24.01.2013 Views

INSTRUCCIONES DE USO Desbrozadora a gasolina

INSTRUCCIONES DE USO Desbrozadora a gasolina

INSTRUCCIONES DE USO Desbrozadora a gasolina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jenn Feng Industrial Co., Ltd.<br />

No. 19, Lane 118, Sec. 2, Min Tsu Rd.<br />

Ping Chang City, Taoyuan 324, Taiwan<br />

<strong>INSTRUCCIONES</strong> <strong>DE</strong> <strong>USO</strong> <strong>Desbrozadora</strong> a <strong>gasolina</strong><br />

BEDIENUNGSANLEITUNG Rasentrimmer<br />

ADVERTENCIA • POR FAVOR, LEA ESTAS <strong>INSTRUCCIONES</strong><br />

Para su propia seguridad, por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo aparato. No hacer caso de las<br />

instrucciones puede causar graves danos personales. Antes de cada utilizaci.n, dedique unos instantes a familiarizarse<br />

con su nueva desbrozadora.<br />

ACHTUNG - BITTE LESEN<br />

Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die gesamte vorliegende Montage- und<br />

Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein.<br />

Nehmen Sie sich vor jedem Benutzen einen Moment Zeit und machen Sie sich mit dem Gerät vertaut.<br />

MO<strong>DE</strong>LO Nº. AT3362DA/AT3362VA<br />

9096-336208<br />

AT3362DA<br />

AT3362VA<br />

BJ2007


15m(50ft)<br />

NORMAS GENERALES <strong>DE</strong> SEGURIDAD E<br />

Significado de los símbolos que aparecen en el aparato<br />

110<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

110<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

Lea el manual del usuario antes de utilizar esta<br />

máquina.<br />

110<br />

Siempre que utilice esta máquina, deberá pon-<br />

15m(50ft)<br />

erse gafas de seguridad para protegerse de los<br />

objetos despedidos, así como protectores para<br />

los oídos, como un casco insonorizado que proteja<br />

la capacidad auditiva del operario. Si el oper-<br />

7600 min<br />

ario está trabajando en una zona donde existe el<br />

riesgo de que caigan objetos, deberá ponerse<br />

también un casco de seguridad.<br />

-1<br />

110<br />

Advertencia! Superficie caliente.<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

Mantenga a las personas o los animales a una<br />

distancia de al menos 15 110 m de la máquina mientras<br />

ésta se encuentre en funcionamiento<br />

15m(50ft)<br />

7600 min<br />

Póngase guantes para proteger sus manos.<br />

110<br />

Póngase botas de seguridad para protegerse de<br />

descargas 110 eléctricas.<br />

-1<br />

110<br />

Peligro - Las cuchillas continúan en movimiento<br />

después de apagar el motor.<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

110<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

Tenga cuidado con los ojetos expulsados.<br />

110<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

110<br />

Nivel de potencia acústica LWA conforme a la<br />

directiva 2000/14/CE + 2005/88/EC.<br />

No utilizar nunca cuchillas.<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

Frecuencia de revoluciones máxima del eje de la<br />

transmisión.<br />

15m(50ft)<br />

7600 min<br />

¡ADVERTENCIA ! Cuando se usan herramientas a <strong>gasolina</strong>, siempre se deben seguir las precauciones básicas de<br />

seguridad, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños<br />

al equipo.<br />

Leer todas estas instrucciones antes de utilizar el equipo y guárdelas para la próxima ocasión<br />

-1<br />

7600 min -1<br />

QUE <strong>DE</strong>BE HACER<br />

Esta máquina puede ser peligrosa! El usuario es el<br />

responsable de seguir las instrucciones y advertencias<br />

del manual del equipo. ¡Leer todas las instrucciones de<br />

uso antes de utilizar el equipo!. El usuario debe estar<br />

plenamente familiarizado con los controles y el uso adecuado<br />

del equipo. La utilización de este equipo debe<br />

restringirse a las personas que lean, entiendan y sigan<br />

las advertencias e instrucciones del manual del equipo.<br />

Nunca se debe permitir que los niños utilicen este<br />

equipo.<br />

PELIGRO: No utilizar nunca cuchillas, alambres<br />

o mecanismos de impacto. El equipo<br />

está diseñado para ser utilizado únicamente<br />

110<br />

con cortadores de hilo. La utilización de<br />

cualquier otro accesorio o acoplamiento<br />

puede aumentar el riesgo de daños personales.<br />

15m(50ft)<br />

7600 min -1<br />

ADVERTENCIA: Mantener a los niños,<br />

transeúntes y animales a una distancia de<br />

15 metros. En caso de acercarse, parar el<br />

equipo inmediatamente.<br />

1. Lleve ropa de trabajo resistente, ajustada, que le<br />

proteja, como pantalones largos, calzado de trabajo<br />

de seguridad, guantes de trabajo resistentes, casco<br />

rígido, una pantalla de seguridad para la cara o<br />

gafas de seguridad para proteger los ojos y una<br />

buena calidad de tapones para los oídos u otros<br />

dispositivos de protección auditiva.<br />

1<br />

2. Reponga el combustible en un lugar seguro. Abra<br />

lentamente la tapa del combustible para liberar<br />

cualquier presión que se haya formado en el<br />

depósito. Para evitar el riesgo de incendio, apártese<br />

como mínimo a 3 metros de la zona de respostaje<br />

antes de arrancar.<br />

3. Cumpla con toda la normativa de prevención contra<br />

incendios. El cumplimiento de todas las leyes<br />

locales, estatales o federales es responsabilidad del<br />

usuario. Su unidad está provista de una pantalla<br />

apagachispas, incluida en el kit del usuario. Podrá<br />

conseguir kits de pantallas apagachispas solicitándolas<br />

a su distribuidor.<br />

4. Para posar la unidad en el suelo, apáguela.<br />

5. Sujete siempre la unidad con firmeza, con ambas<br />

manos, rodeando con los cinco dedos las asas.<br />

6. Mantenga bien apretados todos los tornillos y sujeciones.<br />

No accione nunca su equipo si está ajustado<br />

de forma incorrecta o si no está montado en su<br />

totalidad y de forma segura.<br />

7. Mantenga las asas secas, limpias y sin mezcla de<br />

combustible.<br />

8. Mantenga el cabezal del hilo lo más cerca del suelo<br />

posible. Procure no golpear pequeños objetos con<br />

él. Cuando se encuentre cortando en un terreno<br />

pendiente, sitúe por debajo de usted el cabezal de<br />

hilo. NO corte ni desbroce nunca en una colina o<br />

pendiente, etc. si existe la más mínima posibilidad<br />

de resbalar, deslizarse o de que pierda la estabilidad.<br />

9. Compruebe la zona donde va a trabajar por si hay<br />

residuos que pueda golpear o que puedan salir despedidos<br />

durante el funcionamiento.<br />

110<br />

7600 min -1<br />

10. Mantenga todas las partes de su cuerpo y la ropa<br />

lejos del cabezal del hilo cuando arranque el motor<br />

o cuando éste se encuentre en funcionamiento.<br />

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el<br />

cabezal del hilo no entre en contacto con ningún<br />

obstáculo.<br />

11. Detenga el motor antes de examinar el hilo de<br />

corte.<br />

12. Guarde el equipo alejado de posibles fuentes incendiarias,<br />

como las calderas de agua accionadas por<br />

gas, las secadoras de ropa o estufas que funcionen<br />

con aceite, calefactores portátiles, etc.<br />

13. Mantenga siempre la protección contra residuos, el<br />

cabezal del hilo y el motor libres de acumulaciones<br />

de suciedad.<br />

14. El uso del equipo debería permitirse únicamente a<br />

personas que tengan la formación y madurez adecuadas.<br />

15. ATENCIÓN : Los gases que se emiten por el<br />

escape son tóxicos .<br />

16. Ante un imprevisto debe parase el motor inmediatamente<br />

, moviendo el interruptor a la posición de<br />

paro.<br />

17. Esta unidad tiene embrague , y compruebe que el<br />

hilo no gire al relentí.<br />

LO QUE NO HAY QUE HACER<br />

1. NO UTILICE NINGÚN OTRO COMBUSTIBLE que<br />

no sea el recomendado en su manual. Siga siempre<br />

las instrucciones del apartado Combustible y lubricación<br />

de este manual. No use nunca <strong>gasolina</strong><br />

salvo que se haya mezclado correctamente con<br />

lubricante para motor de dos tiempos, ya que se<br />

pueden producir daños permanentes en el motor e<br />

invalidar la garantía del fabricante.<br />

2. NO FUME mientras repone el combustible o utiliza<br />

el equipo.<br />

3. NO ACCIONE LA UNIDAD SIN UN SILENCIADOR<br />

y una pantalla de silenciador correctamente instalada.<br />

4. NO TOQUE ni deje que sus manos o su cuerpo<br />

entren en contacto con el silenciador ni con el cable<br />

de la bujía cuando estén calientes.<br />

5. NO UTILICE NUNCA LA UNIDAD EN POSICIONES<br />

EXTRAÑAS, en una postura desequilibrada, con los<br />

brazos estirados totalmente ni con una sola mano.<br />

Utilice siempre las dos manos cuando use la<br />

unidad, rodeando con los cinco dedos las asas.<br />

6. NO ELEVE EL CABEZAL <strong>DE</strong>L HILO por encima del<br />

nivel del suelo mientras la unidad esté en funcionamiento,<br />

ya que el operario podría lesionarse.<br />

7. NO UTILICE LA UNIDAD PARA NINGUNA FINALI-<br />

DAD DISTINTA al desbrozado de zonas de jardín o<br />

hierba.<br />

8. NO ACCIONE LA UNIDAD DURANTE LARGOS<br />

PERÍODOS <strong>DE</strong> TIEMPO. Haga descansos periódicos.<br />

2<br />

9. NO ACCIONE LA UNIDAD MIENTRAS ESTÉ BAJO<br />

LA INFLUENCIA <strong>DE</strong>L ALCOHOL O LAS DROGAS.<br />

10. NO ACCIONE LA UNIDAD A MENOS QUE SE<br />

HAYA INSTALADO LA PROTECCIÓN CONTRA LA<br />

SUCIEDAD Y SE ENCUENTRE EN BUEN ESTA-<br />

DO.<br />

11. NO AÑADA, RETIRE NI MODIFIQUE NINGÚN<br />

COMPONENTE <strong>DE</strong> ESTE PRODUCTO. Si lo hace,<br />

podría causar lesiones personales o daños a la<br />

unidad que invalidarían la garantía del fabricante.<br />

12. NO accione la unidad en las proximidades de líquidos<br />

o gases inflamables, ya sea en interiores o<br />

exteriores. Se podría provocar una explosión o un<br />

incendio.<br />

13. NO UTILICE NINGÚN OTRO ACCESORIO <strong>DE</strong><br />

CORTE. Use sólo piezas de repuesto y accesorios<br />

Talon, que estén destinados concretamente a mejorar<br />

el rendimiento y maximizar el funcionamiento<br />

seguro de nuestros productos. Si no lo hace, el funcionamiento<br />

podría ser malo y podrían producirse<br />

lesiones. Utilice sólo el cabezal de hilo que se suministra<br />

con este producto. No utilice ningún otro<br />

accesorio de corte. El uso de dichos accesorios<br />

anularía la garantía de fábrica y podría provocar<br />

lesiones corporales.<br />

E


16<br />

1<br />

2<br />

18<br />

1. Cabezal de hilo<br />

2. Hilo<br />

3. Protector del hilo<br />

4. TUBO <strong>DE</strong>L EJE<br />

5. A- Asa “ P “<br />

6. Acelerador<br />

7. Paro del motor<br />

8. Seguro del acelerador<br />

CARACTERISTICAS <strong>DE</strong> SEGURIDAD<br />

4<br />

3<br />

I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN GENERAL<br />

5<br />

17<br />

7<br />

9. Palanca del estarter<br />

10. Caja del arrancador<br />

11. Deposito de combustible<br />

12. Tapa filtro de aire<br />

13. Maneta de arranque<br />

14. Protector del escape<br />

15. Cebador<br />

16. Tortillería del protector de corte<br />

17. Acoplador (AT3362DA)<br />

18. Llave para cabezal del hilo<br />

NOTA: ESTE MO<strong>DE</strong>LO NO PUE<strong>DE</strong><br />

UTILIZAR DISCOS METALICOS<br />

3 El protector del hilo debe estar siempre instalado, para proteger al usuario de las partículas que puedan salir despedidas,<br />

y para evitar que el hilo se extienda ,mas de lo necesario.<br />

14 El protector del escape impide que salgan partículas inflamadas y evita quemaduras por contacto.<br />

3<br />

8<br />

6<br />

12<br />

15<br />

9<br />

11<br />

13<br />

10<br />

E<br />

14<br />

ESPECIFICACIONES<br />

Modelo nº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AT3362DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AT3362VA<br />

Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refrigerado por aire, 2 tiempos, . . . . . . .Refrigerado por aire, 2 tiempos,<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cilindro cromado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cilindro cromado<br />

Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cm3 Peso en vacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg<br />

Capacidad de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 cm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 cm3 Cabezal de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hilo<br />

Cabezal de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66cm + 66cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132cm<br />

Longitud de barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43cm<br />

Manillar tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“ P “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“ P “<br />

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrónico<br />

Propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Embrague centrífugo . . . . . . . . . . . . . . . .Embrague centrífugo<br />

Nivel de presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100.6 dB(A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100.6 dB(A)<br />

Nivel de potencia acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109.4 dB(A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109.4 dB(A)<br />

Garantia nivel pot. Acust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB(A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB(A)<br />

Vibración en trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.86 m/s2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.86 m/s2 Vibración a relentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.76 m/s2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.76 m/s2 Máximo rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kw<br />

Velocidad recomendada motor . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1 Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1 Velocidad a relenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000±300 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000±300 min-1 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415.3 g/kWh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415.3 g/kWh<br />

ATENCIÓN : No arrancar el motor hasta<br />

que la recortadora de hilo este ensamblada<br />

correctamente. De lo contrario se podrían<br />

provocar daños al motor y heridas al<br />

usuario y a otras personas.<br />

• ASA TIPO “P” INSTALACION<br />

1. Para instalar el manillar se necesitan los siguientes<br />

componentes que vienen con el equipo : El manillar<br />

( A y B) ,los tornillos “C” y las tuercas “D”.Fig.1 .<br />

2. Instalar el manillar “B” , sobre el eje “E” y unir la<br />

parte “A” con los tornillos y tuercas “C y D”.<br />

B<br />

A<br />

D<br />

Fig. 1<br />

<strong>INSTRUCCIONES</strong> <strong>DE</strong> ENSAMBLE<br />

C<br />

E<br />

4<br />

• INSTALACIÓN <strong>DE</strong>L <strong>DE</strong>FLECTOR<br />

ADVERTENCIA: El deflector se debe instalar<br />

(Fig. 2) de forma que distribuya adecuadamente<br />

el hilo de corte y proteja al usuario.<br />

El deflector es difícil de introducir en el eje. Se requiere<br />

bastante fuerza para hacerlo.<br />

1. Asentar el deflector (B) en la pieza de soporte del<br />

eje (C).<br />

2. Insertar las arandelas (D) en el tornillo.<br />

3. Insertar el tornillo (E) y la tuerca (F), asegurarlo con<br />

fuerza.<br />

B<br />

C<br />

Fig. 2A Fig. 2B<br />

F<br />

E<br />

E<br />

D


• UNION <strong>DE</strong> LOS 2 EJES(AT3362DA)<br />

NOTA: para facilitar la unión de las partes , colocar el<br />

equipo sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.<br />

1. Unir los 2 tubos ( C) y (B) dentro del acoplador ,<br />

hasta que el boton de liberación (D) salga por el orificio<br />

(E). (Figura 3A y 3B)<br />

2. Girar la palomilla (A) para apretar el sistema de<br />

sujeción (Figura 3C).<br />

C D<br />

A<br />

ATENCIÓN : Para evitar lesiones personales<br />

graves , mantener el equipo apagado antes<br />

de preceder a la union de las partes.<br />

Fig. 3A Fig. 3B<br />

Fig. 3C<br />

A<br />

B<br />

E D<br />

COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN<br />

• COMBUSTIBLE<br />

Usar <strong>gasolina</strong> normal sin plomo mezclada con aceite<br />

para motores de dos tiempos Talon 40:1 Custom para<br />

obtener resultados óptimos. Usar las proporciones de<br />

mezcla indicadas en la TABLA <strong>DE</strong> MEZCLA <strong>DE</strong> COM-<br />

BUSTIBLE.<br />

D<br />

ADVERTENCIA: No usar el equipo con<br />

<strong>gasolina</strong> sin mezcla. Hacerlo causará daños<br />

permanentes al motor y anulará la garantía del<br />

fabricante para este producto. No usar nunca<br />

una mezcla de combustible almacenada<br />

durante más de 90 días.<br />

ADVERTENCIA: Si se va a usar un aceite<br />

para motor de dos tiempos distinto de Talon<br />

Custom Lubricant, debe ser aceite de grado<br />

premium para motores de dos tiempos<br />

refrigerados por aire, y la mezcla debe ser<br />

de proporción 40:1. No usar ningún producto<br />

lubricante para motores de dos tiempos<br />

que recomiende una proporción de mezcla<br />

100:1. Si el motor resulta dañado a causa<br />

de una lubricación insuficiente, la garantía<br />

del fabricante para el motor queda anulada.<br />

5<br />

• MEZCLA <strong>DE</strong> COMBUSTIBLE<br />

Mezclar la <strong>gasolina</strong> con el aceite para motores de dos<br />

tiempos marca Talon en un recipiente homologado para<br />

combustible. Utilizar la tabla de mezclas para conocer la<br />

relación correcta entre <strong>gasolina</strong> y aceite. Agitar el recipiente<br />

para asegurar una mezcla uniforme.<br />

ADVERTENCIA: La falta de lubricación<br />

anula la garantía del motor. La <strong>gasolina</strong> y el<br />

aceite deben mezclarse en la proporción<br />

40:1.<br />

• COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN<br />

Mezcla de<br />

<strong>gasolina</strong> y<br />

aceite 40:1<br />

• TABLA <strong>DE</strong> MEZCLA <strong>DE</strong> COMBUSTIBLE<br />

GASOLINA TALON CUSTOM LUBRICANT<br />

PROPORCIÓN 40:1<br />

1 Galón USA 3.2 oz. 95 ml (cc)<br />

5 Litros 4.3 oz. 125 ml (cc)<br />

1 Galón Imp. 4.3 oz. 125 ml (cc)<br />

Procedimiento 40 partes de <strong>gasolina</strong><br />

de mezcla por 1 parte de aceite<br />

1ml = 1cc<br />

• COMBUSTIBLES RECOMENDADOS<br />

Algunas <strong>gasolina</strong>s convencionales están mezcladas con<br />

oxigenantes tales como el alcohol o un compuesto de<br />

éter para cumplir las normas de calidad medioambiental.<br />

Este motor Talon está diseñado para funcionar correctamente<br />

con cualquier <strong>gasolina</strong> destinada a la automoción,<br />

incluidas las <strong>gasolina</strong>s oxigenadas.<br />

E<br />

<strong>INSTRUCCIONES</strong> <strong>DE</strong> OPERACIÓN<br />

• PUESTA EN MARCHA <strong>DE</strong>L MOTOR EN<br />

FRÍO<br />

NOTA: Para minimizar la carga del motor durante la<br />

puesta en marcha y el calentamiento, reducir el exceso<br />

del hilo de corte a 13 cm. (Fig. 4A)<br />

1. Situar el botón de puesta en marcha en la posición<br />

de “MARCHA (I)”. (Fig. 4B)<br />

2. El estarter tiene 3 posiciones : CERRADO “ ”,<br />

MDDIO “ ”, y ABIERTO “ ”. Poner la palanca en la<br />

posición CERRADO “ ”. (Fig. 4C)<br />

3. Bombear con el cebador (A) 10 veces (Fig. 4D).<br />

Esperar 10 seg.<br />

4. Ahora debe tirar de a cuerda lentamente hasta<br />

encontrar resistencia y a partir de hay dar un tirón<br />

enérgico para obtener una buena chsipa (Fig. 4F).<br />

El tirón debe repetirlo unas cuantas veces hasta<br />

escuchar una primera explosión.<br />

5. Situar la palanca del estarter en la posicion MEDIO<br />

“ ” (Fig. 4G). Ahora debe tirar de la cuerda de la<br />

forma indicada anteriormente, de 6 a 8 veces.<br />

6. Una vez que el mtoor haya arrancado, dejar que se<br />

caliente durante 20 seg.<br />

7. Ya puede poner la palanca del estarter en la posición<br />

de ABIERTO “ ” (Fig. 4H). y operar con su<br />

máquina.<br />

8. Si no se consigue poner en marcha el motor, repetir<br />

los pasos desde el punto 1.<br />

NOTA: Si el motor no se pusiera en marcha después de<br />

varios intentos, consultar la sección de Localización de<br />

Posibles Problemas con el Motor.<br />

NOTA: Tirar siempre de la manilla de forma que el<br />

cordón de arranque se mantenga en línea recta. Si se<br />

tira de ella formando ángulo, el cordón roza la ranura.<br />

Este roce deshilacha el cordón y lo gasta más rápidamente.<br />

Sujetar siempre la manilla de arranque durante el<br />

retroceso del cordón. No permitir nunca que el cordón<br />

repiquetee al replegarse desde la posición de extensión.<br />

El cordón podría engancharse o deshilacharse así como<br />

dañar el conjunto del estárter.<br />

5” (13cm)<br />

Fig. 4A Fig. 4B<br />

Fig. 4C Fig. 4D<br />

A<br />

6<br />

B<br />

C<br />

Fig. 4E Fig. 4F<br />

Fig. 4G Fig. 4H<br />

• PUESTA EN MARCHA <strong>DE</strong>L MOTOR EN<br />

CALIENTE<br />

1. Situar el botón de puesta en marcha/parada en la<br />

posición de “MARCHA (I)”. (Fig. 4B)<br />

2. Situar la palanca del estarter en la posicion MEDIO<br />

“ ”. (Fig. 5B)<br />

3. Coger el manillar firmemente y apretar el gatillo de<br />

aceleración hasta la posición a FONDO.<br />

4. Tirar del cordón de arranque bruscamente hasta<br />

que el motor arranque. Pueden repetirse los tirones<br />

pero no más de 6 veces. mantener el gatillo de aceleración<br />

en la posición A FONDO y pasar a la posición<br />

de ABIERTO “ ” a los pocos segundos.<br />

5. Si el motor no arrancara, situar el estárter en la<br />

posición ABIERTO “ ” y tirar del cordón de<br />

arranque 5 veces más. Si el motor todavía no arranca<br />

probablemente se deba a que esté ahogado.<br />

Esperar 5 miniutos y repetir el procedimiento con el<br />

estárter en la posición de ABIERTO “ ” y el botón<br />

de fijación de la aceleración totalmente presionado.<br />

• PARADA <strong>DE</strong>L MOTOR<br />

Soltar el gatillo de aceleración. Dejar que el motor vuelva<br />

a la velocidad de marcha en vacío. Presionar y mantener<br />

presionado el botón de puesta en marcha / parada hasta<br />

que el motor se pare. (Fig. 5A)<br />

Fig. 5A Fig. 5B<br />

E


<strong>INSTRUCCIONES</strong> <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>SBROZADO<br />

• PRECAUCIONES <strong>DE</strong> SEGURIDAD ADI-<br />

CIONALES<br />

Antes de accionar su unidad, revise TODAS LAS PRE-<br />

CAUCIONES <strong>DE</strong> SEGURIDAD de este manual.<br />

ADVERTENCIA / ATENCIÓN<br />

• SI NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LAS<br />

TÉCNICAS <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>SBROZADO O CORTE,<br />

practique los procedimientos con el MOTOR<br />

apagado.<br />

• LIMPIE SIEMPRE LA ZONA <strong>DE</strong> TRABAJO de<br />

residuos tales como latas, botellas, piedras, etc. Los<br />

objetos con los que golpee podrían ocasionarle<br />

lesiones graves al operario o a las personas<br />

próximas y también dañar el equipo. Si se golpea<br />

un objeto por accidente, APAGUE EL MOTOR<br />

inmediatamente y examine el equipo. No accione<br />

nunca la unidad si el equipo está dañado o<br />

defectuoso.<br />

• <strong>DE</strong>SBROCE O CORTE SIEMPRE A<br />

VELOCIDA<strong>DE</strong>S <strong>DE</strong>L MOTOR ALTAS. No accione el<br />

motor a poca velocidad al principio ni durante<br />

operaciones de desbarbado.<br />

• NO use el equipo para fines distintos al desbroce o<br />

siega de hierbas.<br />

• NO levante NUNCA el cabezal del hilo por encima<br />

de la altura de las rodillas durante el<br />

funcionamiento.<br />

• NO accione la unidad si hay otras personas o<br />

animales en las inmediaciones. Deje un mínimo de<br />

10 metros de separación entre el operario y otras<br />

personas o animales cuando esté cortando. Deje<br />

una distancia mínima de 30 metros de separación<br />

entre el operario y otras personas o animales<br />

cuando esté <strong>DE</strong>SBROZANDO con el cortador del<br />

cabezal del hilo.<br />

• SI USA LA UNIDAD EN UNA PENDIENTE, sitúe<br />

por debajo el accesorio de corte. NO TRABAJE en<br />

una pendiente ni en una inclinación de una colina si<br />

existiese la más mínima posibilidad de resbalar o<br />

perder la estabilidad.<br />

• LIBERACIÓN <strong>DE</strong>L HILO <strong>DE</strong>L CABEZAL<br />

ADVERTENCIA: NO USE hilo de acero ni<br />

hilo de acero revestida de plástico de<br />

ningún tipo con su cabezal.<br />

El operario podría sufrir lesiones graves. Para soltar<br />

tanza nueva, accione el motor a máxima aceleración y<br />

“haga impactar” el cabezal de la tanza contra la hierba.<br />

Se soltará tanza automáticamente. La cuchilla de la protección<br />

para residuos cortará la tanza que sobre (Fig.<br />

6A).<br />

7<br />

ATENCIÓN: Retire periódicamente las hierbas<br />

enrolladas para evitar que el eje de la<br />

transmisión se sobrecaliente. Las hierbas se<br />

enrollan cuando se enganchan en el eje que<br />

se encuentra bajo la protección para residuos<br />

(Fig. 6B). Esto impide que el eje pueda<br />

refrigerarse correctamente. Retire las hierbas<br />

enrolladas con un destornillador u otro<br />

dispositivo similar.<br />

CABEZAL<br />

<strong>DE</strong><br />

IMPACTO<br />

Fig. 6A Fig. 6B<br />

• PROCEDIMIENTOS <strong>DE</strong> CORTE<br />

Cuando esté correctamente equipada con una protección<br />

para residuos y un cabezal de hilo, su unidad cortará<br />

maleza que no se puede ver y hierba alta de zonas<br />

de difícil acceso, a lo largo de vallas, paredes, cimientos<br />

y alrededor de árboles. También se puede utilizar para el<br />

desbroce a fin de retirar vegetación del suelo para<br />

preparar con mayor facilidad un jardín o limpiar una zona<br />

concreta.<br />

NOTA: Incluso con cuidado, cortar en torno a bases,<br />

paredes de ladrillo o de piedra, curvas, etc. provocará un<br />

desgaste del hilo superior a lo habitual.<br />

CORTE / SIEGA<br />

Balancee la cortadora con un movimiento similar al de<br />

una barra de corte de lado a lado. No incline el cabezal<br />

de hilo durante este procedimiento. Compruebe la zona<br />

en la que va a trabajar para establecer la altura de corte<br />

adecuada. Mantenga el cabezal del hilo al mismo nivel,<br />

para que la profundidad del corte sea igual (Fig. 7A).<br />

CORTE MÁS PRÓXIMO<br />

Sitúe la cortadora directamente delante con una ligera<br />

inclinación, de modo que la parte inferior del cabezal de<br />

hilo quede por encima del nivel del suelo y el hilo entre<br />

en contacto con el punto de corte correcto. Corte siempre<br />

lejos del operario. No tire de la cortadora hacia el<br />

operario.<br />

CORTE EN VALLAS / CIMIENTOS<br />

Acerque el corte en torno a las vallas de alambre, las<br />

vallas de cadenas, los muros de piedra y los cimientos<br />

lentamente para cortar cerca sin hacer que el hilo<br />

choque contra la barrera. Si el hilo entra en contacto con<br />

piedras, muros de ladrillo o cimientos, se romperá o se<br />

deshilachará. Si el hilo se engancha en la valla, se<br />

romperá.<br />

CORTE ALRE<strong>DE</strong>DOR <strong>DE</strong> ÁRBOLES<br />

Corte en torno a los troncos de los árboles aproximándose<br />

lentamente, de forma que el hilo no entre en contacto<br />

con la corteza. Camine en torno al árbol, cortando<br />

de izquierda a derecha. Acérquese a la hierba o la<br />

maleza con la punta del hilo e incline el cabezal ligeramente<br />

hacia delante.<br />

E<br />

<strong>DE</strong>SBROCE<br />

El desbroce hace referencia a la retirada de toda la vegetación<br />

del suelo. Para ello, incline el cabezal de la<br />

cadena aproximadamente en un ángulo de 30 grados a<br />

la derecha. Ajustando el asa, tendrá mayor control<br />

durante esta operación. No intente realizar este procedimiento,<br />

si existe alguna posibilidad de que la suciedad<br />

despedida puede herir al operario, a otras personas o<br />

causar daños a la propiedad (Fig. 7B)<br />

NO BARRA CON LA <strong>DE</strong>SBROZADORA<br />

El barrido hace referencia a la inclinación del cabezal de<br />

la tanza para barrer la basura de caminos, etc. Su desbrozadora<br />

es una herramienta potente y las pequeñas<br />

piedras u otra suciedad de ese tipo podrían salir disparadas<br />

hasta 15 metros o más, ocasionando lesiones o<br />

daños en la propiedad cercana, como los automóviles,<br />

los hogares y las ventanas.<br />

CORTE<br />

La cortadora de hierba y arbustos no es adecuada para<br />

utilizarla como sierra.<br />

Fig. 7A Fig. 7B<br />

<strong>INSTRUCCIONES</strong> <strong>DE</strong> MANTENIMIENTO<br />

• RECAMBIO <strong>DE</strong>L HILO <strong>DE</strong> CORTE -<br />

CABEZAL ESTÁNDAR<br />

1. Girar la tuerca (A) EN EL SENTIDO CONTRARIO<br />

AL <strong>DE</strong> LAS AGUJAS <strong>DE</strong>L RELOJ y quitarla (Fig. 8<br />

A). Utilizar la llave para el cabezal del hilo de corte<br />

que se suministra.<br />

2. Quitar la bobina (B) y el muelle (C) del eje (D).<br />

3. Quitar el hilo de corte residual (H).<br />

4. Doblar a 4,3 m (14') de largo el hilo de corte de 2<br />

mm (0,080”). Situar el centro del bucle en una de<br />

las ranuras de división de la bobina (Fig. 8B).<br />

5. Enrollar el hilo de nylon en el sentido de las agujas<br />

del reloj tal como se muestra en la ilustración (Fig.<br />

8C), manteniéndolo en tensión, con cada una de las<br />

mitades separada por la ranura de división la bobina.<br />

Enrollar hasta dejar 15 cm (6”) en los extremos.<br />

6. Bloquear cada extremo del hilo (H) en una ranura<br />

(F) a ambos lados de la bobina (Fig. 8D).<br />

7. Instalar el muelle (C) en el eje (D). Insertar cada<br />

uno de los extremos del hilo de corte en los ojales<br />

(G) del armazón (E) (Fig. 8E).<br />

8. Deslizar la bobina hacia el armazón (E) mientras se<br />

pasa el hilo a través de los ojales (G). Asegurar que<br />

el muelle se asienta en la bobina (Fig. 8E).<br />

8<br />

9. Una vez la bobina está en su lugar, aplicar presión<br />

sobre la bobina comprimiendo el muelle. Tirar de<br />

cada extremo del hilo (H) con fuerza para desenganchar<br />

el hilo de las ranuras (Fig. 8F).<br />

10. Continuar aplicando presión sobre la bobina hasta<br />

que se pueda enroscar la palomilla, GIRANDO EN<br />

EL SENTIDO <strong>DE</strong> LAS AGUJAS <strong>DE</strong>L RELOJ, en el<br />

eje. Apretar la palomilla asegurándola solamente<br />

con la mano (Fig. 8G).<br />

11. Recortar el exceso de hilo hasta aproximadamente<br />

unos 13 cm (5”). Esto minimizará la carga del motor<br />

durante la puesta en marcha y el calentamiento.<br />

(Fig. 4A).<br />

A<br />

A. PALOMILLA<br />

B. BOBINA<br />

C. MUELLE<br />

D. EJE<br />

E. ARMAZÓN<br />

F. RANURAS<br />

G. OJALES<br />

H. HILO <strong>DE</strong> CORTE<br />

H<br />

F<br />

D G<br />

C<br />

B<br />

Fig. 8A<br />

Fig. 8B Fig. 8C<br />

F F<br />

H<br />

E<br />

Fig. 8D Fig. 8E<br />

H<br />

H<br />

Fig. 8F Fig. 8G<br />

H<br />

C<br />

G<br />

E<br />

E<br />

D<br />

G


• FILTRO <strong>DE</strong> AIRE<br />

Para limpiar el filtro del aire:<br />

1. Empujar hacia abajo la presilla (A) que mantiene la<br />

tapa del filtro de aire en su lugar, retirar entonces la<br />

tapa (B) y levantar el filtro (C) de la caja del filtro de<br />

aire. (Fig. 9).<br />

2. Lavar el filtro con agua y jabón. ¡NO USAR<br />

GASOLINA!<br />

3. Secar el filtro al aire libre.<br />

4. Reinstalar el filtro.<br />

NOTA: Cambiar el filtro si está deshilachado, retorcido,<br />

dañado o no se puede limpiar.<br />

A<br />

ATENCIÓN: No utilizar NUNCA la desbrozadora<br />

sin el filtro de aire. El filtro de aire<br />

debe mantenerse limpio. Si se estropea,<br />

instalar uno nuevo.<br />

• TAPA <strong>DE</strong> COMBUSTIBLE / FILTRO <strong>DE</strong><br />

COMBUSTIBLE<br />

B<br />

Fig. 9<br />

PRECAUCION : Abrir la tapa del combustible<br />

poco a poco para liberar cualquier<br />

presión que se pudiera haber formado en la<br />

tanque del combustible. Vaciar el combustible<br />

de la unidad y almacenarlo en un<br />

recipiente aprobado antes de iniciar este<br />

procedimiento.<br />

Filtro de Combustible:<br />

1. Quite completamente la tapa de combustible del<br />

tanque (A) para poder quitar el filtro de combustible<br />

(B) del tanque. Utilice un trozo de cable<br />

(C) con un gancho formado en su extremo para<br />

retirar el filtro del tanque. (Fig. 10A & 10B)<br />

2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión .<br />

(Fig. 10C)<br />

3. Cambie el filtro de combustible (D). (Fig. 10C)<br />

NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de combustible.<br />

El motor interno puede resultar dañado.<br />

A C<br />

B<br />

Fig. 10A Fig. 10B<br />

C<br />

9<br />

D<br />

Fig. 10C<br />

• AJUSTE <strong>DE</strong>L CARBURADOR<br />

El carburador está pre-ajustado de fábrica para prestar<br />

un rendimiento óptimo. Si se requieren ajustes más precisos,<br />

por favor, poner el equipo en manos del Servicio<br />

Técnico autorizado más cercano.<br />

• BUJÍA <strong>DE</strong> ENCENDIDO<br />

1. Abertura de bujía = 0,635 mm (.025 “) (Fig. 11).<br />

2. Atornillar entre 12 y 15 Nom (105 y 130 libras por<br />

pulgada). Conectar el tapón de la bujía.<br />

• AFILADO <strong>DE</strong> LA CUCHILLA <strong>DE</strong>L <strong>DE</strong>FLEC-<br />

TOR<br />

1. Quitar la cuchilla (E) del deflector (F) (Fig. 12).<br />

2. Sujetar la cuchilla en un tornillo de banco. Afilar la<br />

cuchilla utilizando una lima plana, teniendo cuidado<br />

de mantener el ángulo de corte del filo. Limar exclusivamente<br />

en un sentido.<br />

Fig. 11 Fig. 12<br />

F<br />

E<br />

E<br />

• ALMACENAMIENTO <strong>DE</strong>L EQUIPO<br />

RESOLUCIÓN <strong>DE</strong> PROBLEMAS <strong>DE</strong>L MOTOR<br />

PROBLEMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA<br />

La unidad no arranca o arranca<br />

pero no funciona.<br />

La unidad arranca, pero el motor<br />

tiene poca potencia.<br />

El motor vacila.<br />

ADVERTENCIA: No seguir estos pasos<br />

puede provocar que se forme una capa de<br />

barniz en el carburador y con ello se dificulte<br />

el arranque o se deriven otros daños<br />

permanentes después del almacenamiento.<br />

1. Llevar a cabo todo el mantenimiento general<br />

recomendado en la Sección de Mantenimiento de<br />

las Instrucciones.<br />

2. Limpiar el exterior del motor, del grupo de la barra<br />

de transmisión, del deflector y del cabezal.<br />

3. Drenar el depósito del combustible.<br />

4. Después del drenaje anterior, poner el motor en<br />

marcha.<br />

5. Dejar el motor a la velocidad de marcha en vacío<br />

hasta que se pare. Esto purgará el combustible del<br />

carburador.<br />

6. Dejar enfriar el motor (aproximadamente unos 5<br />

minutos).<br />

7. Retirar la bujía con una llave de bujías.<br />

Cuando aceleramos no hay<br />

potencia.<br />

Procedimientos de arranque incorrectos.<br />

Configuración del ajuste de la mezcla<br />

del carburador incorrecta.<br />

10<br />

Siga las instrucciones del Manual del<br />

usuario.<br />

E<br />

Haga que un Centro de mantenimiento<br />

autorizado ajuste el carburador.<br />

Bujía en mal estado. Limpie / abra o sustituya la bujía.<br />

Filtro obstruido de combustible Sustituya el filtro de combustible<br />

Posición incorrecta de la palanca del<br />

estrangulador.<br />

Mover a la posición RUN<br />

(funcionamiento).<br />

La pantalla apagachispas está sucia. Cambie la pantalla apagachispas.<br />

Filtro de aire sucio. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro.<br />

Configuración del ajuste de la mezcla<br />

del carburador incorrecta..<br />

Configuración del ajuste de la mezcla<br />

del carburador incorrecta.<br />

Haga que un Centro de mantenimiento<br />

autorizado ajuste el carburador.<br />

Haga que un Centro de mantenimiento<br />

autorizado ajuste el carburador.<br />

Funcionamiento inconsistente. Bujía con una apertura incorrecta. Limpie / abra o sustituya la bujía<br />

Despide demasiado humo.<br />

Configuración del ajuste de la mezcla<br />

del carburador incorrecta..<br />

Mezcla de combustible incorrecta.<br />

8. Introducir en la cámara de combustión aceite limpio<br />

para motores de dos tiempos (1 cucharita de té).<br />

Tirar de la manilla de arranque lentamente varias<br />

veces para bañar los elementos interiores. Reponer<br />

la bujía.<br />

9. Almacenar el equipo en un lugar fresco y seco, alejado<br />

de cualquier fuente de ignición como un quemador<br />

de aceite, un calentador de agua, etc.<br />

• REUTILIZACIÓN <strong>DE</strong>L EQUIPO <strong>DE</strong>SPUÉS<br />

<strong>DE</strong> SU ALAMACENAMIENTO<br />

1. Quitar la bujía.<br />

2. Tirar de la manilla de arranque bruscamente para<br />

retirar el exceso de aceite de la cámara de combustión.<br />

3. Limpiar y medir la abertura de la bujía o bien instalar<br />

una nueva bujía con la abertura correcta.<br />

4. Preparar el equipo para su utilización.<br />

5. Llenar el depósito de combustible con la mezcla<br />

adecuada de <strong>gasolina</strong> y aceite. Ver la sección<br />

Combustible y Lubricación.<br />

Haga que un Centro de mantenimiento<br />

autorizado ajuste el carburador.<br />

Usar un combustible mezclado<br />

correctamente (mezcla 40:1).


CE Declaración de Conformidad<br />

de acuerdo con las regulaciones 98/37/EC,<br />

2000/14/EC+ 2005/88/EC, 2004/26/EC<br />

Tipo de producto : Motosierra a <strong>gasolina</strong><br />

Modelos : AT3362DA/AT3362VA<br />

Marca : Talon<br />

Fabricante : Jenn Feng Industrial Co., Ltd.<br />

Dirección Fabricante : No. 19, lane 118, Sec. 2, Min Tsu Rd.<br />

Ping Chang City, Taoyuan 324, Taiwan<br />

Certificamos que cumplen con los requisitos establecidos en la Directiva<br />

98/37/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC, 2004/26/EC. Y es conforme a las normas<br />

:<br />

EN ISO 11806 : 1997, EN ISO 11806 : 1997/AC, EN ISO 14982:1998<br />

Nivel de presión acústica: 100.6 dB(A),<br />

Nivel de potencia acústica : 109.4 dB(A),<br />

Garantízada máxima potencia acústica: 110 dB(A)<br />

Persona responsable de realizar esta declaración<br />

Nombre y Apellido : David Jong<br />

Posición : C.E.O.<br />

Shanghai, P. R. C. 2007/06/30<br />

11<br />

15m(50ft)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!