias Satizabal<br />
Las opiniones vertidas en las notas firmadas,<br />
no necesariamente son compartidas por la<br />
dirección de este periódico, Máximo Publications,<br />
Inc. El Aguila del Hudson Valley.<br />
The opinions published in the signed articles<br />
are not necessarily shared by the editorial<br />
department of this newspaper. Máximo Publications,<br />
Inc. /El Aguila del Hudson Valley.<br />
Invitamos a los lectores a enviar sus cartas<br />
o artículos, en los que puedan expresar su<br />
opinión sobre diversos temas y eventos. El<br />
Aguila se reserva el derecho de seleccionar<br />
el material o de hacer las correcciones<br />
ortográficas necesarias. Los puntos de vista<br />
expresados en sus cartas o artículos sometidos,<br />
no necesariamente reflejan la opinión de<br />
Máximo Publications, Inc. Incluya su firma y<br />
número de teléfono.<br />
No se Aceptan cartas o artículos anónimos.<br />
We invite our readers to send us their letters<br />
or articles expressing their opinions about issues<br />
or events. El Aguila reserves the right<br />
to select the material to be published as well<br />
as to make any necessary grammatical corrections.<br />
Points of view expressed in such<br />
submissions do not necessarily reflect the<br />
opinions of Máximo Publications, Inc. Please<br />
include your signature and a daytime telephone<br />
number with your letter.<br />
We do not accept anonymous submissions.
EL AGUILA<br />
Viene de portada<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
PrIMEr PLAno / front page<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
Activistas dicen a Albany: pasen<br />
la legislación DREAM<br />
El evento que se llevó a cabo en la<br />
St. Teresa’s Church en Manhattan,<br />
fue organizado por la coalición del<br />
New York State DREAM, una sociedad<br />
diversa de jóvenes, comunidad, trabajo, y<br />
organizaciones religiosas que han estado<br />
abogando por la aprobación de la legislación<br />
New York State DREAM (Desarrollo,<br />
Alivio y Educación para Menores Extranjeros)<br />
ACT para permitir el acceso a la<br />
ayuda a la colegiatura con financiamiento-estatal<br />
para todos los neoyorquinos, independiente<br />
del estatus de inmigración.<br />
Los líderes religiosos y comunitarios<br />
de Nueva York llamaron a la aprobación<br />
del New York State DREAM un imperativo<br />
moral y en el interés público, enfatizando<br />
que empoderando a la juventud para<br />
que tengan éxito en su educación es lo correcto<br />
y ayuda al estado a prosperar—no<br />
solamente económicamente, pero también<br />
mantiene una cultura vibrante de justicia<br />
y oportunidad para todos.<br />
Con la audiencia de la Corte Suprema<br />
esta semana sobre los argumentos del<br />
caso de la ley anti-inmigrante de Arizona,<br />
SB1070, los líderes religiosos y comunitarios<br />
de Nueva York sostienen que<br />
From front page<br />
Nueva York puede dar una bienvenida en<br />
contraste al camino divisivo y destructivo<br />
de Arizona promoviendo leyes que benefician<br />
a las comunidades inmigrantes y<br />
sirven el bien común.<br />
“Dos días antes que la Corte Suprema<br />
escuche argumentos verbales acerca de<br />
la legalidad de la SB 1070, la ley injusta<br />
de inmigración de Arizona, los líderes<br />
religiosos comunitarios han organizado<br />
esta conferencia de prensa para enviar<br />
un mensaje a los legisladores de Albany:<br />
Ustedes tienen una selección moral que<br />
hacer”, dijo Diane Steinman, Directora<br />
de NYS Interfaith Network para Reforma<br />
Migratoria. Pueden pasar la New York<br />
State Dream Act y tomar una posición por<br />
la justicia, compasión y oportunidad para<br />
toda la juventud de Nueva York. O pueden<br />
dejar de actuar, y bloquear el camino al<br />
éxito para algunos en base únicamente al<br />
estatus de inmigración, cruelmente negándoles<br />
la oportunidad de seguir sus sueños<br />
y ayudar a construir la América de mañana.<br />
Por lo tanto le decimos a Albany: hagan<br />
lo correcto. ¡”Pasen el Dream Act”!<br />
Enmarcando el argumento desde ambas<br />
perspectivas la personal y la moral<br />
estaba el Pastor<br />
Omar Almonte de<br />
Central Baptist<br />
Church de Brooklyn:<br />
“Yo recientemente<br />
marché<br />
con inmigrantes<br />
en Alabama para<br />
protestar la ley copiona<br />
SB1070 que<br />
está destruyendo<br />
las vidas y familia<br />
de los inmigrantes<br />
– y estaba asombrado<br />
de cuán importante<br />
seria para<br />
mi propio Estado de Nueva York repudiar<br />
la cruel injusticia de Arizona y de Alabama<br />
pasando la New York State Dream Act,<br />
asi todos los inmigrantes jóvenes tienen la<br />
oportunidad de asistir a la universidad y<br />
seguir sus Sueños”.<br />
La Oficina del Alcalde para Asuntos<br />
del Inmigrante compartió su apoyo por la<br />
legislación New York State DREAM con<br />
líderes religiosos y comunitarios.<br />
“Toda la gente joven debe tener la<br />
oportunidad de seguir su educación post-<br />
secundaria” dijo Fátima Shama, comisionada<br />
para la Oficina del Alcalde para<br />
Asuntos del Inmigrante. “La Administración<br />
Bloomberg apoya que la universidad<br />
sea mas financieramente asequible y en<br />
crear senderos de legislación para los estudiantes<br />
indocumentados. Debemos abrir<br />
senderos para ayudar más a los estudiantes<br />
indocumentados y permitir que ellos<br />
alcancen su potencial, y contribuyan al<br />
crecimiento y vitalidad de la economía de<br />
nuestro estado.<br />
Activists tell Albany: pass DREAM legislation now<br />
The event, held at St. Teresa’s<br />
Church in Manhattan, was<br />
organized by the New York<br />
State DREAM Coalition, a diverse<br />
partnership of youth, community,<br />
labor, and faith organizations that<br />
has been advocating for passage of<br />
New York State DREAM (Development,<br />
Relief, and Education for<br />
Alien Minors) ACT to allow access<br />
to state-funded tuition assistance for<br />
all New Yorkers, regardless of immigration<br />
status.<br />
New York’s faith and community<br />
leaders called passage of New York<br />
State DREAM legislation a moral<br />
imperative and in the public interest,<br />
emphasizing that empowering<br />
youth to succeed in their education<br />
is the right thing to do and helps the<br />
state prosper—not only economi-<br />
cally, but also by upholding a vibrant culture<br />
of justice and opportunity for all.<br />
With the Supreme Court hearing arguments<br />
this week on Arizona’s anti-immigrant<br />
law, SB 1070, New York’s faith<br />
and community leaders maintain that New<br />
York can provide a welcome counterpoint<br />
to Arizona’s divisive and destructive path<br />
by promoting laws that benefit immigrant<br />
communities and serve the common<br />
good.<br />
“Two days before the Supreme Court<br />
hears oral arguments about the legality<br />
of SB 1070, Arizona’s unjust immigration<br />
law, faith community leaders have<br />
organized this press conference to send<br />
a message to Albany lawmakers: You<br />
have a moral choice to make,” said Diane<br />
Steinman, Director, NYS Interfaith Network<br />
for Immigration Reform. “You can<br />
pass the New York State DREAM Act and<br />
take a stand for justice, compassion, and<br />
opportunity for all New York youth. Or<br />
you can fail to act, and block the road to<br />
success for some based solely on immigration<br />
status, cruelly denying them the<br />
chance to follow their dreams and help<br />
build the America of tomorrow. And so<br />
we say to Albany: do the right thing. Pass<br />
the DREAM Act!”<br />
Framing the argument from both a<br />
personal and moral perspective was Pastor<br />
Omar Almonte from Central Baptist<br />
Church in Brooklyn.<br />
“I recently marched with immigrants<br />
in Alabama to protest its SB1070 copycat<br />
law that is destroying immigrant lives<br />
and families,” Pastor Almonte said, “and<br />
I was struck by how important it would<br />
be for my own State of New York to repudiate<br />
the cruel injustice in Arizona and<br />
Alabama by passing the New York State<br />
Congresswoman / Congresista Nydia Velasquez<br />
DREAM Act, so all young immigrants<br />
are given the opportunity to go<br />
to college and follow their dreams.”<br />
The Mayor’s Office of Immigrant<br />
Affairs shared their support for New<br />
York State DREAM legislation with<br />
faith and community leaders.<br />
“All young people should have the<br />
opportunity to pursue postsecondary<br />
education,” said Fatima Shama, commissioner<br />
for the Mayor’s Office of<br />
Immigrant Affairs. “The Bloomberg<br />
administration supports making college<br />
more financially accessible and<br />
creating legalization pathways for<br />
undocumented students. We must<br />
open educational pathways to further<br />
support undocumented students and<br />
allow them to reach their full potential,<br />
and contribute to the growth and<br />
vitality of the economy of our state.”<br />
3
4<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
cArtAS AL EdItor / letters to the editor<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
Una selección intrigante para vice presidente de<br />
USA: Gobernador Luis Fortuño de Puerto Rico<br />
Querido Editor:<br />
Aunque el Senador Rubio es un gran<br />
Conservador y podría ser un excelente<br />
vice presidente, yo sugiero que el<br />
Partido Republicano vea más allá al sur y fuera<br />
del país, a la última colonia de los Estados<br />
Unidos del llamado “Nuevo Mundo”, Puerto<br />
Rico. El Gobernador del Estado Independiente<br />
Luis Fortuño, debe estar en el radar. ¿Por<br />
qué no está? Él es y continúa siendo un gran<br />
Republicano conservador, con demostradas<br />
políticas desarrolladas e implementadas como<br />
parte de sus reformas amplias pro-crecimiento.<br />
El Gob. Fortuño ha tomado decisiones difíciles,<br />
incluyendo la institución de cortes de<br />
presupuesto, reducción de los derroches del<br />
gobierno, y modernización de los procesos<br />
redundantes del gobierno. Sí, yo animaría a<br />
cualquier nominado como el candidato republicano<br />
presidencial para incluir al Gobernador<br />
de Puerto Rico Luis Fortuño como un gran<br />
complemento a la planilla, y, de hecho, fácil en<br />
la búsqueda del triunfo.<br />
Después de heredar un gobierno al punto<br />
de la bancarrota y con su crédito deteriorado,<br />
las finanzas públicas de Puerto Rico han sido<br />
estabilizadas, con más de $1.5 mil millones en<br />
facturas pendientes de la administración pasada<br />
pagadas; el déficit de $3.3 mil millones de<br />
la administración pasada ha sido reducido de<br />
Querido Editor:<br />
La Sociedad Militar Estadounidense<br />
(AMS por su sigla en inglés) urge al<br />
Congreso que pase la Motor Vehicle<br />
Owner’s Right to Repair Act (HR1449) a<br />
favor de su membrecía que incluye miembros<br />
activos, en la reserva, Guardia Nacional,<br />
jubilados y veteranos de los servicios<br />
uniformados, sus familias y sobrevivientes.<br />
El Derecho a la Reparación Right to Repair<br />
nivela las reglas del juego para monitorear<br />
a los consumidores y entre concesionarios<br />
nuevos de autos y talleres independientes<br />
de reparación requiriendo que las compañías<br />
de autos provean acceso completo y justo a<br />
un precio razonable a toda información de<br />
servicio de marca no registrada, herramientas<br />
y boletines relacionados con la seguridad<br />
necesarios para reparar los vehículos de alta<br />
tecnología de hoy.<br />
Cuando a los talleres de reparación locales<br />
se les niega el acceso a información<br />
de reparación de marca no registrada de las<br />
compañías de autos, la competencia es limitada.<br />
Todos los consumidores se benefician<br />
de la competencia, pero aquellos que sirven<br />
a nuestro país y sus familias en casa derivan<br />
33 por ciento a 7 por ciento; La calificación<br />
del crédito de Puerto Rico ha sido salvada,<br />
recuperando miles de trabajos y protegiendo<br />
el valor de las casas, cuentas de jubilación individuales,<br />
y los ahorros de por vida de miles<br />
de puertorriqueños que hubieran fracasado si<br />
Puerto Rico se hubiera declarado en bancarrota;<br />
las agencias de calificación de crédito le<br />
han dado a Puerto Rico su más alta calificación<br />
en más de 35 años y han certificado el<br />
panorama de Puerto Rico como positivo.<br />
El Gobernador ha estabilizado la economía<br />
y ha comenzado a ver señales claras de recuperación<br />
tales como los 27, 600 nuevos trabajos<br />
creados desde agosto a diciembre 2010,<br />
junto con el aumento en ventas al por menor,<br />
aumento en las ventas de autos y la reactivación<br />
del mercado de bienes raíces residencial.<br />
El Gobernador Luis Fortuño parece tener a<br />
Puerto Rico en un camino sostenible de recuperación<br />
y crecimiento económico, el nombramiento<br />
en la reforma de impuestos amplia de<br />
Puerto Rico en enero, llamándola la más grande,<br />
amplia, más completa, más justa y más beneficiosa<br />
Reforma Tributaria en la historia de<br />
Puerto Rico, la cual pondrá más de $1.2 mil<br />
millones de alivio de impuestos en los bolsillos<br />
de los puertorriqueños.<br />
Rubén Estrada Chairman, Latino National<br />
Republican Coalition of New York State ,<br />
845.537.1307.<br />
Pasen la Ley del Derecho de Reparación para<br />
apoyar a las familias militares en casa<br />
un particular beneficio por poder obtener<br />
reparaciones asequibles, efectivas y convenientes<br />
para sus vehículos.<br />
Como los autos se vuelven más complicados<br />
con más sistemas de computadoras, el<br />
problema se vuelve más agudo. El personal<br />
militar y sus familias están a menudo estacionados<br />
en localidades remotas lejos de los<br />
concesionarios de autos, dependiendo de<br />
talleres independientes de reparación para<br />
dar servicio a sus vehículos. La mayoría<br />
no tienen el tiempo para encontrar el concesionario<br />
más cercano, conducir hasta allí<br />
y esperar que su único medio de transportación<br />
sea reparado. Si reparaciones urgentes<br />
no se hacen, entonces la seguridad podría<br />
comprometerse.<br />
La American Military Society anima<br />
a todos los miembros del servicio, sus familias<br />
y a todos los estadounidenses que<br />
visiten: www.righttorepair.org para enviar<br />
una carta a cada uno de sus Senadores y a<br />
sus Representantes, pidiéndoles que apoyen<br />
esta legislación.<br />
Sinceramente,<br />
Charles C. Partridge, Col, USA (Ret<br />
American Military Society, 571-276-5000,<br />
Cp13434@aol.com.<br />
An intriguing choice for U.S. vice president:<br />
Gov. Luis Fortuño of Puerto Rico<br />
Dear Editor:<br />
Although Sen. Marco Rubio of<br />
Florida is a great conservative<br />
and could be an excellent vice<br />
president, I would suggest that the Republican<br />
Party look further south and offshore,<br />
to the last United States colony of<br />
the so-called “New World,” Puerto Rico.<br />
The commonwealth’s governor, Luis Fortuño,<br />
should be on the radar. Why isn’t<br />
he? He has and continues to be a great<br />
conservative Republican, with demonstrated<br />
policies developed and implemented<br />
as part of his comprehensive progrowth<br />
reforms. Gov. Fortuño has made<br />
difficult decisions, including instituting<br />
budget cuts, reducing government waste,<br />
and streamlining redundant government<br />
processes. Yes, I would encourage any<br />
nominee chosen as the Republican presidential<br />
candidate to consider Gov. Fortuño<br />
as a great complement to the ticket<br />
and, in fact, a no-brainer in the quest to<br />
victory.<br />
After inheriting a government on the<br />
verge of bankruptcy, with its credit on the<br />
verge of junk status, Puerto Rico’s public<br />
finances have been stabilized, with more<br />
than $1.5 billion in unpaid bills left by the<br />
last administration paid; the $3.3 billion<br />
Dear Editor:<br />
The American Military Society<br />
(AMS) urges Congress to pass<br />
the Motor Vehicle Owners’ Right<br />
to Repair Act (HR 1449) on behalf of its<br />
membership which includes active, reserve,<br />
National Guard, retired and veterans<br />
of the uniformed services, their families<br />
and survivors.<br />
Right to Repair levels the competitive<br />
playing field for motoring consumers and<br />
between new car dealerships and independent<br />
repair shops by requiring that car<br />
companies provide full, fair access at a<br />
reasonable cost to all non-proprietary service<br />
information, tools and safety-related<br />
bulletins needed to repair today’s hightech<br />
motor vehicles.<br />
When local repair shops are denied<br />
access to non-proprietary repair information<br />
from the car companies, competition<br />
is limited. All consumers benefit<br />
from competition, but those serving our<br />
country and their families at home derive<br />
EL AGUILA<br />
deficit left by the last administration reduced<br />
from 33 percent to 7 percent; Puerto<br />
Rico’s credit rating rescued, saving<br />
tens of thousands of jobs and protecting<br />
the value of homes, individual retirement<br />
accounts, and the life savings of tens of<br />
thousands of Puerto Ricans that would<br />
have plummeted if Puerto Rico had gone<br />
bankrupt; and the credit rating agencies<br />
giving Puerto Rico its highest ratings in<br />
over 35 years and certifying Puerto Rico’s<br />
outlook as positive.<br />
The governor has stabilized the economy<br />
and has already started to see clear<br />
signs of recovery, such as the 27,600 net<br />
new jobs created from August to December<br />
of 2010, along with increased retail<br />
sales, increased auto sales, and the reinvigoration<br />
of the residential real estate<br />
market.<br />
Gov. Fortuño seems to have put Puerto<br />
Rico on a sustained path of economic<br />
recovery and growth, overseeing the largest,<br />
most comprehensive, most fair, and<br />
most beneficial tax reform in the history<br />
of Puerto Rico, which will put more than<br />
$1.2 billion a year in tax relief back in the<br />
pockets of Puerto Ricans.<br />
Rubén Estrada Chairman, Latino National<br />
Republican Coalition of New York<br />
State , 845.537.1307.<br />
Pass Right to Repair Act to support<br />
military families at home<br />
particular benefit from being able to obtain<br />
affordable, effective and convenient<br />
repairs for their vehicles.<br />
As cars become more complicated with<br />
more computer systems, the problem becomes<br />
more acute. Military personnel and<br />
their families are often stationed in remote<br />
locations far from any dealerships, relying<br />
on independent repair shops to service<br />
their vehicles. Most do not have the time<br />
to find the nearest dealership, drive all the<br />
way there and wait for their sole source of<br />
transportation to be repaired. If critical repairs<br />
go unperformed, then safety may be<br />
compromised.<br />
The American Military Society encourages<br />
all service members, their<br />
families and all Americans to visit www.<br />
righttorepair.org to send a letter to each of<br />
their Senators and their Representatives,<br />
urging them to support this legislation.<br />
Sincerely,<br />
Charles C. Partridge, Col, USA (Ret),<br />
American Military Society, 571-276-5000,<br />
Cp13434@aol.com.
EL AGUILA<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Cómo evitar los problemas dentales en los niños<br />
Las caries continúan siendo la enfermedad<br />
infecciosa más común que<br />
afecta a los niños en los Estados<br />
Unidos. La enfermedad dental es completamente<br />
prevenible, pero si deja de tratarse,<br />
puede causar mucho malestar, dolor,<br />
inflamación, y, en ciertos casos desafortunados,<br />
hasta infecciones que amenazan<br />
la vida.<br />
La prevención es particularmente importante<br />
porque además de los problemas<br />
asociados con la enfermedad crónica den-<br />
Preventing dental<br />
problems in children<br />
Dental caries remain the single<br />
most common chronic infectious<br />
disease afflicting children<br />
in the United States. Dental disease<br />
is completely preventable, but<br />
if left untreated, it can cause much<br />
discomfort, pain, swelling, and, in<br />
certain unfortunate cases, even lifethreatening<br />
infection.<br />
Prevention is particularly important<br />
because in addition to the problems<br />
associated with chronic dental<br />
disease, there has been vast research<br />
over the past decade establishing the<br />
systemic relationship between the<br />
chronic inflammation of uncontrolled<br />
periodontal disease and other conditions<br />
such as cardiovascular disease<br />
and diabetes.<br />
How can dental disease in general,<br />
and in children in particular,<br />
be prevented? The simplest ways to<br />
prevent dental disease are by visiting<br />
the dentist regularly (at least<br />
every six months), practicing good<br />
and regular oral hygiene, and maintaining<br />
a wholesome and healthy<br />
diet. “Prevention is the key,” says,<br />
Dr. Renuka Rao Bijoor, a board-certified<br />
pediatric dentist with Briarcliff<br />
Pediatric Dentistry, who is affiliated<br />
with Phelps Memorial Hospital Center.<br />
Identifying the factors for a child<br />
at risk of developing dental disease<br />
and introducing the child to a “dental<br />
home” go a long way in ensuring<br />
that the child will maintain good oral<br />
health. Children who develop carious<br />
lesions as infants and toddlers are<br />
at significantly higher risk of devel-<br />
tal, se han hecho grandes investigaciones<br />
en la década pasada estableciendo la relación<br />
sistémica entre la inflamación crónica<br />
de enfermedad periodontal sin control<br />
y otras condiciones tales como la enfermedad<br />
cardiovascular y la diabetes.<br />
¿Cómo se puede prevenir la enfermedad<br />
dental en general, y en los niños en<br />
particular? Las formas más simples para<br />
prevenir la enfermedad dental son visitar<br />
al dentista regularmente (por lo menos<br />
cada seis meses), practicando higiene oral<br />
buena y regular, y manteniendo una dieta<br />
íntegra y saludable. “La prevención es<br />
clave”, dice, el Dr. Renuka Rao Bijoor, un<br />
oping caries in both the primary and<br />
permanent teeth. Hence, according to<br />
the American Academy of Pediatric<br />
Dentistry (AAPD), an individualized<br />
preventative plan based on the Caries-Risk<br />
Assessment Tool is the key<br />
component of caries prevention.<br />
The AAPD recommends that the<br />
first visit for a child should be at<br />
age one, or six months after the first<br />
tooth erupts, whichever comes first.<br />
The visit consists of a detailed review<br />
of the child’s medical history, dental<br />
history such as eruption patterns, history<br />
of trauma to the oral structures,<br />
discussing diet and nutrition, nonnutritive<br />
sucking habits, and oral hygiene<br />
measures. The pediatric dentist<br />
will then do a detailed examination<br />
while the parent holds the child, followed<br />
by a quick but thorough cleaning<br />
and a topical fluoride application.<br />
Detailed instructions will be given<br />
for an individualized plan for the<br />
child’s oral care.<br />
“I hate going to the dentist!” How<br />
often have we heard that? Often, it is<br />
the fear of the unknown that instills<br />
this dread. Some of us keep putting<br />
off a dental visit until it is too late,<br />
when the tooth cannot be saved anymore<br />
or needs extensive treatment.<br />
Cavities do not normally hurt until<br />
it is too late. The outermost layer of<br />
the tooth surface, the enamel, does<br />
not have nerves, so when the carious<br />
process first starts, it does not cause<br />
pain. That’s why it is so important to<br />
maintain regular six-monthly checkups.<br />
sALUd / health<br />
dentista pediátrico certificado por el consejo<br />
médico que trabaja con Briarcliff Pediatric<br />
Dentistry, el cual está afiliado con<br />
Phelps Memorial Hospital Center.<br />
Identificar los factores que causan que<br />
el niño esté en riesgo de contraer una enfermedad<br />
dental y presentar al niño “un<br />
hogar dental” llega muy lejos en asegurar<br />
que el niño mantendrá buena salud oral.<br />
Los niños que desarrollan lesiones de caries<br />
como bebés y los niños que empiezan<br />
a andar tienen alto riesgo de desarrollar<br />
caries en ambos los dientes primarios y<br />
los permanentes. Por lo tanto, según la<br />
Academia Estadounidense de Odontología<br />
Pediátrica (AAPD por su sigla en inglés),<br />
un plan preventivo individualizado<br />
en base al Instrumento de Evaluación del<br />
Riesgo-Caries es el componente clave de<br />
la prevención de las caries.<br />
La AAPD recomienda que la primera<br />
visita para un niño sea un año de edad, o<br />
seis meses después que brota su primer<br />
diente, lo que ocurre primero. La visita<br />
consiste en una revisión detallada de la<br />
historia médica del niño tal como los pa-<br />
Phelps Memorial Hospital Center en Sleepy Hollow<br />
y Ossining Open Door Family Medical Center,<br />
participantes en el Programa de Asistencia de<br />
Atención Prenatal de Medicaid, auspician<br />
conjuntamente un Programa Prenatal. La<br />
atención de mujeres embarazadas es provista<br />
por un personal bilingüe y solidario, altamente<br />
capacitado. No se rechaza a nadie basándose<br />
en sus ingresos económicos.<br />
Se alienta a las mujeres a recibir atención<br />
prenatal lo más temprano posible durante<br />
su embarazo. La atención es provista<br />
en Ossining Open Door durante las<br />
primeras 36 semanas del embarazo y<br />
en Phelps Memorial Hospital durante<br />
el resto del embarazo y el parto.<br />
Para mayor información,<br />
sírvase llamar al: (914) 941-1263<br />
Mejórese. Aquí.<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
trones de salida de los dientes, historia de<br />
trauma a las estructuras orales, discusión<br />
de dieta y nutrición, hábitos de chupar no<br />
nutritivos, y medidas de higiene oral. El<br />
dentista pediátrico luego hará un examen<br />
detallado mientras el padre sostiene al<br />
niño, seguido de una rápida pero detallada<br />
limpieza y una aplicación de fluoruro tópico.<br />
También se darán instrucciones para<br />
un plan individualizado para el cuidado<br />
oral del niño.<br />
¡“Odio ir al dentista”! ¿Cuán a menudo<br />
escuchamos esto? Muy a menudo, es<br />
el temor a lo desconocido lo que infunde<br />
este terror. Algunos de nosotros continuamente<br />
posponemos la visita dental hasta<br />
que es muy tarde, cuando el diente ya<br />
no puede ser salvado o necesita un tratamiento<br />
extensivo. Las cavidades dentales<br />
normalmente no duelen hasta que es muy<br />
tarde. La capa exterior de la superficie<br />
del diente, el esmalte no tiene nervios, de<br />
modo que cuando el proceso del cariado<br />
comienza, no causa dolor. Por esta razón<br />
es importante mantener revisiones regulares<br />
de seis meses.<br />
5<br />
g
6<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
Ann Harbor, Mi<br />
Los negros y los hispanos que padecen<br />
trastornos depresivos graves<br />
tienen menos probabilidades<br />
de recibir medicamentos antidepresivos<br />
que lo pacientes blancos, y los pacientes<br />
que tienen los beneficios de Medicare y<br />
Medicaid tienen menos probabilidades de<br />
recibir los antidepresivos de la generación<br />
más nueva.<br />
Los investigadores de la Escuela de Salud<br />
Pública de la Universidad de Michigan<br />
examinaron datos de los años 1993 a 2007<br />
para entender los patrones de prescripción<br />
de antidepresivos de los médicos. Observaron<br />
dos aspectos: quiénes recibieron los<br />
antidepresivos, y qué tipos de antidepresivos<br />
se recetaron.<br />
El estudio encontró que el grupo étnico,<br />
la fuente de pagos, el grado en que el médico<br />
siente que controla el tratamiento y la región<br />
geográfica influyen en la decisión de<br />
los médicos de recetar antidepresivos. La<br />
edad y el tipo de pagos influyen en qué tipo<br />
de antidepresivos reciben los pacientes.<br />
El estudio encontró que los blancos (o<br />
“caucásicos”) tienen 1,52 más probabilidades<br />
de que se les receten antidepresivos<br />
que los pacientes negros o hispanos tratados<br />
por trastornos depresivos graves. Sin<br />
embargo, el grupo étnico del paciente no<br />
fue un factor en la elección hecha por el<br />
médico sobre un tipo específico de medicamento<br />
antidepresivo.<br />
“Este estudio confirmó las conclusiones<br />
previas de que los factores sociales,<br />
como la raza y el grupo étnico, y el tipo de<br />
seguro médico de los pacientes, influyen<br />
los comportamientos de prescripción de<br />
los médicos”, dijo Rajeh Balkrishnan, profesor<br />
asociado en la Escuela de Salud Pública<br />
de la UM e investigador principal en<br />
este estudio. “Esto se aplica en particular<br />
al tratamiento de los trastornos depresivos<br />
graves”. Balkrishan también trabaja con el<br />
Colegio de Farmacia de la UM.<br />
Newer antidepressants, such as SSRI’s<br />
and SNRI’s are considered the first-line<br />
pharmaceutical treatments for major depressive<br />
disorder. Older generation drugs<br />
include TCAs, MAOIs, and others, and<br />
tend to have more side-effects.<br />
El estudio encontró que los pacientes<br />
que tienen beneficios de Medicare y Medicaid<br />
tienen 31 por ciento y 38 por ciento,<br />
respectivamente, menos probabilidades de<br />
que se les receten medicamentos antidepresivos,<br />
comparados con los que tienen<br />
seguro médico privado.<br />
La geografía y el estatus de control del<br />
médico sobre su práctica también son factores<br />
que influyen para que los pacientes<br />
reciban medicamentos antidepresivos. Los<br />
médicos que tienen un consultorio y práctica<br />
propios, comparados con quienes no son<br />
dueños de su consultorio, resultaron un 25<br />
por ciento menos propensos a recetar antidepresivos,<br />
y los médicos en las áreas metropolitanas<br />
mostraron ser un 27 por ciento<br />
menos propensos a recetar antidepresivos a<br />
todos los pacientes con depresión. Sin embargo,<br />
los médicos que habían visto a los<br />
pacientes antes se mostraron 1,4 veces más<br />
propensos a recetar antidepresivos.<br />
Los investigadores analizaron asimismo<br />
qué pacientes recibían los nuevos antidepresivos<br />
o los más antiguos.<br />
sAlud / health<br />
Los médicos son menos propensos a recetar antidepresivos<br />
a las minorías y pacientes de Medicaid<br />
DÍA DE LA SALUD<br />
EXÁMENES GRATIS<br />
dentales examen de seno nivel de azúcar<br />
presión sanguínea depresión visión<br />
Almuerzo Gratis<br />
Domingo 6 de Mayo de 12 a 3 p.m.<br />
The John Paulding School<br />
154 North Broadway, Tarrytown, NY 10591<br />
Para más iniformación llame a Vivian Sebastian el (914) 393-7346<br />
Co-Sponsored by:<br />
Phelps Memorial Hospital Center, Open Door Family Medical Centers,<br />
Hudson Health Plan, Public Schools of the Tarrytowns, Asociación de Familias<br />
Hispanas de los Tarrytowns y Sir Speedy of Pleasantville<br />
El aumento de la edad apareció vinculado<br />
con una disminución del 7 por ciento<br />
en las probabilidades de que los médicos<br />
receten solamente antidepresivos ISRS o<br />
IRSN, en lugar de recetar solamente los<br />
antidepresivos más antiguos.<br />
Comparados con los pacientes que<br />
tienen seguro médico privado los pacientes<br />
de Medicare y Medicaid tienen,<br />
El AGuIlA<br />
respectivamente, de un 58 a un 61 por<br />
ciento menos probabilidades de que se<br />
les receten solamente los antidepresivos<br />
más nuevos.<br />
Los pacientes con seguros médicos de<br />
HMO tienen 2,19 más probabilidades de<br />
que se les receten solamente otros antidepresivos<br />
más nuevos.<br />
Fuente: Universidad de Michigan<br />
Physicians less likely to prescribe antidepressants<br />
to minorities, Medicaid patients<br />
Ann Harbor, Mi<br />
African-American and Hispanics<br />
with major depressive<br />
disorder are less likely to<br />
get antidepressants than Caucasian<br />
patients, and Medicare and Medicaid<br />
patients are less likely to get the<br />
newest generation of antidepressants.<br />
Researchers from the University<br />
of Michigan School of Public Health<br />
examined data from 1993 to 2007 to<br />
try to understand the antidepressant<br />
prescribing patterns of physicians.<br />
They looked at two things: who received<br />
antidepressants, and what type of<br />
antidepressant was prescribed.<br />
They found that race, payment<br />
source, physician ownership status<br />
and geographical region influenced<br />
whether physicians decided to prescribe<br />
antidepressants in the first place.<br />
Age and payment source influenced<br />
which types of antidepressants<br />
patients received.<br />
The study found that Caucasians<br />
were 1.52 times more likely to be<br />
prescribed antidepressants than Hispanic<br />
and African-American patients<br />
being treated for major depressive disorder.<br />
However, patient race was not<br />
a factor in the physician’s choice of<br />
a specific type of antidepressant medication.<br />
“This study confirmed previous<br />
findings that sociological factors,<br />
such as race and ethnicity, and patient<br />
health insurance status, influence<br />
physician prescribing behaviors,” said<br />
Rajesh Balkrishnan, associate professor<br />
in U-M SPH and principal investigator.<br />
“This is true in particular for<br />
major depressive disorder treatment.”<br />
Balkrishnan also has an appointment<br />
in the College of Pharmacy.<br />
Newer antidepressants, such as<br />
SSRI’s and SNRI’s are considered the<br />
first-line pharmaceutical treatments<br />
for major depressive disorder. Older<br />
generation drugs include TCAs,<br />
MAOIs, and others, and tend to have<br />
more side-effects.<br />
The study found that Medicare<br />
and Medicaid patients were 31 percent<br />
and 38 percent less likely to be<br />
prescribed antidepressants, respectively,<br />
compared to those with private<br />
insurance.<br />
Geography and physician ownership<br />
status also factored into which<br />
patients received antidepressants.<br />
Sole practitioners compared to nonowners<br />
were 25 percent less likely to<br />
prescribe antidepressants, and physicians<br />
in metropolitan areas were<br />
27 percent less likely to prescribe<br />
antidepressants in all patients with<br />
depression. However, physicians<br />
who’d seen the patients before were<br />
1.4 times more likely to prescribe<br />
antidepressants.<br />
Researchers also analyzed which<br />
patients received the newer antidepressants<br />
or the older antidepressants.<br />
An increase in patient age was associated<br />
with a 7 percent decreased<br />
likelihood of physicians’ prescribing<br />
only SSRI/SNRI antidepressants<br />
compared to only older antidepressants.<br />
Compared to private insurance,<br />
Medicare and Medicaid patients were<br />
58 percent and 61 percent less likely<br />
to be prescribed only newer antidepressants,<br />
respectively.<br />
HMO patients had a 2.19 times<br />
higher likelihood of being prescribed<br />
only other newer antidepressants.<br />
Source: University of Michigan
Cinco consejos para quienes no pueden pagar sus impuestos a tiempo<br />
Si usted adeuda impuestos con su<br />
declaración de impuestos federales,<br />
pero no puede pagar la totalidad<br />
cuando presente su declaración, el IRS<br />
quiere que usted conozca sus opciones y<br />
ayudarlo a mantener los intereses y las penalidades<br />
a un mínimo.<br />
“Es importante saber que hay dos días<br />
extras este año, pues la fecha límite para<br />
presentar su declaración de impuestos<br />
federales es el 17 de <strong>abril</strong> a la media noche.”<br />
Señalo Joe Muñoz. Portavoz del IRS.<br />
“Siga estos cinco consejos que le ayudaran<br />
en caso de que tenga que pagar impuestos,<br />
pero no lo pueda pagar para la fecha límite.”<br />
Concluyo Muñoz.<br />
EL AGUILA Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
He aquí cinco consejos:<br />
1. Presente su declaración a tiempo y<br />
pague lo más que pueda con su declaración.<br />
Estos pasos eliminarán la penalidad<br />
por presentar tarde, reducirán la penalidad<br />
por pagar tarde y reducirán el cobro<br />
de intereses. Para las opciones de pago<br />
electrónico y de tarjeta de crédito visite<br />
www.irs.gov. También puede enviar un<br />
cheque a nombre de United States Treasury.<br />
2. Considere la posibilidad de obtener<br />
un préstamo o pagar con tarjeta de crédito.<br />
La tasa de interés y los honorarios<br />
cobrados por una empresa bancaria o de<br />
tarjeta de crédito puede ser más baja que<br />
Five tips for taxpayers who can’t pay their taxes on time<br />
If you owe tax with your federal tax<br />
return, but can’t afford to pay it all<br />
when you file, the IRS wants you to<br />
know your options and help you keep<br />
interest and penalties to a minimum.<br />
“It’s important to know that there<br />
are two extra days this year as the deadline<br />
for filing your federal taxes is on<br />
April 17 at midnight.” Said Joe Munoz.<br />
IRS spokesperson. “Follow these five<br />
tax tips to help you in case you have to<br />
pay taxes but cannot pay them by the<br />
deadline.” added Munoz.<br />
Here are five tips:<br />
1. File your return on time and pay<br />
as much as you can with the return.<br />
These steps will eliminate the late filing<br />
penalty, reduce the late payment<br />
penalty and cut down on interest charges.<br />
For electronic and credit card options<br />
for paying see www.irs.gov. You<br />
may also mail a check payable to the<br />
United States Treasury<br />
2. Consider obtaining a loan or paying<br />
by credit card. The interest rate<br />
and fees charged by a bank or credit<br />
card company may be lower than interest<br />
and penalties imposed by the Internal<br />
Revenue Code.<br />
3. Request an installment payment<br />
agreement. You do not need to wait for<br />
IRS to send you a bill before requesting<br />
a payment agreement. Options for requesting<br />
an agreement include:<br />
• Using the Online Payment Agreement<br />
application at www.irs.gov, and<br />
• Completing and submitting IRS<br />
Form 9465-FS, Installment Agreement<br />
Request, with your return.<br />
IRS charges a user fee to set up your<br />
payment agreement. See www.irs.gov<br />
or the installment agreement request<br />
form for fee amounts.<br />
4. Request an extension of time<br />
to pay. For tax year 2011, qualifying<br />
individuals may request an extension<br />
of time to pay and have the late payment<br />
penalty waived as part of the<br />
IRS Fresh Start Initiative. To see if<br />
you qualify visit www.irs.gov and get<br />
form 1127-A, Application for Extension<br />
of Time for Payment. But hurry,<br />
your application must be filed by April<br />
17, <strong>2012</strong>.<br />
5. If you receive a bill from the IRS,<br />
please contact us immediately to discuss<br />
these and other payment options.<br />
Ignoring the bill will only compound<br />
your problem and could lead to IRS collection<br />
action.<br />
If you can’t pay in full and on time,<br />
the key to minimizing your penalty<br />
and interest charges is to pay as much<br />
as possible by the tax deadline and the<br />
balance as soon as you can. For more<br />
information on the IRS collection process<br />
go to www.irs.gov or see IRSVideos.gov/OweTaxes.<br />
las sanciones impuestas por el Código<br />
Tributario.<br />
3. Solicite un acuerdo de pago a plazos.<br />
Usted no necesita esperar a que el IRS<br />
le envíe una factura antes de solicitar un<br />
acuerdo de pago. Opciones para solicitar<br />
un acuerdo incluyen:<br />
• Usar la Solicitud de Acuerdo de Pago<br />
en línea en www.irs.gov, y<br />
• Completar y enviar el Formulario<br />
9465-FS, Installment Agreement Request,<br />
con su declaración.<br />
El IRS cobra una cuota de usuario<br />
para configurar el acuerdo de pago. Visite<br />
www.irs.gov o vea el formulario de solicitud<br />
de acuerdo de pago a plazo para ver<br />
las tasas.<br />
4. Solicite una prórroga de tiempo para<br />
pagar. Para el año tributario 2011, las personas<br />
que califiquen podrán solicitar una<br />
prórroga de plazo para pagar y evitar la<br />
penalidad por pago tardío como parte de<br />
la iniciativa “Nuevo Comienzo del IRS”.<br />
Para ver si califica visite www.irs.gov y<br />
obtenga el Formulario1127-A, Application<br />
for Extension of Time for Payment.<br />
Pero apúrese, su solicitud debe ser presentada<br />
para el 17 de <strong>abril</strong> del <strong>2012</strong>.<br />
5. Si usted recibe una carta del IRS, por<br />
favor póngase en contacto con nosotros<br />
inmediatamente para discutir estas y otras<br />
opciones de pago. El ignorar la carta sólo<br />
le empeorará el problema y podría dar lugar<br />
a recolección del IRS.<br />
Si usted no puede pagar en su totalidad,<br />
la clave para minimizar su sanción y cobro<br />
de intereses es pagar lo más posible para la<br />
fecha límite de presentación de impuestos<br />
y el resto tan pronto como sea posible. Para<br />
más información sobre el proceso de recolección<br />
del IRS visite www.irs.gov o vea<br />
IRSVideos.gov/OweTaxes en (inglés).<br />
¡Adelante!<br />
Cuente con Sunnyside<br />
80 AÑOS DE SERVICIOS<br />
BANCARIOS PERSONALIZADOS<br />
EN SUNNYSIDE FEDERAL<br />
DE MAIN STREET<br />
EL BANCO COMUNITARIO DE<br />
LOS PUEBLOS RIBEREÑOS<br />
DESDE 1930<br />
Venga y conozca a nuestro personal bien<br />
informado, aprenda acerca de nuestros<br />
productos actualizados y experimente nuestro<br />
servicio amable.<br />
¿Está buscando comprar una casa o necesita<br />
refinanciar su actual hipoteca?<br />
Sunnyside tiene precios competitivos y es<br />
la alternativa personal inteligente.<br />
Para más información llámenos al<br />
(914) 519-8000.<br />
EQUAL HOUSING<br />
OPPORTUNITY<br />
MEMBER<br />
FDIC<br />
SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION<br />
OF IRVINGTON<br />
56 MAIN STREET, IRVINGTON, NY 10533<br />
(914) 519-8000<br />
WWW.SUNNYSIDEFEDERAL.COM<br />
Tenemos todo lo que usted necesita para<br />
una gran relación bancaria<br />
7
8<br />
Mount Kisco<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
Únase a nosotros este verano en<br />
el Willowbrook Swim & Tennis<br />
Club, un club de natación sin fines<br />
de lucro convenientemente ubicado<br />
en 586 Millwood Road en Mount Kisco.<br />
Para información sobre la membrecía por<br />
favor contáctenos vía correo-electronic<br />
o:willowbrookswimtennis@gmail.com<br />
o llame a Kelly Blacker (914) 241-3459.<br />
Willowbrook Swim & Tennis Club es uno<br />
de los clubes mejores para natación y tenis<br />
para las familias. Usted puede disfrutar la<br />
piscina climatizada con carriles para nadar<br />
para ejercicio y con la parte profunda para<br />
Bronx<br />
La primavera esta aquí<br />
El Consejo de Artes del Bronx (BCA<br />
por su sigla en inglés) y la biblioteca<br />
Huntington Free Library (HFL<br />
por su sigla en inglés) presenta un taller de<br />
manualidades en un ambiente amistoso y<br />
participación activa para “Regalos del Día<br />
de la Madre” con Denise Shelley el sábado<br />
21 de <strong>abril</strong>, de 12:30 a 3:00 pm en la bi-<br />
clavados. Nuestra División 1 de natación y<br />
buceo ofrece un entorno competitivo pero<br />
divertido para nadadores nuevos y experimentados.<br />
La piscina de los niños está<br />
disponible para nenes y los niños que empiezan<br />
a andar. Usted puede jugar tenis en<br />
cualquiera de nuestras ocho canchas Har-<br />
Tru por su cuenta, como parte de una liga<br />
o por una lección con nuestro pro. Hágase<br />
miembro del Willowbrook Swim & Tennis<br />
Club, para más información visite: http://<br />
www.willowbrookswim.org/, nuestro Facebook<br />
página: http://www.facebook.com/<br />
willowbrookswimtennis o llame hoy. Las<br />
canchas de tenis para esta temporada estarán<br />
abiertas a mediados de <strong>abril</strong>.<br />
blioteca. Este taller de trabajo es gratuito<br />
y está abierto para el público. Todos son<br />
bienvenidos.<br />
Experimente el placer de crear un regalo<br />
hecho a mano para usted o un ser querido con<br />
la artista Denise Shelley. Materiales rediseñados<br />
y nuevos serán combinados para hacer<br />
el tesoro memorable del Día de la Madre.<br />
Este taller de trabajo marca el final de<br />
las series 2011-<strong>2012</strong> de los Talleres de Ma-<br />
EN ESTA NUEVA SEDE DE<br />
WESTCHESTER COMMUNITY COLLEGE<br />
OFRECE INGLÉS Y SERVICIOS<br />
ESPECIALES PARA INMIGRANTES!<br />
ESL:<br />
914-606-6656<br />
Credit classes:<br />
914-606-6735<br />
sunywcc.edu<br />
Establecido especícamente para ofrecer programs<br />
para la comunidad inmigrante, el nuevo Gateway<br />
Center ya está ofreciendo clases y servicios para<br />
estudiantes de más de 100 paises. Con horarios que<br />
cubren los 7 dias y sedes in 15 lugares por todo el<br />
condado, proveemos clases de inglés como segunda<br />
lengua a más estudiantes que ninguna otra<br />
universidad o instituto en el condado. ¡Matricúlese ya<br />
para las clases de verano!<br />
coMUnIdAd / community<br />
Mount Kisco<br />
Join us this summer at Willowbrook<br />
Swim & Tennis Club, A non–profit<br />
swim club that is conveniently located<br />
at 586 Millwood Road in Mount<br />
Kisco. For information on membership<br />
please contact us via e-mail @ willowbrookswimtennis@gmail.com<br />
or call<br />
Kelly Blacker (914) 241-3459. Willowbrook<br />
Swim & Tennis Club is one of<br />
Northern-Westchester’s premier swim<br />
and tennis club for families. You can enjoy<br />
the large heated pool with lap lanes<br />
for exercise and deep end for diving.<br />
nualidades Familiares del Tercer Sábado<br />
presentados por BCA y HFL en la biblioteca.<br />
Visite www.bronxarts.org regularmente<br />
para actualizaciones de estos talleres para<br />
<strong>2012</strong>-2013, como también otros programas<br />
y actividades del Bronx Council on the<br />
Arts.<br />
Estos talleres son posibles con el apoyo<br />
y contribuciones de: NYC Department of<br />
Cultural Affairs, the NYS Council on the<br />
Arts, the National Endowment for the Arts,<br />
the NYC Department of Small Business<br />
Services - Ave NYC, Bloomberg Philan-<br />
Bronx<br />
The Bronx Council on the Arts<br />
(BCA) and the Huntington Free<br />
Library (HFL) present a familyfriendly,<br />
hands-on “Mother’s Day Gifts”<br />
craft workshop with Denise Shelley on<br />
Saturday, April 21, from 12:30 to 3:00<br />
pm at the Huntington Free Library. This<br />
workshop is free and open to the public.<br />
All are welcome.<br />
Experience the delight of creating a<br />
handmade gift for yourself or someone<br />
you love with artist Denise Shelley.<br />
Re-purposed and new materials will<br />
be combined to make the memorable<br />
Mother’s Day treasure.<br />
This workshop is the final in the<br />
2011-<strong>2012</strong> series of Third Saturday<br />
Family Craft Workshops presented by<br />
BCA and HFL at the Huntington Free<br />
Library. Visit www.bronxarts.org regularly<br />
for updates on the <strong>2012</strong>-2013 Saturday<br />
Family Craft workshop series as<br />
Spring is here<br />
EL AGUILA<br />
Our Division 1 swim and dive team offers<br />
a competitive yet fun environment<br />
for new and experienced swimmers. The<br />
kiddie pool is available for tots and toddlers.<br />
You can play tennis on any of our<br />
eight outdoor Har-Tru courts on your<br />
own, as part of a league or as part of a<br />
lesson with our pro. Become a member<br />
of Willowbrook Swim & Tennis Club,<br />
for additional information visit http://<br />
www.willowbrookswim.org/ , our Facebook<br />
page http://www.facebook.com/<br />
willowbrookswimtennis or call today.<br />
Tennis courts opening mid-April for the<br />
season.<br />
thropies, Lambent Foundation Fund of Tides<br />
Foundation, Scherman Foundation, y<br />
NYC Council Member James Vacca.<br />
La entrada a todos los talleres es gratuita,<br />
pero el espacio es limitado. Para información<br />
llame al 718-931-9500 x33 o 718-829-7770,<br />
o visite: www.bronxarts.org.<br />
Directiones: La biblioteca Huntington<br />
Free Library esta ubicada en el 9 Westchester<br />
Square (contiguo al Apple Savings<br />
Bank) en el Bronx: subway #6 y los autobuses:<br />
BX 4, 21, 31, 40 y 42. Todos los<br />
destinos son hacia Westchester Square.<br />
Craft Workshops at the Huntington<br />
Free Library<br />
well as other programs and activities of<br />
the Bronx Council on the Arts.<br />
These workshops are made possible<br />
with the support and contributions<br />
from the NYC Department of Cultural<br />
Affairs, the NYS Council on the Arts,<br />
the National Endowment for the Arts,<br />
the NYC Department of Small Business<br />
Services - Ave NYC, Bloomberg<br />
Philanthropies, Lambent Foundation<br />
Fund of Tides Foundation, Scherman<br />
Foundation, and NYC Council Member<br />
James Vacca.<br />
Admission to all workshops is free,<br />
but space is limited. For information, call<br />
718-931-9500 x33 or 718-829-7770, or<br />
visit www.bronxarts.org.<br />
Directions: The Huntington Free Library<br />
is located at 9 Westchester Square<br />
(next to the Apple Savings Bank) in<br />
the Bronx and can be reached by the #6<br />
subway and BX 4, 21, 31, 40 and 42 buses.<br />
All destinations are to Westchester<br />
Square.
EL AGUILA<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
El Superintendente de la Ciudad de<br />
Newburgh Jeffrey Wynans esta pidiéndole<br />
a los residentes que voluntariamente<br />
conserven el agua. Debido<br />
a la falta de nieve, los niveles de reserva<br />
de agua por este tiempo del año están inusualmente<br />
bajos, y el pronóstico a largo<br />
plazo sugiere que podría no haber suficiente<br />
precipitación para llenar los reservorios<br />
a niveles normales.<br />
Wynans dijo, “Nuestros niveles de reserva<br />
podrían bajar a un punto crítico durante<br />
los próximos meses forzando a la<br />
Ciudad a imponer restricciones de emer-<br />
coMUnIdAd / community<br />
gencia. En un esfuerzo para evitar esto,<br />
estamos pidiendo a los residentes que<br />
tomen simples medidas de conservación<br />
de agua. Durante los últimos 11 años un<br />
número de comunidades en todo el Condado<br />
han declarado emergencias de agua,<br />
pero con la Cooperación de los residentes<br />
de la Ciudad, hasta ahora no hemos tenido<br />
que hacer eso. Con su continuo apoyo,<br />
esperamos poder mantener nuestra buena<br />
trayectoria”.<br />
Qué puede hacer usted para ayudar:<br />
1. Tome duchas cortas en vez de usar la<br />
bañera, las duchas usan menos agua.<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
Se pide a residentes que voluntariamente conserven el agua<br />
Residents asked to voluntarily conserve water<br />
City of Newburgh Water Superintendent<br />
Jeffrey Wynans is<br />
asking residents to voluntarily<br />
conserve water. Due to lack of snow,<br />
reservoir levels are unusually low for<br />
this time of year, and the long term<br />
forecast suggests there may not be<br />
enough precipitation to replenish reservoirs<br />
to normal levels.<br />
Wynans said, “Our reservoir levels<br />
could drop to a critical point during<br />
the next couple of months forcing the<br />
City to impose emergency water restrictions.<br />
In an effort to avoid this, we<br />
are asking residents to undertake some<br />
simple water conservation measures.<br />
During the past 11 years a number of<br />
communities throughout the County<br />
have declared water emergencies, but<br />
with the cooperation of City residents<br />
we have not had to do so to date. With<br />
your continued support, I hope that we<br />
can maintain our good track record.”<br />
What you can do to help:<br />
1. Take short showers instead of baths,<br />
they use less water.<br />
2. Keep a container of water in the<br />
refrigerator for drinking.<br />
3. Don’t leave the water running<br />
while shaving, brushing your teeth, or<br />
washing the dishes.<br />
4. Run dishwashers and washing<br />
machines with full loads.<br />
5. Use a car wash instead of washing<br />
by hand; if you do wash by hand turn<br />
off the hose except for rinsing.<br />
6. Use a broom to keep driveways<br />
and sidewalks clean instead of a hose.<br />
7. Fix those leaking facets, showerheads<br />
and especially toilets; a leaky<br />
toilet is the number one fixture that<br />
wastes the most amount of water in a<br />
home.<br />
8. NEVER OPEN A FIRE<br />
HYDRANT, this wastes large amounts<br />
of water and creates a dangerous situation<br />
in the streets. Opening fire<br />
hydrants lowers water pressure to<br />
neighboring fire hydrants making it<br />
more difficult or impossible to fight<br />
fires.<br />
Remember: Water is our most precious<br />
resource; please help to conserve<br />
it. Your anticipated cooperation<br />
will be much appreciated.<br />
Canal Lock Apartments<br />
GUARANTEED AFFORDABLE<br />
Located in Ellenville, NY<br />
Features:<br />
• Spacious 1, 2 & 3 Bdrm Apartments<br />
• Nearby Transportation & Services<br />
• Modern appliances<br />
• Beautifully decorated community room<br />
• Laundry facilities on premises<br />
• Meticulously landscaped<br />
• On-site management<br />
• 24-hour emergency service<br />
We also have a limited number of<br />
accessible units for persons with<br />
mobility impairments.<br />
For an application write, call or stop by:<br />
Canal Lock Apartments<br />
110 Center Street<br />
Ellenville, NY 12789<br />
(845) 647-4262<br />
(TTY) 1-800-662-1220<br />
We do not discriminate on the basis<br />
of disability status.<br />
Equal Housing Opportunity<br />
2. Mantenga un envase de agua para tomar<br />
en el refrigerador.<br />
3. No deje el agua correr mientras se afeita,<br />
cepilla los dientes, o lava los trastos.<br />
4. Use la lavadora de trastos y lavadora<br />
de ropa con cargas completas.<br />
5. Use un “car wash” en vez de lavar<br />
el auto a mano; si lava a mano apague la<br />
manguera excepto al enjuagar.<br />
6. Use una escoba para mantener las entradas<br />
de automóviles y aceras limpias en<br />
vez de una manguera.<br />
7. Arregle esas facetas que gotean, cabezal<br />
de duchas y especialmente los inodoros;<br />
un inodoro goteando es un aparato que gasta<br />
la mayor cantidad de agua en una casa.<br />
8. NUNCA ABRA UN HIDRANTE DE<br />
INCENDIOS, esto desperdicia grandes<br />
cantidades de agua y crea una situación<br />
peligrosa en las calles. Abrir un hidrante<br />
de incendios reduce la presión del agua en<br />
hidrantes de incendios vecinos haciendo<br />
más difícil o imposible luchar contra los<br />
incendios.<br />
Recuerde: El agua es nuestro más preciado<br />
recurso: por favor ayude a conservarla.<br />
Su cooperación anticipada será altamente<br />
apreciada.<br />
9
La mejor guía de<br />
Educación de<br />
nuestra comunidad<br />
The best<br />
Education guide<br />
for our community<br />
10<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
EL AGUILA<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Estudiantes hispanohablantes aprenden inglés<br />
Por: Dr. Anthony T. Minotti and Maria<br />
Elena Garcia Carullo<br />
Para aprender, un estudiante debe conocer<br />
la lengua de instrucción. Debe entender<br />
lo que se presenta, poder expresarse<br />
para ser entendido y leer y escribir a su propio<br />
nivel de instrucción. En Mamaroneck, como<br />
en las escuelas por todo el Estado de Nueva<br />
York, estudiantes sin habilidades lingüísticas<br />
de inglés pueden adquirirlas en un programa<br />
ESL (Inglés como segunda lengua).<br />
ESL es un programa ordenado por el estado<br />
para ayudarles a los ELLs (aprendices<br />
del idioma inglés) a adquirir las habilidades<br />
lingüísticas necesarias para tener éxito en su<br />
educación. Se identifican a los estudiantes<br />
que necesitan ESL cuando se inscriben para<br />
By: Dr. Anthony T. Minotti and Maria<br />
Elena Garcia Carullo<br />
In order to learn, a student must know<br />
the language of instruction. He must<br />
understand what is being presented,<br />
be able to express himself so he can be<br />
understood, and read and write at his particular<br />
level of instruction. In Mamaroneck,<br />
as in schools throughout the State<br />
of New York, students who lack English<br />
language skills can acquire those skills in<br />
an ESL (English-as-a-Second-Language)<br />
program.<br />
la escuela. En el Estado de Nueva York, cualquier<br />
niño que se inscribe por primera vez<br />
debe completar un Cuestionario de la lengua<br />
del hogar. Además se llevan a cabo una<br />
entrevista informal y una evaluación con la<br />
Serie de asesoramiento de la lengua para determinar<br />
si el estudiante necesita apoyo en las<br />
habilidades lingüísticas de inglés (escuchar,<br />
hablar, leer, escribir). No sólo estudiantes<br />
inmigrantes serán identificados con necesidad<br />
de ESL; también se determinará que<br />
estudiantes nacidos en este país con idioma<br />
distinto del inglés en el hogar requerirán instrucción<br />
en inglés.<br />
ESL es un programa de Kindergarten-<br />
Grado 12. Cada escuela en Mamaroneck tiene<br />
por lo menos una maestra de ESL, certificada<br />
y con experiencia. Estudiantes de ESL no son<br />
excluidos de otros servicios. Al nivel primario,<br />
para instrucción en ESL o va la maestra al<br />
salón del estudiante o el estudiante al salón de<br />
la maestra. En las escuelas media y secundaria<br />
hay clases de ESL. En la Escuela Secundaria<br />
donde los estudiantes toman varios exámenes<br />
estatales, se pone énfasis especial en preparar<br />
a los estudiantes para los exámenes.<br />
Generalmente, estudiantes de ESL logran<br />
adquirir la habilidad de conversar para comunicarse<br />
en situaciones sociales dentro de dos<br />
años, aunque puede tomar de cinco a siete<br />
años para lograr competencia lingüística para<br />
las áreas académicas donde el contenido se<br />
aprende leyendo y escribiendo.<br />
Cada año en mayo, se administra el Examen<br />
de logros de inglés como segunda lengua<br />
del Estado de Nueva York para evaluar el pro-<br />
Spanish-speaking students learn English<br />
ESL is a state-mandated program to help<br />
ELLs (English Language Learners) acquire<br />
the language skills necessary to be successful<br />
in their education. Students are identified<br />
as being in need of ESL when they register to<br />
attend school. In New York State, any child<br />
who is a new registrant, must complete a<br />
Home Language Questionnaire. In addition,<br />
an informal interview and testing with the<br />
Language Assessment Battery is conducted<br />
to determine whether the student needs support<br />
in English language skills (listening,<br />
speaking, reading, writing). It is not just students<br />
immigrating to this country who will<br />
be identified as being in need of<br />
ESL; students born in this country<br />
with a language other than<br />
English at home will also be determined<br />
to require instruction<br />
in English.<br />
The ESL program is a K-12<br />
program. Every school in Mamaroneck<br />
has at least one certified<br />
and experienced ESL teacher.<br />
Students in the ESL program<br />
are not excluded from other services.<br />
At the elementary level,<br />
instruction in ESL is delivered either by the<br />
teacher going into the student´s class or by<br />
having the student go to the teacher. At the<br />
Middle School and High School, there are<br />
ESL classes. At the High School, where students<br />
take several State exams, there is special<br />
attention given to preparing students to<br />
pass the exams.<br />
Generally, students in the ESL program<br />
are able to achieve conversational skill for<br />
communicating in social situations within<br />
two years, while it may take five to seven<br />
years to achieve language proficiency for<br />
academic areas where content is learned by<br />
reading and writing, requiring comprehension.<br />
In May of each year, the New York State<br />
English as a Second Language Achievement<br />
Test (NYSESLAT) is administered to test<br />
greso de los ELLs en las cuatro habilidades<br />
lingüísticas y su elegibilidad para servicios de<br />
ESL el próximo año escolar. Se clasifican a los<br />
estudiantes como principiantes, intermedios,<br />
avanzados o competentes. Los estudiantes<br />
quienes obtienen la calificación de competente<br />
en el NYSESLAT dejan el programa ESL.<br />
A menudo, al hacerse competentes en inglés,<br />
los ELLs abandonan su lengua materna.<br />
Se les debe animar a seguir desarrollando su<br />
conocimiento de la lengua materna para los<br />
beneficios de ser bilingües y reforzar habilidades<br />
lingüísticas en ambas lenguas.<br />
Para información adicional, favor de contactar<br />
a Ruth Layne, Coordinadora de ESL<br />
(rlayne@mamkschools.org), o Annie Ward,<br />
Superintendente Asistente para Currículum e<br />
Instrucción (award@mamkschools.org).<br />
Ann Mosquera, ESL teacher at Hommocks Middle School,<br />
with some of her students.<br />
Ann Mosquera, maestra de ESL en la Escuela Media Hommocks,<br />
con algunas de sus estudiantes.<br />
the progress of ELLs in grades K-12 in the<br />
four language skills and their eligibility for<br />
ESL services the next school year. Students<br />
are classified as beginning, intermediate,<br />
advanced, or proficient. Students who attain<br />
the score of “Proficient” on NYSESLAT<br />
leave the ESL program.<br />
Often, as ELLs become proficient in<br />
English, they abandon their first language.<br />
They should be encouraged to continue<br />
developing their knowledge of their first<br />
language for the benefits of being bilingual<br />
and reinforcing language skills in both languages.<br />
For additional information, please contact<br />
Ruth Layne, Coordinator of ESL, K-12<br />
(rlayne@mamkschools.org), or Annie Ward,<br />
Assistant Superintendent for Curriculum and<br />
Instruction, (award@mamkschools.org).<br />
Photo by: Maria Elena Garcia Carullo
el aGuIla<br />
todo sobre autos / all about cars<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
La nueva Ridgeline Sport cuenta<br />
además con las siguientes características:<br />
rines de aleación de<br />
aluminio de 18 pulgadas, parrilla negra<br />
tipo enjambre, volante forrado en piel<br />
con controles de audio, entrada auxiliar<br />
de audio, faros de niebla, vidrio trasero<br />
para privacidad y tapetes de piel.<br />
Honda presentó en Estados Unidos,<br />
la nueva actualización del<br />
Fit, el Honda Fit Sport <strong>2012</strong>, de<br />
cinco puertas, versátil y gran capacidad<br />
de carga. El tamaño compacto y<br />
el diámetro de giro cerrado lo hacen<br />
ideal para zonas urbanas, además su<br />
interior amplio y versátil, con el piso de<br />
carga más bajo y plano garantizan un<br />
ampio volúmen de carga, con cuatro<br />
configuraciones de asientos distintivas<br />
diseñadas para que quepan objetos<br />
grandes, que varían desde bicicletas<br />
de montaña a tablas de surf.<br />
Por fuera los cambios mas notables<br />
del Fit <strong>2012</strong> incluyen nuevo diseño de<br />
Honda Ridgeline <strong>2012</strong><br />
La Ridgeline representa un enfoque<br />
exclusivo e innovador en el segmento<br />
de las pickups, pues le da prioridad a<br />
las características que muchos compradores<br />
de pickups utilizan y necesitan.<br />
La estructura que la conforma<br />
combina amplio espacio interior y un<br />
desempeño cómodo. Sus grandes es-<br />
Honda Fit Sport <strong>2012</strong><br />
rejilla delantera y paragolpes, biseles<br />
negros en las luces principales, ruedas<br />
de aleación y espejos exteriores del<br />
color de la carrocería, incorporando<br />
dos nuevos tonos en su exterior, Blue<br />
Raspberry Metallic y Orangeburst Metallic.<br />
En su interior se destaca el tablero<br />
en color metálico oscuro, con detalles<br />
cromo alrededor de los instrumentos,<br />
portavasos centrales e iluminación ambiental<br />
en la consola. Uno de los puntos<br />
mas fuertes es la insonorización,<br />
que supera a la versión anterior.<br />
Equipado con un motor de 1500<br />
cm3 y 4 cilindros i-VTEC® de 117 CV,<br />
pejos retrovisores permiten tener una<br />
amplia visión y los limpiaparabrisas tienen<br />
una zona con climatizador que les<br />
permite funcionar cuando hay bajas<br />
temperaturas y reducir la escarcha.<br />
El motor de 3.4 litros produce 250<br />
caballos de fuerza. La transmisión es<br />
automática de 5 velocidades e incluye<br />
un sistema de control lógico graduado<br />
para ayudar a manetener la veloci-<br />
asociado a una transmisión manual de<br />
cinco marchas, con opción de transmisión<br />
automática de cinco velocidades.<br />
Para lograr una conducción mas de-<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
11<br />
dad más apropiada cuando se baja o<br />
se sube una pendiente. El sistema de<br />
tracción en las cuatro ruedas ofrece<br />
seguridad cuando se maneja en la lluvia,<br />
la nieve, el hielo, la arena y el lodo.<br />
El sistema opera en tracción delantera<br />
en los caminos secos y distribuye el<br />
torque a las llantas traseras durante<br />
la aceleración y situaciones de baja<br />
tracción.<br />
portiva se incorporó suspensión delantera<br />
con amortiguadores MacPherson<br />
y suspensión trasera con barra de torsión.
12<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
rUtAs dE america<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
ar g E n t i n a<br />
Intervenida YPF ve pronto aumento<br />
extracción crudo Argentina<br />
BUENOS AIRES - La petrolera argentina<br />
YPF, intervenida por el Gobierno y en proceso<br />
de expropiación a la española Repsol, dijo que<br />
prevé aumentar en un 2,5 por ciento su producción<br />
anual de crudo y que incrementará la<br />
refinación para paliar problemas en el abastecimiento.<br />
La presidenta Cristina Fernández propuso<br />
recientemente al Congreso, donde tiene una cómoda<br />
mayoría, expropiar un 51 por ciento de las<br />
acciones de YPF a Repsol y anunció su inmediata<br />
intervención, abriendo una crisis diplomática<br />
con España y la Unión Europea. La mandataria<br />
tomó la decisión tras años de declive en la producción<br />
de gas y crudo.<br />
Reuters<br />
Ec u a d o r<br />
Presidente del Parlamento oficializa<br />
su precandidatura a la Presidencia<br />
QUITO - La mayor refinería de Ecuador reanudó<br />
casi la totalidad de actividades luego de que la<br />
semana pasada quedó paralizada por un corte eléctrico,<br />
informó la petrolera estatal. El funcionario de<br />
Petroindustrial, una división de Petroecuador, Edgar<br />
García, declaró a The Associated Press que “estamos<br />
operando de manera normal, solo está en proceso de<br />
arranque la unidad FCC (craqueo catalítico), lo cual<br />
terminará esta tarde o máximo mañana”. La semana<br />
pasada un corte eléctrico causó la paralización la refinería<br />
Esmeraldas, con capacidad de refinar 110,000<br />
barriles diarios de crudo, cuya reactivación paulatina<br />
de sus unidades es un proceso que por normas técnicas<br />
se ha extendido hasta el miércoles.<br />
AP<br />
Bolivia<br />
Bolivia emitirá bonos por $ US500<br />
millones después de casi un siglo<br />
LA PAZ – Bolivia se alista para emitir bonos<br />
de deuda por 500 millones de dólares en los mercados<br />
financieros, después de casi un siglo, con<br />
el apoyo de los bancos Goldman Sachs y Bank<br />
of America Merrill Lynch de Estados Unidos.<br />
“Tenemos dos bancos, contratos con empresas,<br />
abogados, todo el proceso logístico está listo<br />
para la emisión de bonos en cualquier momento”,<br />
afirmó a la AFP el ministro de Economía,<br />
Luis Arce. La emisión tiene dos objetivos principales,<br />
explicó el ministro. El primero es generar<br />
“un mayor flujo de capitales” y el segundo<br />
“como una señal a los mercados internacionales<br />
desde el punto de vista de que Bolivia se hace<br />
atractiva a las inversiones”.<br />
AFP<br />
Ho n d u r a s<br />
Presidente Lobo viaja a EUA para asistir a<br />
Feria de Cafés Especiales de América<br />
TEGUCIGALPA - El presidente de Honduras,<br />
Porfirio Lobo , viajó recientemente a Portland,<br />
Oregón, EUA, para participar en la Feria<br />
de Cafés Especiales de América , de la cual su<br />
país es el patrocinador “principal”, informó una<br />
fuente oficial. La Feria se llevará a cabo del 19<br />
al 22 de <strong>abril</strong>, en la cual será el orador principal,<br />
indicó la Casa Presidencial en un comunicado.<br />
Honduras, el mayor productor de café en Centroamérica,<br />
será el patrocinador “principal” de la<br />
feria que años anteriores ha sido auspiciada por<br />
Brasil, Colombia y Guatemala, en coordinación<br />
con la Asociación de Cafés Especiales de América,<br />
(SCAA, por sus siglas en ingles).<br />
LaPrensa.com<br />
´<br />
co l o m B i a<br />
Obama, Santos y Shakira entregan<br />
tierras a afrocolombianos<br />
CARTAGENA - El presidente de Estados<br />
Unidos Barack Obama acompañó a su anfitrión<br />
colombiano, Juan Manuel Santos, a un acto de<br />
entrega de títulos de propiedad de cientos de hectáreas<br />
de tierras a comunidades afrocolombianas,<br />
una ceremonia a la que también asistió la cantante<br />
popular Shakira. “Este es un día histórico que<br />
llevó décadas, quizás siglos, para darse”, dijo<br />
Obama. “Por generaciones ustedes han trabajado<br />
estas tierras, las han cultivado, y hoy finalmente<br />
tendrán los títulos de posesión de estas tierras”,<br />
agregó Obama. Ambos mandatarios estuvieron<br />
rodeados de niños y fueron acompañados en<br />
el acto por la cantante Shakira, oriunda de esta<br />
zona del Caribe.<br />
AP<br />
PErú<br />
Abrirán debate tras peritaje a<br />
millonario proyecto minero<br />
LIMA - El gobierno dijo que dará paso a un<br />
debate nacional antes de decidir si es viable un<br />
ambicioso proyecto de explotación de oro y cobre,<br />
que pobladores de una región andina del norte del<br />
país rechazan por creer que afectará sus fuentes de<br />
agua. Las autoridades peruanas recibieron el martes<br />
el peritaje técnico realizado por tres reconocidos<br />
expertos internacionales al Estudio de Impacto<br />
Ambiental del Proyecto Conga, a cargo de la empresa<br />
Yanacocha, cuyo accionista mayoritario es la<br />
compañía estadounidense Newmont. El gobierno<br />
de Ollanta Humala prometió someter el Estudio de<br />
Impacto Ambiental al peritaje de expertos internacionales<br />
para dar tranquilidad a la población.<br />
AP<br />
cu B a<br />
Gobierno de Castro a Obama: de<br />
Cuba se ocupan los cubanos<br />
vEnEzuEla<br />
EL AGUILA<br />
LA HABANA.- El gobierno cubano criticó<br />
al presidente Barack Obama por hablar de democracia<br />
en Cuba en la reciente Cumbre de las<br />
Américas en Cartagena, Colombia. “El presidente<br />
Obama debería percatarse de que la Cumbre<br />
de Cartagena no fue propicia para aconsejar<br />
democracia a Cuba”, afirmó el gobierno de la<br />
isla en una declaración publicada el miércoles en<br />
el diario oficial Granma. “De Cuba, nos ocupamos<br />
los cubanos”, agregó la nota titulada “Por<br />
la Segunda Independencia” con fecha del 18 de<br />
<strong>abril</strong>. Para el gobierno de la isla “se produjo una<br />
rebelión de la América Latina y el Caribe contra<br />
la imposición de un gobierno”, que terminó sin<br />
que hubiera una declaración final.<br />
AP<br />
Colaboración con autoridades federales de<br />
U.S.A hace temblar a Hugo Chávez<br />
La agencia antinarcóticos de Estados Unidos<br />
(DEA) transportó a Washington DC a un ex magistrado<br />
venezolano destituido por tener presuntos<br />
nexos con un narcotraficante local, dijeron<br />
las autoridades de Costa Rica, en donde el ex<br />
funcionario gestionó un acuerdo con la oficina<br />
estadounidense.<br />
The Associated Press reportó que el ex magistrado<br />
del Tribunal Supremo de Justicia, Eladio<br />
Aponte, llegó a Costa Rica el 2 de <strong>abril</strong> luego<br />
de ser destituido por la Asamblea Nacional<br />
de Venezuela por la relación que aparentemente<br />
tenía con el supuesto narcotraficante Walid<br />
Makled.<br />
AP
el AGUilA<br />
Friday April 20 - 29, <strong>2012</strong><br />
Spring Carnival at<br />
Provident Bank Park<br />
Details: Enjoy rides, games, food<br />
and family fun to welcome spring<br />
and support the Jan and Niles Davies<br />
Learning Center at the Helen<br />
Hayes Hospital. Fireworks on Saturday<br />
night.<br />
Time and Place: Mon - Friday:<br />
4pm-11p.m; Saturday, noon-<br />
11pm; Sunday noon-10pm. Provident<br />
Bank Park 1 Provident Bank<br />
Park Pomona, NY.<br />
Cost: $1 per ticket, 50 tickets for<br />
$40, $25 wristband for unlimited<br />
rides all day. Additional discount<br />
tickets can be found at http://www.<br />
dreamlandamusements.com/.<br />
Contact: For more information or<br />
to purchase advance sale wristbands,<br />
call 845-786-4595 Proceeds<br />
to benefit the Jan and Niles<br />
Davies Learning Center.<br />
Sunday April 22 and<br />
Friday 27, <strong>2012</strong><br />
In recognition of Earth Day<br />
<strong>2012</strong>…Assemblywoman Sandy<br />
Galef invites you to attend a<br />
night at the movies<br />
Details: Galef Goes to Gasland:<br />
Hydraulic Fracturing in Pennsylvania.<br />
Screen video footage<br />
of Sandy’s February road trip to<br />
Bradford County, Pennsylvania<br />
to learn about and see firsthand<br />
the impact of hydrofracking for<br />
natural gas on the region. The<br />
screening will be followed by a<br />
discussion on the topic and the<br />
implications for New York State if<br />
hydrofracking is allowed.<br />
Time and Place: Sunday 2:00 –<br />
4:00 p.m., Desmond Fish Library,<br />
472 Route 403, Garrison and Friday,<br />
Friday 7:00 – 9:00 p.m., Ossining<br />
Public Library, Budarz Theater,<br />
53 Croton Avenue, Ossining.<br />
Popcorn will be served.<br />
Cost: Free and open to the public<br />
Contact: For more information<br />
please contact Assemblywoman<br />
Galef’s office at 914-941-1111.<br />
Wednesday April 25, <strong>2012</strong><br />
In the Times of Butterflies<br />
Details: In the Times Butterflies<br />
is Julia Alvarez historical novel<br />
about the four Mirabal sisters who<br />
made a political commitment to<br />
overthrow the political regime of<br />
dictator Rafael Trujillo in the Dominican<br />
Republic.<br />
Time and Place: 6:00 to 7:00 pm,<br />
BCA future Westchester Square<br />
Headquarters at 2700 East Tremont<br />
Avenue on the corner of St.<br />
Raymond Avenue. It is easily ac-<br />
† 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ¢<br />
cAlendArio / calendar<br />
cessible by the #6 train, and the<br />
BX 8, 31, 40 and 42 buses.<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information<br />
call (914) 931-9500<br />
Website: www.bronxarts.org<br />
Bilingual Family<br />
Night<br />
Details: Bilingual storytime for<br />
children and their families, includes<br />
craft & a cookie snack.<br />
Time and Place: 7:00 p.m, White<br />
Plains Library. To make sure that<br />
everyone is safe and comfortable,<br />
tickets will be given out on a firstcome,<br />
first-served basis 30 minutes<br />
before the start of the program.<br />
Please arrive early.<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more informatio call<br />
914-422-1480<br />
Friday 27 April, <strong>2012</strong><br />
Brewster Theatre Company<br />
Presents Blithe Spirit<br />
Time and Place: 8:00 PM, Melrose<br />
School, 120 Federal Hill Road,<br />
Brewster, NY 10509.<br />
Cost: $15 adults, $13 students/<br />
seniors<br />
Contact: For more information<br />
call: (845) 598-1621<br />
The 2nd Saturday of<br />
Every Month<br />
OPEN MIC - On-Going<br />
Saturday Nights<br />
Details:This is an informal open<br />
mic night to share music, food and<br />
fun.<br />
Time and Place: 7:00 p.m., Stony<br />
Point Presbyterian Church, 125 W.<br />
Main St., Stony Point.<br />
Cost: There is a suggested donation<br />
of $5 which includes coffee/<br />
tea, desserts and live entertainment.<br />
Proceeds to benefit local<br />
community projects.<br />
Contact: purrplpatty@msn.com<br />
or mower943@aol.com. Tel.<br />
845-786-2237.<br />
Saturday & Sunday April, 28-29<br />
<strong>2012</strong> Studio Tour &<br />
Receptions<br />
Details: Group preview shows are<br />
now up at the Hastings Municipal<br />
Building and the Irvington Public<br />
Library. Meet the artists and preview<br />
work at the opening receptions.<br />
Refreshments.<br />
Time and Place: 11am to 5pm.<br />
Tour dates: April 28 & 29.<br />
Irvington Preview Reception|Thurs<br />
Apr 19th 7-9 pm, Irvington Public<br />
Calendar of Events<br />
Library, 12 Astor St., Irvington, NY<br />
Hastings Preview Reception|Sun<br />
Apr 22 3-5 pm, Hasting Municipal<br />
Building, 7 Maple Ave, Irvington,<br />
NY.<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information call<br />
914.412.5120, info@riverarts.<br />
Tuesday May 1, <strong>2012</strong><br />
City of Newburgh Hosts<br />
Blood Drive<br />
Details: Inventories in blood<br />
banks drop dangerously low with<br />
the summer vacation season, yet<br />
the need does not decrease. You<br />
can help! Two thousand pints are<br />
required daily to treat cancer and<br />
surgery patients, accident and burn<br />
victims, AIDS and sickle cell anemia<br />
patients, transplant recipients,<br />
hemophiliacs and many others.<br />
RH- blood types (O-, B-, A-) are<br />
especially needed, as they can be<br />
used to treat a wider variety of<br />
patients.<br />
Time and Place: 9:30 a.m. -- 2:30<br />
p.m. Activity Center, 401 Washington<br />
Street, Newburgh, NY.<br />
Cost: Free<br />
Contact: To make an appointment<br />
please contact Michelle Mills at<br />
(845) 569-7340. Please make sure<br />
to eat and drink well before donating<br />
blood. As always, walk-ins<br />
are welcome. For medical eligibility<br />
questions, please call (800)<br />
688-0900.<br />
Thursday May 3, <strong>2012</strong><br />
Breast and Ovarian Cancer<br />
Support Group<br />
Details: We all know there are<br />
many common factors to any cancer<br />
diagnosis. Join other women<br />
who have also been diagnosed as<br />
we discuss all stages of diagnosis,<br />
treatment and post-treatment. Facilitated<br />
by cancer survivors.<br />
Time and Place: 10:00 am, Support<br />
Connection office, 40 Triangle<br />
Center, Yorktown Heights, NY<br />
Cost: Free<br />
Contact : Pre-registration required;<br />
call 914-962-6402 or<br />
800-532-4290.<br />
Saturday May 5, <strong>2012</strong><br />
200 Anniversary Parade to<br />
support the Ossining<br />
Volunteer Fire Department<br />
Details: Parade step off is at 3:00<br />
p.m. from the intersection of Croton<br />
Avenue and Calam Avenue, the<br />
parade will continue down Croton<br />
Avenue, across Route 9, down<br />
Main Street then Secor Road. We<br />
look forward to a fun day showcasing<br />
Fire Departments throughout<br />
New York State. There will also be<br />
marching bands, Local, County and<br />
State dignitaries and fun for all!<br />
Time and Place: Parade step off<br />
at 3:00 pm from the intersection<br />
of Croton Avenue and Calam Avenue,<br />
Ossining, NY.<br />
Cost: Free<br />
Contact: (914) 941-3554<br />
Neighborhood Link<br />
Festival<br />
de Primavera<br />
Details: The Neighbors Link <strong>2012</strong><br />
Festival de Primavera gala is organized<br />
by the Friends of Neighbors<br />
Link. This year’s benefit will honor<br />
Agnes and Gerald Hassell of<br />
Chappaqua, NY.<br />
Time and Place: 5:00 p.m. Guess<br />
are encouraged to arrive at this<br />
time to familiarize themselves<br />
with the racing line up, assess<br />
the odds and bet on their favorite<br />
filly. Official post time for the<br />
Derby race is 6:24 pm. This event<br />
will be held at Fairview Country<br />
Club in Greenwich, CT , located<br />
at 1241 King Street, Greenwich,<br />
CT 06831.<br />
Cost: Tickets begin at $250; sponsorship<br />
levels begin at $5,000 and<br />
include a table for 10.<br />
Contact: For further information<br />
contact Marianne Delaney,<br />
mdelaney@neighborslink.org,<br />
914-666-3410 ext.14.<br />
Tuesday, May 8, <strong>2012</strong><br />
Community Helping Hands,<br />
launching services calls on<br />
Ossining-Briarcliff neighbors<br />
to volunteer to assist older<br />
residents<br />
Details: Community Helping<br />
Hands (CHH), a new volunteer<br />
organization dedicated to supporting<br />
aging in place in Ossining and<br />
Briarcliff Manor, is hosting a celebratory<br />
launch.<br />
Time and Place: 5:30 pm to 8 pm<br />
at Ossining’s Landmark Diner,<br />
263 South Highland Avenue.<br />
Cost: Free<br />
Contact: Reservations are required<br />
and can be made by calling<br />
346-7773.<br />
Thursday May 10, <strong>2012</strong><br />
Adult Computer Class<br />
Introduction to Microsoft<br />
Word 2007 for Adults<br />
Details: Learn how to create a simple<br />
letter using Microsoft Word,<br />
one of the most popular word processing<br />
programs. Using a sample<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
13<br />
resume, students will also learn<br />
the basics of formatting text including<br />
fonts...<br />
Time and Place: 10:15 a.m. CyberPool,<br />
White Plains Library.<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information<br />
come to the Reference Desk or call<br />
(914) 422-1480.<br />
Saturday, May 19 -20<br />
Westchester Festival of the Arts<br />
Join us for the return of the 3rd<br />
Annual Westchester Festival of the<br />
Arts to Scarsdale Village<br />
Details: Purchase extraordinary<br />
original art created by painters,<br />
sculptors, photographers, jewelers,<br />
digital artists, glass, fiber and<br />
ceramic artists - and more! Find<br />
that perfect piece to enrich your<br />
home and life!<br />
Time and Place: Saturday May<br />
19 from 10-6 and Sunday May 20<br />
from 11-5, Chase Rd, conveniently<br />
located a short walk from the<br />
Scarsdale Metro North Station.<br />
Cost : Free<br />
Contact: For more information<br />
call (631) 421-1590.
14<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
PASATIEMPO<br />
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
HORIZONTAL<br />
CRUCIGRAMA<br />
1. Copete.<br />
4. Río de Europa occidental, que nace en<br />
los Alpes.<br />
7. Del verbo ir.<br />
11. Extremo en deportes.<br />
12. Hongo microscópico que ataca la vid.<br />
14. Resonancia.<br />
15. Gran cristal con que se cierra un<br />
recinto.<br />
17. Pernil del cerdo curado.<br />
19. Lado u orilla.<br />
20. Persona que hace atole.<br />
22. Especie de fiebre de Patagonia.<br />
23. Letra griega.<br />
24. Remover la tierra con el arado.<br />
25. Color amarillo dorado.<br />
26. Engañada.<br />
28. Río de Venezuela, afluente del Orinoco.<br />
29. Especie de cabria.<br />
31. Arrecife coralino en forma de anillo.<br />
34. Altura moral o intelectual.<br />
30. Libro sagrado de los mahometanos.<br />
39. Terreno muy bajo y húmedo.<br />
41. Membrana coloreada del ojo.<br />
42. Tumor formado por derrame de sangre<br />
entre la piel y la carne.<br />
43. Estaca.<br />
44. El primer hombre (Biblia).<br />
45. Parte lateral de la frente.<br />
46. Que fácilmente cambia (pl.).<br />
49. Abreviatura de señora.<br />
60. Sustancia medicamentosa que se<br />
aplica por inhalación.<br />
VERTICAL<br />
1. Lecho de los desposados.<br />
2. Gritar, dar alaridos.<br />
3. Ruedo de pleita.<br />
4. Ensenada amplia.<br />
5. Abreviatura de ídem.<br />
6. Incluso.<br />
8. Nombre que se da a las plumas largas<br />
que terminan las alas de las aves.<br />
9. Afligir, acongojar.<br />
10. Que refleja bien el sonido.<br />
12. Autillo, ave.<br />
13. Órgano de la visión.<br />
16. Cuadro de hortalizas.<br />
18. Divinidad musulmana.<br />
20. Pez de color negro azulado por encima.<br />
21. Especie de enredadera.<br />
23. Impulso.<br />
28. Nombre de los lagos de las vertientes<br />
del Pirineo aragonés.<br />
27. Protagonista, estrella.<br />
29. Paleta de la hélice (pl.).<br />
30. Espacio cubierto de vegetación, en<br />
medio del desierto.<br />
31. Sulfato de cobre.<br />
32. Principal.<br />
33. Líquido que segregan los riñones.<br />
35. Remisión gradual de la fiebre.<br />
36. Pasar la lengua por una cosa.<br />
37. Dícese del pueblo que invadió España<br />
en el siglo V.<br />
39. Poco lucido y brillante.<br />
40. Fruto de las coníferas (pl.).<br />
42. Aceptar la herencia.<br />
44. Dulce de pasta con frutas.<br />
41. Sur América (Abrev.).<br />
48. Preposición.<br />
sOlucIón dEl AnTErIOr<br />
LALO Y LOLA<br />
MOtAs<br />
OLAfO<br />
PePitA<br />
SOLO PARA NiñOs<br />
DANIeL eL tRAViEsO<br />
CIRCULO fAMiLiAR<br />
EL AGUILA
EL AGUILA<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
cLAsIfIcAdos / classifieds Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong><br />
Westchester Community<br />
College<br />
Financial Office Position. Director<br />
of Student Accounts. Oversee payroll,<br />
includes Bursar responsibilities.<br />
Details at www.sunywcc.edu/<br />
jobs. Resumes to Human Resources,<br />
Westchester Community College,<br />
75 Grasslands Road, Valhalla,<br />
NY 10595; fax 914-606-7838;<br />
email Word documents to humanresources@sunywcc.edu.<br />
Westchester Community<br />
College<br />
Telecommunications position. Senior<br />
Maintenance Mechanic I, Information<br />
Technology Division.<br />
Telecomm installation, relocation,<br />
maintenance. Details at www.<br />
sunywcc.edu/jobs. Resumes to<br />
Human Resources, Westchester<br />
Community College, 75 Grasslands<br />
Road, Valhalla, NY 10595;<br />
fax 914-606-7838; email Word<br />
documents to humanresources@<br />
sunywcc.edu.<br />
Experienced freelance editor<br />
The editor we need must have excellent oral and written skills.<br />
First language can be English or Spanish.<br />
Editor de texto en Español<br />
Su primer idioma debe ser el español. Debe haber cursado la escuela<br />
secundaria en Latino América. Y tener el nivel de educación y la<br />
experiencia necesaria para corregir el español.<br />
Esta es una excelente oportunidad para trabajar desde su casa.<br />
Por favor envíenos su hoja de vida al correo electrónico<br />
o fax indicado a continuación:<br />
Applicants should mail or fax their resume to:<br />
Editor@elaguilanews.com or call us to:(914) 686-2566<br />
15<br />
La<br />
R<br />
Fo<br />
1/<br />
B
Abril/April 25 - Mayo/May 22, <strong>2012</strong> / 16<br />
ALREDEDOR DEL 25 POR CIENTO DE LA ELECTRICIDAD<br />
UTILIZADA EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK Y<br />
WESTCHESTER, CASI SIN EMISIONES.<br />
ESO SÍ QUE ES LO ACERTADO PARA NUEVA YORK.<br />
Usted tiene derecho a saber que alrededor de un cuarto de la electricidad de la Ciudad de Nueva<br />
York y Westchester es generada por Indian Point Energy Center (Centro eléctrico Indian Point),<br />
casi sin emisiones de gas de invernadero, y a un costo más bajo que otros recursos de la región.<br />
Los expertos independientes de la Comisión Regulatoria Nuclear (NRC) evalúan<br />
constantemente las operaciones de Indian Point. Nos encontramos también entre las<br />
plantas de energía nuclear más controladas de los EE.UU.<br />
En años recientes, Indian Point ha invertido más de mil millones de dólares para actualizar y consolidar todas<br />
nuestras operaciones. Tenemos innumerables niveles de sistemas de protección y seguridad, por lo que hay<br />
mecanismos de respaldo de los respaldos. Todos los días, planeamos y capacitamos para prever lo inesperado.<br />
Una planta equivalente operada a gas emitiría millones de toneladas de contaminantes por año en el aire que<br />
respiramos. Además, los expertos independientes a cargo de la red eléctrica de Nueva York han informado<br />
que la ciudad podría sufrir cortes de electricidad sucesivos en toda el área de Nueva York sin Indian Point.<br />
Todos tenemos el derecho a saber por qué<br />
Indian Point es lo acertado para Nueva York.<br />
SOMOS LA SOLUCIÓN ACERTADA PARA NUEVA YORK<br />
Indian Point Energy Center<br />
WE’RE RIGHT FOR NEW YORK