12.06.2013 Views

Sicherheit Sécurité Sicurezza Schwierige Suche nach dem ... - Swissi

Sicherheit Sécurité Sicurezza Schwierige Suche nach dem ... - Swissi

Sicherheit Sécurité Sicurezza Schwierige Suche nach dem ... - Swissi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2010_3<br />

www.swissi.ch<br />

Wissen macht sicher | Se renseigner, c’est se protéger | Conoscere per prevenire<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />

BRANDSCHUTZ | 4<br />

<strong>Schwierige</strong> <strong>Suche</strong> <strong>nach</strong><br />

<strong>dem</strong> Brandstifter<br />

NATURGEFAHREN | 16<br />

Viele Sturmschäden<br />

sind vermeidbar<br />

L AGERHAUSBRÄNDE | 26<br />

Kaum zu löschen,<br />

aber vermeidbar<br />

GESUNDHEIT | 34<br />

Alkohol und Arbeit:<br />

Klare Regeln lohnen sich<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut | Institut de <strong>Sécurité</strong> | Istituto di <strong>Sicurezza</strong>


www.swissi.ch<br />

Weiterbildung beim <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Investieren Sie 2010 in die Weiterbildung Ihrer Mitarbeitenden<br />

Praxisnahe <strong>Sicherheit</strong>sausbildungen in diesen Fachgebieten:<br />

• Brandschutz • Chemikaliensicherheit<br />

• Explosionsschutz • Security<br />

• Arbeitssicherheit • Naturgefahren<br />

• Prozesssicherheit • Integrale <strong>Sicherheit</strong>/Risikomanagement<br />

Mitglieder des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts erhalten, je <strong>nach</strong> Mitgliedschaftstyp, bis 20% Rabatt<br />

auf unseren Weiterbildungskursen.<br />

www.swissi.ch > Über uns > Mitglieder<br />

Schweizerisches Institut zur Förderung der <strong>Sicherheit</strong><br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Telefon +41 (0)44 217 43 16, Fax +41 (0)44 211 70 30, risktraining@swissi.ch<br />

Weitere Niederlassungen in Basel, Neuchâtel und Lugano-Massagno<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut | Institut de <strong>Sécurité</strong> | Istituto di <strong>Sicurezza</strong>


inhalt / sommaire / sommario<br />

Editorial 3<br />

Brandschutz: <strong>Schwierige</strong> <strong>Suche</strong> <strong>nach</strong> <strong>dem</strong> Brandstifter 4<br />

naturgefahren: Viele Sturmschäden sind vermeidbar 16<br />

lagerhausbrände: Kaum zu löschen, aber vermeidbar 26<br />

Gesundheit: Alkohol und Arbeit: klare Regeln lohnen sich 34<br />

interview: Marcel Zumbühl. «Wir simulieren Angriffe aufs eigene Netz» 44<br />

haustechnik: … und es tropft und tropft 50<br />

mitteilungen: Nanotechnologie; Arbeitssicherheitsmesse; Erdbebenversicherung 53<br />

sicherheit im einkaufszentrum: Viele Risiken – ein Konzept 54<br />

Fachtagung 2010: Zielkonflikte sind lösbar 56<br />

ausbildungsprogramm 62<br />

Branchenadressen 68<br />

impressum 79<br />

Kolumne: Es gibt keine sichere Energie 80<br />

Editorial 3<br />

Protection incendie: Rechercher un incendiaire est plus compliqué 10<br />

Dangers naturels: Bien des dommages dus aux tempêtes sont évitables 20<br />

incendies d‘entrepôts: Difficiles à éteindre, mais évitables 29<br />

santé: Alcool et travail: des règles claires sont profitables 38<br />

interview: Marcel Zumbühl. «Nous simulons des attaques sur notre propre réseau» 46<br />

Colloque spécialisé 2010: Les conflits d‘objectifs peuvent être résolus 58<br />

Programme de formation 65<br />

adresses de la branche 68<br />

adresses de la branche: Glossaire français–allemand 75<br />

Editoriale 3<br />

Protezione antincendio: Difficile individuare i piromani 13<br />

Pericoli naturali: Molti dei danni causati dalle tempeste possono essere evitati 23<br />

incendi nei depositi: Quasi impossibile spegnerli, possibile evitarli 31<br />

salute: Alcool e lavoro: vale senz‘altro la pena di applicare regole inequivocabili 40<br />

intervista: Marcel Zumbühl. «Simuliamo degli attacchi alla nostra rete» 47<br />

Convegno 2010: I conflitti di obiettivi possono essere risolti 60<br />

Programma di formazione 67<br />

indirizzi del settore 68<br />

indirizzi del settore: Glossario italiano–tedesco 77<br />

D F I<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

4<br />

16<br />

26<br />

34<br />

1


EDITORIAL<br />

Prävention im Wandel<br />

Seit seiner Gründung 1945 widmet sich das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut der Prävention. Nun hat uns<br />

die Generalversammlung 2009 einen neuen Leistungsauftrag erteilt. Wir haben unsere Markt-<br />

leistungen ab 2012 selbsttragend anzubieten. Damit sollen die Privatversicherer als Träger<br />

des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts in die Lage versetzt werden, selber die auf ihre Bedürfnisse und die<br />

ihrer Kunden zugeschnittenen Präventionsleistungen bei uns einzukaufen.<br />

Prävention zu betreiben, bedeutet, die vorhandenen Risiken zu erkennen, zu bewerten und<br />

bei Bedarf geeignete Massnahmen zu treffen und umzusetzen. Wirksame Prävention setzt<br />

auf Eigenverantwortung jedes Einzelnen, wie es die neuen Vorschriften im Obligationenrecht<br />

(OR 663b) festschreiben. Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut baut darauf auf: Wir unterstützen unsere<br />

Kunden bei der Wahrnehmung dieser Eigenverantwortung und erbringen mit unseren<br />

anerkannten Dienstleistungen einen wesentlichen Beitrag zur Bewältigung Ihrer operationellen<br />

Risiken.<br />

Der Wandel im <strong>Sicherheit</strong>sinstitut ist voll im Gang und auf Kurs. Sie können auch in Zukunft<br />

auf uns zählen. Trotz des Wandels ist Kontinuität unser Ziel: unabhängig, sachbezogen, am<br />

Kunden orientiert und kosten-nutzen-optimiert. W<br />

La prévention à un tournant<br />

Depuis sa fondation en 1945, l’Institut de <strong>Sécurité</strong><br />

se consacre à la prévention. Mais maintenant, l’Assemblée<br />

générale 2009 nous a confié un nouveau<br />

mandat de prestations. Dès 2012, les prestations de<br />

marché que nous offrirons devront être autofinancées.<br />

En tant que porteurs de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>,<br />

les assureurs privés seront donc tenus d’acheter<br />

eux-mêmes auprès de nous les prestations de prévention<br />

répondant à leurs besoins et à ceux de leurs<br />

clients.<br />

Traiter de la prévention signifie reconnaître les<br />

risques existentiels, évaluer et, si nécessaire,<br />

prendre les mesures qui s’imposent et les mettre<br />

en pratique. Une prévention efficace repose sur la<br />

responsabilité personnelle de chacun, comme le<br />

prévoient les nouvelles prescriptions du Code des<br />

obligations (CO 663b). L’Institut de <strong>Sécurité</strong> s’en inspire:<br />

nous soutenons nos clients dans la perception<br />

de cette responsabilité personnelle et, par nos prestations<br />

de service reconnues, apportons une contribution<br />

essentielle en vue de maîtriser vos risques<br />

opérationnels.<br />

Ce tournant au sein de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> est déjà<br />

en marche et pleinement en cours. Vous pourrez<br />

continuer à compter sur nous à l’avenir. Malgré tout,<br />

la continuité reste notre priorité: de façon indépendante,<br />

ciblée, orientée sur le client et optimale quant<br />

au rapport coût/utilité pratique. W<br />

Prevenzione: grandi cambiamenti<br />

Dal giorno della sua fondazione, che risale al 1945,<br />

l’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> si occupa di prevenzione. L’Assemblea<br />

generale 2009 ci ha ora affidato un nuovo<br />

mandato. A partire dal 2012 dovremo offrire le nostre<br />

prestazioni di mercato in modo finanziariamente<br />

autonomo. Gli assicuratori privati – in quanto<br />

organismi responsabili dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> –<br />

devono essere così nella situazione di comperare<br />

da noi dei servizi di prevenzione su misura per le<br />

loro necessità e quelle dei loro clienti.<br />

Occuparsi della prevenzione significa riconoscere<br />

e valutare i rischi esistenti e, se necessario, adottare<br />

e realizzare le misure necessarie. Una prevenzione<br />

efficiente si basa sulla responsabilità di ogni<br />

singolo individuo, come stabiliscono le nuove disposizioni<br />

del Codice svizzero delle obbligazioni<br />

(CO 663b). E su questo principio si basa l’Istituto di<br />

<strong>Sicurezza</strong>: sosteniamo i nostri clienti quando si<br />

tratta di assumersi le proprie responsabilità e con<br />

le nostre riconosciute prestazioni di servizio contribuiamo<br />

in modo essenziale a far fronte ai loro<br />

rischi operativi.<br />

L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> si sta trasformando, a pieno<br />

regime nel senso voluto. Anche in futuro potrete<br />

contare su di noi. Nonostante i cambiamenti, la continuità<br />

è il nostro obiettivo, secondo i nostri principi<br />

tradizionali di indipendenza, oggettività, orientamento<br />

al cliente e ottimizzazione costi-benefici.W<br />

Dr. Hubert J. Rüegg<br />

ist Vorsitzender der<br />

Geschäftsleitung<br />

des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

3


Walter Aeschimann<br />

ist freischaffender<br />

Journalist BR in Zürich.<br />

W<br />

Was treibt<br />

Brandstifter an?<br />

Fotos: Daniel Boschung<br />

W<br />

Qu’est-ce qui motive<br />

un incendiaire?<br />

W<br />

che cosa spinge<br />

un piromano?<br />

4 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Brandschutz<br />

<strong>Schwierige</strong> <strong>Suche</strong> <strong>nach</strong><br />

<strong>dem</strong> Brandstifter<br />

Seit 2004 hält ein Brandstifter die Gemeinde Riehen bei Basel in Atem. Die Serie beläuft<br />

sich mittlerweile auf 56 Brände. Trotz Phantombild und zahlreichen Hinweisen<br />

aus der Bevölkerung ist der Täter noch immer nicht gefasst. Was treibt Brandstifter<br />

an, und wie kann man sich vor ihrem Tun schützen?<br />

Riehen ist ein schöner Ort, ein «grosses,<br />

grünes Dorf» wie der offiziellen Homepage<br />

zu entnehmen ist. Wer in Basel etwas gilt, wählt<br />

nicht selten diese exklusive Destination für sein<br />

Eigenheim draussen vor der Stadt. Eine Studie berichtet<br />

gar, Riehen sei jene Schweizer Stadt mit<br />

der höchsten Lebensqualität. Nur – die Region ist<br />

nicht sicher. Nicht mehr. Es brennt häufig hier,<br />

weit häufiger als anderswo. Seit September 2004<br />

wurden 56 Objekte ein Raub der Flammen. Meist<br />

brannten Gartenhäuschen, Autogaragen, Holzbeigen<br />

oder Scheunen nieder. Personen waren nicht<br />

in Gefahr. Aber das Ende der Serie ist nicht in<br />

Sicht. Und von einem Täter oder einer Täterschaft<br />

fehlt bislang jede Spur.<br />

Keine klaren Täterprofile<br />

Willy Knecht war 25 Jahre Leiter des Dezernats<br />

Brände und Explosionen bei der Kripo Bern. Er<br />

hat in über 4000 Bränden an der Front ermittelt.<br />

Die Erfahrung lehrte ihn, dass «in den meisten<br />

Serienfällen die Schwere des Brandes gesteigert<br />

wird». Wie in Riehen, als im Februar 2010 eine<br />

Tiefgarage in Brand geriet und 35 Personen wegen<br />

der massiven Rauchentwicklung ihre Wohnungen<br />

darüber vorübergehend räumen mussten. Spätestens<br />

seither herrscht in der Gemeinde Angst und<br />

Ohnmacht vor einer noch schlimmeren Feuersbrunst.<br />

Brandstiftung ist ein komplexes Thema.<br />

Es gibt kaum gesicherte Indizien, dass gewisse<br />

Areale geschützter sind als andere. Es gibt weder<br />

klare Täterprofile noch -motive. Und die Ermittlung<br />

bei der Brandstiftung ist die schwierigste kriminaltechnische<br />

Untersuchung überhaupt.<br />

4% vorsätzliche Brandstiftungen<br />

In Schweizer Haushalten ereignen sich gemäss<br />

Beratungsstelle für Brandverhütung jährlich etwa<br />

20 000 Brände. Die häufigsten Ursachen sind defekte<br />

Stromleitungen oder elektrische Geräte,<br />

dann folgen Kerzen, Zündhölzer, Rauchwaren und<br />

Feuerwerk. Meistens ist es höhere Gewalt. Rund<br />

ein Drittel ist auf fahrlässiges Verhalten und U<strong>nach</strong>tsamkeit<br />

zurückzuführen. Etwa 4% gelten als<br />

vorsätzliche Brandstiftung. Die Kantonalen Gebäudeversicherungen<br />

erstatten jährlich etwa<br />

280 Mio. Schweizer Franken für Gebäudeschäden,<br />

die durch Feuer entstanden sind. Die Gesamtsumme<br />

schätzen sie auf 600 Millionen.<br />

Der wohl grösste Einzelbrand in der Schweiz hat<br />

sich am 19. Juli 1996 in der Tela-Papierfabrik in<br />

Niederbipp ereignet. Der Schaden belief sich auf<br />

rund 200 Millionen Franken. Ursache war ein<br />

elektrisches Kabel, dessen Isolation beschädigt,<br />

aber unbemerkt geblieben war. Irgendwann<br />

sprangen Funken ins gelagerte Papier. Aus <strong>dem</strong><br />

kleinen Glühen wurde ein Brand mit fatalen Folgen.<br />

Drei Feuerwehrleute kamen bei der Löscharbeit<br />

ums Leben. In den vergangenen zehn Jahren<br />

starben in der Schweiz über 400 Menschen in den<br />

Flammen.<br />

Täter wollte Aufmerksamkeit<br />

Aufgrund von Hinweisen aus der Bevölkerung in<br />

Riehen verfasste die Basler Polizei ein Phantombild.<br />

Mehr als 80 Anregungen sind da<strong>nach</strong> eingegangen<br />

und wurden ausgewertet. Ohne Ergebnis.<br />

Die Basler Staatsanwaltschaft glaubt, dass zwei<br />

Drittel der Delikte einem Haupttäter anzulasten<br />

sind. Sie geht davon aus, dass es ein Täter ist und<br />

keine Täterin. Mit gutem Grund: Es sind fast nur<br />

Männer, die mit solchen Delikten gefasst werden.<br />

Jede weitere Einschränkung ist aber kaum mehr<br />

möglich. «Den typischen Brandstifter gibt es nicht.<br />

Wichtig bei den Ermittlungen ist es, sich nie zu<br />

früh auf eine bestimmte Richtung festzulegen»,<br />

sagt Willy Knecht. Er erinnert sich an eine Brandserie,<br />

in der auch der Stall eines Bauernhauses<br />

ein Opfer der Flammen wurde und 22 Kühe ums<br />

Leben kamen. Er schloss bei der weiteren Ermitt-


<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

5


6 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Brandschutz<br />

lung einen Bauern aus, «weil der niemals Tiere<br />

gefährden würde». Der Täter war aber ein junger<br />

Bauer, der überzeugt gewesen war, einen leeren<br />

Stall anzuzünden. Die folgenden Brände der Serie<br />

waren derart dilettantisch angelegt, dass er bald<br />

verhaftet werden konnte. In Gesprächen stellte<br />

sich heraus, dass sich der Bauer da<strong>nach</strong> sehnte,<br />

endlich entdeckt zu werden. Er verlangte <strong>nach</strong><br />

Aufmerksamkeit.<br />

Vielschichtige psychologische Motive<br />

Die psychologischen Motive, einen Brand zu legen,<br />

sind fast so vielschichtig wie jeder einzelne Mensch.<br />

Jérôme Endrass ist Leiter der Abteilung Evaluation<br />

und Qualitätssicherung beim Psy chiatrisch-<br />

Psychologischen Dienst des Amtes für Justizvollzug<br />

in Zürich. Im Gegensatz zu Gewalt- und<br />

Sexualverbrechen seien Brandstifter noch wenig<br />

erforscht: «Bei Gewalt- und Sexualstraftätern gibt<br />

es robuste Modelle, um beispielsweise die Rückfallquote<br />

zu beschreiben. Über Brandstifter gibt<br />

es viel weniger Daten.» In der wissenschaftlichen<br />

Literatur sei man sich nicht einmal einig, ob der<br />

Brandstifter ein Gewaltverbrecher sei oder eher<br />

nicht. «Es ist eine sehr heterogene Gruppe.»<br />

Eine spezifische Studie aus Kanada, publiziert im<br />

Jahr 1996, versuchte anhand von 243 Brandstiftern<br />

verschiedene Gruppen zu benennen. Dem<strong>nach</strong><br />

bilden psychotisch-schizophrene Täter die<br />

grösste Gruppe. Ihr Verhalten ist wenig stabil,<br />

kaum voraussehbar und von einer momentanen<br />

Situation abhängig. Einer zweiten Gruppe sind<br />

Personen mit normaler Intelligenz zuzuordnen,<br />

unauffällig und wenig durchsetzungsfähig, aber<br />

getrieben von einer gewissen Frustration. Rache,<br />

Eifersucht oder Hass können durchaus Motive<br />

sein. Die dritte Gruppe sind Serienbrandstifter<br />

mit weniger guten Schulleistungen und «auffälligen<br />

Entwicklungsbedingungen.» Sie sind früh<br />

und mit grosser Faszination vom Feuer angezogen.<br />

Bei dieser Gruppe kann als Motiv Faszination<br />

UND Wut in Frage kommen. Da könnte auch<br />

ein Feuerwehrmann der Täter sein, meist ein Fanatiker,<br />

der genug von täglichen Übungen im Trockenen<br />

hat. Am Tatort erscheint er dann zuerst<br />

und zeichnet sich durch besonders mutige Aktionen<br />

bei den Löscharbeiten aus. Die vierte Gruppe<br />

schliesslich umfasst Personen, die durch weiteres<br />

kriminelles Verhalten in Erscheinung treten. Es<br />

sind aggressive, extrem durchsetzungsfähige und<br />

in schwierigen familiären Verhältnissen aufgewachsene<br />

Täter. Ihre verübten Aktionen können<br />

Brände zur Vertuschung eines Mordes sein,<br />

Brände zwecks Tötung eines Menschen, zwecks<br />

Gefangenenbefreiung, politisch motivierte Brandstiftungen<br />

(Asylantenheime, Molotowcocktails),<br />

terroristische Anschläge, Brandstiftungen zur<br />

Einschüchterung und Erpressung usw.<br />

Diese Typologien seien aber mit Vorsicht zu betrachten,<br />

sagt Jérôme Endrass. Denn die Dunkelziffer<br />

ist hoch: Je <strong>nach</strong> Statistik werden zwischen<br />

85% und 97% aller Brandstiftungen niemals aufgeklärt.<br />

Erschwerend kommt hinzu, dass professionell-kriminelle<br />

Täter kaum psycholgisch abgeklärt<br />

werden. Geschieht ein professionell<br />

geplanter Mord mittels Brandstiftung, wird das<br />

Motiv des Mordes untersucht und nicht jenes der<br />

Brandstiftung. «Es ranken sich auch viele wissenschaftliche<br />

Mythen um den Brandstifter», sagt<br />

Jérôme Endrass. Jahrelang galt in der wissenschaftlichen<br />

Literatur, dass eine starke sexuelle<br />

Komponente als Motiv infrage komme. Die Befunde<br />

stützten sich vorab auf Fallstudien und wurden<br />

hochgerechnet. Heute ist man überzeugt, dass<br />

sexuelle Elemente weniger wichtig sind als angenommen.<br />

Auch der Mythos um die Rückfallquote<br />

wurde revidiert. Sie sei nicht so häufig, dafür deute<br />

vieles darauf hin, dass Brandstifter häufiger auch<br />

zu anderen Gewaltdelikten neigen als bislang vermutet.<br />

Meistens fahrlässige Brandstiftung<br />

In der Schweiz gibt es jährlich etwa 300 bis 450<br />

Verurteilungen wegen Brandstiftung. Im geltenden<br />

Recht ist die Brandstiftung in den Artikeln<br />

221 und 222 des Schweizerischen Strafgesetzbuches<br />

geregelt. Es sind recht komplizierte Normen,<br />

die oft einen Spielraum in der Auslegung dulden.<br />

Grundsätzlich wird zwischen «vorsätzlicher» und<br />

«fahrlässiger» Brandstiftung unterschieden. Bereits<br />

diese Begriffe sind nicht immer scharf zu<br />

trennen. Voraussetzung ist in beiden Fällen die<br />

Verursachung einer Feuersbrunst. Nach Gerichtspraxis<br />

fällt allerdings nicht jedes Feuer in diese<br />

Kategorie. Die meisten Verurteilungen betreffen<br />

fahrlässige Brandstiftung. Entscheidend für das<br />

Strafmass ist das «Gefährdungsdelikt», ob Gefah-<br />

Brandstifter? – Prävention ist möglich<br />

Weil es den typischen Brandstifter nicht gibt, ist<br />

es auf den ersten Blick auch nicht einfach, eine<br />

wirksame Prävention zu betreiben. Dennoch: Unsere<br />

erfahrenen Berater klären die Risiken in Ihrem<br />

Unternehmen seriös ab und wissen, wo der Hebel<br />

anzusetzen ist. Unsere Konzepte sind neutral, sachbezogen<br />

und Kosten-Nutzen-optimiert.<br />

Fragen Sie uns<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

Tel. 044 217 43 33 Fax 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch www.swissi.ch


en für Personen und Vermögenswerte vorliegen<br />

und zusätzlich ein «gemeingefährliches Verhalten»<br />

zu beurteilen ist. Das Strafmass kann von<br />

einer Geldstrafe bis zu mehreren Jahren Gefängnis<br />

gehen, wie einer Schrift über Brandstiftung<br />

von Franz Riklin, Professor für Straf- und Strafprozessrecht<br />

der Universität Freiburg, zu entnehmen<br />

ist.<br />

Bei fahrlässiger Brandstiftung ist die Abklärung<br />

für den Kriminalisten einfacher. Es gibt eher Menschen,<br />

die Auskunft erteilen können, die etwas<br />

gesehen haben, die bereit sind, bei der Aufklärung<br />

mitzuhelfen. Wie einst im Fall einer vermuteten<br />

Brandstiftung. Vermutet deshalb, weil zwei<br />

Nachbarn sich monatelang gestritten hatten. Irgendwann<br />

fiel im Streit die verbale Drohung, das<br />

Haus anzuzünden. Tatsächlich brannte kurz da<strong>nach</strong><br />

das Haus des Bedrohten nieder. Die Ermittlungen<br />

und Befragungen ergaben letztlich, dass<br />

die Ursache eine andere war: eine offene Büchse<br />

voll mit Rattengift, in die eine Katze ihr Geschäft<br />

verrichtete. Die chemische Reaktion der Flüssigkeit<br />

mit <strong>dem</strong> Rattengift hatte den Brand entfacht.<br />

Der klassische Versicherungsbetrug<br />

Schwierig ist insbesondere die Arbeit der Brandermittler<br />

(Kriminaltaktiker): Wenn sie am Tatort<br />

sind, ist meistens nur noch Schutt und Asche da.<br />

Der Tatort ist rauchgasbelastet, die Spuren sind<br />

fast vernichtet. Und wenn sie Pech haben, hat die<br />

Feuerwehr schon vieles aufgeräumt. Die Spezialisten<br />

von der Polizei werden erst versuchen, den<br />

Brandherd, den Ort der Entstehung, zu bestimmen.<br />

Dazu braucht es Kenntnisse über Brandkinetik<br />

bis hin zum Brandverhalten der unterschiedlichsten<br />

Baustoffe und Materialien. Dann werden<br />

die Spurenbilder gelesen und sortiert, Indizien gedeutet,<br />

Zeugen befragt und eines mit <strong>dem</strong> anderen<br />

verknüpft: «Logisches Denken ist das A und<br />

O des Polizeiberufes», sagt Willy Knecht.<br />

Eine forensische DNA-Ermittlung, heute Standard<br />

bei der Aufklärung von Verbrechen, ist praktisch<br />

ausgeschlossen. Trotz<strong>dem</strong> sind die Ermittler<br />

immer häufiger auf die Mitarbeit der Spezialisten<br />

im wissenschaftlichen Dienst (Kriminaltechniker)<br />

angewiesen. Es gibt auch ohne DNA-Spuren genügend<br />

Möglichkeiten, vorhandene Indizien auszuwerten.<br />

Die wissenschaftliche Spurensuche bezieht<br />

sich vor allem auf das Material in der<br />

fraglichen Zone und darauf, welche Zündquellen<br />

infrage kommen.<br />

Brandbeschleuniger, chemische Stoffe wie Ethanol<br />

oder Benzin sind die häufigsten Mittel, um die<br />

Ausbreitung eines Feuers zu begünstigen. Es gibt<br />

auch listigere Methoden, wie Willy Knecht mit<br />

einem Beispiel illustriert: «Einmal rückte ich zu<br />

einem Brandort aus. Der Hausbesitzer war seit<br />

Tagen in den Ferien. Er hatte ein scheinbar perfektes<br />

Alibi. Man musste davon ausgehen, dass<br />

ein technischer Defekt die Ursache war. Da ent-<br />

W<br />

Manche Brandstifter<br />

sind früh und mit grosser<br />

Faszination vom<br />

Feuer angezogen.<br />

W<br />

de nombreux incendiaires<br />

sont, très tôt et<br />

avec une grande fascination,<br />

attirés par le feu.<br />

W<br />

alcuni piromani sono<br />

stati attirati presto dal<br />

fuoco che esercitava su<br />

di loro un grande fascino.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

7


W<br />

die Begriffe «fahrlässige»<br />

und «vorsätzliche<br />

Brandstiftung» sind<br />

nicht immer scharf zu<br />

trennen.<br />

W<br />

Les termes de l‘incendie<br />

«par négligence» et<br />

«prémédité» ne sont pas<br />

toujours faciles à distinguer.<br />

W<br />

tra i concetti incendio<br />

«colposo» o «intenzionale»<br />

non si riesce<br />

sempre da differenziare<br />

chiaramente.<br />

8 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Brandschutz<br />

deckte ich unter Schutt und Asche Hinweise auf<br />

ein geschmolzenes Kabel und Reste einer Zeitschaltuhr.<br />

Unser Team konnte den Hausbesitzer<br />

der vorsätzlichen Brandstiftung überführen.» Der<br />

Täter hatte eine zeitverzögerte Brandstiftung provoziert,<br />

mittels einer Zeitschaltuhr. Es handelte<br />

sich um einen klassischen, versuchten Versicherungsbetrug.<br />

Zum eigenen Schutz räumt die Bevölkerung von<br />

Riehen mittlerweile präventiv ihr Holz aus den<br />

Gärten und lässt Brandmelder installieren. Vor<br />

<strong>dem</strong> «wild operierenden Einzeltäter» gebe es<br />

aber kaum einen Schutz, sagt Willy Knecht. Man<br />

könne Gefahren eliminieren, treibe den Täter jedoch<br />

nur in eine andere Richtung. Eine Möglichkeit<br />

wären allenfalls Bewegungsmelder oder eine<br />

privat organisierte Überwachung. «Licht wollen<br />

Brandstifter nicht» sagte Knecht, hinterfragt<br />

aber sogleich die private Überwachung: «Niemand<br />

ahnt, wann und wo er einen weiteren<br />

Brandherd legen wird.» Wer kann schon 24 Stunden<br />

täglich während Wochen und Monaten eine<br />

private Überwachung garantieren? Was ist in den<br />

Ferien?<br />

Vielfältige Schutzmassnahmen<br />

Technische und bauliche Schutzmassnahmen<br />

werden für Sonderbauten in der Regel von Behörden<br />

und Versicherungen vorgeschrieben. Als<br />

Sonderbauten gelten beispielsweise Hotels,<br />

Spitäler, Verkaufsgeschäfte, Hochhäuser oder<br />

Industrieanlagen. Standard im technischen<br />

Bereich sind Brandmelder und Sprinkleranlagen,<br />

je <strong>nach</strong> Bau. Rauchbrandmelder entdecken via<br />

Sensor und ohne menschliche Mithilfe einen Entstehungsbrand,<br />

alarmieren gefährdete Personen<br />

und mobilisieren die Feuerwehr. Sprinkleranlagen<br />

reagieren via Glasampullen, die ab einer bestimmten<br />

Hitze platzen, spezielle Ventile öffnen<br />

und automatisch mittels Wasserstrahlen das<br />

Feuer löschen. Was die Baumaterialien betrifft,<br />

sind detaillierte Normen festgeschrieben. Eine<br />

Wand oder Türe sollte beispielsweise einem<br />

Feuer mindestens 30 Minuten widerstehen können.<br />

Uwe Maier ist Security-Fachmann beim Schweizerischen<br />

Institut zur Förderung der <strong>Sicherheit</strong>.<br />

Zu ihm kommen Firmen oder Institutionen, selten<br />

Privatpersonen, die ihre <strong>Sicherheit</strong> verbessern<br />

wollen. Häufig, <strong>nach</strong><strong>dem</strong> Mängel im <strong>Sicherheit</strong>s-


konzept zu Schäden führten. Bei der Beratung<br />

geht es vorab darum, «Massnahmen vorzuschlagen,<br />

damit es keinen Ernstfall gibt oder der Schaden<br />

möglichst gering gehalten werden kann». Ein<br />

Brand kann nicht nur Sachschaden verursachen,<br />

sondern auch eine Produktion lahmlegen und als<br />

Konsequenz zu einem Betriebsunterbruch führen.<br />

Für Firmen, die «just in time» produzieren,<br />

könnte das verheerend sein. Bauliche Eingriffe<br />

können schon viel bewirken. Das Stichwort<br />

lautet «Brandabschnittbildung», das heisst, unterschiedliche<br />

Nutzungen sind räumlich abzugrenzen.<br />

«Wichtig ist, dass sich der Brand nicht<br />

ausbreiten kann», sagt Uwe Maier. Entsteht ein<br />

Brand beispielsweise in der Produktionsabteilung,<br />

sollten die Rauchpartikel nicht die fertigen<br />

Produkte zerstören können.<br />

Ver<strong>nach</strong>lässigte <strong>Sicherheit</strong>sorganisation<br />

Viele Unternehmen ver<strong>nach</strong>lässigen die interne<br />

<strong>Sicherheit</strong>sorganisation. Unerlässlich ist ein<br />

Alarmdispositiv. Der Fluchtweg muss immer frei<br />

sein, und alle Mitarbeiter sollten ihn kennen.<br />

Nicht zuletzt müssen die Beschäftigen unterwiesen<br />

werden, wie man sich allgemein im Brandfall<br />

zu verhalten hat oder wie beispielsweise der<br />

Feuerlöscher zu bedienen ist. Der Brandstifter<br />

ist für Uwe Maier ein «ungebetener Eindringling»,<br />

ein Krimineller wie ein Amokläufer, Werkspion<br />

usw. Seit rund zehn Jahren hat im Bereich<br />

der Zutrittskontrollen von Verwaltungen und<br />

Unternehmen ein Umdenken eingesetzt. Es gibt<br />

kaum noch überall freien Zugang. Es gibt einen<br />

öffentlichen Empfangsbereich, intern wird der<br />

Personalfluss mittels Badge gesteuert. Besonders<br />

sensible Bauten wie Chemieanlagen oder<br />

Kernkraftwerke sind noch strenger überwacht.<br />

An der Loge muss sich jeder ausweisen, das Gelände<br />

ist umzäunt. In den letzten Jahren wurden<br />

immer häufiger auch Videoüberwachungen installiert,<br />

um die <strong>Sicherheit</strong> in und um die Gebäude<br />

zu garantieren. Selbst in Fussballstadien, auf<br />

öffentlichen Plätzen oder im öffentlichen Verkehr.<br />

Die gesetzlichen Grundlagen sind nicht immer<br />

eindeutig, bezüglich Datenschutz ist das Thema<br />

<strong>nach</strong> wie vor heftig diskutiert. Und der Nutzen,<br />

dies zeigen einzelne Studien, scheint begrenzt.<br />

Die Akzeptanz in der Bevölkerung hat aber offenbar<br />

zugenommen. Der vorsätzliche Brandstifter,<br />

bestätigen die Experten, ist ein Sonderfall.<br />

Ein spezifischer, präventiver Schutz ist fast unmöglich,<br />

die Erfassung des Täters eher selten.<br />

«Ein Brandstifter hat auch nichts dazu erworben.<br />

Er hat nur ein Zündholz weniger», sagt Willy<br />

Knecht. Über die Brandserie von Riehen will er<br />

keine Prognose wagen. Nur so viel: «Wenn sie<br />

aufgedeckt wird, dürften viele darüber staunen,<br />

wer der Täter ist.» W<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>:<br />

Wechsel in der Redaktion<br />

Dr. Erika Meili hat ihren Einsatz in der Redaktion beendet.<br />

Christian Jaberg geht Ende September in Pension.<br />

Die alleinige Nachfolge tritt Marcel Schmid an.<br />

Mit der Ausgabe 2008_1 der «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>»<br />

nahm Dr. Erika Meili ihre Arbeit in der Redaktion<br />

und zugunsten des Internetauftritts auf. Sie<br />

will sich inskünftig hauptsächlich ihrer Familie widmen<br />

und hat deshalb Ende Juni 2010 ihren Einsatz<br />

beendet.<br />

Christian Jaberg hat während vieler Jahre das<br />

Gesicht der «SSS» massgeblich geprägt. Im Sommer<br />

2000 holte ihn das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut <strong>nach</strong> Zürich,<br />

wo er drei Jahre lang Redaktorin Regina Kohler-Fröhlich<br />

unterstützte. Anschliessend übernahm er die<br />

Hauptverantwortung für die Fachzeitschrift, produzierte<br />

<strong>Sicherheit</strong>splakate, Broschüren und Flyer, organisierte<br />

die Fachtagungen und Messeauftritte.<br />

Nun tritt er per Ende September 2010 in den Ruhestand<br />

über.<br />

Nachfolger der beiden wird Marcel Schmid. Der<br />

44-Jährige ist seit Anfang der 90er-Jahre im Fachzeitschriftenbusiness.<br />

Zuletzt leitete er als Chefredaktor<br />

die Mediasec-Publikation «IT-Security», welche<br />

sich mit Informationssicherheit befasste. Marcel<br />

Schmid ist jeweils von Montag bis Donnerstag in Zürich.<br />

Er freut sich über Anregungen, Lob und Kritik<br />

unter: marcel.schmid@swissi.ch.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

9


10 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

PROTECTION INCENDIE<br />

Rechercher un incendiaire est compliqué<br />

Depuis 2004, un incendiaire tient en haleine la commune de Riehen, près de Bâle.<br />

Pour l’instant, la série compte 56 incendies. Malgré un portrait-robot et de nombreux<br />

indices fournis par la population, on n’a pas encore pu en arrêter l’auteur. Qu’est-ce<br />

qui motive un incendiaire, et comment peut-on se protéger de ses actions criminelles ?<br />

Walter Aeschimann<br />

est journaliste RP libre à Zurich.<br />

Riehen est une charmante localité, un<br />

«gros village vert», comme on peut le<br />

lire sur sa page d’accueil officielle. Il n’est<br />

pas rare que celui qui fait figure de proue à<br />

Bâle choisisse d’élire domicile dans cette<br />

destination exclusive hors de la ville. Une<br />

étude nous apprend même que Riehen est<br />

la ville de Suisse possédant la meilleure<br />

qualité de vie. Seulement, la région n’est pas<br />

sûre. Ne l’est plus. Ici, il y a souvent des<br />

incendies, beaucoup plus fréquemment<br />

qu’ailleurs. Depuis septembre 2004, 56 objets<br />

ont été la proie des flammes. Le plus<br />

souvent, ce sont des cabanes de jardin, des<br />

garages de voitures, des piles de bois ou<br />

même des granges qui ont brûlé. Les habitants<br />

n’ont pas couru de danger. Mais on est<br />

loin de voir la fin de cette série d’incendies.<br />

Et jusqu’ici, on n’a pas trouvé la moindre<br />

trace du ou des auteurs.<br />

Pas de profil clair des auteurs<br />

L’incendie criminel est un thème complexe.<br />

Il n’existe presque aucun indice probant<br />

permettant d’affirmer que certains endroits<br />

sont mieux protégés que d’autres. Il n’existe<br />

ni profil clair des auteurs, ni de leurs motivations.<br />

Et finalement, l’enquête en cas d’incendie<br />

criminel constitue l’investigation<br />

technique criminelle la plus difficile.<br />

Willy Knecht a été durant 25 ans chef du<br />

secteur des incendies et explosions à la police<br />

criminelle de Berne. Il a enquêté au<br />

front sur plus de 4000 incendies. L’expérience<br />

lui a montré que «dans la plupart des<br />

cas de feux en série, l’importance de l’incendie<br />

s’accroît». Comme à Riehen quand,<br />

en février 2010, un garage souterrain a été<br />

incendié, ce qui a nécessité l’évacuation momentanée<br />

des appartements de 35 personnes,<br />

à cause du dégagement massif de<br />

fumée. Depuis lors, à la municipalité, ce<br />

sont la peur et un sentiment d’impuissance<br />

qui règnent, et on s’attend à un incendie<br />

encore plus grave.<br />

4% d’incendies prémédités<br />

Selon le bureau de conseil et de prévention<br />

des incendies, ce sont quelque 20 000 incendies<br />

qui touchent des ménages en Suisse<br />

chaque année. Les causes les plus fré-<br />

quentes sont des conduites ou des appareils<br />

électriques défectueux, puis viennent les<br />

bougies, les allumettes, les articles pour fumeurs<br />

et les feux d’artifice. Ce sont souvent<br />

des cas de force majeure. Mais près d’un<br />

tiers des incendies est à mettre au compte<br />

d’un comportement négligent et de l’inattention.<br />

Environ 4% d’entre eux sont des<br />

incendies prémédités. Chaque année, les<br />

assurances immobilières cantonales déboursent<br />

pas moins de 280 millions de<br />

francs suisses pour des dégâts aux bâtiments<br />

causés par le feu. Au total, cela représente<br />

une somme totale évaluée à<br />

600 millions.<br />

Ce qui est sans doute l’incendie le plus important<br />

en Suisse s’est produit le 19 juillet<br />

1996 dans la fabrique de papier Tela à Niederbipp.<br />

Les dégâts se sont montés à quelque<br />

200 millions de francs. La cause en fut un<br />

câble électrique dont l’isolation avait été<br />

endommagée, sans qu’on s’en soit rendu<br />

compte. A un moment donné, des étincelles<br />

ont jailli sur le papier entreposé. De petites<br />

flammes se sont produites, provoquant un<br />

incendie aux conséquences fatales. Trois<br />

pompiers ont perdu la vie au cours de l’intervention.<br />

Durant ces 10 dernières années,<br />

plus de 400 personnes sont décédées en<br />

Suisse dans les flammes.<br />

L’incendiaire cherchait à attirer l’attention<br />

A l’aide des indications de la population de<br />

Riehen, la police bâloise a pu réaliser un<br />

portrait-robot. Plus de 80 indices en sont<br />

résultés, qui ont été évalués. Sans résultat.<br />

Le ministère public bâlois pense que deux<br />

tiers des délits ont été commis par le même<br />

auteur. Il en a aussi déduit qu’il s’agissait<br />

d’un homme et non d’une femme. A juste<br />

titre: ce sont presque exclusivement des<br />

hommes qui commettent de tels délits. Mais<br />

il n’a pas été possible de resserrer davantage<br />

les mailles du filet. «Il n’existe pas d’incendiaire<br />

type. Au cours des enquêtes, il est<br />

important de ne jamais se focaliser trop tôt<br />

sur une piste précise», déclare Willy Knecht.<br />

Il se rappelle d’une vague d’incendies en<br />

série au cours de laquelle l’écurie d’une<br />

ferme fut également la proie des flammes,<br />

et où 22 vaches ont péri. Durant l’enquête<br />

qui a suivi, il a mis hors de cause un paysan,<br />

«parce que jamais il ne s’en prendrait<br />

à des animaux». Mais l’auteur était quand<br />

même un jeune agriculteur qui était persuadé<br />

de mettre le feu à une écurie vide. Les<br />

incendies suivants de la série ont été allumés<br />

d’une manière tellement dilettante qu’il<br />

a rapi<strong>dem</strong>ent pu être arrêté. Au cours des<br />

interrogatoires, il est apparu que le paysan<br />

cherchait ainsi à devenir enfin connu. Il<br />

cherchait à attirer l’attention.<br />

De multiples motifs psychologiques<br />

Les motifs psychologiques poussant à provoquer<br />

un incendie sont presque aussi multiples<br />

que les individus. Jérôme Endrass est<br />

chef du Département évaluation et assurance<br />

qualité auprès du Service psychiatrique<br />

et psychologique de l’Office d’exécution<br />

des peines de Zurich. Par rapport aux<br />

crimes de sang et sexuels, ceux des incendiaires<br />

seraient encore peu explorés: «Pour<br />

les auteurs de crimes de sang et sexuels, il<br />

existe des modèles caractéristiques permettant<br />

p.ex. de décrire les taux de récidive.<br />

Pour les incendiaires, on dispose de moins<br />

de données.» Dans la littérature scientifique,<br />

on n’est même pas d’accord sur le fait<br />

que l’incendiaire soit ou non un criminel de<br />

sang. «C’est un groupe très hétérogène.»<br />

Une étude spécifiqu réalisée au Canada,<br />

publiée en 1996, a tenté de définir différents<br />

groupes en se basant sur 243 incendiaires.<br />

Selon elle, les auteurs psychotiques schizophrènes<br />

formeraient le groupe le plus<br />

important. Leur comportement est moins<br />

stable, pratiquement imprévisible, et il dépend<br />

d’une situation momentanée. Un<br />

deuxième groupe est formé de personnes<br />

dotées d’une intelligence normale, discrètes<br />

et peu capables de s’imposer, mais présentant<br />

un certain degré de frustration. La colère,<br />

la jalousie ou la haine peuvent parfaitement<br />

les motiver. Le troisième groupe est<br />

constitué d’incendiaires en série, scolairement<br />

peu doués et présentant des «conditions<br />

de développement particulières». Elles<br />

se sentent très tôt et avec une grande fascination<br />

attirées par le feu. Pour ce groupe,<br />

la motivation peut être un mélange de fascination<br />

et de colère. Un pompier pourrait<br />

donc parfaitement devenir un incendiaire,<br />

souvent un fanatique qui en a assez des<br />

exercices «à sec» quotidiens. Il se présente<br />

donc en premier sur les lieux et se distingue<br />

surtout par des actions courageuses<br />

lors de l’intervention. Et finalement, le quatrième<br />

groupe comprend des personnes qui<br />

se distinguent par un autre comportement<br />

criminel. Ils sont agressifs, s’imposent extrêmement<br />

facilement et ont été élevés dans<br />

des conditions familiales difficiles. Les actes<br />

qu’ils commettent peuvent cacher un


meurtre: incendies à cause de la mort d’un<br />

homme, à cause d’une libération de prison,<br />

pour des raisons politiques (maisons abritant<br />

des <strong>dem</strong>andeurs d’asile, cocktails Molotov),,<br />

attaques terroristes, incendies d’intimidation<br />

et de chantage, etc.<br />

Mais il faut traiter ces typologies avec prudence,<br />

dit Jérôme Endrass. Car les points<br />

d’ombre sont nombreux: selon les statistiques,<br />

entre 85% et 97% de tous les incendies<br />

criminels ne sont jamais élucidés. Ce<br />

qui accroît encore la difficulté, c’est que les<br />

auteurs criminels professionnels ne sont pas<br />

bien définis psychologiquement. Si un<br />

Incendiaires? – La prévention<br />

est possible<br />

Comme il n’existe pas de profil type de l’incendiaire,<br />

il n’est pas facile de mettre en<br />

place une prévention efficace au premier<br />

coup d’œil. Et pourtant: nos conseillers expérimentés<br />

définissent sérieusement les<br />

risques encourus dans votre entreprise et<br />

savent parfaitement sur quel point il faut<br />

mettre l’accent principal. Nos concepts sont<br />

neutres, axés sur la pratique et d’un rapport<br />

coût/utilité optimal.<br />

Faites appel à nous<br />

Institut de sécurité<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zurich<br />

Tél. 044 217 43 33 Fax 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch www.swissi.ch<br />

meurtre planifié par un professionnel est<br />

déguisé en incendie volontaire, on enquêtera<br />

sur les raisons du meurtre et non sur<br />

celles de l’incendie. «Il circule également de<br />

nombreux mythes scientifiques à propos des<br />

incendiaires», déclare Jérôme Endrass.<br />

Année après année, la littérature scientifique<br />

a laissé entendre qu’une forte composante<br />

sexuelle pourrait constituer une motivation.<br />

Ces affirmations s’appuyaient sur<br />

des études de cas et ont fait forte impression.<br />

Mais aujourd’hui, on est persuadé que<br />

les éléments sexuels sont moins importants<br />

que ce que l’on prétendait. Le mythe des taux<br />

de récidive a lui aussi été révisé. Ces cas ne<br />

sont pas tellement fréquents, et tout indique<br />

plutôt que les incendiaires ont plus tendance<br />

à entrer dans d’autres groupes de délits criminels<br />

qu’on ne le supposait jusqu’ici.<br />

Les incendies dus à la négligence sont<br />

les plus fréquents<br />

Chaque année en Suisse, on juge entre 300<br />

et 450 cas d’incendies criminels. Dans le<br />

droit en vigueur, l’incendie criminel est<br />

réglé par les articles 221 et 222 du code<br />

pénal suisse. Ce sont des normes particulièrement<br />

compliquées, qui laissent souvent<br />

une grande place à l’interprétation.<br />

En principe, on distingue entre incendie<br />

criminel «prémédité» et «par négligence».<br />

Ces deux notions sont déjà difficiles à séparer.<br />

Dans les deux cas, la condition première<br />

est le déclenchement d’un feu violent.<br />

Mais la pratique judiciaire montre<br />

W<br />

Souvent, les incendiaire<br />

cherchent à<br />

attirer l‘attention.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

Spesso, i piromani cercano<br />

d‘attirare<br />

l‘attenzione.<br />

W<br />

Oft versuchen Brandstifter,<br />

die Aufmerksamkeit<br />

auf sich zu<br />

ziehen.<br />

toutefois que tous les incendies n’entrent<br />

pas dans cette catégorie. La plupart des<br />

jugements concernent l’incendie criminel<br />

par négligence. Ce qui est décisif pour la<br />

sévérité de la peine infligée, c’est le «délit<br />

de mise en danger d’autrui», qu’il concerne<br />

les dangers pour des personnes ou pour<br />

le patrimoine, ainsi que l’évaluation d’un<br />

«comportement présentant un risque général».<br />

La gravité de la peine infligée peut<br />

aller d’une simple amende à plusieurs années<br />

de prison, comme l’explique un écrit<br />

de Franz Ricklin, professeur de droit pénal<br />

et de procédure pénale à l’Université de<br />

Fribourg.<br />

En cas d’incendie criminel par négligence,<br />

la tâche est plus simple pour le criminaliste.<br />

Il y a davantage de gens qui acceptent<br />

de donner des informations, qui ont<br />

vu quelque chose, et qui sont prêts à apporter<br />

leur aide lors de l’enquête. Comme<br />

ce fut le cas lors d’un incendie criminel<br />

présumé. Présumé, parce que deux voisins<br />

se disputaient depuis des mois. A un<br />

certain moment, l’un des deux a menacé<br />

l’autre de mettre le feu à sa maison. Et de<br />

fait, peu de temps après, la maison de celui<br />

qui avait été menacé a brûlé. L’enquête et<br />

les interrogatoires ont finalement montré<br />

que la cause de l’incendie était tout autre:<br />

une boîte ouverte pleine de mort-aux-rats,<br />

dans laquelle un chat avait fait ses besoins.<br />

La réaction chimique du liquide<br />

avec la mort-aux-rats a provoqué l’incendie.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

11


La classique escroquerie à l’assurance<br />

Le travail des enquêteurs incendie (tacticiens<br />

criminels) est particulièrement difficile:<br />

quand ils sont sur les lieux de l’incendie,<br />

il ne reste en général plus que<br />

cendres et ruines. La scène de crime est<br />

enfumée, les indices sont presque détruits.<br />

Et quand ils n’ont pas de chance,<br />

les pompiers ont déjà évacué bien des<br />

choses. Les spécialistes de la police vont<br />

d’abord s’efforcer de retrouver le point de<br />

départ de l’incendie. Cela <strong>dem</strong>ande des<br />

connaissances en cinétique de l’incendie<br />

et en comportement face au feu des différents<br />

éléments construits, et autres matériaux.<br />

Ensuite, ils vont lire et répertorier<br />

les images des traces, interpréter les indices,<br />

interroger les témoins et donner de<br />

la cohérence à tout cela: «Penser logiquement<br />

est le fon<strong>dem</strong>ent du travail des policiers»,<br />

explique Willy Knecht.<br />

Une enquête judiciaire d’ADN, actuellement<br />

un standard des investigations sur<br />

des crimes, est pratiquement exclue. Pourtant,<br />

les enquêteurs se fient toujours davantage<br />

à la collaboration avec les spécialistes<br />

de la police scientifique (techniciens<br />

criminels). Mais même sans traces d’ADN,<br />

il existe suffisamment de possibilités pour<br />

exploiter les indices récoltés. La recherche<br />

scientifique d’indices se base avant tout<br />

sur les matériaux trouvés dans la zone<br />

sensible et sur les sources de mise à feu<br />

qui entrent en ligne de compte.<br />

Les substances les plus courantes permettant<br />

de favoriser la propagation d’un feu<br />

sont les accélérateurs de feu, les produits<br />

chimiques tels que l’éthanol ou l’essence.<br />

Il existe également des méthodes plus astucieuses,<br />

que Willy Knecht illustre au<br />

moyen d’un exemple: «Une fois, je m’étais<br />

rendu sur les lieux d’un incendie. Le propriétaire<br />

de la maison était en vacances<br />

depuis plusieurs jours. Il bénéficiait à première<br />

vue d’un solide alibi. On a donc dû<br />

partir de l’idée qu’il fallait chercher l’origine<br />

de l’incendie dans un défaut technique.<br />

J’ai alors découvert, dans les décombres<br />

et les cendres, les restes fondus<br />

d’un câble et d’une minuterie. C’est ainsi<br />

que notre équipe a pu accuser le propriétaire<br />

de la maison d’incendie prémédité.»<br />

L’auteur avait provoqué un incendie criminel<br />

à retar<strong>dem</strong>ent grâce à la minuterie.<br />

Il s’agissait donc d’une tentative classique<br />

d’escroquerie à l’assurance.<br />

Afin de mieux se protéger, la population<br />

de Riehen range depuis peu préventivement<br />

son bois hors des jardins et fait installer<br />

des alarmes incendie. «Mais contre<br />

un incendiaire opérant seul et à couvert,<br />

il n’existe que peu de protection», déclare<br />

Willy Knecht. Même si on pouvait élimi-<br />

12 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

PROTECTION INCENDIE<br />

ner tous les dangers potentiels, l’incendiaire<br />

trouverait un autre moyen. Les détecteurs<br />

de mouvement ou une surveillance<br />

organisée sur le plan privé pourraient<br />

constituer une parade. «Les incendiaires<br />

détestent la lumière», a expliqué Willy<br />

Knecht qui met pourtant en question l’utilité<br />

d’une surveillance privée: «Personne<br />

ne sait quand et où le prochain incendie<br />

se produira». Qui est en mesure de garantir<br />

24 heures par jour durant des semaines,<br />

voire des mois, le maintien d’une<br />

surveillance privée? Que se passe-t-il pendant<br />

les vacances?<br />

Des mesures de protection diverses et<br />

nombreuses<br />

En règle générale, les autorités et les assurances<br />

prescrivent des mesures de protection<br />

techniques et pour les constructions<br />

spéciales. Cela concerne p.ex. les<br />

hôtels, hôpitaux, centres d’achats, gratteciel<br />

et autres installations industrielles.<br />

Le standard dans le domaine technique,<br />

ce sont les alarmes incendie et les installations<br />

de sprinklers, selon le genre de<br />

construction. Les détecteurs de fumée<br />

d’incendie décèlent un départ de feu via<br />

des senseurs et sans intervention humaine,<br />

alarment les personnes en danger<br />

et mobilisent les pompiers. Les installations<br />

de sprinklers réagissent via des ampoules<br />

de verre, qui éclatent à partir d’une<br />

certaine température, ouvrent des buses<br />

spéciales et éteignent automatiquement le<br />

feu en pulvérisant de l’eau. En ce qui<br />

concerne les matériaux de construction,<br />

des normes détaillées sont fixées. Une<br />

paroi ou une porte devraient p.ex. pouvoir<br />

résister au feu durant au moins 30 minutes.<br />

Uwe Maier est spécialiste de la sécurité<br />

auprès de l’Institut suisse pour la promotion<br />

de la sécurité. Des entreprises ou des<br />

institutions font appel à lui, plus rarement<br />

des personnes privées, qui souhaitent<br />

améliorer leur sécurité, le plus souvent<br />

après que des lacunes dans leur concept<br />

de sécurité aient été à l’origine des dégâts<br />

occasionnés. Lors de l’entretien, il s’agit<br />

alors de «proposer des mesures, afin que<br />

cela ne se reproduise plus ou que les dégâts<br />

puissent être réduits au maximum».<br />

Un incendie ne provoque pas uniquement<br />

des dégâts matériels, il peut également<br />

réduire à néant une production et avoir<br />

pour conséquence une interruption de la<br />

marche de l’entreprise. Pour des maisons<br />

qui produisent «just in time», cela peut<br />

être dévastateur. Des interventions au niveau<br />

de la construction peuvent déjà être<br />

très efficaces. Le mot d’ordre s’appelle<br />

«création de compartiments pare-feu», ce<br />

qui signifie que les différentes utilisations<br />

doivent être isolées les unes des autres.<br />

«Il est important que l’incendie ne puisse<br />

pas se propager», déclare Uwe Maier. Si<br />

un incendie se déclenche p.ex. dans le département<br />

de production, les particules<br />

de fumée ne devraient pas pouvoir endommager<br />

les produits finis.<br />

Une organisation de la sécurité<br />

négligée<br />

De nombreuses entreprises négligent l’organisation<br />

interne de la sécurité. Un dispositif<br />

d’alarme est incontournable. Les<br />

sorties de secours devraient toujours être<br />

libres, et l’ensemble du personnel devrait<br />

les connaître. Et finalement, tous les employés<br />

devraient être informés sur le comportement<br />

à adopter systématiquement en<br />

cas d’incendie, ou p.ex. comment on se<br />

sert d’un extincteur. Pour Uwe Maier, l’incendiaire<br />

est un «intrus indésirable», un<br />

criminel tel qu’un forcené, un espion industriel,<br />

etc. Depuis près de 10 ans, un<br />

changement d’attitude est intervenu dans<br />

le domaine des contrôles à l’entrée d’administrations<br />

et d’entreprises. Il n’existe<br />

quasiment plus d’entrée libre dans tous<br />

les secteurs. On a prévu une zone d’accueil<br />

officielle et à l’interne, l’accès du personnel<br />

est géré au moyen d’un badge. Les<br />

constructions particulièrement sensibles<br />

comme des installations chimiques ou des<br />

centrales nucléaires sont encore plus sévèrement<br />

contrôlées. A la loge, chacun doit<br />

présenter ses papiers, et le terrain est clôturé.<br />

Ces dernières années, on a de plus<br />

en plus souvent également installé des systèmes<br />

de surveillance vidéo afin de garantir<br />

la sécurité tant à l’intérieur qu’à l’extérieur<br />

des bâtiments. Et cela même dans<br />

des stades de football, sur des places publiques<br />

ou dans le trafic urbain. Les bases<br />

légales ne sont pas toujours claires en ce<br />

qui concerne la protection des données:<br />

ce thème donne toujours lieu à des discussions<br />

animées. Et son utilité, diverses<br />

études le montrent, paraît limitée. Mais<br />

dans la population, son acceptation semble<br />

avoir progressé. L’incendiaire qui prémédite<br />

son acte, confirment les experts,<br />

est un cas particulier. Une protection spécifique<br />

préventive est quasiment impossible,<br />

l’arrestation de l’incendiaire plutôt<br />

rare. «Un incendiaire n’y a de toute façon<br />

rien gagné. Il a seulement une allumette<br />

de moins», remarque Willy Knecht. Quant<br />

aux incendies en série de Riehen, il ne fait<br />

aucun pronostic. Il se contente de dire:<br />

«Quand il sera découvert, nombreux seront<br />

ceux qui seront très étonnés d’apprendre<br />

qui en est l’auteur». W


PROTEZIONE ANTINCENDIO<br />

Difficile individuare i piromani<br />

Dal 2004 un piromane non dà tregua al Comune di Riehen vicino a Basilea. Nel frattempo<br />

si tratta di una serie di ben 56 incendi. Nonostante l’identikit e numerose segnalazioni<br />

da parte della popolazione l’autore degli incendi non è stato ancora individuato.<br />

Che cosa spinge i piromani e come fare per proteggersi dai loro atti?<br />

Walter Aeschimann<br />

è giornalista indipendente RP a Zurigo.<br />

Riehen è una bella località, un<br />

«grande villaggio immerso nel verde»,<br />

come si può leggere sulla home page della<br />

cittadina. Non è raro che chi conta a Basilea<br />

scelga di andare a vivere in questa località<br />

esclusiva, alle porte della città. Secondo uno<br />

studio, Riehen sarebbe la città con la migliore<br />

qualità di vita della Svizzera. C’è però<br />

un ma – la regione non è sicura. Non lo è<br />

più. Vi scoppiano frequentemente degli incendi,<br />

molto più spesso che altrove. Dal settembre<br />

2004 ben 56 oggetti sono stati distrutti<br />

dalle fiamme. In genere si è trattato<br />

di padiglioni di giardino, garage, pile di<br />

legna oppure fienili. Sino ad ora non è però<br />

stato messo in pericolo nessuno. Ma la fine<br />

di questa serie di incendi, indubbiamente<br />

l’opera di piromani, non è ancora in vista.<br />

E sinora nessuna traccia dell’autore o degli<br />

autori.<br />

Per 25 anni Willy Knecht ha diretto la sezione<br />

Incendi ed esplosione presso la Polizia<br />

criminale di Berna. Ha indagato in più<br />

di 4000 incendi. L’esperienza gli ha insegnato<br />

che «nella maggior parte dei casi di<br />

serie di incendi, il grado di gravità degli incendi<br />

aumenta progressivamente da un<br />

caso all’altro». Così è successo a Riehen nel<br />

febbraio 2010, quando in un garage sotterraneo<br />

è scoppiato un incendio e, a causa<br />

della forte formazione di fumo, 35 persone<br />

hanno dovuto lasciare i loro appartamenti<br />

che si trovavano nello stesso stabile. Al più<br />

tardi da quel momento, nel comune si è terrorizzati<br />

e impotenti all’idea che possa<br />

scoppiare un nuovo incendio con conseguenze<br />

ancora più gravi.<br />

Il piromane tipico non esiste<br />

La Polizia di Basilea ha elaborato un identikit<br />

sulla base delle indicazioni fornite<br />

dalla popolazione. Alla polizia sono poi<br />

giunte più di 80 segnalazioni che sono state<br />

analizzate. Purtroppo senza nessun risultato.<br />

Il pubblico ministero basilese è del<br />

parere che due terzi dei delitti siano a carico<br />

di un autore principale. Ci si basa sul<br />

presupposto che si tratti di un uomo e non<br />

di una donna. C’è un motivo valido per<br />

questa affermazione: sono praticamente<br />

soltanto uomini che sinora si sono resi colpevoli<br />

di questo genere di delitto. Non è<br />

però possibile ridurre ulteriormente gli<br />

indizi.<br />

«Il piromane tipico non esiste. Nel corso di<br />

un’inchiesta l’importante è di non fissarsi<br />

troppo presto su una determinata direzione»,<br />

dice Willy Knecht. Si ricorda di una<br />

serie di incendi, in cui anche la stalla di<br />

una fattoria fu preda delle fiamme e<br />

22 mucche perirono. Nel corso dell’inchiesta<br />

escluse dalle persone sospettate un<br />

contadino, perché aveva pensato che<br />

«questi non avrebbe mai messo in pericolo<br />

degli animali». Risultò poi che l’autore<br />

dell’incendio era un giovane contadino che<br />

era convinto di appiccare l’incendio ad una<br />

stalla vuota. La serie di incendi era talmente<br />

l’opera di un dilettante che ben<br />

presto fu possibile arrestarlo. Nel corso<br />

dell’interrogatorio è poi risultato che da<br />

tempo il contadino sperava di venir finalmente<br />

scoperto. Voleva pubblicità.<br />

Gruppo psicologicamente eterogeneo<br />

I motivi psicologici per appiccare un incendio<br />

sono quasi altrettanto variati che le personalità<br />

umane. Jérôme Endrass dirige il<br />

dipartimento Valutazione e garanzia della<br />

qualità presso il servizio psichiatrico-psicologico<br />

della sezione Esecuzione delle pene<br />

e delle misure di Zurigo. Contrariamente a<br />

quanto concerne i reati violenti e sessuali,<br />

non sono ancora state effettuate ricerche<br />

sufficienti nel campo della piromania: «In<br />

materia di reati violenti e sessuali, si dispone<br />

di modelli validi, per descrivere per<br />

esempio il tasso di recidiva. Sui piromani<br />

disponiamo di un numero di dati molto inferiore.»<br />

Nella bibliografia scientifica non<br />

W<br />

Vendetta, gelosia oppure<br />

odio possono essere<br />

dei motivi alla base<br />

di questi atti criminali.<br />

Foto: Daniel Boschung<br />

W<br />

La vengaence, la jalousie<br />

ou la haine peuvent<br />

être des motifs à la base<br />

de ces actes criminels.<br />

W<br />

Rache, Eifersucht oder<br />

Hass können Motive für<br />

solche kriminellen Akte<br />

sein.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

13


si è neppure concordi se un piromane rientri<br />

nella categoria di «normali» autori di<br />

atti violenti oppure se appartenga ad un<br />

gruppo a parte di criminali. Ma una cosa è<br />

certa: «I piromani sono un gruppo molto<br />

eterogeneo.»<br />

Uno studio specifico, svolto in Canada e pubblicato<br />

nel 1996, ha cercato di identificare<br />

diversi gruppi sulla base di 243 piromani.<br />

È risultato che autori psicotico-schizofrenici<br />

costituivano il gruppo più importante.<br />

Il loro comportamento è poco stabile, poco<br />

prevedibile e dipendente da una situazione<br />

momentanea. Ad un secondo gruppo possono<br />

essere attribuite persone con un’intelligenza<br />

normale, non appariscenti e che<br />

sono poco in grado di imporsi, ma che sono<br />

spinte da una certa frustrazione. Vendetta,<br />

gelosia oppure odio possono senz’altro essere<br />

dei motivi alla base di questi atti.<br />

Affascinati dal fuoco<br />

Il terzo gruppo è composto da piromani con<br />

risultati scolastici meno buoni e «condizioni<br />

di sviluppo particolari.» Sono stati attirati<br />

presto dal fuoco che esercitava su di loro un<br />

grande fascino. Il motivo per questo gruppo<br />

può essere ricercato nel fascino del fuoco E<br />

nella rabbia. Anche un pompiere potrebbe<br />

essere il colpevole, in genere un fanatico<br />

che ne ha abbastanza dei quotidiani esercizi<br />

«a vuoto». Compare per primo sul posto<br />

dell’incendio e si distingue per i suoi interventi<br />

particolarmente coraggiosi nell’opera<br />

di spegnimento.<br />

Il quarto ed ultimo gruppo comprende, infine,<br />

quelle persone con un altro comportamento<br />

criminale. Si tratta di persone aggressive,<br />

con un carattere estremamente<br />

forte e cresciute in condizioni familiari difficili.<br />

Possono provocare un incendio per<br />

nascondere un assassinio, per uccidere una<br />

persona, per liberare dei prigionieri, per<br />

motivi politici (centri per i richiedenti l’asilo,<br />

cocktail molotov), attacchi terroristici, incendi<br />

a scopo intimidatorio o per ricatto,<br />

ecc.<br />

Numerosi casi d’incendio non chiariti<br />

Jérôme Endrass raccomanda una certa prudenza<br />

nel considerare queste tipologie. Le<br />

cifre oscure sono, infatti, elevate: a seconda<br />

delle statistiche, dall’85% al 97% dei casi di<br />

piromania non viene mai chiarito. A ciò si<br />

aggiunge l’aggravante che, per esempio, in<br />

un caso di omicidio mediante incendio, l’assassinio<br />

è al centro dell’inchiesta e l’aspetto<br />

dell’incendio rimane su un piano secondario.<br />

«I piromani sono avvolti anche da tutta<br />

una serie di miti scientifici», afferma Jérôme<br />

Endrass. A lungo nella lettura scientifica<br />

si è affermato che alla base della<br />

piromania ci sarebbe anche una forte com-<br />

14 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

PROTEZIONE ANTINCENDIO<br />

ponente sessuale. Queste asserzioni si basavano<br />

su pochi studi di casi per i quali sono<br />

state fatte delle proiezioni. Oggi si è convinti<br />

che l’elemento sessuale sia meno importante<br />

di quanto si credesse in passato.<br />

Anche il mito sulla quota di recidive è stato<br />

rivisto: sembrerebbe che non sia così elevato.<br />

Molto fa pensare, invece, che i piromani<br />

tendano spesso anche ad altri delitti<br />

violenti, più di quanto si sia pensato sinora.<br />

Secondo il Centro per la prevenzione degli<br />

incendi, nelle case private svizzere scoppiano<br />

ogni anno approssimativamente<br />

20 000 incendi. Le cause più frequenti sono<br />

da ricercare nelle condutture elettriche o<br />

negli apparecchi elettrici difettosi, seguiti<br />

da candele, fiammiferi, sigarette e fuochi<br />

d’artificio. Un terzo circa è dovuto a negligenza<br />

e disattenzione. Il 4% sono considerati<br />

incendi intenzionali. Le assicurazioni<br />

cantonali dei fabbricati risarciscono ogni<br />

anno all’incirca 280 milioni di franchi per<br />

danni agli stabili causati dal fuoco. L’importo<br />

totale è valutato sui 600 milioni. Il<br />

10% circa dell’ammontare dei danni è causato<br />

da incendi provocati da piromani.<br />

Incendi colposi e incendi intenzionali<br />

In Svizzera, ogni anno, si contano all’incirca<br />

300–450 condanne per incendi provocati<br />

intenzionalmente. Nel diritto svizzero<br />

in vigore, gli incendi intenzionali sono disciplinati<br />

agli articoli 221 e 222 del Codice<br />

penale svizzero. Si tratta di norme molto<br />

complicate, che spesso lasciano un certo<br />

margine di manovra all’interpretazione. Si<br />

differenzia, in linea di principio, tra incendio<br />

«intenzionale» e incendio «colposo».<br />

Non sempre si riesce a differenziare chiaramente<br />

tra questi due concetti. Nei due casi<br />

la condizione è il provocare un incendio.<br />

Nella prassi giudiziaria, tuttavia, non ogni<br />

incendio rientra in questa categoria. La<br />

maggior parte delle condanne concerne incendi<br />

colposi. Determinante per l’entità<br />

della pena è il «reato di messa in pericolo»,<br />

se ci sono pericoli per persone e beni e in<br />

più se si deve giudicare un «pericolo per la<br />

collettività». L’entità della pena può andare<br />

da una pena pecuniaria a diversi anni di<br />

prigione, come risulta da una pubblicazione<br />

sugli incendi intenzionali di Franz Riklin,<br />

professore emerito di diritto penale e diritto<br />

di procedura penale dell’Università di<br />

Friborgo.<br />

Nel caso di incendio colposo è più semplice<br />

per i criminalisti chiarire il caso. È più facile<br />

che ci siano persone che possono fornire<br />

informazioni, che hanno visto qualche<br />

cosa, che sono disposte a cooperare nell’ambito<br />

dell’inchiesta. Come è successo una<br />

volta per un presunto caso di piromania.<br />

Presunto perché due vicini avevano litigato<br />

per mesi. Un giorno, nel corso di un ennesimo<br />

litigio, uno dei due litiganti aveva minacciato<br />

di appiccare il fuoco alla casa della<br />

controparte. Effettivamente, poco più tardi,<br />

scoppiò un incendio nella casa della persona<br />

che era stata minacciata. Dagli accertamenti<br />

e dagli interrogatori risultò alla fine<br />

che la causa era un’altra: un barattolo<br />

aperto pieno di topicida in cui un gatto aveva<br />

fatto il suo bisogno. La reazione chimica del<br />

liquido con il veleno per i topi aveva provocato<br />

l’incendio.<br />

Necessaria molta logica<br />

Particolarmente difficile è il lavoro di chi<br />

deve chiarire le cause dell’incendio: nella<br />

maggior parte dei casi quando giunge sul<br />

luogo dell’incendio non sono rimasti che<br />

macerie e cenere. Il luogo del delitto è pieno<br />

di fumo, le tracce sono quasi distrutte. E se<br />

ha sfortuna, i pompieri sono già intervenuti<br />

facendo eventualmente scomparire molti<br />

indizi importanti. Innanzi tutto gli specialisti<br />

della polizia cercano di determinare il<br />

focolaio, ovvero il luogo in cui è scoppiato<br />

l’incendio. Sono necessarie conoscenze approfondite<br />

sulla cinetica degli incendi, ma<br />

anche sul comportamento al fuoco delle diverse<br />

sostanze e dei materiali da costruzione.<br />

Si tratta, infatti, di riuscire a leggere<br />

le tracce e a classificarle, a interpretare gli<br />

indizi, a interrogare i testimoni e a concatenare<br />

il tutto: «La logica è l’alfa ed omega<br />

della professione del poliziotto», dice Willy<br />

Knecht.<br />

Un’inchiesta forense DNA, oggi uno standard<br />

nell’inchiesta sui reati, è praticamente<br />

esclusa. Ciò nonostante sempre più spesso<br />

gli investigatori devono ricorrere alla collaborazione<br />

di specialisti del servizio scientifico<br />

(tecnico in criminologia). Anche senza<br />

tracce di DNA ci sono abbastanza possibilità<br />

per valutare gli indizi di cui si dispone.<br />

La ricerca scientifica delle tracce si riferisce<br />

soprattutto al materiale nella zona in questione<br />

e alle possibili fonti di innesco.<br />

Truffa a danno di un’assicurazione mediante<br />

orologio programmabile<br />

Gli acceleranti per l’innesco di incendi, le<br />

sostanze chimiche come l’etanolo o la benzina,<br />

sono spesso dei mezzi che favori scono<br />

la propagazione di un incendio. Come<br />

spiega Willy Knecht con un esempio, ci<br />

sono, però, anche dei mezzi più sofisticati:<br />

«Una volta mi recai sul luogo di un incendio.<br />

Da giorni il padrone di casa era assente<br />

perché in vacanza. Il suo alibi sembrava<br />

perfetto. Si doveva quindi pensare<br />

che la causa dell’incendio fosse un difetto<br />

tecnico. Ma tra le macerie e la cenere scoprii<br />

dei resti che facevano pensare a un<br />

cavo fuso e a un orologio programmabile.


W<br />

Un piromane non ha nessun vantaggio materiale dal suo atto; ha semplicemente<br />

un fiammifero di meno.<br />

W<br />

Un incendiaire n’a pas d’avantage matériel de son acte; il a seulement<br />

une allumette de moins.<br />

W<br />

Ein Brandstifter hat mit seiner Tat keinen materiellen Vorteil; er hat<br />

einfach ein Streichholz weniger.<br />

La nostra squadra riuscì a provare che si<br />

trattava di un incendio intenzionale da<br />

parte del proprietario.» Questi aveva provocato<br />

un incendio intenzionale a ritardamento,<br />

ricorrendo ad un orologio programmabile.<br />

Si trattava di un classico caso di<br />

tentativo di truffa a danno di un’assicurazione.<br />

Preventivamente, per proteggersi dal piromane,<br />

la popolazione di Riehen non lascia<br />

più nel frattempo la legna in giardino e si<br />

è munita di rivelatori d’incendio. Willy<br />

Knecht spiega, però, che è difficile proteggersi<br />

da chi opera individualmente in modo<br />

cieco. Secondo W. Knecht si possono eliminare<br />

i pericoli, ma si spinge così il piromane<br />

in un’altra direzione. Una possi bilità<br />

sta nel montare eventualmente rivelatori<br />

di movimento oppure organizzare una sorveglianza<br />

privata. «I piromani non vogliono<br />

la luce» dice W. Knecht e, a proposito<br />

della sorveglianza privata, afferma<br />

però: «Nessuno sa dove e quando il piromane<br />

appiccherà un nuovo incendio.» Chi<br />

può mai garantire ogni giorno, 24 ore su<br />

24, per settimane e mesi, una sorveglianza<br />

privata? E durante le vacanze?<br />

Impedire che l’incendio si propaghi<br />

In genere per stabili speciali, le autorità e le<br />

assicurazioni prescrivono delle misure protettive<br />

d’ordine tecnico e costruttivo. Sono<br />

considerati stabili speciali, per esempio, gli<br />

alberghi, gli ospedali, i negozi, i grattacieli<br />

o gli impianti industriali. Standard nel<br />

campo tecnico sono oggi i rivelatori d’incendio<br />

e gli impianti sprinkler, a seconda della<br />

costruzione. Per quel che concerne il materiale<br />

da costruzione, sono state definite delle<br />

norme dettagliate.<br />

Uwe Maier è specialista della security presso<br />

l’Istituto di sicurezza. Si rivolgono a lui<br />

aziende o istituzioni, più raramente persone<br />

private, che vogliono migliorare la loro situazione<br />

in materia di sicurezza. Molto<br />

spesso dopo che delle carenze nel concetto<br />

della sicurezza hanno provocato dei danni.<br />

Con la consulenza si tratta soprattutto di<br />

«proporre delle misure in modo che non si<br />

verifichino dei casi d’incendio o in modo che<br />

si possano ridurre al massimo i danni».<br />

Danni e interruzione delle attività<br />

Un incendio non può provocare soltanto dei<br />

danni, ma anche paralizzare la produzione<br />

e come conseguenza provocare un’interruzione<br />

delle attività di un’azienda. Per ditte<br />

che producono «just in time» si tratta di una<br />

vera e propria catastrofe. Con interventi a<br />

livello costruttivo si ottengono già buoni risultati.<br />

La parola chiave è «creazione di compartimenti<br />

tagliafuoco». «È determinante<br />

che l’incendio non possa propagarsi», afferma<br />

Uwe Maier. È questo vale in particolar<br />

modo per quei settori che devono essere<br />

protetti in modo diverso: se un incendio<br />

scoppia per esempio nel reparto produzione,<br />

le particelle di fumo non devono mai poter<br />

distruggere i prodotti finiti.<br />

Molte aziende trascurano tuttavia l’organizzazione<br />

della sicurezza interna. Rientra in<br />

quest’organizzazione della sicurezza anche<br />

un’organizzazione per l’allarme. Inoltre, le<br />

vie di fuga devono essere libere e segnalate<br />

in modo corretto. Non da ultimo i dipendenti<br />

devono essere istruiti sul modo di comportarsi<br />

in caso d’incendio, e sull’utilizzazione<br />

degli estintori.<br />

Controlli d’accesso, videosorveglianza<br />

Per Uwe Maier il piromane è un «ospite non<br />

invitato, un intruso», un criminale come<br />

uno psicopatico, una spia industriale, ecc.<br />

Da una decina danni è cambiato l’approccio<br />

nel campo dei controlli d’accesso ad amministrazioni<br />

e aziende: raramente si può<br />

accedere liberamente dovunque. Aperta a<br />

tutti è soltanto la zona di ricevimento, all’interno<br />

il flusso del personale è regolato con<br />

l’uso di badge. Fabbricati particolarmente<br />

sensibili come impianti chimici o centrali<br />

nucleari sono sottoposti ad una sorveglianza<br />

ancora più severa. All’entrata<br />

ognuno deve identificarsi, tutta la zona è<br />

recintata.<br />

Negli scorsi anni sono stati installati sempre<br />

più spesso impianti di sorveglianza per garantire<br />

la sicurezza all’interno dell’edificio<br />

ed intorno ad esso. Anche negli stadi di calcio,<br />

sulle piazze pubbliche o nei trasporti<br />

pubblici. I fondamenti giuridici non sono<br />

sempre chiari: si continua a discutere accanitamente<br />

per quel che concerne la protezione<br />

dei dati. E secondo diversi studi,<br />

l’utilità di questi impianti sembra essere<br />

limitata.<br />

Gli esperti confermano che il piromane che<br />

agisce intenzionalmente è un caso speciale.<br />

Una protezione specifica e preventiva è praticamente<br />

impossibile, è raro che il colpevole<br />

venga catturato. «Un piromane non<br />

guadagna niente dal suo atto. Ha semplicemente<br />

un fiammifero di meno», spiega Willy<br />

Knecht. Sulla serie di incendi di Riehen non<br />

vuole fare nessuna previsione. E poi aggiunge:<br />

«Quando vengono scoperti gli autori<br />

di questi incendi, sono in molti a meravigliarsi<br />

dei colpevoli.» W<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

15


Raphael Hegglin<br />

ist Redaktor bei<br />

Oerlikon Journalisten,<br />

Zürich.<br />

16 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

NaturgefahreN<br />

Viele Sturmschäden<br />

sind vermeidbar<br />

Die Schadenssummen steigen: Stürme beschädigen nicht nur zunehmend Gebäude<br />

und Mobilien, sie können auch Menschenleben gefährden und kostspielige Betriebsausfälle<br />

verursachen. Durch passende Massnahmen lässt sich das Risiko stark reduzieren<br />

– mit teilweise kleinem Aufwand.<br />

Mit Windgeschwindigkeiten von bis zu<br />

270 km pro Stunde wütete der Orkan Lothar<br />

am Stephanstag 1999 in weiten Teilen Europas.<br />

Das Orkantief, das sich über der Biskaya entwickelt<br />

hatte, zog in etwa zweieinhalb Stunden über<br />

die Schweiz hinweg. Und hinterliess eine Spur der<br />

Verwüstung: Während des Orkans starben in der<br />

Schweiz 14 Menschen durch umstürzende Bäume<br />

und herumfliegende Gegenstände. Weitere 15 Todesopfer<br />

forderten die Aufräumarbeiten im Wald,<br />

wo <strong>nach</strong> Lothar fast drei Mal so viel Holz am Boden<br />

lag, wie üblicherweise pro Jahr gefällt wird.<br />

Die Schadenssumme im Schweizer Wald betrug<br />

rund 760 Mio. Franken, weitere 730 Mio. Franken<br />

fielen durch Schäden an Gebäuden und Fahrzeugen<br />

an. Zusammen mit sturmbedingten Betriebsausfällen<br />

und den Folgekosten entstand in der<br />

Schweiz ein Schaden von zirka 1,8 Mia. Franken.<br />

Noch nie zuvor hatte hier ein Sturm so hohe Schäden<br />

verursacht. Und die Auswirkungen von Lothar<br />

sind bis heute im Wald zu sehen.<br />

Klimawandel begünstigt Stürme<br />

Orkan Lothar lässt nicht nur wegen der hohen<br />

Schadenssumme auf horchen: Er war neben Sturm<br />

Vivian (1990) der zweite Sturm innerhalb eines<br />

Jahrzehnts, der aufgrund seiner Stärke eigentlich<br />

als Jahrhundertsturm bezeichnet wird. Laut der<br />

Zeitschrift «Agricultural and Forest Meteorology»<br />

kam es zwischen 1858 und 2007 in der Schweiz<br />

zu 25 starken Winterstürmen. Die meisten von<br />

ihnen wüteten in den letzten 50 Jahren. Der Nachweis<br />

eines Trends ist zwar schwierig und aufgrund<br />

der kurzen Messreihe (150 Jahre) sowie der zahlenmässig<br />

wenigen Ereignisse statistisch kaum<br />

möglich. Verschiedene Studien – u.a. der ETH, der<br />

eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald<br />

Schnee und Landschaft (WSL) und des Bundes –<br />

bestätigen aber, dass die Sturmaktivitäten zuge-<br />

nommen haben und aufgrund der Klimaveränderung<br />

vermutlich weiter zunehmen werden.<br />

Damit Wind oder gar ein Sturm entsteht, braucht<br />

es einen Druckunterschied in der Atmosphäre,<br />

also ein Hoch und ein Tief. Die Luft versucht diesen<br />

Druckunterschied auszugleichen, in<strong>dem</strong> sie<br />

vom Hoch zum Tief fliesst. Je grösser der Druckunterschied,<br />

desto stärker der Wind. Als Sturm<br />

werden Winde mit einer Geschwindigkeit von mindestens<br />

74,9 km pro Stunde (9 Beaufort) bezeichnet,<br />

bei einer Windgeschwindigkeit ab 117,7 km<br />

Sturmschutz für Gebäude<br />

Durch folgende Massnahmen lassen sich Gebäude<br />

wirkungsvoll gegen Sturmschäden<br />

schützen:<br />

Bauliche Massnahmen<br />

WW Dachverstärkungen sowie Sturmklammern, Verschraubungen<br />

oder ein Unterdach schützen bei<br />

Sturm<br />

WW Verankerungen von windexponierten Gebäudeteilen<br />

wie Schutzdächer, Kamine, Antennen oder<br />

Reklametafeln genug stark dimensionieren<br />

Organisatorische Massnahmen<br />

WW Wetteralarm abonnieren (kostenlos): www.wetteralarm.ch<br />

WW Sonnen- und Lamellenstoren hochziehen<br />

WW Gebäudeöffnungen (Fenster, Türen usw.) schliessen<br />

WW Lose Gegenstände wie Gartenmöbel, Blumentöpfe<br />

usw. sichern oder versorgen<br />

Unterhaltsmassnahmen<br />

WW Bäume in Gebäudenähe regelmässig kontrollieren,<br />

gegebenenfalls zurückschneiden und abgestorbene<br />

Äste entfernen<br />

WW Dach und Fassade jährlich auf verrutschte Dachziegel<br />

und gelöste Befestigungen kontrollieren<br />

Quelle: Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF)


pro Stunde (12 Beaufort) wird der Sturm zum<br />

Orkan. Erreicht der Wind nur kurzzeitig Sturmstärke,<br />

spricht man von einer Sturmböe.<br />

Schweiz an der Polarfront<br />

Orkane entstehen in Mitteleuropa vor allem im Winter.<br />

In dieser Zeit bildet sich oft eine sogenannte<br />

Polarfront, an der arktische Kaltluft auf milde Luft<br />

aus den Subtropen trifft. An dieser Grenze entstehen<br />

Tiefdruckgebiete, es kann zu starken Stürmen<br />

und Orkanen kommen. Früher befand sich diese<br />

Grenze meist südlich der Schweiz, heute deutet<br />

alles darauf hin, dass sich die Linie aufgrund der<br />

Klimaveränderung weiter <strong>nach</strong> Norden verschoben<br />

hat – über die Schweiz und Deutschland.<br />

Neben Winterstürmen treten in der Schweiz auch<br />

Föhnstürme und Sommerstürme auf. Föhnstürme<br />

entstehen bei starken Druckunterschieden zwischen<br />

der Alpennord- und der Alpensüdseite. Schäden<br />

durch Föhnstürme sind meist lokal und auf die Alpen<br />

und Voralpen beschränkt. Sommerstürme wiederum<br />

entstehen normalerweise bei thermischen Tiefs.<br />

Sie sind meist lokal oder regional begrenzt und werden<br />

nicht selten von Gewittern und Hagel begleitet.<br />

Zu<strong>dem</strong> können Sturmwinde durch topografisch bedingte<br />

Kanalisierung des Windes entstehen, z.B. als<br />

Talwind in engen Tälern. Andere Sturmarten wie<br />

Tornados und Wasserhosen – Luftwirbel mit senkrechter<br />

Drehachse – sind in der Schweiz selten.<br />

Die höchsten Schäden haben Stürme in der Schweiz<br />

bisher am Wald verursacht. Am zweithöchsten machen<br />

sich Gebäudeschäden in der Schadensbilanz<br />

bemerkbar, gefolgt von beschädigten Mobilien wie<br />

Autos. Zunehmend fallen auch sturmbedingte Betriebsausfälle<br />

ins Gewicht. So kann ein Stromunterbruch<br />

einen ganzen Betrieb lahmlegen, weil<br />

ohne Computer nichts mehr geht. Oder durch Bahnstrecken-<br />

und Strassenblockierungen lassen sich<br />

Waren nicht mehr an- oder ausliefern. Diese Schäden<br />

können durch geeignete Massnahmen verhindert<br />

oder zumindest verringert werden.<br />

Während eines Sturms im Haus bleiben<br />

An erster Stelle steht allerdings der Schutz von<br />

Menschen: Während eines Sturmes sollte man sich<br />

in ein Gebäude begeben. Denn herumfliegende<br />

Gegenstände wie Dachziegel oder Gartenstühle<br />

können lebensgefährliche Verletzungen verursachen.<br />

Besonders gefährlich ist die Situation im<br />

Wald, wo Bäume umstürzen und Äste abbrechen.<br />

Bei Sturm gilt es, den Wald so schnell wie möglich<br />

zu verlassen. Nach einem starken Sturm sollte<br />

die Nähe von Bäumen ebenfalls gemieden werden,<br />

da sie auch <strong>nach</strong>träglich umstürzen oder Äste<br />

abbrechen können.<br />

Um Gebäude und Sachwerte zu schützen, sollten<br />

Firmen und Hauseigentümer ein Betriebskonzept<br />

erstellen, das Elementarschäden so weit wie mög-<br />

W<br />

Schäden an der Verkehrsinfrastruktur können ein unternehmen empfindlich treffen.<br />

Christophe Ena/Keystone AP<br />

W<br />

Les dégâts à l‘infrastructure des transports publics peuvent toucher sérieusement une<br />

entreprise.<br />

W<br />

I danni all‘infrastruttura dei trasporti pubblici possono toccare una impresa nel vivo.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

17


18 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

NaturgefahreN<br />

Elementarschäden an Gebäuden<br />

Jahr Orkan Schadenssumme<br />

in<br />

Mio. Chf<br />

anzahl<br />

Schäden<br />

1999 Lothar 624,4 240 901<br />

2000 15,9 8 232<br />

2001 15,0 8 794<br />

2002 Jeanett 30,4 20 247<br />

2003 Calvann 57,6 31 331<br />

2004 28,4 17 632<br />

2005 21,2 10 846<br />

2006 19,3 11 742<br />

2007 Kyrill 35,4 18 837<br />

2008 21,7 10 678<br />

Quelle: Schadenstatistik VKf<br />

lich verhindert. Ein solches Konzept beinhaltet<br />

unter anderem das Vorgehen bei Sturm: Wer zieht<br />

die gefährdeten Sonnenstoren und Rafflamellenstoren<br />

hoch? Und wer bringt Fahrzeuge und andere<br />

Sachwerte, die im Freien stehen, in <strong>Sicherheit</strong>?<br />

Schon mit wenigen Massnahmen lassen sich<br />

Schäden vermeiden (Kasten Seite 16).<br />

Damit die Verantwortlichen rechtzeitig über<br />

bevorstehende Stürme und andere Unwetter informiert<br />

sind, empfiehlt sich ein Abonnement<br />

des Wetteralarms. Der Wetteralarm ist eine<br />

kostenlose Dienstleistung der Kantonalen Gebäudeversicherungen<br />

und der Versicherungsgesellschaft<br />

Mobiliar. Angemeldete bekommen<br />

per SMS Umweltwarnungen von SF Meteo. Der<br />

Dienst lässt sich unter www.wetteralarm.ch<br />

abonnieren.<br />

Bauten regelmässig überprüfen<br />

Gebäude sind besonders gefährdet, wenn sie <strong>dem</strong><br />

Wind Angriffspunkte bieten oder Bauteile nicht<br />

richtig installiert sind. Eine sorgfältige Planung<br />

und eine fachgerechte Ausführung zahlen sich<br />

aus. Zu<strong>dem</strong> sollten Gebäude regelmässig auf ihre<br />

Sturmfestigkeit überprüft werden.<br />

An Gebäuden besonders gefährdet sind die Dächer:<br />

Stürme können nicht ausreichend gesicherte<br />

Dachziegel, Dachplatten und andere Teile wegreissen<br />

und diese zu gefährlichen Gegenständen<br />

werden lassen. Durch das beschädigte Dach kann<br />

zu<strong>dem</strong> Regenwasser ins Gebäude eindringen und<br />

zusätzliche Schäden sowie Betriebsausfälle verursachen.<br />

Nach einem starken Sturm sollte deshalb<br />

ein Dachdecker prüfen, ob das Dach noch<br />

vollständig intakt ist. Ist dies nicht der Fall, ist zu<br />

überlegen, ob mit der Reparatur das Dach zusätzlich<br />

– z.B. durch Sturmklammern – gesichert werden<br />

sollte. Besonders die Dächer von Altbauten<br />

sind nicht immer den heutigen, veränderten klimatischen<br />

Bedingungen angepasst.<br />

Bäume regelmässig stutzen<br />

Neben den Dächern gilt es, weitere Schwachstellen<br />

an Gebäuden auszuschalten. So sollten Antennen,<br />

Solaranlagen und andere Dachaufbauten so<br />

gesichert sein, dass sie starken Stürmen standhalten.<br />

Ebenfalls sturmgefährdet sind Fassa -<br />

den – verputzte genauso wie hinterlüftete. Im Garten<br />

stehende Bäume sollten zu<strong>dem</strong> regelmässig<br />

gepflegt und abgestorbene Äste entfernt werden.<br />

Zu<strong>dem</strong> dürfen die Äste das Gebäude nicht berühren.<br />

Es ist empfehlenswert, sämtliche Schwachpunkte<br />

eines Gebäudes jährlich zu prüfen und so<br />

Schaden vorzubeugen.<br />

Kommt es trotz<strong>dem</strong> zum Schaden, deckt dies in<br />

den meisten Kantonen die obligatorische Gebäudeversicherung.<br />

Grundsätzlich übernimmt sie die<br />

Kosten aller durch Sturm verursachten Schäden<br />

am Gebäude. Im Gebäudeinnern bezahlt die Versicherung<br />

Sachschäden an Treppen, Tapeten und<br />

Böden, die durch eindringendes Wasser entstanden<br />

sind; inklusive Reinigungskosten.<br />

Versicherungsschutz beachten<br />

Die Kantone Genf, Uri, Schwyz, Tessin, Appenzell<br />

Innerrhoden, Wallis und Obwalden kennen keine<br />

kantonale Gebäudeversicherungsanstalt. Allerdings<br />

müssen in diesen Kantonen (mit Ausnahme<br />

von Genf, Tessin und Wallis) die Gebäude zwingend<br />

bei einer privaten Versicherungsanstalt versichert<br />

sein. Genfer, Tessiner und Walliser, die<br />

sich nicht freiwillig versichern, müssen ihre Unwetterschäden<br />

selber berappen. Eine Versicherung<br />

ist also auf jeden Fall empfehlenswert.<br />

Ebenso sollte eine Hausratsversicherung abgeschlossen<br />

sein. Sie deckt Schäden an beweglichen<br />

Dingen im Haus, auf <strong>dem</strong> Balkon und im Garten.<br />

Die Hausratsversicherung ist jedoch nicht obligatorisch.<br />

Kombiniert mit einem fachgerechten Unterhalt<br />

des Gebäudes, garantieren die Gebäudeund<br />

die Hausratsversicherung die grösstmöglich<br />

<strong>Sicherheit</strong> für Gebäudeeigentümer und Betreiber,<br />

um auch für zukünftige Orkane gerüstet zu sein.<br />

Kommen Sie an die Geoprotecta<br />

WW 11. bis 13. November 2010 in St. Gallen<br />

WW 2. Fachmesse für integrales Risikomanagement<br />

von Naturgefahren und Klimafolgen<br />

W W Informationsplattform für Produkthersteller, Behörden,<br />

Einsatzkräfte und Dienstleister und dient<br />

als Kontaktforum sowie für den interdisziplinären<br />

Erfahrungsaustausch zu den Themen Naturgefahren<br />

und Klimafolgen: www.geoprotecta.ch<br />

WW Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut ist zusammen mit <strong>dem</strong><br />

Schweizerischen Versicherungsverband mit einem<br />

Stand vor Ort. Bitte beachten Sie die Seite 49 in<br />

dieser Ausgabe (ML)


«Sturmbedingte Betriebsausfälle<br />

nehmen zu»<br />

Kurt Hollenstein, Experte für Naturgefahren beim <strong>Sicherheit</strong>sinstitut, empfiehlt Betrieben,<br />

eine Risikoanalyse zu erstellen und die Zuständigkeiten für den Ernstfall zu regeln.<br />

Wo entstehen <strong>nach</strong> Ihrer erfahrung an<br />

gebäuden finanziell die grössten Sturmschäden?<br />

Schäden an Dächern verursachen oft hohe Kosten. Orkane<br />

können ganze Dächer abdecken oder – wenn nicht<br />

fachgerecht gebaut – sogar wegreissen. Nicht nur Winddruck,<br />

sondern vor allem Sogkräfte verursachen Schäden.<br />

Zu<strong>dem</strong> kann es bei defekten Dächern zu Folgeschäden<br />

kommen, wenn Wasser ins Haus eindringt.<br />

Nicht so kostspielig, dafür zahlreich, sind Schäden an<br />

Sonnen- und Rafflamellenstoren. Sie halten Sturm kaum<br />

stand und sollten bei Anzeichen auf ein Unwetter auf<br />

jeden Fall hochgezogen werden.<br />

Wie hat sich die art der Schäden im Laufe der Zeit<br />

verändert?<br />

Da die Orkane in den letzten Jahrzehnten häufiger und<br />

stärker werden, sind auch die Schäden gravierender.<br />

Das fliesst nun teilweise in neue Baunormen ein, die Gebäude<br />

werden in Zukunft also sturmsicherer. Allerdings<br />

kann man nicht alle Sturmschäden baulich verhin -<br />

dern – die Kosten müssen immer im Verhältnis zum Nutzen<br />

stehen. Neben Gebäudeschäden kommt es vermehrt<br />

zu sturmbedingten Betriebsausfällen. Blockierte Verkehrswege<br />

und Versorgungsleitungen sowie Stromausfälle<br />

treffen die Arbeitswelt heutzutage schwerer.<br />

Was sollten firmenverantwortliche diesbezüglich<br />

beachten?<br />

Grundsätzlich kann jeder Betrieb eine Risikoanalyse erstellen,<br />

die alle Arten von Elementarschäden einschliesst.<br />

Meist zeigt sich dann, wie alleine schon durch<br />

einfach organisatorische Massnahmen Schäden vermieden<br />

werden können. Es sollte definiert werden,<br />

wer für was verantwortlich ist, wenn ein Unwetter aufzieht.<br />

Ein bis zwei Mal pro Jahr sollte zu<strong>dem</strong> das Gebäude<br />

und das Grundstück auf Gefahren überprüft<br />

werden. Das können Bäume, Freileitungen oder herumstehende<br />

Gegenstände sein.<br />

Kann eine solche analyse selbst durchgeführt werden?<br />

In vielen Fällen ja. Oft reicht es, alles visuell zu prüfen<br />

und einen Massnahmenplan zu erstellen. Bei komplexen<br />

Gebäuden oder besonders gefährdeten Betrieben<br />

sollte man allerdings Fachpersonen beiziehen. Das kann<br />

ein Bauingenieur sein oder auch ein Experte der Gebäudeversicherung.<br />

Können sich <strong>Sicherheit</strong>sverantwortliche auch bezüglich<br />

Sturm weiterbilden lassen?<br />

Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut bietet einen Kurs zum Thema Risikomanagement<br />

bei Naturgefahren an, in <strong>dem</strong> u.a.<br />

Massnahmen zum Schutz vor Sturm thematisiert werden.<br />

Der Lehrgang richtet sich an <strong>Sicherheit</strong>sverantwortliche<br />

in Betrieben und Firmen. W<br />

Kurs «Risikomanagement – Naturgefahren»<br />

Lehrgang zum Zertifikat «Risikomanager Naturgefahren SWISSI»<br />

8. bis 10. Februar und 23. bis 24. März 2011<br />

Prüfung: 9. Juni 2011, Kurs-Nr. 11.1931<br />

Kurskosten: CHF 3900.–, 044 217 43 16, risktraining@swissi.ch<br />

Kurt hollenstein<br />

Christian Jaberg<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

19


20 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

DANGERS NATURELS<br />

Bien des dommages dus aux tempêtes sont évitables<br />

Les coûts des dommages augmentent: les tempêtes n’endommagent pas uniquement<br />

et toujours plus les bâtiments et les biens mobiliers, ils peuvent aussi mettre en danger<br />

les vies humaines et causer des pertes d’exploitation coûteuses. Des mesures appropriées<br />

permettent de réduire massivement le risque – partiellement à moindres<br />

coûts.<br />

Raphael Hegglin<br />

est rédacteur auprès de Oerlikon Journalisten,<br />

Zurich.<br />

Le 26 décembre 1999, l’ouragan Lothar<br />

a touché de grandes parties de<br />

l’Europe avec des vents soufflant jusqu’à<br />

270 km/h. La dépression qui s’est creusée<br />

au-dessus du golfe de Gascogne a traversé<br />

la Suisse en deux heures et <strong>dem</strong>ie environ.<br />

Et a laissé une traînée de dévastation: durant<br />

l’ouragan, 14 personnes ont été tuées<br />

en Suisse par la chute d’arbres et d’objets<br />

volants. 15 autres personnes ont trouvé la<br />

mort lors de travaux de déblayage en forêt,<br />

où le sol était jonché de près de trois fois autant<br />

de bois qu’il est normalement abattu<br />

en une année.<br />

La somme des dégâts causés dans la forêt<br />

suisse s’éleva à environ 760 millions de<br />

francs, et 730 millions de francs supplémentaires<br />

concernaient les dégâts causés aux<br />

bâtiments et aux véhicules. En ajoutant les<br />

pertes d’exploitation liées à l’ouragan ainsi<br />

que les coûts consécutifs, les dommages en<br />

Suisse s’élevèrent à environ 1,8 milliard de<br />

francs. Jamais encore, un ouragan n’avait<br />

ici causé des dégâts si élevés. Les effets de<br />

Lothar sont actuellement encore visibles en<br />

forêt.<br />

Les changements de climat favorisent la<br />

formation de tempétes<br />

L’ouragan Lothar n’interpelle pas uniquement<br />

en raison des dégâts élevés: à côté de<br />

l’ouragan Vivian (1990), il était le deuxième<br />

en l’espace d’une décennie, et en raison de<br />

sa force, il peut être désigné en tant qu’ouragan<br />

centennal. Selon la revue «Agricultural<br />

and Forest Meteorology», 25 fortes<br />

tempêtes hivernales ont eu lieu en Suisse<br />

entre 1858 et 2007. La plupart se sont manifestées<br />

durant les 50 dernières années.<br />

La preuve d’une tendance est toutefois difficile<br />

à établir et statistiquement presque<br />

impossible en raison du cours laps de temps<br />

(150 ans) et du nombre peu élevé des tempêtes.<br />

Diverses études – entre autres de<br />

l’Egole polytechnique fédérale, de l’Institut<br />

féderal de recherches sur la forét, la neige<br />

et le paysage (WSL) et de la Confédération –<br />

confirment toutefois l’augmentation de l’activité<br />

des tempêtes et que cette augmenta-<br />

tion va probablement perdurer en raison<br />

des changements de climat.<br />

Pour que le vent ou même une tempête<br />

puisse prendre forme, il faut une différence<br />

de pression dans l’atmosphère, donc une<br />

haute et une basse pression. L’air tente<br />

d’égaliser cette différence de pression en se<br />

déplaçant de la haute vers la basse pression.<br />

Plus la différence de pression est élevée,<br />

plus le vent est fort. Une tempête est<br />

ainsi définie lorsque la force du vent atteint<br />

au moins 74,9 km/h (9 Beaufort), et<br />

lorsqu’elle atteint 117,7 km/h (12 Beaufort),<br />

la tempête, devient un ouragan. Lorsque la<br />

vitesse du vent n’atteint que momentanément<br />

la vitesse d’une tempête on parle d’un<br />

coup de vent.<br />

La Suisse au front polaire<br />

En Europe centrale, les ouragans se déclenchent<br />

essentiellement en hiver. Il se produit<br />

alors souvent un front polaire, où l’air froid<br />

arctique rencontre l’air subtropical plus<br />

doux. A cette limite, il se forme des zones<br />

de basse pression, il peut en résulter des<br />

violentes tempêtes ou des ouragans. Cette<br />

limite se trouvait précé<strong>dem</strong>ment le plus souvent<br />

au sud de la Suisse, actuellement, tout<br />

indique que cette ligne s’est déplacée plus<br />

au nord en raison des changements de climat,<br />

soit au-dessus de la Suisse et de l’Allemagne.<br />

En plus des tempêtes hivernales, la Suisse<br />

connaît aussi des tempêtes de foehn et des<br />

tempêtes estivales. Les tempêtes de foehn<br />

ont lieu par fortes différences de pression<br />

entre les versants nord et sud des Alpes. Les<br />

dégâts dus aux tempêtes de foehn sont généralement<br />

locaux et se limitent aux Alpes<br />

et Préalpes. Les tempêtes estivales de nouveau,<br />

se forment normalement en présence<br />

de dépressions thermiques. Elles sont généralement,<br />

limitées localement ou régionalement<br />

et il n’est pas rare qu’elles soient<br />

accompagnées par des orages et de la grêle.<br />

Lorsque la topographie du terrain canalise<br />

les vents, ils peuvent devenir tempétueux,<br />

p.ex. dans le fond des vallées étroites.<br />

D’autres genres de tempêtes telles que tornades<br />

et cyclones – vents tourbillonnaires<br />

à axe vertical – sont rares en Suisse.<br />

En Suisse, les tempêtes ont jusqu’ici causé<br />

le plus de dommages à la forêt. Suivent les<br />

dommages causés aux bâtiments et puis<br />

ceux des biens mobiliers tels que les autos.<br />

Les pertes d’exploitation liées aux tempêtes<br />

sont aussi en augmentation. Une panne de<br />

courant peut arrêter l’exploitation de toute<br />

une entreprise, car sans ordinateurs, rien<br />

ne fonctionne. Ou bien le blocage des voies<br />

ferrées et des routes ne permet plus la livraison<br />

des marchandises. Ces dommages<br />

peuvent être évités ou du moins réduits par<br />

l’application de mesures appropriées.<br />

Durant une tempête, rester à l’abri<br />

En première lieu, il faut privilégier la protection<br />

des personnes: durant une tempête,<br />

il faut se mettre à l’abri à l’intérieur d’un<br />

bâtiment. Car les objets volants, tels que les<br />

tuiles ou les chaises de jardin peuvent occasionner<br />

des blessures très graves. La situation<br />

est particulièrement dangereuse<br />

dans la forêt, où les arbres tombent et les<br />

branches se cassent. En cas de tempête, il<br />

faut quitter la forêt le plus rapi<strong>dem</strong>ent possible.<br />

Après une forte tempête, il faudrait<br />

également éviter la proximité des arbres car<br />

ceux-ci peuvent encore tomber, ou des<br />

branches peuvent se casser.<br />

Afin de protéger les bâtiments et les biens<br />

matériels, les entreprises et les propriétaires<br />

d’immeubles devraient élaborer un<br />

concept de protection permettant d’éviter<br />

au mieux les dommages élémentaires. Un<br />

tel concept comprend entre autres le comportement<br />

en cas de tempête: qui remonte<br />

les stores para-soleil et les stores à lamelles?<br />

Et qui met en sécurité les véhicules et autres<br />

biens mobiliers, qui se trouvent à l’extérieur?<br />

Les dommages peuvent être évités<br />

déjà avec peu de mesures.<br />

Afin que les responsables soient informés<br />

assez tôt des tempêtes et autres intempéries<br />

à venir, il est recommandé de s’abonner<br />

à l’Alarme-Météo. Alarme-Météo est une<br />

prestation de service gratuite des Etablissements<br />

cantonaux d’assurance des bâtiments<br />

et de la compagnie d’assurance a Mobilière.<br />

Les personnes inscrites reçoivent<br />

les alarmes météo par SMS de SF Météo. On<br />

peut s’abonner à ce service sur www.allarmemeteo.ch.<br />

Contrôler régulièrement les bâtiments<br />

Les bâtiments sont particulièrement vulnérables<br />

lorsqu’ils présentent des points d’attaque<br />

au vent ou lorsque les parties de bâtiment<br />

ne sont pas installées correctement.<br />

Une planification minutieuse ainsi qu’une<br />

exécution selon les règles de l’art sont profitables.<br />

Les bâtiments devraient en plus<br />

être régulièrement contrôlés quant à leur<br />

résistance aux tempêtes.


Les toits des bâtiments sont particulièrement<br />

vulnérables: les tempêtes peuvent arracher<br />

les tuiles, les plaques et autre parties<br />

insuffisamment fixées, et les transformer<br />

en de dangereux objets volants. La pluie<br />

peut en outre entrer par le toit endommagé<br />

et causer des dommages supplémentaires<br />

ainsi que des pertes d’exploitation. C’est<br />

pourquoi, après une forte tempête, un couvreur<br />

devrait contrôler si le toit est toujours<br />

totalement intact. Si ce n’est pas le cas, il<br />

faudrait se poser la question si la réparation<br />

ne devrait pas inclure une protection<br />

supplémentaire – p.ex. avec des agrafes résistant<br />

aux tempêtes. Les toits des anciens<br />

bâtiments particulièrement ne sont pas toujours<br />

adaptés aux changements climatiques<br />

actuels.<br />

Elaguer régulièrement les arbres<br />

A part les toits, il faut éliminer d’autres<br />

points faibles aux bâtiments. Ainsi, les antennes,<br />

les installations solaires et autres<br />

constructions du toit devraient être assu-<br />

rées de telle sorte qu’elles résistent à de<br />

fortes tempêtes. Les façades – crépies ainsi<br />

que les façades-rideaux – sont aussi vulnérables.<br />

Les arbres du jardin devraient être<br />

soignés régulièrement, et les branches<br />

mortes éliminées. Les branches ne doivent<br />

en plus pas toucher le bâtiment. Il est recommandé<br />

de contrôler annuellement tous<br />

les points faibles d’un bâtiment afin de prévenir<br />

les dommages.<br />

S’il devait quand même y avoir des dommages,<br />

ils sont couverts dans la majeure<br />

partie des cantons par l’assurance obligatoire<br />

des bâtiments. En principe, elle couvre<br />

tous les coûts des dommages aux bâtiments<br />

occasionnés par la tempête. A l’intérieur<br />

des bâtiments, l’assurance paye les dégâts<br />

dus à l’eau causés aux escaliers, tapisseries<br />

et sols, y compris les frais de nettoyage.<br />

Observer la protection d’assurance<br />

Les cantons de Genève, Uri, Schwyz, Tessin,<br />

Appenzell Rhodes-Intérieures, Valais<br />

et Obwald n’ont pas d’établissement canto-<br />

W<br />

Les conséquences des rafales<br />

de Lothar subies à<br />

Saint-Etienne 1999 à Zurich.<br />

Michele Limina/Keystone<br />

W<br />

Il risultato delle folate<br />

di Lothar subite il giorno<br />

di santo Stefano 1999<br />

a Zurigo.<br />

W<br />

Das Resultat orkanartiger<br />

Windböen von Lothar<br />

am Stephanstag<br />

1999 in Zürich.<br />

nal d’assurance des bâtiments. Toutefois,<br />

dans ces cantons (sauf Genève, le Tessin et<br />

le Valais), les bâtiments doivent impérativement<br />

être assurés auprès d’une compagnie<br />

d’assurance privée. Les Genevois, Tessinois<br />

et Valaisans, qui ne s’assurent pas volontairement,<br />

doivent eux-mêmes payer les dégâts<br />

dus aux intempéries. Une assurance est<br />

donc dans tous les cas conseillée.<br />

Il faudrait aussi conclure une assurance ménage.<br />

Elle couvre les dommages aux objets<br />

mobiles dans la maison, sur le balcon et au<br />

jardin. L’assurance ménage n’est toutefois<br />

pas obligatoire. En combinaison avec un entretien<br />

correct du bâtiment, les assurances<br />

du bâtiment et du ménage garantissent une<br />

sécurité optimale pour les propriétaires et<br />

les utilisateurs, également en vue des ouragans<br />

futurs.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

21


22 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

DANGERS NATURELS<br />

«Les pertes d’exploitation consécutives aux<br />

tempêtes augmentent»<br />

Interview avec le Dr. Kurt Hollenstein, expert en dangers naturels à l’Institut Suisse<br />

de Promotion de la <strong>Sécurité</strong>.<br />

Selon votre expérience: où se situent<br />

les plus grands dommages financiers<br />

aux bâtiments en cas de tempête?<br />

Kurt Hollenstein: Les dommages aux toits sont<br />

souvent élevés. Les ouragans peuvent découvrir<br />

des toits entiers ou même les arracher s’ils<br />

n’ont pas été construits selon les règles de l’art.<br />

Ce n’est pas seulement la pression du vent qui<br />

cause les dommages, mais surtout les forces<br />

d’aspiration. Si les toits sont défectueux, il peut<br />

s’ensuivre des dommages supplémentaires par<br />

l’eau qui pénètre dans la maison. Pas aussi coûteux,<br />

mais par contre nombreux sont les dégâts<br />

causés aux stores para-soleil et à lamelles.<br />

Ils ne résistent pratiquement pas aux effets<br />

d’une tempête et devraient dans tous les cas<br />

être remontés dès les premiers signes de mauvais<br />

temps.<br />

Comment le genre de dommages s’est-il modifié<br />

au cours du temps?<br />

Les ouragans étant devenus plus fréquents et<br />

plus puissants durant les dernières décennies, les<br />

W<br />

Lothar a laissé une traînée<br />

de dévastation,<br />

aussi dans la région<br />

de Durbach (D).<br />

Barth/Keystone LAIF<br />

W<br />

Lothar ha lasciato tracce<br />

di devastazione,<br />

anche nella regione di<br />

Durbach (D).<br />

W<br />

Lothar hinterliess eine<br />

Spur der Verwüstung,<br />

auch in der Region<br />

Durbach (D).<br />

dommages ont aussi augmenté. Ceci se répercute<br />

partiellement dans les nouvelles normes de<br />

construction, et de ce fait, les bâtiments deviendront<br />

à l’avenir plus sûrs en cas de tempête. Il<br />

n’est toutefois pas possible d’éviter tous les dégâts<br />

dus aux tempêtes par des mesures de<br />

construction – les coûts doivent toujours être en<br />

rapport avec l’efficience. Mis à part les dommages<br />

aux bâtiments, il se produit toujours plus<br />

de pertes d’exploitation consécutives aux tempêtes.<br />

Des voies de circulation bloquées, des<br />

conduites d’approvisionnement bouchées et des<br />

pannes de courant touchent actuellement plus<br />

fortement le monde du travail.<br />

Que devraient observer les responsables des<br />

entreprises à ce sujet?<br />

En principe, chaque entreprise peut effectuer une<br />

analyse des risques qui inclut tous les genres de<br />

dommages élémentaires. Il en ressort généralement<br />

comment, avec de simples mesures organisationnelles,<br />

il est déjà possible d’éviter des<br />

dommages. Il faudrait définir qui est responsable<br />

de quoi en cas d’intempérie. Une à deux fois<br />

par an, il faudrait en plus inspecter le bâtiment<br />

et le terrain relativement aux dangers. Il peut<br />

s’agir des arbres, de lignes électriques aériennes<br />

ou d’objets aux alentours.<br />

Peut-on effectuer soi-même une telle analyse?<br />

Dans bien des cas, oui. Il suffit souvent de tout<br />

contrôler visuellement et d’établir un plan de<br />

mesures. En ce qui concerne les bâtiments complexes<br />

ou des entreprises particulièrement vulnérables,<br />

il serait préférable de faire appel à<br />

des spécialistes. Cela peut être un ingénieur<br />

en bâtiment ou un expert de l’assurance des<br />

bâtiments.<br />

Les responsables de la sécurité peuvent-ils<br />

aussi suivre un cours de de perfectionnement<br />

relatif aux tempêtes?<br />

L’Institut de <strong>Sécurité</strong> offre un cours en gestion<br />

du risque des dangers naturels, dans lequel<br />

sont traitées, entre autres, les mesures de protection<br />

contre les tempêtes. Le cours s’adresse<br />

aux responsables de la sécurité des entreprises<br />

et des exploitations. W


PERICOLI NATURALI<br />

Molti dei danni causati dalle tempeste<br />

possono essere evitati<br />

L’entità dei danni va aumentando: le tempeste non solo danneggiano sempre, in misura<br />

maggiore, fabbricati e beni mobili, ma possono anche mettere in pericolo vite<br />

umane e possono provocare delle costose interruzioni nelle attività aziendali. Mediante<br />

adeguate misure il rischio può essere ridotto notevolmente – con un costo in<br />

parte contenuto.<br />

Raphael Hegglin<br />

è redattore presso la Oerlikon Journalisten a<br />

Zurigo.<br />

Con raffiche di vento che raggiungevano<br />

la velocità di 270 km l’ora,<br />

l’uragano Lothar imperversava, il giorno<br />

di Santo Stefano del 1999, su ampie parti<br />

d’Europa. L’uragano, prodotto dalla bassa<br />

pressione sviluppatasi al di sopra del golfo<br />

di Biscaglia, attraversò in circa due ore e<br />

mezzo la Svizzera, lasciando tracce di devastazione:<br />

durante il suo corso morirono<br />

in Svizzera 14 persone, colpite da alberi<br />

che crollavano e da oggetti che volavano<br />

tutt’intorno. Altre 15 vittime vennero scoperte<br />

durante i lavori di sgombero nella<br />

foresta dove, dopo il passaggio di Lothar,<br />

si rinvenne sul terreno il triplo del legno<br />

che di consueto viene tagliato durante il<br />

corso di tutto un anno.<br />

L’entità dei danni provocati alle foreste<br />

svizzere ammontò a circa 760 milioni di<br />

franchi; altri 730 milioni di franchi fu il<br />

risultato dei danni prodotti agli edifici ed<br />

ai veicoli. Calcolando assieme le interruzioni<br />

delle attività aziendali dovute alla<br />

tempesta e i costi successivamente sostenuti,<br />

vennero prodotti in Svizzera danni<br />

per circa 1,8 miliardi di franchi. Mai<br />

prima d’allora una tempesta aveva causato<br />

danni tanto elevati. E inoltre gli effetti<br />

di Lothar si ritrovano nelle foreste<br />

ancora oggi.<br />

I mutamenti climatici favoriscono le<br />

tempeste<br />

L’uragano Lothar non ha suscitato attenzione<br />

soltanto per l’elevato ammontare dei<br />

danni arrecati: dopo l’uragano Vivian<br />

(1990) esso è stato il secondo uragano<br />

nell’arco di un decennio ad essere indicato,<br />

per la sua intensità, come l’uragano<br />

del secolo. Secondo la rivista «Agricultural<br />

and Forest Meteorology» fra il 1858 e<br />

il 2007 si sono verificate in Svizzera 25<br />

violenti tempeste invernali. La maggior<br />

parte di esse ha imperversato durante gli<br />

ultimi 50 anni. Arrivare a delineare delle<br />

tendenze è in effetti difficile; pervenire<br />

poi ad un risultato statistico, sulla base<br />

di una serie di registrazioni limitate ad<br />

un breve arco di tempo (150 anni) e avendo<br />

a disposizione un ristretto numero di<br />

eventi, è quasi impossibile. Vari studi –<br />

condotti fra l’altro dal Politecnico federale,<br />

dall’Istituto di ricerche WSL e dalla<br />

Confederazione – confermano tuttavia che<br />

l’attività, per quanto riguarda le tempeste,<br />

si è intensificata e che in seguito ai cambiamenti<br />

climatici aumenterà ulteriormente.<br />

Perché si formi vento o addirittura una<br />

tempesta è necessario che si verifichi una<br />

differenza di pressione nell’atmosfera,<br />

quindi una zona di alta pressione e una<br />

zona di bassa pressione. L’aria cerca di<br />

compensare questa differenza di pressione<br />

fluendo dalla zona di alta pressione<br />

verso la zona di bassa pressione. Maggiore<br />

è la differenza di pressione, più forte sarà<br />

il vento. Si definiscono tempeste i venti che<br />

hanno una velocità di almeno 74,9 km l’ora<br />

(9 Beaufort); se raggiungono la velocità di<br />

almeno 117,7 km l’ora (12 Beaufort), la<br />

tempesta si trasforma in uragano. Se il<br />

vento raggiunge l’intensità di una tempesta<br />

soltanto per un breve periodo di<br />

tempo, si parla di raffiche di vento.<br />

La Svizzera sul fronte polare<br />

Gli uragani nell’Europa centrale si verificano<br />

soprattutto d’inverno. In questo periodo<br />

si crea spesso un cosiddetto fronte<br />

polare in cui l’aria fredda artica entra in<br />

contatto con l’aria tiepida proveniente<br />

dalle zone subtropicali. In quel punto di<br />

confine si creano zone di bassa pressione<br />

e si possono produrre violenti tempeste e<br />

uragani. Nel passato questo confine si trovava<br />

di solito a sud della Svizzera; oggi<br />

tutto indica che questa linea, in seguito<br />

ai mutamenti climatici, si è spostata più<br />

a nord – su Svizzera e Germania.<br />

In Svizzera, oltre alle tempeste invernali,<br />

si verificano anche delle tempeste provocate<br />

da föhn e delle tempeste estive. Le<br />

tempeste dovute a föhn si formano in caso<br />

di grandi differenze di pressione esistenti<br />

fra le regioni situate a nord delle Alpi e<br />

quelle situate a sud delle Alpi. I danni prodotti<br />

dalle tempeste dovute a föhn sono il<br />

più delle volte locali e limitati alle Alpi e<br />

alle Prealpi. Le tempeste estive si verificano<br />

normalmente quando si creano zone<br />

di bassa pressione termica. Esse sono<br />

quasi sempre locali o regionali e non di<br />

rado sono accompagnate da temporali e<br />

da grandine. Oltre a ciò i venti di tempesta<br />

possono nascere attraverso una canalizzazione<br />

del vento, dovuta alla configurazione<br />

topografica, per esempio come venti<br />

di valle, nelle valli strette. Altri tipi di<br />

tempesta come i tornado o le trombe marine<br />

– vortici d’aria con un’asse di rotazione<br />

verticale – sono in Svizzera molto rari.<br />

I danni maggiori causati finora dalle tempeste<br />

in Svizzera sono quelli che hanno<br />

subito le foreste. Al secondo posto nella<br />

classifica, per quanto riguarda il bilancio<br />

dei danni, vi sono i danni ai fabbricati, se-<br />

Protezione per fabbricati<br />

contro le tempeste<br />

Adottando le seguenti misure, i fabbricati<br />

possono essere protetti in maniera<br />

efficace contro i danni provocati<br />

dalle tempeste:<br />

Misure edili<br />

WW Il consolidamento del tetto nonché le<br />

grappe contro le tempeste, le chiusure a vite<br />

oppure i sottotetti hanno in caso di tem-<br />

pesta una efficacia protettiva<br />

WW L’ancoraggio delle parti del fabbricato<br />

esposte al vento – come le tettoie pensiline,<br />

i camini, le antenne e i cartelli pubblicitari –<br />

deve essere calibrato in maniera sufficiente<br />

Misure organizzative<br />

WW Abbonarsi all’Allarme-Meteo (gratuito):<br />

www.allarme-meteo.ch<br />

WW Riavvolgere le tende parasole e gli avvol-<br />

gibili a lamelle<br />

WW Chiudere le aperture dei fabbricati (fi-<br />

nestre, porte, ecc.)<br />

WW Ancorare o mettere al riparo oggetti non<br />

fissati come i mobili da giardino, i vasi da<br />

fiori, ecc.<br />

Misure di manutenzione<br />

WW Controllare periodicamente gli alberi che<br />

si trovano vicino ai fabbricati, se necessario<br />

potarli e rimuovere i rami morti<br />

WW Esaminare ogni anno il tetto e la facciata,<br />

controllando eventuali tegole fuori posto o<br />

altri materiali non fissati bene<br />

Fonte: Associazione degli istituti cantonali di assicurazione<br />

antincendio<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

23


Venite alla Geoprotecta<br />

WW Dall’11 al 13 novembre 2010 a San Gallo<br />

WW 2a fiera specializzata per la gestione integrata<br />

dei rischi da pericoli naturali e delle<br />

conseguenze derivanti dai mutamenti climatici<br />

WW una piattaforma di informazioni per i fabbricanti<br />

di prodotti, per le autorità, per le<br />

forze d’intervento, per i prestatori di servizi<br />

e serve da forum per i contatti nonché per<br />

lo scambio di esperienze a livello interdisciplinare<br />

sul tema dei pericoli naturali e delle<br />

conseguenze derivanti dai mutamenti climatici:<br />

www.geoprotecta.ch<br />

WW insieme con l'Assicurazione Svizzera d’Assicurazioni,<br />

l'Istituto di <strong>Sicurezza</strong> epresente<br />

con uno stand d’esposizione. Consultate la<br />

pagina 49 in questa edizione. (ML)<br />

guiti poi dai danni ai beni mobili come i<br />

veicoli. Con sempre maggiore frequenza<br />

si verificano inoltre delle interruzioni<br />

nelle attività aziendali, dovute a tempeste.<br />

Una interruzione della corrente può infatti<br />

paralizzare un’intera azienda dato<br />

che senza computer non funziona più<br />

nulla. Si può verificare inoltre che, in seguito<br />

ad una interruzione lungo le linee<br />

ferroviarie o sulle strade, le merci non<br />

possano più essere consegnate o distribuite.<br />

Questi danni, con appropriate misure,<br />

possono essere evitati o almeno<br />

ridotti.<br />

Durante una tempesta restare a casa<br />

Il primo posto va tuttavia riservato alla<br />

protezione delle persone: durante una<br />

tempesta ci si dovrebbe rifugiare in un<br />

edificio. Gli oggetti che volano tutt’intorno,<br />

come le tegole o le sedie da giardino,<br />

possono infatti provocare lesioni<br />

mortali. È particolarmente pericolosa la<br />

situazione nelle foreste, in cui interi alberi<br />

vengono abbattuti o rami spezzati. In<br />

caso di tempesta la foresta deve essere abbandonata<br />

il più velocemente possibile.<br />

Dopo una violenta tempesta occorre evitare<br />

di stare vicini agli alberi, dato che<br />

potrebbero crollare anche successivamente<br />

oppure dei rami potrebbero spezzarsi.<br />

Per proteggere gli immobili e i beni mobili,<br />

le aziende e i proprietari di case dovrebbero<br />

realizzare un concetto di tipo<br />

aziendale che impedisca quanto più possibile<br />

il verificarsi dei danni elementari.<br />

Un concetto del genere contiene fra l’altro<br />

il modo di procedere durante una tempesta:<br />

chi alza le tende parasole o gli<br />

avvolgibili a lamelle in situazione di pe-<br />

24 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

PERICOLI NATURALI<br />

ricolo? E chi mette al riparo i veicoli e gli<br />

altri beni mobili che si trovano all’aperto?<br />

Già con l’adozione di poche misure si possono<br />

evitare danni (riquadro p. 23).<br />

È consigliabile, per ottenere che i responsabili<br />

vengano tempestivamente informati<br />

sulle tempeste imminenti e su altri temporali,<br />

abbonarsi all’Allarme-Meteo. L’Allarme-Meteo<br />

è un servizio gratuito delle<br />

Assicurazioni cantonali fabbricati e della<br />

Società Svizzera d’assicurazioni La Mobiliare.<br />

Gli abbonati ricevono per SMS gli<br />

avvisi dei temporali dalla RSI Meteo. L’abbonamento<br />

al servizio può essere richiesto<br />

a www.allarme-meteo.ch.<br />

Controllare periodicamente i fabbricati<br />

I fabbricati sono particolarmente esposti<br />

al pericolo se offrono punti deboli al vento<br />

o se contengono parti della costruzione<br />

non correttamente installate. Una pianificazione<br />

accurata e una esecuzione a regola<br />

d’arte, in futuro sicuramente ripagheranno.<br />

I fabbricati dovrebbero inoltre<br />

essere controllati periodicamente con riguardo<br />

alla loro resistenza alle tempeste.<br />

Nei fabbricati, ad essere particolarmente<br />

esposti al pericolo, sono i tetti: le tempeste<br />

possono staccare le tegole, le lastre di copertura<br />

o altre parti non sufficientemente<br />

fissate, facendole diventare degli oggetti<br />

pericolosi. Attraverso il tetto danneggiato<br />

può inoltre penetrare nell’immobile acqua<br />

piovana che può provocare ulteriori danni<br />

nonché interruzioni nell’attività che vi si<br />

svolge. Dopo una violenta tempesta il tetto<br />

dovrebbe essere pertanto esaminato da<br />

un copritetto che controlli se esso è in ogni<br />

parte intatto. Se così non è, occorre riflettere<br />

se, in occasione delle riparazioni, non<br />

sia il caso di consolidarlo ulteriormente –<br />

per esempio con l’applicazione di grappe<br />

antitempesta. I tetti dei vecchi fabbricati,<br />

in particolare, non sempre risultano adeguati<br />

alle attuali condizioni, frutto dei<br />

mutamenti climatici.<br />

Danni elementari ai fabbricati<br />

Anno Uragano<br />

Ammontare<br />

dei danni in<br />

milioni di CHF<br />

Casi di danneggiamento<br />

1999 Lothar 624.4 240 901<br />

2000 15.9 8 232<br />

2001 15.0 8 794<br />

2002 Jeanett 30.4 20 247<br />

2003 Calvann 57.6 31 331<br />

2004 28.4 17 632<br />

2005 21.2 10 846<br />

2006 19.3 11 742<br />

2007 Kyrill 35.4 18 837<br />

2008 21.7 10 678<br />

Statistica sui danni elaborata dalla AICAA<br />

Potare gli alberi con regolarità<br />

Oltre ai tetti occorre eliminare gli altri<br />

punti deboli esistenti nei fabbricati. Le antenne,<br />

gli impianti solari e gli altri elementi<br />

aggiunti successivamente sul tetto,<br />

dovrebbero infatti essere consolidati in<br />

modo da resistere alle violenti tempeste.<br />

Sono altrettanto esposte ai pericoli delle<br />

tempeste le facciate – sia quelle intonacate<br />

che quelle ventilate. Gli alberi che si<br />

trovano in giardino dovrebbero inoltre essere<br />

regolarmente curati e i rami morti,<br />

rimossi. I rami inoltre non devono sfiorare<br />

il fabbricato. È raccomandabile controllare<br />

ogni anno tutti i punti deboli dell’intero<br />

fabbricato, evitando così danni futuri.<br />

Se il danno, nonostante queste precauzioni,<br />

si verifica, viene coperto nella maggior<br />

parte dei Cantoni dall’Assicurazione<br />

obbligatoria fabbricati. Quest’ultima in<br />

linea di massima si assume i costi di tutti<br />

i danni causati al fabbricato dalla tempesta.<br />

Per quanto riguarda l’interno dei<br />

fabbricati l’assicurazione paga i danni<br />

materiali – arrecati alle scale, alle tappezzerie<br />

e ai pavimenti – che siano stati provocati<br />

dalle infitrazioni d’acqua, inclusi i<br />

costi per la pulizia.<br />

Tenere in considerazione la copertura<br />

assicurativa<br />

I Cantoni di Ginevra, di Uri, di Svitto, del<br />

Ticino, dell’Appenzello interno, del Vallese<br />

e di Obvaldo non hanno Istituti cantonali<br />

di assicurazione di fabbricati. Tuttavia i<br />

fabbricati, in questi Cantoni, (con l’eccezione<br />

di Ginevra, del Ticino e del Vallese)<br />

devono essere assicurati obbligatoriamente<br />

presso un Istituto privato di assicurazione<br />

di fabbricati. Gli abitanti di Ginevra,<br />

del Ticino e del Vallese che non<br />

stipulino volontariamente una assicurazione,<br />

devono pagare di tasca propria i<br />

danni causati dal maltempo. Una assicurazione<br />

è pertanto in ogni caso raccomandabile.<br />

Si dovrebbe inoltre stipulare una assicurazione<br />

per i beni mobili facenti parte<br />

dell’abitazione. Questa copre i danni arrecati<br />

ai beni mobili che si trovano in casa,<br />

sui balconi o nei giardini. L’assicurazione<br />

per i beni mobili facenti parte dell’abitazione<br />

non è però obbligatoria. L’assicurazione<br />

per i fabbricati e l’assicurazione per<br />

i beni mobili facenti parte dell’abitazione,<br />

unitamente alla manutenzione del fabbricato<br />

effettuata a regola d’arte, garantiscono<br />

la migliore sicurezza possibile ai<br />

proprietari e ai gestori di immobili, tutelandoli<br />

anche contro gli uragani futuri.


«Le interruzioni, provocate dalle tempeste, nelle<br />

attività aziendali sono in aumento»<br />

Intervista con il Dott. Kurt Hollenstein, esperto in pericoli naturali presso l’Istituto <strong>Sicurezza</strong>.<br />

In base alla Sua esperienza quali sono<br />

le parti dei fabbricati in cui i danni<br />

provocati dalle tempeste comportano oneri<br />

finanziari più elevati?<br />

Kurt Hollenstein: I danni arrecati ai tetti comportano<br />

spesso un onere finanziario elevato. Gli uragani<br />

possono smantellare tetti interi o – se non<br />

sono costruiti a regola d’arte – addirittura divellerli.<br />

Non è soltanto la pressione del vento, ma è<br />

soprattutto la forza dei vortici a causare i danni.<br />

Nel caso in cui i tetti siano difettosi è possibile<br />

che oltre a ciò si producano danni aggiuntivi<br />

quando l’acqua penetra all’interno dell’abitazione.<br />

Non tanto dispendiosi, ma più numerosi<br />

sono invece i danni arrecati alle tende parasole e<br />

agli avvolgibili a lamelle. Questi difficilmente resistono<br />

alle tempeste e dovrebbero essere in ogni<br />

caso riavvolti se vi sono avvisaglie di maltempo.<br />

Nel corso degli anni si è verificato un mutamento<br />

nei danni?<br />

Dato che negli ultimi decenni gli uragani sono diventati<br />

più frequenti e più forti, anche i danni sono<br />

diventati più rilevanti. Di ciò tengono in parte<br />

conto le nuove norme edilizie per cui i fabbricati<br />

nel futuro diventeranno più resistenti alle tempeste.<br />

Tuttavia non tutti i danni causati da tempeste<br />

possono essere evitati attraverso misure edilizie –<br />

dato che i costi devono sempre essere proporzionati<br />

ai vantaggi. Oltre ai danni ai fabbricati si verificano<br />

con sempre maggior frequenza delle<br />

interruzioni, provocate dalle tempeste, nelle attività<br />

aziendali. Il blocco del traffico stradale e nelle<br />

condotte di erogazione nonché le interruzioni della<br />

corrente elettrica attualmente colpiscono il mondo<br />

del lavoro in maniera maggiore.<br />

A che cosa i responsabili delle aziende dovrebbero<br />

a tal riguardo prestare attenzione?<br />

In linea generale ogni azienda può predisporre<br />

una analisi dei rischi che comprenda tutti i tipi di<br />

danni elementari. Di solito apparirà poi chiaro<br />

che i danni potranno essere evitati con l’adozione<br />

di semplici misure organizzative. Dovrebbe essere<br />

stabilito chi – nel momento in cui un temporale<br />

si approssima – è il responsabile, e per<br />

cosa. Il fabbricato e il terreno dovrebbero inoltre<br />

essere sottoposti una o due volte l’anno a controlli<br />

con riguardo ai pericoli. Questi possono essere<br />

costituiti da alberi, da linee aeree oppure da<br />

oggetti sparsi un po’ dappertutto.<br />

Un’analisi del genere può essere effettuata<br />

dall’azienda stessa?<br />

In molti casi ciò è possibile. Spesso è sufficiente<br />

controllare tutto visualmente e predisporre un<br />

piano di misure. Tuttavia, se si tratta di fabbricati<br />

complessi o di aziende particolarmente esposte<br />

al pericolo, dovrebbero essere consultati degli<br />

specialisti. Questi possono essere ingegneri edili<br />

oppure esperti nell’assicurazione di fabbricati.<br />

I responsabili della sicurezza possono,<br />

anche con riguardo alle tempeste, seguire<br />

corsi di perfezionamento?<br />

L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> offre un corso, incentrato<br />

sul tema della gestione dei rischi in caso di pericoli<br />

naturali, che fra l’altro tratta delle misure<br />

per la protezione contro le tempeste. Questo<br />

corso è indirizzato ai responsabili della sicurezza<br />

nelle aziende e nelle imprese. WW<br />

W<br />

Fogli di plastica mettono<br />

in pericolo la fornitura<br />

di energia elettrica.<br />

Laurent Gilliéron/Keystone<br />

W<br />

Des pellicules plastifiées<br />

mettent en danger<br />

l‘approvisionnement<br />

en énergie électrique.<br />

W<br />

Plastikteile aus der Landwirtschaft<br />

gefährden die<br />

Stromversorgung.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

25


Udo Theiss<br />

ist freischaffender<br />

Journalist mit den<br />

Schwerpunktthemen<br />

<strong>Sicherheit</strong> und<br />

Gesundheit.<br />

26 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Lagerhausbrände<br />

Kaum zu löschen, aber vermeidbar<br />

Der spektakuläre Brand eines Bell-Kühlhauses in Basel hat eindrucksvoll verdeutlicht,<br />

wie schwierig Lagerhausbrände zu löschen sind. Umso wichtiger sind daher gerade<br />

für Lager und Hochregallager effiziente Brandschutzkonzepte.<br />

Seit Jahren ist das nördliche Basler St.-Johann-Quartier<br />

eine riesige Baustelle mit<br />

entsprechenden Lärm- und Umweltbelastungen.<br />

Die Menschen scheinen sich an Baumaschinen<br />

und Presslufthämmer langsam gewöhnt zu haben,<br />

denn Klagen hört man kaum. Doch der Brand in<br />

einem Lagerhaus der Bell-Tochterfirma Frigo AG<br />

sorgte auch bei den abgehärteten «Santihännlern»<br />

für rote Köpfe. Fast einen Monat lang litten<br />

die Quartierbewohner unter bestialischem Gestank<br />

<strong>nach</strong> verbranntem Kunststoff und verwesen<strong>dem</strong><br />

Fleisch.<br />

Zwei Wochen dauerte der Spuk<br />

Ausgelöst durch Schweissarbeiten brannte und<br />

schwelte das Lagerhaus im April ganze zwei Wochen<br />

vor sich hin. Löscharbeiten im Gebäude<br />

waren fast unmöglich. Der einzige Zugang zu den<br />

anderen Stockwerken war die Treppe um den Liftschacht.<br />

Und die war zu stark verraucht, als dass<br />

man sie hätte benutzen können. Die Feuerwehr<br />

musste sich ihre Wege laut Hubert Gehrig, Leiter<br />

<strong>Sicherheit</strong> und Umwelt bei der Bell AG, von aussen<br />

durch die Wände brechen. Aber ausgerechnet<br />

zwischen den Aussenmauern und der inneren<br />

Spanplattenverschalung der Wände brannte das<br />

Isoliermaterial (Styropor). Und auf der anderen<br />

Wandseite versperrten zum Teil Stahlregale den<br />

Weg.<br />

Die Feuerwehr musste sich zunächst wegen Einsturzgefahr<br />

aus <strong>dem</strong> mehrstöckigen Kühlhaus zurückziehen<br />

und sich darauf beschränken, die angrenzenden<br />

Gebäude vor einem Überspringen des<br />

Feuers zu schützen. Das Dach des Lagerhauses<br />

hatte <strong>nach</strong>gegeben, und die Brandbekämpfer befürchteten<br />

einen Dominoeffekt. Ähnlich wie bei<br />

<strong>dem</strong> kollabierenden World Trade Center im Jahr<br />

2001. Anschliessend mussten sie sich mühselig<br />

von einem Raum zum nächsten durcharbeiten und<br />

Schwelbrände löschen. Das Ganze zwischen 4300 t<br />

angekokelter und verwesender Lebensmittel.<br />

Davon allein 900 t aufgetautes Tiefkühlfleisch. Das<br />

Ausräumen und die Entsorgung des kilometerweit<br />

stinkenden Aasberges dauerte dann gleich<br />

nochmals zwei Wochen. Die Basler Kehrichtverbrennung<br />

im angrenzenden Quartier war mit der<br />

Entsorgung des zusehends verrottenden Fleischberges<br />

schlicht überfordert. Und zu allem Übel<br />

mussten die Fleischabfälle in zwei Durchgängen<br />

verbrannt werden, weil Fleisch ironischerweise<br />

praktisch nicht brennt. Eigentlich Ist im Bell-Kühlhaus<br />

nur die Isolierung abgebrannt. Aber das vollständig<br />

und unter enormer Hitzeentwicklung. Zurückgeblieben<br />

ist eine Ruine, die ersatzlos<br />

abgebrochen wird.<br />

Bell: nichts vorzuwerfen<br />

Doch wie konnte es überhaupt dazu kommen?<br />

Schliesslich sind für Lagerhäuser wie das Bell-<br />

Kühlhaus entsprechende Brandschutzmassnahmen<br />

vorgeschrieben: z.B. Rauchmelder der Brandmeldeanlage<br />

in der Abluftlüftungsanlage, gut<br />

zugängliche Gassen für die Feuerwehr, mit Rauchmeldern<br />

überwachte Brandschutztüren und<br />

Brandschutztore. Darüber hinaus müssen alle<br />

Durchbrüche mit Brandabschottungen oder<br />

Rauchklappen ausgerüstet sein. Die einzigen <strong>Sicherheit</strong>svorkehrungen<br />

im Bell-Kühlhaus waren<br />

– ebenfalls vorgeschrieben – Handalarmtaster und<br />

Feuerlöscher.<br />

Laut Hubert Gehrig hielt man bessere Vorkehrungen<br />

gar nicht für notwendig. «Wir haben einfach<br />

nicht damit gerechnet, dass es zu einem solchen<br />

Brand kommen könnte. In Europa hat es, glaube<br />

ich, erst einmal solch einen Fall gegeben. Zu<strong>dem</strong><br />

gab es zu jener Zeit, als das Kühlhaus vor etwa<br />

50 Jahren gebaut wurde, die ganzen Brandschutzvorschriften<br />

noch nicht.»


«Genau deshalb muss sich die Bell AG auch nichts<br />

vorwerfen lassen», sagt Marcel Büchner, Brandschutzexperte<br />

beim Schweizer <strong>Sicherheit</strong>sinstitut.<br />

«Es gibt noch viele alte Lagerhäuser. Und die<br />

Besitzer müssen erst dann Brandschutzanlagen<br />

einbauen, wenn sie bewilligungspflichtige Umbauten<br />

daran vornehmen. Bis dahin gilt die Besitzstandswahrung.»<br />

Lagerhäuser sind «brandgefährlich»<br />

Ohne entsprechende Brandschutzvorkehrungen<br />

sind brennende Lagerhäuser für die Feuerwehr<br />

eine heikle und «brandgefährliche» Angelegenheit.<br />

Man kann von Glück sagen, dass die gelagerten<br />

Waren im Bell-Kühlhaus kaum brennbar<br />

und die Regale vergleichsweise niedrig waren.<br />

In der Schweiz gibt es z.B. noch etliche ältere<br />

Hochregallager ohne Brandschutzvorkehrungen.<br />

Und nur zu oft wird da auf über sieben Meter<br />

hohen Regalen gut brennbares Material gelagert.<br />

Bei Hochregal-Lagerbränden sorgen die Regale<br />

für einen eigentlichen Kamineffekt, der eine<br />

schnelle Ausbreitung des Feuers und hohe Temperaturen<br />

verursacht. Gerade bei Kühlhäusern<br />

kann brennendes Isoliermaterial von der Decke<br />

tropfen. Und durch die enorme Hitze drohen die<br />

Stahlregale einzustürzen: eine Todesfalle für<br />

Feuerwehrleute. Daneben stellt sich bei Kühlhäusern<br />

die Frage, wie man die Kühlflüssigkeit – oftmals<br />

Ammoniak – zurückhält. (Im Falle des Kühlhausbrandes<br />

bei Bell bestand wenigstens für die<br />

Kühlflüssigkeit Ammoniak ein <strong>Sicherheit</strong>skonzept.<br />

Das Ammoniak wurde vom Gebäude zurückgesaugt.)<br />

Der durch den Brand verursachte Schaden betrug<br />

geschätzte 80 Millionen Franken. Allein 50<br />

davon bei der Bell AG. Der Rest verteilt auf andere<br />

Firmen, die ebenfalls Lebensmittel eingelagert<br />

hatten, und die Besitzerin des Kühlhauses,<br />

der Bell-Tochterfirma Frigo AG. Der Feuerwehreinsatz<br />

kostete zusätzlich eine halbe Million.<br />

Und das, obwohl es sich um ein Niedrigregallager<br />

handelte, bei welchem sich das Feuer<br />

mangels Nahrung gar nicht richtig ausbreiten<br />

konnte.<br />

Glück im Unglück<br />

Laut Bell-Sprecher David Elia ist der Schaden vollständig<br />

von Versicherungen gedeckt. Kein Wunder,<br />

dass die aktuellen Brandschutzbestimmungen<br />

vor allem auf Druck der Versicherungen<br />

zustande kamen. Bei der Bell AG wird es zu einem<br />

vergleichbaren Fall jedenfalls nicht mehr kommen.<br />

Ein ähnliches Kühlhaus ist bei einer Umbauarbeit<br />

direkt mit den entsprechenden Brandschutzvorrichtungen<br />

<strong>nach</strong>gerüstet worden, und die übrigen<br />

Lager entsprechen zumindest höheren<br />

W<br />

<strong>nach</strong> schweissarbeiten<br />

brannte und schwelte<br />

das Lagerhaus ganze<br />

zwei Wochen vor sich<br />

hin.<br />

Fotos: Keystone<br />

W<br />

déclenché lors de travaux<br />

de soudure,<br />

l’incendie de l’entrepôt<br />

a couvé durant deux<br />

longues semaines.<br />

W<br />

L’incendio è stato provocato<br />

da lavori di saldatura<br />

e il deposito continuò<br />

a bruciare<br />

lentamente per ben due<br />

settimane.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

27


28 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Lagerhausbrände<br />

Mögliche Brandursachen<br />

WW Mängel und Störungen an elektrischen Installationen,<br />

Klima-, und Heizungsanlagen<br />

WW Reibungserwärmung an Fördereinrichtungen<br />

WW Abstrahlung von Heizsystemen<br />

WW Batteriebetriebene Fahrzeuge, Ladestationen<br />

WW Wärmestau im Lagergut<br />

WW mit Lagergut eingebrachte Glutnester<br />

WW unerlaubtes Rauchen oder unsachgemässes Verhalten<br />

bei Reinigungs- und Reparaturarbeiten<br />

WW Schrumpfen und Schweissen von Folien<br />

WW Blitzschlag<br />

WW Brandstiftung und Sabotage.<br />

Gebäudebedingte Gefahren<br />

Der Brandverlauf hängt nicht nur vom Lager und<br />

den eingelagerten Materialien ab, sondern auch<br />

von den verwendeten Baustoffen. Leichtbaudächer<br />

aus Stahltrapezblechen oder brennbares<br />

Isolationsmaterial wie das Styropor bei Bell können<br />

z.B. die Brandausdehnung beschleunigen.<br />

Grundsätzlich sollte man auf brennbare Baumaterialien<br />

verzichten.<br />

Feuerschutzfarbe und Flammschutzmittel<br />

Um den Brandwiderstand von tragenden Stahlbauteilen<br />

zu erhöhen, können Dämmschichtanstriche<br />

die üblichen Verkleidungen ersetzen. Im<br />

Brandfall schäumt der Anstrich um das 30 bis<br />

50-fache auf und bildet so eine wirksame Hitzeisolation.<br />

Flammschutzmittel werden als Anstrich,<br />

Spritz-, Imprägniermittel oder Zusätze<br />

eingesetzt, um leicht brennbare Materialien<br />

schwer entflammbar zu machen.<br />

Nützliche Literatur<br />

Der Ordner «Brandschutz-Eigenkontrolle» des<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstituts bewährt sich seit Jahren in<br />

Dutzenden von Industrie-, Gewerbe- und<br />

Dienstleistungsbetrieben. Die CD-ROM enthält<br />

die Formulare der Ordner «Brandschutz-Eigenkontrolle»<br />

und «Brandschutz-Eigenkontrolle für<br />

Hotels» in Deutsch, Französisch und Italienisch<br />

im PDF-Format. Preis: CHF 70.– für Institutsbetriebe;<br />

CHF 100.– für übrige Kunden (zzgl. Versandkosten<br />

und MwSt). Zu Bestellen bei:<br />

Schweizerisches Institut zur Förderung<br />

der <strong>Sicherheit</strong><br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

oder im Internet unter:<br />

www.swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstandards als die Anlage im Basler St.-<br />

Johann.<br />

So hält sich der Schaden immerhin in Grenzen.<br />

Personen wurden keine verletzt, und der Gestank<br />

war für die Quartierbevölkerung zwar eine Zumutung<br />

– aber, weil ungiftig, eine «zumutbare». Zu<br />

reden gaben allerdings die 900 t verdorbenes Importfleisch.<br />

Laut der Importfirma GVFI fehlte das<br />

Fleisch <strong>nach</strong> <strong>dem</strong> Brand auf <strong>dem</strong> Markt. Um einen<br />

Engpass zu vermeiden, forderten die Firma und<br />

der Schweizer Fachverband Fleisch beim Bundesamt<br />

für Landwirtschaft (BLW) die Genehmigung<br />

für die zollfreie Einfuhr der gleichen Fleischmenge<br />

als Ersatz. Das BLW verweigerte die Genehmigung,<br />

ohne dass es in der Schweiz zu einer spürbaren<br />

Fleischknappheit gekommen wäre.<br />

Für KMU ruinös<br />

Das Grossunternehmen Bell wird den Verlust verschmerzen.<br />

Anders bei kleinen und mittleren Unternehmen.<br />

Deren Lager sind in der Regel vorschriftsmässig<br />

geschützt, weil ein solcher Brand<br />

für ein kleineres Unternehmen schlicht ruinös<br />

wäre.<br />

Auch bei Marktleader Migros sind die Lager offenbar<br />

auf <strong>dem</strong> neuesten Stand, und ein Brand<br />

wie bei Bell wäre nicht möglich. Laut Maria Ebneter,<br />

Bereichsleiterin Kommunikation bei der nationalen<br />

Migros Verteilzentrale, betreibt die Migros<br />

in Suhr ein Hochregallager mit vier Silos:<br />

«Die Brandschutzvorkehrungen entsprechen den<br />

Vorschriften der Aargauer Gebäudeversicherung.»<br />

Das heisst, dass Sprinkleranlagen im<br />

Brandfall eine schnelle Ausbreitung des Feuers<br />

verhindern oder das Feuer direkt löschen. Dank<br />

Wärme- und Rauchabzügen kann die Feuerwehr<br />

auch im Innern des Gebäudes weitgehend ungefährdet<br />

agieren. Jedes Silo hat vier breite Gassen<br />

als Zugänge für die Feuerwehr, und die Silos sind<br />

durch Brandschutzwände aus Beton getrennt. Alle<br />

Durchbrüche können abgeschottet werden und<br />

sind – wie die Lüftungsanlage – mit Rauchmeldern<br />

ausgerüstet. Ausser<strong>dem</strong> sind alle Türen auf<br />

Brandschutzstufe T60 und mit automatischen Türschliessern<br />

ausgerüstet.<br />

Und das sind nur die wichtigsten von zahlreichen<br />

weiteren Vorkehrungen. Bei Schweissarbeiten ist<br />

im Hochregallager Suhr immer eine Überwachungsperson<br />

vor Ort, und es steht eine Palette<br />

mit Feuerlöschern, Löschdecken und Schweissdecken<br />

bereit. Darüber hinaus werden die Anlagen<br />

jährlich durch externe Experten gewartet.<br />

Bei solchen <strong>Sicherheit</strong>svorkehrungen ist ein Grossbrand<br />

fast unmöglich. Ohne die entsprechenden<br />

Vorkehrungen ist laut Marcel Büchner ein Hochregal-Lagerbrand<br />

jedoch kaum zu löschen. «Aber»,<br />

so Büchner, «das haben viele noch nicht begriffen.»<br />

W


INCENDIES D’ENTREPÔTS<br />

Difficiles à éteindre, mais évitables<br />

L’incendie spectaculaire d’un entrepôt frigorifique de Bell à Bâle a montré à l’évidence<br />

à quel point les incendies d’entrepôts sont difficiles à éteindre. C’est pourquoi il est<br />

d’autant plus important de disposer de concepts de protection incendie efficaces justement<br />

pour des entrepôts et des locaux de stockage en hauteur.<br />

Udo Theiss<br />

est journaliste indépendant et traite de thèmes<br />

consacrés surtout à la sécurité et à la santé.<br />

Depuis des années, le quartier<br />

St-Johann au nord de Bâle est un<br />

énorme chantier, avec ses inévitables nuisances<br />

de bruit et à l’environnement. Les<br />

gens semblent s’être peu à peu habitués<br />

aux machines de chantier et aux marteaux-piqueurs,<br />

car ils ne s’en plaignent<br />

que très peu. Mais l’incendie d’un entrepôt<br />

de la filiale de Bell a Frigo AG vraiment<br />

mis en colère même les «Santihännlern»<br />

les plus endurcis. Presque durant<br />

tout un mois, les habitants du quartier ont<br />

souffert des odeurs pestilentielles des matières<br />

incendiées et de la viande qui y était<br />

stockée.<br />

Le cauchemar a duré deux semaines<br />

Déclenché lors de travaux de soudure, l’incendie<br />

de l’entrepôt a couvé en avril, du-<br />

rant deux longues semaines. A l’intérieur<br />

du bâtiment, les travaux d’extinction<br />

étaient quasiment impossibles. Le seul<br />

accès aux autres étages était l’escalier et<br />

sa cage d’ascenseur. Et c’était trop enfumé<br />

pour qu’on puisse intervenir par là. Selon<br />

Hubert Gehrig, chef de la sécurité et de<br />

l’environnement chez Bell SA, les pompiers<br />

ont dû se frayer un passage en creusant<br />

une brèche dans les murs, depuis l’extérieur.<br />

Mais c’est précisément entre les murs<br />

extérieurs et le revêtement intérieur en<br />

panneaux forts que le matériau d’isolation<br />

(polystyrène) a brûlé. Et de l’autre côté du<br />

mur, la voie était en partie coupée par des<br />

linéaires en acier.<br />

Ensuite, les pompiers ont dû quitter l’entrepôt<br />

frigorifique de plusieurs étages à<br />

cause du danger d’effondrement et se<br />

contenter de protéger les bâtiments voisins<br />

contre la propagation du feu. Le toit de l’entrepôt<br />

s’est effondré, et les pompiers ont<br />

craint un effet domino. Comme lors de la<br />

catastrophe du World Trade Center en<br />

2001. Pour finir, ils ont dû péniblement progresser<br />

d’un local à l’autre pour éteindre<br />

le feu qui couvait. Le tout représentait près<br />

de 4300 t de matériaux agglomérés et de<br />

denrées alimentaires avariées. Il n’y avait<br />

pas moins de 900 t de viande congelée.<br />

L’évacuation et l’élimination des déchets,<br />

dont l’odeur se sentait à des kilomètres à<br />

la ronde, ont duré deux semaines supplémentaires.<br />

L’incinération des ordures bâloise,<br />

dans le quartier adjacent, fut tout<br />

simplement submergée par cette montagne<br />

de viande en décomposition à éliminer. Et<br />

pour couronner le tout, les déchets carnés<br />

ont dû être brûlés en deux passages, parce<br />

que la viande, ironie du sort, ne brûle pratiquement<br />

pas. En fait, la seule chose qui<br />

ait brûlé dans l’entrepôt frigorifique de<br />

Bell, c’est l’isolation. Mais alors complètement<br />

et en produisant une chaleur énorme.<br />

Il n’en est resté qu’une ruine, qui sera détruite<br />

sans espoir d’être remplacée.<br />

Bell: rien à se reprocher<br />

Mais comment a-t-on pu en arriver là? Finalement,<br />

pour des entrepôts frigorifiques<br />

comme celui de Bell, des mesures adéquates<br />

de protection incendie ont été édictées:<br />

p.ex. des détecteurs de fumée du dispositif<br />

d’alarme feu dans l’installation de<br />

W<br />

Les dégâts ont été évalués<br />

à quelque 80 millions<br />

de francs. Pas<br />

moins de 50 rien que<br />

pour Bell SA.<br />

Patrick Straub/Keystone<br />

W<br />

Si stima che i danni siano<br />

ammontati a 80 milioni<br />

di franchi. 50 milioni soltanto<br />

per la Bell SA.<br />

W<br />

Der Schaden betrug<br />

geschätzte 80 Mio. Franken.<br />

50 davon bei der<br />

Bell AG.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

29


Causes possibles d’incendie<br />

WW lacunes et dérangements dans des installations<br />

électriques, de climatisation et<br />

chauffage<br />

WW échauffement dû au frottement dans des<br />

rubans transporteurs<br />

WW rayonnement de systèmes de chauffage<br />

WW véhicules et stations de charge fonctionnant<br />

au moyen de batteries<br />

WW accumulation de chaleur dans les marchandises<br />

stockées<br />

WW nids de chaleur intense produits par les<br />

marchandises stockées<br />

WW fumer sans autorisation ou comportement<br />

inadéquat lors de travaux de nettoyage et<br />

de réparation<br />

WW contraction et soudure de tôles<br />

WW foudre<br />

WW incendie volontaire et sabotage<br />

Dangers liés au bâtiment<br />

La propagation de l’incendie ne dépend pas<br />

uniquement du stock et des produits entreposés,<br />

mais également des matériaux de<br />

construction utilisés. Des toits de construction<br />

légère en tôles d’acier trapézoïdales ou des<br />

matériaux d’isolation inflammable, comme le<br />

polystyrène chez Bell, peuvent p.ex. accélérer<br />

la propagation de l’incendie. En principe, on<br />

devrait renoncer aux matériaux inflammables.<br />

Moyens auxiliaires<br />

Afin d’augmenter la résistance au feu d’éléments<br />

porteurs en acier, des couches d’enduit<br />

isolant peuvent sans difficulté rem placer<br />

les revêtements habituels. En cas d’incendie,<br />

cet enduit mousse en gonflant de 30 à<br />

50 fois, formant ainsi une isolation efficace<br />

contre la chaleur. Des produits de protection<br />

contre les flammes sont utilisés sous<br />

forme d’enduits ou d’imprégnations, appliqués<br />

au pistolet, ou en complément.<br />

Bibliographie<br />

Le dossier «Contrôle interne de protection<br />

incendie» de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> a fait ses<br />

preuves depuis des années dans des entreprises<br />

de l’industrie, de l’artisanat et des prestations<br />

de service. Ce CD-ROM contient les<br />

formulaires des dossiers «Contrôle interne de<br />

protection incendie» et «Contrôle interne de<br />

protection incendie pour hôtels», en allemand,<br />

français et italien, au format PDF.<br />

Prix : CHF 70.– pour les entreprises de l’Institut,<br />

CHF 100.– pour les autres clients (port<br />

et TVA en sus).<br />

Institut de <strong>Sécurité</strong><br />

Nüschelerstrasse 45, 8001 Zurich<br />

ou via internet sur www.swissi.ch<br />

30 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

INCENDIES D’ENTREPÔTS<br />

ventilation, des accès facilités pour les<br />

pompiers, avec des détecteurs de fumée<br />

et des portes coupe-feu. De plus, toutes les<br />

ouvertures doivent être équipées d’isolations<br />

contre l’incendie ou de volets de<br />

fumée. Les seules mesures de sécurité<br />

prises dans l’entrepôt frigorifique de Bell<br />

étaient – conformément aux prescriptions<br />

– des boutons d’alarme manuelle et des<br />

extincteurs.<br />

Selon Hubert Gehrig, on n’a pas jugé nécessaire<br />

de prendre de meilleures mesures<br />

préventives. «Nous n’avons jamais<br />

pensé qu’un tel incendie pourrait se produire.<br />

En Europe, je crois qu’il ne s’est<br />

produit qu’une seule fois un tel cas. De<br />

plus, à l’époque, quand l’entrepôt frigorifique<br />

a été construit, il y a quelque 50 ans,<br />

toutes ces mesures de protection incendie<br />

n’existaient pas encore.»<br />

«C’est justement pourquoi Bell SA n’a rien<br />

à se reprocher», précise Marcel Büchner,<br />

expert en incendies à l’Institut Suisse de<br />

<strong>Sécurité</strong>. «Il existe encore de nombreux<br />

vieux entrepôts. Et leurs propriétaires ne<br />

sont tenus d’y intégrer des installations<br />

de protection incendie que s’ils entreprennent<br />

des transformations soumises à autorisation.<br />

Sinon, c’est la garantie de la<br />

situation acquise qui fait foi.»<br />

Les entrepôts constituent un «danger<br />

d’incendie»<br />

Pour les pompiers, sans mesures adaptées<br />

de protection incendie, les entrepôts en<br />

feu constituent une affaire délicate et particulièrement<br />

dangereuse. Par chance, on<br />

peut dire que les marchandises stockées<br />

dans les frigos de Bell n’étaient que faiblement<br />

inflammables et que les linéaires<br />

étaient relativement basses. En Suisse<br />

p.ex., il existe encore de nombreux vieux<br />

entrepôts avec des linéaires très hauts,<br />

sans mesures de protection incendie. Et il<br />

arrive bien trop souvent qu’on y entrepose<br />

des matériaux très inflammables à plus de<br />

7 mètres de hauteur. Lors d’incendies dans<br />

des entrepôts de stockage en hauteur, les<br />

linéaires produisent leur propre effet de<br />

cheminée, ce qui occasionne une propagation<br />

rapide du feu et des températures élevées.<br />

Dans des entrepôts frigorifiques par<br />

contre, du matériau d’isolation en feu peut<br />

couler du plafond. Et l’énorme chaleur peut<br />

faire fondre les linéaires en acier: un piège<br />

mortel pour les pompiers. De plus, dans le<br />

cas de entrepôts frigorifiques, la question<br />

se pose de savoir comment empêcher les<br />

fuites de liquide de refroidissement, souvent<br />

de l’ammoniac. (Dans le cas de l’incendie<br />

chez Bell, il existait au moins un<br />

concept de sécurité pour l’ammoniac. Il a<br />

simplement pu être aspiré du bâtiment).<br />

Les dégâts causés par l’incendie ont été<br />

évalués à quelque 80 millions de francs.<br />

Pas moins de 50 d’entre eux rien que pour<br />

Bell SA. Le reste est réparti entre d’autres<br />

entreprises qui avaient également entreposé<br />

des denrées alimentaires chez le propriétaire<br />

de l’entrepôt frigorifique, la filiale<br />

de Bell Frigo AG. L’engagement des<br />

pompiers a coûté un <strong>dem</strong>i-million supplémentaire.<br />

Et cela, bien qu’il se soit agi d’un<br />

entreposage sur des linéaires bas, ce qui,<br />

faute de combustible, n’a pas permis au<br />

feu de bien se propager.<br />

De la chance dans le malheur<br />

Selon le porte-parole de Bell, David Elia,<br />

les dégâts ont été entièrement couverts par<br />

les assurances. Pas étonnant que les mesures<br />

actuelles de protection incendie<br />

aient été prises, surtout sous la pression<br />

des assurances. De toute façon, un tel cas<br />

ne se reproduira plus chez Bell SA.<br />

Lors de transformations, un entrepôt frigorifique<br />

comparable a été directement<br />

équipé des mesures de protection incendie<br />

actuellement en vigueur, et les autres<br />

entrepôts répondent pour le moins à des<br />

standards de sécurité nettement plus élevés<br />

que l’installation de Bâle St-Johann.<br />

Ainsi, les dégâts <strong>dem</strong>eurent dans certaines<br />

limites. Aucune personne n’a été<br />

blessée, et la puanteur restera pour la population<br />

du quartier qu‘un mauvais souvenir<br />

sans plus, puisqu’elle n’était pas<br />

toxique. Toutefois, les 900 t de viande importée<br />

avariée ont suscité la discussion.<br />

Selon l’importateur GVFI, après cet incendie,<br />

la viande a manqué sur le marché.<br />

Afin d’éviter de se trouver dans une impasse,<br />

l’entreprise et Union Professionnelle<br />

Suisse de la Viande ont <strong>dem</strong>andé à<br />

l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG)<br />

l’autorisation de procéder à l’importation<br />

sans frais de douane d’une quantité de<br />

viande équivalente. L’OFAG a refusé cette<br />

<strong>dem</strong>ande… sans que la Suisse ne ressente<br />

un quelconque manque de viande!<br />

Ruineux pour les PME<br />

La grande entreprise Bell se remettra de<br />

ses pertes. Il en ira différemment des petites<br />

et moyennes entreprises. En règle générale,<br />

leurs entrepôts sont protégés par<br />

des prescriptions, car un tel incendie serait<br />

quasiment synonyme de ruine pour<br />

une petite entreprise. Même chez le leader<br />

du marché Migros, les entrepôts répondent<br />

aux normes les plus récentes, et<br />

un incendie semblable à celui de Bell ne<br />

serait pas possible. Selon Maria Ebneter,<br />

responsable du secteur de la communication<br />

de la centrale de distribution nationale<br />

de la Migros, celle-ci gère à Suhr un


INCENDI NEI DEPoSITI<br />

entrepôt de stockage en hauteur avec quatre<br />

silos: «Les mesures de protection incendie<br />

correspondent aux prescriptions de l’assurance<br />

immobilière du canton d’Argovie.»<br />

Cela signifie qu’en cas d’incendie, des dispositifs<br />

de sprinklers empêchent une propagation<br />

rapide du feu ou l’éteignent directement.<br />

Grâce à des canaux d’évacuation de<br />

la chaleur et de la fumée, les pompiers peuvent<br />

intervenir facilement et sans danger à<br />

l’intérieur même du bâtiment. Chaque silo<br />

dispose de quatre larges voies d’accès pour<br />

permettre l’intervention des pompiers, et<br />

Quasi impossibile spegnerli, possibile evitarli<br />

L’incendio spettacolare prodottosi in un deposito frigorifico della Bell a Basilea ha evidenziato<br />

in modo impressionante quanto sia difficile spegnere gli incendi di depositi.<br />

È quindi estremamente importante che proprio per i depositi in generale per quelli a<br />

scaffalature alte siano disponibili delle concezioni di protezione antincendio efficienti.<br />

Udo Theiss<br />

è giornalista indipendente specializzato sui temi<br />

sicurezza e salute.<br />

Da anni il quartiere basilese di<br />

St. Johann, nella zona settentrionale<br />

della città sul Reno, è un enorme cantiere<br />

con relative emissioni foniche e carico inquinante.<br />

Si direbbe che la gente si sia<br />

lentamente abituata ai macchinari e ai<br />

martelli pneumatici: infatti, non ci sono<br />

praticamente mai reclami. Ma l’incendio<br />

les silos sont séparés par des parois de protection<br />

incendie en béton. Toutes les ouvertures<br />

peuvent être isolées et sont –<br />

comme la ventilation – équipées de<br />

détecteurs de fumée, tout comme l’installation<br />

de ventilation. De plus, toutes les<br />

portes sont aux normes de protection incendie<br />

T60 et équipées de systèmes automatiques<br />

de fermeture. Et cela ne constitue<br />

que les plus importantes des<br />

nombreuses mesures de sécurité prises.<br />

En cas de travaux de soudure à l’entrepôt<br />

de Suhr, il y a toujours une personne qui<br />

scoppiato in un deposito di una ditta affiliata<br />

alla Bell, la Frigo SA, ha irritato non<br />

poco gli abitanti del quartiere pur abituati<br />

al peggio. Per quasi un mese il quartiere è<br />

stato infatti invaso da una puzza orrenda<br />

di plastica bruciata e di carne putrescente,<br />

mettendo a dura prova gli abitanti della<br />

zona.<br />

La faccenda è durata ben due settimane<br />

L’incendio è stato provocato da lavori di saldatura<br />

e in aprile il deposito continuò a bruciare<br />

lentamente per ben due settimane. È<br />

exerce une surveillance sur place, et une<br />

palette avec des extincteurs, des couvertures<br />

anti-feu et des protections en cas de<br />

soudure est préparée. Et pour finir, les installations<br />

sont contrôlées chaque année<br />

par des experts externes.<br />

Avec de telles mesures, un gros incendie est<br />

quasiment impossible. Selon Marcel Büchner,<br />

sans les mesures adéquates, un incendie<br />

dans un entrepôt de stockage en hauteur<br />

ne peut presque pas être éteint. «Mais»,<br />

déclare M. Büchner, «nombreux sont ceux<br />

qui ne l’ont pas encore compris!»W<br />

stato praticamente impossibile intervenire<br />

all’interno del fabbricato per spegnere l’incendio.<br />

L’unico modo per accedere agli altri<br />

piani erano le scale intorno alla tromba<br />

dell’ascensore. Ma le scale erano talmente<br />

invase dal fumo che era impossibile usarle.<br />

Come ha spiegato Hubert Gehrig, responsabile<br />

della sicurezza e dell’ambiente della<br />

Bell SA, i pompieri hanno dovuto aprirsi un<br />

varco dall’esterno attraverso le pareti. Ma<br />

il materiale isolante (polistirolo espanso)<br />

bruciava proprio tra le pareti esterne e il rivestimento<br />

interno di pannelli delle pareti.<br />

Mentre sull’altra parete degli scaffali d’acciaio<br />

bloccavano parzialmente il passaggio.<br />

All’inizio i pompieri hanno dovuto ritirarsi<br />

dal deposito frigorifico di diversi piani a<br />

causa del pericolo di crolli e hanno dovuto<br />

limitarsi a proteggere gli edifici limitrofi<br />

W<br />

All‘inizio i pompieri<br />

hanno dovuto ritirarsi<br />

dal deposito frigorifico.<br />

Patrick Staub/Keystone<br />

W<br />

Au début, les pompiers<br />

ont dû quitter l‘entrepôt<br />

frigorifique.<br />

W<br />

Die Feuerwehr musste<br />

sich zunächst wegen Einsturzgefahr<br />

aus <strong>dem</strong><br />

mehrstöckigen Kühlhaus<br />

zurückziehen.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

31


W<br />

L’impianto d’incenerimento<br />

dei rifiuti di Basilea<br />

non era in grado di<br />

far fronte allo smaltimento<br />

della montagna<br />

di carne sempre più imputridita.<br />

Patrick Staub/Keystone<br />

W<br />

L’incinération des ordures<br />

bâloise fut tout<br />

simplement submergée<br />

par cette montagne de<br />

viande en décomposition<br />

à éliminer.<br />

W<br />

Die Basler Kehrichtverbrennung<br />

war mit der<br />

Entsorgung des<br />

zusehends verrottenden<br />

Fleischberges schlicht<br />

überfordert.<br />

contro una propagazione dell’incendio. Il<br />

tetto del deposito aveva ceduto e le squadre<br />

intervenute per domare l’incendio avevano<br />

paura di un effetto domino. In modo analogo<br />

a quello che era successo a New York<br />

con le torri gemelle del Word Trade Center,<br />

crollate in seguito all’attentato del settembre<br />

2011. Dopo di che dovettero aprirsi<br />

faticosamente un passaggio da un locale<br />

all’altro e spegnere il fuoco covante. Il tutto<br />

in mezzo a 4300 t di alimenti carbonizzati<br />

e putrescenti. Tra cui 900 t di carne surgelata<br />

che si era sgelata.<br />

Per sgomberare le macerie e smaltire la<br />

montagna puzzolente, il cui odore si sentiva<br />

a chilometri di distanza, furono necessarie<br />

altre due settimane. L’impianto d’incenerimento<br />

dei rifiuti di Basilea, che si trova nel<br />

quartiere limitrofo, non era in grado di far<br />

fronte allo smaltimento della montagna di<br />

carne sempre più imputridita. E per di più,<br />

la carne doveva essere incenerita in due<br />

passaggi, perché – colmo dell’ironia – la<br />

carne praticamente non brucia. In realtà,<br />

nel deposito frigorifico della Bell bruciò soltanto<br />

l’isolamento. Ma completamente e con<br />

32 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

INCENDI NEI DEPoSITI<br />

un enorme sviluppo di calore. Sono rimaste<br />

soltanto delle rovine che hanno dovuto essere<br />

del tutto rimosse.<br />

Niente da rimproverare alla Bell<br />

Ma come è potuta succedere una catastrofe<br />

del genere? Per i depositi come<br />

quello frigorifico della Bell sono prescritte<br />

delle misure appropriate di protezione antincendio:<br />

p.es. rivelatori di fumo dell’impianto<br />

di segnalazione d’incendio nell’impianto<br />

di aspirazione dell’aria e di<br />

ventilazione, passaggi ben accessibili per<br />

i pompieri, porte e portoni di protezione<br />

antincendio sorvegliate con rivelatori di<br />

fumo. Inoltre, tutte le aperture devono essere<br />

munite di sbarramenti antincendio<br />

oppure di serrande contro il fumo. Le<br />

uniche misure di sicurezza all’interno del<br />

deposito frigorifico erano – pure prescritto<br />

– pulsanti d’allarme manuale ed estintori.<br />

Secondo Hubert Gehrig non si è pensato<br />

che fossero necessari provvedimenti migliori.<br />

«Non abbiamo assolutamente pensato<br />

che potesse scoppiare un incendio del<br />

genere. Credo che in Europa ci sia stato un<br />

unico caso del genere. Inoltre, ai tempi in<br />

cui venne costruito il deposito frigorifero,<br />

una cinquantina di anni fa, non esistevano<br />

ancora tutte le norme di protezione antincendio.<br />

«Proprio per questo la Bell SA non deve<br />

neanche rimproverarsi nulla», afferma<br />

Marcel Büchner, esperto di protezione antincendio<br />

dell’Istituto Svizzero di <strong>Sicurezza</strong>.<br />

«Ci sono in funzione ancora numerosi<br />

vecchi depositi. E i proprietari hanno<br />

l’obbligo di installarvi degli impianti antincendio<br />

soltanto se effettuano delle ristrutturazioni<br />

per le quali è necessaria un’autorizzazione.<br />

Fino a quel momento si applica<br />

la regola della tutela della situazione patrimoniale.»<br />

I depositi sono «oggetti a rischio»<br />

Senza i relativi provvedimenti antincendio<br />

i depositi in presa alle fiamme rappresentano<br />

un vero e proprio «oggetto a rischio»<br />

per i pompieri. Si può dire che sia stata veramente<br />

una grande fortuna il fatto che la<br />

merce immagazzinata nel deposito frigorifico<br />

della Bell fosse di difficile combustione


Potenziali cause d‘incendio<br />

WW difetti e guasti a installazioni elettrici, a<br />

impianti di climatizzazione e riscaldamento<br />

WW riscaldamento provocato dall’attrito a<br />

impianti di trasporto<br />

WW irradiazione da sistemi di riscaldamento<br />

WW veicoli elettrici a batteria e stazioni di carica<br />

WW accumulo di calore nella merce depositata<br />

WW focolai portati nel deposito con la merce<br />

WW fumare sigarette nonostante il divieto o<br />

comportamento inappropriato durante i lavori<br />

di pulizia e riparazione<br />

WW lavori di saldatura e riduzione di lamine<br />

WW fulmine<br />

WW incendio intenzionale e sabotaggio<br />

Pericoli derivanti dal fabbricato<br />

Il decorso dell’incendio non dipende soltanto<br />

dal deposito e dal materiale ivi immagazzinato,<br />

ma anche dal materiale edile utilizzato.<br />

Tetti di costruzione leggera fatti con<br />

lamiere trapezoidali di acciaio o materiale<br />

isolante infiammabile, come il polistirolo<br />

espanso nel caso della Bell, p.es., possono<br />

accelerare la propagazione dell’incendio. In<br />

linea di massima si dovrebbe rinunciare a<br />

utilizzare materiale edile infiammabile.<br />

Ausili<br />

Per aumentare la resistenza al fuoco di elementi<br />

portanti di acciaio, degli strati di vernice<br />

isolante potrebbero sostituire in modo<br />

semplice i rivestimenti abituali. In caso di incendio<br />

la vernice produce una schiuma di un<br />

volume da 30 a 50 volte superiore e costituisce<br />

in questo modo un efficiente isolamento<br />

contro il calore. I materiali ignifughi<br />

(sostanze ad effetto ritardante del fuoco)<br />

vengono usati come prodotti da verniciare,<br />

spruzzare o impregnare oppure come additivi,<br />

in modo da rendere difficilmente infiammabili<br />

dei materiali facilmente combustibili.<br />

Bibliografia<br />

Da anni il raccoglitore «Controllo fuoco»<br />

dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> ha dato ottimi riscontri<br />

nei settori dell’industria, dell’artigianato<br />

e dei servizi. Il CD-ROM contiene i moduli<br />

del raccoglitore «Controllo fuoco» e<br />

«Controllo fuoco per alberghi» in italiano,<br />

francese e tedesco in formato PDF. Prezzi:<br />

CHF 70.– per le aziende associate, CHF 100.–<br />

per gli altri clienti (escluse spedizione e IVA).<br />

Può essere ordinato presso:<br />

Istituto di <strong>Sicurezza</strong><br />

Nüschelerstrasse 45 | 8001 Zurigo<br />

oppure tramite Internet al sito:<br />

www.swissi.ch<br />

e che gli scaffali fossero relativamente<br />

bassi. In Svizzera esiste per esempio ancora<br />

un gran numero di depositi a scaffalatura<br />

alta senza nessuna misura di protezione<br />

antincendio. E ben troppo spesso in scaffali<br />

di ben sette metri di altezza viene immagazzinato<br />

del materiale molto infiammabile.<br />

Nel caso di incendi in depositi a<br />

scaffalatura alta, gli scaffali creano un vero<br />

e proprio effetto camino, che provoca una<br />

rapida propagazione dell’incendio e temperature<br />

elevate. Proprio nel caso di depositi<br />

frigorifici il materiale isolante in preda alle<br />

fiamme può gocciolare dal soffitto. E le scaffalature<br />

d’acciaio rischiano di crollare a<br />

causa delle temperature molto elevate: una<br />

trappola mortale per i pompieri. Inoltre, nel<br />

caso di depositi frigorifici, si pone il problema<br />

di come trattenere il liquido refrigerante,<br />

spesso ammoniaca. (Nel caso dell’incendio<br />

al deposito frigorifico della Bell, per<br />

il liquido refrigerante ammoniaca si disponeva<br />

per lo meno di una concezione di sicurezza.<br />

L’ammoniaca venne semplicemente<br />

riaspirata dal fabbricato.)<br />

Si stima che i danni causati dall’incendio<br />

siano ammontati a 80 milioni di franchi.<br />

50 milioni soltanto per la Bell SA. Il resto è<br />

suddiviso tra altre aziende, che vi avevano<br />

anch’esse immagazzinato alimenti, e la proprietaria<br />

del deposito frigorifico, la Frigo<br />

SA, azienda affiliata alla Bell. L’intervento<br />

dei pompieri è costato un altro mezzo milione<br />

di franchi. E questo nonostante il fatto<br />

che si trattasse di un deposito a scaffalature<br />

basse, in cui l’incendio non ha potuto<br />

propagarsi veramente perché non sufficientemente<br />

alimentato.<br />

Fortuna nella sfortuna<br />

Secondo David Elia, il portavoce della Bell,<br />

il danno è completamente coperto dalle assicurazioni.<br />

Non c’è da meravigliarsi che le<br />

norme antincendio attuali siano state introdotte<br />

soprattutto sotto la pressione esercitata<br />

dalle compagnie d’assicurazione. Tuttavia,<br />

alla Bell SA non si riprodurrà più un<br />

caso analogo. Al momento della ristrutturazione<br />

di un deposito frigorifico simile<br />

sono state direttamente applicate le relative<br />

misure di protezione antincendio e gli altri<br />

depositi hanno per lo meno degli standard<br />

di sicurezza più elevati di quelli dell’impianto<br />

nel quartiere St. Johann a Basilea. I<br />

danni sono quindi relativamente limitati.<br />

Non ci sono stati feriti e la puzza era veramente<br />

pestilenziale per gli abitanti del<br />

quartiere – ma «accettabile» siccome non<br />

era tossica. Fecero tuttavia discutere le 900 t<br />

di carne importata andata persa. Secondo<br />

l’importatore, la GVFI, in seguito all’incendio<br />

sul mercato sarebbe venuta a mancare<br />

la carne. Per evitare impasse, l’azienda e<br />

l’Unione professionale svizzera della carne<br />

hanno chiesto all’Ufficio federale dell’agricoltura<br />

(UFAG) l’autorizzazione per importare<br />

in esenzione da dazi doganali lo stesso<br />

quantitativo di carne per sostituire quello<br />

andato distrutto. L’UFAG non concesse l’autorizzazione<br />

senza che con ciò in Svizzera<br />

si sia registrata una sensibile scarsità di<br />

carne.<br />

Una rovina per le PMI<br />

La Bell, una grande azienda, riuscirà a sopportare<br />

la perdita. La situazione è diversa<br />

per le piccole e medie imprese. I depositi di<br />

queste aziende sono generalmente protetti<br />

come previsto dalle disposizioni, poiché un<br />

incendio del genere sarebbe fatale per<br />

un’azienda più piccola. Anche alla Migros,<br />

leader del mercato, sembra che i depositi<br />

soddisfino gli standard più recenti e un incendio<br />

come quello prodottosi alla Bell sarebbe<br />

impossibile. Secondo Maria Ebneter,<br />

responsabile della Comunicazione alla Centrale<br />

nazionale di distribuzione della Migros,<br />

la cooperativa gestisce a Suhr un deposito<br />

a scaffalatura alta con quattro sili:<br />

«Le misure di protezione antincendio soddisfano<br />

le norme dell’Assicurazione fabbricati<br />

del canton Argovia.» Questo significa<br />

che in caso d’incendio gli impianti sprinkler<br />

ivi montati impediscono all’incendio di<br />

propagarsi rapidamente oppure spengono<br />

direttamente l’incendio. Grazie a un sistema<br />

di aspirazione del calore e del fumo<br />

i pompieri possono agire senza troppo pericolo<br />

anche all’interno del fabbricato. Ogni<br />

silo ha quattro larghi corridoi che permettono<br />

l’accesso ai pompieri, e i sili sono suddivisi<br />

tra di loro da pareti antincendio di<br />

calcestruzzo. Tutte le aperture possono essere<br />

sbarrate e – come l’impianto di ventilazione<br />

– sono munite di rivelatori di fumo.<br />

Inoltre, tutte le porte sono di livello di protezione<br />

antincendio T60 e sono munite di<br />

sistemi automatici di chiusura. Sono queste<br />

soltanto le piÙ importante delle numerose<br />

misure adottate. Quando si effettuano dei<br />

lavori di saldature, nel deposto di Suhr a<br />

scaffalatura alta è sempre presente una persona<br />

che sorveglia i lavori e sono disponibili<br />

ausili diversi, come estintori, coperte<br />

di spegnimento e coperte di protezione per<br />

la saldatura. Inoltre, ogni anno degli esperti<br />

esterni effettuano delle valutazioni della situazione.<br />

Con tutte queste misure di sicurezza<br />

è quasi impossibile che scoppi un<br />

incendio grande. Secondo Marcel Büchner<br />

senza i provvedimenti del caso è estremamente<br />

difficile, per non dire impossibile,<br />

riuscire a spegnere un incendio scoppiato<br />

in un deposito a scaffalature alte. «Tuttavia»,<br />

afferma Büchner, «sono in molti a non<br />

averlo ancora capito.» W<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

33


Daniela Kuhn<br />

ist freischaffende Journalistin<br />

BR in Zürich.<br />

34 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Gesundheit<br />

Alkohol und Arbeit:<br />

klare Regeln lohnen sich<br />

Gemäss Statistiken leiden 7 bis 10% aller Erwerbstätigen an einem Alkoholproblem.<br />

Dies führt zu Absenzen und verlorener Produktionsleistung, welche die Wirtschaft<br />

jährlich sechs bis zehn Milliarden Franken kosten. Arbeitgeber sprechen das Thema<br />

mittlerweile aber schon viel öfter an als früher.<br />

Alkoholismus ist in der Schweiz ein weitverbreitetes<br />

Problem: Laut Schätzungen<br />

sind über 300 000 Personen alkoholabhängig oder<br />

gefährdet, es zu werden. Das nahe soziale Umfeld<br />

mitgerechnet, sind eine Million Menschen mit Alkoholproblemen<br />

konfrontiert. Je <strong>nach</strong> Grundlage<br />

der empirischen Daten beträgt der Anteil der alkoholabhängigen<br />

Erwerbstätigen 7 bis 10%.<br />

Neben den Betroffenen und deren Nächsten belastet<br />

das Thema aber auch die Wirtschaft: 15 bis<br />

25% aller Arbeitsunfälle sind laut Schätzungen<br />

auf Alkoholkonsum zurückzuführen. Alkoholabhängige<br />

Mitarbeiter bleiben bis zu achtmal häufiger<br />

unbewilligt der Arbeit fern. Und sie erbringen<br />

nur noch 75% ihrer Leistung. Für den<br />

Arbeitgeber bedeutet das: Ein Viertel des Jahresgehalts<br />

ist reiner Verlust.<br />

Insgesamt werden die Folgekosten, zu denen auch<br />

Lohnfortzahlungen, IV- und Sozialleistungen und<br />

Behandlungskosten gehören, hierzulande auf<br />

sechs bis zehn Milliarden Franken pro Jahr geschätzt.<br />

Um diese externen Kosten zu decken,<br />

müsste ein Bier sieben Franken kosten, eine Flasche<br />

billiger Rotwein 36 Franken und eine Flasche<br />

Schnaps 125 Franken.<br />

Hohe Dunkelziffer bei Arbeitsunfällen<br />

Wie häufig Alkohol bei Arbeitsunfällen im Spiel<br />

ist, weiss man allerdings nicht genau. Denn bei<br />

leichteren Vorfällen wird der Alkoholgehalt im<br />

Blut – im Unterschied zu schwerwiegenden – nicht<br />

systematisch untersucht. «Bei Unfallmeldungen<br />

am Arbeitsplatz wird der Einfluss von Alkohol oft<br />

übergangen. Die Dunkelziffer ist deshalb hoch»,<br />

sagt Ruedi Rüegsegger, Arbeitspsychologe bei der<br />

Suva und verantwortlich für das Thema «Suchtmittel<br />

am Arbeitsplatz». Einziger Anhaltspunkt<br />

sind laut Rüegsegger Studien aus <strong>dem</strong> Freizeitbereich,<br />

die belegen, dass bei Notfalleinlieferungen<br />

in Spitäler bei 20% aller Unfälle Alkohol im Spiel<br />

ist. Immerhin hat das Bundesamt für Gesundheit<br />

(BAG) nun mit Unterstützung der Suva eine Studie<br />

in Auftrag gegeben, in der die Kosten im Zusammenhang<br />

mit Alkohol am Arbeitsplatz eruiert<br />

werden.<br />

Ruedi Rüegsegger, der sich bei der Suva seit<br />

19 Jahren mit der Thematik beschäftigt, beobachtet<br />

in den Betrieben mittlerweile ein ausgeprägteres<br />

Bewusstsein für die Auswirkungen von Alkohol<br />

am Arbeitsplatz: «Man weiss heute, wo man<br />

sich Hilfe holen kann. In diesem Sinne ist die<br />

Handhabung klarer geworden, aber im Einzelfall<br />

ist die Situation immer unangenehm. Alkoholprobleme<br />

sind und bleiben ein Tabu.»<br />

Kleinere Betriebe brauchen Hilfe<br />

Der Arbeitspsychologe wird durchschnittlich einmal<br />

in der Woche um Rat gefragt, meist von Personaldiensten,<br />

die beispielsweise wissen möchten,<br />

wie sie das Gespräch mit <strong>dem</strong> betroffen<br />

Mitarbeiter konkret führen sollen, ob Druck wirklich<br />

nötig ist oder wann Blutproben genommen<br />

werden können. «Grössere Betriebe decken das<br />

Thema im Rahmen der Ausbildung ihres HR-<br />

Managements ab. Zu mir kommen eher kleinere»,<br />

erklärt Ruedi Rüegsegger. Grundsätzlich seien<br />

Betriebe für das Problem sensibilisierter als früher:<br />

«Alkohol am Arbeitsplatz wird heute weniger<br />

geduldet. Aber es gibt noch immer Betriebe,<br />

die das Problem nicht erkennen.»<br />

Die Suva empfiehlt den Betriebsleitungen, klare<br />

Regeln festzulegen. Vorab das Alkoholverbot während<br />

der Arbeitszeit sowie vor der Arbeit und über<br />

Mittag. Auch der Umgang mit Alkohol an Betriebsfeiern<br />

sollte klar definiert sein. Die weiteren<br />

Punkte, die geklärt werden sollten, lauten:<br />

WWWer spricht mit den Betroffenen?<br />

WWWann wird die Personalabteilung orientiert?


WWWie läuft die Zusammenarbeit mit der Suchtberatungsstelle?<br />

WWWer bezahlt den Lohnausfall während der Behandlung?<br />

WWWie geht man bei einem Rückfall vor?<br />

Mit einem Alkoholverbot sei es nicht getan, hält<br />

die Suva auf ihrer Webseite fest: «Der Belegschaft<br />

müssen die Gefahren von Suchtmitteln am Arbeitsplatz<br />

aufgezeigt werden.» Entsprechende Informationen<br />

bietet die Suva im Rahmen eigener<br />

Musterlektionen und mit <strong>dem</strong> Video «Schön blau»<br />

(www.suva.ch/waswo).<br />

Dreistufiges Vorgehen<br />

Grundsätzlich geht Rüegsegger bei einer konstruktiven<br />

Konfrontation von drei Stufen aus: «In<br />

einem ersten Schritt sollte der Arbeitgeber Fakten<br />

sammeln, die auf Alkohol verweisen. Das ist<br />

schwierig, denn man bewegt sich auf unsicherem<br />

Terrain und kann seinen Verdacht kaum beweisen.<br />

Je mehr Hinweise es allerdings gibt, desto<br />

wahrscheinlicher ist die Vermutung.»<br />

Zur ersten Phase gehört ein Gespräch des direkten<br />

Vorgesetzten mit <strong>dem</strong> Mitarbeiter. Bei diesem<br />

kann der Betroffene Besserung versprechen oder<br />

Hilfsangebote in Anspruch nehmen. Ruedi Rüegsegger<br />

räumt allerdings ein, es sei «sehr wahrscheinlich»,<br />

dass der Betroffene die Feststellungen<br />

des Arbeitgebers abstreite und das Problem<br />

nicht wahrhaben wolle: «Die meisten Betroffenen<br />

negieren das Thema. Das ist normal. Man könnte<br />

fast sagen: Wenn einer sagt, er habe ein Problem,<br />

ist er schon halb geheilt.»<br />

Unternimmt der Mitarbeiter also zu wenig oder<br />

nichts, setzt der Arbeitgeber eine Frist von zwei<br />

bis drei Monaten und vereinbart ein zweites Gespräch.<br />

Wenn sich bis dahin das Verhalten nicht<br />

gebessert hat, rät Rüegsegger, den Druck zu erhöhen:<br />

Der Arbeitgeber lässt den Mitarbeiter eine<br />

schriftliche Vereinbarung unterzeichnen, die konkrete<br />

Abmachungen über korrektes Verhalten<br />

festhält. Beispielsweise keine unentschuldigten<br />

Kurzabsenzen, kein Alkoholkonsum vor und während<br />

der Arbeit, Einhalten der Leistungs- und<br />

Qualitätsvorgaben.<br />

«Tritt auch da<strong>nach</strong> keine Besserung ein, muss die<br />

Kündigung angedroht werden», sagt Rüegsegger:<br />

«Gleichzeitig erhält der Betroffene eine letzte<br />

Chance, sein Problem mit oder ohne externe Hilfe<br />

in den Griff zu bekommen.» Seiner Ansicht <strong>nach</strong><br />

sollte das ganze Prozedere nicht länger als sechs<br />

bis zwölf Monate dauern.<br />

Von Blut- und Atemproben hält der Arbeitspsychologe<br />

nicht allzu viel: «Die würde ich nur im äussersten<br />

Notfall empfehlen. Wenn Aussage gegen<br />

Aussage steht, der Arbeitgeber keine Messung machen<br />

kann oder will, soll er im Zweifelsfall den Mitarbeiter<br />

<strong>nach</strong> Hause schicken, am besten mit <strong>dem</strong><br />

Taxi! Er soll kommen, wenn er wieder fit ist.»<br />

W<br />

15 bis 25% aller Arbeitsunfälle<br />

sind laut schätzungen<br />

auf Alkoholkonsum<br />

zurückzuführen.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

selon les estimations,<br />

15 à 25% de tous les accidents<br />

du travail sont<br />

dus à la consommation<br />

d’alcool.<br />

W<br />

si stima che dal 15 al 25%<br />

degli infortuni sul lavoro<br />

siano dovuti al consumo<br />

di alcool.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

35


W<br />

die meisten Betroffenen<br />

verdrängen, dass sie vom<br />

Alkohol abhängig sind.<br />

Eddy Risch/Keystone<br />

W<br />

La plupart des personnes<br />

concernées nient<br />

être dépendantes à<br />

l’alcool.<br />

W<br />

La maggior parte delle<br />

persone con problemi<br />

d’alcool reprime il fatto<br />

di esserne dipendente.<br />

36 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Gesundheit<br />

Rechtlich sieht die Situation wie folgt aus: Der Arbeitgeber<br />

macht sich im Rahmen des Unfallversicherungsgesetzes<br />

strafbar, wenn er einen Mitarbeiter<br />

wissentlich in angetrunkenem Zustand<br />

arbeiten lässt. Das Gesetz kennt keine Promillegrenze:<br />

«Die Einschätzung, wann jemand arbeitsfähig<br />

ist oder nicht, liegt im Ermessen des Vorgesetzten.»<br />

Aber auch der Arbeitnehmer kann rechtlich zur<br />

Rechenschaft gezogen werden: Sobald er sich oder<br />

andere durch den Genuss von Rauschmitteln gefährdet,<br />

macht er sich straf bar. Bevor es allerdings<br />

zu gerichtlichen Auseinandersetzungen kommt,<br />

sollten die Betriebe auf Prävention setzten.<br />

65% aller Betriebe haben klare Regeln<br />

Entsprechende Programme gegen Alkoholkonsum<br />

am Arbeitsplatz sind in der Schweiz keine Seltenheit<br />

mehr, wenn auch noch nicht selbstverständlich:<br />

2009 hatten gemäss einer repräsentativen<br />

Umfrage von Sucht Info Schweiz (der ehemaligen<br />

Fachstelle für Alkohol- und andere Drogenprobleme)<br />

65% aller Betriebe explizite Regeln zum Umgang<br />

mit Alkohol formuliert. 2% wollten Regeln<br />

einführen, die restlichen Betriebe hatten keine<br />

Vorkehrungen getroffen.<br />

Erwartungsgemäss verfügten industrielle und gewerbliche<br />

Betriebe über mehr Bestimmungen zum<br />

Alkoholkonsum. 23% der 850 untersuchten Unternehmen<br />

und Staatsbetriebe hatten ihr Personal<br />

entsprechend weitergebildet, vorab grössere<br />

Betriebe mit mindestens 500 Mitarbeitenden.<br />

Einen wichtigen Schritt in Richtung Aufklärung<br />

und Prävention bietet seit Herbst 2009 www.alkoholamarbeitsplatz.ch,<br />

die gemeinsame Website<br />

von Sucht Info Schweiz, Suva, Gesundheitsförderung<br />

Schweiz und <strong>dem</strong> Staatssekretariat für Wirtschaft<br />

(SECO). Vorgesetzte, Kollegen und Betroffene<br />

finden darin eine Fülle von Informationen<br />

und Tipps. Beispielsweise den Hinweis, dass Vorgesetzte<br />

im ersten Gespräch das Thema Alkohol<br />

gar nicht ansprechen, sondern einzig auf die festgestellten<br />

Auffälligkeiten im Verhalten und in<br />

der Leistung Bezug nehmen sollten. Dazu gehören<br />

unter anderem: Absenzen, lange Pausen, Unpünktlichkeit,<br />

Fehler, Beschwerden von Mitarbeitern<br />

und Kunden, Versäumnisse, geringere<br />

Leistung und Qualität sowie Konzentrationsschwierigkeiten,<br />

häufige Stimmungswechsel,<br />

Nervosität, Rückzug und schwindende Motivation.<br />

«Das Problem ist oft nicht allzu offensichtlich»,<br />

sagt Monique Helfer, Mediensprecherin von Sucht<br />

Info Schweiz: «Die Vorstellung, die Betroffenen<br />

würden mit einer Alkoholfahne durchs Büro marschieren,<br />

ist meistens falsch. Sie bemühen sich,<br />

ihren Konsum zu verbergen.» Helfer betont, es<br />

liege deshalb weder an den Kollegen noch an den<br />

Vorgesetzten, eine Diagnose zu stellen und vorschnell<br />

zu urteilen. Und sie fügt einen anderen<br />

schwierigen Aspekt hinzu: «Mitarbeiter neigen oft<br />

dazu, den Kollegen zu decken, seine Versäumnisse<br />

kaschieren zu helfen. Sie tun damit längerfristig<br />

aber weder <strong>dem</strong> Kollegen noch sich selber einen<br />

Gefallen. Sie sollten den Kollegen vielmehr auf<br />

festgestellte Veränderungen in der Arbeit ansprechen<br />

und die damit einhergehende eigene Belastung<br />

erwähnen. Das Umfeld darf sich keinesfalls<br />

anpassen.» In einem zweiten Schritt dürften Kollegen<br />

auch nicht zögern, sich an Vorgesetzte zu<br />

wenden.


«Viele unsere Patienten kommen<br />

auf Druck der Arbeitgeber»<br />

Die Forel Klinik in Ellikon an der Thur ist auf die Behandlung von Alkohol-, Medikamenten-<br />

und Tabakabhängigkeiten spezialisiert. Dabei werden Arbeitgeber und ambulante<br />

Angebote einbezogen, sagt Chefärztin Monika Ridinger.<br />

Wie lassen sich alkoholabhängige Menschen<br />

motivieren, hilfe in Anspruch zu nehmen?<br />

Hinschauen ist das Wichtigste: Der Arbeitgeber sollte<br />

im Gespräch mit <strong>dem</strong> Mitarbeiter den Verdacht aussprechen<br />

und konkrete Hilfsangebote präsentieren. Alkoholkranke<br />

Menschen bagatellisieren das Problem<br />

zwar oft oder streiten es ab, aber wenn sie dann zu<br />

Hause sind und Adressen haben, suchen viele Hilfe auf.<br />

Oft sind sie sogar froh, wenn sie ihre Krankheit nicht<br />

mehr mühsam verheimlichen müssen. Bis jemand so<br />

auffällig wird, sind in der Regel nämlich bereits fünf bis<br />

zehn Jahre vergangen.<br />

Betroffene holen also kaum selber hilfe, beispielsweise<br />

beim hausarzt oder bei den Anonymen<br />

Alkoholikern?<br />

Doch, es gibt Menschen, die sich direkt an den Hausarzt,<br />

an Beratungsstellen oder an eine suchtmedizinische<br />

Ambulanz wenden. Beratung und Abklärung läuft<br />

oft parallel. Dabei wird abgeklärt, ob zusätzliche Störungen<br />

vorliegen, die oft mit Alkoholproblemen<br />

einhergehen. Beispielsweise Ängste, Depressionen,<br />

Trauma oder Persönlichkeitsstörungen. Bei Alkoholmissbrauch<br />

oder kurzzeitig bestehenden Abhängigkeiten<br />

reichen manchmal schon diese ambulanten Angebote.<br />

Angenommen, der Betroffene Arbeitnehmer will<br />

sich helfen lassen, was sind die nächsten schritte?<br />

Zwischen <strong>dem</strong> ersten und <strong>dem</strong> zweiten Gespräch mit<br />

<strong>dem</strong> Arbeitgeber sollten zwei bis vier Wochen vergehen,<br />

um die Vereinbarungen zu überprüfen. Wenn die<br />

besprochenen Massnahmen nicht durchgeführt werden<br />

und es wieder zu Rückfällen kommt, braucht es<br />

z.B. eine schriftliche Abmahnung mit der Forderung<br />

<strong>nach</strong> einer stationären Behandlung. Dieses mehrstufige<br />

Vorgehen ist wichtig, denn der Betroffene erhält<br />

damit eigene Autonomie zurück, die er im Alkoholkonsum<br />

nicht mehr hat.<br />

sind in der Forel Klinik viele Patienten, die auf<br />

druck des Arbeitgebers eingetreten sind?<br />

Ja, denn ambulante Angebote reichen bei Alkoholabhängigkeit<br />

oft nicht aus. In der Klinik führen wir eine<br />

Entgiftung durch und erhalten die Abstinenz. Die Behandlung<br />

ist aber auch vernetzt: Nach der Therapie in<br />

der Klinik nehmen die Betroffenen wieder ambulante<br />

Angebote in Anspruch.<br />

Wie hoch ist die erfolgsquote?<br />

In der Regel sind unsere Patienten <strong>nach</strong> <strong>dem</strong> Klinikaufenthalt<br />

wieder im Arbeitsprozess. Der Arbeitgeber wird<br />

mit <strong>dem</strong> Einverständnis des Betroffenen in den Verlauf<br />

einbezogen, und er ist beim Austritt mit dabei. Wichtig<br />

ist auch die Nachsorge durch Alkoholfachstellen in<br />

der Nähe des Arbeitsplatzes.<br />

und wie hoch ist die Rückfallquote?<br />

Im ersten Jahr <strong>nach</strong> der stationären Behandlung bleiben<br />

60% abstinent. Für eine Suchtbehandlung ist das<br />

schon eine erfreuliche Zahl. Die meisten Patienten werden<br />

in den ersten drei Monaten rückfällig.<br />

Wie soll sich ein Arbeitgeber <strong>nach</strong> Rückfällen verhalten?<br />

Rückfälle sollten frühzeitig unterbrochen werden. Wir<br />

erleben viele Arbeitgeber in dieser Hinsicht als sehr kompetent.<br />

In Vereinbarungen erhalten die Betroffenen beispielsweise<br />

Ansprechpartner, an die sie sich <strong>nach</strong> Rückfällen<br />

wenden können.<br />

Vor vier Jahren war zu lesen, bei jeder sechsten<br />

Kündigung spiele Alkohol eine Rolle. hat sich diese<br />

Zahl angesichts der Wirtschaftskrise verschärft?<br />

Die Zahl scheint mir sehr hoch. In wirtschaftlich schwierigen<br />

Zeiten wird zwar mehr Alkohol konsumiert, eine<br />

Zunahme an Alkoholabhängigkeit kann man jedoch<br />

nicht feststellen, und daher auch nicht mehr entsprechende<br />

Kündigungen. Alkoholabhängigkeit ist eine<br />

Krankheit. Ohne entsprechende Massnahmen kann arbeitsrechtlich<br />

nicht so einfach gekündigt werden. W<br />

W<br />

Monika Ridinger ist seit<br />

Mai 2010 Chefärztin an<br />

der Forel Klinik. Zuvor<br />

hat sie an der universität<br />

Regensburg den Bereich<br />

Forschung in klinischer<br />

suchtmedizin<br />

geleitet und war Chefärztin<br />

an der Psychosozialen<br />

Klinik in Berlin.<br />

z.V.g.<br />

W<br />

Monika Ridinger est médecin<br />

chef à la Clinique<br />

Forel depuis mai 2010.<br />

elle a auparavant dirigé<br />

la recherche en médecine<br />

clinique d’addiction<br />

à l’université de Regensburg<br />

et était médecin<br />

chef à la clinique psycho<br />

W<br />

dal maggio 2010 Monika<br />

Ridinger è primario della<br />

Clinica Forel. in precedenza<br />

aveva diretto<br />

all’università di Regensburg<br />

la divisione Ricerca<br />

sulle tossicodipendenze<br />

Medicina delle dipendenze<br />

ed era primario<br />

alla Clinica psicosociale<br />

di Berlino.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

37


Alcool et travail: des règles claires sont profitables<br />

Selon les statistiques, 7 à 10% de toutes les personnes actives souffrent d’un problème<br />

d’alcool. Il en résulte des absences et des pertes de productivité qui coûtent annuellement<br />

6 à 10 milliards de francs à l’économie. Les employeurs parlent de cette thématique<br />

actuellement bien plus souvent que par le passé.<br />

Daniela Kuhn<br />

est journaliste indépendante RP à Zurich.<br />

En Suisse, l’alcoolisme est un problème<br />

largement répandu: selon certaines<br />

estimations, plus de 300 000 personnes<br />

sont dépendantes à l’alcool ou en<br />

danger de le devenir. En comptant l’environnement<br />

social, ce sont un million de personnes<br />

qui sont confrontées au problème de<br />

l’alcoolisme. Sur la base de données empiriques,<br />

la part des personnes actives dépendantes<br />

à l’alcool est estimée à 7 à 10%.<br />

A part les personnes concernées et leurs<br />

proches, ce problème représente aussi une<br />

charge pour l’économie: selon les estimations,<br />

15 à 25% de tous les accidents du travail<br />

sont dus à la consommation d’alcool.<br />

Les collaborateurs dépendants à l’alcool<br />

manquent leur travail sans autorisation<br />

jusqu’à huit fois plus souvent, et leur productivité<br />

n’est plus que de 75%. Pour l’employeur,<br />

cela signifie qu’un quart du salaire<br />

n’est que pure perte.<br />

Les coûts totaux qui en découlent, y compris<br />

le versement des salaires, les prestations<br />

sociales et de l’AI, ainsi que les frais<br />

de traitement sont estimés en Suisse entre<br />

6 et 10 milliards de francs par année. Afin<br />

de couvrir ces frais externes, une bière devrait<br />

coûter 7 francs, une bouteille de vin<br />

bon marché 36 francs et une bouteille d’eaude-vie<br />

125 francs.<br />

Les estimations officieuses en cas d’accidents<br />

du travail sont élevées<br />

On ne sait toutefois pas exactement dans<br />

quelle mesure l’alcool joue un rôle dans les<br />

accidents du travail. Lors d’incidents relativement<br />

légers – au contraire des cas graves<br />

– le taux d’alcool dans le sang n’est pas<br />

mesuré systématiquement. «Lors d’accidents<br />

à la place de travail, l’influence de l’alcool<br />

est souvent ignorée. Les estimations officieuses<br />

sont donc élevées», prétend Ruedi<br />

Rüegsegger, psychologue du travail auprès<br />

de la Suva et responsable du problème «produits<br />

addictifs à la place de travail». Selon<br />

les études de R. Rüegsegger, le seul point de<br />

repère provient des loisirs et des urgences<br />

des hôpitaux qui attestent l’implication de<br />

l’alcool dans 20% de tous les accidents.<br />

Néanmoins, l’Office fédéral de la santé (OFS),<br />

avec le soutien de la Suva, a commandé une<br />

38 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

SANTÉ<br />

étude permettant d’évaluer les coûts en relation<br />

avec l’alcool à la place de travail.<br />

Ruedi Rüegsegger, qui s’occupe de ce thème<br />

depuis 19 ans à la Suva, observe actuellement<br />

une prise de conscience mieux encrée<br />

dans les entreprises par rapport aux effets<br />

de l’alcool à la place de travail. «Aujourd’hui,<br />

on sait où l’on peut trouver de<br />

l’aide. La pratique est en ce sens devenue<br />

plus simple, mais la situation reste désagréable<br />

pour le cas particulier. Les problèmes<br />

d’alcool sont et restent tabous.»<br />

Les petites entreprises ont besoin<br />

d’aide<br />

Le psychologue du travail est appelé en<br />

moyenne une fois par semaine pour conseil,<br />

généralement des services du personnel qui<br />

aimeraient par exemple savoir comment<br />

dialoguer concrètement avec le collaborateur<br />

concerné, s’il est vraiment nécessaire<br />

d’exercer une certaine pression ou quand<br />

il est possible d’effectuer une prise de sang.<br />

«Les plus grandes entreprises traitent ce<br />

thème dans le cadre de l’instruction en gestion<br />

des ressources humaines. Ce sont plutôt<br />

les petites qui s’adressent à moi»,<br />

explique Ruedi Rüegsegger.Fondamentalement,<br />

les entreprises sont plus sensibilisées<br />

à ce problème que par le passé: «l’alcool à<br />

la place de travail est actuellement moins<br />

toléré. Mais il existe encore et toujours des<br />

entreprises qui ne reconnaissent pas l’existence<br />

de ce problème.»<br />

La Suva recommande à la direction des entreprises<br />

de fixer des règles claires. Premièrement,<br />

l’interdiction de consommer de<br />

l’alcool durant le temps de travail, ainsi<br />

qu’avant le travail et durant la pause de<br />

midi. La consommation d’alcool à l’occasion<br />

des fêtes de l’entreprise devrait aussi être<br />

clairement définie. Les autres points à préciser<br />

sont:<br />

WW Qui parle avec la personne concernée?<br />

WW A quel moment faut-il informer le service<br />

du personnel?<br />

WW Comment est organisée la collaboration<br />

avec le service de conseil en matière d’addiction?<br />

WW Qui paye la perte de salaire durant le traitement?<br />

WW Comment s’y prendre en cas de rechute?<br />

Une interdiction de consommer de l’alcool<br />

ne mène à rien prétend la Suva sur sa page<br />

web: «Il faut expliquer au personnel quels<br />

sont les dangers des produits addictifs à la<br />

place de travail.» La Suva présente des informations<br />

à ce sujet dans le cadre de conférences<br />

types ainsi que dans la vidéo «bien<br />

éméché» (www.suva.ch/waswo).<br />

Procédé en trois étapes<br />

En vue d’une confrontation constructive,<br />

R. Rüegsegger procède en trois étapes: «L’employeur<br />

devrait premièrement récolter des<br />

faits vraisemblablement liés à l’alcool. Ceci<br />

est difficile, car on se trouve en milieu incertain,<br />

où il est impossible de prouver ses soupçons.<br />

Toutefois, plus les références sont nombreuses,<br />

plus certaine est la probabilité.»<br />

La première phase comprend un entretien<br />

entre le collaborateur et son supérieur direct.<br />

A cette occasion, le collaborateur peut<br />

promettre une amélioration ou profiter de<br />

l’aide offerte. Ruedi Rüegsegger déclare toutefois<br />

«qu’il est fort probable» que le collaborateur<br />

concerné conteste les constatations<br />

de l’employeur et ne veut pas reconnaître le<br />

problème: «La plupart des personnes concernées<br />

nient la thématique. C’est normal. On<br />

pourrait presque affirmer: lorsque quelqu’un<br />

reconnaît avoir un problème, il est déjà à<br />

moitié guéri.»<br />

Lorsque le collaborateur n’entreprend rien<br />

ou trop peu, l’employeur fixe un délai de<br />

deux à trois mois et convient d’un deuxième<br />

entretien. S’il n’y a pas d’amélioration<br />

jusque-là, R. Rüegsegger conseille d’augmenter<br />

la pression: l’employeur fait signer<br />

au collaborateur un engagement écrit qui<br />

convient concrètement d’un comportement<br />

correct. Par exemple aucune courte absence<br />

non excusée, aucune consommation d’alcool<br />

avant et durant le travail, un maintien<br />

des données de productivité et de qualité.<br />

«Si après cela, aucune amélioration n’est<br />

constatée, il faut menacer le collaborateur<br />

de licenciement», dit R. Rüegsegger: «Simultanément,<br />

on lui donnera une dernière<br />

chance de régler son problème avec ou sans<br />

aide externe.» Selon lui, tout ce procédé ne<br />

devrait pas durer plus de six à douze mois.<br />

Le psychologue du travail n’est pas très favorable<br />

aux prises de sang et aux mesures<br />

éthyliques: «Je ne les recommanderais<br />

qu’en cas extrême. Lorsque les dires divergent,<br />

que l’employeur ne peut ou ne veut pas<br />

effectuer des mesures, il devrait, dans le<br />

doute, renvoyer le collaborateur à la maison,<br />

de préférence en taxi! Ce dernier ne<br />

doit revenir que lorsqu’il sera de nouveau<br />

en forme.»<br />

Sur le plan légal, la situation se présente<br />

comme suit: dans le cadre de la Loi sur l’as-


surance-accidents, l’employeur est punissable<br />

s’il laisse sciemment travailler un collaborateur<br />

sous l’emprise de l’alcool. La loi<br />

ne connaît aucune limite en pour mille:<br />

«C’est au supérieur d’estimer quand<br />

quelqu’un est capable de travailler ou non.»<br />

Le collaborateur peut toutefois aussi être<br />

poursuivi pénalement: il est condamnable<br />

dès que lui ou d’autres personnes sont mises<br />

en danger en raison de sa consommation de<br />

stupéfiants. Les entreprises devraient miser<br />

sur la prévention, avant d’en arriver à la<br />

confrontation au tribunal.<br />

65% de toutes les entreprises disposent<br />

de règles claires<br />

Des programmes correspondants contre la<br />

consommation d’alcool à la place de travail<br />

ne sont plus une rareté en Suisse, même si<br />

cela ne va pas de soi: selon un sondage représentatif<br />

effectué en 2009 par l’Addiction<br />

Info Suisse (précé<strong>dem</strong>ment Institut suisse<br />

de prévention de l’alcoolisme et autres toxicomanies),<br />

65% de toutes les entreprises<br />

avaient formulé des règles claires concernant<br />

la consommation d’alcool. 2% voulaient<br />

en élaborer, les autres n’avaient pas<br />

pris de mesures.<br />

Les entreprises industrielles et artisanales<br />

disposaient de plus de directives concernant<br />

la consommation d’alcool, conformément<br />

aux attentes. 23% des 850 entreprises<br />

privées et publiques visitées avaient instruit<br />

leur personnel, dont certaines de plus de<br />

500 collaborateurs.<br />

Depuis l’automne 2009, un pas important a<br />

été franchi en information et en prévention<br />

par www.alcoolautravail.ch, une page web<br />

commune à Addiction Info Suisse, Suva,<br />

Promotion Santé Suisse et le Secrétariat<br />

d’état à l’économie (SECO). Les chefs, les collègues<br />

et les personnes concernées y trouvent<br />

une quantité d’informations et de<br />

tuyaux. Par exemple la recommandation que,<br />

lors du premier entretien, le chef ne devrait<br />

pas aborder le thème de l’alcool, mais uniquement<br />

s’en tenir aux constatations faites<br />

concernant le comportement et les prestations.<br />

En font partie entre autres: les absences,<br />

les longues pauses, les retards, les<br />

erreurs, les plaintes des collègues et des<br />

clients, les oublis, la diminution de la productivité<br />

et de la qualité, ainsi que les difficultés<br />

de concentration, les fréquents changements<br />

d’humeur, la nervosité, le repli sur<br />

soi et la motivation en baisse.<br />

«Le problème n’est pas souvent très évident»,<br />

dit Monique Helfer, porte-parole d’Addiction<br />

W<br />

L’employeur est punissable<br />

s’il laisse sciemment<br />

travailler un collaborateur<br />

sous l’emprise<br />

de l’alcool.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

Il datore di lavoro si<br />

rende colpevole se pur<br />

essendo consapevole che<br />

un collaboratore è in<br />

stato di ebrietà lo lascia<br />

lavorare.<br />

W<br />

Der Arbeitgeber macht<br />

sich strafbar, wenn er<br />

wissentlich einen Mitarbeiter<br />

unter Einfluss von<br />

Alkohol arbeiten lässt.<br />

Info Suisse: «Il est généralement faux de<br />

s’imaginer que les personnes concernées<br />

traversent le bureau avec une haleine sentant<br />

l’alcool. Ils s’appliquent à cacher leur<br />

consommation.» Monique Helfer insiste<br />

ainsi sur le fait qu’il n’appartient ni aux supérieurs,<br />

ni aux collègues d’établir un diagnostic<br />

et de préjuger. Et elle ajoute un autre<br />

aspect ardu: «Les collaborateurs ont souvent<br />

tendance à couvrir leur collègue, à l’aider à<br />

cacher ses manquements. Mais à plus longue<br />

échéance, ils ne rendent service ni à leur<br />

collègue, ni à eux-mêmes. Ils seraient mieux<br />

inspirés de rendre attentif leur collègue<br />

quant aux changements constatés dans son<br />

travail et la charge qui en découle. Son environnement<br />

n’ose en aucun cas s’adapter.»<br />

Dans un deuxième temps, les collègues ne<br />

devraient pas hésiter à en parler aux supérieurs.<br />

«Beaucoup de nos patients viennent sur pression des<br />

employeurs»<br />

La Clinique Forel à Ellikon an der Thur est spécialisée dans le traitement des addictions<br />

à l’alcool, aux médicaments et au tabac.<br />

Daniela Kuhn<br />

est journaliste indépendante RP à Zurich.<br />

Comment les personnes dépendantes<br />

à l’alcool se laissent-elles motiver à recevoir<br />

une aide?<br />

Observer est le plus important: l’employeur<br />

devrait, à l’occasion d’un entretien avec un<br />

collaborateur, exprimer ses soupçons et lui<br />

présenter des pro positions d’aide concrètes.<br />

Les personnes alcooliques minimisent souvent<br />

le problème ou le nient, mais lorsqu’ils<br />

sont à la maison et qu’ils disposent<br />

d’adresses, ils cherchent de l’aide. Ils sont<br />

même souvent satisfaits de ne plus avoir à<br />

cacher leur maladie avec difficulté. Mais<br />

jusqu’à ce que cela se remarque, cinq à dix<br />

ans se sont déjà écoulées.<br />

Les personnes concernées ne cherchent donc<br />

pas elles-mêmes de l’aide, p.ex. chez le médecin<br />

de famille ou auprès des alcooliques anonymes?<br />

Si, il y a des personnes qui s’adressent directement<br />

à leur médecin de famille, à des<br />

services de conseil ou à une permanence<br />

médicale de dépendance. Les conseils et les<br />

clarifications sont souvent effectués en parallèle.<br />

Il est déterminé si d’autres troubles<br />

sont présents et qui sont souvent liés au problème<br />

d’alcool. Par ex. les peurs, les dépressions,<br />

les traumatismes ou les troubles de<br />

la personnalité. En cas d’abus d’alcool ou<br />

de courtes dépendances, ces offres ambulatoires<br />

sont parfois déjà suffisantes.<br />

En admettant que le collaborateur concerné<br />

veut se faire aider, quelles sont les étapes suivantes?<br />

Afin de contrôler les engagements attendus,<br />

il faudrait attendre deux à quatre semaines<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

39


40 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

SALUTE<br />

entre le premier et le deuxième entretien<br />

avec l’employeur. Si les mesures convenues<br />

n’ont pas été exécutées et que des rechutes<br />

se produisent, il est nécessaire p.ex. d’établir<br />

une convention écrite avec obligation<br />

de suivre un traiteme nt ambulatoire. Ce<br />

procédé en plusieurs étapes est important,<br />

car la personne concernée retrouve son autonomie,<br />

qu’il avait perdue dans la consommation<br />

d’alcool.<br />

Les patients de la Clinique Forel sont-ils nombreux<br />

à être entrés sur pression de l’employeur?<br />

Oui, car les offres ambulatoires ne suffisent<br />

souvent pas en cas de dépendance à l’alcool.<br />

Dans la clinique, nous effectuons une désintoxication<br />

et nous obtenous l’abstinence.<br />

Aprés la thérapie dans la clinique, les personnes<br />

concernées retournent en offre ambulatoire.<br />

Alcool e lavoro: vale senz’altro la pena di applicare<br />

regole inequivocabili<br />

Secondo le statistiche, dal 7 al 10% dei lavoratori soffrono di problemi d’alcool. Questi<br />

provocano assenze ed una riduzione della produttività, che viene a costare ogni anno<br />

all’economia dai sei ai dieci miliardi di franchi. Nel frattempo i datori di lavoro affrontano<br />

quest’argomento molto più spesso che in passato.<br />

Daniela Kuhn<br />

è giornalista indipendente RP a Zurigo.<br />

In Svizzera l’alcolismo è un problema<br />

molto diffuso. Si stima che più di<br />

300 000 persone siano dipendenti dall’alcool<br />

oppure rischino di diventarlo. Considerato<br />

anche l’ambiente sociale, un milione<br />

circa di persone deve affrontare i problemi<br />

dell’alcolismo. A seconda delle basi dei dati<br />

empirici, tra tutti i lavoratori, quelli dipendenti<br />

dall’alcool rappresentano dal 7 al 10%.<br />

Si tratta di un problema che non concerne<br />

soltanto i diretti interessati e chi è loro vicino,<br />

ma anche l’economia. Si stima che il<br />

15–25% degli infortuni sul lavoro sia provocato<br />

dal consumo d’alcool. I collaboratori<br />

dipendenti dall’alcool rimangono sino a otto<br />

volte più spesso assenti dal lavoro senza autorizzazione.<br />

E il loro rendimento è soltanto<br />

del 75%. Per il datore di lavoro questo significa<br />

che un quarto del salario rappresenta<br />

una perdita.<br />

Globalmente si stima che in Svizzera i costi<br />

risultanti ammontino da sei a dieci miliardi<br />

di franchi l’anno, in cui sono compresi<br />

anche i pagamenti continuati del salario ad<br />

essere pagati anche durante la malattia, le<br />

Quel est le degré de succès?<br />

Après le séjour en clinique, nos patients retournent<br />

enrégle générale dans le processus<br />

de travail. L’employeur est intégré dans le procédé<br />

avec l’accord de la personne concernée<br />

et il est présent lors de sa sortie. Le suivi à la<br />

place de travail par un institut de prévention<br />

de l’alcoolisme est aussi très important.<br />

Et quel est le degré de rechute?<br />

Durant la première année suivant le traitement<br />

ambulatoire, 60% restent abstinents.<br />

C’est un chiffre réjouissant pour le traitement<br />

d’une addiction. La plupart des patients<br />

rechutent dans les trois premiers mois.<br />

Quel doit être le comportement d’un employeur<br />

après une rechute?<br />

Les rechutes doivent être très vite interrompues.<br />

A cet égard, nous connaissons beau-<br />

prestazioni sociali e quelle dell’AI. Per coprire<br />

questi costi esterni, una birra dovrebbe<br />

co stare sette franchi, una bottiglia<br />

di vino a buon mercato 36 franchi e una bottiglia<br />

d’acquavite 125 franchi.<br />

Cifre oscure elevate in materia di infortuni<br />

sul lavoro<br />

Non si sa tuttavia esattamente con quale<br />

frequenza ci sia di mezzo l’alcool nel caso<br />

di infortuni sul lavoro. Infatti, in casi non<br />

gravi, non viene esaminato sistematicamente<br />

il tasso alcoolemico, come avviene<br />

invece per gli infortuni gravi. «In caso di<br />

notifiche di infortuni sul posto di lavoro si<br />

tralascia spesso di esaminare l’influsso<br />

dell’alcool. Le cifre oscure sono quindi<br />

spesso elevate», afferma Ruedi Rüegsegger,<br />

psicologo del lavoro alla INSAI, responsabile<br />

della problematica «Stupefacenti<br />

sul posto di lavoro». Secondo studi,<br />

alcuni indizi, concernenti il tempo libero,<br />

testimoniano che in caso di ricovero in ospedale<br />

per casi d’emergenza, per il 25%<br />

degli infortuni c’era di mezzo l’alcool,<br />

spiega R. Rüegsegger L’Ufficio federale<br />

della sanità pubblica (UFSP), con il sostegno<br />

della INSAI, ha ora dato l’incarico di<br />

effettuare uno studio con il quale si vuole<br />

coup d’employeurs très compétents. Dans<br />

les conventions, il est p.ex. fait mention d’interlocuteurs<br />

auxquels les personnes concernées<br />

peuvent s’adresser après une rechute.<br />

Il y a quatre ans, on pouvait lire qu’un<br />

sixième des licenciements était en rapport<br />

avec l’alcool. Ce chiffre s’est-il aggravé au<br />

vu de la crise économique?<br />

Ce chiffre me semble très élevé. En temps<br />

économiquement difficiles, on consomme<br />

plus d’alcool, mais on ne constate toutefois<br />

pas d’augmentation de l’addiction à l’alcool,<br />

et par conséquent pas non plus d’augmentation<br />

des licenciements. L’addiction à<br />

l’alcool est une maladie. Selon le droit du<br />

travail, il n’est pas si simple de licencier<br />

sans mesures correspondantes. W<br />

individuare i costi correlati all’alcool sul<br />

posto di lavoro.<br />

Ruedi Rüegsegger, che si occupa da 19 anni<br />

alla INSAI di questa problematica, ha notato<br />

nel frattempo che nelle aziende si è ora<br />

chiaramente più coscienti degli effetti<br />

dell’alcool sul posto di lavoro: «Oggi si sa<br />

a chi ci si deve rivolgere per chiedere aiuto.<br />

In teoria è più chiaro in che modo si debba<br />

procedere in questi casi, ma nel singolo<br />

caso la situazione rimane spiacevole. I problemi<br />

legati all’alcool sono e rimangono un<br />

tabù.»<br />

Le aziende più piccole hanno bisogno<br />

d’aiuto<br />

Ci si rivolge allo psicologo del lavoro<br />

in media una volta alla settimana per<br />

chiedergli consiglio: si tratta in genere dei<br />

servizi del personale, che desiderano p.es.<br />

sapere come si debba svolgere concretamente<br />

il colloquio con il collaboratore che<br />

ha questo genere di problema, se è proprio<br />

necessario fare pressione oppure<br />

quando si possono fare dei prelievi di sangue.<br />

«Nelle aziende più grandi ci si occupa<br />

di questa tematica nell’ambito della formazione<br />

dei responsabili delle risorse<br />

umane. Si rivolgono a me piuttosto le<br />

aziende più piccole», spiega Ruedi Rüegsegger.<br />

In linea di massima si può affermare<br />

che le aziende sono più sensibilizzate<br />

che in passato a questo genere di problema:<br />

«Oggi l’alcool sul posto di lavoro viene


meno tollerato. Ma esistono sempre delle<br />

aziende che non riconoscono il problema.»<br />

La INSAI raccomanda alle direzioni delle<br />

aziende di definire delle regole chiare.<br />

Prima di tutto il divieto di consumare alcool<br />

durante l’orario di lavoro, come anche<br />

prima del lavoro e durante la pausa di<br />

mezzogiorno. È importante definire chiaramente<br />

anche le regole concernenti l’alcool<br />

nell’ambito delle feste aziendali. Si dovrebbero<br />

chiarire anche i punti seguenti:<br />

WW A chi spetta parlare con la persona che<br />

ha problemi di dipendenza?<br />

WW Quando occorre mettere al corrente l’ufficio<br />

del personale sui problemi di dipendenza<br />

del collaboratore?<br />

WW Quali sono le modalità di collaborazione<br />

con il consultorio per le tossicodipendenze?<br />

WW Chi paga la perdita di salario durante le<br />

cure di disintossicazione?<br />

WW Come ci si deve comportare in caso di<br />

ricaduta?<br />

Sul sito della INSAI si può leggere che vietando<br />

di consumare alcool non si ottiene<br />

niente: «Si devono spiegare ai dipendenti i<br />

pericoli degli stupefacenti sul posto di lavoro.»<br />

La INSAI offre delle informazioni in<br />

merito nell’ambito delle proprie lezioni modello<br />

e con il video «A tutta birra» (www.<br />

INSAI.ch/waswo).<br />

Procedere in tre fasi<br />

R. Rüegsegger si basa su un confronto costruttivo<br />

in tre fasi: «In una prima fase il datore<br />

di lavoro dovrebbe raccogliere i fatti che<br />

rimandano a un consumo d’alcool. Questo è<br />

difficile, perché ci si muove su un terreno<br />

poco sicuro e difficilmente si riesce a fornire<br />

le prove di quanto si sospetta. Ma più numerose<br />

sono le indicazioni, più probabilmente<br />

le supposizioni corrispondono al vero.»<br />

Rientra nella prima fase un colloquio del<br />

superiore diretto con il collaboratore che<br />

ha problemi di dipendenza. In questo colloquio<br />

l’interessato può promettere di migliorare<br />

o di far ricorso all’aiuto offerto.<br />

Ruedi Rüegsegger ammette, tuttavia, che<br />

è «molto probabile» che l’interessato neghi<br />

quanto afferma il datore di lavoro e non<br />

voglia riconoscere il problema: «La maggior<br />

parte di queste persone contesta<br />

quest’argomento. È una situazione normale.<br />

Si potrebbe quasi dire: quando una<br />

persona ammette di avere un problema, è<br />

già guarita per metà.»<br />

«Si devono spiegare ai dipendenti i<br />

pericoli degli stupefacenti sul posto<br />

di lavoro.»<br />

Se il collaboratore non fa niente o fa troppo<br />

poco, il datore di lavoro fissa un termine di<br />

due o tre mesi e si accorda per un secondo<br />

colloquio. Se a quel momento il comportamento<br />

non fosse migliorato, R. Rüegsegger<br />

consiglia di aumentare la pressione: il datore<br />

di lavoro fa firmare al collaboratore<br />

una dichiarazione scritta, in cui viene definito<br />

concretamente un comportamento<br />

corretto. Per es. nessuna assenza breve ingiustificata,<br />

non consumare alcool prima<br />

del lavoro e durante il lavoro, osservare il<br />

rendimento e le qualità previste.<br />

«Se non interviene nessun miglioramento,<br />

si deve minacciare il collaboratore di<br />

li cenziamento», afferma R. Rüegsegger:<br />

«Contemporaneamente all’interessato<br />

viene offerta un’ultima possibilità per risolvere<br />

il suo problema con o senza un aiuto<br />

esterno.» È del parere che tutta la procedura<br />

non dovrebbe durare più di 6 a 12 mesi.<br />

W<br />

In genere i collaboratori<br />

con una dipendenza<br />

dall’alcool cercano di celare<br />

il loro alcolismo.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

Le plus souvent, les collaborateurs<br />

dépendants<br />

de l’alcool cherchent à<br />

cacher leur consommation<br />

d’alcool.<br />

W<br />

In der Regel versuchen<br />

Alkoholabhängige ihren<br />

Alkoholismus zu verbergen.<br />

Per questi casi lo psicologo del lavoro non<br />

tiene in grande considerazione il test di alcolemia<br />

nel sangue e quello del palloncino:<br />

«Raccomanderei di ricorrere a questi test<br />

soltanto in casi estremi. Se si tratta di asserzione<br />

contro asserzione, se il datore di<br />

lavoro non può o non vuole sottoporre il<br />

collaboratore a un test, in caso di dubbio<br />

deve mandarlo a casa, meglio se con il taxi!<br />

Dovrà tornare al lavoro soltanto quando<br />

sarà di nuovo in forma.»<br />

Dal punto di vista giuridico la situazione è<br />

la seguente: nell’ambito della legge sull’assicurazione<br />

contro gli infortuni, il datore<br />

di lavoro si rende passibile di pena se pur<br />

essendo consapevole che un collaboratore<br />

è in stato di ebbrezza lo lascia lavorare. La<br />

legge non stabilisce un preciso tasso di alcolemia:<br />

«Il superiore ha la facoltà decisionale<br />

di giudicare se una persona è in grado<br />

o no di lavorare.»<br />

Ma anche il lavoratore può essere chiamato<br />

a rispondere: se mette in pericolo se stesso<br />

o gli altri con il consumo di sostanze inebrianti<br />

si rende passibile di pena. Ma prima<br />

di finire in tribunale, le aziende dovrebbero<br />

puntare sulla prevenzione.<br />

Il 65% delle aziende applica regole<br />

chiare<br />

I relativi programmi contro il consumo<br />

d’alcool sul posto di lavoro non sono rari<br />

in Svizzera, anche se non forzatamente<br />

ovvi: secondo un’inchiesta rappresentativa<br />

organizzata da Dipendenze Info Svizzera<br />

(l’ex Istituto svizzero di prevenzione dell’alcolismo<br />

e altre tossicodipendenze), nel<br />

2009 il 65% delle aziende aveva formulato<br />

delle regole chiare in materia di alcool. Il<br />

2% voleva introdurre delle regole, le<br />

aziende rimanenti non avevano preso nessuna<br />

misura.<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

41


42 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

SALUTE<br />

Il datore di lavoro fa firmare al collaboratore<br />

una dichiarazione scrit ta,<br />

in cui viene definito concretamente<br />

un comportamento corretto.<br />

Come ci si attendeva, aziende operanti in<br />

ambito industriale e artigianale applicavano<br />

di più le disposizioni relative al consumo<br />

d’alcool. Il 23% delle 850 aziende che erano<br />

state analizzate aveva formato il personale<br />

in questo senso, soprattutto le grandi aziende<br />

con almeno 500 collaboratori.<br />

Un importante passo verso l’informazione e<br />

la prevenzione è costituito da www.alkoholamarbeitsplatz.ch,<br />

il sito web comune, in<br />

funzione dall’autunno del 2009, di Dipendenze<br />

Info Svizzera, INSAI, Promozione della<br />

Salute Svizzera e della Segreteria di Stato<br />

dell’economia (SECO). Superiori, colleghi di<br />

lavoro e persone con problemi di dipendenza<br />

vi trovano tutta una serie di informazioni e<br />

di consigli. Per es. l’indicazione che, in occasione<br />

del primo colloquio, i superiori non<br />

dovrebbero toccare l’argomento dell’alcool,<br />

ma riferirsi soltanto al comportamento<br />

strano notato e al rendimento. Si può trattare,<br />

tra l’altro, di assenze, pause prolungate,<br />

mancanza di puntualità. errori, reclami<br />

da parte di collaboratori e clienti,<br />

mancanze, diminuzione del rendimento e<br />

della qualità, ma anche difficoltà a concentrarsi,<br />

frequenti cambiamenti di umore, nervosismo,<br />

ripiegamento su se stessi e diminuzione<br />

della motivazione.<br />

«Spesso il problema non è così palese»,<br />

spiega Monique Helfer, portavoce di Dipen-<br />

denze Info Svizzera: «L’idea che gli interessati<br />

attraversino gli uffici lasciando dietro di<br />

sé puzza d’alcool è in genere del tutto errata.<br />

Fanno di tutto per tenere nascosto il loro<br />

consumo d’alcool.» M. Helfer sottolinea che<br />

non spetta né ai colleghi né ai superiori fare<br />

una diagnosi e giudicare affrettatamente. E<br />

fa presente un ulteriore aspetto scottante: «I<br />

collaboratori tendono spesso a coprire il collega,<br />

ad aiutarlo a nascondere le sue mancanze.<br />

Ma alla lunga non fanno un piacere<br />

né al collega né a se stessi. Devono piuttosto<br />

far presenti al collega i cambiamenti che<br />

hanno notato sul lavoro e menzionare come<br />

ciò comporti un onere non indifferente. L’ambiente<br />

non deve assolutamente adattarsi a<br />

questa situazione.» In una seconda fase i colleghi<br />

non devono indugiare a rivolgersi ai<br />

superiori.<br />

«Molti dei nostri pazienti vengono perché messi sotto<br />

pressione dai datori di lavoro»<br />

La Clinica Forel di Ellikon an der Thur è specializzata nel trattamento delle dipendenze<br />

da alcool, medicamenti e tabacco. Nelle terapie vengono coinvolti i datori di lavoro e<br />

offerti anche trattamenti ambulatoriali, spiega la Dott.ssa Monika Ridinger, primario<br />

della clinica.<br />

Daniela Kuhn<br />

è giornalista indipendente a Zurigo.<br />

Come fare per motivare delle persone<br />

dipendenti dall’alcool ad accettare<br />

aiuto?<br />

La cosa principale è affrontare il problema: il datore<br />

di lavoro dovrebbe esprimere, nell’ambito di<br />

un colloquio con il suo collaboratore, il sospetto e<br />

presentare delle offerte d’aiuto concrete. Le persone<br />

con problemi seri di alcool minimizzano la<br />

cosa e spesso la negano, ma quando poi sono a<br />

casa e dispongono di indirizzi, molti cercano aiuto.<br />

Spesso sono addirittura felici se non devono più<br />

nascondere con fatica la loro malattia. Quando<br />

qualcuno si fa notare, sono in effetti in genere già<br />

passati dai cinque ai dieci anni.<br />

È raro che i diretti interessati chiedano aiuto,<br />

p.es. al loro medico di famiglia o a Alcolisti<br />

Anonimi?<br />

Ci sono persone che si rivolgono direttamente al<br />

loro medico, al centro di consultorio o all’ambulatorio<br />

per le tossicodipendenze. Consulenza e<br />

informazione procedono parallelamente. Si appura<br />

se esistano altri disturbi, che spesso accompagnano<br />

i problemi di alcool. Per es. paure, depressioni,<br />

traumi oppure disturbi della personalità.<br />

Nel caso che l’abuso d’alcool o la dipendenza<br />

dall’alcool siano recenti, a volte sono già sufficienti<br />

queste offerte ambulatoriali.<br />

Ammesso che il lavoratore con questo problema<br />

voglia farsi aiutare, quali sono i passi<br />

successivi?<br />

Il secondo colloquio con il datore di lavoro dovrebbe<br />

aver luogo circa due o quattro settimane<br />

dopo il primo, in modo da controllare gli accordi<br />

presi. Se le misure su cui ci si era accordati non<br />

sono state applicate oppure ci sono state delle ricadute,<br />

è necessaria p.es. un’ingiunzione scritta<br />

per una terapia con ricovero. È importante procedere<br />

gradualmente perché in questo modo il diretto<br />

interessato si riappropria della sua autonomia<br />

che ha perso nel consumo d’alcool.<br />

Alla Clinica Forel sono numerosi i pazienti inviati<br />

sotto la pressione esercitata dal datore<br />

di lavoro?<br />

Sì, spesso l’offerta ambulatoriale non è sufficiente<br />

in caso di dipendenza dall’alcool. In clinica sottoponiamo<br />

i pazienti ad una disintossicazione e otteniamo<br />

l’astinenza. Il trattamento è però anche interconnesso:<br />

dopo la terapia in clinica i diretti interessati<br />

approfittano di nuovo dell’offerta anbulatoriale.<br />

Qual è la quota di successo?<br />

In genere, dopo il ricovero nella nostra clinica, i nostri<br />

pazienti vengono integrati nuovamente nel pro-<br />

cesso di lavoro. Con l’accordo dei diretti interessati,<br />

il datore di lavoro viene coinvolto nella<br />

procedura ed è presente al momento in cui la persona<br />

lascia la clinica. Importante è anche l’assistenza<br />

dopo il ricovero da parte di centri specializzati<br />

nella lotta contro l’alcolismo, nelle vicinanze<br />

del posto di lavoro.<br />

E qual è la quota delle ricadute?<br />

Nel primo anno dopo il ricovero, il 60% osserva<br />

l’astinenza. Per un trattamento contro una tossicodipendenza<br />

si tratta già di un buon risultato. La<br />

maggior parte dei pazienti ha delle ricadute nei<br />

primi tre mesi.<br />

Come deve comportarsi il datore di lavoro in<br />

caso di ricadute?<br />

Si devono interrompere al più presto le ricadute.<br />

Notiamo che molti datori di lavoro sono molto<br />

competenti in questo senso. Nell’ambito di accordi,<br />

alle persone con problemi di dipendenza vengo<br />

attribuiti degli interlocutori ai quali i lavoratori possono<br />

rivolgersi in caso di ricadute.<br />

Quattro anni fa si leggeva che in un licenziamento<br />

su sei c’era di mezzo l’alcool. Queste<br />

cifre sono peggiorate a causa della crisi economica?<br />

Questa cifra mi sembra molto elevata. In periodi<br />

economicamente difficili si consuma dì più alcool,<br />

non si può però costatare un aumento della dipendenza<br />

dall’alcool, e quindi neanche un aumento<br />

dei relativi licenziamenti. L’alcolismo è una malattia.<br />

Secondo il diritto del lavoro, senza le relative<br />

misure non si può licenziare così facilmente. W


Anerkannte<br />

Weiterbildungsmassnahme<br />

Hauptmedienpartner: Kooperationspartner:<br />

Arbeits<strong>Sicherheit</strong><br />

Schweiz<br />

Zeitgleich und räumlich angegliedert<br />

Corporate<br />

HealtH<br />

Convention<br />

3. Fachmesse für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz<br />

17.–18. November 2010 – Messe Basel<br />

www.arbeits-sicherheit-schweiz.ch<br />

HRM.ch


Esther Girsberger<br />

ist Publizistin<br />

und Moderatorin<br />

in Zürich.<br />

44 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

IntervIew<br />

«Wir simulieren Angriffe<br />

aufs eigene Netz»<br />

Sichere Datenkommunikation ist für die Swisscom ein zentrales Thema. Das Grundrisiko<br />

ist hoch, die Gefahren sind aber überschaubar und können in Grenzen gehalten<br />

werden, wie Marcel Zumbühl, Leiter <strong>Sicherheit</strong> bei Swisscom Schweiz, erklärt.<br />

Der Produktesicherheit bei Swisscom muss<br />

eine immense Bedeutung zukommen. Aber<br />

im Organigramm kommt <strong>dem</strong> <strong>Sicherheit</strong>sverantwortlichen<br />

keine besondere Stellung zu.<br />

Auch wenn es nicht explizit im Organigramm steht,<br />

haben wir kurze Wege zur Geschäftsleitung und einen<br />

intensiven Austausch mit anderen Kolleginnen und Kollegen<br />

im Management. Der <strong>Sicherheit</strong>sfaktor ist ausser<strong>dem</strong><br />

in allen unseren Produkten berücksichtigt, sodass<br />

<strong>dem</strong> <strong>Sicherheit</strong>sgedanken auf jeder Stufe grosse Beachtung<br />

geschenkt wird und unsere Produktmanager<br />

gleichzeitig auch <strong>Sicherheit</strong>smanager sind. Als Leiter <strong>Sicherheit</strong><br />

Swisscom Schweiz habe ich die Gesamtverantwortung<br />

für alles, was mit Schutz und <strong>Sicherheit</strong> bei<br />

Swisscom in der Schweiz zu tun hat.<br />

wer bestimmt den nötigen Schutzgrad?<br />

Allen voran der Kunde. Der Schutzgrad ist natürlich abhängig<br />

vom Kundensegment. Es gibt Segmente, in<br />

denen die Anforderungen sehr hoch sind, z.B. bei den<br />

Banken. Beim Coiffeursalon ist er niedriger. Für den<br />

einen Kunden ist die <strong>Sicherheit</strong> ein reiner Hygienefaktor,<br />

für den anderen der Grundpfeiler des Vertrauens.<br />

In je<strong>dem</strong> Produkt von Swisscom und in den unterliegenden<br />

Netzen wurden Vorkehrungen getroffen, um einen<br />

möglichst hohen Schutzgrad zu bieten.<br />

Können Sie in Ihrem Bereich alle verlangten Schutzbedürfnisse<br />

befriedigen?<br />

Wenn Sie in ein Flugzeug einsteigen, können Sie auch<br />

nicht versprechen, dass es nicht abstürzt. Unsere Produktmanager<br />

lassen sich auch nicht von Maximalforderungen<br />

leiten, sondern wägen ab, welchen Grad an Verfügbarkeit,<br />

Verbindlichkeit, Vertraulichkeit, Integrität<br />

und Zugriffsschutz die angesprochenen Kunden vom<br />

Produkt erwarten.<br />

welchem ereignis gilt unter <strong>dem</strong> Aspekt der <strong>Sicherheit</strong><br />

Ihr primäres Augenmerk?<br />

Wenn Gespräche abgehört werden, ist das Schadenspotenzial<br />

zwar hoch, aber die Eintrittswahrscheinlich­<br />

keit ist tief. Weil es sich um einen sehr komplexen Angriff<br />

handelt, der hohes Fachwissen und eine umfangreiche<br />

technische Ausrüstung voraussetzt. Hoch ist das Schadenspotenzial<br />

auch beim Datendiebstahl, weil endgerätebasierte<br />

Angriffe zu erwarten sind. Davon abgesehen<br />

sind all diese Vorgänge keine Kinderspiele,<br />

sondern kriminelle Straftaten.<br />

wie kann sich der Kunde am besten schützen?<br />

Eigentlich mit den einfachsten Vorsichtsregeln: Erstens,<br />

in<strong>dem</strong> Endgeräte nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen<br />

werden. Zweitens, in<strong>dem</strong> der Kunde einen zuverlässigen<br />

Virenschutz und eine Firewall installiert. Drittens,<br />

in<strong>dem</strong> immer ein sicheres Passwort verwendet und dieses<br />

auch regelmässig gewechselt wird. Viertens, in<strong>dem</strong><br />

Kunden Spam­Mails konsequent löschen und keine Links<br />

öffnen. Nicht zuletzt sollten sich Kunden bei uns melden,<br />

wenn ihnen etwas auffällt. Damit die Kette vom<br />

Kundenwunsch zum fertigen Produkt und zurück optimal<br />

läuft, sind wir auf Rückmeldungen angewiesen.<br />

wer haftet, wenn der Kunde solche vorsichtsmassnahmen<br />

nicht beachtet bzw. nicht installiert?<br />

Grundsätzlich der Kunde. Trotz<strong>dem</strong> haben wir grösstes<br />

Interesse, den Kunden so zu beraten, dass sich ein solcher<br />

Zwischenfall nicht wiederholt.<br />

Auch die Swisscom ist nicht gefeit vor Hackerangriffen.<br />

Im September des letzten Jahres war<br />

die Schlagzeile zu lesen: «ein Hackerkrieg im Sexmilieu<br />

bringt die Swisscom derart in die Bedrouille,<br />

dass sie <strong>dem</strong> Druck von erpressern <strong>nach</strong>gibt und<br />

einen Kunden aus <strong>dem</strong> Internet wirft.»<br />

Tatsächlich war ein Kunde betroffen, der u.a. ohne unser<br />

Wissen ein Erotikportal hostete. Wir konnten die DDOS 1 ­<br />

Attacken während mehrerer Tage erfolgreich abwehren,<br />

mussten aber die Seite letztlich zum Schutz unserer<br />

anderen Kunden vom Netz nehmen.<br />

Sind denn die Urheber solcher DDOS­Attacken<br />

nicht zu eruieren?


Wir erstatten in je<strong>dem</strong> Fall Strafanzeige, dies ist auch im<br />

erwähnten Fall geschehen. Wie der Presse zu entnehmen<br />

ist, sind solche Strafverfahren nicht selten von Erfolg<br />

gekrönt.<br />

Das tummelfeld für Cyberkriminelle wird immer<br />

grösser. Kann Swisscom mit dieser entwicklung<br />

überhaupt Schritt halten?<br />

Bis anhin ja. Aber es ist tatsächlich eine grosse Herausforderung,<br />

früh zu merken, in welche Richtung sich die<br />

Cyberkriminalität entwickelt. Hinzu kommt, dass sehr<br />

viele Kunden solchen Angriffen ausgesetzt sind und wir<br />

deshalb versuchen müssen, den Schutzbereich für diese<br />

individuell zu stärken.<br />

es öffnen sich auch immer neue Geschäftsmodelle,<br />

die mit den entsprechenden <strong>Sicherheit</strong>skonzepten<br />

untermauert werden müssen. Steigen die Kosten<br />

für die <strong>Sicherheit</strong> dadurch nicht laufend?<br />

Nicht unbedingt. Wo wir uns früher mühsam manuell<br />

gegen Angriffe wappnen mussten, können wir die gleichen<br />

Schutzmechanismen heute von der Stange kaufen<br />

– denken Sie nur an den Virenschutz. Die Ressourcen,<br />

die dadurch frei werden, können wir anderweitig<br />

einsetzen. Mit einer vernünftigen Planung können wir<br />

die <strong>Sicherheit</strong>skosten gut budgetieren.<br />

wie testet Swisscom die eigene <strong>Sicherheit</strong>?<br />

Unsere eigenen Netze prüfen wir einerseits durch ein<br />

sogenanntes «ethical hacking». Wir simulieren mit erfahrenen<br />

Hackern Angriffe auf das eigene Netz. Mögliche<br />

Schwachstellen werden dadurch identifiziert und<br />

behoben. Im Weiteren führen wir regelmässige Sicher­<br />

heitsaudits durch. Mit Erfolg: Swisscom selbst ist kaum<br />

ein Opfer von Hacking­Angriffen.<br />

Hotspots, wLAn und iPads gelten als sehr unsicher,<br />

wenn man den Blogs im Internet glaubt. was tun<br />

Sie dagegen?<br />

Die <strong>Sicherheit</strong> der Datenübertragung bei der Verwendung<br />

von Mobile Unlimited 2 entspricht den <strong>Sicherheit</strong>sstandards<br />

der benutzten Netze, ist also grundsätzlich<br />

sicher. Die Datenübertragung via WLAN ist nicht per se<br />

durch einen verschlüsselten Kanal gesichert. Deshalb<br />

empfehlen wir den Einsatz von VPN 3 bei der Datenübertragung<br />

und die Verschlüsselung von WLAN­Heimnetzen.<br />

Die Vertraulichkeit der PC­gespeicherten Daten liegt<br />

in der Verantwortung des Kunden. Eine entsprechende<br />

Schutzsoftware sollte daher installiert werden.<br />

Die grössten Cracks lassen sich nicht gerne anstellen.<br />

Hat Swisscom keine Schwierigkeiten, die fähigsten<br />

Leute zu bekommen?<br />

Wir sind ein so vielfältiger Betrieb, dass auch versierte<br />

Cracks zu uns kommen. Sie finden ja auch sehr gute<br />

Arbeitsbedingungen bei uns. Wir haben daher kaum<br />

Rekrutierungsschwierigkeiten. W<br />

1 DDOS (Distributed Denial of Service): Das Opfer<br />

wird von vielen verteilten Rechnern aus mit Daten<br />

bombardiert und stellt seinen Dienst wegen Überlastung<br />

ein.<br />

2 Mobile Unlimited, ein Angebot von Swisscom,<br />

funktioniert mit kleinen USB­Mo<strong>dem</strong>s.<br />

3 VPN (virtuelle private Netzwerke) erzeugen über<br />

Verschlüsselung ein kleines Netz im grossen Netz.<br />

Der 39­jährige Marcel<br />

Zumbühl ist Leiter <strong>Sicherheit</strong><br />

von Swisscom<br />

Schweiz und Gastdozent<br />

für risikomanagement<br />

und ­kommunikation an<br />

der etH Zürich. <strong>nach</strong> seinem<br />

Master of Science<br />

an der Universität Bern<br />

war er mehrere Jahre als<br />

Berater und Manager<br />

von Accenture im einsatz.<br />

2002 wechselte er<br />

zu Swisscom, baute den<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbereich von<br />

Swisscom Mobile und<br />

später von Swisscom<br />

Schweiz auf. 2008 erlangte<br />

das Unternehmen<br />

das internationale<br />

<strong>Sicherheit</strong>szertifikat<br />

ISO 27001. Heute ist der<br />

schweizerisch­italienische<br />

Doppelbürger Mitglied<br />

der technischen<br />

Betriebsleitung.<br />

Daniel Boschung<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

45


46 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

interview<br />

«Nous simulons des attaques sur notre propre réseau»<br />

La communication sûre des données est un thème central pour Swisscom. Le risque<br />

de base est élevé, mais les dangers sont perceptibles et peuvent être limités, comme<br />

l’explique Marcel Zumbühl, chef de la sécurité après de Swisscom Suisse.<br />

Esther Girsberger<br />

est publiciste et modératrice à Zurich.<br />

La sécurité des produits revêt une signification<br />

d’une portée considérable<br />

chez Swisscom. Mais le chargé de sécurité<br />

n’a pas de place particulière dans l’organigramme.<br />

Même si l’organigramme ne le précise pas,<br />

nous pouvons facilement nous adresser à<br />

la direction et nous avons d’intenses<br />

échanges de vues avec d’autres collègues<br />

du management. Le facteur sécurité est<br />

en outre appliqué à tous nos produits, de<br />

telle manière que l’esprit de sécurité est<br />

appliqué avec grande importance à tous<br />

les niveaux et que les gestionnaires de<br />

produits se trouvent simultanément en position<br />

de chargés de sécurité. En tant que<br />

chef de la sécurité de Swisscom Suisse, je<br />

porte la responsabilité de tout ce qui<br />

touche à la protection et la sécurité de<br />

Swisscom en Suisse.<br />

Qui décide du degré de protection nécessaire?<br />

En premier lieu le client. Le degré de protection<br />

dépend naturellement de la catégorie<br />

de clientèle. Certaines catégories<br />

sont très exigeantes, p.ex. les banques. Le<br />

degré de protection est moindre en ce qui<br />

concerne un salon de coiffure. Pour certains<br />

clients, la sécurité est un pur facteur<br />

hygiénique, pour d’autres, il s’agit du<br />

pilier de la confiance. Des dispositions ont<br />

été prises afin d’offrir le degré de protection<br />

le plus élevé possible pour chaque<br />

produits de Swisscom ainsi que pour les<br />

réseaux basiques.<br />

Pouvez-vous satisfaire dans votre domaine<br />

à toutes les nécessités de protection?<br />

Lorsque vous entrez dans un avion, vous<br />

ne pouvez pas non plus assurer qu’il ne<br />

tombera pas. Nos gestionnaires de produits<br />

ne se laissent pas guider par des exigences<br />

maximales, mais évaluent le degré de disponibilité,<br />

de fiabilité, de confidentialité,<br />

d’intégrité et de protection d’accès que les<br />

clients concernés attendent du produit.<br />

Sous l’aspect de la sécurité, quel incident<br />

dispose de votre attention première?<br />

Lorsque les conversations sont écoutées,<br />

le potentiel des dommages est élevé mais<br />

la probabilité que l’incident se produise<br />

est petite. Parce qu’il s’agit d’une attaque<br />

très complexe nécessitant des connaissances<br />

professionnelles élevés et un équipement<br />

technique important. Le potentiel<br />

des dommages est aussi élevé en cas de<br />

vol de données, parce qu’il faut s’attendre<br />

à des attaques de base des appareils terminaux.<br />

Abstraction faite du fait qu’il ne<br />

s’agit pas de jeux d’enfant, mais d’actions<br />

criminelles.<br />

Comment le client peut-il le mieux se protéger?<br />

En fait, en observant les règles de sécurité<br />

les plus élémentaires: premièrement,<br />

en ne laissant pas des appareils terminaux<br />

sans surveillance. Deuxièmement,<br />

en installant une protection fiable contre<br />

les virus et un pare-feu. Troisièmement, en<br />

utilisant toujours un mot de passe sûr et en<br />

le changeant régulièrement. Quatrièmement<br />

en effaçant de manière conséquente<br />

tous les spams et en n’ouvrant pas les liens.<br />

Et enfin, les clients devraient s’adresser à<br />

nous lorsqu’ils remarquent quelque chose.<br />

Nous sommes tributaires des retours d’informations<br />

pour que la chaîne des vœux du<br />

client au produit fini et retour fonctionne de<br />

manière optimale.<br />

Qui est responsable si le client n’observe ou<br />

n’installe pas de telles mesures de protec-<br />

tion?<br />

C’est fondamentalement le client. Nous<br />

sommes malgré tout très intéressés à<br />

conseiller le client de manière à ce qu’un tel<br />

incident ne se reproduise pas.<br />

Swisscom n’est pas non plus immunisé contre<br />

les attaques de hacker. en septembre de l’année<br />

passée, on pouvait lire le gros titre suivant:<br />

«Une guerre de hacker dans le milieu<br />

du sexe a provoqué une telle pagaille chez<br />

Swisscom qui a cédé sous la pression des<br />

maîtreschanteurs, et un client a été jeté hors<br />

de l’internet.»<br />

Il s’agissait effectivement d’un client qui<br />

hébergeait entre autres un portail érotique<br />

sans que nous le sachions. Durant<br />

plusieurs jours, nous avons pu repousser<br />

les attaques DDOS1 avec succès, mais nous<br />

avons dû retirer la page de la toile afin de<br />

protéger nos autres clients.<br />

Les auteurs de ces attaques DDOS ne peuvent-ils<br />

donc pas être identifiés?<br />

Nous déposons dans tous les cas une<br />

plainte pénale, ce qui a aussi été fait dans<br />

le cas mentionné. Comme on peut le lire<br />

dans la presse, il n’est pas rare que de<br />

telles procédures pénales se terminent<br />

avec succès.<br />

La scène de la cybercriminalité est toujours<br />

plus large. est-ce que Swisscom est armé<br />

pour suivre cette évolution?<br />

Jusqu’ici, oui. Mais c’est un grand défi que<br />

de remarquer suffisamment tôt dans quelle<br />

direction la cybercriminalité se développe.<br />

En plus, énormément de clients sont exposés<br />

à de telles attaques, et c’est pourquoi<br />

nous devons essayer de renforcer le domaine<br />

de protection qui les concerne.<br />

il se présente toujours de nouveaux modèles<br />

qui doivent être étayés par les concepts de<br />

sécurité correspondants. Les coûts pour la<br />

sécurité n’augmentent-ils pas continuellement?<br />

Pas forcément. Là où nous devions précé<strong>dem</strong>ment<br />

difficilement nous armer manuellement<br />

contre les attaques, nous pouvons<br />

actuellement acheter les mêmes mécanismes<br />

de protection tout prêts – pensons<br />

seulement à la protection antivirus. Les ressources<br />

qui se libèrent ainsi peuvent être<br />

engagées ailleurs. Une planification raisonnable<br />

nous permet de bien budgéter les<br />

coûts de la sécurité.<br />

Comment Swisscom teste sa propre sécurité?<br />

Nous testons d’une part, nos propres réseaux<br />

au moyen d’un dénommé «ethical<br />

hacking». Avec l’aide de hackers expérimentés,<br />

nous simulons des attaques sur notre<br />

propre réseau. Les éventuels points faibles<br />

peuvent ainsi être identifiés, et nous y remédions.<br />

En plus, nous effectuons régulièrement<br />

des audits en sécurité. Avec succès:<br />

Swisscom n’est pas vraiment victime des<br />

attaques de hackers.


interviStA<br />

Les hotspots, wLAn et iPads sont réputés<br />

comme étant très peu sûrs, si l’on en croit<br />

les blogs sur internet. Que faites-vous là<br />

contre?<br />

La sécurité de transmission des données<br />

par Mobile Unlimited 2 l’utilisation de correspond<br />

aux standards de sécurité des réseaux<br />

utilisés, elle est donc fondamentalement<br />

sûre. La transmission des données par<br />

WLAN n’est pas sécurisée par un canal chiffré.<br />

C’est pourquoi nous conseillons l’utilisation<br />

de VPN3 pour la transmission des<br />

données et le chiffrage des réseaux WLAN<br />

personnels. La confidentialité des données<br />

mémorisées sur PC est de la responsabilité<br />

des clients. Il faudrait donc installer un<br />

logiciel de sécurisation.<br />

Les plus grands cracks ne se laissent pas<br />

facilement engager. Chez Swisscom,<br />

n’éprouve-t-on pas de difficultés à trouver<br />

les personnes les plus capables?<br />

Nous sommes une entreprise d’une telle diversité<br />

que les cracks expérimentés viennent<br />

aussi chez nous. Ils trouvent aussi de<br />

très bonnes conditions de travail chez nous.<br />

Nous n’avons donc aucune difficulté de recrutement.<br />

W<br />

«Simuliamo degli attacchi alla nostra rete»<br />

La trasmissione sicura dei dati costituisce per la Swisscom un tema fondamentale. il<br />

rischio che vi si annida è elevato, tuttavia i pericoli possono essere previsti e mantenuti<br />

entro certi limiti, così come spiega Marcel Zumbühl, direttore della sicurezza<br />

presso la Swisscom Svizzera.<br />

Esther Girsberger<br />

è pubblicista e moderatrice a Zurigo.<br />

Alla sicurezza dei prodotti va attribuita<br />

nella Swisscom un’enorme importanza.<br />

Ma, nell’organigramma, al responsabile<br />

della sicurezza non è riservata<br />

una particolare posizione.<br />

Anche se nell’organigramma non è esplicitamente<br />

indicato, abbiamo facile accesso alla direzione<br />

aziendale e attuiamo un intenso scambio<br />

con colleghe e colleghi nel management. Il<br />

fattore sicurezza, inoltre, viene tenuto presente<br />

in tutti i nostri prodotti e quindi a tutti i livelli<br />

una grande attenzione viene prestata al concetto<br />

di sicurezza e i nostri manager dei prodotti<br />

sono nello stesso tempo anche manager<br />

1 DDOS (Distributed Denial of Service): La<br />

victime est bombardée de données par d’innombrables<br />

ordinateurs et supprime donc<br />

son service en raison de surcharge.<br />

2 Mobile Unlimited, une offre de Swisscom,<br />

qui fonctionne avec de petits mo<strong>dem</strong>s USB.<br />

3 VPN (réseaux privés virtuels) produisent par<br />

chiffrage des petits réseaux dans la grande<br />

toile.<br />

della sicurezza. Come direttore della sicurezza<br />

della Swiss com Svizzera ho la totale responsabilità<br />

riguardo a tutto ciò che ha a che fare con<br />

la protezione e con la sicurezza nella Swisscom<br />

in Svizzera.<br />

Chi stabilisce il grado di protezione necessario?<br />

Anzitutto il cliente. Il livello di protezione dipende<br />

ovviamente dal segmento di clientela. Vi sono<br />

segmenti di clientela le cui richieste sono molto<br />

elevate, come è p.es. il caso delle banche. Per i<br />

parrucchieri il livello di protezione è inferiore. Per<br />

alcuni clienti la sicurezza costituisce un mero fattore<br />

di igiene, per altri costituisce il pila stro base<br />

della fiducia. In ogni prodotto della Swisscom e<br />

nelle reti connesse sono state adottate misure<br />

tali da offrire un grado di protezione il più elevato<br />

possibile.<br />

W<br />

Marcel Zumbühl, âgé<br />

de 39 ans, est responsable<br />

de la sécurité chez<br />

Swisscom Suisse et chargé<br />

de cours honoraire en<br />

gestion du risque et communication<br />

à l’ePF de Zurich.<br />

Après un Master en<br />

sciences à l’Université de<br />

Berne, il a travaillé de<br />

nombreuses années<br />

comme conseiller et manager<br />

chez Accenture. en<br />

2002, il a rejoint Swisscom,<br />

a développé le domaine<br />

de la sécurité de<br />

Swisscom Mobile, puis de<br />

Swisscom Suisse. en 2008,<br />

l’entreprise a obtenu la<br />

certification de sécurité<br />

internationale iSO 27001.<br />

Aujourd’hui, ce détenteur<br />

d’un double passeport<br />

suisse et italien est<br />

membre de la direction<br />

technique de l’entreprise.<br />

Daniel Boschung<br />

riesce a soddisfare tutte le esigenze di protezione<br />

richieste nel suo settore?<br />

Quando Lei sale in un aereo, non può avere la<br />

sicurezza che l’aereo non precipiti. In questo<br />

senso i nostri manager responsabili dei prodotti<br />

non si lasciano orientare da esigenze di<br />

massimo livello, ma considerano quel grado di<br />

disponibilità, di affidabilità, di riservatezza, di<br />

integrità e di protezione nell’accesso che i<br />

clienti a cui ci si rivolge si aspettano dal prodotto.<br />

Qual è l’evento a cui, in considerazione<br />

della sicurezza, rivolge in primo luogo la<br />

sua attenzione?<br />

Se consideriamo l’intercettazione delle conversazioni,<br />

dobbiamo dire che il potenziale di<br />

danno è elevato, ma le probabilità che si verifichi<br />

è minima perché si tratta di attacchi molto<br />

complessi che presuppongono delle conoscenze<br />

tecniche elevate e una attrezzatura tecnica<br />

completa. Elevato è anche il potenziale di<br />

danno in caso di furto di dati, dato che ci si<br />

può aspettare che avvengano attacchi mirati su<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

47


W<br />

il 39enne Marcel Zumbühl<br />

è responsabile della<br />

<strong>Sicurezza</strong> di Swisscom<br />

Svizzera e docente<br />

ospite per la gestione e la<br />

comunicazione del rischio<br />

al Politecnico federale di<br />

Zurigo. Dopo il suo<br />

Master of Science all’Università<br />

di Berna, ha lavorato<br />

diversi anni come<br />

consulente e direttore<br />

presso Accenture. nel<br />

2002 è passato a Swisscom,<br />

dove ha sviluppato il<br />

settore sicurezza di Swisscom<br />

Mobile e poi anche<br />

di Swisscom Svizzera. nel<br />

2008 alla società è stata<br />

conferita la certificazione<br />

internazionale sulla sicurezza<br />

iSO 27001. Oggi<br />

Marcel Zumbühl, che ha<br />

la doppia cittadinanza<br />

italiana e svizzera, fa<br />

parte della direzione tecnica<br />

della Swisscom.<br />

Foto: Daniel Boschung<br />

apparecchiature terminali. A parte ciò, queste<br />

azioni non sono giochi da ragazzi, ma costituiscono<br />

dei reati penali.<br />

Qual è per un cliente la protezione migliore?<br />

Adottare in pratica le più elementari misure di<br />

precauzione: in primo luogo facendo in modo<br />

che le apparecchiature terminali non vengano lasciate<br />

incustodite. In secondo luogo installando<br />

una protezione antivirus affidabile e un firewall.<br />

In terzo luogo usando sempre una password sicura<br />

e inoltre cambiandola regolarmente. In<br />

quarto luogo cancellando costantemente le mail<br />

spam e non aprendo i link. I clienti infine dovrebbero<br />

prendere contatto con noi ogni volta che<br />

vengono colpiti da qualcosa di strano. Per consentire<br />

che la catena, che va dai desideri del<br />

cliente al prodotto finale ed in senso inverso, si<br />

svolga in maniera ottimale, è necessario che il<br />

cliente si rifaccia vivo dandoci man mano delle<br />

conferme.<br />

Chi è responsabile se il cliente non osserva<br />

o non installa queste misure cautelari?<br />

In linea di massima il cliente stesso. Tuttavia il nostro<br />

maggior interesse è di orientarlo in modo<br />

che simili incidenti non si ripetano.<br />

nemmeno la Swisscom è immune dagli attacchi<br />

sferrati dagli hacker. nel settembre<br />

dello scorso anno si potevano leggere a caratteri<br />

cubitali titoli come: «Una guerra fra<br />

hacker nell’ambiente del sesso ha messo la<br />

48 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

interviStA<br />

Swisscom in tali difficoltà da cedere alla<br />

pressione di ricattatori ed espellere un<br />

cliente fuori da internet.»<br />

Si verificò che fu in realtà coinvolto un nostro<br />

cliente, il quale a nostra insaputa ospitava fra l’altro<br />

un portale erotico. Riuscimmo per più giorni<br />

a respingere con successo gli attacchi DDOS¹, ma<br />

dovemmo infine, per proteggere gli altri clienti,<br />

togliere questa pagina dalla rete.<br />

Ma non è possibile identificare gli autori di<br />

tali attacchi DDOS?<br />

Noi in ogni caso presentiamo una denuncia; ciò<br />

è avvenuto anche nel caso menzionato. Come si<br />

può ricavare dalla stampa, tali denunce non di<br />

rado sono coronate dal successo.<br />

il campo delle scorrerie dei cyber-criminali si<br />

allarga sempre di più. La Swisscom può in ogni<br />

caso tenere il passo con questo sviluppo?<br />

Fino ad ora, sì. Ma costituisce in effetti una<br />

grande sfida accorgersi in tempo della direzione<br />

verso cui la cyber-criminalità va evolvendosi. A<br />

ciò si aggiunge il fatto che sono moltissimi i clienti<br />

esposti a tali attacchi, per cui dobbiamo cercare<br />

di intensificare individualmente per ognuno di<br />

loro l’area di protezione.<br />

nascono inoltre sempre nuovi modelli di<br />

business che devono essere consolidati con<br />

adeguati concetti di sicurezza. i costi per la<br />

sicurezza non sono per questo motivo in<br />

continua crescita?<br />

Non necessariamente. Laddove nel passato dovevamo<br />

a fatica armarci manualmente contro gli<br />

attacchi, oggi possiamo comprare, già pronti, gli<br />

stessi meccanismi protettivi – basta solo pensare<br />

alla protezione antivirus. Le risorse che in tal<br />

modo si risparmiano, possono essere impiegate<br />

in altri modi. Con una ragionevole pianificazione<br />

possiamo redigere un buon bilancio preventivo<br />

per quanto riguarda i costi della sicurezza.<br />

in che modo la Swisscom sottopone a test la<br />

propria sicurezza?<br />

Noi collaudiamo le nostre reti, da una parte, mediante<br />

il cosiddetto «ethical hacking». Simuliamo<br />

assieme a degli hacker esperti degli attacchi alla<br />

nostra rete. In tal modo gli eventuali punti deboli<br />

vengono individuati ed eliminati. Effettuiamo<br />

inoltre periodicamente audit per la sicurezza; con<br />

successo: la Swisscom stessa è difficilmente vittima<br />

di attacchi hacking.<br />

Gli Hotspot, i wLAn e gli iPads sono conside-<br />

rati molto insicuri se si dà credito ai blog su<br />

internet. in che modo contrastate tutto ciò?<br />

La sicurezza nella trasmissione dei dati, in caso<br />

di utilizzazione di un Mobile Unlimited², corrisponde<br />

agli standard di sicurezza delle reti utilizzate,<br />

ed è quindi, in linea di massima, garantita.<br />

La trasmissione dei dati attraverso WLAN<br />

non è assicurata, a priori, attraverso un canale<br />

criptato. Per questo motivo suggeriamo per la<br />

trasmissione dei dati l’impiego di VPN³ e il criptaggio<br />

delle reti domestiche WLAN. La riservatezza<br />

dei dati salvati su computer è affidata alla<br />

responsabilità del cliente. Dovrebbe pertanto<br />

essere installato un adeguato software protettivo.<br />

i più grandi crack non sono molto ben disposti<br />

ad accettare un posto. La Swisscom non<br />

ha difficoltà a trovare le persone più capaci?<br />

Siamo un’azienda dagli aspetti tanto molteplici<br />

che anche i crack esperti vengono da noi. Essi<br />

trovano in effetti ottime condizioni di lavoro. Per<br />

questo motivo non abbiamo difficoltà di reclutamento.<br />

W<br />

¹DDOS è l’abbreviazione per Distributed Denial<br />

of Service. La vittima viene bombardata<br />

con dati provenienti da molti calcolatori variamente<br />

allocati e smette di operare per<br />

sovraccarico.<br />

²Mobile Unlimited, un’offerta Swisscom,<br />

funziona con piccoli mo<strong>dem</strong> USB.<br />

³VPN (reti private virtuali) producono attraverso<br />

il criptaggio una piccola rete nella<br />

grande rete.


Wir schenken Ihnen diese Tageskarte!<br />

Oh –der Gutschein ist schon weg?<br />

Kein Problem. Sie können <strong>nach</strong>bestellen:<br />

inof@swissi.ch<br />

Wichtig: Betreff «Geoprotecta/Gutschein für eine Tageskarte»<br />

Letzter Bestelltermin: Freitag, 5 November 2010<br />

Naturgefahren und Klimafolgen<br />

2. Schweizer Fachmesse<br />

für integrales Risikomanagement von<br />

Naturgefahren und Klimafolgen<br />

11.–13. November 2010, St.Galler Messegelände<br />

Fachmesse – Fachtagungen – Sonderschau<br />

9–18 Uhr (Samstag bis 17 Uhr)<br />

Tageskarte CHF 18.–<br />

Dauerkarte CHF 28.–<br />

Besuchen Sie uns<br />

am gemeinsamen Stand des<br />

Schweizerischen Versicherungsverbands SV<br />

und des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />

• Angebote für ein integrales<br />

Risikomanagement von Naturgefahren<br />

und Klimafolgen<br />

• Treffpunkt, Kontaktforum und interdiszip<br />

rer Erfahrungsaustausch für Fachleute,<br />

Fachverbände und Interessengemeinschaf<br />

• Dienstleistungen und Produkte aus den<br />

Bereichen Prävention, Vorsorge, Einsatz,<br />

Instandstellung und Wiederaufbau<br />

Weitere Informationen:<br />

Olma Messen St.Gallen I Tel. 071 242 04 04<br />

I Fax 071 242 02 32 I www.geoprotecta.ch


Hans Peter<br />

Fachjournalist, Brig<br />

Die <strong>Sicherheit</strong> der elektrischen<br />

Wasserabstellung hängt von der<br />

richtigen Armaturenwahl ab, denn diese<br />

ist für die sichere Funktion entscheidend,<br />

wenn das Wasser mit elektrischer Energie<br />

abgestellt werden soll. Leitungssysteme<br />

mit Druckgleichheit davor und da<strong>nach</strong><br />

werden als geschlossene Systeme<br />

bezeichnet.<br />

Bei einer Druckungleichheit gelten sie als<br />

offene Leitungssysteme. Neue Erkenntnisse<br />

in diesem Bereich steigern die <strong>Sicherheit</strong><br />

in der Haustechnik und verhindern<br />

Wasserschäden.<br />

Prüfen<br />

So werden die elektrischen Abstellarmaturen<br />

auf ihre sichere Funktion geprüft:<br />

Tropfender Wasserhahn:<br />

Das muss nicht sein. Der<br />

Motorkugelhahn unterbindet<br />

dies sicher und<br />

zuverlässig.<br />

iStockphoto<br />

50 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

HAUSTECHNIK<br />

... und es tropft und tropft<br />

Der Hauptschalter ist auf «null» gestellt, und der elektrische Strom ist ausgeschaltet. Das Wasser<br />

jedoch ist nicht auch abgestellt. Das dafür eingebaute Magnetventil, welches stromlos geschlossen<br />

sein sollte, stellt das Wasser in Leitungssystemen mit Druckgleichheit nicht zuverlässig ab.<br />

WW Stellen Sie den Schalter auf Position<br />

«null»<br />

WW Öffnen Sie einen Wasserhahn, welcher<br />

mit diesem Schalter abgestellt sein sollte<br />

W W Die Abstellarmatur funktioniert dann<br />

sicher, wenn nur noch ganz wenig Wasser<br />

fliesst<br />

WW Fliesst jedoch weiterhin Wasser, so wird<br />

ein defektes Magnetventil die Ursache sein<br />

WW Beauftragen Sie Ihren Installateur,<br />

dass er einen SVGW-zertifizierten Motorkugelhahn<br />

anstelle des defekten Magnetventils<br />

einbaut<br />

Magnetventile arbeiten<br />

druckabhängig<br />

«Unlighted»-Magnetventile in Waschmaschinen,<br />

Geschirrspülern usw. funktionieren<br />

täglich und meist über Jahrzehnte<br />

hinweg störungsfrei, weil die erforderliche<br />

Druckdifferenz zwischen Primär-<br />

und Sekundärdruck vorhanden ist.<br />

Wird das Magnetventil als Abstellarmatur<br />

in eine geschlossene Anlage eingebaut,<br />

bei welcherm der Primär- und der<br />

Sekundärdruck <strong>nach</strong> der Ventilschliessung<br />

gleich hoch sind, dann genügt der<br />

Federdruck des Magnetventils allein nicht<br />

für die Schliessung, weil Primärdruck<br />

fehlt. Auch Magnetventile sind somit störanfällig,<br />

etwa durch Kalk oder andere Verunreinigungen.<br />

Eine Handbetätigung ist<br />

bei speziellen Magnetventilen zwar möglich,<br />

diese sind jedoch für den Einsatz in<br />

der Haustechnik eher unüblich.<br />

Motorkugelhahn mit vielen<br />

Vorteilen<br />

Der Motorkugelhahn bietet bei etwas höheren<br />

Anschaffungskosten in der Haustechnik<br />

eine Menge echter Vorteile. Trotz<strong>dem</strong><br />

ist er noch weitgehend unbekannt<br />

und sein Einsatz eine Rarität. Seine wesentlichen<br />

Vorteile sind:<br />

Der Motorkugelhahn<br />

Der Motorkugelhahn ist ein Kugelhahn<br />

mit aufgebautem Elektromotorantrieb.<br />

Der Kugelhahn als Durchgangsarmatur<br />

besteht aus einem<br />

vernickelten Messingkörper und<br />

einer durchbohrten Kugel aus rostfreiem<br />

Stahl als Absperrkörper. Für<br />

die Schliessung oder Öffnung der<br />

Kugel ist eine Drehung um 90° erforderlich.<br />

Über den Aufbau verschiedener<br />

Elektromotorantriebe kann<br />

die Laufzeit für die Schliessung oder<br />

Öffnung zwischen 9 und 90 s gesteuert<br />

werden (der Standard liegt bei<br />

90 s). Somit sind Wasserschläge ausgeschlossen.<br />

Mit der integrierten<br />

Handbedienung kann im Gegensatz<br />

zum Einbau eines Magnetventils<br />

ohne Handbetätigung die Umgehungsleitung<br />

eingespart werden.


WW Der Motorkugelhahn stellt das Wasser<br />

druckunabhängig absolut sicher zu<br />

100% ab<br />

WW Der Motorkugelhahn ist kaum anfällig<br />

auf Verunreinigungen, etwa geringen<br />

Kalkausfall<br />

WW Bei Bedarf ist ein manueller Betrieb<br />

problemlos möglich. Dadurch kann eine<br />

Umgehungsleitung eingespart werden<br />

(kein totes Wasser und kostensparend)<br />

WW Der Motorkugelhahn lässt sich ohne<br />

grossen Aufwand anstelle eines defekten<br />

oder in falscher Installationsart montierten<br />

Magnetventils einbauen<br />

WW Der Motorkugelhahn (stromlos geschlossen)<br />

ist mit Federrückzug erhältlich<br />

WW In der Schweiz ist ein Motorkugelhahn<br />

auf <strong>dem</strong> Markt, welcher SVGW-zertifi -<br />

ziert ist (Schweizerischerischer Verein<br />

des Gas und Wasserfaches)<br />

Mögliche Einsatzgebiete<br />

Die potenziellen Einsatzgebiete dieses<br />

neuartigen Kugelhahns sind breit gefächert:<br />

Ein- und Mehrfamilienhäuser,<br />

Gewerbe- und Schulhäuser, Spital- und<br />

Industrieanlagen, Arztpraxen, Schrankboiler,<br />

Enthärtungsanlagen, Food Centers,<br />

Whirlpool, Dampfduschen u.v.m.<br />

Ersatz für Magnetventile<br />

Der Motorkugelhahn mit Federrückzug<br />

ist stromlos geschlossen und lässt sich<br />

einfach als Ersatz für ein Magnetventil<br />

einbauen. Ohne jegliche Änderung der<br />

elektrischen Installation respektive<br />

deren Steuerung kann ein solcher Austausch<br />

stattfi nden.<br />

Traditionell werden in der Haustechnik<br />

von Sanitärfachleuten für alle elektrisch<br />

gesteuerten Abstellarmaturen<br />

Magnetventile eingebaut. Die Vorzüge<br />

der motorisierten Kugelhahnen kennt<br />

selbst der Fachmann kaum, und der<br />

Die Art des aufgebauten<br />

Elektromotors bestimmt<br />

die Laufzeit fürs Schliessen<br />

oder Öffnen des Kugelhahns.<br />

Foto: Hans Peter<br />

Aufpreis zum Magnetventil unterstützt<br />

den Einbau dieser Abstellarmatur sicherlich<br />

nicht. Muss eine Installationsanlage,<br />

die unter Druck bleibt, elektrisch<br />

abgestellt werden – etwa mit<br />

Dreh- oder Schlüsselschalter bei Arztund<br />

Zahnarztpraxen und vielen weiteren<br />

Anlagen –, so ist die sichere<br />

Wasserabstellung nur mit einem Motorkugelhahn<br />

gewährleistet. W<br />

Gaslöschsysteme ?<br />

Von<br />

Ihrem kompetenten Partner für<br />

Brandschutz mit System<br />

MINIMAX AG<br />

Stettbachstrasse 8<br />

CH-8600 Dübendorf<br />

Tel. 043 833 44 55<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

Anzeige<br />

ins_mx_183x85_quer_apr08_rz.indd 5 17.11.2008 8:49:54 Uhr<br />

51


52 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

PR-InseRate<br />

IVss Kolloquium<br />

«Nanotechnologie – Chancen und Risiken», 4./5. Oktober 2010 in Luzern<br />

Nanotechnologie gilt als die<br />

Zukunftstechnologie schlechthin.<br />

Wie bei jeder neuen Technologie<br />

müssen auch hier etwaige Aus-<br />

wirkungen auf Mensch und<br />

Umwelt sorgfältig beobachtet<br />

werden. Durch die geringe Grösse<br />

können Nanoteilchen vor allem<br />

über die Lunge, teilweise auch über<br />

den Magen-Darm-Trakt oder die<br />

Haut, vom Körper aufgenommen<br />

werden. Noch sind bei den Betroffenen<br />

in den Betrieben wenig<br />

Informationen vorhanden. Der<br />

Aus- und Fortbildungsbedarf ist<br />

hoch.<br />

Die Einbruchmeldezentrale<br />

Guarto 3000 von Siemens bietet<br />

Einbruchschutz und Zutrittskontrolle<br />

aus einem Guss und mit umfangreicher<br />

Funktionalität. Diese<br />

Lösung empfiehlt sich für Objekte<br />

mittlerer Komplexität, für die<br />

zwei getrennte Systeme zu teuer<br />

FIRESAFE-Priodoc – der andere<br />

feuersichere Aktenschrank.<br />

Feuerschutz von 60 Min.<br />

<strong>nach</strong> Euro-Norm-EN-5659-LFS-<br />

60-P-ECB•S-Zertifizierung.<br />

Dieser FIRESAFE-Priodoc Aktenschrank<br />

passt sich in der Ausführung<br />

Ihrem Büro an.<br />

Standardausführung mit lichtgrauem<br />

Kunstharz belegt sowie<br />

Aluprofilkanten. Optional in über<br />

40 verschiedenen Dekors in<br />

Kunstharz belegbar oder <strong>nach</strong><br />

Ihrer Wunschfarbe in RAL oder<br />

NCS lackiert.<br />

Mit <strong>dem</strong> internationalen Kolloquium<br />

vom 4. und 5. Oktober<br />

2010 im KKL Luzern kommt die<br />

Internationale Vereinigung für Soziale<br />

<strong>Sicherheit</strong> IVSS diesem Bedürfnis<br />

<strong>nach</strong> Informationen <strong>nach</strong>. Es<br />

richtet sich an Unternehmer, Verantwortliche<br />

für <strong>Sicherheit</strong> und<br />

Gesundheitsschutz sowie an Institutionen,<br />

welche sich mit diesem<br />

Thema befassen oder betroffen<br />

sind. Das Kolloquium stellt die<br />

Chancen und auch Risiken der Nanotechnologie<br />

im industriellen und<br />

medizinischen Bereich dar. Die IVSS<br />

Sektion Chemie führt diese Veran-<br />

Guarto 3000<br />

Keine Chance für Einbrecher<br />

wären, zum Beispiel Bankfilialen,<br />

Kleinunternehmen, kleinere Museen,<br />

Uhren- oder Schmuckgeschäfte.<br />

Weil Guarto 3000 sowohl Türöffnung<br />

als auch Türschutz bietet,<br />

braucht der Kunde nicht mehr zwei<br />

Erster getesteter und zertifizierter<br />

Feuerschutzschrank ohne Stahlmantel<br />

Die absolute Topausführung ist<br />

mit Echtholzfurnier belegt in<br />

diversen Holzarten wie Eiche,<br />

Nussbaum, Mahagoni usw. oder<br />

auch in Zwetschge dunkel,<br />

wie auf <strong>dem</strong> Foto abgebildet.<br />

Der FIRESAFE-Priodoc lässt somit<br />

im Möblierungsbereich keine<br />

Wünsche offen. Die Standard-<br />

ausführung liegt im Preis bei<br />

CHF 3990.– exkl. MwSt.<br />

Diese absolute Weltneuheit<br />

ist ab sofort lieferbar und bei<br />

Züblin-Firesafe in der Aus-<br />

stellung in Weiningen zu be-<br />

sichtigen.<br />

PR-Inserate unter redaktioneller Verantwortung der Inserenten.<br />

staltung mit Unterstützung der<br />

Suva durch.<br />

Auf der Website<br />

www.issa.int/prevention-chemistry<br />

ist eine Online-Anmeldung eingerichtet.<br />

Systeme und spart so bei der Anschaffung,<br />

Installation und Wartung.<br />

Zu<strong>dem</strong> ist es möglich, ohne Zusatzzentrale<br />

oder Leitsystem mehrere<br />

Gebäude kosteneffizient via Glasfaser<br />

oder LAN zu erschliessen. Das ermöglicht<br />

eine sehr flexible Nutzung<br />

bestehender Kommunikationsmedien.<br />

Die komfortable Benutzer- und<br />

Badgeverwaltung läuft über ein PC<br />

Bedienteil. Damit kann man Berechtigungen<br />

von Mitarbeitern gleichzeitig<br />

für Einbruchschutz und Zutrittskontrolle<br />

definieren und verändern – also,<br />

wer wo und wann Zutritt erhält, welche<br />

Sicherungen er ein- und ausschalten<br />

darf und vieles mehr.<br />

www.suva.ch/nanotechnologie<br />

In Guarto 3000<br />

lassen sich auch<br />

das Überwachungs-<br />

und<br />

BildaufzeichnungssystemSistore<br />

MX wie<br />

auch das netzwerkbasierteVideosystem<br />

SiNVR von Siemens direkt<br />

einbinden. Diese Integration wertet<br />

bestehende Videosysteme auf,<br />

in<strong>dem</strong> man sie effizienter nutzen<br />

und Speicherressourcen optimieren<br />

kann. Zu<strong>dem</strong> ist die zeitliche Synchronisation<br />

beider Systeme möglich,<br />

wodurch sich Videobilder zweifelsfrei<br />

einem bestimmten Ereignis<br />

zuordnen lassen.


MIttEILuNGEN<br />

Nanotechnologie –<br />

Chancen und Risiken<br />

Das IVSS-Kolloquium «Nanotechnologie<br />

– Chancen und Risiken» findet<br />

am 4. und 5. Oktober 2010 im KKL<br />

Luzern statt.<br />

Nanotechnologie gilt als die Zukunftstechnologie<br />

schlechthin.<br />

Statt «immer höher, immer weiter» lautet<br />

ihr Motto «immer kleiner, immer<br />

schneller». Wie bei jeder neuen Technologie<br />

müssen auch hier etwaige Auswirkungen<br />

auf Mensch und Umwelt sorgfältig<br />

beobachtet werden. Der Aus- und<br />

Fortbildungsbedarf ist hoch.<br />

Mit <strong>dem</strong> Kolloquium vom 4. und 5. Oktober<br />

2010 im KKL Luzern kommt die<br />

Internationale Vereinigung für Soziale<br />

<strong>Sicherheit</strong> IVSS diesem <strong>nach</strong> Informationens<br />

bedürfnis.<br />

Das Kolloquium wird die Chancen der Nanotechnologie<br />

im industriellen und medizinischen<br />

Bereich aufzeigen, aber auch<br />

mögliche Risiken und Gefahren thematisieren.<br />

Bedeutsame wissenschaftliche Erkenntnisse<br />

und wichtige gesetzliche Rahmenbedingungen<br />

werden vorgestellt. Die<br />

IVSS-Sektion Chemie führt diese Veranstaltung<br />

mit der Unterstützung der Suva durch.<br />

Anmeldung<br />

www.issa.int/prevention-chemistry<br />

Arbeitssicherheit:<br />

starke Partner<br />

Die Fachmesse «Arbeits<strong>Sicherheit</strong><br />

Schweiz» baut ihr Angebot im Bereich<br />

PSA aus. Ab sofort wird sie<br />

dabei vom Branchenverband swiss<br />

safety unterstützt.<br />

<strong>Sicherheit</strong> hoch zwei: Die Fachmesse<br />

Arbeits<strong>Sicherheit</strong> Schweiz<br />

konzentriert sich ab sofort verstärkt auf<br />

die «harten» Faktoren im Arbeitsschutz<br />

und erhält dabei Unterstützung von swiss<br />

safety, <strong>dem</strong> Schweizer Branchenverband<br />

der führenden Hersteller und Importeure<br />

von Persönlichen Schutzausrüstungen<br />

(PSA).<br />

Psychologische Aspekte und Prävention<br />

fallen jedoch nicht unter den Tisch, sondern<br />

bekommen mit der Corporate Health<br />

Convention einen eigenen massgeschneiderten<br />

Messeauftritt.<br />

Die neue europäische Fachmesse für betriebliche<br />

Gesundheitsförderung und Demografie<br />

startet am 17. und 18. November<br />

2010 im engen Verbund mit der<br />

dritten Fachmesse Arbeits<strong>Sicherheit</strong><br />

Schweiz in der Messe Basel.<br />

Weitere Informationen zur Arbeits-<br />

<strong>Sicherheit</strong> Schweiz und zur Corporate<br />

Health Convention sind unter www.arbeitssicherheit-schweiz.ch<br />

oder www.corporate-health-convention.com<br />

zu finden.<br />

Erdbebenversicherung:<br />

Prävention hat Vorrang<br />

Das Projekt «Gesamtschweizerische<br />

Erdbebenversicherung» wird vorerst<br />

nicht weiterverfolgt. Ein Konsens<br />

zwischen HEV, SEV und den Pools<br />

konnte nicht erreicht werden.<br />

In der Schweiz soll vorläufig keine<br />

flächendeckende obligatorische<br />

Erdbebenversicherung eingeführt werden.<br />

Zu diesem Schluss kamen Vertreter<br />

des Schweizerischen Hauseigentümerverbands<br />

(HEV), des Schweizerischen Versicherungsverbands<br />

(SVV) des Schweizerischen<br />

Pools für Erdbebendeckung (Pool)<br />

in Vertretung der Kantonalen Gebäudeversicherungen<br />

an einem Treffen in Bern.<br />

Vertreter des HEV, SVV und Pools trafen<br />

sich am 28. Juni 2010 in Bern. Ebenso anwesend<br />

waren Vertreter des UVEK und<br />

des EFD. Das zentrale Thema war die Entwicklung<br />

einer flächendeckenden obligatorischen<br />

Erdbebenversicherung in der<br />

Schweiz. Die Vor- und Nachteile einer solchen<br />

gesamtschweizerischen Erdbebenversicherung<br />

wurden ausführlich und<br />

kontrovers diskutiert. Ein Konsens konnte<br />

nicht erreicht werden.<br />

Weitere Informationen<br />

Peter W. Schneider, Direktor IRV/VKF/<br />

Pool: Tel. 031 320 22 55,<br />

E-Mail: schneider@irv.ch<br />

Brandmeldesysteme ?<br />

Von<br />

Ihrem kompetenten Partner für<br />

Brandschutz mit System<br />

MINIMAX AG<br />

Stettbachstrasse 8<br />

CH-8600 Dübendorf<br />

Tel. 043 833 44 55<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

ins_mx_183x85_quer_apr08_rz.indd 6 17.11.2008 8:50:20 Uhr<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

Anzeige<br />

53


Dank einfallsreicher<br />

Architektur ist<br />

das Westside überaus<br />

lichtdurchflutet.<br />

Neue Brünnen AG<br />

Herbert Knecht (links)<br />

und Claude Gartmann<br />

(rechts) vor den Logos<br />

der 55 eingemieteten<br />

Firmen.<br />

Fotos: Christian Jaberg<br />

Christian Jaberg<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Zürich<br />

Viele Menschen strömen regelmässig<br />

in die Einkaufszentren: Der<br />

Einkauf kann mit zahlreichen anderen<br />

Freizeitaktivitäten verknüpft werden und<br />

wird für manchen zum Erlebnis. Sollte<br />

sich allerdings etwas Gravierendes ereignen,<br />

könnte die aufgeräumte Stimmung<br />

der flanierenden Besucherinnen und Besucher<br />

schnell in eine unkontrollierte<br />

und gefährliche Massenflucht umschlagen.<br />

Umfangreicher Gefahrenkatalog<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte für Einkaufszentren<br />

untersuchen eine umfangreiche Liste von<br />

Risiken, bewerten sie <strong>nach</strong> Eintretenswahrscheinlichkeit<br />

und Tragweite und<br />

halten, wo nötig, Lösungsszenarien bereit,<br />

z.B. für die Ereignisse<br />

WW Brand und Explosion<br />

WW Unfall mit Gefahrgut<br />

WW Einbruch, Diebstahl, Betrug<br />

WW Demonstration, Vandalismus, Sabotage<br />

WW Unfall, medizinischer Notfall<br />

WW Systemausfall Strom, Wasser<br />

WW Bedrohung, Überfall, Geiselnahme<br />

WW Verkehrszusammenbruch<br />

54 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

SiCHERHEiT im EinKAuFSzEnTRum<br />

Viele Risiken – ein Konzept<br />

Betreiber eines Einkaufszentrums müssen mit vielfältigen Risiken rechnen, und zahlreich sind<br />

die Schnittstellen zu den eingemieteten Firmen. Ein umfassendes <strong>Sicherheit</strong>skonzept, moderne<br />

Technik und gut geschultes Personal sind das A und O im Berner Westside.<br />

WW Naturereignis<br />

WW IT-Security<br />

WW usw.<br />

Claude Gartmann, Leiter Technik, erkennt<br />

das grösste Risikopotenzial in der<br />

Einstellhalle mit den 1275 Parkplätzen,<br />

vor allem dann, wenn die Besucherzahl<br />

hoch ist. Und Herbert Knecht, Leiter <strong>Sicherheit</strong>sleitzentrale,<br />

fügt an: «Kleinere<br />

Ereignisse hatten wir schon, auch in<br />

der Tiefgarage, <strong>nach</strong><strong>dem</strong> ein Sprinklerkopf<br />

abgebrochen worden war, aber<br />

auch in einem Gastronomiebetrieb, wo<br />

überhitztes Fett in Brand geriet. Nach<br />

<strong>dem</strong> die BMA ausgelöst hatte, rückte ein<br />

Angehöriger der Betriebsfeuerwehr aus<br />

und löschte das Feuer.» Früher einmal<br />

Riss ein Sturm Fassadenelemente am<br />

Hotel weg, zum Glück ohne Personenschäden.<br />

Und im Brandfall?<br />

Als Erstinterventionsmittel besteht eine<br />

Betriebsfeuerwehr mit 33 Personen aus<br />

der <strong>Sicherheit</strong>, <strong>dem</strong> Hausdienst und der<br />

Haustechnik im 24-Stunden-Betrieb.<br />

Zwölf von ihnen sind im Atemschutz ausgebildet.<br />

Sie verfügen über alles nötige<br />

Material für den Einsatz. Dazu gehört ein<br />

Ersteinsatzfahrzeug mit 300 l Wasser.<br />

«Im Brandfall können wir innert dreier<br />

Minuten jede Ecke des Areals erkunden,<br />

den Ersteinsatz einleiten und, wenn möglich,<br />

mit eigenen Mitteln löschen. Andernfalls,<br />

oder wenn zwei Melder gleichzeitig<br />

ansprechen, geht der Alarm automatisch<br />

zur Berufsfeuerwehr», sagt Herbert<br />

Knecht. Zufahrten, Einweisung und zwölf<br />

Interventionspunkte für die Feuerwehr<br />

und sieben für die Sanitätspolizei sind<br />

allen Beteiligten bekannt. Das automatische<br />

Entrauchungssystem sorgt im Notfall<br />

für gut begehbare Fluchtwege.<br />

Eine besondere Nachtlösung gibt es im<br />

Westside nicht, da auch dann einzelne<br />

Teile in Betrieb sind (Altersresidenz,<br />

Hotel, Restaurant, Parking, Kinosäle<br />

usw.). Ein besonderes Augenmerk lag bei<br />

der Planung auf der Freihaltung der Verkehrswege<br />

für die Interventionskräfte,<br />

die das Einkaufs- und Erlebniszentrum<br />

auch während starken Gegenverkehrs<br />

flüchtender Kundenfahrzeuge noch sicher<br />

erreichen können.<br />

Selbstverständlich sind die beiden Geschosse<br />

der Tiefgarage mit Sprinklern<br />

versehen, im ganzen Zentrum sind es<br />

über 15 000. Die Brandausdehnung kann<br />

auch dadurch in Grenzen gehalten werden,<br />

dass es sich um zwei Geschosse mit<br />

separaten Zugängen handelt.


Geordnete Evakuation<br />

Ein Krisenstab leitet alle Massnahmen,<br />

auch im Blick auf eine Teilevakuierung<br />

des Zentrums. Tritt ein grosses Ereignis<br />

sehr überraschend ein, entscheidet der<br />

ranghöchste Anwesende der Zentrumsleitung,<br />

welche Teile geräumt werden.<br />

Verschiedenste Szenarien sind vorbereitet:<br />

Anweisungen mittels Lautsprecherdurchsage<br />

in drei Sprachen, Wegweisung<br />

mit Unterstützung durch Evakuationshelfer,<br />

personelle Verstärkung des Informationspunkts.<br />

Eine grössere Übung hat noch nicht stattgefunden,<br />

ist aber von der Migros Aare<br />

geplant. Immerhin: «Unsere <strong>Sicherheit</strong>sleute<br />

sind erfahrene Praktiker, auf sie ist<br />

besser Verlass als auf lange Checklisten»,<br />

meint Herbert Knecht.<br />

Über Westside<br />

Bauherrin Neue Brünnen AG (Migros Aare)<br />

Kosten 500 Mio. Franken<br />

Eröffnung 8. Oktober 2008<br />

Nutzfläche gesamt 141 500 m2 Shopping 23 500 m2 Mall 9 000 m2 Gastronomie 3 000 m2 Erlebnisbad mit Fitnesscenter 10 000 m2 Fachgeschäfte und Boutiquen 55<br />

Restaurants und Bars/Lounges 10<br />

Multiplexkino 11 Säle, 2 400 Plätze<br />

Hotel 144 Zimmer, 11 Seminarräume<br />

Altersresidenz 95 Wohnungen, 20 Zimmer<br />

Parking 1 275 Autoparkplätze<br />

Besucher pro Jahr 3,5 Mio.<br />

Arbeitsplätze rund 800<br />

Es gibt Verhaltensanweisungen und<br />

Merkblätter, z.B. über die Zutrittskontrolle.<br />

Im Krisenhandbuch sind verschiedene<br />

Szenarien festgehalten. Im Notfall<br />

soll aber immer zuerst die <strong>Sicherheit</strong>sleitzentrale<br />

kontaktiert werden.<br />

Schnittstellenproblematik<br />

Die grosse Anzahl verschiedener Firmen,<br />

fremdsprachiges, wechselndes Personal<br />

mit unterschiedlichem kulturellem Hintergrund<br />

und weitere Faktoren führen zu<br />

einer anspruchsvollen Schnittstellenproblematik.<br />

Die Betreiber der einzelnen<br />

Lokalitäten sind für die Schulung ihres<br />

Personals selbst verantwortlich. Dies<br />

dürfte <strong>dem</strong> Grossverteiler und der<br />

Warenhauskette, wo ein <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter<br />

vor Ort ist, leichter fallen als<br />

der kleinen Boutique mit ihrem örtlich<br />

weit entfernten Hauptsitz. Im Zentrum<br />

haben elf Firmen eigene Evakuationskonzepte,<br />

die in das Gesamtkonzept eingebunden<br />

sind. Sämtliche eingemieteten<br />

Geschäfte erhielten von der Zentrumsleitung<br />

praktische Merkblätter und ein Dossier<br />

mit Anweisungen zur Evakuation<br />

ihrer Räumlichkeiten, Warnweste und<br />

Leuchtstab inbegriffen. Entsprechend<br />

wird kontrolliert.<br />

Gegen Einbruch und Vandalismus<br />

Die Hülle des Zentrums ist mit einem Badgesystem<br />

gesichert, die Notausgänge stehen<br />

unter Alarm. Trifft ein solcher ein, sind<br />

<strong>Sicherheit</strong>sleute in ein bis zwei Minuten vor<br />

Ort. Ein Videosystem zeichnet auf, was vor<br />

sich geht. In der Nacht, wenn die Shops ge-<br />

Die <strong>Sicherheit</strong>sleitzentrale<br />

ist mit allem nötigen<br />

zur Überwachung<br />

und Führung eines Einsatzes<br />

bestückt.<br />

Die Verkäuferin im Fachgeschäft<br />

hat auf Anfrage<br />

das Evakuationsdossier<br />

rasch zur Hand.<br />

schlossen sind, wird die Überwachung der<br />

Kontrollbildschirme intensiver. An Tagen<br />

mit erhöhter Kundenfrequenz patrouilliert<br />

ein <strong>Sicherheit</strong>sdienst im Aussenbereich.<br />

Vandalismus ist auch <strong>dem</strong> Westside widerfahren:<br />

Herumhängen, Ruhestörungen,<br />

Gerangel, Littering, Beschädigungen usw.<br />

Die Zentrumsleitung spricht regelmässig<br />

Wegweisungen, Laden- und auch Hausverbote<br />

aus. Andrea Grepper, Leiterin Kommunikation/PR,<br />

fügt an: «Mittlerweile hat<br />

sich herumgesprochen, dass rund um<br />

die Uhr <strong>Sicherheit</strong>sleute da sind. Das<br />

Risiko, erkannt und ertappt zu werden, ist<br />

gross.» Zusätzlich geholfen hat der<br />

Kontakt zu Jugendarbeitern. Die gute<br />

Zusammenarbeit mit der Polizei, die<br />

acht im Zentrum verteilten Sanitätsschränke<br />

mit Defibrillator, die Betriebssanität<br />

mit eigenem Zimmer und direkter Zufahrt<br />

für die Sanitätspolizei lassen die<br />

<strong>Sicherheit</strong>sfachleute des Westside den<br />

kommenden Herausforderungen zuversichtlich<br />

entgegenblicken.<br />

Fragen Sie das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Am Westside war auch die Niederlassung<br />

Neuenburg des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts<br />

beteiligt. So begleitete unser Fachmann<br />

den Bau der Sprinkleranlage und<br />

besorgte deren Abnahme sowie jene der<br />

Brandmeldeanlage. Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

erarbeitet mit zahlreichen Einkaufszentren,<br />

Warenhausketten und<br />

Grossverteilern <strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

und führt auf Wunsch auch periodische<br />

Audits durch. Kontaktieren Sie uns:<br />

Tel. 044 217 43 33; www.swissi.ch W<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

55


Sind Zielkonflikte in<br />

der <strong>Sicherheit</strong> lösbar?<br />

Ja, vernahm eine gutgelaunte<br />

Gästeschar<br />

von den Referenten.<br />

Fotos: Daniel Boschung<br />

56 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

FAchtAGunG 2010<br />

Zielkonflikte sind lösbar<br />

Oft scheint es auf den ersten Blick unmöglich, bei der Lösung von <strong>Sicherheit</strong>sproblemen alle Anforderungen<br />

zu erfüllen: Zielkonflikte sind programmiert. Fachkundige Beratung vorausgesetzt,<br />

sind sie aber zur Zufriedenheit sämtlicher Beteiligter lösbar. Dies zeigten die Referate der Fachtagung<br />

2010 des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />

Gegen 400 <strong>Sicherheit</strong>sfachleute aus<br />

den Mitgliedsbetrieben des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts<br />

trafen sich am 19. Mai 2010<br />

im Zürcher Kongresshaus zur traditionellen<br />

Fachtagung. Unter der Leitung von<br />

Dr. Kurt Hollenstein verfolgten sie mit<br />

sichtlich grossem Interesse die fünf Referate<br />

und das Podiumsgespräch über «Zielkonflikte<br />

in der <strong>Sicherheit</strong>». Beim ausgezeichneten<br />

Stehbuffet bot sich reichlich<br />

Gelegenheit zum Fachsimpeln.<br />

Safety versus Security<br />

Uwe Maier illustrierte aus verschiedenen<br />

Blickwinkeln das Spannungsfeld, in <strong>dem</strong><br />

sich z.B. ein Bauvorhaben bezüglich Security<br />

bewegt: So muss die multifunktionale<br />

Türe nicht nur die rasche Flucht ermöglichen,<br />

sondern auch <strong>dem</strong> Einbrecher den<br />

Zutritt verwehren. All dies hat unter Berücksichtigung<br />

der Richtlinien und Normen<br />

zu geschehen und muss sich in einem<br />

optimalen Kosten-Nutzen-Verhältnis bewegen.<br />

Eine frühzeitige und fachkundige Beratung<br />

hilft entscheidend, all diese Anforderungen<br />

zu erfüllen.<br />

Prävention versus Versichern<br />

Hohe Risiken reduzieren i.d.R. den Unternehmenswert.<br />

Nach Urs Sprenger, Verwaltungsratspräsident<br />

der Neutrik AG, sollten<br />

deshalb Risikotransferstrategien erarbeitet<br />

werden. Versicherungen können eines<br />

(von verschiedenen!) Instrumenten sein,<br />

die einen positiven Beitrag zum Unterneh-<br />

menswert leisten. Die Optimierung der<br />

Risikopositionen erlaubt den Aufbau von<br />

Erfolgspotenzialen, sichert die Wettbewerbsposition<br />

und schafft einen wesentlichen<br />

Mehrwert, nicht zuletzt auch für die<br />

Mitarbeitenden.<br />

<strong>Sicherheit</strong> versus Datenschutz<br />

Als Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter<br />

ist Hanspeter<br />

Thür häufig mit der Problematik rund um<br />

die Videoüberwachung konfrontiert. Zahlreich<br />

sind die Gesetze, Verordnungen und<br />

Reglemente in Bund, Kantonen und Gemeinden.<br />

Nach <strong>dem</strong> Datenschutzgesetz hat<br />

«Die Bearbeitung von Personendaten <strong>nach</strong><br />

Treu und Glauben zu erfolgen und muss<br />

verhältnismässig sein.» Obwohl das <strong>Sicherheit</strong>sgefühl<br />

der Bürger <strong>nach</strong> Kamerainstallationen<br />

vor Ort zunahm, ergaben nur<br />

zwei von 13 verschiedenen Studien einen<br />

statistisch signifikanten Rückgang der Kriminalität.<br />

<strong>Sicherheit</strong> versus Freizeit<br />

Andreas Bardill, Geschäftsführer der Alpinen<br />

Rettung Schweiz, nahm das Lawinenunglück<br />

vom 3. Januar 2010 im Diemtigtal<br />

zum Anlass, um über die Frage<br />

<strong>nach</strong>zudenken, ob das Wissen um die rasche<br />

Hilfe die Risikobereitschaft im Freizeitbereich<br />

steigert. Für ihn ist klar, dass<br />

Massnahmen zur Erhöhung der <strong>Sicherheit</strong><br />

den Faktor Mensch berücksichtigen müssen.<br />

Er ist überzeugt, dass das Bedürfnis<br />

<strong>nach</strong> eigenen Erfahrungen und <strong>nach</strong> <strong>dem</strong><br />

Ausloten der eigenen Grenzen für die Rettungsorganisationen<br />

weiterhin ein wichtiger<br />

Umstand sein wird.<br />

<strong>Sicherheit</strong> versus freie Sicht<br />

Beat Meier ist Leiter <strong>Sicherheit</strong> in der Basel<br />

United AG, die den St. Jakob-Park betreibt.<br />

Beeindruckend ist, was alles vorgekehrt<br />

werden muss, damit ein paar Hundert Risikofans<br />

den über 30 000 Matchbesuchenden<br />

die Freude am Stadionbesuch und am<br />

Spiel nicht vergällen können. Immerhin:<br />

Nur etwa bei 2% der bisher über 270 Spiele<br />

ist es im Basler Fussballstadion zu jenen<br />

spürbaren Vorfällen gekommen, die jeweils<br />

den Weg in die Medien finden. (JB)<br />

Kompetenz, Qualität,<br />

Unabhängigkeit<br />

Im Schlusswort verwies Dr. Hubert Rüegg auf<br />

die Stärken des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts. Er zeigte<br />

eindrücklich, in wie vielen Bereichen das Institut<br />

sein profundes Fachwissen ins operative<br />

Risikomanagement seiner Auftraggeber<br />

einbringen kann. «Wir helfen Ihnen, Ihre Zukunft<br />

zu sichern, integral, modular und auf<br />

Sie zugeschnitten.»<br />

Die PPT-Präsentationen finden Sie unter:<br />

Fachtagung 2010: www.swissi.ch > Veranstaltungen<br />

> Fachtagung > Fachtagung Mai<br />

2010<br />

Fachtagung 2011: 25. Mai in Zürich


<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

57


58 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3


W<br />

Les conflits d’objectifs<br />

en sécurité peuvent-ils<br />

être résolus? Oui, telle<br />

est la conclusion à<br />

laquelle sont arrivés les<br />

nombreux auditeurs<br />

attentifs aux conférenciers.<br />

Photos: Daniel Boschung<br />

cOLLOque spéciaLisé 2010<br />

Les conflits d’objectifs peuvent être résolus<br />

souvent, il semble impossible à première vue de répondre à toutes les exigences pour résoudre des<br />

conflits de sécurité: les conflits d’objectifs sont programmés. a condition de procéder à un entretien<br />

de conseil spécifique, ils peuvent pourtant être résolus à la satisfaction de toutes les parties concernées.<br />

c’est ce qu’ont montré les exposés du colloque spécialisé 2010 de l’institut de sécurité.<br />

Près de 400 spécialistes en sécuri -<br />

té des entreprises sociétaires de<br />

l’Institut de <strong>Sécurité</strong> se sont retrouvés le<br />

19 mai 2010 au Kongresshaus de Zurich, à<br />

l’occasion du traditionnel Colloque spécialisé.<br />

Sous la présidence du D r Kurt Hollenstein,<br />

ils ont suivi visiblement avec grand<br />

intérêt les cinq conférences et le podium<br />

de discussion consacrés aux «conflits<br />

d’objectifs en sécurité». Lors de l’excellent<br />

buffet, ils ont largement eu l’occasion de<br />

procéder à des échanges de vues.<br />

Safety versus Security<br />

A l’aide de différents aspects, Uwe Maier<br />

a illustré le champ de tensions dans lequel<br />

évolue p.ex. un projet de construction<br />

quant à la sécurité: c’est ainsi que la<br />

porte multifonctionnelle ne doit pas seulement<br />

permettre une fuite rapide, mais<br />

également empêcher l’accès des lieux à<br />

tout intrus. Tout cela doit s’élaborer dans<br />

le respect des directives et normes, et<br />

présen ter un rapport coûts/utilité optimal.<br />

Un conseil spécialisé et se déroulant<br />

assez tôt peut apporter une aide décisive<br />

pour remplir toutes ces exigences.<br />

Prévention contre assureurs<br />

En général, des risques élevés réduisent<br />

la valeur d’une entreprise. Selon Urs<br />

Sprenger, président du Conseil d’administration<br />

de Neutrik AG, c’est pourquoi<br />

des stratégies de transfert des<br />

risques devraient être élaborées. Les<br />

assurances peuvent constituer un instrument<br />

(parmi d’autres) susceptible de<br />

contribuer positivement à la valeur de<br />

l’entreprise. L’optimisation des positions<br />

à risque permet la mise en place de potentialités<br />

de succès, consolide la position<br />

face à la concurrence et suscite une<br />

plus-value essentielle, y compris pour les<br />

collaborateurs eux-mêmes.<br />

<strong>Sécurité</strong> contre protection des données<br />

En tant que responsable fédéral de la<br />

protection des données et de la population,<br />

Hanspeter Thür est fréquemment<br />

confronté à la problématique de la surveillance<br />

vidéo. Quantité de lois, ordonnances<br />

et règlements la régissent sur<br />

le plan fédéral, cantonal et communal.<br />

Selon la Loi sur la protection des données,<br />

«le traitement de données personnelles<br />

doit s’effectuer en toute bonne foi et doit<br />

être adapté aux circonstances». Même si<br />

le sentiment de sécurité des citoyens s’est<br />

accru avec la pose ciblée de caméras, seules<br />

deux sur treize études différentes ont<br />

montré un recul statistique significatif de<br />

la criminalité.<br />

<strong>Sécurité</strong> contre loisirs<br />

Andreas Bardill, directeur du Secours<br />

Alpin Suisse, a pris comme exemple<br />

l’avalanche du 3 janvier 2010 du Diemtigtal<br />

pour se <strong>dem</strong>ander si le fait de savoir<br />

que l’arrivée des secours sera rapide<br />

accroît l’acceptation du risque dans le domaine<br />

des loisirs. Pour lui, il est clair que<br />

des mesures visant à accroître la sécurité<br />

doivent prendre en compte le facteur<br />

humain. Il est persuadé que le besoin de<br />

vivre des expériences personnelles et de<br />

repousser ses propres limites doit continuer<br />

à accompagner les démarches des<br />

organisations de secours.<br />

<strong>Sécurité</strong> contre vue dégagée<br />

Beat Meier est responsable de la sécurité<br />

chez Basel United AG qui gère le Parque<br />

Saint-Jacques. Il est impressionnant de<br />

constater tout ce qui doit être entrepris<br />

afin que quelques centaines de fans à<br />

risques ne puissent pas gâcher le plaisir<br />

de plus de 30 000 spectateurs venus assister<br />

à un match dans le stade. Toujours<br />

est-il que seuls quelque 2% des plus de<br />

270 matches, qui se sont déroulés au<br />

stade de football de Bâle, ont donné lieu<br />

à des incidents notables qui ont bien sûr<br />

fait la une des médias. (JB)<br />

Compétence, qualité, indépendance<br />

Dans son message final, le Dr Hubert Rüegg<br />

a mis l’accent sur les points forts de l’Institut<br />

de <strong>Sécurité</strong>. Il a clairement montré tous les<br />

domaines dans lesquels l’Institut est en mesure<br />

d’offrir ses vastes compétences en matière<br />

de gestion du risque opérationnel à<br />

tous ceux qui font appel à lui. «Nous vous<br />

aidons à garantir intégralement votre avenir,<br />

de façon modulaire et adaptée à vos<br />

besoins.»<br />

Présentations des PPT au Colloque spécialisé<br />

2010: www.swissi.ch > Manifestations<br />

> Colloque spécialisé > Colloque spécialisé<br />

de mai 2010<br />

Colloque spécialisé 2011: le 25 mai 2011 à<br />

Zurich<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

59


60 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

cOnvegnO 2010<br />

I conflitti di obiettivi possono essere risolti<br />

spesso a prima vista sembra impossibile soddisfare tutte le esigenze quando si tratta di risolvere<br />

i problemi della sicurezza: i conflitti di obiettivi si considerano già parte integrante del programma<br />

dei lavori. con la premessa che esista una consulenza competente, questi conflitti, con<br />

grande soddisfazione di tutte le parti interessate, possono essere risolti. ciò è stato messo in<br />

luce dalle relazioni tenute in occasione del convegno di specialisti 2010 dell’istituto di sicurezza.<br />

Il 19 maggio 2010 al Kongresshaus<br />

di Zurigo si sono riuniti, per il tradizionale<br />

Convegno di specialisti, circa<br />

400 esperti della sicurezza appartenenti<br />

ad aziende associate all’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>.<br />

Questi esperti, con la guida del<br />

Dott. Kurt Hollenstein, hanno seguito con<br />

evidente notevole interesse le cinque relazioni<br />

e la discussione che ne è seguita sui<br />

«Conflitti di obiettivi in materia di sicurezza».<br />

L’eccellente buffet in piedi ha offerto<br />

poi l’occasione per continuare<br />

ampiamente a discutere sulle questioni<br />

tecniche.<br />

Safety contro Security<br />

Uwe Maier ha illustrato, sotto varie angolazioni,<br />

l’area di attrito in cui p.es. si<br />

muove un progetto di costruzione per<br />

quanto riguarda la Security: e così infatti<br />

una porta con funzioni differenziate non<br />

deve soltanto consentire una rapida fuga,<br />

ma deve anche impedire l’accesso agli<br />

scassinatori. Tutto ciò deve avvenire tenendo<br />

ben presenti le direttive e le norme<br />

e deve tendere verso una ottimizzazione<br />

del rapporto costi-utilità. Una consulenza<br />

tempestiva e competente costituisce<br />

un aiuto decisivo per soddisfare<br />

tutte queste esigenze.<br />

Prevenzione contro assicurazione<br />

Normalmente quando è esposta a rischi<br />

elevati l’impresa vale meno. Secondo Urs<br />

Sprenger, presidente del Consiglio di amministrazione<br />

della Neutrik AG, dovrebbero<br />

pertanto essere predisposte delle<br />

strategie per il trasferimento dei rischi.<br />

Le assicurazioni possono costituire uno<br />

strumento (fra i vari possibili) in grado<br />

di apportare un contributo positivo<br />

per proteggere il valore di un’azienda.<br />

L’ottimizzazione delle situazioni a rischio<br />

consente la creazione di un potenziale<br />

di successi, assicura il mantenimento<br />

della posizione nell’ambito della<br />

concorrenza e crea un essenziale plusvalore,<br />

anche, oltretutto, riguardo ai<br />

dipendenti.<br />

<strong>Sicurezza</strong> contro protezione dei dati<br />

Hanspeter Thür si trova spesso a doversi<br />

confrontare, in qualità di Incaricato federale<br />

della protezione dei dati e della<br />

trasparenza, con le problematiche relative<br />

alla videosorveglianza. Numerose<br />

sono, in merito, le leggi, le ordinanze ed<br />

i regolamenti della Federazione, dei Cantoni<br />

e dei Comuni. In base alla legge sulla<br />

protezione dei dati «il trattamento dei<br />

dati personali deve avvenire secondo il<br />

principio di buona fede e deve essere conforme<br />

alle esigenze». Nonostante il senso<br />

di sicurezza dei cittadini, in seguito<br />

all’installazione di videocamere in determinati<br />

luoghi, sia aumentato, è risultato<br />

che soltanto in due su 13 diversi studi sia<br />

stata registrata una riduzione statisticamente<br />

significativa della criminalità.<br />

<strong>Sicurezza</strong> contro tempo libero<br />

Andreas Bardill, direttore del Soccorso<br />

Alpino Svizzero ha preso lo spunto dal disastro,<br />

provocato da una slavina il 3 gennaio<br />

2010, avvenuto nel Diemtigtal, per<br />

riflettere sulla questione se la consapevolezza<br />

dell’immediato soccorso non aumenti<br />

la disponibilità al rischio nel tempo<br />

libero. Per Andreas Bardill è chiaro che<br />

le misure per aumentare la sicurezza devono<br />

tener conto del fattore uomo. Egli<br />

stesso è convinto che il desiderio di rea-<br />

lizzare esperienze personali e di sondare<br />

i propri limiti continuerà, per le organizzazioni<br />

di soccorso, a sussistere.<br />

<strong>Sicurezza</strong> contro visuale libera<br />

Beat Meier è direttore della sicurezza<br />

della Basel United AG che gestisce il<br />

St. Jakob-Park. È impressionante constatare<br />

quante misure debbano essere<br />

adottate per impedire che alcune centinaia<br />

di tifosi a rischio possano rovinare<br />

ad oltre 30 000 spettatori il piacere<br />

di recarsi allo stadio e di seguire la partita.<br />

In ogni caso va considerato che soltanto<br />

il 2% delle oltre 270 partite giocate<br />

fino ad oggi ha provocato nello stadio di<br />

calcio di Basilea quegli eventi di evidente<br />

gravità, tali da finire di volta in volta sui<br />

media. (JB)<br />

Competenza, qualità, indipendenza<br />

Durante le sue considerazioni conclusive<br />

il Dott. Hubert Rüegg ha richiamato<br />

l’attenzione sui punti di forza dell’Istituto di<br />

<strong>Sicurezza</strong>. Egli ha mostrato in modo impressionante,<br />

quanti sono i settori in cui l’Istituto<br />

può offrire ai suoi committenti l’apporto di<br />

approfondite cognizioni tecniche nella gestione<br />

operativa dei rischi. «Noi Vi aiutiamo<br />

a rendere sicuro il Vostro futuro in maniera<br />

integrale, modulare, modellandolo espressamente<br />

per Voi.»<br />

Le Presentazioni PPT trovate su: Convegno<br />

di specialisti 2010: www.swissi.ch > Manifestazioni<br />

> Convegno di specialisti > Convegno<br />

di specialisti maggio 2010<br />

Convegno 2011: 25 maggio a Zurigo


W<br />

i conflitti di obiettivi in<br />

materia di sicurezza possono<br />

essere risolti? certamente,<br />

cosi un allegro<br />

gruppo di ospiti ha<br />

appreso dai relatori.<br />

Foto: Daniel Boschung<br />

<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />

61


Kurstypen<br />

E Experimentalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

62 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

AusbildungsprogrAmm<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

W Brandschutz<br />

Hauptkurs brandschutz<br />

g 10.1153 21.–22. september 2010 Zürich 1400 *<br />

Zertifikat <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte/r im Brandschutz g 10.1154 30. nov. bis 1. dez. 2010 Zürich 1400 *<br />

g 11.1151 23.–24. Februar 2011 Zürich 1520 *<br />

g 11.1152 6.–7. Juni 2011 Zürich 1520 *<br />

brandschutz für sicherheitsbeauftragte W 11.1157 16. märz 2011 Zürich 850 *<br />

W 11.1158 16. Juni 2011 Zürich 850 *<br />

W 11.1159 16. november 2011 Zürich 850 *<br />

sibe-Tagung «Evakuation immer gewährleistet»<br />

Fachtagung für <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte für Brandschutz<br />

T 10.1561 14. september 2010 Zürich 500 *<br />

lehrgang brandschutz<br />

l 11.1001 28. Februar bis 3. märz, Zürich 10900 *<br />

Zertifikat Brandschutzfachmann/Brandschutzfachfrau<br />

28.–31. märz, 11.–14. April,<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut und Diplom Brandschutzfachmann/<br />

Brandschutzfachfrau CFPA<br />

l 11.1002<br />

10.–13. mai 2011<br />

6.–9., 19.–22. september,<br />

25.–28. oktober,<br />

22.–25. november 2011<br />

Zürich 10900 *<br />

Aktuelles aus <strong>dem</strong> brandschutz<br />

W 10.1009 23.–24. september 2010 Zürich 1400 *<br />

für Brandschutzfachleute (auf Niveau Lehrgang Brandschutz) W 11.1008 23.–24. märz 2011 Zürich 1520 *<br />

Fire modelling<br />

für Brandschutzfachleute (auf Niveau Lehrgang Brandschutz)<br />

g 11.1011 9.–10. märz 2011 Zürich 1520*<br />

baulicher brandschutz W 11.1621 4.–5. oktober 2011 Zürich 1520*<br />

umgang mit pyrotechnik g 10.1286 21. september 2010 opfikon 780 *<br />

g 11.1285 18. mai 2011 opfikon 850 *<br />

Technischer brandschutz W 11.1741 29.–30. Juni 2011 Zürich 1520 *<br />

projektierung von brandmeldeanlagen<br />

F 11.1711 3.–4., 24.–26. mai 2011 Zürich 3500 *<br />

Ausbildung von Fachpersonen für Brandmeldeanlagen VKF<br />

prüfung: 15. Juni 2011<br />

Vorbereitung auf die VKF-Prüfung<br />

VKF-prüfung (im Kursgeld nicht inbegriffen)<br />

F 11.1712 28.–29. september,<br />

18.–19. oktober 2011<br />

prüfung: 29. nov. 2011<br />

Zürich 3500 *<br />

projektierung von sprinkleranlagen<br />

F 10.1722 1.–2., 15.–16., Zürich 4200 *<br />

Ausbildung von Fachpersonen für Wasserlöschanlagen VKF<br />

29.–30. september 2010<br />

Vorbereitung auf die VKF-Prüfung<br />

VKF-prüfung (im Kursgeld nicht inbegriffen)<br />

F 11.1721<br />

prüfung: 2. nov. 2010<br />

17.–18., 31. mai bis 1. Juni,<br />

15.–16. Juni 2011<br />

prüfung: 21. Juni 2011<br />

Zürich 4200 *<br />

planung von sprinkleranlagen<br />

F 10.1726 1.–2., 15.–16., Zürich 3700 *<br />

Fähigkeitsausweis Technische(r) Sachbearbeiter(in)<br />

30. september 2010<br />

für Sprinkleranlagen<br />

prüfung sicherheitsinstitut<br />

(im Kursgeld inbegriffen)<br />

F 11.1725<br />

prüfung: 26. okt. 2010<br />

17.–18. mai, 31. mai bis<br />

1. Juni, 16. Juni 2011<br />

prüfung: 28. Juni 2011<br />

Zürich 3700 *<br />

Aktuelles zu Wasserlöschanlagen<br />

W 10.1729 23. september 2010 Zug 780 *<br />

für Fachpersonen Wasserlöschanlagen VKF<br />

W 11.1728 24. mai 2011 deutschschweiz<br />

850 *<br />

sprinkleranlagenkontrolle<br />

F 11.1781 17. märz 2011 Zürich 850 *<br />

Ausbildung zum Sprinklerwart<br />

11.1782 17. november 2011 Zürich 850 *<br />

As-bs/Arbeitssicherheit:<br />

brandverhütung beim schweissen<br />

F 10.1761 11. november 2010 basel (sVs) 490 *<br />

das Wesen des Feuers<br />

Ausbildung im Betrieb des Kunden<br />

E 10.1999 <strong>nach</strong> Absprache beim Kunden


Kurstypen<br />

E Experimentalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

W Explosionenschutz<br />

gefahren der Elektrostatik von ESCIS empfohlen F 10.4411 2. november 2010 basel 800<br />

Explosionsschutz<br />

Explosionsgefahrenermittlung und Beurteilung von Schutzmassnahmen<br />

F 10.4420 19.–20. oktober 2010 balsthal 1800<br />

gefahren der Elektrostatik<br />

Experimentalvortrag im Betrieb des Kunden<br />

E 10.4998 <strong>nach</strong> Absprache beim Kunden<br />

Explosionen im massstab 1:1<br />

Freiluft<strong>dem</strong>onstrationen im ifa in Balsthal<br />

E 10.4999 <strong>nach</strong> Absprache balsthal<br />

W Chemikaliensicherheit<br />

umgang mit gefährlichen stoffen g 11.1281 24.–25. August 2011 balsthal 1520 *<br />

sachkenntnisträger und Ansprechpersonen<br />

gemäss ChemV<br />

g 11.1291 5. mai 2011 Zürich 850 *<br />

Ausbildung, refresher und prüfung gefahrgutbeauftragte<br />

für die beförderung<br />

l 10.1830 8.–11. november 2010 olten 2180<br />

gefährlicher güter<br />

Infos und Anmeldung zu Lehrgang, Refresher, Prüfung<br />

r 10.1830 10. november 2010 olten 550<br />

und Preisen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basel,<br />

Tel. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />

p 10.1830 29. oktober 2010 morges 600<br />

Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut als UVEK-anerkannte Prüfungsstelle<br />

führt die Prüfungen im Auftrag der GeFaSuisse durch<br />

Prüfung gemäss Gefahrgutbeauftragtenverordnung GGBV.<br />

Die Prüfung kann an allen prüfungsorten auf deutsch<br />

abgelegt werden.<br />

12. november 2010 olten 600<br />

W Prozesssicherheit<br />

Thermische prozesssicherheit g 11.4430 12.–13. April 2011 basel 1400<br />

W Security<br />

W 11.4431 14. April 2011 basel 700<br />

securitybeauftragte<br />

l 10.1502 15.–19. november 2010 balsthal 3900 *<br />

Zertifikat Securitybeauftragte/r CFPA<br />

l 11.1501 6.–10. Juni 2011 balsthal 3900 *<br />

Einbruch- und diebstahlschutz F 10.1532 22.–23. september 2010 balsthal 1400 *<br />

F 11.1531 27.–28. september 2011 balsthal 1520 *<br />

Einbruchmeldetechnik<br />

g 10.1542 16. september 2010 Zürich 780 *<br />

g 11.1541 15. märz 2011 Zürich 850 *<br />

W Arbeitssicherheit<br />

Arbeitssicherheit und gesundheitsschutz<br />

Grundkurs in Partnerschaft mit der Suva<br />

Arbeitssicherheit und gesundheitsschutz<br />

INSOS<br />

Arbeitssicherheit und gesundheitsschutz<br />

Weiterbildungskurs<br />

g 11.1665 16.–17. märz 2011 Zürich 1520 *<br />

g 11.1666 7.–8. Juni 2011 Zürich 1520 *<br />

g 11.1667 9.–10. november 2011 Zürich 1520 *<br />

g 10.1662 28. oktober 2010 Zürich 780 *<br />

g 11.1661 8. märz 2011 Zürich 850 *<br />

g 11.1663 9. Juni 2011 olten 850 *<br />

W 10.1646 5. november 2010 Zürich 780 *<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

63


Kurstypen<br />

E Experimentalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

64 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

AusbildungsprogrAmm<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

W Integrale <strong>Sicherheit</strong>/Risikomanagement<br />

Evakuationsplanung W 11.1251 27. Januar 2011 Zürich 850 *<br />

W 11.1252 19. April 2011 Zürich 850 *<br />

W 11.1253 17. november 2011 Zürich 850 *<br />

Krisenmanagement W 10.1551 11.–12. november 2010 Zürich 1400 *<br />

W 11.1551 8.–9. november 2010 Zürich 1520 *<br />

risikomanagement Technische sicherheit l 11.1911 8.–10. Feb., 23.–24. märz 2011 Zürich 3900*<br />

Zertifikat «Risikomanager/Risikomanagerin<br />

Technische <strong>Sicherheit</strong> SWISSI»<br />

prüfung: 9. Juni 2011<br />

business Continuity management<br />

l 10.1991 9.–10., 25. november 2010 Zürich 2400*<br />

Lehrgang zum Zertifikat «Business Continuity Manager SWISSI»<br />

prüfung: 9. dezember 2010<br />

W Naturgefahren<br />

risikomanagement naturgefahren<br />

Zertifikat «Risikomanager/Risikomanagerin<br />

Naturgefahren CFPA-E»<br />

l 11.1931 8.–10. Februar,<br />

23.–24. märz 2011,<br />

prüfung: 9. Juni 2011<br />

Zürich 3900*<br />

* der rabatt beträgt je <strong>nach</strong> Vereinsmitgliedschaft 5%, 10% oder 20%.<br />

die dienstleistungen des sicherheitsinstituts sind der mWsT unterstellt. den publizierten Kurspreisen wird die mWsT<br />

aufgerechnet. siehe Allgemeine geschäftsbedingungen → www.swissi.ch.<br />

programmänderungen vorbehalten.<br />

Anerkennung der Kurse des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts durch SGAS und SGAH<br />

die schweizerische gesellschaft für Arbeitssicherheit (sgAs) anerkennt die meisten Kurse des sicherheitsinstituts als<br />

Fortbildung. damit bleibt der Eintrag im register der Arbeitsärzte und anderer spezialisten für Arbeitssicherheit (AsAregis<br />

ter) der sgAs erhalten. (Von der sgAs nicht anerkannte Kurse: 1531, 1532, 1711, 1725, 1781). Ebenso anerkennt die<br />

schweizerische gesellschaft für Arbeitshygiene (sgAH) die Kurse mit einem bezug zur Arbeitshygiene als Fortbildung.<br />

Detaillierte Auskunft und Anmeldung<br />

W via Website www.swissi.ch (siehe rubrik Weiterbildung)<br />

W per E-mail risktraining@swissi.ch<br />

W telefonisch oder per Fax Kurse mit 1000er-nummer: Tel. 044 217 43 16, Fax 044 211 70 30<br />

Kurse mit 4000er-nummer: Tel. 061 696 25 01, Fax 061 696 70 72 W<br />

Anzeige


Types de cours<br />

B Cours de base<br />

C Conférence expérimentale<br />

E Examen<br />

F Cours de formation continue<br />

I Cours d’instruction<br />

J Journée thématique<br />

R Rappel<br />

S Cours spécialisé<br />

progrAmmE dE FormATion<br />

Cours Type N° Date Lieu CHF<br />

W Protection contre l’incendie<br />

Cours principal de prévention d’incendie b 10.2111 7–8 septembre 2010 neuchâtel 1400 *<br />

Formation de Chargé(e) de sécurité en protection incendie b 11.2110 29–30 mars 2011 neuchâtel 1520 *<br />

Formation continue pour Cds, spécialiste en pi<br />

Cours de Formation continue<br />

F 11.2150 15 mars 2011 neuchâtel 850 *<br />

Ecole du feu<br />

Formation de «Spécialiste en protection incendie»<br />

Institut de <strong>Sécurité</strong>, Diplôme CFPA<br />

Une préinscription est recommandée.<br />

i 11.2000 d’avril à novembre 2011 neuchâtel 10900 *<br />

la sécurité incendie Bases légales b 11.2001 12 avril 2011 neuchâtel<br />

physique et chimie du feu b 11.2002 13 avril 2011 neuchâtel 850 *<br />

sécurité incendie par la construction b 11.2003 3–5 mai 2011 neuchâtel<br />

méthode d’évaluation du risque b 11.2004 6 mai 2011 neuchâtel 850*<br />

Comportement au feu des matières et marchandises b 11.2005 7–8 juin 2011 neuchâtel 1520 *<br />

Extinction – sapeurs-pompiers publics b 11.2006 9 juin 2011 neuchâtel<br />

danger d’incendie spécifique à certaines<br />

activités, électricité statique<br />

b 11.2007 30 août 2011 neuchâtel 850 *<br />

Electricité<br />

Dangers de l’électricité, installations électriques intérieures<br />

et signalisation<br />

b 11.2008 31 août 2011 neuchâtel 850 *<br />

Chauffage, ventilation, désenfumage b 11.2009 1 septembre 2011 neuchâtel 850*<br />

Alarme, détection d’incendie b 10.2010 14 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />

Alimentation en eau, sprinkler<br />

Alimentation en eau, sprinkler et autres installations<br />

d’extinction fixes<br />

b 10.2011 15 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />

organisation de la sécurité incendie b 10.2012 12–13 octobre 2010 neuchâtel 1400 *<br />

Concept de protection incendie b 10.2013 14 octobre 2010 neuchâtel<br />

présentation des mémoires Examens oraux E 10.2014 10 novembre 2010 neuchâtel<br />

sécurité incendie par la construction F 11.2620 3–4 mai 2011 neuchâtel 1520 *<br />

projets d’installations de détection incendie<br />

Formation des Spécialistes en installations de détections incendie<br />

AEAI. Préparation à l’examen AEAI<br />

s 10.2710 6–7, 25–27 octobre 2010 neuchâtel 3500 *<br />

Examen AEAi (non compris dans les coûts du cours) 23 novembre 2010<br />

projets d’installations sprinkler<br />

Formation des Spécialistes en installations d’extinction AEAI.<br />

Préparation à l’examen AEAI<br />

s 12.2720 6 jours, 2ème trimestre 2012 neuchâtel 4200 *<br />

Examen AEAi (non compris dans les coûts du cours) ca. juin 2012<br />

planification d’installations sprinkler<br />

Certificat de capacité en qualité de «technicien en installations<br />

sprinkler»<br />

s 12.2725 5 jours, 2ème trimestre 2012 neuchâtel 3700 *<br />

Examen (inclus dans le prix du cours) ca. juin 2012<br />

Contrôle des installations sprinkler<br />

Formation pour les responsables sprinkler<br />

b 10.2780 2 novembre 2010 neuchâtel 780 *<br />

As-bs/sécurité au travail:<br />

prévention incendie dans le domaine du soudage<br />

En collaboration avec l’Association Suisse pour la technique<br />

du soudage (ASS)<br />

s 10.2760 10 novembre 2010 bâle (Ass) 490 *<br />

la nature du feu Formation au sein de l’entreprise C 10.2999 à fixer individuellement chez le client<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

65


Types de cours<br />

B Cours de base<br />

C Conférence expérimentale<br />

E Examen<br />

F Cours de formation continue<br />

I Cours d’instruction<br />

J Journée thématique<br />

R Rappel<br />

S Cours spécialisé<br />

66<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

progrAmmE dE FormATion<br />

Cours<br />

W <strong>Sécurité</strong> chimique<br />

Type N° Date Lieu CHF<br />

Formation, rappel et examen de conseillers i 10.2830 25–28 octobre 2010 morges 2180<br />

et conseillères à la sécurité pour le transport<br />

de marchandises dangereuses<br />

Informations et inscriptions concernant les cours de base,<br />

le rappel et l’examen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Bâle,<br />

Tél. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />

r<br />

E<br />

10.2830<br />

10.2830<br />

27 octobre 2010<br />

29 octobre 2010<br />

12 novembre 2010<br />

morges<br />

morges<br />

olten<br />

550<br />

600<br />

600<br />

L’Institut de <strong>Sécurité</strong> est reconnu par le DETEC en tant<br />

qu’organe de certification et gère sur mandat de la GeFaSuisse<br />

les examens des conseillers à la sécurité. Examens selon<br />

l’ordonnance sur les conseillers à la sécurité OCS.<br />

Quelque soit l’endroit où a lieu l’examen,<br />

il est possible de le passer en français.<br />

W <strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

sécurité thermique des procédés<br />

Cours organisé par le Centre de formation<br />

à Bâle (tél. 061 696 25 01)<br />

b 10.4432 7–8 septembre 2010 suisse romande 1400<br />

F 10.4434 9 septembre 2010 suisse romande 700<br />

W Security<br />

Vol-effraction s 10.2740 16–17 septembre 2010 balsthal 1400 *<br />

W <strong>Sécurité</strong> au travail<br />

sécurité au travail et protection de la santé<br />

insos<br />

sécurité au travail et protection de la santé<br />

Formation continue pour les responsables de sécurité<br />

b 10.2662 17 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />

11.2661 date à fixer neuchâtel 850*<br />

F 10.2901 30 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />

W <strong>Sécurité</strong> intégrale/Gestion du risque<br />

gestion de crise b 11.2550 22–23 novembre 2011 neuchâtel 1520 *<br />

* les sociétaires bénéficient d’un rabais de 5%, 10% ou 20% en fonction de leur catégorie de sociétaire.<br />

les prestations de l’institut de sécurité sont soumises à la TVA. les prix des cours publiés sont calculés sans TVA. Voir les<br />

conditions générales → www.swissi.ch.<br />

sous réserve de changements de programme.<br />

Reconnaissance des cours de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> par la SSST et la SSHT<br />

la société suisse de sécurité du Travail (sssT) reconnaît la plupart des cours de l’institut de sécurité comme formation<br />

continue. de sorte que l’inscription dans le registre des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail<br />

(regis tre mssT) de la sssT est maintenue. (les cours suivants ne sont pas reconnus par la sssT: 2720, 2725, 2740.)<br />

la société suisse d’Hygiène du Travail (ssHT) reconnaît les cours qui ont une référence à l hygiène du travail en tant que<br />

formation continue.<br />

informations détaillées et inscription directe<br />

W par notre page web www.swissi.ch/formation/cours en français<br />

W par courriel risktraining@swissi.ch<br />

W par téléphone ou par fax tél. 032 723 80 16, fax 032 723 80 20 W


Tipi di corsi<br />

A Corso d’aggiornamento<br />

B Corso di base<br />

C Conferenza sperimentale<br />

E Esame<br />

I Corso d’istruzione<br />

R Refresher<br />

P Corso speciale<br />

S Seminario<br />

progrAmmA di FormAZionE<br />

Corso Tipo N° Data Luogo CHF<br />

W Protezione antincendio<br />

Corso principale di protezione antincendio<br />

Per incaricati della sicurezza in protezione antincendio<br />

b 11.3151 7–8 giugno 2011 gordola 1250 *<br />

Certificato di incaricato della sicurezza<br />

in protezione antincendio Esame<br />

E 11.3152 15 giugno 2011 gordola incluso<br />

protezione anticendio: giornata pratica work shop A 11.3153 9 giugno 2011 gordola 500 *<br />

sicurezza antincendio work shop A 11.3158 25 marzo 2011 da definire 600 *<br />

sicurezza antincendio<br />

Informazioni e coaching per aziende<br />

s 10.3621 10 settembre 2010 manno 500 *<br />

Esercitazione pratica di spegnimento p 10.3144 15 settembre 2010 gordola 400 *<br />

p 11.3143 13 aprile 2011 gordola 400 *<br />

Adetto sprinkler i 10.3781 22 ottobre 2010 gordola 600 *<br />

Tecnico riconosciuto in materia<br />

di polizia del fuoco Esame<br />

Diploma CFPA Europeo e certificazione quale esperto<br />

in protezione antincendio<br />

E 10.3630 da definire 2010 da definire 500 *<br />

la natura del fuoco<br />

C 10.3999 su richiesta 2010 azienda<br />

Conferenza sperimentale<br />

del cliente<br />

W <strong>Sicurezza</strong> chimica<br />

Formazione, refresher ed esame di addetti alla<br />

sicurezza per il trasporto di merci pericolose<br />

Informazioni e iscrizioni relativi ai corsi, esami e prezzi:<br />

www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basilea, tel. 061 205 98 16,<br />

a.greney@gefasuisse.ch<br />

L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> è un ente accreditato riconosciuto<br />

dal DATEC ed esegue gli esami per addetti alla sicurezza<br />

su incarico della GeFaSuisse. Esame secondo la legge<br />

per addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose.<br />

Qualunque sia il luogo dove si svolga l’esame,<br />

è possibile sostenerlo in lingua italiana.<br />

i 10.3830 25–28 ott. 2010 in francese morges 2180<br />

8–11 nov. 2010 in tedesco olten 2180<br />

r 10.3830 27 ott. 2010 in francese morges 550<br />

10 nov. 2010 in tedesco olten 550<br />

E 10.3830 29 ottobre 2010 morges 600<br />

12 novembre 2010 olten 600<br />

W Security<br />

organizzazione antintrusione e risk management s 11.3680 7 ottobre 2011 manno 350 *<br />

W <strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

sicurezza sul lavoro<br />

«nuove direttive» – coaching alle aziende<br />

s 11.3641 27 maggio 2011 manno 550 *<br />

sicurezza sul lavoro work shop A 11.3646 25 marzo 2011 da definire 600 *<br />

* i soci ricevono uno sconto del 5%, 10% o 20% a seconda della categoria di socio.<br />

le prestazioni dell’istituto di sicurezza sono soggette all’iVA. i prezzi dei corsi pubblicati saranno gravati dell’iVA. Vedi<br />

le condizioni generali → www.swissi.ch.<br />

restano riservati eventuali cambiamenti di programma.<br />

Riconoscimento dei corsi dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> da parte della SSSL e SSIL<br />

la società svizzera di sicurezza sul lavoro (sssl) riconosce la maggior parte dei corsi dell’istituto di sicurezza quale<br />

formazione continua col fine di mantenere l’iscrizione nel registro di medici e altri specialisti della sicurezza sul lavoro<br />

(registro mssl) della sssl. la maggior parte dei corsi è riconosciuta come valida per la formazione continua dei tecnici<br />

riconosciuti in materia di polizia del fuoco nel canton Ticino.<br />

Informazioni dettagliate sui singoli corsi ed iscrizione diretta<br />

W tramite il nostro sito www.swissi.ch/formazione/corsi in lingua italiana<br />

W tramite posta elettronica risktraining@swissi.ch<br />

W per telefono o per fax tel. 091 967 11 44, fax 091 966 87 38 W<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

67


A<br />

absturzsicherungen<br />

BORNACK Schweiz<br />

Niederlenzerstr. 29<br />

5600 Lenzburg<br />

T: 062 886 30 40, F: 062 886 30 41<br />

info@bornack.ch<br />

www.bornack.ch<br />

alarmempfangszentrale<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

alarmierungssysteme<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

alarmübermittlung<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Branchenadressen<br />

68 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

W die Branchenadressen erscheinen zusätzlich auf der homepage des sicherheitsinstituts:<br />

www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > … -suche<br />

W Pour les lecteurs de langue française, un glossaire alphabétique pratique en français-allemand se trouve<br />

immédiatement après ce répertoire. Les adresses de la branche apparaissent aussi sur la page d’accueil<br />

de l’Institut de sécurité: www.swissi.ch > Listes > adresses de la branche > … -recherche<br />

W alla fine di questo elenco le lettrici e i lettori di lingua italiana troveranno un pratico glossario italiano–<br />

tedesco. Gli indirizzi del settore apparono anche sulla homepage dell’Istituto di sicurezza:<br />

www.swissi.ch > elenchi > Indirizzi del settore > … -ricerca<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

TUS Telekommunikation und<br />

<strong>Sicherheit</strong><br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 19 10<br />

info@igtus.ch<br />

www.igtus.ch<br />

altlastensanierung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

arbeitssicherheit<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

Arbeitssicherheit+Gesundheitsschutz<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

augen- und Körperduschen<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

ausbildung<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Zertifikatskurse, CFPA-Diplome,<br />

Aus- und Weiterbildungskurse<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

auslaufsperren /<br />

Löschwasserrückhalt<br />

TALIMEX AG Umwelttechnik<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.talimex.ch<br />

automatische Löschanlagen<br />

in Tunnels<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

B<br />

Brandfallsteuerung<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Brandmeldeanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

einbruchschutz@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Niederlassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Brandschutzabschlüsse<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Brandschutzabschottungen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Westbahnhofstr. 1<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch


Eubo Dämmtechnik AG<br />

5036 Oberentfelden<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Brandschutzanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Accuro Brandschutzanlagen AG<br />

9327 Trübach<br />

T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />

www.accuro.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.com<br />

www.incom-ag.com<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

MISTRAL BST GmbH<br />

Rauchfreie Rettungswege<br />

Gewerbestr. 14<br />

4528 Zuchwil<br />

T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />

ch@mistral.eu.com<br />

www.mistral.eu.com<br />

Brandschutzanstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Westbahnhofstr. 1<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Sika Schweiz AG<br />

Tüffenwies 16<br />

8048 Zürich<br />

T: 0800 82 40 40<br />

www.sika.ch<br />

Brandschutzklappen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Brandschutzmanschetten<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Eubo Dämmtechnik AG<br />

5036 Oberentfelden<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

Brandschutztüren und -tore<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Hörmann Schweiz AG<br />

Nordringstr. 14<br />

4702 Oensingen<br />

T: 0848 463 762, F: 062 388 60 61<br />

info@hoermann.ch<br />

www.hoermann.ch<br />

record Türautomation AG<br />

Allmedstr. 24<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 954 91 91, F: 044 954 92 00<br />

info@record.ch<br />

www.record.ch<br />

Schweizer Ernst AG<br />

Metallbau<br />

8908 Hedingen<br />

T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />

www.schweizer-metallbau.ch<br />

Brandschutzverglasungen<br />

Flachglas (Schweiz) AG<br />

Zentrumstrasse 2<br />

4806 Wikon<br />

T: 062 745 00 30, F: 062 745 00 33<br />

info@flachglas.ch<br />

www.flachglas.ch<br />

Schweizer Ernst AG<br />

Metallbau<br />

8908 Hedingen<br />

T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />

www.schweizer-metallbau.ch<br />

VETROTECH SAINT-GOBAIN INT.AG<br />

Stauffacherstrasse 128<br />

3000 Bern 22<br />

T: 031 336 81 81, F: 031 336 81 19<br />

infoCH.vetrotech@saint-gobain.com<br />

www.vetrotech.ch<br />

Brandschutzverkleidungen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Westbahnhofstr. 1<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Eubo Dämmtechnik AG<br />

5036 Oberentfelden<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

E<br />

einbaurahmen<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Westbahnhofstr. 1<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

einbruchmeldesysteme<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

einbruchschutz@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

EKB GmbH, Einbruchschutz<br />

Grubenstr. 7A<br />

3322 Schönbühl<br />

T: 031 859 77 77, F: 031 859 77 76<br />

info@ekb.ch<br />

www.ekb.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

69


Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.simag.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Security: Konzepte + Audits<br />

Anerkennung von Fachfirmen<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

TELCOM AG<br />

6362 Stansstad<br />

T: 041 618 08 08<br />

www.telcom-ag.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

einbruchschutzsysteme<br />

BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

3018 Bern<br />

T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />

info@bst-sicherheitstechnik.com<br />

www.bst-sicherheitstechnik.com<br />

erste-hilfe-ausrüstungen<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

explosionsentlastungsöffnungen<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

explosionsschutz<br />

Bartec Engineering + Services AG<br />

Hinterbergstr. 28<br />

6330 Cham<br />

T: 041 747 27 27, F: 041 747 27 28<br />

info@bartec.ch<br />

www.bartec.ch<br />

Branchenadressen<br />

70 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

Eco Analytics AG<br />

4310 Rheinfelden<br />

T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />

www.ecoanalytics.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.com<br />

www.incom-ag.com<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Explosionsschutz, Elektrostatik<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />

4002 Basel<br />

T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />

info.bs@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

explosionsunterdrückungsanlagen<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.com<br />

www.incom-ag.com<br />

F<br />

Fachliteratur<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>», Plakate,<br />

Videos, Broschüren usw.<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

K.A.B. Brandschutz<br />

GLORIA (Schweiz)<br />

T: 044 752 32 31<br />

www.k-a-b.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Flammendurchschlagsicherungen<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

Flucht- und rettungswegpläne<br />

AEB GmbH<br />

Arbeitssicherheit<br />

Evakuationsplanung/Brandschutz<br />

8706 Meilen<br />

T: 044 793 10 61<br />

aeb@evakuation.ch<br />

www.evakuation.ch<br />

BKB Bau-Dienstleistungen<br />

Industriestr. 8<br />

8500 Frauenfeld<br />

T: 052 730 10 10, F: 052 730 10 11<br />

bkb@bluewin.ch<br />

www.bkb-bau.ch<br />

CSF Wunderle GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwunderle.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

CSF Wunderle GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwunderle.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Morf AG<br />

Markierungen aller Art<br />

Aspstr. 6<br />

8154 Oberglatt<br />

T: 044 852 30 00, F: 044 852 30 10<br />

info@morf-ag.ch<br />

www.morf-ag.ch<br />

Fluchtwegmarkierungen,<br />

<strong>nach</strong>leuchtend<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.com<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Westbahnhofstr. 1<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

CSF Wunderle GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwunderle.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

K.A.B. Brandschutz<br />

GLORIA (Schweiz)<br />

T: 044 752 32 31<br />

www.k-a-b.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.com<br />

www.incom-ag.com<br />

G<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch


Gaslöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Accuro Brandschutzanlagen AG<br />

9327 Trübach<br />

T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />

www.accuro.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.com<br />

www.incom-ag.com<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Niederlassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Gaswarnanlagen<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

Eco Analytics AG<br />

4310 Rheinfelden<br />

T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />

www.ecoanalytics.ch<br />

Gaswarngeräte<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

Eco Analytics AG<br />

4310 Rheinfelden<br />

T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />

www.ecoanalytics.ch<br />

H<br />

hochwasser- und<br />

erosionsschutz<br />

Fischer Bauservice GmbH<br />

Abteilung WaterSAVE<br />

6045 Meggen<br />

T: 041 377 50 77, F: 041 377 50 78<br />

www.watersave.ch<br />

TALIMEX AG Umwelttechnik<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.talimex.ch<br />

hydranten<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

I<br />

Instandhaltung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Sika Schweiz AG<br />

Tüffenwies 16<br />

8048 Zürich<br />

T: 0800 82 40 40<br />

www.sika.ch<br />

Integrale sicherheit<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte + Risikoanalysen<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

K<br />

Kabel für evakuationsanlagen<br />

Dätwyler Cables<br />

Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info.ch@daetwyler-cables.com<br />

www.daetwyler-cables.com<br />

Kommunikation<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

L<br />

Löschdecken<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Löschmittel<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

N<br />

naturgefahren<br />

Egli Engineering AG<br />

9014 St. Gallen / 3011 Bern<br />

T: 071 274 71 48, F: 071 274 71 49<br />

info@naturgefahr.ch<br />

www.naturgefahr.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Naturgefahren, Umweltschutz<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

notausgangsicherung<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

notbeleuchtung<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

notfallplanung<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Analysen, Beratung, Konzepte<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

O<br />

Objektschutz<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

Objektüberwachung<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

P<br />

Personenschutzsysteme<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Persönliche schutzausrüstung<br />

Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />

TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />

Thurgauerstr. 117<br />

8065 Zürich<br />

T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />

workwear.ec@hellyhansen.no<br />

www.hellyhansen.com<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

71


Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />

kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />

und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />

A-4762 St. Willibald 80<br />

T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />

office@reindl.eu<br />

www.reindl.eu<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Prozesssicherheit, Störfallrisiko<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />

4002 Basel<br />

T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />

info.bs@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

R<br />

rauch- und<br />

Feuerschutzvorhänge<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

rauch- und<br />

Wärmeabzugsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

Branchenadressen<br />

72 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

rauchschürzen<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

raumüberwachung<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

risikomanagement<br />

Optimalis AG<br />

8708 Männedorf<br />

T: 044 790 46 00, F: 044 790 46 01<br />

www.optimalis.ch<br />

S<br />

schadensanierung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

schaumlöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Accuro Brandschutzanlagen AG<br />

9327 Trübach<br />

T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />

www.accuro.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx Brandschutz GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Niederlassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

schliesssysteme<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

schutzbekleidung<br />

Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />

TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />

Thurgauerstr. 117<br />

8065 Zürich<br />

T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />

workwear.ec@hellyhansen.no<br />

www.hellyhansen.com<br />

Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />

kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />

und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />

A-4762 St. Willibald 80<br />

T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />

office@reindl.eu<br />

www.reindl.eu<br />

sicherheitskabel<br />

Dätwyler Cables<br />

Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info.ch@daetwyler-cables.com<br />

www.daetwyler-cables.com<br />

sicherheitskonzepte<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Brandschutzkonzepte usw.<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 27, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

sicherheitsschränke<br />

Dätwyler Cables<br />

Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info.ch@daetwyler-cables.com<br />

www.daetwyler-cables.com<br />

sicherheitstüren<br />

record Türautomation AG<br />

Allmedstr. 24<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 954 91 91, F: 044 954 92 00<br />

info@record.ch<br />

www.record.ch<br />

TRESORTECH GmbH Wertschutz<br />

3186 Düdingen<br />

T: 026 493 04 36, F: 026 493 04 38<br />

www.tresortech.ch


sicherheitsventile<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

sicherheitsverglasungen<br />

Flachglas (Schweiz) AG<br />

Zentrumstrasse 2<br />

4806 Wikon<br />

T: 062 745 00 30, F: 062 745 00 33<br />

info@flachglas.ch<br />

www.flachglas.ch<br />

signalisationsschilder<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

spezielle Löschsysteme<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

sprinkleranlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Accuro Brandschutzanlagen AG<br />

9327 Trübach<br />

T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />

www.accuro.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx Brandschutz GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controxag.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Odermatt Kerns AG<br />

Erlenstr. 16<br />

6064 Kerns<br />

T: 041 660 48 55, F: 041 660 79 27<br />

www.odermatt-gebaeudetechnik.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Niederlassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

VIANSONE SA<br />

Rue de Veyrot 19<br />

1217 Meyrin 2<br />

T: 022 780 15 15, F: 022 780 15 16<br />

visa@viansone.ch<br />

www.viansone.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

sprühnebelanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

www.babberger.ch<br />

Controx Brandschutz GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Niederlassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

T<br />

Technische ausrüstungen<br />

für Feuerwehren<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Tresore und Geldschränke<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

DIANIT AG Tresorbau<br />

9500 Wil SG<br />

T: 071 925 40 11, F: 071 925 40 12<br />

info@dianit.ch<br />

www.dianit.ch<br />

TRESORTECH GmbH Wertschutz<br />

3186 Düdingen<br />

T: 026 493 04 36, F: 026 493 04 38<br />

www.tresortech.ch<br />

Trockenlöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx Brandschutz GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Niederlassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Türengineering<br />

BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

3018 Bern<br />

T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />

info@bst-sicherheitstechnik.com<br />

www.bst-sicherheitstechnik.com<br />

U<br />

Überdruck-Belüftungsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

73


JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MISTRAL BST GmbH<br />

Rauchfreie Rettungswege<br />

Gewerbestr. 14<br />

4528 Zuchwil<br />

T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />

ch@mistral.eu.com<br />

www.mistral.eu.com<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

V<br />

Versicherungs-Broker<br />

Optimalis AG<br />

8708 Männedorf<br />

T: 044 790 46 00, F: 044 790 46 01<br />

www.optimalis.ch<br />

Verfiba AG<br />

Bergstr. 19<br />

6045 Meggen<br />

T: 041 375 73 40, F: 041 375 73 41<br />

info@verfiba.ch<br />

www.verfiba.ch<br />

Videoüberwachung<br />

JVC Professional Europe LTD<br />

Swiss Branch<br />

Sternenhofstrasse 15a<br />

4153 Rei<strong>nach</strong><br />

T: 061 405 15 90, F: 061 405 15 91<br />

info@jvcpro.ch<br />

www.jvcpro.ch<br />

Videoüberwachungs-systeme<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

Branchenadressen<br />

74 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.simag.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

TELCOM AG<br />

6362 Stansstad<br />

T: 041 618 08 08<br />

www.telcom-ag.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

W<br />

Wärmedämmungen<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Wassernebellöschtechnik<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.com<br />

www.incom-ag.com<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Z<br />

Zutrittskontrolle<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

Fehlt Ihr Eintrag in den Branchenadressen?<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

3018 Bern<br />

T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />

info@bst-sicherheitstechnik.com<br />

www.bst-sicherheitstechnik.com<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.simag.ch<br />

Primion AG<br />

Buchbergstrasse 19<br />

8856 Tuggen<br />

T: 055 445 14 63, F: 055 445 14 57<br />

info@primion.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

TELCOM AG<br />

6362 Stansstad<br />

T: 041 618 08 08<br />

www.telcom-ag.ch<br />

Das Bestellformular finden Sie unter:<br />

www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > Bestellblatt für Eintrag im<br />

Branchenverzeichnis<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

W<br />

Frau Stefanie Krauer von der Zürichsee Werbe AG zeigt Ihnen gerne, wie Sie sich unseren<br />

Leserinnen und Lesern wirkungsvoll präsentieren können.<br />

Telefon 044 928 56 21 / stafanie.krauer@zs-werbeag.ch


A<br />

Absorbants d’acide<br />

Säurebin<strong>dem</strong>ittel<br />

Absorbants d’huile<br />

Ölbin<strong>dem</strong>ittel<br />

Accessoires lutte hydrocarbures<br />

Ölwehrzubehör<br />

Agents extincteurs<br />

Löschmittel<br />

Alarme, systèmes d’<br />

Alarmierungssysteme<br />

Alarme-effraction, systèmes d’<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

Alimentation électrique continue<br />

de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromversorgung<br />

Alimentation électrique non<br />

interruptible<br />

Unterbruchlose Stromversorgung<br />

(USV)<br />

Appareils d’alarme gaz<br />

Gaswarngeräte<br />

Appareils d’extinction<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Appareils respiratoires<br />

Atemschutzgeräte<br />

Armoires de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Armoires pour bouteilles de gaz<br />

Schränke für Gasflaschen<br />

Aspiration et ventilation,<br />

systèmes d’<br />

Absaug- und Belüftungssysteme<br />

Assainissement après dommage<br />

Schadensanierung<br />

Assainissement des affaires en<br />

souffrance<br />

Altlastensanierung<br />

Assainissement des appareillages<br />

Schadensanierung Geräte<br />

Assainissement des bâtiments<br />

Schadensanierung Gebäude<br />

Assainissement des eaux<br />

Schadensanierung Wasser<br />

Assainissement des sols<br />

Schadensanierung Erdreich<br />

Asservissements en cas d’incendie<br />

Brandfallsteuerungen<br />

adresses de La Branche<br />

Glossaire français–allemand<br />

B<br />

Barrages d’huile<br />

Ölsperren<br />

Barrières/rétention de l’eau<br />

d’extinction<br />

Auslaufsperren/<br />

Löschwasserrückhalt<br />

Bassins d’eau d’extinction<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken<br />

Bassins d’eau d’extinction mobiles<br />

Löschwasser-Rückhalte becken,<br />

mobil<br />

Boyaux de sauvetage<br />

(chaussettes)<br />

Rettungsschläuche<br />

C<br />

Câbles de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Câbles pour installations<br />

d’évacuation<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

Cadres à encastrer<br />

Einbaurahmen<br />

Centrales de réception des alarmes<br />

Alarmempfangszentralen<br />

Chaussures de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />

Clapets coupe-feu<br />

Brandschutzklappen<br />

Coffres-forts, chambres fortes<br />

Tresore und Geldschränke<br />

voir Wertbehältnisse<br />

Communication<br />

Kommunikation<br />

Concepts de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Contenants sécurisés pour valeurs<br />

matérielles<br />

Wertbehältnisse<br />

Contrôle d’accès<br />

Zutrittskontrolle<br />

Contrôle d’accès, systèmes de<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Corbeilles à papier<br />

autoextinguibles<br />

Selbstlöschende Papierkörbe<br />

Courtiers en assurances<br />

Versicherungs-Broker<br />

Couvertures d’extinction<br />

Löschdecken<br />

D<br />

Danger naturels<br />

Naturgefahren<br />

Dispositifs électriques<br />

Betriebsmittel, elektrische<br />

Douches lave-yeux/<br />

douches pour le corps<br />

Augenduschen/Körperduschen<br />

E<br />

Echelles d’évacuation<br />

Fluchtleitern<br />

Echelles de secours<br />

Rettungsleitern<br />

Eclairage de secours<br />

Notbeleuchtung<br />

Entreposage sûr de fûts<br />

Fasslagerung, sichere<br />

Entretien<br />

Instandhaltung<br />

Equipement individuel de<br />

protection<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Equipements pour les premiers<br />

soins<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Equipement pour sapeurspompiers<br />

Feuerwehrausrüstung<br />

Exutoires de chaleur et de fumée<br />

Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />

F<br />

Ferme-porte<br />

Türschliesser<br />

Fermeture, systèmes de<br />

Schliesssysteme<br />

Fermetures coupe-feu<br />

Brandschutzabschlüsse<br />

Formation<br />

Ausbildung<br />

G<br />

Gants de protection<br />

Schutzhandschuhe<br />

Gestion du risque<br />

Risikomanagement<br />

H<br />

Hydrantes<br />

Hydranten<br />

I<br />

Ingénierie des portes<br />

Türengineering<br />

Installation de détection<br />

d’étincelles<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

Installations d’extinction<br />

automatiques dans les tunnels<br />

Automatische Löschanlagen in<br />

Tunnels<br />

Installations d’alarme gaz<br />

Gaswarnanlagen<br />

Installations de courant de secours<br />

Notstromanlagen<br />

Installations de détection de gaz<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

Installations de détection<br />

d’incendie<br />

Brandmeldeanlagen<br />

Installations de protection<br />

incendie<br />

Brandschutzanlagen<br />

Installations de suppression<br />

d’explosions<br />

Explosionsunterdrückungsanlagen<br />

Installations de ventilation en<br />

suppression<br />

Überdruck-Belüftungsanlagen<br />

Installations d’extinction à<br />

brouillard d’eau<br />

Sprühnebelanlagen<br />

Installations d’extinction à gaz<br />

Gaslöschanlagen<br />

Installations d’extinction à mousse<br />

Schaumlöschanlagen<br />

Installations d’extinction sous air<br />

Trockenlöschanlagen<br />

Installations pour la protection<br />

contre la foudre<br />

Blitzschutzanlagen<br />

Installations sprinkler<br />

Sprinkleranlagen<br />

Isolations thermiques<br />

Wärmedämmungen<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

75


76<br />

L<br />

Littérature spécialisée<br />

Fachliteratur<br />

M<br />

Maintenance industrielle<br />

Industriewartung<br />

Manchettes coupe-feu<br />

Brandschutzmanschetten<br />

Matériel technique pour<br />

sapeurs-pompiers<br />

Technische Ausrüstung für<br />

Feuerwehren<br />

Mises à terre<br />

Erdungen<br />

O<br />

Obturations coupe-feu<br />

Brandschutzabschottungen<br />

P<br />

Panneaux de signalisation<br />

Signalisationsschilder<br />

Pare-flamme<br />

Flammendurchschlag sicherungen<br />

Peintures ignifuges, produits<br />

d’imprégnation<br />

Brandschutzanstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

Planification des cas d’urgence<br />

Notfallplanung<br />

Plans pour les voies de fuite et de<br />

sauvetage<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

Portes de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

Portes et portails coupe-feu<br />

Brandschutztüren und -tore<br />

Postes incendie<br />

Wasserlöschposten<br />

Protection contre l’effraction,<br />

systèmes de<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

adresses de La Branche<br />

Protection contre les chocs,<br />

systèmes de<br />

Anfahrschutzsysteme<br />

Protection contre les chutes<br />

Absturzsicherungen<br />

Protection contre les explosions<br />

Explosionsschutz<br />

Protection contre les inondations<br />

et les érosions<br />

Hochwasser- und Erosionsschutz<br />

Protection contre les surtensions<br />

Überspannungsschutz<br />

Protection contre le vol<br />

Diebstahlschutz<br />

Protection de la peau<br />

Hautschutz<br />

Protection de l’ouïe<br />

Gehörschutz<br />

Protection de personnes,<br />

systèmes de<br />

Personenschutzsysteme<br />

Protection des yeux<br />

Augenschutz<br />

Protection d’objets<br />

Objektschutz<br />

Protection périmétrique<br />

Freigeländeschutz<br />

R<br />

Récipients de secours/bassins de<br />

rétention<br />

Notbehälter/Auffangwannen<br />

Récipients de sécurité pour<br />

liquides inflammables<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />

Flüssigkeiten<br />

Récipients de sécurité pour<br />

liquides mettant en danger<br />

l’environnement<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Récipients pour avaries<br />

Havariebecken<br />

Revêtements antidérapants<br />

Antirutschbeläge<br />

Revêtements coupe-feu<br />

Brandschutzverkleidungen<br />

Rideaux étanches aux flammes et<br />

aux fumées<br />

Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />

Rideaux pare-fumée<br />

Rauchschürzen<br />

S<br />

Sécurisation des marchandises<br />

Warensicherung<br />

Sécurisation des sorties de secours<br />

Notausgangsicherung<br />

Sécurisation et sauvetage,<br />

systèmes de<br />

Sicherungs- und Rettungssysteme<br />

Sécurisation par câble antivol<br />

Leinensicherung<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail<br />

Arbeitssicherheit<br />

<strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sécurité</strong> intégrale<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

Serrures antipanique<br />

Panikschlösser<br />

Signalisation des voies de fuite<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Signalisation photoluminescente<br />

des voies de fuite<br />

Fluchtwegmarkierungen, <strong>nach</strong>leuchtend<br />

Surfaces de détente<br />

Explosionsentlastungs öffnungen<br />

Surveillance contre le vol<br />

Diebstahlüberwachung<br />

Surveillance d’objets<br />

Objektüberwachung<br />

Surveillance par vidéo<br />

Videoüberwachung<br />

Surveillance par vidéo,<br />

systèmes de<br />

Videoüberwachungssysteme<br />

Surveillance périmétrique<br />

Freigeländeüberwachung<br />

Surveillance volumétrique<br />

Raumüberwachung<br />

Systèmes de protection<br />

des personnes<br />

Personenschutzsysteme<br />

Systèmes d’extinction particuliers<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

T<br />

Technique d’extinction par<br />

brouillard d’eau<br />

Wassernebel-Löschtechnik<br />

Textiles de protection incendie<br />

Feuerschutztextilien<br />

Transmission d’alarme<br />

Alarmübermittlung<br />

Transports de valeurs<br />

Werttransporte<br />

Tuyauteries de sécurité pour<br />

liquides mettant en danger<br />

l’environnement<br />

<strong>Sicherheit</strong>s rohrleitungen für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

V<br />

Vannes de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

Ventilateurs<br />

Ventilatoren<br />

Vêtements de protection<br />

Schutzbekleidung<br />

Vitrages de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Vitrages protection incendie<br />

Brandschutzverglasungen<br />

Votre inscription fait-elle défaut dans les adresses de la branche?<br />

Formulaires de commande sous:<br />

www.swissi.ch > Listes > Adresses de la branche > … -Inscription > Formulaire de commande<br />

Madame Stefanie Krauer de la maison Zürichsee Werbe AG vous renseignera<br />

volontiers sur la façon de vous trouver par les lecteurs et lectrices.<br />

Téléphone 044 928 56 21 | stefanie.krauer@zs-werbeag.ch<br />

W


A<br />

Abiti di protezione<br />

Schutzbekleidung<br />

Accessori per l’intervento in<br />

presenza di idrocarburi<br />

Ölwehrzubehör<br />

Agenti estinguenti<br />

Löschmittel<br />

Alimentazione elettrica<br />

d’emergenza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromv ersorgung<br />

Allarme, sistemi di<br />

Alarmierungssysteme<br />

Aperture di sfogo delle esplosioni<br />

Explosionsentlastungsöffnungen<br />

Apparecchi d’allarme gas<br />

Gaswarngeräte<br />

Apparecchi di estinzione<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Apparecchi per la protezione<br />

della respirazione<br />

Atemschutzgeräte<br />

Armadi di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Armadi per bombole di gas<br />

Schränke für Gasflaschen<br />

Aspirazione e ventilazione, sistemi<br />

di<br />

Absaug- und Belüftungssysteme<br />

Assorbente per acidi<br />

Säurebin<strong>dem</strong>ittel<br />

Assorbente per gli oli<br />

Ölbin<strong>dem</strong>ittel<br />

B<br />

Brokers di assicurazioni<br />

Versicherungs-Broker<br />

C<br />

Casseforti<br />

Tresore und Geldschränke vedi<br />

Wertbehältnisse<br />

Cavi di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Cavi per impianti d’evacuazione<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

Cavo antifurto<br />

Leinensicherung<br />

IndIrIZZI deL seTTOre<br />

Glossario italiano–tedesco<br />

Centrali di ricezione d’allarme<br />

Alarmempfangszentralen<br />

Cestini per la carta<br />

autoestinguenti<br />

Selbstlöschende Papierkörbe<br />

Chiudiporta<br />

Türschliesser<br />

Chiusura, sistemi di<br />

Schliesssysteme<br />

Chiusure antincendio<br />

Brandschutzabschlüsse<br />

Chiusure con maniglioni<br />

antipanico<br />

Panikschlösser<br />

Communicazione<br />

Kommunikation<br />

Concetti di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Contenitori di valori<br />

Wertbehältnisse<br />

Controllo entrate<br />

Zutrittskontrolle<br />

Controllo entrate, sistemi di<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Coperte di spegnimento<br />

Löschdecken<br />

D<br />

Dispositivi di comando in caso<br />

d’incendio<br />

Brandfallsteuerungen<br />

Dispositivi elettrici per l’esercizio<br />

Betriebsmittel, elektrische<br />

Docce per occhi e corpo<br />

Augen- und Körperduschen<br />

E<br />

Equipaggiamento di pronto<br />

soccorso<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Equipaggiamento per pompieri<br />

Feuerwehrausrüstung<br />

Equipaggiamento personale di<br />

protezione<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Equipaggiamento tecnico per<br />

pompieri<br />

Technische Ausrüstung für<br />

Feuerwehren<br />

F<br />

Formazione<br />

Ausbildung<br />

G<br />

Gestione del rischio<br />

Risikomanagement<br />

Grembiuli antifumo<br />

Rauchschürzen<br />

Gruppi di continuità<br />

Unterbruchlose Stromversorgung<br />

(USV)<br />

Guanti protettivi<br />

Schutzhandschuhe<br />

I<br />

Idranti<br />

Hydranten<br />

Illuminazione d’emergenza<br />

Notbeleuchtung<br />

Immagazzinamento sicuro di fusti<br />

Fasslagerung, sichere<br />

Impianti antincendio<br />

Brandschutzanlagen<br />

Impianti d’allarme gas<br />

Gaswarnanlagen<br />

Impianti di corrente d’emergenza<br />

Notstromanlagen<br />

Impianti di evacuazione fumi e<br />

calore<br />

Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />

Impianti di rivelazione d’incendio<br />

Brandmeldeanlagen<br />

Impianti di soffocamento delle<br />

esplosioni<br />

Explosionsunterdrückungsanlagen<br />

Impianti di spegnimento ad acqua<br />

nebulizzata<br />

Sprühnebelanlagen<br />

Impianti di spegnimento a gas<br />

Gaslöschanlagen<br />

Impianti di spegnimento a schiuma<br />

Schaumlöschanlagen<br />

Impianti di spegnimento a secco<br />

Trockenlöschanlagen<br />

Impianti di spegnimento<br />

automatici nelle gallerie<br />

Automatische Löschanlagen in<br />

Tunnels<br />

Impianti di ventilazione in<br />

sovrappressione<br />

Überdruck-Belüftungsanlage<br />

Impianti parafulmine<br />

Blitzschutzanlagen<br />

Impianti rivelatori di gas<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

Impianti rivelatori di scintille<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

Impianti sprinkler<br />

Sprinkleranlagen<br />

Ingegnerizzazione della porta<br />

Türengineering<br />

L<br />

Letteratura specializzata<br />

Fachliteratur<br />

M<br />

Manicotti antincendio<br />

Brandschutzmanschetten<br />

Manutenzione<br />

Instandhaltung<br />

Manutenzione nell’industria<br />

Industriewartung<br />

Messe a terra<br />

Erdungen<br />

O<br />

Otturazioni antincendio<br />

Brandschutzabschottungen<br />

P<br />

Pericoli naturali<br />

Naturgefahren<br />

Piani per vie di fuga e di<br />

salvataggio<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

Pianificazione dell’emergenza<br />

Notfallplanung<br />

Porte di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

77


78<br />

Porte e portoni antincendio<br />

Brandschutztüren und -tore<br />

Posto di spegnimento acqua<br />

Wasserlöschposten<br />

Protezione contro il furto<br />

Diebstahlschutz<br />

Protezione contro le alluvioni e le<br />

erosioni<br />

Hochwasser- und Erosionsschutz<br />

Protezione contro le cadute<br />

Absturzsicherungen<br />

Protezione contro l’effrazione,<br />

sistemi di<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

Protezione contro le esplosioni<br />

Explosionsschutz<br />

Protezione degli accessi, sistemi di<br />

Anfahrschutzsysteme<br />

Protezione degli occhi<br />

Augenschutz<br />

Protezione della pelle<br />

Hautschutz<br />

Protezione delle persone,<br />

sistemi di<br />

Personenschutzsysteme<br />

Protezione delle sovratensioni<br />

Überspannungsschutz<br />

Protezione dell’udito<br />

Gehörschutz<br />

Protezione di oggetti<br />

Objektschutz<br />

Protezione esterna<br />

Freigeländeschutz<br />

Protezioni termiche<br />

Wärmedämmungen<br />

Q<br />

Quadri da incastro<br />

Einbaurahmen<br />

R<br />

Recipienti d’emergenza/bacini<br />

di contenimento<br />

Notbehälter/Auffangwannen<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />

IndIrIZZI deL seTTOre<br />

Recipienti di sicurezza per liquidi<br />

infiammabili<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />

Flüssigkeiten<br />

Recipienti in caso d’avarie<br />

Havariebecken<br />

Risanamento delle acque<br />

Schadensanierung Wasser<br />

Risanamento del terreno<br />

Schadensanierung Erdreich<br />

Risanamento di apparecchi<br />

Schadensanierung Geräte<br />

Risanamento di fabbricati<br />

Schadensanierung Gebäude<br />

Risanamento di siti contaminati<br />

Altlastensanierung<br />

Risanamento dopo danno<br />

Schadensanierung<br />

Rivelazione di effrazioni, sistemi di<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

Rivestimenti antincendio<br />

Brandschutzverkleidungen<br />

Rivestimenti antisdrucciolo<br />

Antirutschbeläge<br />

S<br />

Sbarramenti per gli oli<br />

Ölsperren<br />

Scale d’emergenza<br />

Fluchtleitern<br />

Scale di salvataggio<br />

Rettungsleitern<br />

Scarpe di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />

Segnaletica delle vie di fuga<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Segnaletica fotoluminescente<br />

delle vie di fuga<br />

Fluchtwegmarkierungen, <strong>nach</strong>leuchtend<br />

Serbatoi di contenimento per<br />

liquidi pericolosi per l’ambiente<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Serrande antincendio<br />

Brandschutzklappen<br />

Serrande di tenuta/ritenzione<br />

delle acque di spegnimento<br />

Auslaufsperren/Löschwasserrückhalt<br />

<strong>Sicurezza</strong> dei processi<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

Arbeitssicherheit<br />

<strong>Sicurezza</strong> delle uscite d’emergenza<br />

Notausgangsicherung<br />

<strong>Sicurezza</strong> e salvataggio, sistemi di<br />

Sicherungs- und Rettungssysteme<br />

<strong>Sicurezza</strong> integrale<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

Sistemi antitaccheggio<br />

Warensicherung<br />

Sistemi di protezione delle<br />

persone<br />

Personenschutzsysteme<br />

Sistemi di spegnimento particolari<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

Sorveglianza di oggetti<br />

Objektüberwachung<br />

Sorveglianza esterna<br />

Freigeländeüberwachung<br />

Sorveglianza volumetrica<br />

Raumüberwachung<br />

Sorveglianza antifurto<br />

Diebstahlüberwachung<br />

T<br />

Tavole segnaletiche<br />

Signalisationsschilder<br />

Tecnica di spegnimento tramite<br />

acqua nebulizzata<br />

Wassernebel-Löschtechnik<br />

Tende di protezione contro il fumo<br />

ed il fuoco<br />

Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />

Tessuti antincendio<br />

Feuerschutztextilien<br />

Trasmissione d’allarme<br />

Alarmübermittlung<br />

Manca la Vostra iscrizione negli indirizzi del settore?<br />

Moduli di ordinazione sotto:<br />

www.swissi.ch > Elenchi > Indirizzi del settore > … -iscrizione > modulo di ordinazione<br />

La signora Krauer della Zürichsee Werbe AG Vi rivelerà come dovete<br />

fare perché le lettrici e i lettori Vi trovino.<br />

Telefono 044 928 56 21 | stefanie.krauer@zs-werbeag.ch<br />

Tubature di sicurezza per liquidi<br />

pericolosi per l’ambiente<br />

<strong>Sicherheit</strong>srohrleitungen für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Tubi di salvataggio<br />

Rettungsschläuche<br />

V<br />

Valvole di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

Valvole tagliafiamma<br />

Flammendurchschlag sicherungen<br />

Vasche di contenimento per acque<br />

di spegnimento<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken<br />

Vasche trasportabili per acque di<br />

spegnimento<br />

Löschwasser-Rückhalte becken,<br />

mobil<br />

Ventilatori<br />

Ventilatoren<br />

Vernici antincendio, prodotti<br />

impregnanti<br />

Brandschutzanstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

Vetrature antincendio<br />

Brandschutzverglasungen<br />

Vetrature di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Videosorveglianza<br />

Videoüberwachung<br />

Videosorveglianza, sistemi di<br />

Videoüberwachungssysteme<br />

W


ImpRessum<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />

65. Jahrgang/65 e année/65.ma annata<br />

Heft/édition/edizione 2010_3<br />

Erscheint vierteljährlich/parution<br />

trimestrielle/diffusione trimestrale<br />

Herausgeber/éditeur/editore<br />

Schweizerisches Institut<br />

zur Förderung der <strong>Sicherheit</strong><br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Tel. 044 217 43 33, Fax 044 211 70 30<br />

www.swissi.ch<br />

Redaktion/rédaction/redazione<br />

Kommission:<br />

Dr. Matthias Wegmann, <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

María Luisa Artero, <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Andrea Gervasoni, Istituto di <strong>Sicurezza</strong><br />

Didier Guignard, Institut de <strong>Sécurité</strong><br />

Urs Wasserfallen, Communicators Zürich AG<br />

Redaktion:<br />

Christian Jaberg (JB), Tel. 044 217 43 27<br />

Marcel Schmid (SCH), Tel. 044 217 43 77<br />

Adresse der Redaktion:<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Redaktion «<strong>Sicherheit</strong>»,<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Onlineausgabe/édition online/<br />

edizione on line<br />

www.swissi.ch<br />

Inserate/annonces/inserzioni<br />

Zürichsee Werbe AG<br />

Seestrasse 86,<br />

CH-8712 Stäfa<br />

Tel. 044 928 56 11, Fax 044 928 56 00<br />

sicherheit.annoncen@kretzag.ch<br />

Abonnemente/abonnements/abbonamenti<br />

Schweiz/Suisse/Svizzera: Fr. 95.–<br />

Ausland/étranger/estero: Fr. 110.–<br />

Bestellungen/commandes/ordinazioni:<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Abonnemente,<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich,<br />

Tel. 044 217 43 48, Fax 044 211 70 30<br />

Herstellung/production/produzione<br />

Stämpfli Publikationen AG, CH-3001 Bern<br />

Auflage/tirage/tiratura<br />

3931 Expl. verkauft, 147 Expl. gratis<br />

(WEMF/SW-beglaubigt; tirage certifié REMP/<br />

FRP; tiratura certificata REMP/FRP/2009)<br />

5000 Expl. Druckauflage/tirage/tiratura<br />

Copyright<br />

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />

Redaktion und mit Quellenangabe.<br />

Tous droits réservés. Reproduction autorisée<br />

uniquement avec l’approbation écrite de la<br />

rédaction et avec la mention des sources.<br />

Tutti diritti riservati. Ristampo solo<br />

con il consenso scritto della redazione<br />

e con indicazione della fonte.<br />

ISSN 1660-2153<br />

ABonnemente<br />

W W «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>» fällt durch sehr gepflegte<br />

Gestaltung sowie die flexiblen und verständlichen<br />

Darreichungsformen auf<br />

WW Es wird ein ausgesprochen heterogenes Publikum – vom<br />

Hauswart bis zum Aka<strong>dem</strong>iker und Unternehmer – zufrieden<br />

gestellt, was sich positiv auf die Auflageentwicklung auswirkt<br />

WW Die Sprachminoritäten loben das neue Übersetzungskonzept<br />

des dreisprachigen Titels<br />

Urteil der Jury beim Q-Award 2008<br />

des Verbandes SCHWEIZER PRESSE, 13.11.08<br />

W Ein Abonnement?<br />

CHF 95.– pro Jahr (Ausland CHF 110.–)<br />

Bestellungen:<br />

www.swissi.ch > Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>» > Abonnement<br />

W Un abonnement?<br />

CHF 95.– par année (étranger CHF 110.–)<br />

Commandes:<br />

www.swissi.ch > Revue technique «<strong>Sécurité</strong>» > Abonnement<br />

W Un abbonamento?<br />

CHF 95.– all’anno (estero CHF 110.–)<br />

Ordinazioni:<br />

www.swissi.ch > Rivista tecnica «<strong>Sicurezza</strong>» > Abbonamento<br />

<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_3 79


Michael Miersch<br />

ist Publizist, Buch- und<br />

Filmautor und lebt in<br />

München und Berlin.<br />

80 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />

RISIKO<br />

Es gibt keine sichere Energie<br />

Der amerikanische Fernsehjournalist John Stossel hält gelegentlich Vorträge zum<br />

Thema Risiko. Dabei macht er gern ein kleines Experiment. «Stellen Sie sich einmal<br />

vor», bittet er seine Zuhörer, «ein neuer Kraftstoff wird erfunden, endlich die gesuchte Alternative<br />

zu Öl und Kohle.» Die Substanz, erklärt er, sei unsichtbar, geruchlos und hochexplosiv.<br />

Sie soll direkt in private Haushalte geleitet werden. «Wären Sie für die Einführung<br />

dieses neuen Energieträgers?», fragt er dann in den Saal. Nur wenige heben den Arm.<br />

«Wie viele Tote pro Jahr dürfte man hinnehmen?» Natürlich keinen einzigen, ist die einhellige<br />

Meinung des Publikums. Und dann verrät er, dass es den von ihm beschriebenen<br />

Stoff längst gibt: Erdgas. Bei Gasunfällen kommen weltweit viele Hundert Menschen pro<br />

Jahr ums Leben. Allein 600 bei der Explosion einer sibirischen Gasleitung im Jahr 1989.<br />

Das ist längst vergessen. <strong>Sicherheit</strong>smassnahmen wurden verbessert, aber die Forderung<br />

<strong>nach</strong> einem generellen Abschied von der Gastechnologie gab es zu keinem Zeitpunkt. Unvergessen<br />

ist dagegen der Atomunfall von Tschernobyl. Millionen Bürger der Schweiz, Österreichs<br />

und Deutschlands halten Atomenergie seither für das Böse an sich. Dabei stellten<br />

die Gesundheitsexperten der UN in ihren Langzeituntersuchungen fest, dass die Folgen<br />

des Unfalls zwar schlimm, aber weitaus geringer waren als befürchtet. Tschernobyl war<br />

eine der grossen Industriekatastrophen des 20. Jahrhunderts, längst nicht die grösste.<br />

Wer die Risiken verschiedener Energieformen miteinander vergleicht, lernt, dass keine ungefährlich<br />

ist. Man denke nur an die vielen Tausend Toten im chinesischen Kohlenbergbau.<br />

Brechende Wasserkraftstaudämme haben schon oft ganze Dörfer hinweggespült. Im<br />

20. Jahrhundert gab es mehrere Dutzend solcher Staudammkatastrophen, die Tausende,<br />

einige sogar Zehntausende Opfer forderten.<br />

Seit <strong>dem</strong> Desaster im Golf von Mexiko rückte wieder einmal verstärkt ins Bewusstsein, wie<br />

unheilvoll Erdölförderung ist. Alle paar Jahre kommt es zu Ölkatastrophen mit schrecklichen<br />

Folgen.<br />

Eine andere – in Europa nahezu unbemerkte – Ökokatastrophe verseucht den Golf von Mexiko<br />

bereits seit Langem. Vor der Mündung des Mississippi stirbt die Meeresfauna in einer<br />

1000 km2 grossen Todeszone. Auch das hat mit Energie zu tun: Der Regen spült Düngemittelreste<br />

in den Golf. Sie stammen von Farmen, auf denen Mais zur Biospritgewinnung<br />

angebaut wird.<br />

Die 100-prozentig saubere, umweltfreundliche, unfallfreie und effiziente Energiegewinnung<br />

wurde noch nicht erfunden. Uns bleibt nichts anderes übrig, als die Kosten und Risiken<br />

verschiedener Technologien abzuwägen. Je offener und je weniger ideologisch wir<br />

dabei vorgehen, desto besser für unsere <strong>Sicherheit</strong> und die Umwelt. W<br />

Die Kolumnisten sind bei der Wahl des Themas und dessen Bearbeitung frei. Der Inhalt widerspiegelt nicht zwingend die Haltung des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.


SSI<br />

Schweizerische Vereinigung unabhängiger <strong>Sicherheit</strong>singenieure und -berater<br />

Association suisse des ingénieurs et conseillers en sécurité indépendants<br />

Swiss association of independent safety and security consultants and engineers<br />

Gefahren hat es immer gegeben –<br />

Lösungen auch!<br />

In der SSI sind die kompetenten Problemlöser vereinigt<br />

Amstein + Walthert<br />

<strong>Sicherheit</strong> AG<br />

Mönchmattweg 5<br />

CH-5036 Oberentfelden<br />

Tel. +41 (0) 62 723 05 10<br />

Fax +41 (0) 62 723 00 63<br />

infoaa@amstein-walthert.ch<br />

www.amstein-walthert.ch<br />

BG Ingénieurs Conseils S.A.<br />

BG Ingenieure + Berater AG<br />

Av. de Cour 61, CP 241<br />

CH-1001 Lausanne<br />

Tel. +41 (0) 21 618 11 11<br />

Fax +41 (0) 21 618 11 22<br />

lausanne@bg-21.com<br />

www.bg-21.com<br />

Neosys AG<br />

RisCare<br />

Privatstrasse 10<br />

CH-4563 Gerlafingen<br />

Tel. +41 (0) 32 674 45 11<br />

Fax +41 (0) 32 674 45 00<br />

info@neosys.ch<br />

www.neosys.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

CH-8001 Zürich<br />

Tel. +41 (0) 44 217 43 33<br />

Fax +41 (0) 44 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Basler & Hofmann AG<br />

Ingenieure, Planer und Berater<br />

Forchstrasse 395<br />

CH-8032 Zürich<br />

Tel. +41 (0) 44 387 11 22<br />

Fax +41 (0) 44 387 11 00<br />

info@baslerhofmann.ch<br />

www.baslerhofmann.ch<br />

Emch + Berger AG<br />

<strong>Sicherheit</strong> und Umwelt<br />

Gartenstrasse 1, Postfach 6025<br />

CH-3001 Bern<br />

Tel. +41 (0) 31 385 61 11<br />

Fax +41 (0) 31 385 61 12<br />

bern@emchberger.ch<br />

www.emchberger.ch<br />

NSBIV AG<br />

Inseliquai 8, Postfach 3518<br />

CH-6002 Luzern<br />

Tel. +41 (0) 41 210 50 15<br />

Fax +41 (0) 41 210 50 16<br />

nsbiv@sibe.ch<br />

www.sibe.ch<br />

SRB Assekuranz Broker AG<br />

Rautistrasse 11, Postfach<br />

CH-8040 Zürich<br />

Tel. +41 (0) 44 497 87 87<br />

Fax +41 (0) 44 497 87 88<br />

riskengineering@srb-group.com<br />

www.srb-group.com<br />

BDS Security Design AG<br />

Muristrasse 96<br />

CH-3006 Bern<br />

Tel. +41 (0) 31 350 86 80<br />

Fax +41 (0) 31 350 86 86<br />

bds@bds-bern.ch<br />

www.bds-group.ch<br />

Ernst Basler + Partner AG<br />

Geschäftsbereich <strong>Sicherheit</strong><br />

Zollikerstrasse 65<br />

CH-8702 Zollikon<br />

Tel. +41 (0) 44 395 11 11<br />

Fax +41 (0) 44 395 12 34<br />

info@ebp.ch<br />

www.ebp.ch<br />

Pöyry Infra AG<br />

Hardturmstrasse 161, Postfach<br />

CH-8037 Zürich<br />

Tel. +41 (0) 44 355 55 55<br />

Fax +41 (0) 44 355 55 56<br />

infra.ch@poyry.com<br />

www.poyry.ch<br />

suisseplan Ingenieure AG Zürich<br />

(vormals SKS Ingenieure AG)<br />

Oerlikonerstrasse 88<br />

CH-8057 Zürich<br />

Tel. +41 (0) 44 315 17 17<br />

Fax +41 (0) 44 315 17 18<br />

mail@suisseplan.ch<br />

www.suisseplan.ch<br />

BDS Safety Management AG<br />

Segelhof, Postfach<br />

CH-5405 Baden-Dättwil<br />

Tel. +41 (0) 56 486 71 71<br />

Fax +41 (0) 56 486 73 73<br />

bds@bds-baden.ch<br />

www.bds-group.ch<br />

Gruner AG<br />

Ingenieure und Planer<br />

Gellertstrasse 55<br />

CH-4020 Basel<br />

Tel. +41 (0) 61 317 61 61<br />

Fax +41 (0) 61 312 40 09<br />

mail@gruner.ch<br />

www.gruner.ch<br />

RM Risk Management AG<br />

Security & Risk Consultants<br />

Hertistrasse 25<br />

CH-8304 Wallisellen<br />

Tel. +41 (0) 44 360 40 40<br />

Fax +41 (0) 44 360 40 41<br />

rm@rmrisk.ch<br />

www.rmrisk.ch<br />

SSI Sekretariat<br />

Güstrasse 46<br />

8600 Küs<strong>nach</strong>t<br />

Tel. +41 (0) 44 910 73 06<br />

Fax +41 (0) 44 910 73 96<br />

sicherheitsingenieure@bluewin.ch<br />

www.ssi-schweiz.ch<br />

www.ssi-schweiz.ch


Mit der neuen Einbruchmeldezentrale Guarto 3000 sind Sie auf viele Jahre hinaus leistungs- und ausbaumässig auf<br />

<strong>dem</strong> neusten Stand. Garanten dafür sind die hochmoderne Systemarchitektur, Integrationsfähigkeit, Skalierbarkeit,<br />

Gateways zu bestehenden Anlagen sowie Leistungen von Siemens über den ganzen Lebenszyklus. Völlig neu konzipiert<br />

ist die einfache, verständliche und selbsterklärende Bedienung. Sie gewährleistet höchste <strong>Sicherheit</strong> im Alltag wie<br />

auch in Ereignisfällen. Gerne informieren wir Sie im Detail. www.siemens.ch/buildingtechnologies<br />

Answers for infrastructure.<br />

Neuste Technologie für den<br />

Wert- und Personenschutz<br />

Quantensprung im Bedienungskonzept mit Guarto 3000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!