diciembre2012
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
The first Spanish and English newspaper in New York • El primer periódico en Español e Ingles en New York VOL. 16 No. 2<br />
Clep helps active military and<br />
veterans achieve higher education<br />
Para los veteranos y miembros activos militares, al llegar a casa, un grado universitario puede ayudar a expandir el campo de oportunidades laborales potenciales.<br />
For veterans and active military members between tours, a college degree can help expand the field of potential job opportunities.<br />
Clep ayuda a militares activos y<br />
veteranos lograr educación superior<br />
Happy Holidays and a Prosperous<br />
Felices Fiestas y un Próspero<br />
SEE PAGE 3<br />
VEA PAGINA 3<br />
2013<br />
Comunidad /<br />
Community<br />
15<br />
15 años- 15 years<br />
Mid Hudson gana más de<br />
$92 millones en<br />
financiamiento para<br />
desarrollo económico regional<br />
Mid-Hudson wins over $92<br />
million in regional economic<br />
development funding<br />
Pág./ Page 8<br />
WJC anfitrión de Fiesta del<br />
Hispanic Resource Center<br />
honran a Ruth Obernbreit Glass<br />
WJC hosts Hispanic Resource<br />
Center Fiesta honoring Ruth<br />
Obernbreit Glass<br />
Pág./ Page 9<br />
impuestos y finanzas/<br />
tax and finanCe<br />
El IRS acelera solicitudes de<br />
organizaciones benéficas,<br />
recomienda el uso de<br />
caridades existentes<br />
IRS expedites charity<br />
applications, urges use of<br />
existing charities<br />
Pág./ Page 10
2<br />
Salud / health<br />
Pág./Page 5<br />
Cómo prevenir las venas varicosas<br />
durante el embarazo<br />
How to prevent varicose veins during<br />
pregnancy<br />
eduCaCION / eduCatION<br />
Modas para el futuro<br />
Fashions for the future<br />
Pág./Page 7<br />
COmuNIdad / COmmuNIty<br />
Community Capital- una opción<br />
Pág./Page 9<br />
prestamista sin fines de lucro pide su ayuda<br />
Community Capital- a nonprofit<br />
alternative lender needs your support<br />
al VOlaNte<br />
Mercedes-Benz<br />
GL Class 2013<br />
Pág./ Page 11<br />
sumario - s ummary<br />
El Gobernador Cuomo anuncia alivio<br />
tributario para los neoyorquinos<br />
afectados por el Huracán Sandy<br />
El Gobernador Andrew M. Cuomo<br />
recientemente anunció una serie de<br />
medidas de alivio tributario para los<br />
neoyorquinos recuperándose del Huracán<br />
Sandy. Bajo las nuevas medidas delineadas<br />
por el Gobernador, los neoyorquinos afectados<br />
por la tormenta tendrán sus declaraciones<br />
de impuestos contadas como declaradas<br />
a tiempo aun si las han declarado<br />
tarde, los negocios que se están trasladando<br />
a Nueva York temporalmente para ayudar<br />
con los esfuerzos de recuperación no tendrán<br />
que pagar varios impuestos estatales,<br />
y a los empleadores se les otorgará una<br />
exención tributaria o el valor de los días de<br />
ausencia que ellos donen a los esfuerzos de<br />
alivio por el Huracán Sandy.<br />
“Estamos entregando apoyo y alivio tributario<br />
a muchos neoyorquinos que aun están<br />
reconstruyendo después de la devastación<br />
sin precedentes del Huracán Sandy”, dijo<br />
el Gobernador Cuomo. “Estas provisiones<br />
ayudarán a los individuos y negocios afectados,<br />
como también a muchos de aquellos<br />
que dieron asistencia a los neoyorquinos,<br />
durante este tiempo de recuperación”.<br />
Las guías y detalles de elegibilidad<br />
para cada una de estas provisiones de alivio<br />
pueden encontrarse en la página Web<br />
Governor Andrew M. Cuomo recently<br />
announced a series of tax relief measures<br />
for New Yorkers still recovering<br />
from Hurricane Sandy. Under the new measures<br />
outlined by the Governor, New Yorkers<br />
affected by the storm will have their tax returns<br />
counted as on-time even if they file late,<br />
businesses temporarily relocating to New York<br />
to help with recovery efforts will not have to<br />
pay several state taxes, and employers will be<br />
granted a tax exemption for the value of leave<br />
they donate to Hurricane Sandy relief efforts.<br />
“We are delivering tax support and relief to<br />
the many New Yorkers who are still rebuilding<br />
following Hurricane Sandy’s unprecedented<br />
devastation,” Governor Cuomo said. “These<br />
provisions will help affected individuals and<br />
business, as well as many of those providing<br />
assistance to New Yorkers, during this time of<br />
recovery.”<br />
The guidelines and details on eligibility for<br />
each of these relief provisions can be found on<br />
the State Tax Department’s Hurricane Sandy<br />
Tax Relief Web page.<br />
EL AGUILA<br />
del Departamento de Impuestos del Estado<br />
para “Hurricane Sandy Tax Relief.”<br />
El Departamento de Tributación manejará<br />
las declaraciones y pagos atrasados debido<br />
al Huracán Sandy como que se declararon a<br />
tiempo y no serán sujetas a multas e interés.<br />
Los negocios e individuos trasladándose<br />
al Estado temporalmente como resultado de<br />
la tormenta no serán gravados por impuestos<br />
corporativos, impuestos retenidos e impuestos<br />
personales. Típicamente, los impuestos<br />
serian activados en base a vínculos corporativos<br />
y/o empleados ubicados en Nueva<br />
York. La póliza cubre el periodo del 26 de<br />
octubre hasta diciembre 31, 2012.<br />
Cuando los empleadores adoptan un<br />
Programa de Donación de días de ausencia,<br />
los empleados pueden renunciar a días<br />
de ausencia por vacación, enfermedad, o<br />
día de ausencia personal a cambio de pagos<br />
en efectivo a organizaciones calificadas<br />
exentas de impuestos e involucradas en el<br />
esfuerzo de alivio de Sandy. No se requiere<br />
que los empleados incluyan tales pagos por<br />
propósitos tributarios.<br />
Para mas información visite:www.tax.<br />
ny.gov<br />
Siga al Departamento de Tributación en<br />
Twitter y YouTube<br />
Governor Cuomo announces tax relief for<br />
New Yorkers affected by Hurricane Sandy<br />
The Tax Department will treat returns and<br />
payments that are late due to Hurricane Sandy<br />
as filed on time and they won’t be subject<br />
to penalty and interest.<br />
Businesses and individuals relocating to<br />
the State on a temporary basis as a result of<br />
the storm won’t be assessed corporate taxes,<br />
withholding taxes and personal income<br />
taxes. Typically, the taxes would be triggered<br />
based on corporate nexus and/or employees<br />
located in New York. The policy covers the<br />
period from October 26 through December<br />
31, 2012.<br />
When employers adopt an approved<br />
Leave Donation Program, employees can<br />
forgo vacation, sick, or personal leave in<br />
exchange for cash payments to qualified taxexempt<br />
organizations engaged in the Sandy<br />
relief effort. Employees are not required to<br />
include such payments for income tax purposes.<br />
For more information visit: www.tax.ny.gov<br />
Follow the Tax Department on Twitter and<br />
YouTube<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
15<br />
El Aguila is published by Máximo Publica -<br />
tions, Inc., Copyright 1997. All rights reserved.<br />
El Aguila and El Aguila del Hudson Valley are<br />
registered trademarks. For editorial, busi -<br />
ness, display advertising or classied.<br />
Please contact us at (914) 686-2598 or by fax<br />
(914) 686-2566<br />
William Street Suite 205, White Plains, NY<br />
10601.<br />
Publisher / Editor in chief<br />
Norma Máximo<br />
Associate Publisher /Sales<br />
Miguel Blanco<br />
Associate Publisher:<br />
Development and Instructional Design<br />
W. Calvin Anderson, M.Ed<br />
Art and design<br />
Maya Color HN<br />
Translations<br />
Max Communications<br />
Colaboración / Contributors<br />
. Dr. Anthony T. Minotti<br />
. María Elena García Carullo<br />
. Roberto Williams<br />
. Medardo Arias Satizabal<br />
Las opiniones vertidas en las notas rmadas,<br />
no necesariamente son compartidas por la<br />
dirección de este periódico, Máximo Publica -<br />
tions, Inc. El Aguila del Hudson Valley.<br />
The opinions published in the signed articles<br />
are not necessarily shared by the editorial<br />
department of this newspaper. Máximo Pub -<br />
lications, Inc. /El Aguila del Hudson Valley.<br />
Invitamos a los lectores a enviar sus cartas<br />
o artículos, en los que puedan expresar su<br />
opinión sobre diversos temas y eventos. El<br />
Aguila se reserva el derecho de seleccio -<br />
nar el material o de hacer las correcciones<br />
ortográcas necesarias. Los puntos de vista<br />
expresados en sus cartas o artículos someti -<br />
dos, no necesariamente reejan la opinión de<br />
Máximo Publications, Inc. Incluya su rma y<br />
número de teléfono.<br />
No se Aceptan cartas o artículos anónimos.<br />
We invite our readers to send us their letters<br />
or articles expressing their opinions about is -<br />
sues or events. El Aguila reserves the right<br />
to select the material to be published as well<br />
as to make any necessary grammatical cor -<br />
rections. Points of view expressed in such<br />
submissions do not necessarily reect the<br />
opinions of Máximo Publications, Inc. Please<br />
include your signature and a daytime tele -<br />
phone number with your letter.<br />
We do not accept anonymous submissions.
Nueva York<br />
Durante los siguientes cuatro años,<br />
se espera que un millón de hombres<br />
y mujeres pertenecientes a las<br />
fuerzas armadas regresen a la vida civil y<br />
muchos serán latinos. En el 2010 ascendió<br />
el número de veteranos latinos a 1.3<br />
millones en Estados Unidos y de todos los<br />
miembros activos, el 11.2 por ciento fue<br />
latino según el Departamento de Defensa<br />
de los Estados Unidos. Para los veteranos<br />
y miembros activos militares, al llegar a<br />
casa, un grado universitario puede ayudar<br />
a expandir el campo de oportunidades potenciales<br />
laborales. Los veteranos y miembros<br />
militares activos pueden beneficiarse<br />
del programa College-Level Examination<br />
Program® (CLEP por sus siglas en inglés)<br />
del College Board, para lograr obtener su<br />
grado en un menor tiempo, avanzar en su<br />
carrera profesional, y ahorrar miles de dólares<br />
en costos de matrícula y tarifas.<br />
Una puntuación que califique en cualquiera<br />
de los 33 exámenes CLEP de cursos<br />
introductorios de nivel universitario, puede<br />
otorgar entre tres y doce créditos universitarios.<br />
Para veteranos como Carlos Paillacar,<br />
quien empezó una nueva carrera a los<br />
46 años, el programa CLEP le ahorró valioso<br />
tiempo y costos universitarios, “Básicamente,<br />
me salvó un año de educación”.<br />
Los exámenes de 90 minutos de duración,<br />
se administran en más de 1,700 universidades<br />
a través del país y en centros de administración<br />
de exámenes de alrededor del mundo.<br />
Más de 2,900 universidades e institutos universitarios<br />
otorgan créditos con la obtención<br />
de puntuaciones exitosas en los exámenes.<br />
El programa Defense Activity for Non-<br />
Traditional Education Support (DANTES,<br />
por sus siglas en inglés), actualmente le<br />
patrocina el costo del examen CLEP a los<br />
miembros activos del servicio militar, a las<br />
esposas y esposos de miembros del servicio<br />
militar elegibles y a empleados civiles,<br />
en su primer intento por título de examen.<br />
Mayor información sobre elegibilidad para<br />
el patrocinio de costos se puede hallar en<br />
DANTES-funded eligibility chart.<br />
Dependiendo de su elección de beneficios,<br />
algunos veteranos pueden reclamar un reembolso<br />
completo para los exámenes CLEP y<br />
sus costos de administración, conforme a las<br />
disposiciones establecidas por la Ley de Me-<br />
Primer plano - Front page<br />
Clep ® ayuda a militares activos y veteranos<br />
lograr educación superior<br />
joramiento de Beneficios para Veteranos de<br />
2004 (Ley Pública 108-454), lo que aumenta<br />
los beneficios en educación de la Ley Montgomery<br />
GI. La página de internet del Departamento<br />
de Asuntos de los Veteranos de los<br />
Estados Unidos (U.S. Department of Veterans<br />
Affairs), ofrece información adicional.<br />
“El programa CLEP le da la bienvenida<br />
a casa a todos los hombres y mujeres<br />
uniformados de las fuerzas militares. Nos<br />
sentimos profundamente orgullosos de<br />
nuestra larga trayectoria apoyando al personal<br />
militar de nuestra nación, a través<br />
de nuestra alianza con el programa DAN-<br />
TES“, comentó Steve Titan, vicepresidente<br />
del programa CLEP.<br />
Desde 1974, el College Board y CLEP<br />
han trabajado con el Departamento de Defensa<br />
para ofrecer oportunidades de obtención<br />
de créditos por evaluación a los miembros<br />
del servicio militar. Recientemente<br />
CLEP renovó un contrato de cinco años<br />
con DANTES, para continuar ofreciendo<br />
servicios de evaluación para los miembros<br />
activos de las Fuerzas Armadas, sus<br />
esposas y esposos elegibles y empleados<br />
civiles. Esta asociación representa aproximadamente<br />
una tercera parte del volumen<br />
anual de evaluaciones y a su vez incluye<br />
los servicios de administración del SAT® a<br />
los miembros del servicio militar.<br />
“El programa CLEP ayuda al personal<br />
militar de toda la nación a alcanzar sus<br />
metas en educación y profesión”, afirmó el<br />
portavoz de DANTES. “Esperamos a través<br />
de esta nueva alianza, continuar ayudando<br />
a los miembros del servicio militar<br />
a alcanzar sus metas de una manera más<br />
rápida y eficiente”.<br />
Para mayor información sobre CLEP,<br />
visite http://www.collegeboard.org/clepexamen<br />
o consulte a www.collegeboard.<br />
org o www.collegeboard.com/enespanol<br />
o llame al teléfono 866-630-9305<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
El programa Defense Activity for Non-Traditional Education Support<br />
(DANTES, por sus siglas en inglés) patrocina el costo del examen<br />
CLEP a los miembros activos de las fuerzas armadas<br />
Clep® helps active military and<br />
veterans achieve higher education<br />
New York<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
Defense Activity for Non-Traditional Education Support<br />
(DANTES) funds CLEP exam fee for active duty military<br />
Over the next four years, one<br />
million service men and women<br />
are expected to return to<br />
civilian life and many of them may be<br />
Latino. In 2010 there were 1.3 million<br />
Latino veterans according to the Department<br />
of Defense, and, 11.2 percent<br />
of all active military members were<br />
Latino. For veterans and active military<br />
members between tours, a college<br />
degree can help expand the field of<br />
potential job opportunities. Active military<br />
members and veterans can take<br />
advantage of College-Level Examination<br />
Program® (CLEP®) to achieve<br />
their degree faster, advance toward<br />
their careers, and save thousands of<br />
dollars in tuition and fees.<br />
A qualifying score on any of 33<br />
introductory-level college subject examinations<br />
can grant three to 12 college<br />
credits. For veterans like Carlos Paillacar,<br />
who took up a new career at the<br />
age of 46, the CLEP program saved<br />
valuable time and money, “Basically,<br />
I saved one year’s worth of courses.”<br />
The 90-minute exams are administered<br />
at more than 1,700 colleges across<br />
the country and on-base testing centers<br />
worldwide. Credits are granted for successful<br />
scores at more than 2,900 colleges<br />
and universities.<br />
Defense Activity for Non-Traditional<br />
Education Support (DANTES)<br />
currently funds the CLEP exam fee<br />
for active military service members,<br />
eligible military spouses and civilian<br />
employees on the first attempt per<br />
exam title. Additional information on<br />
eligibility for covered fees can be accessed<br />
on the DANTES-funded eligibility<br />
chart.<br />
Depending on their benefits election,<br />
some veterans can claim full reimbursement<br />
for CLEP exams and exam<br />
administration fees under provisions of<br />
the Veterans Benefits Improvement Act<br />
of 2004 (Public Law 108-454), which<br />
enhances the education benefits of the<br />
Montgomery GI Bill. The U.S. Department<br />
of Veterans Affairs website<br />
provides additional information.<br />
“The CLEP program welcomes<br />
home the uniformed men and woman<br />
of the armed services. We are deeply<br />
proud of our long-standing support of<br />
our nation’s military personnel through<br />
our partnership with DANTES,” said<br />
Steven Titan, vice president of the<br />
CLEP program.<br />
Since 1974, the College Board<br />
and CLEP have worked with the Department<br />
of Defense to provide credit-by-examination<br />
opportunities to<br />
the military. CLEP recently renewed<br />
a five-year contract with DANTES to<br />
continue to provide testing services for<br />
CLEP to active military service members,<br />
eligible spouses and civilian employees.<br />
The partnership accounts for<br />
approximately one-third of CLEP’s annual<br />
testing volume and also includes<br />
SAT® testing services for active military<br />
service members.<br />
For radditional information on CLEP,<br />
visit www.collegeboard.org/clep.<br />
3
4<br />
Por John Chubb<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
Una manera más inteligente para calificar a las<br />
escuelas secundarias de Estados Unidos<br />
Todos estamos de acuerdo que las escuelas<br />
secundarias de Estados Unidos necesitan<br />
hacer un mejor trabajo en preparar a los<br />
estudiantes para estar listos para “la universidad<br />
y una carrera”. Pero el gran problema es ¿cómo<br />
hacemos que lo hagan?<br />
Un estado acaba de encontrar una atrevida<br />
solución – y puede servir como un modelo para<br />
la reforma educativa en todo el país.<br />
California recientemente pasó una ley que<br />
reduce el peso de los resultados de las pruebas<br />
estandarizadas para clasificar a las escuelas<br />
secundarias. Ahora, los factores cruciales<br />
como tasas de graduación, asistencia y avance<br />
estudiantil jugarán un mayor rol en calificar la<br />
habilidad de las escuelas públicas de preparar a<br />
los estudiantes para lograr el éxito después de<br />
graduarse de la escuela secundaria.<br />
Esta ley es un gran paso en la dirección correcta<br />
– y prepara el camino para que otros estados<br />
pasen reformas similares enfocadas a preparar<br />
estudiantes para la universidad y mas allá.<br />
¿Por qué el cambio? Desde 1999, a cada escuela<br />
pública de California se le ha otorgado un<br />
índice de Desempeño Académico o calificación<br />
API, basado en su mayor parte en cómo les va<br />
a sus estudiantes en unos cuantos exámenes estandarizados.<br />
Otros estados también dependen<br />
igualmente de la puntuación de un test para evaluar<br />
el éxito de sus escuelas.<br />
Estas calificaciones determinan todo acerca<br />
del futuro de una escuela – ya sea que reciba<br />
financiamiento, ya sea que los padres puedan<br />
trasladar a sus hijos a una mejor escuela, incluso<br />
si los valores de la vivienda suban o bajen. Por<br />
lo tanto, la presión para obtener calificaciones<br />
altas es enorme.<br />
Por supuesto que la intención ha sido de responsabilizar<br />
a las escuelas por su desempeño y<br />
darles incentivos para que mejoren. El problema<br />
es que el sistema pone mucho énfasis en los exámenes<br />
que no necesariamente predicen qué bien<br />
un estudiante se desempeñará después de la escuela<br />
secundaria. Al final, los estudiantes estaban<br />
siendo preparados para tener éxito en los<br />
exámenes mientras ellos estaban en la escuela,<br />
no para tener éxito después de la graduación.<br />
En efecto, una mirada de cerca a los números<br />
revela que, cuando se basa principalmente<br />
en estos exámenes, la calificación API de una<br />
escuela puede ser un predictor poco fiable de lo<br />
bien que sus estudiantes se desempeñarán en la<br />
universidad. Un estudio en 2012 realizado por el<br />
Sector de Educación encontró que una escuela<br />
con una calificación API relativamente alta de<br />
778 entre 1000 tuvo un 91 por ciento de tasa de<br />
graduación pero mandó solamente 66 por ciento<br />
de sus estudiantes a la universidad. Entre tanto,<br />
una escuela con una calificación de apenas 698<br />
Opinión - O pinion<br />
tuvo una tasa de graduación de 95 por ciento y<br />
mandó 86 por ciento de sus estudiantes a la universidad.<br />
La verdadera limitación del API se revela<br />
cuando sus calificaciones son aplicadas a las<br />
escuelas con una alta proporción de estudiantes<br />
de bajos ingresos. Según nuestro estudio, tres de<br />
cinco escuelas de alta pobreza con API más bajos<br />
estaban entre las cinco principales en mandar<br />
graduados a la universidad. Y la escuela con<br />
la calificación API más baja tuvo la más alta tasa<br />
de matricula postsecundaria: 79 por ciento de<br />
sus graduados en 2009 pasaron a instituciones<br />
postsecundarias, 5 por ciento de puntos arriba<br />
del promedio en el estado.<br />
Las calificaciones de exámenes estandarizados<br />
ciertamente proveen una medida válida<br />
para el éxito del estudiante. Pero está claro que<br />
no son completamente precisas en medir si los<br />
estudiantes están realmente listos para la vida<br />
después de la secundaria.<br />
Y este problema tiene consecuencias serias<br />
en el mundo real. Solamente 25 por ciento de<br />
los estudiantes de la escuela secundaria tomando<br />
exámenes generales de admisión de la universidad<br />
en California están considerados listos para<br />
la universidad – y una carrera. Y dos de cinco<br />
estudiantes de la universidad deben tomar clases<br />
de recuperación para aptitudes básicas antes<br />
que puedan calificar para trabajos que reciben<br />
crédito académico. Las escuelas secundarias de<br />
nuestra nación han estado fallando en proveer<br />
los instrumentos requeridos para los estudiantes<br />
antes de mandarlos fuera de la puerta.<br />
La nueva ley hace mucho para arreglar cómo<br />
California clasifica a sus escuelas. Asegura que,<br />
a partir del 2016, las calificaciones de los exámenes<br />
pueden contar por no más de 60 por ciento<br />
de la calificación API, y dice que el superintendente<br />
del estado debe combinar las tasas de<br />
graduación con las medidas de preparación para<br />
la universidad y carrera.<br />
La realidad de la economía de hoy es que los<br />
estudiantes deben comenzar preparándose para<br />
la vida más allá de la escuela secundaria, desde<br />
el momento que entran al aula de clase de su<br />
primer año de la universidad. Nuestro trabajo es<br />
asegurar que nuestras escuelas secundarias estén<br />
ayudándoles a hacer justamente eso.<br />
Si queremos que los estudiantes de Estados<br />
Unidos lleguen a la universidad listos para el trabajo<br />
postsecundario, entonces debemos mejorar<br />
los sistemas para evaluar a las escuelas de secundaria.<br />
California acaba de presentar un gran<br />
modelo para la reforma.<br />
Lo que necesitamos ahora es que el resto del<br />
país lo siga.<br />
John Chubb es CEO del Sector de Educación,<br />
un pensador independiente, y<br />
es un profesor invitado en el Hoover<br />
Institution de Stanford University.<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
By John Chubb<br />
A smarter way to grade<br />
america’s high schools<br />
Everyone agrees that America’s high<br />
schools need to do a better job of<br />
preparing students to be “college-<br />
and career-ready.” But the big problem is,<br />
how do we get them to do that?<br />
One state has just come up with a bold solution<br />
- and it could serve as a model for education<br />
reform throughout the entire country.<br />
California recently passed a law that<br />
reduces the weight of standardized test<br />
scores for ranking high schools. Now,<br />
crucial factors like graduation rates, attendance<br />
and student advancement will<br />
play a larger role in grading the ability<br />
of public schools in preparing students to<br />
succeed after high school.<br />
This law is a big step in the right direction<br />
-- and it paves the way for other states<br />
to pass similar reforms aimed at preparing<br />
students for college and beyond.<br />
Why the change? Since 1999, every California<br />
public school has been granted an<br />
Academic Performance Index, or API, score<br />
based almost entirely on how its students<br />
fare on a handful of standardized tests. Other<br />
states are also similarly reliant upon test scores<br />
to evaluate their schools’ successes.<br />
These scores help determine<br />
everything about a school’s future --<br />
whether it receives funding, whether parents<br />
can move their children to a better<br />
school, even whether home values rise or<br />
fall. So the pressure to get a high score is<br />
enormous.<br />
The intention, of course, has been to<br />
hold schools accountable for their performance<br />
and to give them incentives to improve.<br />
The problem is that the system puts<br />
too much emphasis on tests that don’t necessarily<br />
predict how well a student will<br />
actually do after high school. In the end,<br />
students were being prepared to succeed<br />
on tests while they were in school, not to<br />
succeed beyond graduation.<br />
Sure enough, a closer look at the numbers<br />
reveals that, when based primarily on<br />
these tests, a school’s API score can be an<br />
unreliable predictor of how well its students<br />
will perform in college. A 2012 study conducted<br />
by Education Sector found that one<br />
school with the relatively high API score<br />
of 778 out of 1,000 had a 91 percent graduation<br />
rate but sent just 66 percent of its<br />
students to college. Meanwhile, a school<br />
with a score of just 698 had a graduation<br />
rate of 95 percent and sent 86 percent of its<br />
students to college.<br />
The API’s true shortcoming is revealed<br />
when the scores are applied to schools with<br />
a high proportion of low-income students.<br />
According to our study, three of the five<br />
high-poverty schools with the lowest API<br />
scores were among the top five overall in<br />
sending their graduates to college. And the<br />
school with the lowest API score had the<br />
highest postsecondary enrollment rate: 79<br />
percent of its graduates in 2009 went on to<br />
a postsecondary institution, 5 percentage<br />
points above the state average.<br />
Standardized test scores certainly provide<br />
one valid measure of student success.<br />
But it is clear that they are not entirely accurate<br />
in measuring whether students are<br />
really ready for life after high school.<br />
And this problem has serious real-world<br />
consequences. Only 25 percent of high<br />
school students taking common college<br />
entrance exams in California are deemed<br />
college- and career-ready. And two out of<br />
every five college students must take remedial<br />
classes for basic skills before they<br />
can qualify for credit-bearing work. Our<br />
nation’s high schools have been failing to<br />
provide the requisite tools for students before<br />
sending them out the door.<br />
The new law does much to fix how<br />
California ranks its schools. It ensures<br />
that, as of 2016, test scores can count for<br />
no more than 60 percent of a school’s<br />
API score, and it says that the state superintendent<br />
must add graduation rates<br />
and measures of college- and career-preparedness<br />
to the mix.<br />
The reality of today’s economy is that<br />
students must start preparing for life beyond<br />
high school from the moment they<br />
enter a freshman classroom. It’s our job to<br />
make sure that our high schools are helping<br />
them do just that.<br />
If we want America’s students to arrive<br />
at college ready for postsecondary work,<br />
then we must improve our country’s systems<br />
for evaluating high schools.<br />
California just put forward a great model<br />
for reform. What we need now is for<br />
the rest of the country to follow.<br />
John Chubb is CEO of Education<br />
Sector, an independent think tank,<br />
and is a visiting fellow at the Hoover<br />
Institution at Stanford University.
salud -health<br />
EL AGUILA<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
Cómo prevenir las venas varicosas durante el embarazo<br />
Los meses fríos del invierno a menudo<br />
resultan en nacimientos de verano.<br />
Julio, agosto y septiembre son<br />
los meses de nacimiento más comunes según<br />
los reportes del 2010 de National Vital<br />
Statistics Reports. Entre 50 y 55 por ciento<br />
de mujeres norteamericanas experimentan<br />
venas varicosas durante el embarazo.<br />
“Es más que solamente un tema cosmético;<br />
las venas varicosas pueden ser dolorosas<br />
y pueden llevar conducir a problemas<br />
de salud más serios, “dijo Eva Rzucidlo,<br />
MD, presidente de la Sociedad para el Comité<br />
de Liderazgo Femenino de Cirugía<br />
Vascular.<br />
El Departamento de Salud de los Estados<br />
Unidos y la Ofice de Servicios Humanos<br />
sobre la Salud de la Mujer declaran que<br />
los siguientes factores contribuyen a las venas<br />
varicosas:<br />
*Embarazo: El útero en crecimiento pone<br />
presión sobre las venas.<br />
*Los cambios hormonales: Durante la pubertad,<br />
el embarazo y la menopausia.<br />
*Historia médica: Miembros de la familia<br />
con venas varicosas.<br />
*Obesidad: El sobrepeso agrega presión<br />
sobre las venas.<br />
*Falta de movimiento: Sentarse o pararse<br />
por largos periodos de tiempo pueden<br />
forzar las venas a trabajar más fuerte para<br />
bombear la sangre al corazón.<br />
*Aumento en edad: Las venas pueden debilitarse<br />
con la edad.<br />
Cambios en estilo de vida y tratamientos<br />
médicos pueden a menudo reducir las<br />
venas varicosas. Sugerencias para aliviar el<br />
malestar incluyen:<br />
*Bloqueador del sol<br />
*Ejercicio regular<br />
How to prevent varicose<br />
veins during pregnancy<br />
Cold winter months often result<br />
in summertime births. July,<br />
August and September are the<br />
most common birthday months according<br />
to the 2010 National Vital Statistics<br />
Reports. Between 50 and 55 percent<br />
of American women experience<br />
varicose veins during pregnancy.<br />
“It's more than just a cosmetic issue;<br />
varicose veins can be painful and<br />
can lead to more serious health problems,<br />
“said Eva Rzucidlo, MD, chair<br />
of the Society for<br />
Vascular Surgery Women's Leadership<br />
Committee.<br />
The U.S. Department of Health and<br />
Human Services' Office on Women's<br />
Health states that the following factors<br />
contribute to varicose veins.<br />
*Pregnancy: The growing uterus puts<br />
pressure on the veins.<br />
*Hormonal changes: During puberty,<br />
pregnancy and menopause.<br />
*Medical history: Family members<br />
with varicose veins.<br />
*Obesity: Extra weight adds pressure<br />
on the veins.<br />
*Lack of movement: Sitting or standing<br />
for long periods of time may force<br />
the veins to<br />
work harder to pump blood to the<br />
heart.<br />
*Increasing age: Veins may weaken<br />
with age.<br />
Lifestyle changes and medical<br />
treatments can often reduce varicose<br />
veins. Suggestions to ease the discomfort<br />
include:<br />
*Sunscreen<br />
*Regular exercise<br />
*Proper weight<br />
*Not crossing legs when sitting for<br />
long periods of time<br />
*Elevating legs when resting<br />
*Not sitting or standing for long periods<br />
of time<br />
*Wearing elastic support stockings<br />
*Avoiding high-heel shoes for long<br />
periods of time<br />
*Eating a low-salt, high-fiber diet.<br />
“The first line of management<br />
for varicose vein treatment is medical<br />
management with compression<br />
stockings worn daily, “said Rzucidlo.<br />
“Another option is sclerotherapy,<br />
the sealing off of the veins<br />
-- mainly done for spider veins. Radiofrequency<br />
and laser treatments<br />
are also options which are minimally<br />
invasive procedures often<br />
performed in a doctor's office. For<br />
very large varicose veins, a surgical<br />
procedure known as vein stripping<br />
is available.”<br />
Moms-to-be can view VascularWeb.org<br />
podcasts that explain the<br />
condition.<br />
Source: NewsUSA<br />
*Peso apropiado<br />
*No cruzar las piernas cuando se sienta por<br />
largos periodos de tiempo.<br />
*Elevar las piernas cuando descansa<br />
*No sentarse o pararse por largos periodos<br />
de tiempo<br />
*Usar medias elásticas de sostén.<br />
*Evitar zapatos de tacón alto por largos periodos<br />
de tiempo.<br />
*Comer una dieta baja en sal, y alta en fibra.<br />
“La primera línea de administración para<br />
el tratamiento de venas varicosas es administración<br />
médica con medias de compre-<br />
Phelps Memorial Hospital Center en Sleepy Hollow<br />
y Ossining Open Door Family Medical Center,<br />
participantes en el Programa de Asistencia de<br />
Atención Prenatal de Medicaid, auspician<br />
conjuntamente un Programa Prenatal. La<br />
atención de mujeres embarazadas es provista<br />
por un personal bilingüe y solidario, altamente<br />
capacitado. No se rechaza a nadie basándose<br />
en sus ingresos económicos.<br />
Se alienta a las mujeres a recibir atención<br />
prenatal lo más temprano posible durante<br />
su embarazo. La atención es provista<br />
en Ossining Open Door durante las<br />
primeras 36 semanas del embarazo y<br />
en Phelps Memorial Hospital durante<br />
el resto del embarazo y el parto.<br />
Para mayor información,<br />
sírvase llamar al: (914) 941-1263<br />
Mejórese. Aquí.<br />
sión usadas diariamente,” dijo Rzucidlo.<br />
“Otra opción es scleroterapia, cierre de las<br />
venas – principalmente hecho para las venas<br />
arañas. Los tratamientos de radiofrecuencia<br />
y laser también son opciones que son procedimientos<br />
mínimamente invasivos a menudo<br />
hechos en la oficina del médico. Para<br />
venas varicosas largas, un procedimiento<br />
quirúrgico conocido como raspado de venas<br />
también está disponible”.<br />
Las futuras madres pueden ver VascularWeb.org<br />
transmisiones vía pod que explican<br />
la condición.<br />
Fuente: NewsUSA<br />
Llama/ Call (914) 686-2598<br />
5
6<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
Diálogo ecológico -Earth talk<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
Querido DiálogoEcológico: Me enteré de un grupo llamado<br />
Alianza de Mujeres por la Tierra que trabaja en proyectos<br />
ambientales en muchas regiones del globo. ¿Qué clases de<br />
proyectos son estos?<br />
-- Judy Stack, Barre, VT<br />
La Alianza de Mujeres por la Tierra<br />
(WEA por sus siglas en inglés) apoya<br />
grupos locales alrededor del mundo<br />
que trabajan en la intersección de los derechos<br />
de la mujer y el medio ambiente. Un<br />
proyecto del centro David Brower. basado<br />
en Berkeley, California, WEA se afilia con<br />
grupos locales dirigidos por mujeres comprometídos<br />
a encontrar soluciones a difíciles<br />
problemas ambientales. WEA ayuda a mujeres<br />
a lograr sus derechos y seguridad y a<br />
quitar barreras a su participación plena en la<br />
sociedad al apoyándolas a enfrentar asuntos<br />
ambientales que impactan sus vidas. Al traer<br />
las mujeres al liderazgo de estos asuntos ambientales<br />
críticos, WEA ayuda a hacer surgir<br />
voces esenciales, perspectivas y participación<br />
para encarar el problema más grande y<br />
básico de nuestro tiempo.<br />
La idea de WEA surgió de una reunión<br />
en México D.F. en 2006 donde 30 mujeres<br />
líderes de 26 países se juntaron para discutir<br />
como las mujeres de hoy pueden hacer más<br />
con respecto a los problemas del ambiente.<br />
WEA ofrece entrenamiento y recursos<br />
acerca de cuestiones de agua, suelos, el cambio<br />
de alimentos y clima, operando en base al<br />
principio de que “cuando prosperan las mujeres,<br />
las comunidades, el ambiente y futuras<br />
generaciones prosperan también”.<br />
De importancia suprema a WEA es asegura<br />
el acceso de mujeres a recursos básicos (alimento,<br />
la tierra y el agua) de modo que puedan<br />
disfrutar de seguridad económica, social y<br />
política. Desde que las mujeres en muchas sociedades<br />
son responsables de la gestión de alimentos<br />
y agua, el grupo reporta, ellas “pueden<br />
experimentar tanto la carga desigual del trabajo<br />
para asegurar y preparar el alimento de la familia<br />
y (conseguir) el agua así como la vulnerabilidad<br />
que resulta de papeles tradicionales de<br />
su sexo en casa y la discriminación de género<br />
en la sociedad”. Las mujeres también tienden<br />
a ser especialmente vulnerables a los impactos<br />
del cambio del clima, dice WEA: “Las mujeres<br />
en comunidades abandonadas se encuentran en<br />
línea de impactos del clima, a menudo presenciando<br />
sus fuentes de agua y bases tradicionales<br />
de tierra cambiar o desaparecer a causa de<br />
una combinación peligrosa de temperaturas<br />
cambiantes y desigualdades estructurales”.<br />
Actualmente WEA se centra en tres<br />
áreas geográficas: India, Norteamérica y<br />
Africa. Su Programa de India apoya grupos<br />
pequeños emergentes de mujeres que promueven<br />
la soberanía de la alimentación, los<br />
conocimientos tradicionales y apoyan los<br />
derechos de agricultores femeninos. Los entrenamientos<br />
del grupo, la diseminación del<br />
concepto practicado, y la construcción del<br />
movimiento ha permitido a miles de mujeres<br />
indias pobres llegar a ser líderes ambientales<br />
en sus comunidades.<br />
En Norteamérica, WEA vincula partidarios<br />
pro bono legales, de política y de negocios a<br />
través del continente con mujeres Indígenas<br />
que lideran campañas<br />
ambientales. “A<br />
través de la abogacía<br />
de respuesta rápida,<br />
los grupos de trabajo<br />
de política a largo<br />
plazo, entrenamiento<br />
y delegaciones, las<br />
asociaciones innovadoras<br />
de abogacía de<br />
WEA protegen sitios<br />
sagrados, promueven<br />
justicia en energía, y<br />
aseguran la sanidad<br />
del medio ambiente<br />
en tierras Indígenas,”<br />
reporta el grupo.<br />
Y en Africa,<br />
WEA se asoció con<br />
Crabgrass, un gru-<br />
po californiano de<br />
derechos humanos,<br />
para crear la Iniciativa<br />
Global del<br />
Agua de Mujeres<br />
Una agricultora en<br />
India<br />
(GWWI) que proporciona entrenamiento<br />
para ayudar a la gente a aplicar estrategias<br />
relacionadas de agua para mejorar la salud<br />
de sus comunidades, la auto dependencia y<br />
la flexibilidad con respecto al cambio del<br />
clima. Con GWWI, WEA y Crabgrass están<br />
construyendo un cuadro de entrenadores femeninos<br />
avanzados expertos en aplicar soluciones<br />
holísticas con tecnología apropiada a<br />
problemas ambientales relacionados con el<br />
agua, el saneamiento y la higiene.<br />
CONTACTOS: WEA, www.womensearthalliance.org; Crabgrass, www.crabgrassusa.org.<br />
EarthTalk® (DiálogoEcológico) es escrito y editado por Roddy Scheer y Doug Moss y es una<br />
marca registrada de E - La Revista Ecológica (www.emagazine.com). Traducción española<br />
de Patrice Greanville. Sírvase enviar sus preguntas a: earthtalk@emagazine.com. Suscripción:<br />
www.emagazine.com/subscribe. Pida un número gratis: www.emagazine.com/<br />
Dear EarthTalk: I heard about a group called the Women’s<br />
Earth Alliance that works on environmental projects in<br />
many parts of the world. What kinds of projects?<br />
-- Judy Stack, Barre, VT<br />
The Women’s Earth Alliance<br />
(WEA) supports community<br />
groups around the world that<br />
work at the intersection of women’s<br />
rights and the environment. A project<br />
of the Berkeley, California-based David<br />
Brower Center, WEA partners with<br />
local women-led community groups<br />
engaged in finding solutions to vexing<br />
environmental problems. WEA helps<br />
women secure their rights and safety<br />
and remove barriers to full participation<br />
in society by supporting them in<br />
addressing the environmental issues<br />
impacting their lives. By bringing<br />
women’s leadership<br />
to these critical environmental<br />
issues,<br />
WEA helps bring<br />
vital voices, perspectives<br />
and participation<br />
to addressing<br />
the greatest and<br />
most basic challenges<br />
of our time.<br />
The idea for<br />
WEA emerged from<br />
a 2006 meeting in<br />
Mexico City where<br />
30 women leaders<br />
from 26 countries<br />
gathered to address<br />
how women can<br />
do more to address<br />
today’s environmental<br />
challenges.<br />
A female farmer WEA offers trai-<br />
in India.<br />
ning and resources<br />
around issues of<br />
water, land, food<br />
and climate change, operating on the<br />
guiding principle that “when women<br />
thrive, communities, the environment<br />
and future generations thrive.”<br />
Of utmost importance to WEA is<br />
securing women’s access to basic resources<br />
(food, land and water) so they<br />
can enjoy economic, social and political<br />
security. Since women in many societies<br />
are responsible for the management of<br />
food and water, the group reports, they<br />
Credit: iStockPhoto/Thinkstock<br />
can “experience both the unequal burden<br />
of work to secure and prepare the<br />
family’s food and water as well as the<br />
vulnerability which results from traditional<br />
gender roles at home and gender<br />
discrimination in society.” Women also<br />
tend to be particularly vulnerable to the<br />
impacts of climate change, says WEA:<br />
“Women in underserved communities<br />
find themselves on the front lines of<br />
climate impacts, often witnessing their<br />
water sources and traditional land bases<br />
shift or disappear because of a dangerous<br />
mix of changing temperatures and<br />
structural inequalities.”<br />
Currently WEA focuses on three geographic<br />
areas: India, North America and<br />
Africa. Its India Program supports small<br />
and emerging women’s groups that are<br />
promoting food sovereignty, traditional<br />
knowledge and advocating for the rights<br />
of women farmers. The group’s trainings,<br />
advocacy and movement building<br />
have enabled thousands of poor Indian<br />
women to become environmental leaders<br />
in their communities.<br />
In North America, WEA links pro<br />
bono legal, policy and business advocates<br />
across the continent with Indigenous<br />
women leading environmental campaigns.<br />
“Through rapid response advocacy,<br />
long-term policy working groups, trainings<br />
and delegations, WEA’s innovative<br />
advocacy partnerships protect sacred<br />
sites, promote energy justice, and ensure<br />
environmental health on Indigenous<br />
lands,” the group reports.<br />
And in Africa, WEA partnered<br />
with Crabgrass, a California-based human<br />
rights group, to create the Global<br />
Women’s Water Initiative (GWWI) that<br />
provides training to help people implement<br />
water related strategies to improve<br />
their communities’ health, self reliance<br />
and resilience to climate change. With<br />
GWWI, WEA and Crabgrass are building<br />
a cadre of advanced female trainers<br />
skilled in applying holistic solutions<br />
with appropriate technology to environmental<br />
problems regarding water, sanitation<br />
and hygiene.<br />
CONTACTS: WEA, www.womensearthalliance.org; Crabgrass, www.crabgrassusa.org.<br />
EarthTalk® is written and edited by Roddy Scheer and Doug Moss and is a registered<br />
trademark of E - The Environmental Magazine (www.emagazine.com). Send<br />
questions to: earthtalk@emagazine.com. Subscribe: www.emagazine.com/subscribe.<br />
Free Trial Issue: www.emagazine.com/trial.
Educación -Education<br />
EL AGUILA<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013 7<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
Por Dr. Anthony T. Minotti y MarÍa Elena GarcÍa Carullo<br />
Un área donde los estudiantes de<br />
Mamaroneck High School pueden<br />
desarrollar sus talentos artísticos<br />
es en los cursos de confección y<br />
diseño del Departamento de Ciencias del<br />
consumidor familiar. Para algunos estudiantes,<br />
estos cursos pueden llevarlos a<br />
una carrera en la moda o en un campo<br />
relacionado como diseñador, comprador,<br />
planificador, en el departamento de<br />
negocios o en asuntos financieros.<br />
En Confección y diseño 1, los estudiantes<br />
aprenden destrezas básicas de<br />
costura. Algunos aprenden a coser por<br />
primera vez; otros se familiarizan de<br />
nuevo con la costura. Aprenden a usar<br />
la máquina de coser, comenzando con<br />
cómo ensartarla. El primer proyecto es<br />
uno que no falla, que la clase hace junta:<br />
un cinturón de tela hecho de retazos.<br />
One of the areas in which Mamaroneck<br />
High School students can develop their<br />
artistic talents is in the clothing and design<br />
courses of the Family Consumer Science<br />
Department. For some students, these courses<br />
can lead to a career in the fashion industry or<br />
in a related field as a designer, shopper, planner,<br />
in the business department or in financial<br />
affairs.<br />
In Clothing and Design 1, students learn<br />
basic sewing skills. Some of the students are<br />
learning to sew for the first time; others may<br />
be reacquainting themselves with sewing. The<br />
students learn to use the sewing machine, beginning<br />
with how to thread it. The first project<br />
is a fail-proof one which the class does together:<br />
a fabric belt made from scraps of fabric.<br />
Students learn to use commercial patterns.<br />
They begin working together. This year the<br />
project is to make comfort pants, the kind one<br />
would wear around the house. Each day a new<br />
piece is made. The next project is a vest. For<br />
this, the students start together with the teacher<br />
and begin to proceed at their own pace. After<br />
the vest, some students continue working together<br />
and others who are able to progress more<br />
quickly move on to work on their own and<br />
make a coat or a dress.<br />
In the time before the holidays, students<br />
work on making holiday presents: scarves,<br />
pillows, hats, slippers, with embellishments,<br />
most made from scraps and a collection of<br />
jewelry pieces the teacher has collected from<br />
Modas para el futuro<br />
Los estudiantes aprenden a utilizar<br />
patrones comerciales. Comienzan trabajando<br />
juntos. Este año el proyecto es hacer<br />
pantalones cómodos, del tipo que se<br />
podría poner dentro del hogar. El próximo<br />
proyecto es un chaleco. Para esto, los<br />
estudiantes comienzan con la maestra y<br />
avanzan a su propio ritmo. Después, algunos<br />
estudiantes siguen trabajando juntos<br />
y otros quienes pueden progresar más<br />
rápido pasan a trabajar por su cuenta y<br />
hacen un abrigo o un vestido.<br />
En la época antes de las fiestas, los<br />
estudiantes trabajan en crear regalos: bufandas,<br />
almohadas, gorras, zapatillas con<br />
adornos, la mayoría hecha de retazos y<br />
una colección de joyas que la maestra ha<br />
recogido de “garage sales” y de donaciones<br />
de la comunidad.<br />
Durante el segundo semestre, los es-<br />
Fashions for the future<br />
By Dr. Anthony T. Minotti and Maria Elena Garcia Carullo<br />
garage sales and community donations.<br />
During the second half of the year, students<br />
work primarily on their own and create prom<br />
dresses and clothes for special occasions.<br />
The sewing room is equipped with basic<br />
sewing machines, with a twenty-six stitch option,<br />
sergers, an embroidery machine, mannequins,<br />
and an “idea corner” with a collection<br />
of magazines.<br />
Early in the semester students and their teacher<br />
travel to New York City to buy supplies<br />
for their projects. They become familiar with<br />
the shops and buy fabric, notions, and anything<br />
they have dreamt of for their creations.<br />
In Clothing and Design 2, students proceed<br />
to a higher level on their own, creating their<br />
own patterns, making bound buttonholes and<br />
set- in sleeves.<br />
In the one-semester Accessory Design<br />
course, students can create belts, pillows,<br />
aprons, slippers, scarves, and other accessories<br />
out of a variety of materials. There is also<br />
Jewelry Making where students make jewelry<br />
without jewelry-making machinery or metals;<br />
they make fabric jewelry, necklaces from scrap<br />
denim, watch bands from ribbon and fabric,<br />
and a variety of other interesting pieces.<br />
On Tuesday, May 21, students and teacher<br />
will share their work in a fashion show. Watch<br />
for the announcement, and come to enjoy their<br />
creations.<br />
For more information, contact Rosemarie<br />
Messina at rmessina@mamkschools.org.<br />
tudiantes trabajan principalmente por su<br />
cuenta y crean vestidos para la fiesta de<br />
gala y ropa para ocasiones especiales.<br />
En el salón de costura hay máquinas de<br />
coser básicas, remalladoras, una máquina<br />
de bordar, maniquíes y “un rincón de<br />
ideas” con una colección de revistas.<br />
Al principio del semestre los estudiantes<br />
y su maestra viajan a la Ciudad de Nueva<br />
York para comprar provisiones para sus<br />
proyectos. Se familiarizan con las tiendas<br />
y compran tela, nociones y cualquier cosa<br />
con que hayan soñado para sus creaciones.<br />
En Confección y diseño 2, los estudiantes<br />
proceden independientemente a<br />
un nivel superior, creando sus propios<br />
patrones, haciendo ojales consolidados y<br />
mangas montadas.<br />
En el curso de Diseño de accesorios,<br />
los estudiantes pueden crear cinturones,<br />
almohadas, delantales zapatillas, bufandas<br />
y otros accesorios de una variedad de<br />
materiales. También hay Fabricación de<br />
joyas donde los estudiantes crean joyas sin<br />
EN ESTA NUEVA SEDE DE<br />
WESTCHESTER COMMUNITY COLLEGE<br />
OFRECE INGLÉS Y SERVICIOS<br />
ESPECIALES PARA INMIGRANTES!<br />
ESL:<br />
914-606-6656<br />
Credit classes:<br />
914-606-6735<br />
sunywcc.edu<br />
Estudiantes de Confección y diseño de la<br />
Mamaroneck High School.<br />
Confection and Design students at<br />
Mamaroneck High School<br />
máquinas de hacer joyas ni metales; hacen<br />
joyas de tela, collares de desechos de denim,<br />
pulseras de reloj de cinta y tela y una<br />
variedad de otras piezas interesantes.<br />
El martes, 21 de mayo, los estudiantes<br />
y la maestra compartirán su trabajo<br />
en un desfile de moda. Esté pendiente<br />
del anuncio y venga a gozar de las creaciones.<br />
Para más información, contacte a Rosemarie<br />
Messina al rmessina@mamkschools.org.<br />
Establecido especícamente para ofrecer programas<br />
para la comunidad inmigrante, el nuevo Gateway<br />
Center ofrece clases y servicios para estudiantes de<br />
más de 100 países. Con horarios proveemos clases<br />
de inglés como segunda 7 días a la semana y sedes<br />
en 15 lugares a través de todo el condado de<br />
Westchester lengua a más estudiantes que ninguna<br />
otra universidad o instituto en el area. ¡Matricúlese ya<br />
para las clases que se inician en enero!<br />
Photo credit: Maria Elena Garcia Carullo
8<br />
Mid Hudson gana más de $92 millones en financiamiento para desarrollo económico regional<br />
ALBANY –<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
El estado le ha otorgado a la región del Mid-<br />
Hudson Valley $92.8 millones como ganador<br />
al Mejor Plan para proyectos de desarrollo<br />
dentro de los condados de Dutchess, Orange,<br />
Putnam, Rockland, Sullivan, Ulster y Westchester.<br />
MID-HUDSON: Ganador del Mejor Plan:<br />
$92.8 Millones para 84 Proyectos<br />
• $1 millón para construir una incubadora iBio<br />
que ofrecerá espacio para laboratorio y oficina y<br />
servicios para empresarios y compañías nuevas de<br />
biotecnología y proveer entrenamiento especializado<br />
a la fuerza de trabajo para compañías de biotecnología<br />
establecidas en la región.<br />
• $3 millones para establecer el New York<br />
State Cloud Computing and Analytics Center en<br />
Marist College que facilitará operaciones para<br />
empresas basadas en tecnología proveyendo entrenamiento<br />
a la fuerza de trabajo y reduciendo<br />
gastos fijos.<br />
• $1.5 millones para el Proyecto STRIVE para una<br />
instalación satélite del UCCC en la Ciudad de Kingston.<br />
• $1 millón para Touro College para utilizar el<br />
actual desocupado Horton Hospital en Middletown<br />
para albergar una escuela de medicina osteopática.<br />
NO SE<br />
PUEDE VER<br />
NO SE<br />
PUEDE OLER<br />
NO SE<br />
PUEDE<br />
DETECTAR<br />
SU<br />
PRESENCIA<br />
Comunidad -Community<br />
La nueva escuela ayudaría a reforzar el número de<br />
profesionales de la medicina en el Hudson Valley.<br />
• $775,000 para crear un Hudson Valley Food<br />
Hub que proveerá oportunidades de procesamiento<br />
y mercadeo para agricultores y distribuidores de<br />
alimentos, para hacer uso de los recursos agrícolas<br />
sobresalientes de la región. El fortalecimiento de la<br />
infraestructura de distribución de alimentos de la<br />
región ayudará a retener y estimular un sector de la<br />
economía que también apoya el turismo y los recursos<br />
naturales de la región.<br />
• $1.5 millones para la expansión del Echo Bay<br />
Waterfront en New Rochelle que ayudará a reclamar<br />
terrenos comerciales e industriales actuales y<br />
a proveer acceso a los bordos para ambos residentes<br />
de la ciudad y las comunidades regionales. El<br />
proyecto también incluye nuevas tasas de mercado<br />
y vivienda de alquiler asequible con oportunidades<br />
de adquirir tiendas locales, como también 5+ acres<br />
de espacio público abierto.<br />
• $500,000 para desarrollar el Matrix Distribution<br />
Park en Newburgh, incluyendo la construcción<br />
de 550,000 pies cuadrados de instalación<br />
de fábrica/distribución en la intersección de<br />
I-84 & I-87 con la meta de atraer compañía de<br />
calibre Fortune 500 a esta localidad.<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
El gas de monóxido de<br />
carbono es venenoso.<br />
Cuando los gases de escape de los hornos, los calentadores<br />
de agua, los motores de gasolina y las parrillas para cocinar no<br />
están adecuadamente ventilados hacia el exterior, se puede<br />
acumular el monóxido de carbono (CO) dentro de su casa,<br />
edificio o garaje. Pequeñas dosis de CO pueden causar dolores<br />
de cabeza, mareos, náuseas y síntomas parecidos a la gripe.<br />
La exposición prolongada al CO puede causar la muerte.<br />
Para proteger su salud y seguridad, por favor,<br />
tome las siguientes precauciones:<br />
1 Nunca use un horno o una<br />
estufa de gas para calentar<br />
una habitación.<br />
1 Asegúrese de que los tubos<br />
de escape no estén abollados,<br />
rotos o corroídos y que todas<br />
las conexiones estén bien<br />
cerradas.<br />
1 Al cambiar su sistema de<br />
calefacción de petróleo a gas<br />
natural, asegúrese de que<br />
la chimenea sea limpiada<br />
e inspeccionada.<br />
1 Nunca deje un vehículo o<br />
equipo alimentado a gasolina<br />
encendido en un garaje,<br />
incluso con la puerta<br />
del garaje abierta.<br />
1 Use un generador eléctrico<br />
portátil en el exterior, alejado<br />
de las entradas de aire<br />
del edificio.<br />
oru.com/safety<br />
1 Haga arreglos para que<br />
su sistema de calefacción y<br />
chimenea sean inspeccionados<br />
periódicamente.<br />
1 Instale detectores de<br />
monóxido de carbono.<br />
1 Si sospecha que ha estado<br />
expuesto al CO, respire aire<br />
fresco y busque atención<br />
médica inmediatamente.<br />
Ad Size: 4.917" X 6.917" File Name: oru_255_4.917x6.917_sp_1c_ny<br />
Job: ORU.255<br />
Assembly Speaker Sheldon Silver, Awards<br />
Presentation Emcee Maria Baritromo,<br />
Cuomo and Regional Council Co-Chairman<br />
Dr. Dennis Murray<br />
• $2 millones para desarrollar el sitio del<br />
clausurado Harlem Valley Psychiatric Center<br />
en el Condado de Dutchess, incluyendo el<br />
mejoramiento de una estación del Metro North,<br />
una área de comercio/tienda, un campo de<br />
golf de 9 hoyos, centro comunitario, y 200<br />
unidades de vivienda.<br />
ALBANY –<br />
The state has awarded the Mid-Hudson Valley<br />
Region $92.8 million as a Best Plan awardee<br />
for development projects within the counties<br />
of Dutchess, Orange, Putnam, Rockland, Sullivan,<br />
Ulster and Westchester.<br />
MID-HUDSON: Best Plan Awardee: $92.8<br />
Million for 84 Projects<br />
• $1 million to build an iBio Incubator that will<br />
offer laboratory and office space and services for<br />
entrepreneurs and start-up biotechnology companies<br />
and provide specialized workforce training for<br />
established biotechnology companies in the region.<br />
• $3 million to establish the New York State<br />
Cloud Computing and Analytics Center at Marist<br />
College that will facilitate operations for technology<br />
based firms by providing workforce training and<br />
reducing overhead.<br />
• $1.5 million for the STRIVE project for a new<br />
UCCC satellite facility in the City of Kingston.<br />
• $1 million for Touro College, to use the now<br />
vacant Horton Hospital in Middletown to house a<br />
school of osteopathic medicine. The new school<br />
would help bolster the number of medical professionals<br />
in the Mid-Hudson region.<br />
• $775,000 to create a Hudson Valley Food<br />
Hub that will provide processing and marketing<br />
opportunities to farmers and other food producers,<br />
leveraging the region’s outstanding agricultural<br />
resources. Strengthening the area’s food distribution<br />
infrastructure will help retain and stimulate an<br />
economic sector that also supports tourism and the<br />
region’s natural resources.<br />
• $1.5 million for the expansion of the Echo<br />
Bay Waterfront in New Rochelle that will reclaim<br />
Photo: MidHudsonNews<br />
• $1 millón para la preservación y reurbanización<br />
del simbólico 1904 Glenwood<br />
Power Plant en el Hudson River en Yonkers<br />
para un programa multiuso creará un destino<br />
social, de negocios y cultural.<br />
• $1.2 millón para la construcción de un<br />
Paseo de una milla a lo largo del Rio Hudson<br />
cabalgando sobre la Ciudad de Kingston/<br />
Town of Ulster lindero municipal en un viejo<br />
sitio industrial.<br />
Un total de $738 millones fue anunciado<br />
en todo el estado.<br />
El financiamiento fue recientemente anunciado<br />
en Albany como parte del proceso de<br />
selección del subsidio de la región económica<br />
10 del gobernador.<br />
El financiamiento fue anunciado recientemente<br />
en Albany como parte de la selección<br />
del subsidio para desarrollo económico de la<br />
region 10 del gobernador. El dijo “existe una<br />
energía diferente acerca de Nueva York y la<br />
gente cree nuevamente en Nueva York.”<br />
Fuente: MidHudsonNews<br />
Mid-Hudson wins over $92 million in<br />
regional economic development funding<br />
current commercial/industrial land and provide<br />
access to the water’s edge for city residents and regional<br />
communities alike. The project also includes<br />
new market rate and affordable rental housing with<br />
neighborhood retail opportunities, as well as 5+<br />
acres of public open space.<br />
• $500,000 to develop the Matrix Distribution<br />
Park in Newburgh, including the construction<br />
of a 550,000 square foot manufacturing/<br />
distribution facility at the intersection of I-84 &<br />
I-87 with the goal of attracting a Fortune 500<br />
caliber company to this location.<br />
• $2 million to develop the site of the closed Harlem<br />
Valley Psychiatric Center in Dutchess County,<br />
including upgrading a Metro-North train station, a<br />
commercial/retail area, 9-hole golf course, community<br />
center, and 200 units of housing.<br />
• $1 million for the preservation and redevelopment<br />
of the iconic 1904 Glenwood Power Plant on the Hudson<br />
River in Yonkers for a mixed-use program would<br />
create a social, business and cultural destination.<br />
• $1.2 million for the construction of a mile-long<br />
Hudson Landing Promenade along the Hudson River<br />
straddling the City of Kingston/Town of Ulster<br />
municipal boundary on an old industrial site.<br />
A total of $738 million was announced<br />
across the state.<br />
The funding was announced in Albany in Wednesday<br />
as part of the governor 10-region economic<br />
development grant selection process.<br />
The funding was announced recently in Albany as<br />
part of the governor 10-region economic development<br />
grant selection process. The Governor said “there is a<br />
different energy about New York and that people believe<br />
in the State of New York again.”<br />
Source: MidHudsonNews
Comunidad -Community<br />
EL AGUILA<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013 9<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
WJC anfitrión de Fiesta del Hispanic Resource<br />
Center honran a Ruth Obernbreit Glass<br />
Mamaroneck, NY<br />
El 6 de diciembre, el gimnasio de Westchester<br />
Jewish Center (WJC por sus siglas en inglés)<br />
fue transformado en un bello y festivo local<br />
para la Fiesta del Hispanic Resource Center (HRC<br />
por sus siglas en inglés), el principal el evento de recaudación<br />
de fondos para la agencia.<br />
Cerca de 300 personas asistieron a la Fiesta<br />
para mostrar su apoyo a la organización y la<br />
receptora del Premio Amigo 2012, Ruth Obernbreit<br />
Glass, quien fue honrada por su rol en fomentar<br />
una larga relación entre las comunidades<br />
de WJC y HRC.<br />
Al aceptar el Premio Amigo, junto con otras<br />
proclamaciones y buenos deseos personales del<br />
Ejecutivo del Condado Rob Astorino, Senadora<br />
del Estado de Nueva York Suzi Oppenheimer,<br />
Legisladora del Condado de Westchester Judy<br />
Myers, Supervisora de la Ciudad Nancy Seligson<br />
y el Alcalde de Mamaroneck Norman Rosenblum,<br />
Ruth relató sus razones por estar tan<br />
involucrada y dedicada al HRC.<br />
From left to Right: Ruth Obernbreit Glass<br />
and Liz Liscio.<br />
“Tener padres que como refugiados austriacos<br />
durante el Holocausto encontraron refugio en<br />
Perú, y habiendo nacido allí, sabía una vez llegando<br />
a los Estados Unidos como se sentía ser el de<br />
afuera. En mi rol con el Comité de Acción Social<br />
del WJC, podía animar la traducción de principios<br />
judíos, tales como acoger al extraño dentro de la<br />
acción local. Esto resultó en una concientización y<br />
envolvimiento con HRC a lo largo de diez años”.<br />
Westchester Jewish Center graciosamente<br />
fue el anfitrión de la Fiesta, la cual figuró tapas<br />
latino americanas y vinos como también música<br />
de una banda latina en vivo y baile. Zoe Colón,<br />
directora ejecutiva del HRC también reconoció<br />
a tres estudiantes de secundaria de Mamaroneck<br />
High School, Daisy Mairena, Giselle Fonseca y<br />
Vanessa Pierre – llamándolas las “Ruth Obernbreit<br />
Glass’ del futuro”.<br />
Con el local proporcionado por WJC y un<br />
generoso patrocinio de Wells Fargo, las co-presidentas<br />
Judy Yavitz y Maria Fernanda Díaz reportaron<br />
que el HRC pudo reducir sus gastos típicamente<br />
asociados con la Fiesta permitiendo que<br />
las contribuciones hechas fueran directamente a<br />
los programas de financiamiento y servicios para<br />
los clientes de HRC.:<br />
Para más información acerca de Hispanic<br />
Resource Center, amablemente visite su sitio de<br />
Web www.hrclm.org o llame 914-835-1512.<br />
Fuente: HRC<br />
Photos by Myra Hafetz<br />
WJC hosts Hispanic<br />
Resource Center<br />
Fiesta honoring Ruth<br />
Obernbreit Glass<br />
Mamaroneck, NY<br />
On December 6, 2012, the gymnasium<br />
at Westchester Jewish Center<br />
(WJC) was transformed into a<br />
beautiful and festive venue for the 2012<br />
Hispanic Resource Center (HRC) Fiesta,<br />
the major fundraiser for the agency.<br />
Nearly 300 people attended the Fiesta to<br />
show their support for the organization and<br />
the recipient of the 2012 Amigo Award, Ruth<br />
Obernbreit Glass, who was honored for her<br />
role in fostering a longstanding relationship<br />
between WJC and HRC communities.<br />
In accepting the Amigo Award, along<br />
with proclamations and personal well wishes<br />
from County Executive Rob Astorino,<br />
New York State Senator Suzi Oppenheimer,<br />
Westchester County Legislator Judy Myers,<br />
Town Supervisor Nancy Seligson and Mamaroneck<br />
Mayor Norman Rosenblum, Ruth<br />
relayed her reasons for being so involved and<br />
dedicated to the HRC.<br />
"Having parents who as Austrian refugees<br />
during the Holocaust found refuge in<br />
Peru, and having been born there, I knew<br />
once we came to The States what it was<br />
like to feel like an outsider. In my role<br />
with the Social Action Committee of WJC,<br />
I was able to encourage the translation of<br />
Jewish principles, such as welcoming the<br />
stranger into local action. This resulted in<br />
increased awareness and involvement with<br />
the HRC over a ten year span."<br />
Westchester Jewish Center graciously<br />
hosted the Fiesta, which featured Latin American<br />
tapas and wines as well as a live Latin<br />
band and dancing. Zoe Colon, Executive<br />
Director of the HRC also recognized three<br />
Mamaroneck High School students –Daisy<br />
Mairena, Giselle Fonseca and Vanessa Pierre<br />
–for their exceptional leadership calling them<br />
the “Ruth Obernbreit Glass’ of the future.”<br />
With the venue supplied by WJC and<br />
a generous sponsorship from Wells Fargo,<br />
event co-chairs Judy Yavitz and Maria Fernando<br />
Diaz reported that the HRC was able<br />
to minimize the expenses typically associated<br />
with the Fiesta allowing for the contributions<br />
made to go directly toward funding programs<br />
and services for HRC’s clients.<br />
For more information about the Hispanic<br />
Resource Center, kindly visit their website at<br />
www.hrclm.org or call 914-835-1512.<br />
Source: HRC<br />
Community<br />
Capital- una opción<br />
prestamista sin fines<br />
de lucro pide su ayuda<br />
Community Capital New York, una opción para<br />
sus préstamos, provee a nuestras comunidades<br />
con préstamos para pequeños negocios,<br />
préstamos para cuidado de niños, prestamos para energía<br />
eficiente, y préstamos para vivienda para fomentar<br />
oportunidad, cambiar vidas y crear impacto.<br />
Community Capital New York es el mayor<br />
prestamista sin fines de lucro para pequeños negocios<br />
en el Hudson Valley. Provee el tipo de préstamos<br />
de vivienda que revitalizan vecindarios en dificultades,<br />
y préstamos que ayudan a los graduados<br />
de la universidad a trasladarse a sus comunidades<br />
donde crecieron. Setenta por ciento de sus prestatarios<br />
son mujeres y de los grupos minoritarios, y<br />
porque Community Capital es un fondo de préstamos<br />
rotativo, el dinero se vuelve a prestar a la<br />
comunidad mientras los préthstamos se pagan Para<br />
ver un video de 2-minutos acerca de su trabajo, por<br />
favor visite www.communitycapitalny.org .<br />
En los últimos 25 años, Community Capital<br />
NY ha hecho un gran impacto:<br />
• Invertir más de $340 millones en nuestras<br />
comunidades;<br />
• Crear más de 1,000 trabajos;<br />
• Rehabilitar o construir más de 2,000 casas;<br />
• Proveer asistencia técnica a los dueños de<br />
pequeños negocios y empresarios, tales como planeamiento<br />
de negocios, mercadeo o entrenamiento<br />
de contabilidad;<br />
• Y recaudando más de $10 millones en utilidades<br />
de impuestos para la región anualmente.<br />
Por favor visite: www.communitycapitalny.org y<br />
presione el botón DONATE para hacer su contribución<br />
de 100 % deducible de impuestos ahora. La Junta<br />
Directiva y amigos de Community Capital igualará<br />
sus donaciones al 50%. Por favor considere hacer sus<br />
donaciones en línea. Ya sean $25 o $2,500, cada donación<br />
hace una diferencia. Si impacto es lo que usted<br />
desea de sus dólares caritativos, dele a la Comunity<br />
Capital Main Street Campaign.<br />
Community<br />
Capital- a nonprofit<br />
alternative lender<br />
needs your support<br />
Community Capital New York, a nonprofit<br />
alternative lender, provides our communities<br />
with small business loans,<br />
child care loans, energy efficiency loans, and<br />
housing loans to foster opportunity, change lives<br />
and create impact.<br />
Community Capital New York is the largest<br />
nonprofit lender to small businesses in the Hudson<br />
Valley. They provide the kind of housing<br />
loans that revitalize neighborhoods in distress,<br />
and loans that help college graduates afford to<br />
move back to the communities where they grew<br />
up. Seventy-five percent of its borrowers are women<br />
and minorities, and because Community<br />
Capital is a revolving loan fund, money is relent<br />
to the community as loans are repaid. To view<br />
a 2-minute video about their work, please visit<br />
www.communitycapitalny.org .<br />
Over the last 25 years, Community Capital<br />
NY has made a terrific impact:<br />
• Investing more than $340 million in our<br />
communities;<br />
• Creating more than 1,000 jobs;<br />
• Rehabilitating or constructing over 2,000<br />
homes;<br />
• Providing technical assistance to small business<br />
owners and entrepreneurs, such as business<br />
planning, marketing or accounting training;<br />
• And raising more than $10 million in tax revenues<br />
for the region on an annual basis.<br />
Please visit: www.communitycapitalny.org<br />
and hit the DONATE button to make your 100%<br />
tax-deductible contribution now. Community Capital<br />
Board of Directors and friends will match<br />
your donations at 50%. Please consider making<br />
an online donation. Whether $25 or $2,500, every<br />
donation makes a difference. If impact is what<br />
you want from your charitable dollars, give to<br />
Community Capital’s Main Street Campaign.
10<br />
El IRS acelera solicitudes de organizaciones<br />
benéficas, recomienda el uso de caridades existentes<br />
WASHINGTON<br />
Como parte de los esfuerzos de la administración<br />
para poner todos los<br />
recursos disponibles para apoyar a<br />
los socios estatales y locales afectados por<br />
el Huracán Sandy, el Departamento del Tesoro<br />
y el Servicio de Impuestos Internos<br />
(IRS por sus siglas en inglés) anunciaron<br />
hoy un proceso de revisión y aprobación<br />
acelerado el cual será ofrecido a las organizaciones<br />
que buscan la condición de exentas<br />
de impuestos con el fin de proporcionar<br />
impuestos y finanzas -Tax and finance<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
IRS expedites charity applications,<br />
urges use of existing charities<br />
WASHINGTON<br />
As part of the administration’s efforts<br />
to bring all available resources<br />
to bear to support state and local<br />
partners impacted by Hurricane Sandy,<br />
the Treasury Department and the Internal<br />
Revenue Service today announced an expedited<br />
review and approval process will<br />
be offered for organizations seeking taxexempt<br />
status in order to provide relief for<br />
victims of Hurricane Sandy. The IRS also<br />
continues to encourage people to use existing<br />
organizations currently working on<br />
immediate aid efforts.<br />
Organizations should apply for taxexempt<br />
status by filing IRS Form 1023 and<br />
write at the top of the form “Disaster Relief,<br />
Hurricane Sandy.” The IRS will give<br />
such applications expedited attention and<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
alivio a las víctimas del Huracán Sandy. El<br />
IRS también continúa alentando a las personas<br />
a usar las organizaciones existentes<br />
que actualmente trabajan en los esfuerzos<br />
de ayuda inmediata.<br />
Las organizaciones deben solicitar la<br />
exención de impuestos al presentar el<br />
Formulario 1023 (en inglés) del IRS y<br />
escribir en la parte superior del formulario<br />
“Disaster Relief, Hurricane Sandy”.<br />
El IRS le dará a dichas solicitudes la<br />
aprobación y rapidez necesaria y se asegurara<br />
que cumplan con los requisitos legales<br />
para la exención de impuestos. Las<br />
organizaciones que buscan proporcionar<br />
alivio para las víctimas del Huracán Sandy<br />
que ya hayan presentado una solicitud<br />
pueden enviar por fax la solicitud con<br />
la etiqueta “Disaster Relief, Hurricane<br />
Sandy”, que incluye el nombre de la<br />
organización, número de identificación<br />
patronal, nombre de contacto y número<br />
de teléfono al 513-263-4554 para ser sometidas<br />
y procesadas con la rapidez requerida.<br />
El IRS recuerda a las personas que<br />
las actuales organizaciones caritativas,<br />
incluyendo las iglesias y otros centros<br />
de oración, son frecuentemente capaces<br />
de administrar programas de ayuda más<br />
eficientemente que las organizaciones<br />
recién formadas, ya que tienen en su lugar<br />
las infraestructuras de recaudación de<br />
fondos y de distribución.<br />
El sitio web de la Agencia Federal de<br />
Manejo de Emergencias (FEMA por sus<br />
siglas en inglés) y el portal del GobiernoUSA.gov<br />
ofrecen la lista de las organizaciones<br />
que prestan apoyo a las víctimas<br />
del Huracán Sandy.<br />
El IRS anticipa que nuevas organizaciones<br />
benéficas se formarán para atender<br />
ensure they meet the legal requirements<br />
for tax exemption. Organizations seeking<br />
to provide relief for victims of Hurricane<br />
Sandy that have already submitted an<br />
application can fax a request labeled “Disaster<br />
Relief, Hurricane Sandy” that includes<br />
the organization’s name, Employer<br />
Identification Number, contact name and<br />
phone number to 513-263-4554 in order to<br />
be given the same expedited handling.<br />
The IRS reminds people that existing<br />
charitable organizations, including churches<br />
and other places of worship, are frequently<br />
able to administer relief programs<br />
more efficiently than newly formed organizations,<br />
since they tend to already have<br />
fund-raising and distribution infrastructures<br />
in place.<br />
The web site of the Federal Emergency<br />
Management Agency (FEMA) and the<br />
las necesidades específicas de las víctimas<br />
del desastre. El IRS actualizará continuamente<br />
en su página de Web una lista<br />
de búsqueda, Select Check, que permite<br />
a los contribuyentes determinar si una organización<br />
ha sido aprobada la condición<br />
de exenta de impuestos por el IRS.<br />
Además del formulario 1023 (en inglés)<br />
para solicitar el reconocimiento para estatus<br />
de exención de impuestos, el IRS también<br />
ofrece la Publicación 3833 Disaster Relief:<br />
Providing Assistance Through Charitable<br />
Organizations (en inglés), la cual proporciona<br />
información sobre como establecer<br />
una nueva organización benéfica.<br />
Enlaces:<br />
•Instrucciones Formulario 1023 (en<br />
inglés)<br />
•Información del IRS para Caridades<br />
Organizaciones sin fines de lucro (en<br />
inglés)<br />
U.S. Government’s main Web portal at<br />
FirstGov.gov both offer lists of organizations<br />
that provide support to victims of Hurricane<br />
Sandy.<br />
The IRS anticipates new charities will<br />
form to address specific needs of disaster<br />
victims. The IRS will continually update<br />
its on-line search feature, Select Check,<br />
that allows taxpayers to determine if a charity<br />
has IRS-approved tax-exempt status.<br />
In addition to Form 1023 for applying for<br />
recognition for tax exemption, the IRS also<br />
offers Publication 3833, Disaster Relief: Providing<br />
Assistance Through Charitable Organizations,<br />
which provides information about<br />
establishing a new charitable organization.<br />
Links:<br />
•Form 1023 Instructions<br />
•IRS Charities and Nonprofits information
El Hyundai Elantra<br />
coupé del 2013<br />
Hyundai es el quinto fabricante de automóviles<br />
más grande del mundo, con<br />
mucha fuerza para llegar al cuarto lugar.<br />
Además de sus instalaciones en Corea tiene<br />
fábricas en Estados Unidos, Canada, India, China,<br />
República Checa y Brasil. El logo de Hyundai<br />
es una “H” estilizada que simboliza a dos<br />
personas, la compañía y los clientes.<br />
El Hyundai Elantra coupé es una nueva adición<br />
a la línea de los Elantra. Pertenece al segmento<br />
C. En su quinta generación la automotriz<br />
busca un mercado poco peleado, el de dos<br />
puertas, aunque si agresivo. Aparte de tener dos<br />
puertas en lugar de cuatro, su aspecto varía ligeramente<br />
de su hermano el sedán, por los cambios<br />
realizados en los paragolpes, la parrilla, las<br />
llantas y algunos detalles de equipamiento. En<br />
general presenta la línea de diseño de los nuevos<br />
Al Volante<br />
productos de la marca, muy similar al Sonata,<br />
y la parte trasera tiene el estilo de la Tucson. Y<br />
realmente luce bien desde que uno lo ve.<br />
El Hyundai Elantra coupé del 2013 está disponible<br />
en dos niveles de equipamiento: GS y<br />
SE. El GS viene de serie con llantas de aleación<br />
de 16 pulgadas, faros antiniebla, espejos con<br />
calefacción, accesorios de potencia, un volante<br />
inclinable y telescópico, control de crucero,<br />
aire acondicionado, asiento conductor regulable<br />
en altura, asientos delanteros con calefacción,<br />
Bluetooth y un seis altavoces sistema de sonido<br />
con reproductor de CD, radio por satélite y una<br />
interfaz USB / iPod. El SE trae un techo solar<br />
(sunroof), llantas de 17 pulgadas, spoiler trasero,<br />
suspensión deportiva, tapicería de cuero,<br />
palanca de cambios forrado en piel, lo mismo<br />
que el volante y pedales de aluminio.<br />
EL AGUILA<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013 11<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
Mercedes-Benz<br />
GL Class 2013<br />
La 2da. generación de la madre de<br />
todas las SUVs Mercedes-Benz<br />
presentó la segunda generación de<br />
la Clase GL, la SUV con capacidad para<br />
siete pasajeros que ahora es una pulgada<br />
más larga y ancha, y media puglada más<br />
alta, pero que además fue equipada con<br />
los más modernos sistemas de seguridad<br />
y tecnología, además de ofrecer tres opciones<br />
de tren motor que la hacen más<br />
potente y más eficiente que nunca.<br />
Desde que salió a la venta por primera<br />
vez en el 2006, la Mercedes-Benz GL se estableció<br />
como la SUV “full-size”, más popular<br />
de un segmento por encima de modelos<br />
de la competencia como la Audi Q7, BMW<br />
X5, Cadillac Escalade, Infiniti QX56, Lexus<br />
LX570 y la Land Rover Range Rover.<br />
Con la presentación del nuevo modelo,<br />
Mercedes-Benz renovó por completo<br />
su línea de SUVs en apenas 12<br />
meses, con las adiciones de las nuevas<br />
Clase GLK, Clase ML y la legendaria<br />
G Class.<br />
La nueva GL Class, así como la ML<br />
Class, se fabrican en la planta de la<br />
Mercedes-Benz en Tuscaloosa, Alabama,<br />
que está en operación desde 1997<br />
y donde la Mercedes-Benz ha invertido<br />
más de $600 millones para ampliar su<br />
capacidad de producción.<br />
En el caso de la ML Class, 53% de la<br />
producción anual –unas 26,000 unidades<br />
son vendidas en Estados Unidos-, mientras<br />
que el resto se vende en el resto del<br />
mundo.
12<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
Bolivia<br />
Bolivia espera respeto del nuevo<br />
secretario de Estado<br />
LA PAZ.- Bolivia espera respeto por parte<br />
del designado secretario de Estado norteamericano,<br />
John Kerry, afirmó el vicepresidente<br />
Álvaro García, en medio de ríspidas relaciones<br />
diplomáticas bilaterales desde 2008.<br />
“Ojalá que el nuevo Secretario de Estado,<br />
el señor Kerry, que parece una persona<br />
interesante y una persona de un pensamiento<br />
mucho más abierto, más amplio, logre entender<br />
lo que quiere Bolivia y lo que quiere<br />
cualquier país soberano del mundo es respeto,<br />
respeto a su vida política, respeto a su<br />
vida institucional”, afirmó García en conferencia<br />
de prensa.<br />
AFP<br />
Ho n d u r a s<br />
Honduras contempla relaciones<br />
con China Continental<br />
TEGUCIGALPA. - La Secretaría de Relaciones<br />
Exteriores de Honduras ratificó la<br />
noche del jueves que contempla el establecimiento<br />
de relaciones con China Continental,<br />
pese a la posición adoptada por diplomáticos<br />
taiwaneses.En un comunicado, la<br />
Cancillería hondureña sostiene que el país<br />
“no acepta condicionamientos de ninguna<br />
naturaleza” por parte de otras naciones y en<br />
relación a lo expresado por el Director del<br />
Departamento de Asuntos de Latinoamérica<br />
y el Caribe de Taiwán, “en ningún momento<br />
ha contemplado ni expresado el doble reconocimiento”.<br />
El heraldo HN<br />
Por las rutas de América<br />
cH i l e<br />
Chile cierra la Universidad del Mar<br />
por irregularidades y mala calidad<br />
SANTIAGO DE CHILE. - El Consejo Nacional de<br />
Educación (CNED) chileno decidió cancelar la<br />
personalidad jurídica y el reconocimiento oficial a<br />
la Universidad del Mar, que acoge a unos 18.000<br />
alumnos, por irregularidades administrativas y mala<br />
calidad de algunas de las carreras que imparte.<br />
El CNED acogió una solicitud del ministerio<br />
de Educación en la que pedía el cierre de<br />
la institución, después de que una auditoría<br />
detectara el incumplimento de sus estatutos, la<br />
mala calidad de las carreras del área de salud<br />
y el “abandono” del proyecto educativo con la<br />
intención de obtener ganancias, una situación<br />
prohibida por ley.<br />
EFE<br />
Méx i c o<br />
Crece el debate sobre la<br />
legalización de drogas en<br />
México tras otro año brutal<br />
MEXICO. - Washington y Colorado fueron los<br />
primeros en Estados Unidos en votar, en noviembre,<br />
el uso de la marihuana con fines recreativos.<br />
Después de esta votación, el presidente<br />
mexicano, Enrique Peña Nieto, contrario<br />
a la legalización, declaró a la revista Time<br />
que se abre un debate “acerca del curso que<br />
debe seguir el combate a las drogas”.<br />
El aparato militar de Estados Unidos se involucró<br />
este año más en la lucha antidrogas con el<br />
despliegue de buques y aviones en Centroamérica<br />
en la operación multinacional ‘Martillo’.<br />
También 200 infantes de marina fueron enviados<br />
a Guatemala para apoyar en comunicaciones.<br />
AFP<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
co l o M B i a<br />
Colombia cerrará 2012 con<br />
inversiones por $12.500 millones<br />
BOGOTA. - La inversión extranjera en Colombia<br />
en el área minero-energética habrá ascendido en<br />
2012 a cerca de 12.500 millones de dólares, señaló<br />
el ministro de Minas y Energía Federico Renjifo.<br />
“Terminamos el 2012 con una inversión extranjera<br />
que llegará a cerca de 12.500 millones<br />
de dólares”, dijo Renjifo.<br />
El año pasado la inversión extranjera total<br />
en Colombia llegó a 14.500 millones de dólares,<br />
de los cuales el 61,2% estuvo dirigido al<br />
sector de petróleo y minería.<br />
En su balance el Ministro destacó que<br />
2012 ha sido un año con “cifras récord en<br />
materia minero-energética”.<br />
AP<br />
ni c a r a g u a<br />
Ceniza volcánica cubre<br />
pueblos del noroeste de<br />
Nicaragua<br />
MANAGUA. - Una leve lluvia de cenizas cubrió<br />
a varios poblados de Chinandega, en el<br />
noroeste de Nicaragua, reduciendo su visibilidad,<br />
debido a la erupción moderada del<br />
volcán San Cristóbal, en cuyas faldas habitan<br />
unos 1.500 campesinos que en su gran mayoría<br />
se rehusaban a evacuar la zona, informaron<br />
fuentes oficiales.<br />
El coloso “mantiene la expulsión continua<br />
de gases y ceniza volcánica, con la diferencia<br />
que los materiales expulsados son<br />
más finos, como polvo volcánico, lo que<br />
ha reducido la visibilidad más allá de los 5<br />
Km del área urbana de Chinandega”.<br />
EFE<br />
gu a te M a l a<br />
Guatemala iniciará en enero<br />
reconstrucción por terremoto<br />
CIUDAD DE GUATEMALA. - El presidente de<br />
Guatemala, Otto Pérez, anunció este jueves<br />
que el 7 de enero iniciará el proceso de reconstrucción<br />
de viviendas y escuelas destruidas por<br />
el terremoto del 7 de noviembre, que dejó 44<br />
muertos y millonarias pérdidas económicas.<br />
“En total son 7.310 casas (que serán edificadas)<br />
y se prevé que estén listas para el 30 de<br />
junio. El costo del proyecto habitacional solo<br />
de material, que no incluye la mano de obra, es<br />
de 160 millones de quetzales (unos 20 millones<br />
de dólares)”, detalló Pérez en rueda de prensa.<br />
Pérez valoró la mano de obra para construir<br />
viviendas en cinco millones de dólares.<br />
AP<br />
ve n e z u e l a<br />
Crecen dudas si el mandatario<br />
podrá asistir a la toma de<br />
posesión<br />
CARACAS. - La salud del presidente de Venezuela,<br />
Hugó Chávez, mantiene en vilo al país,<br />
que a diario recibe con inquietud las noticias<br />
sobre el estado del mandatario. El miércoles,<br />
el vicepresidente y canciller venezolano, Nicolás<br />
Maduro, reconoció que Chávez, operado<br />
por cuarta vez el pasado 11 de diciembre, tiene<br />
un “cuadro de salud complejo, difícil”, pero<br />
“una voluntad de vida gigantesca”.<br />
Maduro también ha ratificado que el mandatario<br />
le dijo durante la conversación de cerca<br />
de 20 minutos que sostuvieron el pasado<br />
24 de diciembre que ya estaba “caminando,<br />
dando unos pasos, dentro de las terapias.<br />
Univision
Thursday, December 20, 2012<br />
Citizenship Classes -<br />
Adult Education<br />
Details: This class will prepare<br />
participants to take the United<br />
States Citizenship exam and will<br />
cover all parts of the process. Students<br />
will review the information<br />
needed to pass the exam along with<br />
basic test-taking skills. Students<br />
will receive instruction on the 100<br />
citizenship questions and will also<br />
be properly prepared for the English<br />
language section of the test.<br />
Time and Place: 10:00 to 1:00<br />
PM. White Plains Library, Room A.<br />
Presenter Southern Boces.<br />
Cost: The class is free but space<br />
is limited. Registration is required<br />
and will take place on September<br />
5, 6, and 7, 10am – 1pm at the<br />
Library. Students must be at least<br />
21 years old.<br />
Contact: For more information call:<br />
914-332-1686<br />
Wednesday, December 26 to<br />
Monday, December 31 2012<br />
Holi-Daze Fun-Daze<br />
Mini-Camp<br />
Details: Get out from under all<br />
the wrapping paper and enjoy<br />
the gift of nature in winter! Days<br />
are filled with games, animals,<br />
hikes and seasonal activities to<br />
end the year on a natural note.<br />
Register by the day (fees prorated)<br />
or for the entire session.<br />
Time and Place: For time see<br />
below at Teatown Lake Reservation,<br />
1600 Spring Valley Road,<br />
Ossining, NY.<br />
Cost: 4- 5 year olds: 9:00am-<br />
12:00pm<br />
Full Session Fees: Members<br />
$120; Nonmembers $150<br />
6-12 year olds: 9:00am-3:00pm<br />
(children should pack lunch)<br />
Full Session Fees: Members<br />
$240; Nonmembers $270<br />
Contact: For more information<br />
and to register for mini camp<br />
call: (914) 762-2912 Ext 110 or<br />
visit: www.teatown.org<br />
Calendario -Calendar<br />
EL AGUILA<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013 13<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
Sunday, December 30, Tuesday<br />
January 1 through Sunday January<br />
6 (Except Thursday Jan. 3)<br />
ENTRADA GRATIS<br />
(FREE ADMISSION)<br />
A hilarious one man show<br />
with Saulo Garcia<br />
Details: Saulo Garcias, the gifted<br />
comedian who has delighted<br />
thousands at Repertorio and on<br />
the road with his shows “Life in<br />
the United Slaves” and American<br />
Insomnia “ENTRADA GRATIS*<br />
(FREE ADMISSION) roams between<br />
political satire and an absurdist<br />
dramatic piece. Saulo ventures into<br />
themes such as politics, marital lies<br />
and parent-teenager relationships.<br />
In doing so, he delivers a show that<br />
stands out because of the frequent<br />
laughter that erupts from its audience<br />
as well as the thoughts that result<br />
from Saulo’s observations Thoughts<br />
that seek to foster reflection and to<br />
move to soul.<br />
Time and Place: Dec 30, 6:30 pm;<br />
Jan. 1, 2:30 pm; Jan.2, 7pm; Jan.<br />
4, 8:00 pm; Jan.6, 2:30pm. Repertorio<br />
Español ,138th Street, 27th<br />
Street, New York. NY 10016.<br />
Cost: Tickets start at $33. Recommended<br />
for adult audiences.<br />
Contact: For more information call :<br />
(212) 225-9999.<br />
Thursday, January 3, 2013<br />
Breast and Ovarian<br />
Cancer Support Group<br />
Details: Support Connection, Inc.,<br />
a not–for-profit organization that<br />
provides free, confidential support<br />
services for people affected by<br />
breast and ovarian cancer, offers<br />
Calendar of Events<br />
a Breast and Ovarian Cancer Support<br />
Group on the 1st Thursday<br />
of each month at the Support<br />
Connection office, Yorktown<br />
Heights, NY. Open to women with<br />
breast, ovarian or gynecological<br />
cancer. There are many common<br />
factors to any cancer diagnosis.<br />
Join other women who have been<br />
diagnosed as we discuss all stages<br />
of diagnosis, treatment and posttreatment.<br />
Time and Place: 10:00 am, Support<br />
Connection Inc, Yorktown Heights, NY.<br />
Cost: FREE<br />
Contact : Advance Registration is<br />
required. Call Support Connection at<br />
914-962-6402 or 800-532-4290.<br />
Latin Jazz Guitars<br />
Details: Ricardo Gautreau Duo,<br />
Guitars, with Doug Munro, featuring<br />
Latin music, with originals<br />
and covers from Ellington to<br />
Santana.<br />
Time and Place: 7:00 to 8:00<br />
pm., St. Paul’s Church N.H.S.,<br />
897 Colombus Ave., Mount<br />
Vernon, NY.<br />
Cost: FREE<br />
Contact: David Osborn, (914)<br />
667-4116<br />
Fridays , January 4,22,18,25, 2013<br />
Computer Assistance Center<br />
Details: Free drop-in, hands-on<br />
assistance with online applications,<br />
resume writing, email accounts and<br />
more. Assistance offered on a firstcome,<br />
first-served basis. This is not a<br />
computer class.<br />
Time and Place: 11 am to<br />
1pm.,Ossining Public Library: 2nd<br />
Floor Conference Room.<br />
Cost: FREE<br />
Contact: For more information<br />
call:(914) 941-2416<br />
Sunday, January 6, 2013<br />
Indoor Farmers’ Market<br />
Details: Purchase a variety of<br />
food and products grown and<br />
produced by local farmers and<br />
vendors. Fresh Produce, Baked<br />
Goods,Cheeses, Maple Syrup<br />
& Honey, Jams, Meats, Pickles,<br />
Soaps & Candles.<br />
Time and Place: 10am-3pm,<br />
Westchester County Center, 198<br />
Central Avenue, White Plains,<br />
NY 10606<br />
Cost: Free Admission, Parking $5<br />
Contact: For more information<br />
call (914) 995-4050, Vendors:<br />
(914) 231-4645.<br />
Accessibility:A,P,B<br />
Tuesday, January 8, 2013<br />
Medicare Basics<br />
Details: Case workers will provide<br />
information about Medicare parts<br />
A, B. C and D and how to use<br />
Elderly Pharmaceutical Insurance<br />
Coverage (EPIC) for even<br />
greater savings. To register, call the<br />
Westchester County Department<br />
of Senior Programs and Services’<br />
Medicare Information Line at (914)<br />
813-6100.<br />
Time and Place: 10 am,. Noon,<br />
Westchester County Office<br />
Building, 9S First Avenue., Mount<br />
Vernon, NY<br />
Cost: FREE<br />
Contact: To register, call the<br />
Westchester County Department<br />
of Senior Programs and Services’<br />
Information Line at<br />
(914) 813-6100.<br />
Friday, January 11, 2013<br />
Tribute to the King of the<br />
Cuatro for Three Kings days:<br />
YOMO TORO<br />
Details: Tribute to Yomo Toro King<br />
of the Cuatro, backed by orchestra<br />
Zon del Barrio<br />
Time and Place: Door open at 9:00<br />
pm, Walk around caroling (Parranda<br />
Navidena) 9:30 pm, Dance at 10:15<br />
pm.<br />
Copacabana Nightclub, 268 West 47th<br />
St., Corner of 8th Avenue, New York,<br />
NY 10036.<br />
Cost: at the door $15.<br />
Contact: For more information call:<br />
212.239.2672<br />
Get on the VIP guest list: FREE vip@<br />
thecopacabana.com<br />
Saturday, January 19, 2013<br />
Journal Making Workshop<br />
Details: The Bronx Council of<br />
Arts and the Huntington Free<br />
Library present a family-friendly,<br />
hands-on “Journal Making” craft<br />
workshop with Lis Ortiz.<br />
Time and Place: 12:30 to 3:30<br />
pm, at the Huntington Free Library,<br />
9 Westchester Square, next<br />
to the Apple Savings Bank.<br />
Cost: Admission to all workshops<br />
is free, but space is limited.<br />
Contact: For more information,<br />
call 718-931-9500 x33 or<br />
718-829-7770, or visit www.<br />
bronxarts.org.<br />
Sunday, January 27, 2013<br />
Toy and Train Show<br />
Details: The Largest Toy &<br />
Train Show in the Northeast featuring<br />
more than 300 Vendor Tables.<br />
New & Antique Toys & Trains ,<br />
All Gauges, Train Parts, Layouts,<br />
Appraisals, Die Cast Automobiles,<br />
Books, Test Tracks, Toy Soldiers,<br />
Match Box, Star Wars, Thomas<br />
and Friends, Games & Toys for all<br />
ages.<br />
Time and Place: 9am to 3pm,<br />
Westchester County Center, 198<br />
Central Avenue, White Plains,NY<br />
10606.<br />
Cost: Adult $11 / Children under<br />
12 years free when accompanied<br />
by an adult<br />
Contact: For more information<br />
call (914) 995-4050/ Vendors:<br />
(518) 392-2660.<br />
Accessibility: A,P,B<br />
Regional Claim Center/<br />
Hurricane Sandy<br />
Peekskill City Hall.<br />
A regional claim center is operating<br />
in the first floor conference<br />
room at Peekskill City Hall for<br />
homeowners and business owners<br />
who sustained damages from<br />
Hurricane Sandy.<br />
Representatives of state and federal<br />
agencies are available to assist homeowners<br />
and businesses from 9 a.m.<br />
to 5 p.m. Mondays through Fridays.<br />
No appointment is necessary.<br />
Peekskill City Hall is located at 840<br />
Main St. For more information, call<br />
914-737-3400.<br />
VOLUNTEER!<br />
IFCA is in need of warm clothing,<br />
especially for children.<br />
Are you or your group looking for<br />
a volunteer activity in our community?<br />
Girl/ Boy Scouts, Youth,<br />
Community and Senior Groups<br />
and Individuals needed. IFCA<br />
Housing Network, an Ossining<br />
not-for-profit service agency<br />
since 1968, needs help with used<br />
clothing and blanket collections<br />
for our neighborhood thrift shop.<br />
You can even collect from home<br />
and simply drop off the donated<br />
clothing at your convenience. We<br />
can offer a presentation to your<br />
group at your location or ours.<br />
Contact Debra Descloux at 914<br />
941 5252 ext. 11 or ddescloux@<br />
ifcany.org. www.ifcany.org
14<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
HORIZONTAL<br />
1. Conjunto de ministros de un Estado.<br />
7. Aguardiente anisado.<br />
11. Timón situado en las alas de los<br />
aviones.<br />
12. División territorial pequeña entre los<br />
árabes.<br />
13. Hacer un sacrificio a la divinidad.<br />
15. Apócope de santo.<br />
16. Del verbo ser.<br />
18. Hechicera.<br />
19. El, en francés.<br />
20. Abreviatura de Su Excelencia.<br />
21. Calabaza cortada por la mitad.<br />
23. Vergüenza.<br />
25. Padre de Enós (Biblia).<br />
26. Contingencia.<br />
28. Río de Suiza.<br />
29. Aplicación de apósitos y remedios.<br />
30. Usado, desgastado.<br />
33. Ave zancuda.<br />
35. Indios nómadas de la Tierra de<br />
Fuego.<br />
38. Criba grande para aventar el trigo.<br />
39. Res vacuna entre uno y dos años.<br />
41. Religiosa.<br />
43. Poema lírico provenzal en versos<br />
muy cortos.<br />
44. Tonto.<br />
45. Bebida que se hace en<br />
Centroamérica con maíz tostado.<br />
47. Preposición.<br />
48. Dios del Amor en la mitología griega.<br />
49. Máquina que sirve para señalar la<br />
hora.<br />
50. Padre de Matusalén (Biblia).<br />
51. Enfermedad ligera.<br />
52. Vestíbulo.<br />
53. Aro.<br />
VERTICAL<br />
1. En España, diario oficial.<br />
2. Contracción.<br />
3. Unidad de intensidad sonora.<br />
4. Membrana coloreada del ojo.<br />
5. Censurar.<br />
6. Falda interior de las mujeres.<br />
CRUCIGRAMA<br />
7. Embarcación de los mexicanos.<br />
8. Impar.<br />
9. Moverse hacia cierto sitio.<br />
10. Sala de apelación en los tribunales.<br />
14. Capital de Marruecos.<br />
15. Tratamiento de nobleza inglesa<br />
usado antes del nombre.<br />
17. Unidad monetaria del Perú.<br />
20. Ente.<br />
22. Forma del pronombre de tercera<br />
persona singular.<br />
24. Conjunción distributiva.<br />
25. Adjetivo posesivo.<br />
27. Rápido.<br />
29. Preposición.<br />
31. Moneda de cobre de los romanos.<br />
32. Desbastar con la doladera.<br />
33. República del SO. de Asia.<br />
34. Título honorífico y se pospone al<br />
nombre.<br />
36. Arruinar, saquear.<br />
37. Lomo de cerdo adobado.<br />
38. Versículo del Corán.<br />
39. Fecha en que sucedió un hecho<br />
notable.<br />
40. A un mismo nivel.<br />
42. Especie de puñal.<br />
44. Uno de los palos de la baraja.<br />
46. Prefijo que indica multiplicación por<br />
un millón de millones.<br />
48. Nombre de letra.<br />
50. Y, en francés.<br />
solución del Anterior<br />
Pasatiempo<br />
LALO Y LOLA<br />
MOtAs<br />
OLAfO<br />
PePitA<br />
SOLO PARA NiñOs<br />
DAnIeL EL trAviEsO<br />
EL AGUILA<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
SAbIA quE
College<br />
of Student Accounts. Oversee payroll,<br />
Financial includes Office Bursar Position. responsibili- Director<br />
ties. of Student Details Accounts. at www.sunywcc.edu/<br />
Oversee pay-<br />
jobs.<br />
roll, includes<br />
Resumes<br />
Bursar<br />
to Human<br />
responsibiliResourcties.<br />
Details at www.sunywcc.edu/<br />
es, Westchester Community Col-<br />
jobs. Resumes to Human Resourclege,<br />
75 Grasslands Road, Valhales,<br />
Westchester Community Colla,lege,<br />
NY<br />
75<br />
10595;<br />
Grasslands<br />
fax 914-606-7838;<br />
Road, Valhal-<br />
email la, NY Word 10595; documents fax 914-606-7838; to humanresources@sunywcc.edu.<br />
email Word documents to human-<br />
EL resources@sunywcc.edu.<br />
AGUILA<br />
EL AGUILA<br />
nior Maintenance Mechanic I, Information<br />
Telecommunications Technology position. Division. Se-<br />
Telecomm nior Maintenance installation, Mechanic relocation, I, In-<br />
maintenance.<br />
formation Technology<br />
Details at<br />
Division.<br />
www.<br />
Telecomm installation, relocation,<br />
sunywcc.edu/jobs. Resumes to<br />
maintenance. Details at www.<br />
Human Resources, Westchester<br />
sunywcc.edu/jobs. Clasificados Resumes to -Classifieds<br />
Community<br />
Human Resources,<br />
College,<br />
Westchester<br />
75 Grasslands<br />
Community Road, College, Valhalla, NY 75 10595; Grass-<br />
fax lands 914-606-7838; Road, Valhalla, email NY 10595; Word EL AGUILA<br />
Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013 15 15<br />
documents fax 914-606-7838; to humanresources@<br />
CLASIFICADOS email Word / CLASSIFIEDS Octubre/October 24, 2012 - Noviembre/November 20, 2012 15<br />
sunywcc.edu.<br />
documents to humanresources@<br />
CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
Westchester Community<br />
College<br />
Financial Office Position. Director<br />
of Student Accounts. Oversee payroll,<br />
includes Bursar responsibilities.<br />
Details at www.sunywcc.edu/<br />
jobs. Resumes to Human Resources,<br />
Westchester Community College,<br />
75 Grasslands Road, Valhalla,<br />
NY 10595; fax 914-606-7838;<br />
email Word documents to humanresources@sunywcc.edu.<br />
EL AGUILA<br />
sunywcc.edu.<br />
College<br />
Westchester Community<br />
College<br />
Telecommunications position. Senior<br />
Maintenance Mechanic I, Information<br />
Technology Division.<br />
Telecomm installation, relocation,<br />
maintenance. Details at www.<br />
sunywcc.edu/jobs. Resumes to<br />
Human Resources, Westchester<br />
Community College, 75 Grass-<br />
maxeditorial@gmail.com<br />
lands Road, Valhalla, NY 10595;<br />
fax 914-606-7838; email Word<br />
documents to humanresources@<br />
sunywcc.edu.<br />
∫ 13 Años sirviendo a nuestra comunidad / 13 Years serving our community ∫<br />
CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS Julio/July 20 - Agosto/August 16, 2011<br />
Experienced<br />
Freelance<br />
<br />
Experienced freelance editor<br />
Experienced freelance editor<br />
The editor we need must have excellent oral and written skills.<br />
First language can be English or Spanish.<br />
The editor we need must have excellent oral and written skills.<br />
First language can be English or Spanish.<br />
Editor de texto en Español<br />
Su primer idioma debe ser el español. Debe haber cursado la escuela<br />
Editor de texto en Español<br />
secundaria en Latino América. Y tener el nivel de educación y la<br />
Su primer idioma experiencia debe ser necesaria el español. para Debe corregir haber el español. cursado la escuela<br />
secundaria en Latino América. Y tener el nivel de educación y la<br />
Esta es una excelente oportunidad para trabajar desde su casa.<br />
Por favor envíenos su hoja de vida al correo electrónico<br />
Please experiencia necesaria resume para corregir el español. to<br />
editorsearch@gmail.com<br />
info@elaguilanews.com<br />
o fax indicado a continuación:<br />
Esta es una excelente oportunidad para trabajar desde su casa.<br />
Por favor envíenos su hoja de vida al correo electrónico<br />
Applicants o should fax indicado mail a or continuación: fax their resume to:<br />
<br />
Editor@elaguilanews.com maxeditorial@gmail.com or call us to:(914) 686-2566<br />
Applicants should mail or fax their resume to:<br />
Editor@elaguilanews.com or call us to:(914) 686-2566<br />
Experienced freelance editor<br />
The editor we need must have excellent oral and written skills.<br />
First language can be English or Spanish.<br />
Editor de texto en Español<br />
Su primer idioma debe ser el español. Debe haber cursado la escuela<br />
secundaria en Latino América. Y tener el nivel de educación y la<br />
experiencia necesaria para corregir el español.<br />
Esta es una excelente oportunidad para trabajar desde su casa.<br />
Por favor envíenos su hoja de vida al correo electrónico<br />
o fax indicado a continuación:<br />
Applicants should mail or fax their resume to:<br />
Editor@elaguilanews.com or call us to:(914) 686-2566<br />
Please send your resume to: maxeditorial@gmail.com<br />
15<br />
La Gu<br />
Rosa La Gu<br />
For: Rosa E<br />
For: E<br />
1/2 pg<br />
1/2 pg<br />
BLAC<br />
BLAC<br />
La G<br />
Ros<br />
For:<br />
1/2 p<br />
BLA
16 Diciembre/December 19, 2012 - Enero/January 16, 2013<br />
15 Años sirviendo a nuestra comunidad / 15 Years serving our community <br />
15<br />
15 años- 15 years<br />
EL AGUILA