29.11.2012 Views

CAR VE PLA TE 9 SLR (seulement pour la location) - Tyrolia

CAR VE PLA TE 9 SLR (seulement pour la location) - Tyrolia

CAR VE PLA TE 9 SLR (seulement pour la location) - Tyrolia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manuel Technique 2005/06<br />

www.tyrolia.com


TABLE DES MATIÈRES<br />

Innovation – RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>M II Page 2<br />

Innovation – RAILFLEX LI<strong>TE</strong> Junior Page 7<br />

Innovation – 6x SÉCURITÉ Page 8<br />

Innovation – SUPER LIGHT - FIXATIONS SL Page 11<br />

Ventes – TABLEAU DES PIÈCES POUR 2005/06 Page 13<br />

Survol – GAMME DES FIXATIONS DE 2005/06 Page 14<br />

Location – TABLEAU DES PIÈCES POUR 2005/06 Page 15<br />

Survol – GAMME DES FIXATIONS DE LOCATION 2005/06 Page 16<br />

Gabarits – NOU<strong>VE</strong>AUX GABARITS POUR LA SAISON 2005/06 Page 17<br />

Survol – COORDINATION DES GABARITS DE PERÇAGE Page 18<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE 92 W Page 19<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE 94 W Page 23<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W Page 25<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W Page 28<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE RAILFLEX & RAILFLEX LI<strong>TE</strong> Page 31<br />

P<strong>la</strong>ques – <strong>PLA</strong>QUES DE <strong>CAR</strong>VING TYROLIA 2005/06 Page 37<br />

Montage – MONTAGE DES <strong>PLA</strong>QUES DE <strong>CAR</strong>VING TYROLIA Page 38<br />

Montage – MONTAGE DE FIXATIONS JUNIOR SUR <strong>PLA</strong>QUES DE <strong>CAR</strong>VING TYROLIA Page 39<br />

Montage – COORDINATION - FIXATIONS ET <strong>PLA</strong>QUES 2005/06 Page 40<br />

Montage – MONTAGE DES FIXATIONS TYROLIA SUR LES <strong>PLA</strong>QUES Page 41<br />

Montage – GAMME DE FREINS TYROLIA 2005/06 Page 42<br />

Montage – MATRICE DE FREINS 2005/06 Page 44<br />

Location – SYSTÈME SYMPRO ET SYMRENT 2005/06 Page 45<br />

Location – SYMRENT/SYMPRO - SURVOL DES DONNÉES Page 47<br />

Location – SYMRENT/SYMPRO À L’A<strong>TE</strong>LIER Page 48<br />

Location – VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE Page 53<br />

Service – SERVICE D’ENTRETIEN Page 55<br />

Service – PROBLÈMES ET SOLUTION Page 60<br />

Service – OUTILS D’A<strong>TE</strong>LIER ET ARTICLES Page 62<br />

Service – PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2005/06 Page 63<br />

Service – PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2004/05 Page 66<br />

Service – COMMENT VOUS CLASSIFIER Page 69<br />

Service – RÉGLAGES DE RE<strong>TE</strong>NUE/DÉCLENCHEMENT Page 70<br />

Service – SOLUTION AUX PROBLÈMES DE RE<strong>TE</strong>NUE/DÉCLENCHEMENT Page 72<br />

Formation – CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION TYROLIA Page 73<br />

Assurance – PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT AUTORISÉ TYROLIA Page 76<br />

Garantie – LA GARANTIE LIMITÉE DE TYROLIA Page 79<br />

Risque – GESTION DES RISQUES Page 80<br />

Risque – DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ Page 83<br />

Risque – RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT Page 84<br />

Risque – RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME Page 85<br />

À Vérifier – VÉRIFICATION POUR FIXATIONS/SKIS/BOT<strong>TE</strong>S USAGÉ(E)S Page 86<br />

Location – LA <strong>TE</strong>CHNOLOGIE À PUCE INTÉGRÉE Page 87<br />

tyrolia.com – ZONE POUR DÉTAILLANT TYROLIA - www.tyrolia.com Page 88<br />

Service – COMMENT VOUS CLASSIFIER ✂ Page 89<br />

Service – TABLEAU DES GABARITS DE PERFORAGE ✂ Page 90


Fixations de skis alpins<br />

2005/2006<br />

Sécurité active en toute situation<br />

Les fixations TYROLIA intègrent des fonctions de sécurité actives qui<br />

permettent une libération programmée.<br />

Cette technologie prend en compte les combinaisons complexes et<br />

spécifiques des forces de torsion et de flexion qui interviennent dans<br />

tous les types de chutes: <strong>la</strong> fixation se libère correctement, en fonction<br />

des caractéristiques physiologiques de <strong>la</strong> jambe, avec une charge de<br />

résistance réduite.<br />

Les caractéristiques exceptionnelles des fixations TYROLIA en terme de<br />

sécurité, ont également été reconnues par l'Institut Indépendant de<br />

Services et de Produits TÜV.<br />

En effet, <strong>pour</strong> récompenser les résultats étonnants obtenus sur les tests<br />

de sécurité, avec le déchaussage à friction minimum assisté d'un système<br />

ABS, TYROLIA a obtenu le titre de MARQUE DE HAU<strong>TE</strong> QUALI<strong>TE</strong> <strong>pour</strong><br />

le niveau de sécurité particulièrement élevé.<br />

Testé <strong>pour</strong><br />

<strong>la</strong> sécurité<br />

ISO<br />

9001:2000<br />

Production<br />

supervisée<br />

ISO<br />

9462<br />

Fixations avec ABS<br />

+ frictions réduites<br />

+ valeurs constantes<br />

+ anti-blocage<br />

Essais volontaires TPS<br />

PPP 63023<br />

Désormais, rien ne peut restreindre le p<strong>la</strong>isir du ski.<br />

La gamme TYROLIA 2005/06 représente encore une fois d’excellentes<br />

valeurs, Qui rendent hommage à tous les produits TYROLIA :<br />

QUALITÉ – SÉCURITÉ – PERFORMANCE – LÉGÈRETÉ


2/<br />

RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII<br />

Glissement sur rails<br />

TYROLIA RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII: un système unique<br />

La base RAILFLEX peut être montée sur tous les skis.<br />

Le RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII TYROLIA est indépendant du ski,<br />

reçoit les caractéristiques du ski et libère le flex de chaque ski.<br />

Un montage sans perçage<br />

Les fixations peuvent être fixées rapidement et simplement<br />

sur le support RAILFLEX et réglées en quelques secondes.


RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII / 3<br />

Montage et adaptation à <strong>la</strong> chaussure de ski en moins de temps encore<br />

Butée et talonnière sont fixées sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que RAILFLEX, sans le moindre outil. L’échelle qui se trouve sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que RAILFLEX<br />

permet un rég<strong>la</strong>ge rapide et ultrasimple sur toutes les longueurs de semelles de chaussures. Si une correction s’avère<br />

nécessaire, on peut réajuster <strong>la</strong> fixation déjà montée en dép<strong>la</strong>çant <strong>la</strong> talonnière (+/- 4 mm).<br />

�<br />

�<br />

�<br />


4/<br />

RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII<br />

Performance Optimale<br />

Distribution équilibrée de <strong>la</strong> pression<br />

Le système, qui se prolonge tout le long du ski, permet <strong>la</strong> distribution équilibrée de <strong>la</strong> pression.<br />

La fixation se charge de diffuser <strong>la</strong> pression de façon constante sur <strong>la</strong> surface entière du ski.<br />

Le résultat : Une sensation de glisse homogène et facilité lors d’initiation des virages.<br />

Prise de carre optimale<br />

Les rails, sur lesquels les composantes de <strong>la</strong> fixation sont situées, transfèrent l’énergie directement aux carres du ski.<br />

Ceci permet une maîtrise sécuritaire du ski.


Double FREE FLEX<br />

Double FREE FLEX<br />

La partie mobile de <strong>la</strong> butée et de <strong>la</strong> talonnière, ainsi que des trous oblongs dans <strong>la</strong> base RAILFLEX,<br />

leur permet de s’adapter de façon idéale à <strong>la</strong> ligne de flexion du ski. La talonnière et <strong>la</strong> butée peuvent<br />

glisser librement sur les rails, ce qui garantit une prise de carre idéale et une conduite sûre.<br />

Trous oblongs<br />

La flexion supplémentaire est garantie<br />

par <strong>la</strong> présence de trous oblongs double<br />

face,ainsi que par des attaches articulées<br />

au niveau du support.<br />

Flexibilité optimale du ski<br />

Le ski peut fléchir librement sans se comprimer<br />

au niveau de <strong>la</strong> zone des fixations.<br />

RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII / 5


6/<br />

RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII<br />

Adaptez votre système<br />

Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> position<br />

Rég<strong>la</strong>ge en longueur de <strong>la</strong> fixation déjà montée, <strong>pour</strong> une<br />

adaptation simple et rapide à un type de conduite individuel.<br />

+15 0<br />

Vitesse modérée<br />

En dép<strong>la</strong>çant le centre de gravité du<br />

corps vers l’avant, le ski réagit plus tôt<br />

et il est plus facilement contrô<strong>la</strong>ble.<br />

Particulièrement adapté à <strong>la</strong> plupart<br />

des skieuses. Convient également aux<br />

skieurs préférant une vitesse modérée.<br />

+15 0 -15<br />

Universel<br />

Position de rég<strong>la</strong>ge neutre <strong>pour</strong> des<br />

performances optimales de toute<br />

sorte. Pour tous types de skieurs!<br />

-15<br />

Les experts<br />

En dép<strong>la</strong>çant le centre de gravité du<br />

corps vers l’arrière: stabilité plus importante<br />

de <strong>la</strong> direction et de <strong>la</strong> vitesse.<br />

Meilleure accélération en fin de virage<br />

<strong>pour</strong> les skieurs chevronnés et adeptes<br />

du hors-piste.


Glissement sur rails<br />

Montage sans perforage<br />

RAILFLEX LI<strong>TE</strong> Junior / 7<br />

La fixation peut ainsi être arrimée à <strong>la</strong> base RAILFLEX et ce, rapidement et simplement. Une instal<strong>la</strong>tion en quelques secondes.<br />

Ajustement encore plus rapide à toute longueur de botte<br />

La butée et <strong>la</strong> talonnière sont enclenchées à <strong>la</strong> bande RAILFLEX, et ce, sans outil. La marge indiquée sur<br />

<strong>la</strong> bande RAILFLEX facilite et accélère les ajustements à n’importe quelle longueur de semelle de botte.<br />

Si nécessaire, <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> talonnière peut-être ajustée après l’instal<strong>la</strong>tion (+/-4mm).<br />

Double FREE FLEX<br />

�<br />

�<br />

La performance de <strong>la</strong> flexion intégrée grâce au glissement libre de <strong>la</strong> butée et de <strong>la</strong> talonnière,<br />

représentant l’adaptation idéale à <strong>la</strong> courbe de flexion du ski.<br />

La butée et <strong>la</strong> talonnière peuvent glisser librement sur les rails.<br />

Ceci assure des virages bien exécutés et à vitesse contrôlée.<br />

�<br />


8/<br />

6xSÉCURITÉ<br />

01<br />

02<br />

FREE FLEX<br />

<strong>la</strong> fixation maligne qui bouge avec le ski.<br />

+ Permet à <strong>la</strong> talonnière de glisser librement.<br />

+ Le ski peut se «dé-cambrer» librement et maintenir ses propriétés dynamiques<br />

naturelles.<br />

+ Valeurs de déclenchement constantes dans toutes les situations, <strong>la</strong> pression<br />

sur <strong>la</strong> fixation restant <strong>la</strong> même.<br />

+ Prise de carres optimale et contrôle assuré du ski.<br />

FREE FLEX PLUS<br />

contrôle accru en course.<br />

+ Réduction du flottement du ski dans les grandes vitesses.<br />

+ Stabilisation rapide du ski même dans des situations extrêmes de contre-flexion,<br />

comme après une compression dans un creux ou dans des virages serrés.<br />

+ Plus de traction. Prise de carres améliorée et contrôle du ski dans les plus grandes vitesses.<br />

+ de sécurité<br />

Compresser Décompresser<br />

Grâce au coulissement libre de <strong>la</strong> talonnière,<br />

<strong>la</strong> force de pression des fixations sur <strong>la</strong> chaussure<br />

reste inchangée. Ceci garantit des performances<br />

de déchaussage cohérentes, un contrôle sûr du<br />

ski et un risque minimal de blessure lors des chocs.<br />

avec FREE FLEX sans FREE FLEX


03<br />

04<br />

Butée DIAGONAL<br />

protection active au niveau de <strong>la</strong> butée dans toutes les directions.<br />

FULL DIAGONAL<br />

+ Déclenchement à 180°, de <strong>la</strong> verticale à l’horizontale.<br />

+ Déchaussage DIAGONAL direct, intelligemment programmé.<br />

+ Assure une protection optimale pendant les chutes arrière<br />

en torsion.<br />

Talonnière DIAGONAL<br />

Protection DIAGONAL des talons dans tous les sens –<br />

technologie exclusive TYROLIA<br />

+ Déclenchement diagonal à 150°.<br />

+ Déclenchement DIAGONAL savamment conçu.<br />

+ Assure une protection optimale pendant les chutes avant en torsion.<br />

+ Un équipement exclusif TYROLIA.<br />

6xSÉCURITÉ / 9<br />

RACE DIAGONAL<br />

+ Spécialement conçu <strong>pour</strong> les coureurs.<br />

+ Rétention verticale/valeurs de déclenchement positionnées<br />

plus haut.<br />

+ Permet même les inclinaisons en arrière les plus extrêmes<br />

pendant les courses sans déclenchement imprévisible.<br />

+ de sécurité<br />

Les butées et talonnières TYROLIA DIAGONAL<br />

suivent tous les mouvements et se déclenchent<br />

directement dans <strong>la</strong> direction de <strong>la</strong> chute.<br />

Ce qui signifie moins de tension sur les genoux<br />

et les ligaments.


10 / 6xSÉCURITÉ<br />

05<br />

06<br />

Le système ABS<br />

une solution de souplesse.<br />

+ En cas de chute, <strong>la</strong> chaussure glisse littéralement hors de <strong>la</strong> fixation avec pratiquement aucune friction.<br />

+ Tension considérablement moins forte sur les genoux et les ligaments, spécialement dans les chutes avant en torsion.<br />

+ Les valeurs de déclenchement ne sont pas affectées par le givre, <strong>la</strong> saleté ou l’usure des chaussures.<br />

+ Système autonettoyant.<br />

+ Meilleurs résultats de déclenchement obtenus lors des tests de sécurité indépendants.<br />

Système butée TRP<br />

Sécurité et stabilité. (TYROLIA 4 ROLLER PINCER System)<br />

Système de pince à ressorts 4 galets<br />

+ Déclenchement constant à 180° assuré par 4 rouleaux et pièces de glissement.<br />

+ Revient rapidement à sa position initiale et assure un centrage exact de <strong>la</strong> chaussure.<br />

+ Force de rétention augmentée de 30% et 30% de jeu en moins <strong>pour</strong> une conversion<br />

directe de <strong>la</strong> puissance sur les carres.<br />

+ E<strong>la</strong>sticité absorbant les impacts brefs et intenses et réduisant les tensions de pointe sur les genoux et ligaments.<br />

+ de sécurité<br />

Le système ABS permet à <strong>la</strong> chaussure<br />

de glisser littéralement hors de <strong>la</strong> fixation<br />

avec pratiquement aucune friction. Des<br />

valeurs de déclenchement constantes<br />

et sûres malgré le givre, <strong>la</strong> saleté ou<br />

l’usure des chaussures.<br />

+ de sécurité<br />

Seule <strong>la</strong> parfaite combinaison de<br />

l’é<strong>la</strong>sticité et des forces de repositionnement<br />

et de rétention du<br />

système de butée TRP permet une<br />

réduction des tensions de pointe<br />

sur les genoux et les ligaments.


Super Light – le plus léger<br />

Maintenant offert <strong>pour</strong> les jeunes avec son<br />

nouveau look.<br />

La gamme renommée des fixations SL Junior<br />

a complètement été redessinée. Tous les<br />

modèles SL ont été dotés de caractéristiques<br />

de sécurité top niveau de TYROLIA et offrent<br />

un aspect encore plus confortable grâce à sa<br />

manipu<strong>la</strong>tion aisée et son poids léger.<br />

La nouvelle génération SUPER LIGHT<br />

Sécurité ACTI<strong>VE</strong> -<br />

Dotée des caractéristiques de sécurité TYROLIA,<br />

telles que :<br />

+ ABS – Système Anti Blocage<br />

+ Butée FULL DIAGONAL – déclenchement à 180°<br />

+ TRP – Système « Roller Pincer » de TYROLIA<br />

SUPER LIGHT - FIXATIONS SL / 11<br />

SL 70 ABS SL 100 ABS


12 / SUPER LIGHT - FIXATIONS SL<br />

Nouveau design <strong>pour</strong> <strong>la</strong> fixation<br />

+ Nouveau design contemporain, des plus avant-gardistes<br />

parmi les fixations sur le marché.<br />

+ Qualité supérieure, enduit de première qualité robuste –<br />

Surfaces <strong>la</strong>quées de Dura-Coating sur tous les<br />

modèles SL.<br />

+ Manipu<strong>la</strong>tion simple<br />

+ Confort additionnel grâce à sa légèreté<br />

+ Combinaison sécuritaire et confortable<br />

SUPER LIGHT – Construction SL<br />

Les composantes individuelles de <strong>la</strong> fixation de ski furent<br />

opti-misées par le département du design de TYROLIA à<br />

l’aide de calculs d’éléments finis. Des simu<strong>la</strong>tions de<br />

tensions virtuelles furent effectuées et les pressions qui<br />

en résultent furent analysées. Selon ces résultats,<br />

TYROLIA est en mesure de mettre sur le marché une<br />

fixation des plus légères et sécuritaires au monde.


TABLEAU DES PIÈCES POUR 2005/06<br />

Couvercle<br />

de butée<br />

ABS<br />

Vis de rég<strong>la</strong>ge DIN<br />

Indicateur visuel<br />

Base du<br />

Système<br />

Railflex<br />

Lite<br />

Vis de rég<strong>la</strong>ge<br />

Couvercle de bande<br />

Free Flex<br />

Frein complet<br />

Activation FF Plus<br />

ABS<br />

Base du Système<br />

ABS<br />

Vis de rég<strong>la</strong>ge<br />

P<strong>la</strong>que de Butée Cyber<br />

ABS<br />

Ajustment du centre<br />

de <strong>la</strong> botte<br />

Indicateur visuel<br />

Ajustment du centre<br />

de <strong>la</strong> botte<br />

Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> hauteur de semelle<br />

Bande Cyber<br />

Teflon<br />

Pédale a frein<br />

Levier de<br />

talonnière<br />

Chambre de<br />

<strong>la</strong> talonnière<br />

<strong>VE</strong>N<strong>TE</strong>S / 13<br />

P<strong>la</strong>que de<br />

talonnière Cyber


14 / SURVOL<br />

GAMME DES FIXATIONS DE 2005/06<br />

Gabarit de<br />

perçage<br />

Type de<br />

semelle<br />

Poids<br />

total<br />

Type de<br />

frein<br />

P<strong>la</strong>ge<br />

d’ajustement<br />

Système de<br />

talonnière<br />

Type<br />

de butée<br />

Système<br />

de butée<br />

AFD<br />

Indicateur<br />

vertical<br />

butée<br />

Indicateur<br />

vertical<br />

P<strong>la</strong>tforme<br />

kg/lbs<br />

Z-DIN<br />

Modèles<br />

talonnière<br />

MOJO 20 (X) 10–20 de 97 kg –– 21 mm 11,5 mm Teflon Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2620 g A-adulte 92 W<br />

de 209 lbs Diagonal LD wide 93<br />

FREE FLEX PLUS 18 (X) 9–18 de 87 kg Free Flex 21 mm 11,5 mm Teflon Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2925 g A-adulte 92 W<br />

de 188 lbs Plus Diagonal LD 78<br />

FREE FLEX PLUS 15 (X) 6–15 de 58 kg Free Flex 21 mm 11,5 mm Teflon Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2605 g A-adulte 92 W<br />

de 128 lbs Plus Diagonal LD 78<br />

FREE FLEX PLUS 17 6–17 de 58 kg Free Flex 21 mm 17,5 mm ABS Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2720 g A-adulte 92 W<br />

de 128 lbs Plus Diagonal LD 78<br />

FREE FLEX PLUS 14 4–14 de 42 kg Free Flex 21 mm 17,5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2520 g A-adulte 92 W<br />

de 92 lbs Plus Diagonal LD 78<br />

FREE FLEX PLUS 11 o.o.c 3–11 de 31 kg Free Flex 21 mm 17,5 mm ABS Full SL –– 24 mm Power Brake 2175 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Plus Diagonal LD 78<br />

HD 14 RAILFLEX 4–14 de 42 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Race Aero LD 8 mm Power Brake 2456 g A-adulte Railflex &<br />

de 92 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

HD 14 RAILFLEX DEMO 4–14 de 42 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Race Aero LD 50 mm Power Brake 2695 g A-adulte Railflex &<br />

de 92 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

LD 12 RAILFLEX 3.5–12 de 36 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Full LD LD 8 mm Power Brake 2440 g A-adulte Railflex &<br />

de 79 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

SLD 11 RAILFLEX 3–11 de 31 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Full SL LD 8 mm Power Brake 2280 g A-adulte Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO 3–11 de 31 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Full SL LD 50 mm Power Brake 2560 g A-adulte Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

SL 11 RAILFLEX 3–11 de 31 kg Railflex Base II 33 mm 32 mm ABS Full SL SL 8 mm SL Brake 1995 g A-adulte Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal Rail 78 Railflex Lite<br />

SL 10 RAILFLEX 3–10 de 31 kg Railflex Base II 33 mm 32 mm ABS Full SL SL 8 mm SL Brake 1995 g A-adulte Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal Rail 78 Railflex Lite<br />

SL 9 RAILFLEX LI<strong>TE</strong> 2.5–9 de 26 kg Railflex Lite 31 mm 27,5 mm ABS Full SL Junior new SL Junior new 8 mm SL Junior Brake 1470 g A-adulte Railflex &<br />

de 57 lbs Base Diagonal Rail 78 Railflex Lite<br />

SL 7 RAILFLEX LI<strong>TE</strong> 2–7 22-78 kg Railflex Lite Base 31 mm 27,5 mm ABS Full SL Junior new SL Junior new 8 mm SL Junior Brake 1460 g A-adulte Railflex &<br />

48-174 lbs Junior integration Diagonal Rail 78 Railflex Lite<br />

SL 4.5 RAILFLEX LI<strong>TE</strong> 0.75–4.5 10-48 kg Junior integration 27,5 mm 23,5 mm Teflon Full SL Junior SL Junior 8 mm SL KB Rail 1300 g A-adulte + Railflex &<br />

22-105 lbs Diagonal 74 C-children Railflex Lite<br />

LD 12 CYBER 3.5–12 de 36 kg Cyber FF 31 mm 23,5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2540 g A-adulte 92 W<br />

de 79 lbs Diagonal LD 78<br />

LD 12 3.5–12 de 36 kg –– 21 mm 17,5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2160 g A-adulte 92 W<br />

de 79 lbs Diagonal LD 78<br />

SLD 11 ABS 3–11 de 31 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL LD 24 mm Power Brake 2000 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal LD 78<br />

MOJO 15 5–15 de 31 kg –– 21 mm 17,5 mm ABS Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2370 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal LD wide 93<br />

MOJO 11 3–11 de 31 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 1680 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal wide 90<br />

SL110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS 3–11 de 31 kg Carve Flex 31 mm 23,5 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1930 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 110 ABS 3–11 de 31 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1680 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 110 3–11 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1590 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 100 ABS 3–10 de 31 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1680 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 100 3–10 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1590 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SLW 9 RAILFLEX 2.5– 9 de 26 kg Railflex Base II 33 mm 32 mm ABS Full SL Junior new SL 8 mm SL Brake Rail 78 1925 g A-adulte Railflex &<br />

de 57 lbs Diagonal Railflex Lite<br />

SLW 90 ABS 2.5– 9 de 26 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL Junior new SL 32 mm SL Brake 78 1610 g A-adulte 92 W<br />

de 57 lbs Diagonal<br />

FREE FLEX JUNIOR RACE 11 3– 11 from 31 kg Free Flex Plus 21 mm 17,5 mm ABS Full LC — 24 mm Power Brake 2315 g A-adulte 92 W<br />

67 lbs Diagonal LD 78<br />

SL 70 ABS 2–7 22–78 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL Junior new SL Junior new 32 mm SL Junior 1490 g A-adulte 92 W<br />

48-174 lbs Diagonal Brake 72<br />

SL 70 2–7 22–78 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL Junior new SL Junior new 32 mm SL Junior 1400 g A-adulte 92 W<br />

48-174 lbs Diagonal Brake 72<br />

SL 45 0.75-4.5 10–48 kg –– 15 mm 11,3 mm Teflon Full SL Junior SL Junior 44 mm SL KB 74 1185 g A-adulte + 94 W<br />

22-105 lbs Diagonal C-children<br />

SL 110 Promo 3–11 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1570 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 100 Promo 3–10 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1570 g A-adulte 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal


TABLEAU DES PIÈCES POUR 2005/06<br />

Indicateur visuel<br />

P<strong>la</strong>que de butée<br />

Vis d’ajustement<br />

Indicateur visuel<br />

ABS<br />

AFD<br />

Levier (une opération)<br />

ABS<br />

Coupe de<br />

retenue<br />

Pédale a frein<br />

Code Unique Sympro (butée)<br />

Frein complet<br />

Code Unique Symrent<br />

(talonnière)<br />

Spécial: ABS coloré<br />

P<strong>la</strong>que de<br />

talonnière<br />

Levier de<br />

talonnière<br />

Frein<br />

LOCATION / 15<br />

Levier (une<br />

opération)


16 / SURVOL<br />

GAMME DES FIXATIONS DE LOCATION 05/06<br />

Gabarit de<br />

perforage<br />

Code<br />

Unique<br />

Type de<br />

semelle<br />

Poids<br />

Type<br />

de frein<br />

Marge<br />

ajustement<br />

Système de<br />

talonnière<br />

Type de<br />

butée<br />

Système<br />

de butée<br />

AFD<br />

Hauteur<br />

à <strong>la</strong> butée<br />

Hauteur à <strong>la</strong><br />

talonnière<br />

kg/lbs<br />

Z-DIN<br />

Modèles<br />

en longueur<br />

SP 130 ABS DEMO AERO 4-13 de 42 kg 31 mm 26 mm ABS Race Diagonal Aero Control 263 mm Power Brake 2660 g A-adulte A-6 SP 2003 W<br />

92 lbs One Touch One Touch to LD 78<br />

391 mm<br />

SP 120 ABS 4–12 de 42 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal Lite Control 263 mm Power Brake 2600 g A-adulte A-6 SP 2003 W<br />

92 lbs One Touch One Touch to LD 78<br />

391 mm<br />

SP 100 ABS 2,5–10 de 26 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal SL Control 263 mm Power Brake 2470 g A-adulte A-6 SP 2003 W<br />

57 lbs One Touch One Touch to LD 78<br />

391 mm<br />

SP 70 ABS 2–7 22-78 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal SL Control 215 mm Power Brake 2380 g A-adulte + f-T SP 2003 W<br />

48-174 lbs Junior Junior Junior to LD 78 C-children<br />

One Touch One Touch 343 mm<br />

SP 45 0,75–4,5 10-48 kg 24 mm 25 mm Teflon Full Diagonal SL SL 190 mm SL KB 1650 g A-adulte + a-w/F SP 2003 W<br />

22-105 lbs Junior Junior Junior to Sympro 74 C-children<br />

One Touch One Touch 286 mm<br />

SR 100 2,5–10 de 26 kg 22 mm 15,5 mm Teflon Full Diagonal SL Control 262 mm Power Brake 2020 g A-adulte A-V SR 2003 W<br />

57 lbs One Touch One Touch to LD 78<br />

350 mm<br />

SR 70 2–7 22-78 kg 22 mm 15,5 mm Teflon Full Diagonal SL Control 227 mm Power Brake 1870 g A-adulte + i-J (q-R) SR 2003 W<br />

48-174 lbs Junior Junior Junior to LD 78 C-children<br />

One Touch One Touch 303 mm<br />

SR 45 0,75–4,5 10-48 kg 15 mm 11,5 mm Teflon Full Diagonal SL SL 199 mm SL KB 1240 g A-adulte + b-o (j-w/F) SR 2003 W<br />

22-105 lbs Junior Junior Junior to 74 C-children<br />

One Touch One Touch 287 mm<br />

BYS 100 3–10 de 26 kg 21 mm 17 mm ABS Full Diagonal SL — — Power Brake 1770 g A-adulte B<strong>la</strong>ck: 23-26,5 —<br />

57 lbs One Touch LD 78 Yellow: 27-30,5<br />

Silver: 31-34


Pour <strong>la</strong> saison 2005/06, TYROLIA remp<strong>la</strong>ce ses gabarits par de nouveaux<br />

modèles.<br />

Les avantages de ces nouveaux gabarits sont :<br />

• Une plus grande marge du mécanisme de fixation (➝ Voir les notes techniques)<br />

• Prolongation de 10 mm des mâchoires de serrage, servant aux skis avec p<strong>la</strong>ques intégrées.<br />

Les p<strong>la</strong>ns de perforage n’ont pas changé. Seulement <strong>pour</strong> les gabarits Railflex et Railflex Lite, le p<strong>la</strong>n de<br />

perforage de <strong>la</strong> base du Railflex Lite fut ajouté. Les autres gabarits servent à installer les modèles identiques<br />

à leurs prédécesseurs. D’un côté positif, ceci signifie que les anciens gabarits peuvent être encore utilisés.<br />

Le <strong>pour</strong>quoi des nouveaux gabarits est associé à <strong>la</strong> demande grandissante des skis plus <strong>la</strong>rges. Avec ces<br />

nouveaux modèles, aucun kit adaptateur n’est requis comme il l’était auparavant, <strong>pour</strong> des skis al<strong>la</strong>nt<br />

jusqu’à 108 mm de <strong>la</strong>rgeur.<br />

En détails, ceci signifie que :<br />

Données techniques :<br />

NOU<strong>VE</strong>AUX GABARITS / 17<br />

NOU<strong>VE</strong>AUX GABARITS POUR LA SAISON<br />

2005/06<br />

Description<br />

Nouvelle Référence Ancienne Référence<br />

<strong>TE</strong>M<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 92 W 162 760 162 588<br />

<strong>TE</strong>M<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 94 W 162 761 162 589<br />

<strong>TE</strong>M<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> SR 2003 W 162 762 162 635<br />

<strong>TE</strong>M<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> SP 2003 W 162 763 162 636<br />

<strong>TE</strong>M<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> RAILFLEX & RAILFLEX LI<strong>TE</strong> 162 756 162 582<br />

Nouveaux modèles : <strong>pour</strong> les <strong>la</strong>rgeurs de ski de 59 à 108 mm Avec le kit adaptateur : de 45 à 132 mm<br />

Anciens modèles: <strong>pour</strong> les <strong>la</strong>rgeurs de ski de 59 à 82 mm Avec le kit adaptateur : de 45 à 106 mm


18 / SURVOL<br />

COORDINATION DES GABARITS DE PERÇAGE<br />

Gabarits de perçage Modèles 2005/06 Modèles 2004/05 Modèles 2003/04 Modèles antérieurs<br />

Gabarits de perçage 92 W Free Flex Plus 20 (X), Free Flex Plus 20 (X), Free Flex Plus 10 (X), Free Flex Plus 10, Free Flex Plus 8, Free Flex Plus 7,<br />

(162 760) Free Flex Plus 18 (X), Free Flex Plus 18 (X), Free Flex Plus 8 (X), Power Select Freeride 9*, Power Select Freeride 8*,<br />

Free Flex Plus 15 (X), Free Flex Plus 15 (X), Free Flex Plus 10, Power Select Freeride 7*, Power Select 9*, Power Select 8*,<br />

Free Flex Plus 17, Free Flex Plus 17, Free Flex Plus 8 LD, Power Select 9 Rent*, Power Select 8 Rent*,<br />

Free Flex Plus 14, Free Flex Plus 14, Free Flex Plus 7, Power Select 8 Rent* Demo, Power Select Freeride SL110*,<br />

Free Flex Plus 11, Free Flex Plus 11, LD 12 Cyber, Cyber Carbon D 9 SX, Cyber Carbon D 9, Cyber D 8 SX,<br />

LD 12 Cyber, LD 12, LD 12 Cyber, LD 12 S, LD 12, LD 12 Cyber, LD 12, LD 10, Cyber SL 110, Cyber D 9,<br />

SLD 11 ABS, LD 12 S, LD 12, SL 110 Carve ABS, Cyber D 9z, Cyber D 8, Cyber 8, Cyber 7, Cyber 6, Cyber 4,<br />

MOJO 20 (X), SL 110 Carve ABS, SL 110 S ABS, Cyber Free Flex, TD 8 TS, SL 110 Carve ABS, SL 110 ABS,<br />

MOJO 15, SL 110 ABS, SL 110 ABS, SL 110, SL 100 Carve ABS, SL 100 Carve, SL 100 ABS TS,<br />

MOJO 11, SL 100 ABS, SL 100 ABS, SL 100, SL 100 ABS, SL 100 TS, SL 100, SL 70 Carve ABS, SL 70,<br />

SL 110 Carve ABS, SL 100, SL 100 Carve, SL 70 ABS, TD 9 T, Symrent 4, Free Flex 9 World Cup,<br />

SL 110 ABS, SL 110, SL 70 Carve ABS, SL 70 Carve ABS, Symrent 4, Free Flex 9 World Cup, Free Flex 9 Racing,<br />

SL 100 ABS, SL 100, SL 70 ABS, SL 70, SL 70 ABS, SL 70, Free Flex 8 Racing, Free Flex 9 T, Carve Flex 6, Carve Flex 4,<br />

SLW 90 ABS, SL 70, TD 8, T6, T 7, T 6, T 5, T 4, T 6.7, TD 9 T, TD 9, TD 8, T 6.5, T 5.6, T 5.6 i,<br />

Free Flex Junior Race 11, Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong>, Speed P<strong>la</strong>te 15, T 5.6, T 5.6 i, Super Carve P<strong>la</strong>te 23 X, Super Carve P<strong>la</strong>te,<br />

SL 70 ABS, SL 70, Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong> Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong>, Speed P<strong>la</strong>te, Carve P<strong>la</strong>te 13 SL, Carve P<strong>la</strong>te 9 SL,<br />

BYS 100, Junior Racing P<strong>la</strong>te Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong> Carve P<strong>la</strong>te TS, Carve P<strong>la</strong>te PS, Carve P<strong>la</strong>te 9,<br />

Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong>, Carve P<strong>la</strong>te, Easy Carver<br />

Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong><br />

Junior Racing P<strong>la</strong>te<br />

Gabarits de perçage 94 W SL 45 SL 45 SL 45, Symrent 2 SL SL 45, Symrent 2 SL, Spirit 2, 620 D, T 2<br />

(162 761)<br />

Gabarits de perçage SP 130 ABS Demo Aero, SP 130 ABS Demo Aero, SP 130 ABS Demo Aero, SymPro 9 ABS Demo Aero, SymPro 9 ABS Demo,<br />

SP 2003 W SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 120 ABS, SymPro 9 ABS Promo, SymPro 9 ABS, SymPro 8 ABS,<br />

(162 762) SP 70 ABS, SP 45, SP 70 ABS, SP 45, SP 100 ABS, SymPro 8 ABS Demo, SymPro 8, SymPro 7, SymPro 4,<br />

Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong> (only Rental), Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong> (only Rental), SP 70 ABS, SymPro 2 SL, Symrent 9 Pro, Symrent 8 Pro,<br />

Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong> (only Rental), Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong> (only Rental), SP 45 750 DSPro, 680 DSPro, 650 DSPro<br />

Junior Racing P<strong>la</strong>te (only Rental), Junior Racing P<strong>la</strong>te (only Rental),<br />

Gabarits de perçage SR 100, SR 70, SR 45, SR 100, SR 70, SR 45, SR 100, SR 70, SR 45 Symrent 7, Symrent 6, Symrent Demo,<br />

SR 2003 W Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong> (only Rental), Carve P<strong>la</strong>te 13 <strong>SLR</strong> (only Rental), Symrent 3, Symrent 2 SL, Symrent 2,<br />

(162 763) Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong> (only Rental), Carve P<strong>la</strong>te 9 <strong>SLR</strong> (only Rental), 650 DSR, 630 DR, 620 DR<br />

Junior Racing P<strong>la</strong>te (only Rental), Junior Racing P<strong>la</strong>te (only Rental),<br />

Gabarits de perçage Super Railflex Base II, Super Railflex Base II, Super Railflex Base,<br />

Railflex & Railflex Lite Railflex Base II, Railflex Base II Railflex Base<br />

(162 756) Railflex Lite Base


GABARIT DE PERÇAGE 92 W<br />

1. Compatibilité<br />

Le gabarit de perçage 92 est utilisé <strong>pour</strong> les<br />

modèles suivants :<br />

MOJO 20 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 20 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 18 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 15 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 17,<br />

FREE FLEX PLUS 14,<br />

FREE FLEX PLUS 11,<br />

LD 12 CYBER,<br />

LD 12,<br />

SLD 11 ABS,<br />

MOJO 15,<br />

MOJO 11,<br />

Toutes les fixations adultes TYROLIA peuvent<br />

être installées sur les skis de 140 cm ou plus de<br />

longueur. La fixation Junior SL 70 ABS et <strong>la</strong> SL 70<br />

sont livrées au magasin avec les vis appropriées<br />

<strong>pour</strong> les skis de moins de 140 cm. Si elles sont<br />

montées sur des skis mesurant plus de 140 cm<br />

de longueur ou sur des p<strong>la</strong>ques de carving<br />

TYROLIA, remp<strong>la</strong>cez les par des vis plus longues<br />

(voir le tableau des vis de ce manuel à <strong>la</strong> page 39).<br />

Le gabarit de perforage 92 W peut être utilisé<br />

conjointement avec des skis de 59 mm à 108<br />

mm de <strong>la</strong>rgeur. Pour les autres skis, utilisez le kit<br />

adaptateur <strong>pour</strong> gabarit (art. no. 162 569).<br />

Grâce à ce kit adaptateur, les skis mesurant de<br />

45 à 132 mm peuvent être accommodés.<br />

Note: TYROLIA propose deux différents types de<br />

frein sur ces fixations adultes : le POWER BRAKE<br />

et le SL BRAKE. Pour savoir quel frein convient à<br />

quelle fixation, veuillez consulter le survol de <strong>la</strong><br />

matrice de freins à <strong>la</strong> page 42.<br />

POWER BRAKE<br />

Le frein standard, le POWER BRAKE LD 78<br />

(art. no 162 578), peut être utilisé avec des skis<br />

jusqu’à 78 mm. Pour les <strong>la</strong>rgeurs de ski situées<br />

entre 79 et 93 mm, utilisez le POWER BRAKE LD<br />

wide 93 (art.no 162 768) et de 94 mm à 115 mm,<br />

utilisez le POWER BRAKE LD FAT 115<br />

(art. no 162 603).<br />

1<br />

SL110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS,<br />

SL110 ABS,<br />

SL100 ABS,<br />

SL110,<br />

SL100,<br />

SLW 90 ABS,<br />

FREE FLEX JUNIOR RACE 11,<br />

SL 70 ABS,<br />

SL 70,<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong>,<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong>,<br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

3<br />

2<br />

MONTAGE / 19<br />

SL BRAKE<br />

Le SL BRAKE 78-04 (art. no 162 642) convient<br />

aux skis mesurant jusqu’à 78 mm en <strong>la</strong>rgeur;<br />

<strong>pour</strong> les skis plus <strong>la</strong>rges, utilisez le frein SL BRAKE<br />

wide 90 (art.no 162 755), qui convient aux skis de<br />

79 mm à 90 mm.<br />

JUNIOR BRAKE<br />

Le frein SL JUNIOR BRAKE 72-05 (art. no 162 764)<br />

peut être utilisé <strong>pour</strong> des skis jusqu’à 72 mm de<br />

<strong>la</strong>rgeur. Pour les skis plus <strong>la</strong>rges, de 73 à 90 mm,<br />

utilisez aussi le frein SL Brake wide 90<br />

(art.no 162 755).<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 72, 78, 90, 93, 115,…. Ce nombre<br />

correspond à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur maximale du ski dans <strong>la</strong><br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

2. Rég<strong>la</strong>ge du gabarit de<br />

perçage<br />

Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens<br />

contraire des aiguilles d’une montre.<br />

Modèles FREE FLEX PLUS et CYBER:<br />

Due à <strong>la</strong> partie médiane, ces fixations sont<br />

restreintes aux bottes de ski ayant une longueur<br />

de semelle entre 257 et 362 mm.<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> botte dans le gabarit et poussez les<br />

extrémités du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à<br />

ce que les pointes (2) entre en contact avec <strong>la</strong><br />

semelle de botte. Retirez <strong>la</strong> botte du gabarit.<br />

P<strong>la</strong>cez le levier de verrouil<strong>la</strong>ge (1) à <strong>la</strong> position<br />

médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à<br />

l’indice en centimètres le plus près.<br />

Pour les autres fixations :<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> botte dans le gabarit et poussez les<br />

extrémités du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à<br />

ce que les pointes (2) entre en contact avec <strong>la</strong><br />

semelle de botte. Bloquez le levier en position<br />

d’extrême droite afin de prévenir les changements<br />

de rég<strong>la</strong>ges en longueur, puis retirez <strong>la</strong><br />

botte du gabarit.<br />

Modèles <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong>, <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9<br />

<strong>SLR</strong>, et JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong>:<br />

Voir à <strong>la</strong> Page 38.<br />

4<br />

5


20 / MONTAGE<br />

3. Positionnement du gabarit<br />

de perforage:<br />

Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit,<br />

en pivotant le manche (5), ensuite déposez le<br />

gabarit correctement sur le ski. L’indicateur du<br />

milieu de <strong>la</strong> botte doit être aligné avec l’emp<strong>la</strong>cement<br />

de montage sur le ski. Assurez-vous que le<br />

gabarit soit bien nivelé sur <strong>la</strong> surface supérieure<br />

du ski. Relâchez <strong>la</strong> prise de <strong>la</strong> poignée, ce qui<br />

fixera le gabarit solidement au ski.<br />

Note: Rappelez-vous que certains manufacturiers<br />

de ski n’utilisent pas <strong>la</strong> méthode du centre<br />

de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> botte; dans ce cas, veuillez<br />

suivre leurs instructions.<br />

4. Perforez les trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 9,0 mm. Utilisez une mèche de 4,1 Ø x 7,0<br />

mm si les skis mesurent moins de 140 cm.<br />

Percez les trous à l’aide de <strong>la</strong> mèche appropriée.<br />

Taraudez les perforations avec à l’aide d’un onglet<br />

12 AB si recommandé par le manufacturier du ski.<br />

Après le perçage, déposez une goutte de colle<br />

TYROLIA dans chacun des trous. Ceci assurera<br />

une lubrification adéquate des vis afin de bien<br />

sceller les perforations (illustration 1).<br />

Ill. 1<br />

5. Montage<br />

Pour les modèles FREE FLEX PLUS:<br />

Connectez les deux pièces du pont FREE FLEX.<br />

Les rivets doivent pointer vers le haut et se fixer<br />

dans les fentes (Ill. 2).<br />

Ill. 2<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> talonnière et <strong>la</strong> bande FREE FLEX<br />

pardessus les trous déjà préparés et serrer les<br />

quatre vis.<br />

Note: Pour les positions gabarits de perforage<br />

jusqu’à 31 cm, le couvercle de <strong>la</strong> bande FREE FLEX<br />

doit d’être raccourcie. Pour les positions de gabarit<br />

au-delà de 32 cm, aucun ajustement n’est requis.<br />

(Illustration 3).<br />

Ill. 3<br />

Connectez le couvercle de <strong>la</strong> bande FREE FLEX<br />

(1) avec <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que d’assise de <strong>la</strong> butée (2) à <strong>la</strong><br />

position montrée à l’aide de l’indicateur de<br />

longueur de semelles du gabarit de perforage.<br />

(Voir illustration 4).<br />

Ill. 4 ❷2 ❷1<br />

Glisser les pièces raccordées à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que d’assise<br />

de <strong>la</strong> talonnière (1) jusqu’a ce que les trous de <strong>la</strong><br />

butée soient alignés avec ceux préparés sur le<br />

ski. A cette position, raccordez <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que d’assise<br />

de <strong>la</strong> butée avant avec <strong>la</strong> bande FREE FLEX (Ill. 5).<br />

❷1<br />

Ill. 5<br />

Déposez <strong>la</strong> butée sur les trous et serrez les vis.<br />

Enlevez l’autocol<strong>la</strong>nt indicant l’activation de <strong>la</strong><br />

fonction Free Flex. Faites tourner <strong>la</strong> vis eccentrique<br />

(1) de 180º dans le sens de l’aiguille d’une montre<br />

tel qu’illustré sur l’autocol<strong>la</strong>nt (Voir Ill. 6).


Ill. 6<br />

Faire pivoter <strong>la</strong> vis excentrique active <strong>la</strong> fonction<br />

Free Flex Plus. Toujours désactiver <strong>la</strong> fonction<br />

Free Flex Plus avant de démonter <strong>la</strong> fixation.<br />

Modèles LD 12 CYBER:<br />

Connectez le pont Cyber LD avec <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que<br />

d’assise de <strong>la</strong> talonnière CYBER selon le repère<br />

en centimètres du gabarit de perforage (ill 7).<br />

La flèche (2) sur le pont CYBER devrait pointer<br />

au bon repère en centimètres (Ill. 7).<br />

Ill. 7<br />

P<strong>la</strong>cez soigneusement <strong>la</strong> butée avec le pont<br />

CYBER connecté au-dessus des trous préparés<br />

et serrez les vis. Fixez <strong>la</strong> talonnière au pont<br />

CYBER, en p<strong>la</strong>çant le crochet de métal situé<br />

sous le frein à travers les fentes du pont.<br />

Maintenant les vis doivent être par-dessus les<br />

trous pré per-forés FREE FLEX. Lorsque vous<br />

serrez les vis il est important que vous insériez<br />

les vis arrière de <strong>la</strong> talonnière en premier suivi<br />

des vis en avant.<br />

Pour le SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS:<br />

Enclenchez le centre de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que Carve Flex<br />

avec <strong>la</strong> <strong>la</strong>nguette située sous <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que de <strong>la</strong><br />

base de <strong>la</strong> talonnière (Ill. 8).<br />

Ill. 8<br />

❷2<br />

MONTAGE / 21<br />

Déposez <strong>la</strong> pièce assemblée au dessus des trous<br />

préparés et serrez les vis. P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> butée sur le<br />

centre de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que Carve Flex au dessus des<br />

trous percés et serrez les vis. Vissez les vis arrière<br />

en premier, puis celles de l’avant.<br />

Pour les autres fixations:<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> fixation sur les trous perforations<br />

existantes et vissez.<br />

6. Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> pression<br />

vers l’avant<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong> fixation.<br />

L’indicateur (son emp<strong>la</strong>cement dépendra du type<br />

de talonnière) doit se trouvé dans <strong>la</strong> zone dentelée.<br />

Au besoin, réajustez <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong> botte (Ill. 9).<br />

Ill. 9<br />

7. Rég<strong>la</strong>ge<br />

Assurez-vous que <strong>la</strong> botte soit conforme aux<br />

normes internationales et qu’elle ne soit pas<br />

endommagée.<br />

Ajustement de <strong>la</strong> pression vers l’avant<br />

N’ouvrez pas le dispositif verrouil<strong>la</strong>ble d’ajustement<br />

de <strong>la</strong> longueur tant que <strong>la</strong> botte est enclenchée<br />

dans <strong>la</strong> fixation.<br />

Ouvrez <strong>la</strong> talonnière et déposez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong><br />

coupe de retenue avant puis p<strong>la</strong>cez le talon de <strong>la</strong><br />

botte sur <strong>la</strong> pédale à frein. Soulevez le verrou <strong>pour</strong><br />

l’ajustement en longueur et faites glisser le talon<br />

vers l’avant jusqu’à ce que <strong>la</strong> coque talonnière<br />

frôle <strong>la</strong> botte. Fixez cet ajustement de <strong>la</strong> longueur<br />

en poussant vers le bas. Enclenchez bien <strong>la</strong> botte<br />

dans <strong>la</strong> fixation et vérifiez <strong>la</strong> pression avant.<br />

Les pinces de <strong>la</strong> butée ne doivent pas être<br />

ouvertes. Retirez <strong>la</strong> botte et modifiez <strong>la</strong> longueur<br />

si nécessaire.<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong><br />

talonnière doivent être déterminées selon <strong>la</strong><br />

méthode utilisant <strong>la</strong> taille et le poids du skieur<br />

(ISO/ ASTM). Ajustez <strong>la</strong> fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />

outil de test <strong>pour</strong> <strong>la</strong> calibration et <strong>la</strong> conservation<br />

d’un dossier stipu<strong>la</strong>nt si le système réussi le test<br />

ou non (obligatoire aux É.-U.)<br />

Note: Les rég<strong>la</strong>ges de déclenchement /rétention<br />

supérieurs au moment de déclenchement de<br />

100 NM au niveau de <strong>la</strong> butée et de 400 NM au


22 / MONTAGE<br />

niveau de <strong>la</strong> talonnière sont plus élevés que les<br />

standards internationaux suggérés et sont<br />

ajustés uniquement aux risques du skieur !<br />

8. Vérification du fonctionnement<br />

Enclenchement/déclenchement: Assurez-vous<br />

que <strong>la</strong> botte n’accroche pas sur <strong>la</strong> partie abaissée<br />

de <strong>la</strong> talonnière.<br />

Frein: pesez sur <strong>la</strong> pédale à frein (1) manuellement<br />

(Ill. 10 et 11).<br />

Ill. 10<br />

●2<br />

Ill. 11 ❷1<br />

●2<br />

❷1<br />

Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner<br />

à <strong>la</strong> position de freinage lorsque <strong>la</strong> pédale est<br />

relâchée.<br />

L’é<strong>la</strong>sticité <strong>la</strong>térale de <strong>la</strong> butée :<br />

Poussez <strong>la</strong> botte vers l’extérieur de façon <strong>la</strong>térale.<br />

La fixation doit aisément et rapidement recentrer<br />

<strong>la</strong> botte d’un écart de 15 mm <strong>la</strong>téral (Modèle<br />

SL 70 ABS et SL 70-10 mm).<br />

9. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a<br />

bien été sélectionné?<br />

• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />

• Est-ce que <strong>la</strong> pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de<br />

<strong>la</strong> butée et de <strong>la</strong> talonnière furent bien<br />

déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation<br />

est prêt à être remis au consommateur?


GABARIT DE PERÇAGE 94 W<br />

4<br />

1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage 94 W<br />

convient aux modèles suivants:<br />

SL 45 Ill. 12<br />

Cette fixation peut être utilisée sur les skis <strong>pour</strong><br />

enfants (skis de moins de 140 cm). Le frein standard,<br />

soit le SL KID BRAKE 74 (art. no 162 399),<br />

peut être utilisé avec les skis ayant une <strong>la</strong>rgeur de<br />

moins de 74 mm ; <strong>pour</strong> les skis plus <strong>la</strong>rges, utilisez<br />

le frein SL KID BRAKE wide 84 (art. no 162 658),<br />

désigné <strong>pour</strong> les skis de 75 à 84 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 74 ou 84. Ce nombre correspond<br />

à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur maximale du ski dans <strong>la</strong> zone du<br />

frein et non au milieu du ski!!!!<br />

2. Rég<strong>la</strong>ge du gabarit de<br />

perçage<br />

Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens<br />

contraire des aiguilles d’une montre.<br />

P<strong>la</strong>cez le gabarit sur le ski. P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> botte dans le<br />

gabarit. Poussez le gabarit ensemble jusqu’à ce<br />

que les arrêts violets soient contre <strong>la</strong> semelle.<br />

Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un changement<br />

de longueur et ensuite retirez <strong>la</strong> botte du<br />

gabarit.<br />

3. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Alignez l’indicateur du milieu de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong><br />

botte (3) avec le repère de montage sur le ski.<br />

Assurez-vous que le gabarit est bien distribué sur<br />

<strong>la</strong> surface supérieure du ski.<br />

Note: Certains manufacturiers de ski n’utilisent<br />

pas <strong>la</strong> méthode de mesure du milieu de <strong>la</strong> botte.<br />

Dans ce cas, toujours vérifier les instructions du<br />

manufacturier du ski.<br />

4. Perçage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, Utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 7,0 mm. Percez les trous à l’aide de <strong>la</strong><br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

MONTAGE/ 23<br />

perforeuse TYROLIA appropriée. Si requis par le<br />

manufacturier du ski, Filetez le trou. Déposez une<br />

goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci lubrifie les vis et scelle le ski. (Ill. 12).<br />

5. Montage<br />

Montage de <strong>la</strong> butée<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> butée sur les trous et serrez les vis.<br />

Montage de <strong>la</strong> talonnière<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> talonnière au dessus des trous.<br />

Vissez celles d’en avant en premier, puis celles<br />

de l’arrière.<br />

6. Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> pression<br />

vers l’avant<br />

Enclenchez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong> fixation. L’indicateur<br />

situé à l’arrière de <strong>la</strong> talonnière devra être situé<br />

sur les marques sillonnées (6) (Ill. 13).<br />

SL 45<br />

❷6<br />

5<br />

Ill. 13


24 / MONTAGE<br />

7. Rég<strong>la</strong>ge<br />

Assurez-vous que <strong>la</strong> botte respecte les normes<br />

et standards internationaux et qu’elle n’est pas<br />

endommagée.<br />

Ill. 14<br />

Ajustement de <strong>la</strong> butée:<br />

La partie qui retient <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> butée est<br />

pré-ajustée <strong>pour</strong> les bottes de type C (children)<br />

<strong>pour</strong> enfants. Si <strong>la</strong> botte est de type A (adultes),<br />

utilisez un tournevis afin de pousser le coin vers<br />

l’avant jusqu’à l’arrêt (Ill. 15).<br />

19 ±1<br />

ADULT<br />

BOOT<br />

Utilisez un tournevis afin de repositionner <strong>la</strong> pièce<br />

à <strong>la</strong> position de type C (enfants) (Ill. 16).<br />

16,5±1,5<br />

JUNIOR<br />

BOOT<br />

4 2<br />

3 1<br />

4 2<br />

3 1<br />

1,5<br />

2,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

1,5<br />

2,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

B<br />

B<br />

Ill. 15<br />

OK Ill. 16<br />

Ajustement de <strong>la</strong> pression avant<br />

N’ouvrez pas le dispositif verrouil<strong>la</strong>ble d’ajustement<br />

de <strong>la</strong> longueur tant que <strong>la</strong> botte est enclenchée<br />

dans <strong>la</strong> fixation.<br />

Ouvrez <strong>la</strong> talonnière et déposez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong><br />

coupe de retenue avant puis p<strong>la</strong>cez le talon de <strong>la</strong><br />

botte sur <strong>la</strong> pédale à frein. Soulevez le verrou <strong>pour</strong><br />

l’ajustement en longueur et faites glisser le talon<br />

vers l’avant jusqu’à ce que <strong>la</strong> coque talonnière<br />

frôle <strong>la</strong> botte. Fixez cet ajustement de <strong>la</strong> longueur<br />

en poussant vers le bas. Enclenchez bien <strong>la</strong> botte<br />

dans <strong>la</strong> fixation et vérifiez <strong>la</strong> pression avant. Les<br />

pinces de <strong>la</strong> butée ne doivent pas être ouvertes.<br />

Retirez <strong>la</strong> botte et modifiez <strong>la</strong> longueur si nécessaire.<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong><br />

talonnière doivent être déterminées selon <strong>la</strong><br />

méthode utilisant <strong>la</strong> taille et le poids di skieur<br />

(ISO/ASTM). Ajustez <strong>la</strong> fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />

outil de test <strong>pour</strong> <strong>la</strong> calibration et <strong>la</strong> conservation<br />

d’un dossier stipu<strong>la</strong>nt si le système réussi le test<br />

ou non (obligatoire aux É.-U.)<br />

8. Vérification du fonctionnement<br />

Enclenchement/déclenchement:<br />

Assurez-vous que <strong>la</strong> botte n’accroche pas <strong>la</strong><br />

manette de <strong>la</strong> talonnière qui tient <strong>la</strong> fixation vers<br />

le bas.<br />

Frein: Pesez sur <strong>la</strong> pédale à frein manuellement<br />

(1). Les bras du frein devraient (2) automatiquement<br />

retourner à <strong>la</strong> position de freinage aussitôt<br />

que <strong>la</strong> pédale est relâchée (Ill. 17).<br />

pict 17<br />

●1<br />

●2<br />

É<strong>la</strong>sticité <strong>la</strong>térale de <strong>la</strong> butée:<br />

La fixation de facilement et rapidement recentrer<br />

<strong>la</strong> botte lors d’un mouvement de 10 mm <strong>la</strong>téralement.<br />

9. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a<br />

bien été sélectionné?<br />

• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />

• Est-ce que <strong>la</strong> pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de<br />

<strong>la</strong> butée et de <strong>la</strong> talonnière furent bien<br />

déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation<br />

est prêt à être remis au consommateur?


GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W<br />

4<br />

5<br />

1. Compatibility<br />

À cette date, le gabarit de perforage SP 2003 W<br />

convient aux modèles suivants:<br />

SP 130 ABS DEMO AERO,<br />

SP 120 ABS,<br />

SP 100 ABS,<br />

SP 70 ABS,<br />

SP 45,<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong> (only if mounted for Rental),<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong> (only if mounted for Rental),<br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> (only Rental - SP 70 ABS)<br />

Toutes les fixations TYROLIA <strong>pour</strong> adultes peuvent<br />

être utilisées sur des skis de plus de 140cm.<br />

La fixation Junior SP 70 ABS est livrée au magasin<br />

avec des vis convenant aux skis de moins de 140<br />

cm. Si <strong>la</strong> fixation est montée sur des skis de plus<br />

de 140 cm ou sur une p<strong>la</strong>que de surlèvement<br />

TYROLIA, remp<strong>la</strong>cez ces vis par de plus longues<br />

(Référez-vous au tableau des vis dans ce manuel<br />

à <strong>la</strong> page 39). Le modèle SP 45 convient uniquement<br />

aux skis de moins de 140 cm.<br />

Le gabarit de perçage SP 2003 W peut être utilisé<br />

<strong>pour</strong> les <strong>la</strong>rgeurs de ski al<strong>la</strong>nt de 59 à 108 mm.<br />

Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur (art.<br />

no 162 569). Grâce à cet adaptateur, vous <strong>pour</strong>rez<br />

monter les skis mesurant de 45 à 132 mm de<br />

<strong>la</strong>rgeur.<br />

Note: Le frein standard <strong>pour</strong> toutes les fixations<br />

SP, à l’exception de <strong>la</strong> SP 45, est le POWER BRAKE<br />

LD 78 (art. no 162 578), qui peut être utilisé avec<br />

des skis al<strong>la</strong>nt jusqu’à 78 mm de <strong>la</strong>rgeur. Pour les<br />

<strong>la</strong>rgeurs de ski de 79 à 93 mm, utilisez le frein<br />

POWER BRAKE LD wide 93 (art. no 162 768) et<br />

de 94 à 115 mm, utilisez le frein POWER BRAKE<br />

LD FAT 115 (art. No 162 603).<br />

Le frein standard <strong>pour</strong> le SP 45 est le SL KID BRAKE<br />

SYMPRO 74 (art. no. 162 559), et convient aux skis<br />

al<strong>la</strong>nt jusqu’à 74 mm; <strong>pour</strong> les skis plus <strong>la</strong>rges, utilisez<br />

le frein SL KID BRAKE wide 84 (art. no 162 658),<br />

convenant aux skis de 75 à 84 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 74, 78, 93 ou 115. Ce nombre<br />

correspond à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur maximale du ski dans <strong>la</strong><br />

3<br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

2. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant<br />

pivoter les manettes à pression (5), puis p<strong>la</strong>cez le<br />

gabarit correctement sur le ski.<br />

Alignez l’indicateur de mi-semelle de <strong>la</strong> botte (3)<br />

<strong>pour</strong> obtenir le modèle de fixation ou <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que de<br />

carving approprié(e) avec le point de montage à<br />

mi-semelle sur le ski. Assurez-vous que le gabarit<br />

soit bien installé sur <strong>la</strong> surface supérieure du ski.<br />

Relâchez les manettes à pression (5) et fixez le<br />

gabarit fermement sur le ski.<br />

Note: Certains manufacturiers de skis n’utilisent<br />

pas <strong>la</strong> méthode du point médian de <strong>la</strong> botte; si tel<br />

est le cas vous référer aux instructions du manufacturier<br />

du ski utilisé.<br />

3. Perçage des trous<br />

MONTAGE/ 25<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, Utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 9,0 mm <strong>pour</strong> tous les modèles SYMPRO<br />

adultes, avec des skis de plus de 140 cm.<br />

Pour les modèles SP 70 ABS et SP 45, utilisez une<br />

mèche de perforage de 4,1 Ø x 7,0 mm - Avec<br />

des skis de moins de 140 cm. Percez au travers<br />

des bagues appropriées. (Voir tableau).<br />

Modèle Couleurs<br />

de bagues<br />

SP 130 ABS Demo Aero Jaune<br />

SP 120 ABS Jaune<br />

SP 100 ABS Jaune<br />

SP 70 ABS B<strong>la</strong>nche<br />

SP 45 Rouge<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong>S Noire


26 / MONTAGE<br />

Si recommandé par le manufacturier du ski,<br />

taraudez les trous. Après le perforage, déposez<br />

une goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (ill. 18).<br />

Ill. 18<br />

4. Montage<br />

Montage de <strong>la</strong> butée:<br />

Connectez les sections du milieu en p<strong>la</strong>stique (3)<br />

avec <strong>la</strong> bande de métal de <strong>la</strong> butée (1).<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> bande de <strong>la</strong> butée assemblée (1) sur les<br />

trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez le levier<br />

manuel (2) et glissez <strong>la</strong> butée en partant de<br />

l’avant. Ajustez <strong>la</strong> butée au Code Unique désiré<br />

et refermez le levier manuellement (2) (ill. 19).<br />

Ill. 19<br />

➊<br />

Assurez-vous que le levier revienne spontanément<br />

en p<strong>la</strong>ce. (Il peut être nécessaire de faire glisser<br />

légèrement <strong>la</strong> butée vers l’avant et l’arrière).<br />

Montage de <strong>la</strong> talonnière:<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> talonnière avec son frein, son guide et<br />

sa bande au-dessus des trous. Vissez les vis à<br />

l'arrière en premier, puis celles de l’avant.<br />

5. Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> pression<br />

vers l’avant<br />

P<strong>la</strong>cez une botte convenable de référence dans<br />

<strong>la</strong> fixation, utilisant le CODE UNIQUE <strong>pour</strong> l’ajustement<br />

et refermez <strong>la</strong> fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur<br />

(voir Ill. 20) situé sur <strong>la</strong> partie arrière de <strong>la</strong><br />

talonnière. Une fois <strong>la</strong> botte insérée, le repère<br />

devrait se situer au milieu de <strong>la</strong> zone sillonnée du<br />

verrou dentelé.<br />

➋<br />

➌<br />

Ill. 20<br />

Si n´cessaire, réajuster <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong> semelle,<br />

vérifier le SINGLE CODE.<br />

Attention: Bien enlever <strong>la</strong> chaussure de <strong>la</strong><br />

fixation avant d’ouvrir le crochet.<br />

6. Rég<strong>la</strong>ge<br />

Pour tous les modèles<br />

Vous trouverez <strong>la</strong> marge d’ajustement et quelques<br />

conseils de manipu<strong>la</strong>tion dans <strong>la</strong> section<br />

« SYMRENT » du Manuel Technique.<br />

Prenez au moins une botte de référence satisfaisant<br />

tous les standards et sans aucun bris de<br />

fonctionnement afin d’effectuer les tests d’ajustement<br />

avec <strong>la</strong> fixation.<br />

Utilisation du Code Unique<br />

(Single Code)<br />

Ajustez <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong> talonnière au rég<strong>la</strong>ge alphanumérique<br />

(SINGLE CODE) de <strong>la</strong> botte de ski<br />

(Ill. 21).<br />

Ill. 21<br />

Si une botte de grandeur inconnue<br />

est utilisée, procédez de <strong>la</strong> façon<br />

suivante :<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong> coque de <strong>la</strong> butée. Faites<br />

glisser <strong>la</strong> talonnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle<br />

touche <strong>la</strong> botte. Fermez <strong>la</strong> fixation puis vérifiez <strong>la</strong><br />

pression avant.<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong><br />

talonnière doivent être déterminées selon <strong>la</strong><br />

méthode utilisant <strong>la</strong> taille et le poids du skieur<br />

(ISO/ ASTM). Ajustez <strong>la</strong> fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />

outil de test <strong>pour</strong> <strong>la</strong> calibration et <strong>la</strong> conservation<br />

d’un dossier stipu<strong>la</strong>nt si le système réussi le test<br />

ou non (obligatoire aux É.-U.)<br />


Attention: Les rég<strong>la</strong>ges de déclenchement /<br />

rétention supérieurs au moment de déclenchement<br />

de 100 NM au niveau de <strong>la</strong> butée et de<br />

400 NM au niveau de <strong>la</strong> talonnière sont plus<br />

élevés que les standards internationaux<br />

suggérés et sont ajustés uniquement aux<br />

risques du skieur !<br />

7. Vérification du fonctionnement<br />

Avant de louer un équipment neuf, faire une<br />

vérification complète du systéme.<br />

Attention: Dans certains pays (É.-U.) l’équipement<br />

de <strong>location</strong> doit être soumis à des tests de<br />

pré-saison (Voir <strong>la</strong> section <strong>location</strong> de ce manuel).<br />

La botte ne devrait pas accrocher <strong>la</strong> pièce de<br />

retenue de <strong>la</strong> semelle lors de <strong>la</strong> talonnière lorsque<br />

celle-ci s’ouvre et se referme.<br />

Frein<br />

Pressez sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que (1) avec <strong>la</strong> main. Les bras<br />

de frein (2) doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement<br />

à <strong>la</strong> position de freinage lorsque <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>que est relâchée (Ill. 22).<br />

Ill. 22<br />

➊<br />

➋<br />

É<strong>la</strong>sticité <strong>la</strong>térale de <strong>la</strong> butée<br />

Poussez <strong>la</strong> botte <strong>la</strong>téralement vers l’extérieur.<br />

La fixation doit recentrer <strong>la</strong> botte aisément et<br />

rapidement à partir d’un dép<strong>la</strong>cement <strong>la</strong>téral de<br />

15 mm. (Modèle SP 70 ABS et SP 45 – 10 mm).<br />

8. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut<br />

utilisé?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de <strong>la</strong> pression avant fut<br />

contrôlé?<br />

• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut<br />

effectué à l’aide d’une botte de référence<br />

incluant.<br />

• L’essai du déclenchement/rétention et un test<br />

de déclenchement?<br />

• Est-ce que les tests de fonctionnement et<br />

ceux des freins sont acceptables?<br />

• Est-ce que le livret d’instructions est prêt à être<br />

remis au consommateur?<br />

MONTAGE/ 27


28 / MONTAGE<br />

GABARIT DE PERÇAGE SR 2003<br />

4<br />

1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage SR 2003 W<br />

SR 100,<br />

SR 70,<br />

SR 45,<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong> (only if mounted for Rental),<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong> (only if mounted for Rental),<br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> (only Rental - SR 70)<br />

convient aux modèles suivants:<br />

Le SR 100 peut être utilisé sur des skis de plus de<br />

140 cm. La fixation Junior SR 70 ABS est livrée au<br />

magasin avec des vis convenant aux skis de<br />

moins de 140 cm. Si <strong>la</strong> fixation est montée sur<br />

des skis de plus de 140 cm ou sur une p<strong>la</strong>que de<br />

surlèvement TYROLIA, remp<strong>la</strong>cez ces vis par de<br />

plus longues (Référez-vous au tableau des vis<br />

dans ce manuel à <strong>la</strong> page 39). Le modèle SR 45<br />

convient uniquement aux skis de moins de 140 cm.<br />

Le gabarit de perçage SR 2003 W peut être utilisé<br />

<strong>pour</strong> les <strong>la</strong>rgeurs de ski al<strong>la</strong>nt de 59 à 108 mm.<br />

Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur (art.<br />

no 162 569). Grâce à cet adaptateur, vous <strong>pour</strong>rez<br />

monter les skis mesurant de 45 à 132 mm de<br />

<strong>la</strong>rgeur.<br />

Note: Le frein standard <strong>pour</strong> toutes les fixations<br />

SR, à l’exception de <strong>la</strong> SR 45, est le POWER BRAKE<br />

LD 78 (art. no 162 578), qui peut être utilisé avec<br />

des skis al<strong>la</strong>nt jusqu’à 78 mm de <strong>la</strong>rgeur. Pour les<br />

<strong>la</strong>rgeurs de ski de 79 à 93 mm, utilisez le frein<br />

POWER BRAKE LD wide 93 (art. no 162 768) et<br />

de 94 à 115 mm, utilisez le frein POWER BRAKE<br />

LD FAT 115 (art. No 162 603).<br />

Le frein standard <strong>pour</strong> le SR 45 est le SL KID BRAKE<br />

wide 74 (art. no. 162 399), et convient aux skis<br />

al<strong>la</strong>nt jusqu’à 74 mm; <strong>pour</strong> les skis plus <strong>la</strong>rges,<br />

utilisez le frein SL KID BRAKE wide 84 (art. no<br />

162 658), convenant aux skis de 75 à 84 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 74, 78, 93 ou 115. Ce nombre<br />

correspond à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur maximale du ski dans <strong>la</strong><br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

3<br />

2. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant<br />

pivoter les manettes à pression (5), puis p<strong>la</strong>cez le<br />

gabarit correctement sur le ski. Alignez l’indicateur<br />

de mi-semelle de <strong>la</strong> botte (3) <strong>pour</strong> obtenir le<br />

modèle de fixation ou <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que de carving approprié(e)<br />

avec le point de montage à mi-semelle sur<br />

le ski. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé<br />

sur <strong>la</strong> surface supérieure du ski.<br />

Relâchez les manettes à pression (5) et fixez le<br />

gabarit fermement sur le ski.<br />

Note: Certains manufacturiers de skis n’utilisent<br />

pas <strong>la</strong> méthode du point médian de <strong>la</strong> botte; si tel<br />

est le cas vous référer aux instructions du manufacturier<br />

du ski utilisé.<br />

3. Perçage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, Utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 9,0 mm <strong>pour</strong> tous les modèles SYMPRO<br />

adultes, avec des skis de plus de 140 cm.<br />

Pour les modèles SP 70 ABS et SP 45, utilisez<br />

une mèche de perforage de 4,1 Ø x 7,0 mm -<br />

Avec des skis de moins de 140 cm. Percez au<br />

travers des bagues appropriées. (Voir tableau).<br />

Modèle<br />

Couleurs de<br />

l’indicateur<br />

SR 100 Jaune<br />

SR 70 Bleu (q-R)<br />

SR 70 B<strong>la</strong>nche (i-J)<br />

SR 45 Rouge (b-o)<br />

SR 45 Vert (j-w)<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong>S Noir<br />

5


Si recommandé par le manufacturier du ski,<br />

taraudez les trous. Après le perforage, déposez<br />

une goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 23).<br />

Ill. 23<br />

4. Montage<br />

Instal<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> butée<br />

Déposez <strong>la</strong> butée au dessus des trous préparés<br />

et serrez les vis.<br />

Ill. 24<br />

Montage de <strong>la</strong> talonnière<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> talonnière avec son frein, son guide et<br />

sa bande au-dessus des trous. Vissez les vis à<br />

l'arrière en premier, puis celles de l’avant.<br />

5. Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> pression<br />

vers l’avant<br />

P<strong>la</strong>cez une botte convenable de référence dans<br />

<strong>la</strong> fixation, utilisant le CODE UNIQUE <strong>pour</strong> l’ajustement<br />

et refermez <strong>la</strong> fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur<br />

(voir Ill. 25) situé sur <strong>la</strong> partie arrière de <strong>la</strong><br />

talonnière. Une fois <strong>la</strong> botte insérée, le repère<br />

devrait se situer au milieu de <strong>la</strong> zone sillonnée du<br />

verrou dentelé.<br />

Ill. 25<br />

❷1<br />

MONTAGE/ 29<br />

Note: Si <strong>la</strong> pression avant est incorrecte, réajustez<br />

<strong>la</strong> longueur de semelle et vérifier le Code Unique.<br />

Veuillez SVP toujours vérifier qu’aucune botte ne<br />

soit dans <strong>la</strong> fixation lors de l’ouverture du verrou<br />

dentelé!<br />

6. Rég<strong>la</strong>ge<br />

Pour tous les modèles<br />

Trouvez les gammes de rég<strong>la</strong>ge qui conviennent<br />

et suivez les conseils donnés au chapitre consacré<br />

au modèle SYMRENT dans le manuel technique.<br />

Utilisez comme référence une chaussure conforme<br />

à toutes les normes en vigueur et en bonne condition<br />

<strong>pour</strong> vérifier le rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> fixation.<br />

Utilisation du Code Unique (Single Code)<br />

Ajustez <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong> talonnière au rég<strong>la</strong>ge alphanumérique<br />

(SINGLE CODE) de <strong>la</strong> botte de ski<br />

(Ill. 26).<br />

Ill. 26<br />

Si une botte de grandeur inconnue est<br />

utilisée, procédez comme suit:<br />

P<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> chaussure dans <strong>la</strong> butée avant. Faire<br />

glisser <strong>la</strong> pièce métallique en avant justqu’à<br />

qu’elle touche <strong>la</strong> chaussure. Fermer <strong>la</strong> fixation et<br />

vérifier <strong>la</strong> pression avant.<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong><br />

talonnière doivent être déterminées selon <strong>la</strong><br />

méthode utilisant <strong>la</strong> taille et le poids du skieur<br />

(ISO/ASTM). Ajustez <strong>la</strong> fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />

d’un outil de test <strong>pour</strong> <strong>la</strong> calibration et <strong>la</strong> conservation<br />

d’un dossier stipu<strong>la</strong>nt si le système réussi<br />

le test ou non (obligatoire aux É.-U.)<br />

Note: Les rég<strong>la</strong>ges de déclenchement /rétention<br />

supérieurs au moment de déclenchement de<br />

100 NM au niveau de <strong>la</strong> butée et de 400 NM au<br />

niveau de <strong>la</strong> talonnière sont plus élevés que les<br />

standards internationaux suggérés et sont ajustés<br />

uniquement aux risques du skieur !<br />

7. Vérification du fonctionnement<br />

Avant de mettre en <strong>location</strong> un nouvel équipement<br />

de ski, effectuez une vérification complète du<br />

fonctionnement.<br />

Note: Dans certains pays (É.-U.) <strong>la</strong> flotte de<br />

<strong>location</strong> doit passer un test de pré-saison (Voir <strong>la</strong><br />

section de <strong>location</strong> de ce manuel).


30 / MONTAGE<br />

La botte ne doit pas accrocher <strong>la</strong> pièce retenant<br />

<strong>la</strong> semelle au niveau de <strong>la</strong> talonnière lors de<br />

l’ouverture ou de <strong>la</strong> fermeture.<br />

Frein<br />

Appuyez sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que (1) avec <strong>la</strong> main. Les bras<br />

de frein (2) doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement<br />

à <strong>la</strong> position de freinage lorsque <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>que est relâchée (Ill. 27).<br />

Ill. 27<br />

➊<br />

➋<br />

É<strong>la</strong>sticité <strong>la</strong>térale de <strong>la</strong> butée :<br />

Poussez <strong>la</strong> botte <strong>la</strong>téralement vers l’extérieur. La<br />

fixation doit recentrer <strong>la</strong> botte aisément et rapidement<br />

à partir d’un dép<strong>la</strong>cement <strong>la</strong>téral de 15 mm.<br />

(Modèle SR 70 ABS et SR 45 – 10 mm).<br />

8. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut<br />

utilisé?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de <strong>la</strong> pression avant fut<br />

contrôlé?<br />

• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut<br />

effectué à l’aide d’une botte de référence<br />

incluant.<br />

• L’essai du déclenchement/rétention et un test<br />

de déclenchement?<br />

• Est-ce que les tests de fonctionnement et<br />

ceux des freins sont acceptables?<br />

• Est-ce que le livret d’instructions est prêt à être<br />

remis au consommateur?


1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage Railflex et<br />

Railflex Lite convient aux modèles suivants :<br />

Le gabarit de perforage Railflex et Railflex Lite sert<br />

à l’instal<strong>la</strong>tion des deux bases (SUPER) RAILFLEX<br />

BASEII et RAILFLEX LI<strong>TE</strong> BASE, si elles ne sont<br />

pas déjà prémontées.<br />

Le gabarit de perforage Railflex & Railflex Lite<br />

peut être utilisé avec des <strong>la</strong>rgeurs de ski al<strong>la</strong>nt de<br />

59 à 108 mm. Pour les autres skis, il faut utiliser le<br />

kit adaptateur de gabarit (art. no 162 569).<br />

Avec cet adaptateur, les skis de 45 à 132 mm<br />

peuvent être accommodés.<br />

Railflex SystemII<br />

Toutes les fixations TYROLIA RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII<br />

peuvent être combinées aux skis de 140 cm et<br />

plus.<br />

Note: TYROLIA propose deux différents types de<br />

frein conçus <strong>pour</strong> les fixations RAILFLEX SYS<strong>TE</strong>MII<br />

– le POWER BRAKE RAIL et le SL BRAKE RAIL.<br />

Pour déterminer quel frein convient à quelle<br />

fixation, consultez le survol à <strong>la</strong> page 42.<br />

POWER BRAKE<br />

Le frein standard, le POWER BRAKE LD Rail 80<br />

(art. No 162 590), peut être utilisé avec des skis<br />

al<strong>la</strong>nt jusqu’à 80 mm.<br />

MONTAGE / 31<br />

GABARIT DE PERÇAGE RAILFLEX & RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

2<br />

SUPER RAILFLEX BASEII & RAILFLEX BASEII<br />

HD 14 RAILFLEX,<br />

HD 14 RAILFLEX DEMO,<br />

LD 12 RAILFLEX,<br />

SLD 11 RAILFLEX,<br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO,<br />

SL 11 RAILFLEX,<br />

SL 10 RAILFLEX,<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

RAILFLEX LI<strong>TE</strong> BASE<br />

SL 9 RAILFLEX LI<strong>TE</strong>,<br />

SL 7 RAILFLEX,<br />

SL 4.5 RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

3<br />

Pour les <strong>la</strong>rgeurs de 81 à 95 mm, utilisez le frein<br />

POWER BRAKE LD Rail wide 95 (art. No162 766) et<br />

de 96 à 115 mm, le frein POWER BRAKE LD Rail<br />

FAT 115 (art. No162 765).<br />

Pour les fixations DÉMO, le POWER BRAKE LD<br />

RAIL DEMO 80 (art. No 162 716) convient aux skis<br />

al<strong>la</strong>nt jusqu’à 80 mm ; <strong>pour</strong> des skis plus <strong>la</strong>rges,<br />

optez <strong>pour</strong> le POWER BRAKE LD RAIL DEMO<br />

WIDE 95 (art. No 162 767), convenant aux skis de<br />

81 à 95 mm.<br />

Le Frein « SL Brake »<br />

Le SL BRAKE RAIL 78 (art. No 162 632) convient<br />

aux skis jusqu’à 78 mm; <strong>pour</strong> les skis plus <strong>la</strong>rges,<br />

utilisez le SL BRAKE RAIL WIDE 90 (art. No 162 759),<br />

convenant aux skis de 79 à 90 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 72, 78, 90, 93 ou 115. Ce nombre<br />

correspond à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur maximale du ski dans <strong>la</strong><br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

Système Railflex Lite<br />

La BASE RAILFLEX LI<strong>TE</strong> BASE est livrée en magasin<br />

avec des vis destinées au skis de 140 cm ou plus.<br />

Si <strong>la</strong> base est montée sur des skis plus courts,<br />

remp<strong>la</strong>cez les vis par des vis plus courtes (Voir le<br />

tableau des vis dans ce manuel, à <strong>la</strong> page 64).<br />

TYROLIA propose deux versions de <strong>la</strong> bande<br />

RAILFLEX LI<strong>TE</strong>. La bande est livrée avec <strong>la</strong> Base<br />

RAILFLEX LI<strong>TE</strong> ou elle est préinstallée sur le ski<br />

HEAD intégré.<br />

Numéro de pièce<br />

détachée<br />

Longueur du ski<br />

(recommendation)<br />

Longueur semelle<br />

chaussure<br />

Version avec courroie<br />

courtes longues<br />

Taille Mondopoint 17.0-25.5 19.5-27.5<br />

1<br />

162 757 162 758<br />

Inférieur à<br />

127 cm<br />

127cm<br />

et plus<br />

220-300 mm 240-320 mm


32 / MONTAGE<br />

2. Positionnement du gabarit de<br />

perforage<br />

Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant<br />

pivoter les poignées de serrage (1) puis déposez<br />

le gabarit sur le ski. Alignez l’indicateur de <strong>la</strong><br />

semelle de botte (3) en fonction du modèle de<br />

base approprié avec le repère de montage à <strong>la</strong><br />

mi-semelle sur le ski. Assurez-vous que le gabarit<br />

est au niveau sur <strong>la</strong> surface supérieure du ski.<br />

Dégagez les poignées de serrage.<br />

Note: Il faut considérer que certains manufacturiers<br />

de ski peuvent ne pas se baser sur <strong>la</strong><br />

méthode de localisation du centre de <strong>la</strong> botte.<br />

Nous vous suggérons de toujours suivre les<br />

indications stipulées par le manufacturier.<br />

3. Perforage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, servez-vous d’une mèche de perforage<br />

de 4.1 Ø x 9.0 mm <strong>pour</strong> les skis mesurant 140 cm<br />

et plus. Pour les skis de moins de 140 cm, une<br />

mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm conviendra.<br />

Percez au travers des bagues<br />

appropriées :<br />

Modèle Couleurs de l’indicateur<br />

Super Railflex BaseII<br />

Railflex BaseII<br />

Argent<br />

Railflex Lite Base Noire<br />

Si requis par le manufacturier du ski, filetez le<br />

trou. Une fois <strong>la</strong> perforation terminée, déposez<br />

une goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci a <strong>pour</strong> effet de lubrifier les vis et de sceller<br />

les perforations. (Ill. 28).<br />

Ill. 28<br />

4. Montage<br />

(SUPER) RAILFLEX BASEII<br />

Déposez <strong>la</strong> partie avant de <strong>la</strong> Base (SUPER)<br />

RAILFLEXII sur les trous et serrez les vis.<br />

Déposez <strong>la</strong> partie arrière au dessus des trous<br />

puis serrez les vis (Ill. 29).<br />

Ill. 29<br />

Recouvrez <strong>la</strong> (SUPER) RAILFLEX BASEII avec les<br />

couvercles appropriés. (Ill. 30).<br />

Ill. 30<br />

Système RAILFLEXII<br />

Instal<strong>la</strong>tion du Railflex SystemII<br />

Assurez-vous que <strong>la</strong> botte se conforme aux standards<br />

internationaux et qu’elle ne soit pas affectée<br />

de dommage fonctionnel. Déterminez <strong>la</strong> longueur<br />

de <strong>la</strong> semelle de botte à l’aide du compas<br />

de mesure de <strong>location</strong> (Mesure <strong>pour</strong> bottes de<br />

<strong>location</strong> TYROLIA) art. No 162 617 (Ill. 31).<br />

Connectez <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong> talonnière à l’aide du<br />

Railflexband au repère de longueur de semelle le<br />

plus près correspondant à <strong>la</strong> mesure de <strong>la</strong> botte<br />

utilisée (Ill. 32).<br />

Ill. 32<br />

Ill. 31


Faites glisser <strong>la</strong> fixation sur <strong>la</strong> Railflexbase à partir<br />

de l’arrière, jusqu’à ce que l’indice sur le couvercle<br />

de <strong>la</strong> bande soit alignée avec l’indice choisi sur <strong>la</strong><br />

pièce centrale (+15/0/-15).<br />

Assurez-vous que toutes les composantes de <strong>la</strong><br />

fixation soient bien en prise avec <strong>la</strong> base. Fixez<br />

ensuite <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> fixation en serrant <strong>la</strong> vis<br />

de <strong>la</strong> pièce centrale. (Ill. 33).<br />

Detail A<br />

15mm 15mm<br />

RAILFLEX SystemII - DEMO<br />

Relier <strong>la</strong> butée avec l’avant du système Railflex<br />

Demo Band en clipsant <strong>la</strong> butée sur <strong>la</strong> bande.<br />

Relier <strong>la</strong> talonnière à l’arrière du Railflex Demo<br />

Band en clipsant <strong>la</strong> talonnière à <strong>la</strong> bande (Ill 34).<br />

Ill. 34<br />

Detail A<br />

Ill. 33<br />

Faites glisser <strong>la</strong> fixation sur <strong>la</strong> base Railflex à partir<br />

de l’arrière, jusqu’à ce que l’indice se trouvant<br />

MONTAGE/ 33<br />

sur le couvercle de <strong>la</strong> bande soit aligné avec le<br />

repère voulu de <strong>la</strong> pièce centrale (Ill. 35).<br />

Ill. 35<br />

Assurez-vous que toutes les composantes de <strong>la</strong><br />

fixation soient enclenchées avec <strong>la</strong> base. Fixez<br />

ensuite <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> fixation en serrant <strong>la</strong> vis<br />

de <strong>la</strong> pièce centrale, située sous le levier d’ajustement.<br />

(+15/0/-15) (Ill. 36).<br />

Ill. 36<br />

Déterminez <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong> semelle de botte à<br />

l’aide du compas à bottes de <strong>location</strong> TYROLIA<br />

(Ill. 37).<br />

Ill. 37<br />

Toe Heel


34 / MONTAGE<br />

Soulevez le levier verrouil<strong>la</strong>ble de <strong>la</strong> fixation, qui<br />

est situé dans <strong>la</strong> pièce centrale et faites le pivoter<br />

de 45° dans le sens inverse d’une aiguille d’une<br />

montre afin d’ajuster <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong> semelle.<br />

Faites ensuite glisser <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong> talonnière à <strong>la</strong><br />

position du code unique visible sur <strong>la</strong> bande<br />

Railflex Démo. Verrouillez finalement le système<br />

en tournant le levier à sa position originale et fixez<br />

(Ill. 38).<br />

RAILFLEX LI<strong>TE</strong> BASE<br />

P<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> partie avant de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que Railflex sur les<br />

trous et serrer les vis. Répéter l’opération <strong>pour</strong> <strong>la</strong><br />

partie arrière (Ill 39).<br />

Ill. 39<br />

Montage du système<br />

RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

➤<br />

Ill. 38<br />

Assurez-vous que <strong>la</strong> botte réponde aux exigences<br />

des standards internationaux et qu’elle ne<br />

soit pas endommagée de façon fonctionnelle.<br />

Déterminez <strong>la</strong> longueur de semelle de botte à<br />

l’aide du Compas <strong>pour</strong> Botte de <strong>location</strong> TYROLIA<br />

-art. No 162 617 (Ill. 40).<br />

Connectez <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong> talonnière avec <strong>la</strong> bande<br />

Railflex au point le plus prêt de <strong>la</strong> longueur de<br />

semelle correspondant à <strong>la</strong> mesure de <strong>la</strong> semelle<br />

de botte mesurée (Ill. 41).<br />

Ill. 41<br />

Ill. 40<br />

Glissez <strong>la</strong> fixation sur <strong>la</strong> base Railflex en partant<br />

de l’arrière, jusqu’à ce que l’indice sur le couvercle<br />

de <strong>la</strong> bande soit aligné avec le point central.<br />

La composante d’ajustement du centre de <strong>la</strong><br />

botte ou communément appelée « BOOT CEN<strong>TE</strong>R<br />

ADJUSTMENT » (+15/0/-15) est uniquement<br />

disponible si une fixation RAILFLEX Lite est utilisée<br />

avec <strong>la</strong> base Railflex Lite. Cette composante n’est<br />

pas disponible <strong>pour</strong> les versions intégrées.<br />

Assurez-vous que toutes les composantes soient<br />

enclenchées avec <strong>la</strong> base.<br />

Puis fixez <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> fixation en resserrant <strong>la</strong><br />

vis dans <strong>la</strong> pièce centrale (Ill. 42).


Railflex Lite Base only<br />

15mm<br />

Rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> position:<br />

Le comportement du ski diffère selon <strong>la</strong> position<br />

choisie (voir plus bas).<br />

+ 15<br />

0<br />

- 15<br />

15mm<br />

1. Vitesse modérée<br />

Le centre du corps est<br />

poussé vers l’avant.<br />

Le ski réagit plus vite et<br />

peut être contrôlé facilement.<br />

Particulièrement<br />

recommandé <strong>pour</strong> les<br />

skieurs préférant une<br />

vitesse modérée.<br />

2. Tout-terrain<br />

3. Experts<br />

Ill. 42<br />

Ajustement neutre<br />

<strong>pour</strong> une performance<br />

tout-terrain optimale.<br />

Pour tout skieur!<br />

En bascu<strong>la</strong>nt le centre<br />

du corps vers l’arrière,<br />

un plus grand contrôle<br />

est assuré. Plus grande<br />

vitesse à <strong>la</strong> fin de <strong>la</strong><br />

descente. Pour experts<br />

et skieurs tout-terrain.<br />

5. Contrôle de <strong>la</strong> pression avant<br />

Système RailflexII<br />

Insérez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong> fixation et enclenchez-<strong>la</strong>.<br />

L’indice devrait être situé à l’intérieur de <strong>la</strong> zone<br />

dentelée (8). Sinon, relever le verrou dentelé de<br />

nouveau. La marge d’ajustement est de +- 4 mm;<br />

<strong>la</strong> dernière position vers l’avant ou l’arrière est<br />

atteinte lorsque l’indicateur (1) ou (2) est aligné<br />

avec l’arrière de <strong>la</strong> base de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que en acier (3)<br />

(Voir Ill. 43).<br />

●➊<br />

➌● ●➋<br />

Note: Toujours retirer <strong>la</strong> botte avant d’ouvrir le<br />

verrou dentelé.<br />

Vérifiez <strong>la</strong> pression avant de nouveau.<br />

Railflex Lite System<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> botte dans <strong>la</strong> fixation puis enclenchez <strong>la</strong>.<br />

L’indicateur à aiguille devrait se situer à l’intérieur<br />

de <strong>la</strong> région incisée (No 1). Sinon, levez le verrou<br />

à denture à l’aide d’un tournevis, ajustez <strong>la</strong> pression<br />

avant puis fermez le verrou à denture de<br />

nouveau. La marge d’ajustement est ± 4mm<br />

(voir Ill. 44).<br />

Note: Veuillez toujours enlever <strong>la</strong> botte avant<br />

d’ouvrir le verrou à denture.<br />

Vérifiez <strong>la</strong> pression avant de nouveau et répétez<br />

ce procédé si nécessaire.<br />

6. Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

MONTAGE/ 35<br />

Ill. 43<br />

Les valeurs de déclenchement sur <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong><br />

talonnière doivent être déterminées selon <strong>la</strong><br />

méthode utilisant <strong>la</strong> taille et le poids di skieur<br />

(ISO/ ASTM). Ajustez <strong>la</strong> fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />

➑<br />

❶<br />

Ill. 44


36 / MONTAGE<br />

d’un outil de test <strong>pour</strong> <strong>la</strong> calibration et <strong>la</strong> conservation<br />

d’un dossier stipu<strong>la</strong>nt si le système réussi<br />

le test ou non (obligatoire aux É.-U.)<br />

Note: Les rég<strong>la</strong>ges de déclenchement et de<br />

retenue supérieurs à 100 NM à <strong>la</strong> butée et supérieurs<br />

à 400 NM à <strong>la</strong> talonnière ne respectent pas<br />

les normes internationales recommandées. Ces<br />

rég<strong>la</strong>ges sont effectués aux risques et périls du<br />

skieur!<br />

7. Vérification du fonctionnement<br />

Vérifiez le fonctionnement de <strong>la</strong> talonnière.<br />

Veuillez vous assurer que <strong>la</strong> botte n’accroche<br />

pas <strong>la</strong> talonnière lors de son enclenchement et<br />

déclenchement de <strong>la</strong> fixation.<br />

Vérifiez le fonctionnement du frein en appuyant<br />

sur <strong>la</strong> pédale à frein manuellement (1). Les bras<br />

du frein (2) doivent ouvrir automatiquement à <strong>la</strong><br />

position de freinage lorsque <strong>la</strong> pédale est<br />

dégagée. (Voir Ill. 46).<br />

➊<br />

➊<br />

➋<br />

➋<br />

Ill. 45<br />

Ill. 46<br />

Vérifiez l’é<strong>la</strong>sticité et <strong>la</strong> rétention de <strong>la</strong> butée en<br />

poussant <strong>la</strong> botte vers l’intérieur et l’extérieur.<br />

La fixation doit recentrer <strong>la</strong> botte aisément et<br />

rapidement à partir d’un dép<strong>la</strong>cement <strong>la</strong>téral de<br />

15 mm. (SL 7 RAILFLEX LI<strong>TE</strong>, SL 4.5 RAILFLEX<br />

LI<strong>TE</strong> - 10 mm)<br />

8. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut<br />

utilisé?<br />

• Est-ce que le test fonctionnel des freins<br />

fut réussi?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de <strong>la</strong> pression avant<br />

fut contrôlé?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de <strong>la</strong><br />

butée et de <strong>la</strong> talonnière ont été adéquatement<br />

déterminées et ajustées?<br />

• Est-ce que le livret d’instructions est prêt à<br />

être remis au consommateur?


<strong>PLA</strong>QUES DE <strong>CAR</strong>VING TYROLIA 2005/06<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong><br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong><br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

<strong>PLA</strong>QUES/ 37<br />

Art.Nr.131080<br />

Art.Nr.131081<br />

Art.Nr.131088<br />

Art.Nr.131089<br />

Art.Nr.131091


38 / MONTAGE<br />

MONTAGE DES <strong>PLA</strong>QUES DE <strong>CAR</strong>VING<br />

TYROLIA<br />

1. Général<br />

Pour une instal<strong>la</strong>tion adéquate utilisez le gabarit<br />

de perforage 92 W.<br />

La combinaison compatible de fixation/p<strong>la</strong>que se<br />

retrouve dans le tableau de coordination. Toutes<br />

les P<strong>la</strong>ques de Carving TYROLIA sont destinées à<br />

des skis de plus de 140 cm de longueur. Si une<br />

p<strong>la</strong>que est montée sur un ski de taille inférieure à<br />

140 cm, remp<strong>la</strong>cez les vis par de plus courtes (voir<br />

<strong>la</strong> grille des vis à <strong>la</strong> page 64. Pour l’instal<strong>la</strong>tion des<br />

modèles SP 70 ABS, SL 70 ABS, SL 70 et SR 70<br />

sur des P<strong>la</strong>ques TYROLIA, vous devez remp<strong>la</strong>cer<br />

les vis incluses par des vis de 8 mm de pénétration.<br />

Nous <strong>pour</strong>rons garantir <strong>la</strong> force de rétention<br />

adéquate <strong>seulement</strong> avec ces vis. (Voir page 39).<br />

2. Rég<strong>la</strong>ge du gabarit de<br />

perçage 92 W<br />

Déverrouillez le levier d’ajustement (1) en le tournant<br />

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et<br />

pousser sur les pièces du gabarit aussi loin que<br />

possible (23 cm). Fixez <strong>la</strong> position en tournant le<br />

levier d’ajustement (1) dans le sens des aiguilles<br />

d’une montre jusqu’à ce qu’il s’immobilise (voir<br />

gabarit 92 W).<br />

3. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires (4) du gabarit en faisant<br />

pivoter les poignées (5) et p<strong>la</strong>cez le sur le ski avec<br />

l’indicateur du milieu de <strong>la</strong> semelle de botte aligné<br />

avec l’indice du point de montage sur le ski. Pour<br />

l’instal<strong>la</strong>tion avec le devant de <strong>la</strong> botte, alignez<br />

l’indice correspondant de <strong>la</strong> longueur de botte sur<br />

l’autocol<strong>la</strong>nt (Ill. 47) avec le repère du devant de<br />

<strong>la</strong> botte sur le ski.<br />

Important!<br />

Pour le montage des fixations de <strong>location</strong>, le point<br />

de repère de <strong>la</strong> chaussure devrait être derrière le<br />

point de repère du ski, conformément au tableau<br />

inclus (page 40).<br />

Pour les gabarits d’années précédentes, les<br />

vignettes adhésives peuvent être commandées<br />

chez votre distributeur TYROLIA:<br />

Sticker Boot tip – art. nr. 159 03 83.<br />

4. Perforage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, servez-vous d’une mèche de perforage<br />

de 4.1 Ø x 9.0 mm <strong>pour</strong> les skis mesurant 140 cm<br />

et plus. Pour les skis de moins de 140 cm, une<br />

mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm conviendra. Percez les<br />

trous avec <strong>la</strong> mèche appropriée. Une fois <strong>la</strong> perforation<br />

terminée, déposez une goutte de colle<br />

TYROLIA dans les trous propres. Ceci a <strong>pour</strong> effet<br />

de lubrifier les vis et de sceller les perforations.<br />

5. Montage<br />

P<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> partie avant de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que sur les trous<br />

et serrez les vis. Faites de même avec <strong>la</strong> partie<br />

arrière et serrez les vis.<br />

Déterminez <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong><br />

chaussure à l’aide du dispositif de mesure<br />

TYROLIA et p<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> fixation sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que.<br />

Carveflex en l’alignant avec les repères de <strong>la</strong><br />

longueur de <strong>la</strong> semelle, qui sont étampés.<br />

Montez <strong>la</strong> fixation en suivant les instructions<br />

du manuel technique.<br />

Pour le montage avec point repère du<br />

devant de semelle.<br />

Ill. 47


MONTAGE/ 39<br />

INSTALLATION DES FIXATIONS JUNIORS SUR DES<br />

<strong>PLA</strong>QUES DE SURLÈ<strong>VE</strong>MENT TYROLIA OU SUR<br />

DES SKIS = 140 CM<br />

Pour l’instal<strong>la</strong>tion des modèles SL 70, SL 70 ABS, SR 70 et SP 70 ABS sur des p<strong>la</strong>ques de surlèvement<br />

TYROLIA ou sur des skis de 140 cm et plus, remp<strong>la</strong>cez les vis préinstallées par des vis de 8 mm de pénétration.<br />

Nous pouvons garantir <strong>la</strong> résistance à <strong>la</strong> rupture que par ces vis (Voir tableau)<br />

162 639<br />

5,5 x 9,0<br />

162 401<br />

162 488<br />

5,5 x 19,5<br />

5,5 x 15,5<br />

162 383<br />

5,5 x 21,5<br />

162 639<br />

5,5 x 9,0<br />

162 376<br />

162 426<br />

5,5 x 16,9<br />

5,5 x 13,4<br />

162 416<br />

5,5 x 19,4<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

162 458<br />

5,5 x 29,0<br />

160 031<br />

5,5 x 20,5<br />

160 031<br />

5,5 x 20,5<br />

162 423<br />

5,5 x 21,5<br />

162 461<br />

5,5 x 32,5


40 / MONTAGE<br />

COORDINATION - FIXATIONS ET <strong>PLA</strong>QUES<br />

2005/06<br />

FIXATION<br />

FREE FLEX PLUS 20 X RD<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 15 X RD<br />

FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 CYBER<br />

SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

MOJO 20 X<br />

MOJO 15<br />

MOJO 11<br />

LD 12<br />

SLD 11 ABS<br />

SL 110 ABS<br />

SL 110<br />

SL 100 ABS<br />

SL 100<br />

SLW 90 ABS<br />

SL 70 ABS<br />

SL 70<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 70 ABS<br />

SR 100<br />

SR 70<br />

SL 45<br />

SP 45<br />

SR 45<br />

HAU<strong>TE</strong>UR<br />

(debout)<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong><br />

<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong><br />

13 mm<br />

261- 351<br />

SL - 363<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong><br />

<strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong><br />

9 mm<br />

261- 341<br />

SL - 353<br />

JUNIOR<br />

RACE <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

14 mm<br />

261- 332<br />

SL - 334<br />

34,0 30,0 35,0<br />

44,0 40,0 45,0<br />

34,0 30,0 35,0<br />

44,5 40,5<br />

✘<br />

44,5 40,5 45,5<br />

✘ 31,5 ✘<br />

35,0 31,0 36,0<br />

✘ ✘ ✘<br />

✘ ...... non compatible Dép<strong>la</strong>cement<br />

Fixation<br />

de l’indicateur de<br />

mi-semelle vers l’arrière,<br />

<strong>pour</strong> le gabarit 92 W.<br />

30 10<br />

20 0<br />

NO<strong>TE</strong>:<br />

Si vous utilisez le gabarit de perçage SP 2003 W et<br />

SR 2003 W, aucun dép<strong>la</strong>cement de l’indicateur<br />

mi-semelle n’est nécessaire!<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS DEMO<br />

SP 100 ABS,<br />

10 mm<br />

SR 70 (q–R)<br />

SR 100,<br />

SR 70 (i–J)<br />

20 mm<br />

SP 70 ABS 30 mm


MONTAGE DES FIXATIONS TYROLIA SUR<br />

LES <strong>PLA</strong>QUES<br />

Montage des fixations TYROLIA<br />

sur les p<strong>la</strong>ques de soulèvement:<br />

• Il n’est pas nécessaire de remp<strong>la</strong>cer le frein<br />

POWER <strong>pour</strong> l’instal<strong>la</strong>tion des fixations TYROLIA<br />

(débutant avec <strong>la</strong> gamme 97/98) sur les p<strong>la</strong>ques<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong> ou <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong><br />

<strong>pour</strong> les skis qui n’ont pas de p<strong>la</strong>teforme<br />

intégrée.<br />

• Le frein Dragon de TYROLIA possède des bras<br />

de frein allongés et un pouvoir de freinage augmenté.<br />

Dévissez et retirez les deux vis de l’avant<br />

et retirez ensuite le POWER BRAKE de <strong>la</strong><br />

talonnière (voir Ill. 48).<br />

Ill. 48<br />

• Insérez maintenant le DRAGON BRAKE en le<br />

glissant (voir Ill. 49) et vissez-le.<br />

Ill. 49<br />

AT<strong>TE</strong>NTION: Si vous jumelez des fixations<br />

TYROLIA à des p<strong>la</strong>ques d’autres fabricants,<br />

consultez <strong>la</strong> matrice de TYROLIA <strong>pour</strong> vous<br />

assurer que le système ski-p<strong>la</strong>que-fixation<br />

souhaité ne pose aucun problème.<br />

MONTAGE / 41<br />

Procédez comme suit:<br />

1. Additionnez le poids des pièces qui seront<br />

jumelées (ski, p<strong>la</strong>que et fixation).<br />

2. Additionnez l’épaisseur des pièces qui seront<br />

jumelées (ski, p<strong>la</strong>que et fixation).<br />

3. Consultez le tableau qui suit <strong>pour</strong> déterminer<br />

quels freins TYROLIA sont jumelés habituellement<br />

aux fixations qui sont livrées.<br />

4. Déterminez <strong>la</strong> valeur sur l’axe vertical qui correspond<br />

au résultat de l’addition <strong>pour</strong> <strong>la</strong> hauteur.<br />

5. Trouvez sur l’axe horizontal du tableau, en se<br />

dép<strong>la</strong>çant vers <strong>la</strong> droite, <strong>la</strong> valeur qui<br />

correspond au poids total.<br />

6. Si le point de rencontre, sur le tableau, du<br />

poids et de <strong>la</strong> hauteur est en-dessous de <strong>la</strong><br />

courbe, alors le frein fonctionnera comme il se<br />

doit.<br />

7. Par contre, si le point de rencontre se trouve<br />

au-dessus de <strong>la</strong> courbe <strong>pour</strong> le POWER BRAKE /<br />

court ou le POWER BRAKE / long, il faut remp<strong>la</strong>cer<br />

le frein par le prochain de <strong>la</strong> gamme qui<br />

est le plus puissant.<br />

8. Si le point de rencontre se trouve au-dessus<br />

de <strong>la</strong> courbe <strong>pour</strong> le DRAGON BRAKE, le<br />

système ski-fixation-p<strong>la</strong>que ne convient pas.<br />

Dans ce cas, procédez de l'une ou l'autre des<br />

façons suivantes :<br />

a) Réduire l'épaisseur totale en choisissant :<br />

– une p<strong>la</strong>que plus mince;<br />

– une fixation TYROLIA d’une hauteur<br />

réduite (voir les pages 14 et 16).<br />

b) Réduire le poids total en choisissant:<br />

– une p<strong>la</strong>que plus légère, i.e. une<br />

TYROLIA <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong><br />

– une fixation TYROLIA qui est moins lourd;<br />

– un ski plus léger.<br />

c) Opter <strong>pour</strong> une combinaison de l’option<br />

a) et b).


42 / MONTAGE<br />

TYROLIA GAMME DE FREINS 2005/06<br />

Largeur<br />

du ski<br />

Art. No. Freins Image Modèles 2005/06 Modèles 2004/05<br />

up to 74 mm 162 399 SL Kid Brake 74 SL 45 SL 45<br />

SR 45 SR 45<br />

up to 74 mm 162 559 SL Kid Brake Sympro 74 SP 45 SP 45<br />

from 74 mm 162 658 SL Kid Brake wide 84 SL 45 SL 45<br />

to 84 mm SR 45 SR 45<br />

SP 45 SP 45<br />

up to 72 mm 162 563 SL Junior Brake 72 — SL 70 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

SL 70 ABS<br />

SL 70<br />

up to 72 mm 162 764 SL Junior Brake 72-05 SL 70 ABS —<br />

SL 70<br />

up to 78 mm 162 642 SL Brake 78-04 SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

SL 110 ABS SL 110 ABS<br />

SL 100 ABS SL 100 ABS<br />

SL 110 SL 110<br />

SL 100 SL 100<br />

SLW 90 ABS<br />

from 78 mm 162 755 SL Brake wide 90 MOJO 11 SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

to 90 mm SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS SL 110 ABS<br />

SL 110 ABS SL 110<br />

SL 110 SL 100 ABS<br />

SL 100 ABS SL 100<br />

SL 100 SL 70 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

SLW 90 ABS SL 70 ABS<br />

SL 70 ABS SL 70<br />

SL 70<br />

up to 74 mm 162 753 SL Kid Brake Rail 74 SL 4.5 RAILFLEX LI<strong>TE</strong> —<br />

up to 78 mm 162 754 SL Junior Brake Rail 78 SL 9 RAILFLEX LI<strong>TE</strong> —<br />

SL 7 RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

up to 78 mm 162 632 SL Brake Rail 78 SL 11 RAILFLEX SL 11 RAILFLEX<br />

SL 10 RAILFLEX SL 10 RAILFLEX<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

from 78 mm 162 759 SL Brake Rail wide 90 SL 11 RAILFLEX SL 11 RAILFLEX<br />

to 90 mm SL 10 RAILFLEX SL 10 RAILFLEX<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

up to 80 mm 162 590 Power Brake LD Rail 80 HD 14 RAILFLEX HD 14 RAILFLEX<br />

LD 12 RAILFLEX LD 12 RAILFLEX<br />

SLD 11 RAILFLEX SLD 11 RAILFLEX<br />

from 80 mm 162 766 Power Brake LD Rail HD 14 RAILFLEX HD 14 RAILFLEX<br />

to 95 mm wide 95 LD 12 RAILFLEX LD 12 RAILFLEX<br />

SLD 11 RAILFLEX SLD 11 RAILFLEX<br />

up to 80 mm 162 716 Power Brake LD Rail HD 14 RAILFLEX DEMO HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

Demo 80 SLD 11 RAILFLEX DEMO SLD 11 RAILFLEX DEMO<br />

from 80 mm 162 767 Power Brake LD Rail HD 14 RAILFLEX DEMO HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

to 95 mm Demo wide 95 SLD 11 RAILFLEX DEMO SLD 11 RAILFLEX DEMO


Largeur<br />

du ski<br />

MONTAGE/ 43<br />

Art. No. Freins Image Modèles 2005/06 Modèles 2004/05<br />

from 95 mm 162 765 Power Brake LD Rail HD 14 RAILFLEX HD 14 RAILFLEX<br />

to 115 mm FAT 115 HD 14 RAILFLEX DEMO HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

LD 12 RAILFLEX LD 12 RAILFLEX<br />

SLD 11 RAILFLEX SLD 11 RAILFLEX<br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO SLD 11 RAILFLEX DEMO<br />

up to 78 mm 162 578 Power Brake LD 78 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 15 X FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 CYBER LD 12 CYBER<br />

LD 12 LD 12 S<br />

SLD 11 ABS LD 12<br />

FF JUNIOR RACE 11 SP 130 ABS DEMO<br />

SP 130 ABS DEMO AERO AERO + CHIP<br />

SP 120 ABS SP 120 ABS + CHIP<br />

SP 100 ABS SP 100 ABS + CHIP<br />

SP 70 ABS SP 70 ABS + CHIP<br />

SR 100 SR 100<br />

SR 70 SR 70<br />

from 78 mm 162 768 Power Brake LD wide 93 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

to 93 mm FREE FLEX PLUS 15 X FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 CYBER LD 12 CYBER<br />

LD 12 LD 12 S<br />

SLD 11 ABS LD 12<br />

MOJO 20 X SP 130 ABS DEMO<br />

MOJO 15 AERO + CHIP<br />

FF JUNIOR RACE 11 SP 120 ABS + CHIP<br />

SP 130 ABS DEMO AERO SP 100 ABS + CHIP<br />

SP 120 ABS SP 70 ABS + CHIP<br />

SP 100 ABS SR 100<br />

SP 70 ABS<br />

SR 100<br />

SR 70<br />

SR 70<br />

from 93 mm 162 603 Power Brake LD FAT 115 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

to 115 mm FREE FLEX PLUS 15 X FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 CYBER LD 12 CYBER<br />

LD 12 LD 12 S<br />

SLD 11 ABS LD 12<br />

MOJO 20 X SP 130 ABS DEMO<br />

MOJO 15 AERO + CHIP<br />

FF JUNIOR RACE 11 SP 120 ABS + CHIP<br />

SP 130 ABS DEMO AERO SP 100 ABS + CHIP<br />

SP 120 ABS SP 70 ABS + CHIP<br />

SP 100 ABS SR 100<br />

SP 70 ABS<br />

SR 100<br />

SR 70<br />

SR 70<br />

up to 78 mm 162 499 Dragon Brake 78 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 15 X FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 CYBER LD 12 CYBER<br />

LD 12 LD 12 S<br />

SLD 11 ABS LD 12<br />

FF JUNIOR RACE 11 SP 130 ABS DEMO<br />

SP 130 ABS DEMO AERO AERO + CHIP<br />

SP 120 ABS SP 120 ABS + CHIP<br />

SP 100 ABS SP 100 ABS + CHIP<br />

SP 70 ABS SP 70 ABS + CHIP<br />

SR 100 SR 100<br />

SR 70 SR 70


Hauteur total en mm<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000 4100 4200 4300 4400<br />

Poids total en grammes<br />

SL JUNIOR BRAKE 72-05<br />

SL JUNIOR BRAKE RAIL 78<br />

SL BRAKE 78-04<br />

SL BRAKE RAIL 78<br />

SL BRAKE WIDE 90<br />

SL BRAKE RAIL WIDE 90<br />

PB LD RAIL 80<br />

PB LD RAIL<br />

DEMO 80<br />

PB LD FAT 115<br />

PB LD RAIL FAT 115<br />

PB LD 78<br />

DRAGON<br />

BRAKE 78<br />

PB LD WIDE 93<br />

PB LD RAIL WIDE 95<br />

PB LD RAIL DEMO<br />

WIDE 95<br />

MATRICE DE FREINS TYROLIA 2005/06<br />

44 /<br />

MONTAGE


La performance d’une fixation de <strong>location</strong> ne tient<br />

pas <strong>seulement</strong> à ce qui se passe sur les pentes.<br />

La facilité avec <strong>la</strong>quelle le système peut être réglé<br />

et avec <strong>la</strong>quelle on peut en faire l’entretien, tout<br />

au long de plusieurs saisons, constitue également<br />

un élément clé de sa qualité.<br />

La conception du système de <strong>location</strong><br />

est mécaniquement simple; elle requiert<br />

cependant une attention spéciale.<br />

• Montage facile: peu d’erreurs et un temps de<br />

montage réduit.<br />

• Vérification de pré-saison facile; faible taux de<br />

rejet. La conception de semelle avec taquet<br />

automatique et le centrage précis du système<br />

de mâchoires de butée entraînant des facteurs<br />

de correction moins nombreux et nécessitant<br />

une mise à l’essai moins longue.<br />

• Le système CODE UNIQUE vous offre une<br />

option super rapide <strong>pour</strong> le rég<strong>la</strong>ge fixation/<br />

chaussure. Réglez simplement <strong>la</strong> longueur de<br />

<strong>la</strong> talonnière à l’aide de l’échelle spéciale de<br />

longueur de semelle et <strong>la</strong> pression vers l’avant<br />

sera exacte, <strong>la</strong> première fois, et chaque fois.<br />

• Tous les modèles dotés d’un rég<strong>la</strong>ge automatique<br />

de hauteur s’adaptent à des semelles de<br />

chaussures standard.<br />

• Montage facile avec levier manuel «une seule<br />

opération». Rég<strong>la</strong>ge par un seul outil, vis de<br />

rég<strong>la</strong>ge facile à tourner, facilité de chaussage.<br />

• Pour ainsi dire exempt d’entretien, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que<br />

anti-friction est facile à changer, <strong>la</strong> glissière de<br />

talonnière est facile à nettoyer et <strong>la</strong> lubrification<br />

facile et rapide.<br />

TYROLIA s’est engagé à offrir un produit doté<br />

d’un programme complet d’entretien.<br />

Les fixations de <strong>location</strong><br />

TYROLIA 2005/06<br />

Aucune fixation de <strong>location</strong> ne peut répondre à<br />

tous les besoins des différents types d’ateliers.<br />

Nous offrons donc une gamme de modèles de<br />

<strong>location</strong> ou de démonstration.<br />

SYMPRO:<br />

Ces fixations permettent à vos skis<br />

de haute performance d’être à leur<br />

meilleur et d’augmenter les ventes.<br />

• Levier manuel – talonnière réglée (± 60 mm)<br />

butée réglée (± 64 mm).<br />

• Rég<strong>la</strong>ge de butée à 7 positions.<br />

• DIN-rég<strong>la</strong>ge de 2 à 13 qui convient même aux<br />

skieurs chevronnés.<br />

LOCATION/ 45<br />

SYSTÈME SYMPRO ET SYMRENT 2004/05<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 70 ABS<br />

Ill. 50<br />

• Rail de <strong>la</strong> talonnière court et léger, en dépit de<br />

sa grande marge d’ajustement<br />

• SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS et<br />

SP 100 ABS «A-6»<br />

• SP 70 ABS «f-T»<br />

• Butée diagonal<br />

• Marque réputée qui donne confiance au skieur.<br />

• Idéal <strong>pour</strong> le carving, minimise <strong>la</strong> déviation du<br />

point de repère entre <strong>la</strong> botte et le ski.<br />

SP 45<br />

Un modèle <strong>pour</strong> enfants et juniors, hyper pratique,<br />

mécanisme «sans parent».<br />

• Butée et talonnière automatiques qui conviennent<br />

aux grandeurs de semelles de bottes<br />

d’enfants et d’adultes, vous permettant ainsi<br />

le plein rendement de votre équipement <strong>pour</strong><br />

enfants et juniors.<br />

• Système a CODE UNIQUE<br />

«a– w/F» <strong>pour</strong> chaussures entre 191-287 mm<br />

de longueur.<br />

• Levier «Une seule opération»<br />

• Frein remp<strong>la</strong>çable.<br />

• Rég<strong>la</strong>ge rapide de <strong>la</strong> glissière de <strong>la</strong> talonnière.<br />

• Pour des longueurs de ski 140 cm et moins.<br />

• P<strong>la</strong>ge DIN de 0.75 a 4.5.<br />

SYMRENT:<br />

SR 100<br />

Technologie éprouvée conçue <strong>pour</strong> le connaisseur<br />

qui loue occasionnellement.<br />

• L’esthétique associée à celles en magasin l<br />

augmente <strong>la</strong> valeur de <strong>la</strong> fixation <strong>pour</strong> le skieur.<br />

• P<strong>la</strong>ge DIN de 2.5 a 10.<br />

• Butée diagonal.<br />

• Vaste p<strong>la</strong>ge de dimensions (glissière de 84 mm).<br />

• CODE UNIQUE «A-V».<br />

• Rég<strong>la</strong>ge automatique de <strong>la</strong> hauteur de <strong>la</strong> butée<br />

et de <strong>la</strong> talonnière.


46 / LOCATION<br />

• Levier de rég<strong>la</strong>ge manuel «une opération».<br />

• FREIN POWER<br />

SR 70<br />

La fixation junior légère avec les caractéristiques<br />

que les responsables de centres de <strong>location</strong><br />

désirent le plus.<br />

• Construction de butée et de talonnière <strong>la</strong> plus<br />

technologiquement avancée.<br />

• CODE UNIQUE:<br />

2 guides de <strong>la</strong> talonnière «i –J» standard,<br />

ou «q – R» avec pièce de rechange: 162 536.<br />

Les chaussures <strong>pour</strong> enfants sont identifiées<br />

par un code en lettre minuscule; celles <strong>pour</strong><br />

adultes, en majuscules.<br />

• Rég<strong>la</strong>ge automatique de <strong>la</strong> hauteur de <strong>la</strong><br />

talonnière et de <strong>la</strong> butée «ENFANTS: C»,<br />

«ADUL<strong>TE</strong>S: A».<br />

• FREIN POWER .<br />

• Vaste p<strong>la</strong>ge DIN 2 à 7.<br />

• Levier de rég<strong>la</strong>ge manuel à «une opération».<br />

SR 45<br />

Un modèle <strong>pour</strong> enfants et juniors, très pratique,<br />

mécanisme «sans parent».<br />

• Butée et talonnière automatique acceptant les<br />

bottes <strong>pour</strong> enfants et adultes, vous offrant<br />

l’utilisation maximale de votre inventaire de skis<br />

enfants/juniors.<br />

• CODE UNIQUE:<br />

«b – o» standard, ou «j– w/F» avec pièce de<br />

rechange: 162 538.<br />

• Levier «une seule opération» - ajustement à<br />

levier <strong>pour</strong> <strong>la</strong> talonnière.<br />

• Frein remp<strong>la</strong>çable.<br />

• Ouverture et fermeture facilitées.<br />

• Pour longueurs de ski de 140 cm et moins.<br />

• P<strong>la</strong>ge DIN de 0.75 à 4.5.


LOCATION/ 47<br />

SYMPRO/SYMRENT - SURVOL DES DONNÉES<br />

Rég<strong>la</strong>ge du<br />

gabarit de perçage<br />

Gabarit<br />

de perçage<br />

Longueur de<br />

<strong>la</strong> semelle<br />

en mm<br />

Pointure<br />

Mondo<br />

CODE<br />

UNIQUE<br />

Modèles Z-DIN Butée<br />

SP 130 ABS DEMO AERO 4–13 AERO OT * A – 6 22,5 – 36 263– 391 SP 2003 W Bague jaune<br />

SP 120 ABS 4 – 12 Lite OT * A – 6 22,5 – 36 263– 391 SP 2003 W Bague jaune<br />

SP 100 ABS 2,5– 10 SL OT * A – 6 22,5 – 36 263– 391 SP 2003 W Bague jaune<br />

SP 70 ABS 2– 7 SL-Junior f– T 17,5 – 30 215– 343 SP 2003 W Bague b<strong>la</strong>nche<br />

OT *<br />

SP 45 0,75– 4,5 SL-Junior a-w/F 15,0– 24,5 191– 287 SP 2003 W Bague rouge<br />

OT *<br />

SR 100 2,5 – 10 SL OT * A-V 22,5 – 31 263– 351 SR 2003 W Flèche jaune<br />

SR 70 2 – 7 Junior i – J 19 – 26,5 227– 303 SR 2003 W i – J Flèche b<strong>la</strong>nche<br />

Lite (q – R) 22 – 29,5 259– 335 SR 2003 W q – R Flèche bleue<br />

OT * (Pièce de range)<br />

162 536<br />

SR 45 0,75– 4,5 SL-Junior b – o 15,5 – 21,5 199– 255 SR 2003 W b – o Flèche rouge<br />

OT * (j– w/F) 19 – 24,5 231– 287 SR 2003 W j– w/F Flèche verte<br />

(Pièce de range)<br />

162 538<br />

* OT . . . «Levier une opération»


48 / LOCATION<br />

SYMPRO/SYMRENT À L’A<strong>TE</strong>LIER<br />

Préparation et vérification du<br />

système de <strong>location</strong><br />

Les clients ne traitent habituellement pas leurs<br />

équipements de <strong>location</strong> aussi soigneusement<br />

que leurs propres équipements personnels.<br />

Dans l’espoir de conserver votre inventaire de<br />

<strong>location</strong> dans le meilleur état possible, un programme<br />

systématique de maintenance est une<br />

nécessité. Les meilleurs résultats sont obtenus à<br />

l’aide d’un programme continu qui consiste à<br />

vérifier les bottes, les fixations et les skis.<br />

Afin de conserver l’équipement en bon état tout<br />

en minimisant les risques nous recommandons le<br />

programme d’entretien suivant (qui est obligatoire<br />

aux É.- U.); Afin de conserver un inventaire de<br />

<strong>location</strong> vraiment efficace, certaines démarches<br />

de pré-saison sont requises.<br />

Code Unique<br />

Ce code permet une coordination rapide de <strong>la</strong><br />

botte et l’ajustement de <strong>la</strong> fixation pendant vos<br />

heures de pointe au comptoir de <strong>location</strong>.<br />

TYROLIA offre des autocol<strong>la</strong>nts de couleurs avec<br />

les CODES UNIQUES à installer sur votre équipement<br />

avant le début de <strong>la</strong> saison. Vous n’avez<br />

<strong>seulement</strong> qu’à vérifier le CODE UNIQUE de <strong>la</strong><br />

botte, puis ajustez <strong>la</strong> fixation en conséquence.<br />

Dans le but de maximiser les avantages du<br />

système SR, tout ce dont vous avez besoin est<br />

de suivre ces quelques instructions bien simples;<br />

1. Installez les fixations selon les procédures<br />

TYROLIA SR. Sélectionnez un échantillon<br />

préinstallé de chaque modèle.<br />

2. P<strong>la</strong>cez une botte de chaque grandeur dans <strong>la</strong><br />

fixation et ajustez <strong>la</strong> pression avant jusqu’à ce<br />

qu’elle soit parfaite.<br />

3. Ouvrez <strong>la</strong> talonnière et retirez <strong>la</strong> botte.<br />

4. Enregistrez le CODE UNIQUE de <strong>la</strong> bande qui<br />

correspond au repère sur le côté du boîtier de<br />

<strong>la</strong> talonnière. (La botte ne doit pas se trouver<br />

dans <strong>la</strong> fixation lors de <strong>la</strong> lecture du code).<br />

5. Vérifiez de nouveau chaque code avant<br />

d’identifier chacune des bottes avec son<br />

CODE UNIQUE (Ill. 51)!<br />

Ill. 51<br />

Note: À partir de <strong>la</strong> gamme 2003/04, les Codes<br />

Uniques TYROLIA diffèrent de 1 mm. Ceci assure<br />

qu’il existe une re<strong>la</strong>tion c<strong>la</strong>ire entre <strong>la</strong> colonne indiquant<br />

<strong>la</strong> longueur des semelles au tableau des<br />

valeurs de déclenchement/retenue.<br />

Résumé de l’inspection de<br />

l’équipement de <strong>location</strong><br />

Puisqu’il n’est pas pratique d’effectuer une inspection<br />

complète chaque fois qu’un équipement est<br />

loué, un système d’inspection routinier de présaison<br />

et de mi-saison fut développé afin de<br />

vérifier l’exactitude de l’indicateur de déclenchement,<br />

de confirmer le fonctionnement adéquat<br />

de l’équipement et d’assurer que l’assemb<strong>la</strong>ge<br />

et les procédures d’ajustement effectués par le<br />

personnel en atelier soit toujours à <strong>la</strong> hauteur.<br />

Bien exécutés, les procédures qui suivent assurent<br />

aux utilisateurs d’équipements de <strong>location</strong> un<br />

standard d’entretien équivalent à celui que reçoit<br />

le consommateur en boutique selon les normes<br />

établies par ISO et ASTM. Ce programme est basé<br />

selon les standards existants: ISO 13993 et ASTM<br />

F1064.<br />

Inspection de pré-saison<br />

Les inspections de pré-saison sont effectuées sur<br />

les composantes du système de déclenchement:<br />

Fixations et bottes de ski. Toutes les fixations de<br />

<strong>location</strong>, neuves et usagées, sont inspectées visuellement,<br />

puis testées en utilisant des bottes de<br />

références spécialement sélectionnées.<br />

Les fixations qui échouent seront évaluées via un<br />

procédé de détermination du problème et solution<br />

afin de remédier <strong>la</strong> déviation ou le mauvais<br />

fonctionnement. Si ce procédé n’élimine pas le<br />

problème, <strong>la</strong> fixation est retirée de l’inventaire.<br />

Toutes les bottes de <strong>location</strong>, neuves et usagées<br />

sont inspectées visuellement <strong>pour</strong> bris, usure,<br />

contamination, pièces brisées ou manquantes,<br />

ou encore si les pièces en contact avec <strong>la</strong> fixation<br />

sont de qualité inférieure. De plus, une botte par<br />

«cellule» est testée <strong>pour</strong> représenter les bottes<br />

qui sont neuves dans l’inventaire de <strong>location</strong>.<br />

Une cellule est un groupe de bottes de <strong>la</strong> même<br />

marque, de même modèle, de même âge et de<br />

même grandeur de coquille. Une sélection au<br />

hasard de 5% de l’inventaire total des bottes,<br />

acceptées au préa<strong>la</strong>ble dans l’inventaire, sera<br />

également testée. Les tests seront exécutés à<br />

l’aide d’un outil à cet effet et d’une paire de<br />

fixations spécialement choisie comme point de<br />

référence. Si une botte échoue le test, alors il<br />

faudra tester <strong>la</strong> flotte entière de <strong>la</strong> même cellule.<br />

Les bottes qui ne sont pas réparables seront<br />

donc retirées de l’inventaire en permanence.<br />

Inspection de Mi-Saison<br />

Les inspections de mi-saison sont effectuées sur<br />

un système de <strong>location</strong> complet afin de s’assurer


que l’équipement est bien ajusté et qu’il continue<br />

à performer normalement. Une évaluation typique<br />

de 5% de l’inventaire de <strong>location</strong> devrait être<br />

testée à chaque période de deux semaines. Les<br />

échantillons choisis au hasard seront répartis de<br />

façon égale entre ceux disponibles <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong><br />

et d’autres qui viennent d’être loués très récemment.<br />

L’équipement dans <strong>la</strong> flotte « tel que<br />

loué » provient de vrais skieurs dans l’état qu’il fut<br />

remis aux clients ou retourné, tandis que <strong>la</strong> flotte<br />

« prêt à <strong>la</strong> <strong>location</strong> » peut-être ajusté <strong>pour</strong> des<br />

skieurs fictifs. Seul un ski, non <strong>la</strong> paire, sera testé<br />

et le test à <strong>la</strong> butée est requis dans <strong>seulement</strong><br />

une direction. Un décompte des résultats des<br />

tests qui excéderont les limites permises sera<br />

conservé à l’atelier. L’ampleur et <strong>la</strong> fréquence de<br />

ces déviations détermineront <strong>la</strong> fréquence des<br />

inspections futures. Les ateliers qui échouent<br />

l’inspection devront continuer l’échantillonnage<br />

à tous les jours jusqu’à ce que <strong>la</strong> source du problème<br />

soit identifiée et remédiée. Au fur et à<br />

mesure que les résultats des inspections s’amélioreront,<br />

<strong>la</strong> fréquence de l’échantillonnage et des<br />

inspections sera plus distancée.<br />

Procédures d’Inspection<br />

Terminologie importante<br />

Facteur de correction -<br />

La valeur qui doit être ajoutée ou soustraite de<br />

l’ajustement initial de l’indicateur visuel afin que le<br />

résultat se situe à l’intérieur de l’étendue tolérée<br />

de l’inspection.<br />

Directions de déclenchement -<br />

Si non spécifié (voir section Inspection mi-saison),<br />

les directions de déclenchement à être testées<br />

sont flexion vers l’avant et en torsion dans le sens<br />

des aiguilles d’une montre et dans le sens<br />

contraire.<br />

Dispositif de test -<br />

Un appareil conforme aux standards ISO 11110 ou<br />

ASTM F1061 et qui a été vérifié et entretenu de <strong>la</strong><br />

façon recommandée par son manufacturier.<br />

Résultats de tests ou moment de<br />

déclenchement -<br />

La valeur quantitative médiane de résultats de 3<br />

tests effectués dans <strong>la</strong> même direction.<br />

Test de Pré-saison<br />

Sélection de Bottes de référence -<br />

La botte de référence est une botte d’une<br />

longueur désignée qui se retrouve typiquement<br />

dans l’inventaire. Utilisez les procédures ci-jointes<br />

si votre inventaire de bottes inclue différents<br />

modèles et si une botte représentative n’est pas<br />

facilement identifiable.<br />

1. Sélectionnez cinq bottes individuelles de longueurs<br />

de semelles tel que spécifié au tableau [A]<br />

<strong>pour</strong> le type de fixation à tester: adulte, junior<br />

ou enfant.<br />

2. Nettoyez les cinq bottes à l’aide d’un détersif<br />

doux et de l’eau.<br />

3. Ajustez une fixation de <strong>location</strong> à l’indicateur de<br />

LOCATION/ 49<br />

déclenchement spécifié au tableau [A] <strong>pour</strong><br />

le type de fixation.<br />

4. Ajustez <strong>la</strong> fixation à <strong>la</strong> botte et déterminez <strong>la</strong><br />

valeur de torsion de déclenchement dans les<br />

trois directions de déclenchement (pression<br />

avant et dans les deux sens en torsion-trois<br />

déclenchements dans chaque direction).<br />

5. Faites <strong>la</strong> moyenne des moments de déclenchement<br />

en torsion dans le sens des aiguilles<br />

d’une montre « CW (clockwise) et CCW<br />

(counter clockwise) » ou à l’inverse.<br />

6. Rejetez et remp<strong>la</strong>cez toute botte avec une 6.<br />

différence de plus de 6 Nm en torsion dans<br />

les 2 sens (CW et CCW <strong>pour</strong> les bottes<br />

adultes et de 4 Nm lors des tests de bottes<br />

<strong>pour</strong> enfants.<br />

7. C<strong>la</strong>ssez les cinq résultats des torsions et<br />

sélectionnez <strong>la</strong> botte de référence comme<br />

étant celle ayant obtenu le résultat médian.<br />

8. C<strong>la</strong>ssez les cinq résultats de flexion avant et<br />

sélectionnez <strong>la</strong> botte de référence celle ayant<br />

obtenu <strong>la</strong> valeur médiane.<br />

Inspection Pré-saison des<br />

fixations -<br />

La procédure qui suit fait partie intégrante de<br />

l’entretien pré-saison. Il est toujours conseillé de<br />

déterminer par l’entretien quelles pièces sont trop<br />

usées qui devront être retirées de l’inventaire.<br />

1. Nettoyez <strong>la</strong> surface des fixations entrant en<br />

contact avec <strong>la</strong> botte et effectuez l’entretien<br />

usuel de pré-saison.<br />

2. Vérifiez visuellement ou manuellement:<br />

a.) L’état de l’AFD (anti friction device).<br />

b.) Fonctionnement des freins.<br />

c.) Lisibilité de l’indicateur de déclenchement<br />

et dép<strong>la</strong>cement.<br />

d.) Serrage des vis.<br />

3. Ajustez chaque fixation à l’aide de <strong>la</strong> botte de<br />

référence et réglez les indicateurs de déclenchement<br />

à <strong>la</strong> valeur indiquée au tableau [A].<br />

4. Vérifiez que le code unique de <strong>la</strong> bande de <strong>la</strong><br />

talonnière et celle de <strong>la</strong> butée concorde avec<br />

le code unique de <strong>la</strong> longueur de semelle de<br />

<strong>la</strong> botte de référence.<br />

5. Avec <strong>la</strong> botte de référence enclenchée dans<br />

<strong>la</strong> fixation, vérifiez <strong>la</strong> solidité é<strong>la</strong>stique de <strong>la</strong><br />

butée en frappant le devant de <strong>la</strong> botte avec<br />

un maillet ou un marteau léger et vérifiez que<br />

<strong>la</strong> butée recentre <strong>la</strong> botte rapidement et<br />

complètement au milieu.<br />

6. Vérifiez <strong>la</strong> tension é<strong>la</strong>stique de <strong>la</strong> talonnière en<br />

soulevant <strong>la</strong> botte tout en compressant le<br />

levier de <strong>la</strong> talonnière et en vérifiant que <strong>la</strong><br />

talonnière recentre bien <strong>la</strong> botte rapidement<br />

à sa position de loquet.<br />

7. Déclenchez manuellement <strong>la</strong> fixation 3 fois<br />

dans chacune des directions.


50 / LOCATION<br />

8. Lubrifiez toutes interfaces de bottes/fixations<br />

à l’aide d’une solution d’eau et de détergent<br />

doux.<br />

9. À l’aide de l’appareil d’essais <strong>pour</strong> ski/fixation,<br />

déterminez le moment de déclenchement<br />

<strong>pour</strong> chacune des directions de déclenchement<br />

(flexion vers l’avant et les deux directions<br />

de torsion).<br />

10. Enregistrez "PASSE” dans le journal d’entretien<br />

des fixations si le résultat du test si situe à<br />

l’intérieur de <strong>la</strong> marge acceptable d’inspection<br />

fournie au tableau [A].<br />

11. Mettez le ski de côté si le résultat du test dans<br />

l’une des directions de déclenchement se<br />

situe hors de <strong>la</strong> marge acceptable d’inspection<br />

au tableau [A].<br />

12. Suivez les procédures de <strong>la</strong> section problèmes<br />

et Solutions à <strong>la</strong> page 60/61 <strong>pour</strong> les unités<br />

qui ont été mises de côté et retestez si des<br />

changements sont apportés à <strong>la</strong> condition ou<br />

si des ajustements sont effectués.<br />

Code du<br />

skieur<br />

F<br />

Type de<br />

fixation<br />

Enfant<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

Ajustement<br />

d’indicateur<br />

de déclenchement<br />

Référence<br />

Torsion<br />

Référence<br />

vers<br />

l’avant<br />

270mm 2.5 25 Nm 94 Nm 21–29 Nm 80–108 Nm 17.5–33 Nm<br />

J Junior 306 mm 4.5 45 Nm 175 Nm<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

torsion<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

avant<br />

38–52 Nm 149–201 Nm<br />

L Adulte 327 mm 6.0 60 Nm 239 Nm 51–69 Nm 203–275 Nm<br />

13. Enregistrez « Échoue » au journal d’entretien<br />

de <strong>la</strong> fixation si, après évaluation du problème,<br />

le résultat du test dans l’une des directions de<br />

déclenchement se situe hors de <strong>la</strong> marge<br />

«en utilisation» acceptable. Remp<strong>la</strong>cez les<br />

unités qui ont échoué et retestez avant de<br />

remettre un ski en inventaire.<br />

14. Si après avoir fait un effort <strong>pour</strong> solutionner le<br />

problème, les résultats du test sont toujours<br />

hors normes d’inspection mais dans <strong>la</strong> marge<br />

«en utilisation», appliquez un facteur de<br />

correction à l’unité et notez ce facteur de<br />

correction <strong>pour</strong> cette unité dans <strong>la</strong> case du<br />

journal d’entretien de <strong>la</strong> fixation.<br />

15. Si plusieurs fixations échouent, vérifiez<br />

l’appareil de test et réinspectez <strong>la</strong> botte de<br />

référence.<br />

Si nécessaire, sélectionnez une autre botte et<br />

recommencez le test.<br />

Tableau [A] Inspection de fixations Pré-Saison<br />

Préparation de bottes en<br />

pré-saison<br />

Les procédures qui suivent font partie intégrale<br />

de <strong>la</strong> maintenance de pré-saison.<br />

1. Nettoyez les bottes à l’aide d’un détergent<br />

doux et de l’eau, réparez ou remp<strong>la</strong>cez les<br />

pièces endommagées ou manquantes.<br />

2. Inspectez visuellement :<br />

a.) Conformité avec les standards ISO et<br />

d’autres applicables avec- ISO 5355.<br />

Si <strong>la</strong> botte entre en contact avec <strong>la</strong> fixation,<br />

le frein, ou l’AFD aux endroits autres que<br />

les points de contact désignés, elle peut<br />

être incompatible avec <strong>la</strong> fixation.<br />

2 b.) Matériel de <strong>la</strong> botte. Si <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> botte<br />

peut être marquée d’un ongle au point de<br />

contact de <strong>la</strong> fixation ou à l’AFD, <strong>la</strong> botte<br />

peut être de qualité inférieure et même<br />

incompatible avec <strong>la</strong> fixation.<br />

c.) Condition de <strong>la</strong> semelle de botte. Si <strong>la</strong><br />

semelle est endommagée, usée excessivement<br />

ou contaminée aux points de contact<br />

de <strong>la</strong> fixation ou de l’AFD à un point tel<br />

qu’on ne peut corriger <strong>la</strong> situation, <strong>la</strong> botte<br />

peut être incompatible avec <strong>la</strong> fixation.<br />

Voir <strong>la</strong> page 53 «Vérifiez les dimensions de<br />

Marge de<br />

torsion en<br />

utilisation<br />

31–59 Nm<br />

42–78 Nm<br />

Marge<br />

d’utilisation<br />

vers l’avant<br />

66–122Nm<br />

122–228 Nm<br />

167–311 Nm<br />

semelles de bottes».<br />

d.) Compatibilité du frein avec <strong>la</strong> semelle.<br />

e.) Protecteur de semelle en caoutchouc ou<br />

en métal; Si de tels matériaux entrent en<br />

contact avec <strong>la</strong> fixation ou l’AFD, <strong>la</strong> botte<br />

peut être incompatible avec <strong>la</strong> fixation.<br />

f.) Apparence de moisissure: Si vous pouvez<br />

apercevoir des indices de moisissure à l’oeil<br />

ou en touchant les points de contact de <strong>la</strong><br />

fixation, du frein ou de l’AFD, vous devez<br />

tenter d’enlever cette contamination.<br />

3. Retirez de l’inventaire toute botte qui échouera<br />

le test visuel.<br />

Échantillonnage de bottes en<br />

Pré-saison-<br />

Même si le processus d’échantillonnage réduit le<br />

besoin de tester chacune des bottes avant le<br />

début de <strong>la</strong> saison, l’échantillon choisi doit être<br />

représentatif de l’inventaire.<br />

1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire<br />

ou qui n’ont jamais subit d’inspection, prenez<br />

une seule botte de chaque cellule (toutes<br />

bottes de <strong>la</strong> même marque, modèle, année et<br />

grandeur de coquille).


2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon<br />

de 5% (pas moins que 16 ou plus de 80) au<br />

hasard parmi tout l’inventaire, voir Tableau [B].<br />

Assurez vous qu’il y est au moins une botte<br />

re-présentant chaque cellule dans votre<br />

échantillon à tester.<br />

Inspection de bottes en<br />

pré-saison-<br />

La procédure qui suit vous aidera à assurer <strong>la</strong><br />

compatibilité entre botte et fixation et l’interchangeabilité<br />

des bottes.<br />

Note: En utilisant le Tableau [A], ignorez les<br />

colonnes de longueurs de semelles et indicateur<br />

de déclenchement dans les procédures qui<br />

suivent:<br />

1. Sélectionnez au hasard une paire de fixations<br />

qui a réussi l’inspection de pré-saison de<br />

chaque modèle; adulte, junior et enfant.<br />

2. Lubrifiez tous les points de contact botte/<br />

fixation à l’aide d’un détersif doux.<br />

3. Sans se soucier que <strong>la</strong> botte soit neuve ou<br />

usagée, c<strong>la</strong>ssez l’échantillonnage par types<br />

de semelles et par grandeurs selon <strong>la</strong> méthode<br />

définie au 20 mm; référez-vous au diagramme<br />

des ajustements de déclenchement/rétention.<br />

4. C<strong>la</strong>ssez les bottes dans chacune des catégories<br />

de longueurs de semelles et choisissez<br />

celle du milieu.<br />

5. À chacune des catégories des longueurs de<br />

semelles de bottes, ajustez <strong>la</strong> fixation de<br />

référence appropriée à cette botte «typique»<br />

et ajustez les deux fixations afin qu’elles se<br />

déclenchent le plus près possible des résultats<br />

cités en référence au Tableau [A]. Utilisez le<br />

moment de torsion de référence correspondant<br />

au Code du Skieur [L] <strong>pour</strong> <strong>la</strong> fixation<br />

adulte, [J] <strong>pour</strong> <strong>la</strong> fixation Junior et [E] <strong>pour</strong> <strong>la</strong><br />

fixation enfant.<br />

6. Rincez le lubrifiant d’une des fixations et notez<br />

<strong>la</strong> «propre». Notez l’autre comme étant<br />

«lubrifiée».<br />

7. Testez chaque botte dans <strong>la</strong> catégorie de longueurs<br />

de semelles avec une fixation «propre»<br />

de référence puis avec <strong>la</strong> fixation de référence<br />

«lubrifiée» en effectuant les deux torsions et <strong>la</strong><br />

flexion vers l’avant (<strong>seulement</strong> une direction<br />

en torsion est nécessaire <strong>pour</strong> <strong>la</strong> fixation dite<br />

«propre»).<br />

8. Mettez de côté toute botte <strong>pour</strong> <strong>la</strong>quelle le<br />

résultat du test «lubrifié» équivaudrait à plus<br />

de 20% de moins que le résultat de <strong>la</strong> fixation<br />

«propre» dans <strong>la</strong> même direction de déclenchement<br />

ou le résultat « lubrifié » dans l’une ou<br />

l’autre des directions se situerait à l’extérieur<br />

de <strong>la</strong> marge acceptable d’inspection fournie<br />

au Tableau [A] <strong>pour</strong> le Code du Skieur utilisé<br />

<strong>pour</strong> ajuster <strong>la</strong> fixation de référence (L, J, or E).<br />

9. Répétez <strong>la</strong> vérification visuelle sur chacune<br />

des bottes qui furent mises de côté, corrigez<br />

tout défaut et réessayez le test. Retirez de<br />

LOCATION / 51<br />

l’inventaire les bottes qui échoueront ce<br />

deuxième test.<br />

10. Vérifiez chaque botte de <strong>la</strong> même cellule<br />

(marque, modèle, année et grandeur de<br />

coquille) que celles qui ont échoué.<br />

Note: Après avoir complété l’inspection de présaison,<br />

nettoyez le détergent liquide de l’équipement<br />

et lubrifiez <strong>la</strong> fixation avant de <strong>la</strong> remettre en<br />

service.<br />

Échantillonnage et Inspection<br />

de Mi-Saison<br />

L’inspection de mi-saison est un test de systèmes<br />

complets et de toutes les procédures utilisées par<br />

le personnel d’atelier afin d’assembler et ajuster<br />

les systèmes. Le programme utilise des échantillons<br />

aléatoires (au hasard) parmi l’inventaire de<br />

<strong>location</strong> prélevés à intervalles réguliers.<br />

Tout programme d’échantillonnage qui donne <strong>la</strong><br />

chance à chacune des unités de l’inventaire<br />

d’être choisie est va<strong>la</strong>ble.<br />

Fréquence de l’échantillonnage -<br />

Un échantillonnage au hasard est exécuté durant<br />

<strong>la</strong> saison entière.<br />

La fréquence devrait être comme suit:<br />

1. Après 7 jours d’opération.<br />

2. Si les échantillons passent le test, le prochain<br />

test est fait après le prochain 7 jours<br />

d’opération.<br />

3. Si deux tests consécutifs de l’échantillon<br />

réussissent, <strong>la</strong> fréquence peut maintenant 3.<br />

passer aux 14 jours.<br />

4. Si un échantillon échoue le test en tout temps,<br />

un échantillonnage journalier sera imposé<br />

jusqu’à ce que deux échantillons consécutifs<br />

réussissent. L’échantillonnage <strong>pour</strong>ra ainsi<br />

redevenir hebdomadaire par <strong>la</strong> suite.<br />

Taille de l’échantillonnage-<br />

La taille de l’échantillonnage devra représenter<br />

5% de l’inventaire total, mais au minimum 16 et<br />

au maximum t 80 unités tel que mentionné au<br />

Tableau [B]. L’échantillonnage est basé sur <strong>la</strong><br />

moyenne de l’utilisation journalière.<br />

Si l’utilisation de l’équipement de <strong>location</strong> diminue<br />

à moins de 50% de sa capacité durant <strong>la</strong> période<br />

d’échantillonnage, <strong>la</strong> taille de l’échantillon <strong>pour</strong>ra<br />

être réduite de façon proportionnelle en conséquence.<br />

Inspection de Mi-Saison<br />

1. Prenez un échantillon de l’inventaire de <strong>location</strong><br />

au hasard tel qu’expliqué au Tableau [B].<br />

Prenez <strong>la</strong> moitié de l’échantillonnage de l’inventaire<br />

tel qu’il est loué ou retourné et l’autre<br />

moitié parmi l’inventaire disponible <strong>pour</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>location</strong>.<br />

2. Les échantillons qui sont retournés sont testés<br />

à l’aide des données du dernier client, les<br />

autres échantillons s’ajustent aux données<br />

aléatoires de skieurs choisis. Considérez les


52 / LOCATION<br />

Facteurs de Correction déjà appliqués.<br />

Essuyez et nettoyez <strong>la</strong> botte et effectuez un<br />

essai complet du système botte/fixation au<br />

moins une fois dans chaque direction.<br />

3. Testez les unités de l’échantillonnage en<br />

torsion (une direction <strong>seulement</strong>) et vers<br />

l’avant.<br />

4. Comparez les résultats du test avec <strong>la</strong> marge<br />

d’inspection <strong>pour</strong> le code du skieur approprié,<br />

voir <strong>la</strong> grille de déclenchement/ajustement de<br />

rétention ISO 11088 (page 70).<br />

5. Si les résultats figurent parmi <strong>la</strong> Marge d’Inspection,<br />

une valeur au-dessus /une valeur au<br />

dessous de <strong>la</strong> valeur de référence, l’unité<br />

passe le test et est acceptable.<br />

6. Si les résultats se situent hors de <strong>la</strong> Marge<br />

d’inspection mais à l’intérieur de <strong>la</strong> Marge<br />

d’utilisation, deux valeurs au-dessus jusqu’à<br />

deux valeurs en dessous <strong>la</strong> valeur de référence,<br />

considérez l’unité comme étant une<br />

déviation de C<strong>la</strong>sse I.<br />

7. Si les résultats sont à l’extérieur de <strong>la</strong> Marge<br />

d’Utilisation, considérez l’unité comme une 7.<br />

Déviation de C<strong>la</strong>sse II.<br />

Location ou Démo de<br />

Système Partiel<br />

Plusieurs boutiques louent des équipements partiels<br />

à leur clientèle; Bottes <strong>seulement</strong> si le client<br />

a ses propres skis et fixations, ou skis et fixations<br />

dans le cas où le client a en sa possession sa<br />

propre paires de bottes.<br />

En plus certaines boutiques utilisent des journées<br />

«Démo sur neige» comme moyen d’essai et<br />

d’évaluation des nouveaux produits par les acheteurs<br />

potentiels. Dans l’effort d’offrir à ses clients<br />

<strong>la</strong> même qualité de service que stipulé par ces<br />

procédures d’entretien, les consignes suivantes<br />

devraient être suivies:<br />

Location de skis/fixations<br />

<strong>seulement</strong>: Bottes du client<br />

Malgré que le procédé de <strong>la</strong> vente au détail peut<br />

être appliqué dans cette situation, il n’est pas<br />

souvent pratique d’avoir recours à un test de<br />

système complet, spécialement lors de situations<br />

sur neige.<br />

Au lieu d’effectuer un test d’équipement de vente,<br />

les procédures suivantes peuvent être utilisées:<br />

8. Vérifiez l’é<strong>la</strong>sticité et dép<strong>la</strong>cement puis inspectez<br />

visuellement le fonctionnement du frein,<br />

les zones d’interfaces entre <strong>la</strong> botte et <strong>la</strong><br />

fixation, incluant l’AFD, l’ajustement de <strong>la</strong> hauteur<br />

de <strong>la</strong> manette (si approprié) ainsi que <strong>la</strong><br />

pression avant. Considérez toutes déficiences<br />

comme étant une Déviation de C<strong>la</strong>sse I.<br />

9. Si le nombre de Déviations de C<strong>la</strong>sse I dans<br />

l’échantillon est plus du maximum cité au<br />

Tableau [B] ou si une seule Déviation de<br />

C<strong>la</strong>sse II est détectée, l’échantillon échoue<br />

et un échantillonnage journalier devra être<br />

effectué jusqu’à ce que le problème qui a<br />

causé l’échec du test original soit réglé.<br />

Voir à <strong>la</strong> page 60/61 <strong>pour</strong> les procédures<br />

« Problèmes et Solutions » suivant une<br />

inspection de mi-saison non conforme.<br />

10. Notez <strong>la</strong> date que l’échantillon fut testé, le<br />

nombre d’unités testées, le nombre de déviations<br />

de C<strong>la</strong>sse I et II, si l’échantillon a réussi<br />

ou non et si une action fut entreprise afin de<br />

remédier au problème.<br />

Il n’est pas nécessaire d’enregistrer l’unité<br />

comme telle qui fut testée ou encore les<br />

résultats actuels du test.<br />

Min. Max<br />

Inventaire –taille- Paires 100 300 400 500 600 700 800 1600 1700<br />

Taille de l’échantillonnage - Paires 16 16 20 25 30 35 40 80 80<br />

Max. C<strong>la</strong>sse 1 Dév. 3 3 4 5 6 7 8 16 16<br />

Tableau [B] Taille de l’échantillonnage<br />

1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé<br />

devrait être testé au début de <strong>la</strong> saison en<br />

utilisant une botte qui a réussi l’inspection<br />

visuelle TYROLIA.<br />

2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un<br />

test visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait<br />

à <strong>la</strong> qualité de <strong>la</strong> botte, un test de type<br />

«au détail» devrait être utilisé.<br />

3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs<br />

réglés selon les recommandations<br />

courantes de TYROLIA.<br />

4. Une inscription complète faisant état des<br />

données du client et des ajustements de <strong>la</strong><br />

fixation devra être conservée par l’individu ou<br />

l’organisme responsable des ajustements.<br />

5. Après sept jours d’usure, le système ski/fixation<br />

devrait être passé à l’essai selon les procédures<br />

d’inspection de mi-saison mentionnées<br />

auparavant. Procédures d’inspection telles<br />

que décrites auparavant..<br />

Note: <strong>pour</strong> les États-Unis et le Canada:<br />

Les signatures du client et celle du technicien<br />

certifié TYROLIA sont nécessaires sur tous les<br />

formu<strong>la</strong>ires afin de se qualifier <strong>pour</strong> le programme<br />

d’assurance TYROLIA <strong>pour</strong> détail<strong>la</strong>nts.


VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE<br />

Inspection visuelle des<br />

chaussures de ski<br />

Au moment d’assembler un système <strong>pour</strong> un<br />

skieur, l’atelier doit inspecter et évaluer chacune<br />

des pièces de l’équipement. La liste de contrôle<br />

qui suit devrait être passée en revue avant de<br />

procéder au montage comme tel ou d’effectuer<br />

quelconque ajustement.<br />

Idéalement, <strong>la</strong> liste de contrôle devrait être<br />

affichée bien en vue sur le mur de l’atelier et<br />

servir à ex-pliquer au client, quand il est sur<br />

p<strong>la</strong>ce, toutes dé-fectuosités observées au<br />

moment de l’inspection.<br />

Les chaussures réservées à <strong>la</strong> vente au détail<br />

doivent passer les quatre points de cette inspection<br />

<strong>pour</strong> être jugées satisfaisantes. En ce qui<br />

con-cerne les chaussures offertes en <strong>location</strong>,<br />

cette inspection forme <strong>la</strong> première étape des<br />

essais de pré-saison.<br />

1. Vérification du type, de <strong>la</strong><br />

pointure et de l’état général<br />

des chaussures<br />

S’assurer que :<br />

• le niveau de performance correspond aux<br />

besoins du skieur ;<br />

• <strong>la</strong> pointure convient (CODE UNIQUE, longueur<br />

de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> chaussure) ;<br />

• toutes les pièces sont intactes et fonctionnent<br />

correctement ;<br />

• <strong>la</strong> chaussure ne présente pas de signe d’usure<br />

excessif ou asymétrique ;<br />

• <strong>la</strong> chaussure est exempte de saleté et <strong>la</strong><br />

semelle n’est pas déformée.<br />

2.Verification du matériel de<br />

fabrication<br />

• Les surfaces de contact de <strong>la</strong> fixation doivent<br />

être fabriquées d’un matériel solide, de qualité<br />

supérieure et de faible friction. Vérifiez <strong>la</strong> partie<br />

inférieure de <strong>la</strong> coquille et les attaches de toute<br />

partie amovible.<br />

• Si vous pouvez marquer facilement <strong>la</strong> surface<br />

de <strong>la</strong> semelle avec votre ongle, c’est qu’il s’agit<br />

d’un matériel de fabrication très mou qui peut<br />

nuire à <strong>la</strong> performance du système.<br />

3.Vérification de l’état des<br />

surfaces de contact de <strong>la</strong><br />

fixation, de <strong>la</strong> butée et de <strong>la</strong><br />

talonnière<br />

• Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus<br />

d’un millimètre de profondeur.<br />

• S’assurer que des roches, de <strong>la</strong> gomme ou<br />

tout autre corps étranger ne se sont pas incrustés<br />

dans <strong>la</strong> semelle.<br />

LOCATION/ 53<br />

4.Vérification de <strong>la</strong> dimension<br />

de <strong>la</strong> semelle<br />

• Les chaussures doivent être conformes aux<br />

normes internationales.<br />

• Utilisez l’indicateur de bottes de <strong>location</strong>s<br />

TYROLIA afin de déterminer si l’usure est<br />

excessive. La dimension <strong>la</strong> plus critique d’une<br />

fixation TYROLIA est <strong>la</strong> surface frontale et <strong>la</strong><br />

hauteur du devant de <strong>la</strong> botte. Toute botte trop<br />

usée, dépassant les normes indiquées, devrait<br />

être réparée ou ne pas être utilisée avec les<br />

fixations TYROLIA.<br />

Ill. 52<br />

Adulte<br />

« A »<br />

Hauteur min.<br />

Usure max.<br />

Enfant<br />

« C »<br />

Indicateur de chaussure de<br />

<strong>location</strong> TYROLIA<br />

art. no. 162 617<br />

Il s’agit d’un dispositif multifonctionnel :<br />

1. Longueur de <strong>la</strong> semelle: p<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> chaussure<br />

dans le dispositif et faire glisser l’échelle de<br />

mesure jusqu’à <strong>la</strong> pointe de <strong>la</strong> chaussure. La<br />

longueur de <strong>la</strong> semelle indiquée dans <strong>la</strong> fenêtre<br />

est celle utilisée <strong>pour</strong> monter les fixations<br />

TYROLIA : le CODE UNIQUE (Ill. 53).<br />

Ill. 53 A1<br />

2. Usure de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> chaussure:<br />

les interfaces normalisées (relient <strong>la</strong> semelle<br />

aux taquets) jouent un rôle important dans le<br />

fonctionnement des fixations TYROLIA.<br />

Usure max.<br />

Hauteur min.<br />

C1


54 / LOCATION<br />

3. Partie inférieure de <strong>la</strong> pointe de <strong>la</strong> chaussure:<br />

on constate une usure excessive de <strong>la</strong> chaussure<br />

si <strong>la</strong> bordure inférieure de pointe dépasse<br />

légèrement ou arrive à égalité avec <strong>la</strong> coche <strong>la</strong><br />

plus profonde de l’échelle appropriée, Enfant<br />

(C 2) ou Adulte (A 2) (Ill. 54).<br />

4. Rebord de <strong>la</strong> pointe de <strong>la</strong> chaussure :<br />

l’échelle de mesure appuyée contre <strong>la</strong> pointe<br />

de <strong>la</strong> chaussure, le rebord de celle-ci devrait<br />

égaler ou dépasser <strong>la</strong> coche supérieure de<br />

l’échelle appropriée, Enfant (C 1) ou Adulte<br />

(A 1). Remp<strong>la</strong>cez les bouts de <strong>la</strong> semelle s’ils<br />

sont usés (Ill. 54).<br />

Ill. 54 A1<br />

5. Hauteur et usure du talon: s’assurer que <strong>la</strong><br />

hauteur et l’usure du talon respectent les<br />

normes en vigueur en suivant les mêmes<br />

étapes que <strong>pour</strong> <strong>la</strong> pointe de <strong>la</strong> chaussure.<br />

Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se trouvent<br />

à l’arrière du dispositif (Ill. 55).<br />

Ill. 55<br />

A/C<br />

A2 C2 C1<br />

A3 C3<br />

A/C<br />

6. Les repères A/C permettent de distinguer une<br />

chaussure <strong>pour</strong> adulte d’une chaussure <strong>pour</strong><br />

enfant en indiquant <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur d’une semelle<br />

standard dans chacun des cas.<br />

Note:<br />

Toute chaussure qui réussit les essais décrits aux<br />

points 3, 4 et 5 de même que l’inspection visuelle<br />

est jugée satisfaisante et convient aux fixations<br />

TYROLIA. Par contre, les chaussures qui ne réussissent<br />

pas l’un ou l’autre de ces essais devraient<br />

être réparées sinon remp<strong>la</strong>cées.<br />

Attention:<br />

Si vous utilisez une fixation de <strong>la</strong> gamme 2003/04<br />

en conjonction avec des bottes codées auparavant,<br />

veuillez vous assurer que le CODE UNIQUE<br />

corresponde correctement.<br />

Chaussure lubrifiée et<br />

chaussure propre<br />

Ce test a <strong>pour</strong> objet de démontrer dans quelle<br />

mesure le matériau de fabrication d’une chaussure<br />

influence directement <strong>la</strong> performance d’une fixation.<br />

Les chaussures qui ne satisfont pas à tous<br />

les critères de l’inspection visuelle de TYROLIA<br />

devraient être soumises à cet essai, ou toutes<br />

celles dont les valeurs de déclenchement<br />

mesurées se situent à l’extérieur de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge de<br />

<strong>la</strong> tolérance à l’inspection du système. C’est <strong>la</strong><br />

«dernière chance» qu’a une chaussure de se<br />

qualifier avant d’être éliminée de l’inventaire.<br />

1. Nettoyer <strong>la</strong> (les) chaussure(s) avec de l’eau et<br />

du savon. Laisser sécher.<br />

2. Choisir une fixation de «référence» TYROLIA<br />

appropriée dont les valeurs de déclenchement<br />

mesurées se situent à l’intérieur de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge de<br />

tolérance à l’inspection spéficiée sur le tableau<br />

de rég<strong>la</strong>ge de TYROLIA. Nettoyer les surfaces<br />

de contact de <strong>la</strong> fixation avec de l’eau et du<br />

savon et <strong>la</strong>isser sécher.<br />

3. Vérifier <strong>la</strong> fixation et <strong>la</strong> chaussure suivant un<br />

mouvement d’inclinaison vers l’avant et de<br />

torsion, l’indicateur étant réglé à mi-échelle<br />

(effectuer le mouvement de torsion dans un<br />

sens <strong>seulement</strong>).<br />

4. Dans le cadre d’un autre test, lubrifier toutes<br />

les surfaces de contact entre <strong>la</strong> chaussure et <strong>la</strong><br />

fixation avec de l’eau savonneuse. Vérifier à<br />

nouveau le fonctionnement du système skifixations<br />

en suivant un mouvement d’inclinaison<br />

vers l’avant et de torsion.<br />

5. Une marge d’au plus 20% devrait exister entre<br />

les valeurs obtenues lors du test sur une<br />

chaussure propre et celui sur une chaussure<br />

lubrifiée. Éviter de jumeler une fixation<br />

TYROLIA aux chaussures qui ne réussissent<br />

pas ce test.


SERVICE D’ENTRETIEN<br />

Inspection visuelle des<br />

fixations<br />

(de marque TYROLIA)<br />

Au moment d’assembler un système <strong>pour</strong> un<br />

skieur, l’atelier doit inspecter et évaluer chacune<br />

des pièces de l’équipement. La liste de contrôle<br />

qui suit devrait être passée en revue avant de<br />

procéder au montage comme tel ou d’effectuer<br />

quelconque ajustement.<br />

Idéalement, <strong>la</strong> liste de contrôle devrait être affichée<br />

bien en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer<br />

au client, quand il est sur p<strong>la</strong>ce, toutes défectuosités<br />

observées au moment de l’inspection.<br />

Vérification de <strong>la</strong> pertinence<br />

S’assurer que :<br />

• Le modèle de <strong>la</strong> fixation convient au calibre du<br />

skieur ;<br />

• La fixation est compatible avec <strong>la</strong> chaussure et<br />

le ski du client ;<br />

• Les rég<strong>la</strong>ges de retenue/déclenchement de <strong>la</strong><br />

fixation correspondant au skieur se situent<br />

dans <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge de rég<strong>la</strong>ge spécifiée <strong>pour</strong> ce type<br />

de fixation. De plus, nous recommandons qu’au<br />

moins un cran sépare les valeurs de rég<strong>la</strong>ge de<br />

<strong>la</strong> fixation du skieur des valeurs minimale et<br />

maxi-males de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge indiquée sur <strong>la</strong> fixation<br />

de sorte qu’il soit possible de réajuster ultérieurement.<br />

• La longueur des vis de montage convient au ski<br />

qui compose le système.<br />

Vérification de l’état de <strong>la</strong><br />

fixation<br />

S’assurer que :<br />

• toutes les pièces y sont et qu’elles fonctionnent<br />

bien ;<br />

• <strong>la</strong> surface de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que antifriction est lisse et<br />

fixée bien en p<strong>la</strong>ce, sinon <strong>la</strong> remp<strong>la</strong>cer ;<br />

• toutes les vis de montage y sont et qu’elles<br />

sont bien serrées ;<br />

• <strong>la</strong> fixation n’est pas contaminée ;<br />

• les fixations ont été lubrifiées régulièrement.<br />

Si elles ne le sont pas ou qu’elles sont corrodées,<br />

elles risquent de mal fonctionner.<br />

Vérification des fixations<br />

réservées à <strong>la</strong> vente au détail<br />

Aux É.-U. et au Canada, on recommande d’appliquer<br />

<strong>la</strong> procédure de mise à l’essai suivante <strong>pour</strong><br />

ce qui concerne les fixations réservées à <strong>la</strong> vente<br />

au détail et de consigner les résultats dans un<br />

dossier. C’est là une obligation en vertu du<br />

programme d’assurance du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA.<br />

SERVICE/ 55<br />

Ces vérifications sont effectuées chaque fois que<br />

les valeurs de déclenchement d’un système<br />

ski/chaussure/fixation risquent d’être modifiées<br />

par suite de l’entretien de l’une ou l’autre de ses<br />

pièces. La marche à suivre s’applique à toutes les<br />

fixations <strong>pour</strong> skis alpins TYROLIA, qu’elles soient<br />

neuves ou non.<br />

1. Respectez <strong>la</strong> marche à suivre de TYROLIA <strong>pour</strong><br />

ce qui est de l’inspection, du montage, du<br />

rég<strong>la</strong>ge et de l’entretien adéquat.<br />

2. S’assurer que les valeurs de l’indicateur de <strong>la</strong><br />

butée et de <strong>la</strong> talonnière sont conformes à<br />

celles spécifiées sur le tableau de rég<strong>la</strong>ge de<br />

TYROLIA.<br />

3. Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné<br />

conformément aux directives applicables à son<br />

utilisation, faire fonctionner <strong>la</strong> fixation en <strong>la</strong><br />

déclenchant au moins une fois dans chaque<br />

direction (dans le sens des aiguilles d’une montre<br />

et en sens inverse à <strong>la</strong> butée, puis verticalement<br />

à <strong>la</strong> talonnière). Mesurez ensuite les<br />

valeurs de couple à <strong>la</strong> torsion et à l’inclinaison<br />

vers l’avant. La valeur quantitative médiane de<br />

trois déclenchements dans chaque direction<br />

doit être utilisée comme étant le résultat de<br />

l’essai.<br />

4. Comparez les résultats des essais de torsion<br />

et d’inclinaison vers l’avant avec les p<strong>la</strong>ges des<br />

valeurs d’inspection des systèmes indiquées<br />

au tableau de rég<strong>la</strong>ge de TYROLIA.<br />

5. Si les valeurs de l’essai se situent à l’extérieur<br />

de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge d’inspection, consultez <strong>la</strong> prochaine<br />

section du manuel (Problèmes-solutions).<br />

6. Une fois l’essai terminé, le technicien homologué<br />

TYROLIA doit remplir <strong>la</strong> fiche d’atelier et <strong>la</strong><br />

signer. S’assurer que les rég<strong>la</strong>ges de l’indicateur<br />

final y sont correctement inscrits.<br />

Le coupon d’atelier devrait tout simplement indiquer<br />

que le système a bien «passé tous les tests»<br />

ou que «toutes les opérations recommandées<br />

par le manufacturier furent complétées».<br />

Remp<strong>la</strong>cement du frein<br />

Si le frein est trop dur ou s’il bloque pendant le<br />

test manuel, si les bras de frein sont<br />

endommagés, si <strong>la</strong> pédale est usée ou si un frein<br />

plus <strong>la</strong>rge est nécessaire, le frein devrait être<br />

remp<strong>la</strong>cé immédiatement.<br />

TYROLIA offre des freins différents <strong>pour</strong> chaque<br />

fixation avec des bras de frein plus <strong>la</strong>rges (freins<br />

WIDE et FAT) ou plus longs (frein DRAGON). Vous<br />

pouvez consulter le survol des freins afin de<br />

déterminer quels freins correspondent à quelles<br />

fixations à <strong>la</strong> page 42.<br />

Pour remp<strong>la</strong>cer le frein, vous n’avez qu’à dévisser<br />

le frein actuel et à installer le frein approprié.<br />

Serrez les vis afin bien fixer le frein. Pour les fixations<br />

Railflex Lite, le frein est enclenché dans le<br />

boîtier de <strong>la</strong> talonnière et non retenu par des vis.


56 / SERVICE<br />

Faites glisser <strong>la</strong> talonnière afin de <strong>la</strong> retirer des<br />

rails et remp<strong>la</strong>cez le frein. Le levier de <strong>la</strong> talonnière<br />

doit donc être en position ouverte et <strong>la</strong><br />

pédale à frein doit être en position levée. (Ill. 56).<br />

Ill. 56<br />

Remp<strong>la</strong>cement du coulisseau<br />

encastrable de talonnière par<br />

une talonnière à contrôle<br />

diagonale.<br />

Modèles FREE FLEX PLUS 18 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 15 (X) et FREE FLEX PLUS 17<br />

Dévissez le frein et enlevez-le. Ouvrez le levier<br />

serrant <strong>la</strong> talonnière et retirez-<strong>la</strong> en tirant vers<br />

l’arrière. Retirez les insertions et installez les<br />

nouvelles (Ill. 57).<br />

Ill. 57<br />

Couleurs des insertions de <strong>la</strong> glissière de <strong>la</strong><br />

talonnière:<br />

noir/b<strong>la</strong>nc: art. no. 162 357<br />

rouge/jaune: art. no. 162 510<br />

Lubrifiez les nouvelles insertions avec de <strong>la</strong> graisse<br />

TYROLIA, nettoyez <strong>la</strong> bande de <strong>la</strong> talonnière et<br />

glissez <strong>la</strong> talonnière vers l’arrière <strong>pour</strong> qu’elle se<br />

mette en prise avec <strong>la</strong> bande. Verrouillez le levier<br />

dans <strong>la</strong> même position qu’il se trouvait auparavant,<br />

réinstaller le frein et serrez les vis.<br />

Pour remettre le frein à sa p<strong>la</strong>ce il est nécessaire<br />

que le boulon oblique du frein se trouve sous les<br />

crochets de <strong>la</strong> bande de <strong>la</strong> talonnière. Le frein se<br />

doit d’être dans <strong>la</strong> position de freinage verticale<br />

(Ill. 58).<br />

Ill. 58<br />

Remp<strong>la</strong>cement de l’entre-deux<br />

de <strong>la</strong> talonnière <strong>pour</strong> le Railflex<br />

Lite<br />

Dévissez <strong>la</strong> vis centrale puis enlevez <strong>la</strong> fixation en<br />

<strong>la</strong> faisant glisser. Séparez <strong>la</strong> talonnière de <strong>la</strong> bande<br />

Railflex puis faites pivoter <strong>la</strong> talonnière. Retirez les<br />

insertions et remp<strong>la</strong>cez-les par de nouveaux (Ill 59).<br />

pict 59<br />

Identification de <strong>la</strong> pièce de<br />

rechange<br />

Un numéro est imprimé sous <strong>la</strong> plupart des pièces<br />

remp<strong>la</strong>çables (000 000). Indiquez ce numéro au<br />

moment de commander des pièces de rechange<br />

<strong>pour</strong> éviter toute confusion possible.<br />

Vis longues & courtes<br />

SL 70 ABS, SL 70 et SR 70 sont livrées avec des<br />

vis <strong>pour</strong> des skis inférieurs à 140 cm (longueur<br />

6 mm). Si elles sont montées sur des skis plus<br />

longs, les vis doivent être remp<strong>la</strong>cées par d’autres<br />

plus longues (longueur 8 mm – voir tableau des<br />

vis page 39).<br />

Taraudage<br />

TYROLIA recommande le taraudage des trous<br />

perforés dans le ski <strong>pour</strong> <strong>la</strong> fixation avant l’instal<strong>la</strong>tion.<br />

Évidemment, il existe une argumentation<br />

sans fin entre les techniciens afin de prouver s’il<br />

est vraiment nécessaire de tarauder.<br />

Les avantages sont convaincants:<br />

• Montage en douceur et facile<br />

• Réduction du risque de briser <strong>la</strong> vis


• Ajustement ayant le même momentum avec le<br />

tournevis sans se soucier du matériel du ski<br />

• Montage de qualité/précision améliorée<br />

• Réduction de sorties des vis<br />

Adaptateur de gabarit<br />

(art. no. 162 569)<br />

Compatible avec tous les gabarits TYROLIA.<br />

Avertissement: Évitez d’échapper le gabarit au<br />

sol, les étriers de serrage <strong>pour</strong>raient se briser.<br />

59-108 mm<br />

SKI<br />

Pour les skis <strong>pour</strong> enfants.<br />

1<br />

3<br />

50-99 mm<br />

SKI<br />

Pour les skis avec p<strong>la</strong>ques intégrées ou<br />

pré-installées.<br />

Pour les skis <strong>la</strong>rges.<br />

2 83-132 mm<br />

SKI<br />

45-94 mm<br />

SKI<br />

1<br />

2<br />

3<br />

SERVICE/ 57<br />

Fixations de course (X)<br />

Certains modèles de fixations sont fabriqués<br />

chaque année par TYROLIA à l’usage exclusif de<br />

skieurs de compétition qualifiés sous <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce<br />

des spécialistes techniques TYROLIA.<br />

Ces fixations ne sont pas couvertes par <strong>la</strong> garantie<br />

ou par un programme d’assurance du détail<strong>la</strong>nt<br />

TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />

d’en faire l’entretien et nous émettons une mise<br />

en garde quant à leur utilisation. Les rég<strong>la</strong>ges DIN<br />

de plus de 10 ne respectent pas les normes<br />

actuelles de l’industrie et ne devraient pas être<br />

utilisés. Les rég<strong>la</strong>ges dépassant cette valeur sont<br />

effectués aux risques et périls du skieur.<br />

Nettoyage et lubrification<br />

Les fixations de ski exigent un entretien régulier<br />

et ne peuvent fonctionner correctement autrement.<br />

Observez <strong>la</strong> méthode suivante dans le<br />

cadre d’un programme d’entretien régulier afin<br />

d’assurer leur bon fonctionnement.<br />

• N’utiliser que <strong>la</strong> graisse (art. no 160 052) et<br />

le TYROLIA service – grease- spray<br />

(vaporisateur huileux– art. No 162 779<br />

que recommande TYROLIA.<br />

Tous deux contiennent les mêmes ingrédients,<br />

mais <strong>la</strong> graisse en tube sert aux lubrifications<br />

plus pointues et le vaporisateur est conçu afin<br />

de joindre les parties difficiles à accéder avec le<br />

tube.<br />

• Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou<br />

avec de l’eau tiède et un savon doux.<br />

• Évitez le contact avec les solvants ou les<br />

dégraisseurs !<br />

• Ne pas utiliser de produits de nettoyage!<br />

• Ne pas utiliser de solvants, peu importe <strong>la</strong><br />

marque!<br />

• Un nettoyage à haute pression n’est pas<br />

recommandé. Ce nettoyage risquerait de<br />

chasser les films lubrifiants.<br />

Lubrification de <strong>la</strong> butée<br />

• Utilisez le vaporisateur huileux de TYROLIA<br />

(TYROLIA service – grease spray) <strong>pour</strong> lubrifier<br />

<strong>la</strong> vis de rég<strong>la</strong>ge et les guides du ressort<br />

principal du boîtier de rég<strong>la</strong>ge.<br />

Butée AERO<br />

• Lubrifiez <strong>la</strong> vis d’ajustement ainsi que les guides<br />

du ressort principal du boîtier.<br />

Toutes les butées SYMPRO/SP<br />

• S’il se produit de <strong>la</strong> friction dans le système sur<br />

rails : Indiquez <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> butée, ouvrez le<br />

levier manuel SP puis faites glisser <strong>la</strong> butée<br />

vers l’avant afin de <strong>la</strong> retirer.<br />

• Nettoyez <strong>la</strong> zone problématique et le guide de<br />

<strong>la</strong> butée à sec, à l’aide d’un pinceau de p<strong>la</strong>stique.<br />

• Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouil<strong>la</strong>ge<br />

sur les deux côtés de <strong>la</strong> base du guide de <strong>la</strong><br />

butée.


58 / SERVICE<br />

• Les deux côtés de <strong>la</strong> glissière longent <strong>la</strong> pleine<br />

longueur.<br />

Ill. 60<br />

Lubrification de <strong>la</strong> talonnière<br />

Toutes les fixations de <strong>location</strong><br />

• Indiquez <strong>la</strong> position de <strong>la</strong> talonnière, ouvrez le<br />

levier manuel puis retirez <strong>la</strong> talonnière en <strong>la</strong><br />

faisant glisser vers l’arrière. Pour les modèles<br />

SR 100 et SR 70, le mécanisme de blocage du<br />

guide doit être ouvert avec un tournevis (Ill. 61)<br />

afin de retirer <strong>la</strong> fixation.<br />

Ill. 61<br />

Lubrifiez<br />

• L’extrémité de <strong>la</strong> came de déclenchement sous<br />

<strong>la</strong> patte de <strong>la</strong> talonnière tel qu’illustré (Ill. 62).<br />

Ill. 62<br />

• les deux côtés intérieurs de <strong>la</strong> glissière de <strong>la</strong><br />

talonnière, en prenant soin de lubrifier <strong>la</strong> pleine<br />

longueur.<br />

• les paliers du levier à main sur les deux côtés<br />

(Ill. 63).<br />

Ill. 63<br />

• le canal de guidage de <strong>la</strong> vis de rég<strong>la</strong>ge de<br />

déclenchement.<br />

Après avoir lubrifié <strong>la</strong> talonnière, <strong>la</strong> remettre à sa<br />

position initiale et <strong>la</strong> fixer en p<strong>la</strong>ce.<br />

SL 45 et SR 45<br />

Lubrifiez<br />

• les deux côtés intérieurs de <strong>la</strong> glissière de <strong>la</strong><br />

talonnière, en prenant soin de lubrifier <strong>la</strong> pleine<br />

longueur<br />

• Les zones de contact entre le boîtier et <strong>la</strong> came<br />

de déclenchement à l’avant et à l’arrière, tel<br />

que démontré à l’illustration 64 et 65.<br />

pict 64<br />

• le conduit guidant de <strong>la</strong> vis d’ajustement de <strong>la</strong><br />

position de déclenchement (Ill. 65).<br />

pict 65<br />

Une fois <strong>la</strong> lubrification de <strong>la</strong> talonnière terminée,<br />

posez <strong>la</strong> talonnière en <strong>la</strong> faisant glisser puis fixez<br />

<strong>la</strong> dans sa position initiale.


À ne pas lubrifier<br />

Les éléments qui se barrent et les trous correspondants<br />

dans <strong>la</strong> talonnière devraient être<br />

nettoyés mais non lubrifiés. Ceci <strong>pour</strong>rait prévenir<br />

l’accumu<strong>la</strong>tion de saleté à cet endroit, ce qui<br />

causerait un problème de manipu<strong>la</strong>tion.<br />

Vérification du gabarit de<br />

perçage<br />

Un gabarit de perçage usé ou endommagé<br />

risque de causer bien des problèmes, d’où<br />

l’importance de vérifier tous les gabarits à<br />

intervalles réguliers.<br />

1. P<strong>la</strong>cez le gabarit de perçage, ouvert pleine<br />

longueur, sur un ski dont on ne se sert plus.<br />

2. Tournez l’étrier de serrage <strong>pour</strong> ouvrir les<br />

mâchoires de serrage du gabarit.<br />

3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé<br />

sur le ski en alignant le repère de mi-semelle<br />

de <strong>la</strong> chaussure avec le repère de montage<br />

imprimé sur le ski.<br />

4. Relâchez l’étrier de serrage, fixant ainsi automatiquement<br />

le gabarit au ski.<br />

5. Percez tous les trous.<br />

6. Retirez le gabarit et nettoyer le ski.<br />

7. Mesurez les trous à l’aide d’un pied à coulisse.<br />

8. La distance qui sépare les trous percés et <strong>la</strong><br />

bordure du ski doit être égale <strong>pour</strong> chaque<br />

paire de trous correspondants. L’écart ne<br />

peut représenter plus d’un (1) millimètre.<br />

9. Se défaire du gabarit de perçage si l’écart<br />

entre les trous dépasse un (1) millimètre !<br />

Réparation de trous de<br />

montage endommagés<br />

et des vis brisées<br />

Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons<br />

notre kit de réparation – art. no. 162 127.<br />

Il s’agit d’une mèche peu profonde et des<br />

insertions de p<strong>la</strong>stique (Ill. 66).<br />

Ill. 66<br />

Vous pouvez extraire aussi les vis brisées.<br />

Retirer <strong>la</strong> fixation du ski.<br />

Transpercez <strong>la</strong> bague du gabarit de perçage<br />

approprié, à l’aide de <strong>la</strong> perceuse à mèche<br />

creuse, et enfoncez <strong>la</strong> pièce rapportée en<br />

p<strong>la</strong>stique. Réinsérez les vis et montez de<br />

nouveau <strong>la</strong> fixation (Ill. 67).<br />

SERVICE/ 59<br />

Ill. 67<br />

Obturation des trous de<br />

montage<br />

Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons<br />

en bois ou de p<strong>la</strong>stique (art. no. 160 857).


60 / SERVICE<br />

PROBLÈMES ET SOLUTIONS<br />

Problème Cause possible Solution<br />

Difficulté à insérer<br />

<strong>la</strong> chaussure<br />

dans <strong>la</strong> fixation<br />

Le frein ne se<br />

rétracte pas<br />

Une vérification<br />

pré-saison de <strong>la</strong><br />

chaussure donne<br />

des résultats<br />

insatisfaisants<br />

Écarts excessifs<br />

de c<strong>la</strong>sse 1 ou<br />

de c<strong>la</strong>sse 2<br />

à <strong>la</strong> vérification<br />

de pré-saison<br />

Non concordance<br />

des CODES UNIQUES<br />

de <strong>la</strong> fixation et<br />

de <strong>la</strong> chaussure<br />

La semelle de <strong>la</strong> chaussure Procéder à un essai et choisir<br />

n’est pas standard une nouvelle chaussure<br />

La pression vers l’avant Réajuster en suivant<br />

est trop élevée les instructions<br />

Le frein se coince Nettoyer et lubrifier; rep<strong>la</strong>cer<br />

Quelque chose s’est logé<br />

sous le frein<br />

Enlever, nettoyer, lubrifier<br />

Le bras de frein est courbé Remp<strong>la</strong>cer le frein<br />

Le ski bloque le frein<br />

Le matériau de fabrication de <strong>la</strong><br />

chaussure est de piètre qualité<br />

Usure excessive ou contamination<br />

Remp<strong>la</strong>cer le frein standard<br />

par un frein plus <strong>la</strong>rge,<br />

selon <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur du ski.<br />

Remp<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> chaussure<br />

Nettoyer, réparer ou<br />

remp<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> chaussure<br />

Vérifier à nouveau <strong>la</strong> fixation de<br />

Usure de <strong>la</strong> fixation de référence référence en <strong>la</strong> comparant à celle<br />

d’une chaussure qui a réussi l’essai<br />

La chaussure n’est pas conforme<br />

à <strong>la</strong> norme ISO 5355<br />

Remp<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> chaussure<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et <strong>la</strong><br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Usure excessive de <strong>la</strong> semelle Nettoyer, réparer ou<br />

de <strong>la</strong> chaussure ou contamination remp<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> chaussure<br />

Entretien/lubrification Procéder à l’entretien recommandé<br />

inadéquate de <strong>la</strong> fixation tous les 15 à 20 jours d’utilisation<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et <strong>la</strong><br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Facteur de correction<br />

de l’indicateur nécessaire<br />

Vérifier le système conformément<br />

aux paramètres de <strong>la</strong> vérification<br />

de pré-saison. Définir le facteur de<br />

correction de l’indicateur en vue<br />

de rég<strong>la</strong>ges subséquents.<br />

Utilisation d’un gabarit de rég<strong>la</strong>ge Régler le gabarit à <strong>la</strong> longueur<br />

inadéquat au moment du montage appropriée et remonter <strong>la</strong> talonnière<br />

L’échelle de <strong>la</strong> glissière de <strong>la</strong> Choisir <strong>la</strong> fixation en<br />

talonnière ne convient pas à <strong>la</strong> fonction de <strong>la</strong> position<br />

position de montage spécifiée de montage spécifiée


Problème Cause possible Solution<br />

Le p<strong>la</strong>n de perforations<br />

CYBER ou FREE FLEX<br />

ne convient pas<br />

La talonnière se<br />

dép<strong>la</strong>ce vers l’arrière<br />

quand le client chausse<br />

<strong>la</strong> chaussure<br />

La fixation est jugée<br />

insatisfaisante lors<br />

de <strong>la</strong> vérification<br />

de pré-saison:<br />

les valeurs de<br />

déclenchement sont<br />

trop ou trop<br />

peu élevées<br />

La semelle de <strong>la</strong><br />

chaussure <strong>pour</strong> adulte<br />

ne s’insère pas dans<br />

le taquet de <strong>la</strong><br />

butée Junior<br />

La talonnière Diagonal<br />

ou Railflex Lite branle<br />

sur <strong>la</strong> glissière<br />

Position incorrecte<br />

de <strong>la</strong> butée/pont égaliseur<br />

Démonter et rep<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> butée<br />

Le gabarit de perçage Réajuster, percer<br />

n’est pas bloqué de nouveaux trous<br />

Le levier devrait être bien<br />

enclenché de sorte que les<br />

Le levier de blocage arrière n’est tiges de verrouil<strong>la</strong>ge sont<br />

pas bien enclenché ou <strong>la</strong> longueur insérées dans les trous de <strong>la</strong><br />

de <strong>la</strong> chaussure excède les limites glissière sinon <strong>la</strong> longueur de<br />

de <strong>la</strong> gamme de rég<strong>la</strong>ge <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> chaussure<br />

excède les limites de <strong>la</strong> gamme<br />

de rég<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> fixation<br />

Nettoyer <strong>la</strong> chaussure selon les<br />

La chaussure de référence résultats de <strong>la</strong> mise à l’essai<br />

est contaminée ou usée (nettoyer ou lubrifier),<br />

ou <strong>la</strong> remp<strong>la</strong>cer<br />

La pression vers l’avant Réajuster <strong>la</strong> fixation en suivant<br />

n’est pas bien réglée les recommandations de TYROLIA<br />

Montage incorrect ou Vérifier le gabarit et l’utiliser<br />

<strong>la</strong> fixation n’est comme il se doit <strong>pour</strong> remonter<br />

pas bien centrée <strong>la</strong> fixation<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et <strong>la</strong><br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Nettoyer <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que antifriction<br />

La semelle de <strong>la</strong> chaussure excède et <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> chaussure,<br />

<strong>la</strong> tolérance standard vérifier <strong>la</strong> valeur de <strong>la</strong> tolérance<br />

standard, changer <strong>la</strong> chaussure<br />

Glisser <strong>la</strong> talonnière sur les inserts.<br />

Enlever <strong>la</strong> talonnette et remp<strong>la</strong>cer<br />

par une talonnette en p<strong>la</strong>stique<br />

SERVICE / 61


62 / SERVICE<br />

OUTILS D’A<strong>TE</strong>LIER ET ARTICLES<br />

Outils Emballé / art. no.<br />

Gabarit de perçage RAILFLEX & RAILFLEX Lite par pièce 162 756<br />

Gabarit de perçage SP 2003 W (<strong>pour</strong> les modèles voir tableau p. 18) par pièce 162 763<br />

Gabarit de perçage SR 2003 W (<strong>pour</strong> les modèles voir tableau p. 18) par pièce 162 762<br />

Gabarit de perçage 94 W (<strong>pour</strong> les modèles voir tableau p. 18) par pièce 1 6 2 761<br />

Gabarit de perçage 92 W (<strong>pour</strong> les modèles voir tableau p. 18) par pièce 162 760<br />

Adaptateur de gabarit de perforage (<strong>pour</strong> les gabarits TYROLIA) par pièce 162 569<br />

Perceuse 4,1 Ø x 7 mm longueur par pièce 162 772<br />

Perceuse 4,1 Ø x 9 mm longueur par pièce 162 773<br />

Perceuse 3,5 Ø x 7 mm longueur par pièce 162 770<br />

Perceuse 3,5 Ø x 9 mm longueur par pièce 1 62 771<br />

Ensemble complet de perçage par ensemble 162 774<br />

Tournevis <strong>pour</strong> toutes les vis d’ajustementper par pièce 160 806<br />

Tournevis et mèche magnétique (160 805) par pièce 162 800<br />

Tournevis spécial à cliquet incl. mèches (162 575 + 162 576) par pièce 162 574<br />

Mèche <strong>pour</strong> vis à rainures <strong>pour</strong> cliquet (ci-haut) par pièce 162 575<br />

Mèche « Pozidrive 3 » <strong>pour</strong> le cliquet (Handy Ratchet) par pièce 162 576<br />

Mèche Universelle <strong>pour</strong> tournevis 162 800 et tournevis électrique par pièce 160 805<br />

hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />

Mèche à tournevis électrique (B<strong>la</strong>ck & Decker, Skill, Thor, At<strong>la</strong>s-Copco, par pièce 160 802<br />

Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />

Mèche à tournevis électrique (Bosch, Metabo, AEG), par pièce 160 803<br />

hexagon. 1 /4” (5.5 mm)<br />

Mèche à tournevis électrique (Fein, AEG) par pièce 160 804<br />

Kit <strong>pour</strong> réparations spéciales per set 162 1 2 7<br />

Mèche <strong>pour</strong> kit spécial par pièce 162 1 28<br />

Bouchons de p<strong>la</strong>stiques spéciaux <strong>pour</strong> l’ensemble de réparation 1 Paquet = 50 pièces 162 1 2 9<br />

Service-Grease-Spray (vaporisateur huileux) format 500 ml par pièce 162 779<br />

Graisse TYROLIA par pièce 160 052<br />

Colle TYROLIA par pièce 160 858<br />

Teneurs à freins <strong>pour</strong> tous modèles POWER BRAKE par pièce 162 769<br />

Indicateur de bottes de <strong>location</strong> (SR; Code Unique, mm) par pièce 162 6 1 7<br />

Glissière (remp<strong>la</strong>cement) <strong>pour</strong> indicateur de bottes de <strong>location</strong> par pièce 162 5 1 8<br />

Tableau de déclenchement/rétention (méthode selon poids, nouveaux par pièce 1 69 754<br />

standards ASTM et ISO, format DIN A3, imperméable; version ang<strong>la</strong>ise seul.)<br />

Autocol<strong>la</strong>nts <strong>pour</strong> bottes de <strong>location</strong> « CODE UNIQUE » (5 feuilles) par ensemble 162 56 1


SERVICE/<br />

63<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2005/06<br />

MOJO 11<br />

MOJO 15<br />

MOJO 20 X<br />

SL 9 RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

SL 7 RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO<br />

HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

FREE FLEX JUNIOR RACE 11<br />

Modèle<br />

SL 70 ABS<br />

SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

SL 110 ABS<br />

SL 100 ABS<br />

SLW 90 ABS<br />

LD 12 CYBER<br />

LD 12<br />

SLD 11 ABS<br />

SL 4.5 RAILFLEX LI<strong>TE</strong><br />

SL 11 RAILFLEX<br />

SL 10 RAILFLEX<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

LD 12 RAILFLEX<br />

SLD 11 RAILFLEX<br />

HD 14 RAILFLEX<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

Article<br />

SL 45<br />

SL 70<br />

SL 110<br />

SL 100<br />

Frein<br />

162 578 162 578 162 578 162 578 162 716 162 716 162 590 162 590 162 632 162 754 162 753 162 578 162 768 162 768 162 755 162 642 162 642 162 764 162 764 162 399<br />

AFD<br />

162 508 162 508 162 509 162 509 162 509 162 382<br />

Covercle<br />

FREE FLEX PLUS<br />

162 506 162 506<br />

ABS<br />

162 326 162 326 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577<br />

Coulisseau<br />

encastrable<br />

162 357 162 510 162 510 162 725 162 725 162 357<br />

Covercle de butée<br />

162 502 162 502 162 502 162 660 162 660 162 660 162 660<br />

Bande Railflex<br />

162 718 162 718 162 718 162 758 162 757


64 / SERVICE<br />

VUE D’ENSEMBLE DES VIS – GAMME 2005/06<br />

Modèle<br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 14<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong><br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong><br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 11<br />

SL 45<br />

SL 70 (


SERVICE/ 65<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2005/06<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 120 ABS SP 70 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 45 BYS 100<br />

Demo Aero SP 100 ABS<br />

Modèle<br />

Modèle<br />

Article<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 70 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 70 SR 45 BYS 100 BYS 100<br />

Demo Aero > 140cm +<br />

SP 120 ABS + P<strong>la</strong>te Protection<br />

SP 100 ABS P<strong>la</strong>te<br />

SP 70 ABS<br />

> 140cm<br />

+ P<strong>la</strong>te<br />

Article<br />

Glissière<br />

talonnière<br />

5.5 x 17.6<br />

162 419<br />

162 607 162 607 162 607 162 394 162 437 162 545 162 394<br />

5.5 x 19.5<br />

162 488<br />

162 535 1) 162 537 *<br />

162 622 162 622 162 606 162 534 162 420 162 536 2) 162 538 **<br />

Guide de<br />

talonnière<br />

5.5 x 16.9<br />

162 426<br />

5.5 x 14.0<br />

162 319<br />

162 608 162 608 162 609 162 618<br />

5.5 x 19.4<br />

162 416<br />

162 620 162 620 162 621 162 619<br />

Couvercle de<br />

<strong>la</strong> section<br />

médiane<br />

Couvercle de<br />

<strong>la</strong> section<br />

médiane+Chip<br />

5.5 x 11.4<br />

162 402<br />

Frein<br />

5.5 x 18.5<br />

160 018<br />

162 578 162 578 162 578 162 559 162 578 162 578 162 399 162 578<br />

P<strong>la</strong>que<br />

antifriction<br />

5.5 x 15.5<br />

160 030<br />

162 382 162 382 162 382 162 382<br />

5.5 x 21.4<br />

162 423<br />

ABS<br />

162 634 162 634 162 634<br />

5.5 x 32.5<br />

162 461<br />

5.5 x 29.0<br />

162 458<br />

162 790 162 790 162 791<br />

5.7 x 10.7<br />

162 455<br />

162 605 162 605 162 605 162 555<br />

P<strong>la</strong>que<br />

d’assise<br />

de <strong>la</strong> butée<br />

Coulisseau<br />

encastrable de<br />

<strong>la</strong> talonnière<br />

5.5 x 26.5<br />

162 417<br />

Couvercle<br />

de <strong>la</strong> butée<br />

5.5 x 10.3<br />

162 332<br />

162 660<br />

5.5 x 24.5<br />

162 429<br />

* Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « b–o », 1 ) Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « i–J »,<br />

2 ** Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « j-w/F », ) Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « q–R »<br />

5.5 x 9.0<br />

162 639<br />

5.5 x 7.0<br />

162 640<br />

5.5 x 30.5<br />

162 460<br />

5.5 x 21.5<br />

162 383<br />

5.5 x 20.5<br />

160 031<br />

5.5 x 27.5<br />

162 418<br />

5.5 x 24.9<br />

162 700<br />

* 4 Screws for Toe Track


66 / SERVICE<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2004/05<br />

Modèle<br />

SL 11 RAIL FLEX<br />

SL 10 RAIL FLEX<br />

HD 14 RAIL FLEX<br />

LD 12 RAIL FLEX<br />

LD 10 RAIL FLEX<br />

SLD 11 RAIL FLEX<br />

SL 110<br />

SL 100<br />

SL 70 ABS<br />

SL 70 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

LD 12 CYBER<br />

LD 12<br />

LD 12 S<br />

SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

SL 100 ABS<br />

FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

Article<br />

SL 45<br />

SL 70<br />

Pont<br />

Carve<br />

162 378<br />

Frein<br />

162 578 162 578 162 578 162 578 162 642 162 578 162 563 162 563 162 642 162 563 162 399 162 716 162 399<br />

P<strong>la</strong>que antifriction<br />

162 508 162 508 162 509 162 509 162 382<br />

Couvercle<br />

FREE FLEX PLUS<br />

162 506 162 506<br />

ABS<br />

162 326 162 326 162 577 162 577 162 698 162 698 162 577 162 577<br />

Coulisseau<br />

encastrable<br />

162 510 162 357 162 510<br />

Couvercle de butée<br />

162 660 162 660 162 660<br />

Bande Railflex<br />

162 718 162 718


SERVICE/ 67<br />

VUE D’ENSEMBLE DES VIS – GAMME 2005/06<br />

HD 14 RAIL FLEX<br />

SL 70 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS < 140 cm<br />

Modèle<br />

LD 12 RAIL FLEX<br />

SL 11 RAIL FLEX<br />

SL 10 RAIL FLEX<br />

SLD 11 RAIL FLEX<br />

SLD 11 RAIL FLEX DEMO<br />

HD 14 RAIL FLEX DEMO<br />

RAILFLEX BASE II<br />

SL 70 ABS < 140 cm<br />

SL 70 ABS ≥140 cm<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong><br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong><br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

SL 45 < 140 cm<br />

SL 110<br />

SL 100<br />

SL 70 ≥140 cm<br />

SL 70 + <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

SL 70 < 140 cm<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

FREE FLEX PLUS 7<br />

LD 12<br />

SL 110 ABS<br />

SL 100 ABS<br />

LD 12 CYBER<br />

LD 12 S<br />

SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

SL 70 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS<br />

≥140 cm +P<strong>la</strong>te<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

Article<br />

Ski ≥ 140 cm<br />

5.5 × 13.4<br />

160 016<br />

5.5 × 18.5<br />

160 018<br />

5.5 × 15.5<br />

160 030<br />

5.5 × 20.5<br />

160 031<br />

5.5 × 14.0<br />

162 319<br />

5.5 × 23.4<br />

162 369<br />

5.5 × 13.4<br />

162 376<br />

5.5 × 21.5<br />

162 383<br />

5.5 × 15.5<br />

162 401<br />

5.5 × 11.4<br />

162 402<br />

5.5 × 19.4<br />

162 416<br />

5.5 × 26.5<br />

162 417<br />

5.5 × 27.5<br />

162 418<br />

5.5 × 17.6<br />

162 419<br />

5.5 × 25.5<br />

162 425<br />

5.5 × 16.9<br />

162 426<br />

5.5 × 24.5<br />

162 429<br />

5.5 × 29.0<br />

162 458<br />

5.5 × 30.5<br />

162 460<br />

5.5 × 24.0<br />

162 477<br />

5.5 × 19.5<br />

162 488<br />

5.5 × 26.3<br />

162 523<br />

5.5 × 20.5<br />

162 524<br />

Ski


Article<br />

162 419<br />

162 488<br />

162 426<br />

162 319<br />

162 416<br />

162 402<br />

160 018<br />

160 030<br />

162 423<br />

162 461<br />

162 458<br />

162 455<br />

162 417<br />

162 332<br />

162 429<br />

162 639<br />

162 640<br />

162 460<br />

Modèle<br />

5.5 × 17.6<br />

5.5 × 19.5<br />

5.5 × 16.9<br />

5.5 × 14<br />

5.5 × 19.4<br />

5.5 × 11.4<br />

5.5 × 18.5<br />

5.5 × 15.5<br />

5.5 × 21.4<br />

5.5 × 32.5<br />

5.5 × 29.0<br />

5.7 × 10.7<br />

5.5 × 26.5<br />

5.5 × 10.3<br />

5.5 × 24.5<br />

5.5 × 9.0<br />

5.5 × 7.0<br />

5.5 × 30.5<br />

* 4 Screws for Toe Track<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 70 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 70 SR 45<br />

Demo Aero > 140cm<br />

SP 120 ABS + <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

SP 100 ABS<br />

SP 70 ABS<br />

> 140cm<br />

+ <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

Article<br />

Glissière<br />

talonnière<br />

Guide de<br />

talonnière<br />

Couvercle de<br />

<strong>la</strong> section<br />

médiane<br />

Couvercle de<br />

<strong>la</strong> section<br />

médiane+Chip<br />

Frein<br />

P<strong>la</strong>que<br />

antifriction<br />

ABS<br />

Modèle<br />

P<strong>la</strong>que<br />

d’assise<br />

de <strong>la</strong> butée<br />

Coulisseau<br />

encastrable de<br />

<strong>la</strong> talonnière<br />

Couvercle<br />

de <strong>la</strong> butée<br />

162 607 162 607 162 607 162 394 162 437 162 545 162 394<br />

162 535 1) 162 537 *<br />

162 622 162 622 162 606 162 534 162 420 162 536 2) 162 538**<br />

162 608 162 608 162 609 162 618<br />

162 620 162 620 162 621 162 619<br />

162 578 162 578 162 578 162 559 162 578 162 578 162 399<br />

162 634 162 634 162 634<br />

162 605 162 605 162 605 162 555<br />

162 502<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 120 ABS SP 70 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 45<br />

Demo Aero SP 100 ABS<br />

162 382 162 382 162 382 162 382<br />

162 624 162 624<br />

* Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « b–o », 1 ) Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « i–J »,<br />

** Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « j-w/F », 2 ) Guide de talonnière <strong>pour</strong> le repère « q–R »<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2004/05<br />

68 /<br />

SERVICE


COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />

SERVICE/ 69<br />

DÉ<strong>TE</strong>RMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR: C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />

Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le<br />

technicien en atelier afin de déterminer les ajustements adéquats <strong>pour</strong> les valeurs de déclenchement et<br />

de rétention des fixations. Consultez les descriptions suivantes afin de sélectionner votre c<strong>la</strong>ssification.<br />

Assurez-vous de communiquer <strong>la</strong> meilleure information possible à votre technicien : Les erreurs sont<br />

attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />

TYPE I<br />

Un skieur prudent<br />

aimant les pentes de<br />

transitions faciles à<br />

modérées.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type I reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention inférieurs à <strong>la</strong><br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

à un risque accru<br />

de déclenchement de <strong>la</strong><br />

fixation involontaire dans le<br />

but de libérer <strong>la</strong> botte rapidement<br />

lors d’une chute.<br />

Ce type de skieur convient<br />

également aux débutants<br />

incertains de leurs<br />

c<strong>la</strong>ssifications.<br />

Skieurs non<br />

c<strong>la</strong>ssifiés comme<br />

étant de Type I<br />

ou de Types III.<br />

TYPE II<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type II reçoivent des ajustements<br />

de rigueur en terme<br />

de déclenchement et de<br />

rétention, convenant à <strong>la</strong><br />

majorité des skieurs<br />

récréatifs.<br />

TYPE III<br />

Ski à haute vitesse sur<br />

des pentes à inclinaisons<br />

moyennement à<br />

extrêmement abruptes.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type III reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention supérieurs à <strong>la</strong><br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

avec le fait que <strong>la</strong><br />

possibilité de déclenchement<br />

lors d’une chute est réduite<br />

ce qui réduit également le<br />

risque que <strong>la</strong> fixation se<br />

déclenche involontairement.<br />

L’ajustement <strong>pour</strong> Type III ne<br />

doit pas être utilisé <strong>pour</strong> les<br />

skieurs de moins de 22 kg/<br />

48 lbs.<br />

Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui<br />

résultent de votre c<strong>la</strong>ssification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de<br />

fixations.


70 / SERVICE<br />

RÉGLAGES DE RE<strong>TE</strong>NUE/DÉCLENCHEMENT<br />

CODE<br />

DE<br />

SKIEUR<br />

kg/lbs cm/Pd’Pc” ≤250 251-270 271-290 291-310 311-330 ≥ 331 5 18<br />

10-13 kg<br />

22-29 lbs A 0,75 0,75<br />

8 29<br />

14-17 kg<br />

30-38 lbs B 1,00 1,00 0,75 11 40<br />

18-21 kg<br />

39-47 lbs C 1,50 1,25 1,00 14 52<br />

22-25 kg<br />

48-56 lbs D 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />

26-30 kg<br />

57-66 lbs E 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />

31-35 kg<br />

67-78 lbs F 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />

36-41 kg<br />

79-91 lbs G 3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />

42-48 kg<br />

92-107 lbs<br />

49-57 kg<br />

108-125 lbs<br />

58-66 kg<br />

126-147 lbs<br />

67-78 kg<br />

148-174 lbs<br />

79-94 kg<br />

175-209 lbs<br />

≥ 95 kg<br />

≥ 210 lbs<br />

Instructions concernant le<br />

tableau des rég<strong>la</strong>ges de<br />

retenue/déclenchement<br />

1. Déterminez le code du skieur en fonction<br />

du poids (première colonne) et de <strong>la</strong> taille<br />

(deuxième colonne) du skieur. Si le poids et <strong>la</strong><br />

taille ne sont pas sur une même ligne, choisir<br />

le code du skieur de <strong>la</strong> ligne précédente.<br />

2. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de<br />

Type I. Pour les skieurs de Type II, descendez<br />

CODE UNIQUE<br />

a-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-6<br />

1<br />

mm Mz Nm My Nm<br />

2 3 4 5 6<br />

≤148 cm<br />

≤ 4’10” H 3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />

149-157 cm<br />

4’11”-5’1” I 4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />

158-166 cm<br />

5’2”-5’5” J 5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 43 165<br />

167-178 cm<br />

5’6”-5’10” K 6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 50 194<br />

179-194 cm<br />

5’11”-6’4” L 7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 58 229<br />

≥ 195 cm<br />

≥ 6’5” M 8,50 8,00 7,00 6,50 67 271<br />

N 10,00 9,50 8,50 8,00 78 320<br />

O 11,50 11,00 10,00 9,50 91 380<br />

105 452<br />

118 540<br />

Émis conformément aux standards ASTM et ISO 11088. Note: Pour ajustement adéquat, référez-vous aux manuels<br />

techniques annuels des fabricants de fixations. Utilisez l’équipement de test calibré <strong>pour</strong> fixations!<br />

<strong>la</strong> colonne du tableau de <strong>la</strong> valeur d’un code<br />

skieur. Pour les skieurs de Type III, descendez<br />

de deux codes skieurs. Si le skieur est âgé de<br />

50 ans et plus ou de moins de 10 ans, remontez<br />

<strong>la</strong> colonne du code skieur d’une valeur<br />

(vers le haut). Pour les skieurs pesant moins<br />

de 13 kg/29 lbs une correction additionnelle<br />

est superflue.<br />

3. Trouvez <strong>la</strong> colonne qui correspond à <strong>la</strong> longueur<br />

de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> chaussure du skieur (en<br />

millimètres).


4. Au tableau, le point de rencontre du code du<br />

skieur et <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong> semelle de chaussure<br />

représente le rég<strong>la</strong>ge de l’indicateur initial.<br />

Si le point de rencontre se situe sur une case 5<br />

vide, ne changez pas de case vers le haut ou<br />

vers le bas. Plutôt, bougez sur <strong>la</strong> même ligne à<br />

<strong>la</strong> case <strong>la</strong> plus proche indiquant une valeur.<br />

5. Inscrire cette valeur sur <strong>la</strong> fiche d’atelier dans<br />

<strong>la</strong> case réservée aux rég<strong>la</strong>ges de l’indicateur<br />

initial.<br />

Essai du Système Mécanique<br />

1. Ajustez les indicateurs de <strong>la</strong> butée et talonnière<br />

de <strong>la</strong> fixation à <strong>la</strong> position indicatrice<br />

initiale.<br />

2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion<br />

calibré selon les instructions fournies par le<br />

fournisseur.<br />

3. Faites bouger <strong>la</strong> fixation en <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>nchant au<br />

moins une fois dans chaque direction.<br />

4. Trois tests sont requis dans chacune des<br />

directions. La valeur quantitative médiane des<br />

trois déclenchements devrait être utilisée<br />

comme résultat.<br />

5. En utilisant le Code du Skieur déterminé<br />

auparavant, glissez votre doigt sur le tableau<br />

jusqu’à <strong>la</strong> colonne représentant les valeurs de<br />

références de moments de torsions.<br />

6. Si les résultats du test sont à une valeur de<br />

différence au-dessus à une valeur en dessous<br />

les valeurs de référence, ils se situent dans <strong>la</strong><br />

marge d’inspection. Ces résultats sont satisfaisants<br />

et aucun ajustement supplémentaire<br />

n’est nécessaire.<br />

7. Si le résultat ne représente pas plus de deux<br />

valeurs au-dessus ou deux en dessous de <strong>la</strong><br />

valeur de référence, il se situe dans <strong>la</strong> marge<br />

d’Utilisation. La valeur de l’indicateur devrait<br />

être réajustée et le système retesté. La valeur<br />

de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />

système retesté afin qu’il se conforme aux<br />

valeurs de <strong>la</strong> marge d’Inspection. Enregistrer<br />

<strong>la</strong> valeur de l’indicateur corrigée dans <strong>la</strong> case<br />

d’ajustements de déclenchement et rétention<br />

finalisés.<br />

8. Si <strong>la</strong> valeur résultant du test se situe hors de<br />

<strong>la</strong> marge en utilisation, le système devrait être<br />

inspecté minutieusement <strong>pour</strong> les facteurs<br />

suivants :<br />

1. Pression avant adéquate<br />

2. Ajustement approprié de <strong>la</strong> retenue de <strong>la</strong><br />

semelle<br />

3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou<br />

contaminé<br />

4. Semelles de bottes hors normes<br />

8Aucun travail ne <strong>pour</strong>ra être effectué sur le<br />

8. système à moins de régler ces situations.<br />

9. Vérifiez <strong>la</strong> talonnière <strong>pour</strong> l’inclinaison avant de<br />

<strong>la</strong> même façon, déterminant ainsi <strong>la</strong> valeur<br />

quantitative médiane de trois déclenchements<br />

verticaux. Ajustez si nécessaire.<br />

SERVICE / 71<br />

10. Notez l’ajustement final sur <strong>la</strong> fiche de l’atelier<br />

dans <strong>la</strong> zone <strong>pour</strong> ajustements finalisés de<br />

déclenchement/rétention.<br />

Skieurs de Type I<br />

• Il/elle ski avec précaution sur des pentes<br />

douces à inclinaisons modérées.<br />

Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de<br />

Type I reçoivent un ajustement plus bas que <strong>la</strong><br />

normale <strong>pour</strong> leur déclenchement/rétention. Ceci<br />

correspond à un risque accru du déclenchement<br />

involontaire de <strong>la</strong> fixation afin de libérer le skieur<br />

lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique<br />

également aux débutants incertains de leurs<br />

c<strong>la</strong>ssifications.<br />

Skieurs de Type II<br />

• Skieurs non c<strong>la</strong>ssés comme étant de Type I, •<br />

ni de Type III.<br />

Les skieurs se désignant comme étant de Type II<br />

reçoivent un ajustement normal de déclenchement<br />

et de rétention, ce qui convient à <strong>la</strong> plupart<br />

des skieurs récréatifs.<br />

Skieurs de Type III<br />

• Aiment <strong>la</strong> vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />

modérément à extrêmement abruptes.<br />

Les rég<strong>la</strong>ges de Type III ne doivent pas être<br />

utilisés par les skieurs de moins de 22 kg/48 lbs.<br />

Les skieurs qui se c<strong>la</strong>ssent comme étant du Type<br />

III recevront un ajustement supérieur à <strong>la</strong> moyenne<br />

<strong>pour</strong> le déclenchement et <strong>la</strong> rétention. Ceci correspond<br />

à un déclenchement retardé car il y a<br />

une moindre chance que ces skieurs subiront<br />

une chute.<br />

Note:<br />

Si le skieur vous fait part de problèmes de déclenchement/rétention,<br />

référez-vous au chapitre<br />

«Problèmes et Solutions» à <strong>la</strong> page 72 de ce<br />

manuel.<br />

Les skieurs qui désirent des ajustements inférieurs<br />

à ceux du Type I peuvent se désigner comme<br />

étant (I -).<br />

Le Type I- ne convient pas aux skieurs de moins<br />

de 17 kg/38 lbs.<br />

Type I- Remontez <strong>la</strong> case au tableau d’un code<br />

de skieur.<br />

Les skieurs désirant des ajustements supérieurs<br />

au Type III peuvent se désigner (III +). Type III +<br />

descendez de trois cases au tableau aux codes<br />

de skieurs.<br />

Les skieurs peuvent choisir les ajustements du<br />

type de skieurs indépendamment en torsion et<br />

en inclinaison vers l’avant. Dans une telle situation,<br />

<strong>la</strong> sélection devra être indiquée par un tiret<br />

« / » afin de séparer les sélections de torsions et<br />

d’inclinaisons, dans cet ordre (par ex.; K/L, K <strong>pour</strong><br />

<strong>la</strong> butée et L <strong>pour</strong> <strong>la</strong> talonnière.)


72 / SERVICE<br />

SOLUTION AUX PROBLÈMES DE<br />

RE<strong>TE</strong>NUE/DÉCLENCHEMENT<br />

Si le skieur vous fait part d’un<br />

problème de déclenchement<br />

ou de retenue:<br />

• Réinspectez l’équipement afin de s’assurer que<br />

tous les éléments sont en bon état et fonctionne<br />

correctement.<br />

• Testez le système afin de vous assurer qu’il<br />

est calibré correctement.<br />

• Demandez au skieur d’utiliser les informations<br />

du tableau «Comment se c<strong>la</strong>ssifier» afin de<br />

s’assurer que le type de skieur approprié fut<br />

choisi.<br />

Si l’inspection des éléments et une vérification<br />

de <strong>la</strong> calibration ne révèlent pas <strong>la</strong> source du<br />

problème, le skieur vous demande peut-être<br />

des ajustements particuliers discrétionnaires.<br />

Information <strong>pour</strong> skieurs<br />

demandant des ajustements<br />

discrétionnaires.<br />

1. Vos ajustements normaux de déclenchement<br />

et rétention sont conformes aux normes ISO/<br />

ASTM. Malgré que ces ajustements puissent<br />

être peu appropriés <strong>pour</strong> certains skieurs de<br />

compétition, ils sont basés sur un compromis<br />

entre les besoins de déclenchement et de<br />

rétention de <strong>la</strong> plupart des skieurs récréatifs.<br />

2. Se conformer à ces recommandations vous<br />

aidera à réduire le nombre de blessures résultant<br />

d’ajustements erronés de déclenchement<br />

et de rétention. Par contre, il va sans dire que<br />

les sports de glisse comportent certains risques<br />

inhérents. Un accident peut être causé par une<br />

simple chute, par l’impact avec un objet ou<br />

encore par plusieurs autres situations. Plusieurs<br />

accidents ne sont pas causés par le mauvais<br />

fonctionnement du système de déclenchement.<br />

De plus, même une fixation parfaitement ajustée<br />

ne peut protéger un skieur dans toutes les<br />

situations.<br />

3. Des difficultés avec le déclenchement ou <strong>la</strong><br />

rétention peuvent ne pas être reliées aux ajustements<br />

comme tels et peuvent être causées par<br />

le style de descente du skieur, l’incompatibilité<br />

de vos bottes et fixations, l’usure, brisure ou<br />

contamination d’un élément du système de<br />

déclenchement. Assurez-vous de bien décrire<br />

les circonstances au technicien de l’atelier et<br />

d’autoriser les inspections ou réparations<br />

recommandées avant de procéder.<br />

4. Si vous avez été déçu avec vos ajustements de<br />

déclenchement/rétention qui résulte de votre<br />

c<strong>la</strong>ssification normale de skieur, vous devrez<br />

considérer le changement de votre type de<br />

skieur qui est différent en terme de torsions et<br />

inclinaisons vers l’avant, ou encore demandez<br />

des ajustements de déclenchement/rétention<br />

discrétionnaires qui sont plus élevés ou moins<br />

élevés que <strong>la</strong> marge normale.<br />

Des ajustements inférieurs correspondent à un<br />

risque accru de déclenchement involontaire de<br />

<strong>la</strong> fixation afin d’obtenir un déclenchement plus<br />

rapide lors d’une chute.<br />

Des ajustements plus élevés correspondent à<br />

une diminution de rapidité du déclenchement<br />

lors d’une chute afin de réduire le risque de<br />

déclenchement involontaire de <strong>la</strong> fixation.<br />

5. Malgré que le technicien peut vous aider à<br />

choisir les ajustements appropriés sur le<br />

formu<strong>la</strong>ire approprié, <strong>la</strong> décision finale vous<br />

revient <strong>pour</strong> les ajustements de déclenchement<br />

et de rétention.


CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA<br />

CERTIFICATION TYROLIA<br />

Cette section doit être lue<br />

attentivement et être bien comprise<br />

avant de remplir le formu<strong>la</strong>ire<br />

d’inscription de l’employé<br />

à <strong>la</strong> formation qu’offre TYROLIA<br />

et de visionner le vidéo sur<br />

l’homologation TYROLIA de<br />

2005/06.<br />

Chez TYROLIA, nous savons que <strong>la</strong> qualité ajoutée<br />

à nos produits à l’atelier importe tout autant<br />

que <strong>la</strong> qualité des produits qui sortent de notre<br />

usine.<br />

Le programme d’assurance du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA<br />

est un élément clé de cette initiative.<br />

Information technique<br />

Vous devriez toujours consulter le manuel technique<br />

de TYROLIA de <strong>la</strong> saison en cours afin de<br />

connaître les différentes méthodes qui gouvernent<br />

les rég<strong>la</strong>ges de retenue/déclenchement, les mises<br />

à l’essai, <strong>la</strong> résolution de divers problèmes et <strong>la</strong><br />

tenue de dossiers.<br />

Formation des employés<br />

Ce manuel comprend une foule de renseignements<br />

qu’on ne retrouve pas ailleurs dans l’industrie.<br />

Il a été conçu <strong>pour</strong> aider l’atelier à procurer<br />

des compétences de base à son nouveau personnel,<br />

qui est d’ailleurs l’une de ses obligations.<br />

Le manuel nous permet aussi de communiquer<br />

des renseignements qui concernent directement<br />

<strong>la</strong> vente, l’instal<strong>la</strong>tion, <strong>la</strong> vérification du fonctionnement<br />

et l’entretien de produits TYROLIA. Enfin, et<br />

c’est peut-être ce qui importe le plus, nous l’avons<br />

publié <strong>pour</strong> que vous compreniez ce qui fait de<br />

TYROLIA le numéro un de l’industrie des fixations<br />

de ski alpins. Nous espérons qu’il vous sera utile<br />

dans le cadre d’un programme de formation des<br />

employés p<strong>la</strong>nifié et professionnel, qui couvre<br />

beaucoup plus que l’instal<strong>la</strong>tion comme telle des<br />

fixations. Une formation adéquate se traduira par<br />

<strong>la</strong> qualité soutenue que méritent vos clients et, du<br />

coup, par leur haut degré de satisfaction. Nous<br />

souhaitons que <strong>la</strong> formation continue représente<br />

l’un des premiers volets de votre programme de<br />

gestion de <strong>la</strong> qualité totale.<br />

Note:<br />

La formation en atelier («sur le tas») est <strong>la</strong> meilleure<br />

formation qui soit. – La vérification de pré-saison<br />

constitue un excellent exercice pratique et permettra<br />

aux participants d’acquérir une expérience<br />

concrète du fonctionnement d’un dispositif de<br />

mise à l’essai et du rég<strong>la</strong>ge des systèmes skis,<br />

chaussures et fixations.<br />

FORMATION/ 73<br />

D’autres tâches, par exemple l’entretien régulier<br />

de l’équipement offert en <strong>location</strong>, peuvent tout<br />

aussi bien être exécutées durant <strong>la</strong> période de<br />

formation.<br />

Besoins de l’atelier<br />

Chaque atelier responsable de l’équipement<br />

offert en <strong>location</strong> doit :<br />

• Avoir expédié une entente du détail<strong>la</strong>nt HEAD/<br />

TYROLIA <strong>pour</strong> <strong>la</strong> saison en cours au bureau de<br />

HEAD/TYROLIA SPORTS CANADA INC.<br />

• Avoir expédier une entente valide, <strong>pour</strong> le programme<br />

d’assurance du détail<strong>la</strong>nt au bureau<br />

de HEAD/TYROLIA SPORTS CANADA INC.<br />

• Compter parmi son personnel au moins un<br />

technicien homologué TYROLIA.<br />

• Posséder l’équipement nécessaire à l’instal<strong>la</strong>tion<br />

et à <strong>la</strong> vérification des fixations TYROLIA. Toutes<br />

les ententes et les certifications d’homologation<br />

doivent être valides <strong>pour</strong> <strong>la</strong> saison en cours.<br />

Outils d’entretien obligatoires<br />

Les outils énumérés ici forment le strict minimum<br />

de l’équipement indispensable à un atelier.<br />

• Ruban à mesurer<br />

• Gabarits TYROLIA<br />

N o 92 W (bleu)<br />

N o 94 W (violet)<br />

N o SP 2003 W (rouge)<br />

N o SR 2003 W (jaune)<br />

N o RAILFLEX & RAILFLEX Lite (grise)<br />

• Perceuse électrique réversible à vitesses<br />

variables<br />

• Mèches étagées TYROLIA (ou leur équivalent)<br />

4.1 Ø x 9 mm<br />

4.1 Ø x 7 mm<br />

3.5 Ø x 9 mm<br />

3.5 Ø x 7 mm<br />

• Taraud, support et guide de taraud<br />

• Tournevis à tête Pozidrive no 3<br />

(ou son équivalent<br />

• Tournevis à <strong>la</strong>rge fente TYROLIA<br />

• Version courante du tableau des rég<strong>la</strong>ges de<br />

retenue/déclenchement de TYROLIA.<br />

• Dispositif de vérification manuel approuvé<br />

• Extracteur de vis<br />

• Extracteur de taraud<br />

• Goujons en bois et de p<strong>la</strong>stique<br />

• Pièces rapportées, filetées, en p<strong>la</strong>stique<br />

TYROLIA<br />

• Burin<br />

• Marteau


74 / FORMATION<br />

Un client informé<br />

Parmi les clients qui viennent à votre atelier <strong>pour</strong><br />

louer ou acheter de l’équipement, il y a les véritables<br />

experts, ceux <strong>pour</strong> qui le sport n’a plus de<br />

secret et qui savent précisément quel équipement<br />

leur convient, il y a aussi les gens qui débutent et<br />

qui savent qu’ils doivent se fier entièrement à vos<br />

connaissances.<br />

Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements<br />

utiles, à transmettre des directives<br />

et à procurer des conseils à l’ensemble de <strong>la</strong><br />

clientèle; c’est là une des principales responsabilités<br />

d’un atelier et une obligation en vertu du<br />

programme d’assurance du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA.<br />

En d’autres termes :<br />

• Procurer de l’information sur le produit <strong>pour</strong> l<br />

aider les clients à faire un choix judicieux parmi<br />

tous les modèles offerts, en fonction de leurs<br />

besoins. Il va de soi que vous conseillerez des<br />

clients plus que d’autres, et que <strong>la</strong> nature de ces<br />

conseils variera également.<br />

• C’est à l’atelier de veiller à ce que tous les produits<br />

vendus ou entretenus conviennent aux<br />

besoins de son utilisateur.<br />

• L’atelier doit donner de l’information précise sur<br />

<strong>la</strong> nature du sport et les limites de l’équipement.<br />

Il faut expliquer aux clients que <strong>la</strong> pratique du<br />

ski comporte des risques qu’aucune fixation ne<br />

saurait éliminer. Il faut absolument que chaque<br />

client connaisse <strong>la</strong> marge de sécurité de son<br />

équipement, qu’il sache que <strong>la</strong> pratique du ski<br />

comporte un risque inhérent de blessure.<br />

• Vous ne devriez jamais promettre ni déc<strong>la</strong>rer,<br />

en aucune circonstance, que l’équipement<br />

procure une sécurité totale sur les pentes. Pour<br />

tout dire, aucune fixation n’offre une «protection<br />

absolue». Les fiches d’atelier règlent de façon<br />

directe et professionnelle toute <strong>la</strong> question des<br />

limites de l’équipement et des responsabilités.<br />

A vous d’en tirer partie en vous assurant que<br />

les clients lisent ces fiches et qu’ils comprennent<br />

le travail qui a été fait à l’atelier avant de signer.<br />

• Lorsque le client vient chercher son équipement<br />

(qu’il a loué ou acheté) a l’atelier, il faut en profiter<br />

<strong>pour</strong> communiquer les points suivants:<br />

• Passer en revue et expliquer en détails tout le<br />

travail qui a été fait et qui est mentionné sur <strong>la</strong><br />

fiche d’atelier.<br />

• Expliquer le fonctionnement des fixations et de<br />

l’équipement. Laisser le client chausser ses<br />

chaussures, les insérer et les retirer de <strong>la</strong> fixation<br />

si c’est nécessaire.<br />

• Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs<br />

chaussures et leurs fixations avant de les utiliser<br />

et de marcher sur <strong>la</strong> neige <strong>pour</strong> nettoyer <strong>la</strong><br />

semelle de leurs chaussures avant d’enfiler les<br />

fixations.<br />

• Leur remettre le livret «Instructions re<strong>la</strong>tives à<br />

l’utilisation». C’est un document important et<br />

sans lequel <strong>la</strong> garantie n’est pas valide.<br />

• Aviser les clients qu’ils doivent repasser à<br />

l’atelier après avoir utilisé leur équipement 15 a<br />

20 jours, ou une fois l’an, selon <strong>la</strong> plus courte de<br />

ces deux échéances, en vue d’une vérification<br />

complète du système. La garantie limitée de<br />

TYROLIA ne sera plus valide si cet entretien<br />

périodique n’a pas été fait.<br />

• Dire aux clients de recouvrir les fixations et de<br />

fermer les talonnières chaque fois qu’ils transportent<br />

leurs skis.<br />

• Recommander d’entreposer l’équipement dans<br />

un endroit sec, à une température moyenne, les<br />

talonnières fermées et les chaussures retirées<br />

des fixations.<br />

• Expliquer l’importance de garder les fixations et<br />

les chaussures propres <strong>pour</strong> maximiser leur<br />

performance.<br />

• Rappeler l’importance d’effectuer une inspection<br />

visuelle du système avant de l’utiliser, y compris<br />

<strong>la</strong> p<strong>la</strong>que anti friction (elle devrait être bien en<br />

p<strong>la</strong>ce, ne pas être endommagée ou usée).<br />

Il est aussi sage de vérifier les rég<strong>la</strong>ges DIN.<br />

Note:<br />

• La fiche d’atelier doit être lue et signée par le<br />

client. Dans le cas d’un utilisateur d’âge mineur,<br />

obtenir sa signature de même que celle de ses<br />

parents ou de son tuteur. En l’absence d’un<br />

parent ou d’un tuteur, éviter de remettre l’équipement<br />

à moins d’avoir obtenu les signatures<br />

appropriées.<br />

• Se rappeler de faire signer le client à deux endroits<br />

en vertu du programme d’assurance du<br />

détail<strong>la</strong>nt TYROLIA. Pour éviter tous malentendus<br />

avec le client, lui faire part de cette obligation au<br />

moment où il apporte son équipement à l’atelier<br />

<strong>pour</strong> le faire inspecter.<br />

• Si le client n’est pas l’utilisateur de l’équipement,<br />

il faut prendre toutes les mesures nécessaires<br />

<strong>pour</strong> s’assurer que les moindres aspects du<br />

système sont expliqués à l’utilisateur et <strong>pour</strong><br />

obtenir sa signature au bas de <strong>la</strong> fiche d’atelier.<br />

La mise à l’essai<br />

La mise à l’essai de tous les systèmes TYROLIA<br />

réservés à <strong>la</strong> vente au détail et offerts en <strong>location</strong><br />

est obligatoire et doit être effectuée conformément<br />

aux instructions fournies dans ce manuel.<br />

Bon nombre de consommateurs estiment que<br />

ceci représente un précieux service qu’offre les<br />

ateliers professionnels. Ils s’attendent à une vérification<br />

en bonne et due forme de leur équipement<br />

et ils sont prêts à payer <strong>pour</strong> que ce soit<br />

fait. D’autre part, plusieurs clients hésitent à<br />

payer des frais supplémentaires, quels qu’ils<br />

soient. Ils sont peut-être encore plus réticents à<br />

payer les frais que perçoit l’atelier en contrepartie<br />

de <strong>la</strong> vérification et de l’inspection de l’équipement<br />

sur lequel il travaille. Voici quelques techniques<br />

de communication qui se sont avérées utiles<br />

dans ces cas-là :<br />

• Affichez bien en vue votre politique en matière<br />

de vérification. Un texte énoncé c<strong>la</strong>irement et


ien en vue rassurera les clients sur le fait que<br />

<strong>la</strong> politique s’applique à tout le monde.<br />

Le libellé de <strong>la</strong> politique peut ressembler à ceci :<br />

«La marche à suivre concernant les vérifications<br />

effectuées à l’atelier est conforme aux nouvelles<br />

normes de l’industrie. Nous sommes fiers de<br />

vous offrir ce service d’autant plus qu’il est dans<br />

votre propre intérêt. Bien que le meilleur équipement<br />

de ski au monde ne puisse éliminer les<br />

risques de blessure, nous voulons maximiser<br />

l’agrément de <strong>la</strong> pratique du ski en vérifiant les<br />

lrég<strong>la</strong>ges et le fonctionnement de votre équipement.<br />

Le temps nécessaire à cette vérification<br />

et les frais qui s’y rattachent en valent <strong>la</strong> peine :<br />

vous aurez beaucoup plus de p<strong>la</strong>isir à skier».<br />

• Faites en sorte que votre atelier ressemble à une<br />

salle d’exposition. P<strong>la</strong>cez votre banc d’essai à un<br />

endroit bien en vue. Beaucoup de clients aiment<br />

savoir quel travail vous faites. Si on vous pose<br />

une question, offrez au skieur de vous regarder<br />

travailler.<br />

• Affichez les diplômes et les certificats de vos<br />

techniciens. C’est une bonne façon de renseigner<br />

vos clients sur les compétences de votre<br />

personnel.<br />

• Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications<br />

que vous devez faire. Elles sont nécessaires et<br />

c’est un service précieux qui en vaut le prix.<br />

Les dispositifs de mise à l’essai<br />

Des organisations comme ASTM et ISO ont défini<br />

les caractéristiques propres aux dispositifs de mise<br />

à l’essai de l’équipement de ski. Seuls les dispositifs<br />

conformes à ces normes de rendement reconnues<br />

devraient servir à tester des systèmes<br />

comportant des fixations TYROLIA. Vous devriez<br />

demander à votre fournisseur de s’assurer que<br />

ses dispositifs de mise à l‘essai soient conformes<br />

aux exigences des organismes tels qu’ASTM et<br />

ISO. Chaque dispositif a ses forces et ses faiblesses,<br />

et certains répondront davantage que d’autres<br />

aux besoins de votre atelier. Nous ne saurions<br />

par conséquent recommander un seul dispositif<br />

et dire qu’il « bat » tous les autres. Par contre,<br />

les points suivants peuvent vous aider à tirer le<br />

meilleur parti du dispositif que vous choisirez :<br />

La formation sur l’utilisation de n’importe quel dispositif<br />

est très importante. Lisez les instructions<br />

attentivement et mettez-les en pratique !<br />

Pour assurer que le dispositif de mise à l’essai est<br />

utilisé de <strong>la</strong> même façon par tous les techniciens,<br />

chacun d’entre eux devrait passer un examen qui<br />

prouvera que c’est bien le cas.<br />

Cet examen consiste tout simplement à réunir<br />

tous les techniciens dans le cadre d’un exercice<br />

de groupe où chacun sera appelé à vérifier le<br />

même système au moyen du même dispositif.<br />

L’exercice a <strong>pour</strong> but d’assurer que tous emploient<br />

les mêmes techniques et que les résultats de<br />

tous les essais sont comparables.<br />

FORMATION/ 75<br />

Discutez avec le fournisseur de votre dispositif<br />

de mise à l’essai <strong>pour</strong> savoir comment procéder<br />

à un tel exercice.<br />

• Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer<br />

certains dispositifs électroniques: les calculs<br />

effectués <strong>pour</strong> obtenir <strong>la</strong> valeur d’un indicateur<br />

ou <strong>pour</strong> définir une p<strong>la</strong>ge de valeurs de couple<br />

peuvent être fondés sur d’anciennes normes.<br />

Consultez <strong>la</strong> plus récente version du tableau<br />

des rég<strong>la</strong>ges de TYROLIA <strong>pour</strong> savoir quelles<br />

valeurs s’appliquent.<br />

• Il est important de calibrer régulièrement ces l<br />

dispositifs, et les résultats obtenus devraient l<br />

être inscrits sur vos fiches d’atelier.<br />

• Chose plus importante encore, ne vous fiez<br />

jamais entièrement aux résultats auxquels arrive<br />

un dispositif de mise à l’essai, peu importe<br />

lequel. C’est un outil, tout simplement, <strong>pour</strong><br />

évaluer tout un système.<br />

Entretien<br />

Dites à tous vos clients qu’ils doivent voir à l’entre-tien<br />

régulier de leur équipement. S’ils ne le<br />

rapportent pas à l’atelier <strong>pour</strong> que vous puissiez<br />

en vérifier le fonctionnement, comment peuvent-ils<br />

raisonnablement s’attendre à un rendement<br />

impeccable? Des études ont démontré<br />

que les systèmes de fixations qui ne sont pas<br />

entretenus correctement causent trois fois plus<br />

de blessures graves que dans le cas contraire.<br />

C’est simple et c’est logique; L’autre façon tout<br />

aussi efficace de réduire le nombre de blessures<br />

graves consiste à demander à un technicien<br />

homologué TYROLIA d’effectuer une vérification<br />

complète du système à tous les 15 à 20 jours de<br />

ski, ou un fois l’an, selon <strong>la</strong> plus courte de ces<br />

échéance.


76 / ASSURANCE<br />

PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT<br />

AUTORISÉ TYROLIA<br />

L’équipement moderne d’aujourd’hui peut certainement<br />

réduire certains risques impliqués dans<br />

le sport, mais il reste toujours que les risques<br />

d’accidents demeurent. Le programme d’indemnisation<br />

<strong>pour</strong> détail<strong>la</strong>nts TYROLIA est conçu afin<br />

d’aider à <strong>la</strong> formalisation des procédures et ainsi<br />

réduire le risque <strong>pour</strong> vous et votre client.<br />

Sous ce p<strong>la</strong>n, <strong>Tyrolia</strong> défendra et indemnisera le<br />

Détail<strong>la</strong>nt Autorisé lors de réc<strong>la</strong>mations <strong>pour</strong><br />

blessures corporelles lorsque certaines conditions<br />

sont respectées, incluant le respect de toutes les<br />

procédures recommandées par TYROLIA.<br />

Les bénéfices de ce programme ne sont pas<br />

sans limite, l’indemnisation n’est pas une police<br />

d’assurance; elle ne remp<strong>la</strong>ce pas le besoin <strong>pour</strong><br />

tout détail<strong>la</strong>nt d’avoir une police d’assurance<br />

adéquate et complète.<br />

Mais, <strong>pour</strong> une boutique prête à s’investir dans<br />

un travail de qualité constante en tant qu’assembleur<br />

d’équipement et de systèmes, l’indemnisation<br />

représente un élément clé dans le p<strong>la</strong>n de<br />

gestion du risque.<br />

Ceci représente <strong>seulement</strong> un sommaire<br />

du programme d’indemnisation<br />

TYROLIA <strong>pour</strong> détail<strong>la</strong>nts autorisés les<br />

listes complètes des conditions sont<br />

disponibles dans l’entente courante<br />

d’indemnisation des fixations TYROLIA.<br />

Nous recommandons fortement <strong>la</strong><br />

lecture de cette entente.<br />

Les avantages du détail<strong>la</strong>nt offerts par les c<strong>la</strong>uses<br />

du p<strong>la</strong>n sont basés, en partie, sur <strong>la</strong> qualité<br />

du travail effectué par les techniciens.<br />

Pour cette raison, une formation efficace des<br />

employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo<br />

technique et les séminaires de formation sont<br />

présentés à chaque saison par TYROLIA afin<br />

d’aider à bien définir les procédures appropriées<br />

en atelier.<br />

Il demeure <strong>la</strong> responsabilité du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA<br />

Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique<br />

disponible et offert par HEAD TYROLIA<br />

SPORTS CANADA INC. soit commandé et disponible<br />

<strong>pour</strong> consultation à leur atelier.<br />

Vous obtiendrez bien sûr <strong>la</strong> coopération de votre<br />

représentant de ventes <strong>Tyrolia</strong> lors de votre<br />

commande pré-saison de vos fixations <strong>Tyrolia</strong>.<br />

Le programme d’assurance<br />

du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA ne<br />

s’applique qu’aux modèles<br />

de fixations suivants :<br />

Modèles 2000/01/02/03/04/05/06:<br />

MOJO 20 X, FREE FLEX PLUS 20 X,<br />

FREE FLEX PLUS 18 X, FREE FLEX PLUS 15 X,<br />

FREE FLEX PLUS 10 X, FREE FLEX PLUS 8 X,<br />

FREE FLEX PLUS 17, FREE FLEX PLUS 14,<br />

FREE FLEX PLUS 11, FREE FLEX PLUS 10,<br />

FREE FLEX PLUS 8, FREE FLEX PLUS 8 LD,<br />

FREE FLEX PLUS 7, MAD FLEX 9, LD 12 RAIL,<br />

SLD 11 RAILFLEX, SLD 10 RAIL, LD 12 RAILFLEX,<br />

HD 14 RAILFLEX, LD 10 RAILFLEX, SL 11 RAILFLEX,<br />

SL 10 RAILFLEX, HD 14 RAILFLEX DEMO,<br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO, SL 7 RAILFLEX LI<strong>TE</strong>,<br />

SL 4.5 RAILFLEX LI<strong>TE</strong>, SLW 9 RAILFLEX,<br />

POWER SELECT FREERIDE 9,<br />

POWER SELECT FREERIDE 8,<br />

POWER SELECT FREERIDE SL 110,<br />

CYBER <strong>CAR</strong>BON D 9 SX, CYBER <strong>CAR</strong>BON D 9,<br />

CYBER D 8 SX, CYBER D 8, CYBER SL 110,<br />

LD 12 CYBER, LD 12, LD 12 S, SLD 11 ABS,<br />

MOJO 15, MOJO 11, SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS, SL 110,<br />

SL 110 ABS, SL 110 S ABS, SL 100 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS,<br />

SL 100 ABS, SL 100 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong>, SL 100, SL 110 ABS,<br />

SL 110 S ABS, TD 8 TS, TD 8, SLW 90 ABS,<br />

FREE FLEX JUNIOR RACE 11, SL 70 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS,<br />

SL 70 ABS, SL 70, SL 45, T 6<br />

Modèles 1997/’98/’99/2000:<br />

FREE FLEX PLUS 10, FREE FLEX PLUS 8,<br />

POWER SELECT 9, POWER SELECT FREERIDE 9,<br />

POWER SELECT FREERIDE 8,<br />

POWER SELECT FREERIDE 7, POWER SELECT 8,<br />

POWER SELECT 8 Rent, FREE FLEX 9 World Cup,<br />

FREE FLEX 8 Racing, CYBER <strong>CAR</strong>BON D 9,<br />

SL 100 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS, SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS, SL 100,<br />

SL 100 ABS, SL 100 ABS TS,CYBER D 8, CYBER 7,<br />

CYBER 6, <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> FLEX 6, <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> FLEX 4, TD 8,<br />

TD 8 TS, T 7, T 6, T 5, T 4, T 2, TD 9 T<br />

Power Series:<br />

POWER 9 Racing, POWER 9 Mogul, POWER 9,<br />

POWER 8, CYBER FF<br />

Cruise Series:<br />

CRUISE 9 Racing, CRUISE 9 Mogul, CRUISE 8,<br />

CRUISE 6<br />

Spirit Series:<br />

SPIRIT 9 Racing, SPIRIT 9, SPIRIT 8, SPIRIT 7,<br />

SPIRIT 6, SPIRIT 3, SPIRIT 2<br />

Rental: (Delrin lugs only)<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS,<br />

SP 100 ABS, SP 70 ABS, SP 45, SR 100, SR 70,<br />

SR 45, SYMPRO 9, SYMRENT 6, SYMRENT 3,<br />

SYMRENT 2, SYMRENT 2 SL, SYMPRO 8 ABS,<br />

SYMPRO 8, SYMPRO 7,SYMPRO 4, SYMPRO 2 SL,<br />

SYMRENT 7, SYMRENT DEMO, SYMRENT 4,<br />

SYMPRO 9 ABS, SYMPRO 9 ABS PROMO,<br />

POWER SELECT 8 RENT DEMO<br />

Divers:<br />

Un avis au sujet des fixations âgées :<br />

Touts consommateurs devrait se tenir au courant<br />

des nouvelles technologies disponibles et remp<strong>la</strong>cer<br />

toute fixation non assurable. Certaines<br />

fixations produites entre 1982 et 1986 incorporai-


ent le p<strong>la</strong>stique Zytel dans <strong>la</strong> butée et <strong>la</strong> talonnière,<br />

qui était sujet à un rappel de produits. Le rappel<br />

est déjà terminé depuis quelques années, mais<br />

les consommateurs devrait être avisés de ce fait<br />

et conseillés afin de remp<strong>la</strong>cer leurs fixations.<br />

Les fixations dans les séries 80 jr, 90 jr, 100, 200,<br />

300, 400 avec les composantes Zytel peuvent<br />

être identifiées par <strong>la</strong> charte qui suit.<br />

Ententes avec les détail<strong>la</strong>nts<br />

Les ententes avec les détail<strong>la</strong>nts doivent être<br />

signées une fois l’an, ce qui devrait déjà être fait<br />

<strong>pour</strong> l’année en cours. Si ce n’est pas le cas,<br />

nous vous demandons de communiquer avec le<br />

service à <strong>la</strong> clientèle ou votre représentant des<br />

ventes.<br />

Les ententes des détail<strong>la</strong>nts et les formu<strong>la</strong>ires<br />

d’inscription aux ateliers de formation des employés<br />

devraient être parvenues à Head <strong>Tyrolia</strong><br />

Sports Canada au plus tard le 31 décembre 2005<br />

Des frais d’administration de 15 $ CAD par année<br />

<strong>pour</strong> chaque technicien homologué (maximum<br />

75 $ CAD par atelier) seront perçus par TYROLIA<br />

au Canada et de 30 $ US aux Etats-Unis.<br />

Si un détail<strong>la</strong>nt perd son seul technicien homologué<br />

TYROLIA, il doit en aviser Head <strong>Tyrolia</strong> Sports<br />

Canada par écrit dans les 48 heures<br />

Sommaire des exigences<br />

Ces exigences fondamentales contribuent à<br />

garantir que le produit final sera livré au client et<br />

qu’il répondra à ses besoins.<br />

• Une copie signée et courante de l’entente du<br />

détail<strong>la</strong>nt autorisé HEAD-TYROLIA et une copie<br />

de l’entente de l’indemnisation des fixations<br />

doit se trouver dans les dossiers de<br />

HEAD/TYROLIA Sports Canada Inc.<br />

• L’atelier doit observer les marches a suivre l<br />

qu’a dicté TYROLIA <strong>pour</strong> <strong>la</strong> saison 2005/2006<br />

concernant <strong>la</strong> sélection, le montage, l’ajustement,<br />

<strong>la</strong> vérification et/ou l’entretien des<br />

systèmes composés d’éléments et qui et sont<br />

d’écrite dans ce manuel.<br />

• Se servir du tableau des rég<strong>la</strong>ges de retenue/<br />

déclenchement de TYROLIA actuel ou de son<br />

équivalent.<br />

ASSURANCE / 77<br />

• Un technicien homologué TYROLIA doit monter,<br />

inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments<br />

qui composent les systèmes et/ou s’assurer<br />

que tous les travaux d’entretien, les ajustements,<br />

les vérifications et <strong>la</strong> tenue des dossiers sont<br />

effectués correctement.<br />

• Les techniciens doivent avoir reçu une formation<br />

complète, incluant des exercices pratiques<br />

des systèmes de mise à l’essaie. Un essai de<br />

reproduction avec multiple opérateurs devrait<br />

être documenté par l’atelier chaque saison.<br />

• L’atelier doit conserver les fiches décrivant les<br />

vérifications et/ou les travaux d’entretien effectués<br />

sur le matériel mis en <strong>location</strong> ou réservé à<br />

<strong>la</strong> vente au détail pendant cinq (5) ans, ou conformément<br />

aux prescriptions de l <strong>la</strong> province ou<br />

se situe votre entreprise selon <strong>la</strong> plus longue de<br />

ces échéances. N’oubliez pas que le statut de<br />

limitation <strong>pour</strong> les mineurs ne débute <strong>seulement</strong><br />

lorsqu’ils sont d’âge légal.<br />

Documentation et<br />

recommandations<br />

Les fichiers d’atelier de TYROLIA visant le matériel<br />

réservé à <strong>la</strong> vente au détail et mis en <strong>location</strong> se<br />

sont prouvé fort utiles en cas de <strong>pour</strong>suites judiciaire.<br />

Nous vous recommandons fortement d’en<br />

faire usage.<br />

Les fiches doivent à tout le moins comporter<br />

les renseignements suivants:<br />

• Le nom de l’atelier et des données de base sur<br />

le client (nom, adresse, et numéro de téléphone).<br />

• Des données servant au calcul des rég<strong>la</strong>ges<br />

des fixations (taille, poids, compétence en ski,<br />

âge et longueur de <strong>la</strong> semelle des chaussures<br />

du skieur).<br />

• Une description complète du système confié à<br />

l’atelier (skis, chaussures, fixations) et du travail<br />

effectué ainsi que <strong>la</strong> date de ces travaux.<br />

• Les rég<strong>la</strong>ges de retenue /déclenchement de l<br />

l’indicateur initial et final.<br />

• Une déc<strong>la</strong>ration datée et signée du technicien<br />

indiquant que toutes les instructions du fabricant<br />

ont été suivies et <strong>la</strong> signature du technicien qui<br />

a fait le travail (si ces tâches sont confiées à<br />

deux personnes différentes).<br />

• Une déc<strong>la</strong>ration datée et signée du technicien<br />

certifié TYROLIA que toutes les procédures du<br />

manufacturier furent bien exécutées et <strong>la</strong> signature<br />

du technicien ayant effectué le travail<br />

(s’ils diffèrent).<br />

• Une entente datée et signée par le client, dont<br />

libellé est semb<strong>la</strong>ble à celui du formu<strong>la</strong>ire utilisé<br />

<strong>pour</strong> l’équipement réservé à <strong>la</strong> vente au détail<br />

et dont il est question dans ce manuel.<br />

Cette entente doit couvrir les points suivants :<br />

L’utilisateur doit vérifier l’information qui<br />

concerne le skieur.<br />

• MISE EN GUARDE contre les risques de blessure<br />

inhérents à <strong>la</strong> pratique du ski, que le client doit<br />

par ailleurs prendre en charge.


78 / ASSURANCE<br />

• DIVULGATION des limites de l’équipement, qui<br />

ne peut réduire, éliminer ou empêcher les risques<br />

de blessure pas plus qu’il ne peut garantir<br />

<strong>la</strong> sécurité de son utilisateur.<br />

• C<strong>la</strong>use de DECHARGE de responsabilité en<br />

vertu de <strong>la</strong>quelle l’utilisateur libère le détail<strong>la</strong>nt<br />

de toute responsabilité à l’égard des blessures<br />

et des dommages subis, dans les limites permises<br />

par loi.<br />

• L’atelier ne procure aucune garantie, sous<br />

aucune forme.<br />

• CONFIRMATION que le client a été renseigné<br />

sur l’utilisation de l’équipement, que les<br />

données re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> taille, au poids, a <strong>la</strong><br />

compétence en ski, a l’âge, à <strong>la</strong> longueur de <strong>la</strong><br />

semelle des chaussures et aux rég<strong>la</strong>ges des<br />

fixations correspondent bien à ce qui est inscrit<br />

sur <strong>la</strong> fiche d’atelier et que le client s’engage à<br />

inspecter le système, y compris <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que antifriction<br />

de <strong>la</strong> fixation, chaque fois avant de<br />

l’utiliser.<br />

Note:<br />

• Tout changement dans <strong>la</strong> documentation<br />

requise doit être autorisé par écrit de <strong>la</strong> part de<br />

HEAD/TYROLIA SPORTS Canada INC.<br />

• Il faut obtenir <strong>la</strong> signature et du client et du l<br />

technicien homologué TYROLIA, sans quoi le<br />

programme d’assurance du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA<br />

ne peut s’appliquer.<br />

l RAPPORT D’ACCIDENT (VOIR EXEMPLE DANS<br />

LE CE MANUEL)<br />

En plus de l’information ci mentionnée sur <strong>la</strong><br />

performance du système, vous devez compléter<br />

le rapport d’accident lorsque vous avez été<br />

avisé de l’accident. Les dossiers doivent être<br />

conservés pendant cinq (5) ans ou conformément<br />

aux règlements de <strong>la</strong> province où se<br />

situe l’entreprise, selon <strong>la</strong> plus longue de ces<br />

échéances.<br />

En cas d’accident<br />

• Le détail<strong>la</strong>nt doit aviser par écrit HEAD/TYRO-<br />

LIA SPORTS Canada INC de toute réc<strong>la</strong>mation<br />

<strong>pour</strong> dommages corporels au plus tard dix (10)<br />

jours civils suivant <strong>la</strong> date de réception de l’avis<br />

de réc<strong>la</strong>mation. En cas de <strong>pour</strong>suite légale, le<br />

dé-tail<strong>la</strong>nt doit communiquer avec son avocat,<br />

offrir sa col<strong>la</strong>boration à HEAD/TYROLIA<br />

SPORTS Canada INC en vue de régler le dossier<br />

et fournir des renseignements au besoin.<br />

• A partir du moment ou une réc<strong>la</strong>mation <strong>pour</strong><br />

dommages corporels impliquant le matériel<br />

mis en <strong>location</strong> est présentée au détail<strong>la</strong>nt,<br />

celui-ci doit conserver en sa possession tout<br />

équipement qui aurait pu être en cause lors de<br />

l’accident (l’équipement peut être retourné<br />

<strong>pour</strong> être réparé après avoir été soumis à une<br />

inspection suivant l’accident).<br />

• Dans le cas d’une blessure, un rapport d’inpection<br />

suivant l’accident doit être rempli et conservé<br />

dams un dossier si l’atelier est en possession<br />

de tous les éléments du système. Si on<br />

ne peut procéder à une vérification par ce qu’il<br />

manque certains éléments, il faut l’inscrire dans<br />

le rapport de même que tout autre renseignement<br />

pertinent, par exemple l’état de l’équipement,<br />

les rég<strong>la</strong>ges de l’indicateur visuel, et<br />

toutes autres anomalies de l’équipement.<br />

Note:<br />

TYROLIA resserve le droit de refuser d’indemniser<br />

le détail<strong>la</strong>nt si l’une ou l’autre des dispositions<br />

ci-dessus n’est pas respectée. Une stricte conformité<br />

de <strong>la</strong> part du détail<strong>la</strong>nt, tel qu’énumérer<br />

dans l’accord d’indemnisation de fixation<br />

TYROLIA, et une condition favorable <strong>pour</strong> une<br />

demande d’indemnisation.<br />

Ceci n’est qu’un résumé, <strong>pour</strong> avoir plus de détails<br />

sur le programme d’indemnité de détail<strong>la</strong>nt<br />

TYROLIA, il faut lire l’entente avec votre accord<br />

d’indemnisation TYROLIA.


LA GARANTIE LIMITÉE DE TYROLIA<br />

TYROLIA offre à l’acheteur initial une garantie à<br />

l’effet que ses fixations de séries 600 et 700 et<br />

les modèles plus récents exempts de défaut de<br />

fabrication et d’exécution <strong>pour</strong> une période de<br />

quatre (4) ans à compter de <strong>la</strong> date d’achat, ou<br />

de cinq (5) ans à compter de <strong>la</strong> date de fabrication.<br />

Pour les fixations de <strong>location</strong>, une garantie<br />

de deux (2) ans à compter de <strong>la</strong> date d’achat<br />

s’applique.<br />

TYROLIA se désiste de toute autre garantie<br />

expresse ou implicite (É-U et Canada).<br />

Le seul recours de l’acheteur en vertu de <strong>la</strong> garantie<br />

ci-dessus exprimée ou de toute autre garantie<br />

implicite se limite à <strong>la</strong> réparation ou au remp<strong>la</strong>cement<br />

du produit ou des pièces de <strong>la</strong> fixation<br />

en cause, à <strong>la</strong> seule discrétion de TYROLIA.<br />

L’acheteur doit renvoyer le produit ou les pièces<br />

de <strong>la</strong> fixation en cause à l’endroit où ils ont été<br />

achetés <strong>pour</strong> que <strong>la</strong> garantie soit valide.<br />

La garantie limitée ne s’applique qu’aux produits<br />

qui ont fait l’objet d’une utilisation normale et<br />

dont le service a été effectué selon les normes.<br />

La garantie ne couvre pas les pièces susceptibles<br />

de s’user telles que <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que antifriction, les<br />

freins, les fenêtres, les glissières en p<strong>la</strong>stique ou<br />

en métal, etc. Le livret (garantie) « Instructions<br />

re<strong>la</strong>tives à l’utilisation », <strong>la</strong> preuve d’achat et d’entretien<br />

pér-iodique doivent accompagner toutes<br />

les fixations de série 500 et antérieures rapportées<br />

<strong>pour</strong> être révisées.<br />

Limite de responsabilité<br />

En aucun cas <strong>la</strong> compagnie TYROLIA sera-t-elle<br />

responsable de dommages incidents, conséquents,<br />

statuaires ou exemp<strong>la</strong>ires, que l’action<br />

soit en rapport avec le contrat, <strong>la</strong> garantie, <strong>la</strong><br />

négligence ou <strong>la</strong> stricte responsabilité, y compris<br />

sans s’y limiter, <strong>la</strong> perte à <strong>la</strong> propriété autre que<br />

<strong>la</strong> fixation, <strong>la</strong> perte d’utilisation de <strong>la</strong> fixation ou<br />

autre propriété ou autres pertes économiques.<br />

TYROLIA ne sera pas responsable de contribution<br />

ou d’indemnisation, quelle qu’en soit <strong>la</strong><br />

cause. Certaines provinces ne permettent pas<br />

de limitation quand à <strong>la</strong> durée d’une garantie<br />

implicite de sorte que <strong>la</strong> limitation ci-dessus peut<br />

ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des<br />

droits légaux spécifiques et d’autres droits peuvent<br />

également prévaloir, variant d’une province<br />

à une autre.<br />

Services assurés en vertu de<br />

<strong>la</strong> garantie TYROLIA<br />

Les produits devant être réparés en vertu de <strong>la</strong><br />

garantie doivent respecter <strong>la</strong> marche à suivre<br />

ci-dessous :<br />

Envoyez l’ensemble complet de <strong>la</strong> fixation au<br />

distributeur autorisé : une évaluation sera faite et<br />

des mesures prises en vertu de <strong>la</strong> garantie, s’il y<br />

a lieu.<br />

GARANTIE/ 79<br />

• Si <strong>la</strong> garantie s’applique de toute évidence et<br />

que l’atelier souhaite remp<strong>la</strong>cer les fixations en<br />

utilisant son inventaire <strong>pour</strong> un client, l’atelier<br />

peut procéder après avoir reçu l’approbation<br />

du service de <strong>la</strong> garantie des skis du distributeur<br />

TYROLIA. S’assurer que les trous de montage<br />

du produit suggéré sont adaptés avant d’effectuer<br />

un changement de modèle.<br />

• Si possible, le produit défectueux doit être l<br />

remp<strong>la</strong>cé par un modèle identique.<br />

• Si le même modèle n’est pas disponible, l’atelier<br />

doit communiquer avec le service de garantie<br />

autorisé du distributeur TYROLIA <strong>pour</strong> obtenir<br />

l’approbation d’utiliser un modèle plus coûteux<br />

comme remp<strong>la</strong>cement.<br />

• Si un remp<strong>la</strong>cement est effectué à partir de<br />

l’inventaire du détail<strong>la</strong>nt, l’ensemble complet de<br />

fixations doit être envoyé au distributeur TYROLIA<br />

autorisé, dès que possible. La fiche d’envoi doit<br />

indiquer c<strong>la</strong>irement quel modèle a été utilisé<br />

<strong>pour</strong> le remp<strong>la</strong>cement.<br />

• Le livret (garantie) « Instructions re<strong>la</strong>tives à<br />

l’utilisation » et <strong>la</strong> preuve d’achat doivent<br />

accompagner toutes les fixations rapportées l<br />

<strong>pour</strong> être révisées.<br />

• Aucune note de crédit sera émise.<br />

• Le distributeur TYROLIA se réserve le droit de<br />

refuser le remp<strong>la</strong>cement au détail<strong>la</strong>nt si le prétendu<br />

problème n’a pas été vérifié ou si les produits<br />

ont été renvoyés sans le livret ci-dessus<br />

mentionné et sans <strong>la</strong> preuve d’achat.<br />

• Les fixations de remp<strong>la</strong>cement sont protégées<br />

par <strong>la</strong> garantie énoncée ci-dessus.<br />

• Les fixations retournées au distributeur autorisé<br />

TYROLIA <strong>pour</strong> cause de valeurs de déclenchement<br />

inadéquates (c’est à dire des valeurs qui<br />

se situent en dehors de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge de tolérance<br />

« à l’utilisation » sur le tableau de rég<strong>la</strong>ge<br />

TYROLIA en vigueur) doivent être accompagnées<br />

d’un rapport de performance du système<br />

dûment rempli.<br />

• Le formu<strong>la</strong>ire de rapport est présenté dans le<br />

présent manuel; Aucune mesure relevant de <strong>la</strong><br />

garantie ne sera prise à <strong>la</strong> suite de réc<strong>la</strong>mations<br />

portant sur de déclenchement à moins que ce<br />

rapport n’accompagne les fixations retournées.<br />

Adresse des distributeur Canadien :<br />

HEAD-TYROLIA SPORTS CANADA INC.<br />

P.O. Box 3620, Station Main<br />

Guelph, Ontario N1H 7H1<br />

Canada<br />

Phone: 800-265-7257<br />

519-822-1576<br />

Fax. 519-822-2202<br />

www.tyrolia.com


80 / RISQUE<br />

GESTION DES RISQUES<br />

Indemnisation, assurance, et responsabilité<br />

personnelle.<br />

Indemnisation<br />

Indemniser, c’est tout simplement consentir à<br />

rembourser les coûts. Dans l’industrie du ski, ce<strong>la</strong><br />

signifie normalement que dans <strong>la</strong> mesure où sont<br />

respectées les exigences des fabricants et où le<br />

système de fixation est installé et réglé correctement,<br />

les fabricants vous fourniront une défense<br />

contre toute réc<strong>la</strong>mation et paieront tout jugement<br />

vous impliquant.<br />

Si vous êtes sujets d’une <strong>pour</strong>suite judiciaire par<br />

un client qui a souffert physiquement à cause de<br />

l’utilisation de certain équipement; La condition,<br />

cependant, c’est que vous devez pouvoir prouver<br />

avoir bien fait votre travail. Si vous ne pouvez<br />

établir cette preuve, toute indemnisation ou<br />

défense est impossible.<br />

Responsabilité personnelle<br />

C’est tout simple: si vous faites une erreur qui<br />

cause un tort à quelqu’un, vous pouvez en être<br />

tenu responsable.<br />

Faire attention de ne pas offrir de garantie qui<br />

dépasse les limites de celle qu’offre TYROLIA.<br />

Lire attentivement <strong>la</strong> documentation et les garanties<br />

des fabricants, Si une caractéristique ou un<br />

avantage n’y est pas mentionné, ne pas les mentionner<br />

au client.<br />

Assurance responsabilité de<br />

l’atelier<br />

Peut importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs,<br />

aucun programme d’indemnisation ne<br />

vous protégera contre <strong>la</strong> négligence, l’incompétence<br />

ou même une simple erreur ou un oubli.<br />

Il est évident que l’atelier doit avoir une police<br />

d’assurance couvrant l’atelier et ses employés<br />

en cas d’erreur.<br />

Marche à suivre applicable à<br />

l’atelier <strong>pour</strong> réduire les risques<br />

légaux<br />

La gestion des risques est devenue une préoccupation<br />

très importante dans presque toutes les<br />

industries dans le monde fou d’aujourd’hui où tout<br />

le monde <strong>pour</strong>suit tout le monde! Plus de jamais,<br />

il est important de déployer tous les efforts possibles<br />

afin de reconnaître comment et où chacun<br />

s’expose à un problème susceptible de devenir<br />

sérieux.<br />

TYROLIA fait figure de chef de file dans <strong>la</strong> mise<br />

en marché des concepts de grande importance<br />

<strong>pour</strong> <strong>la</strong> technologie; c’est un programme que<br />

l’ensemble de l’industrie du ski observe aujourd’hui.<br />

Les experts chez TYROLIA ont définit les<br />

méthodes à suivre en atelier, les façons d’agir du<br />

personnel de l’atelier et même des clients les uns<br />

envers les autres afin de maximiser l’agrément<br />

de <strong>la</strong> pratique du ski en réduisant les risques de<br />

responsabilité.<br />

Si ces méthodes sont correctement observées,<br />

le skieur et l’industrie sont bien servis. En cas<br />

d’accident, <strong>la</strong> documentation des programmes et<br />

le système de tenue de dossier fournissent une<br />

preuve concluante concernant ce qui a été fait<br />

et, dans <strong>la</strong> vaste majorité des cas démontrent<br />

que l’atelier a effectué sa part du travail correctement.<br />

Vos obligations en vertu du<br />

programme d’assurance du<br />

détail<strong>la</strong>nt TYROLIA.<br />

Sélection de l’équipement <strong>pour</strong> votre client.<br />

• S’assurer que les produits sont adaptés à <strong>la</strong> l<br />

grandeur, au poids et à <strong>la</strong> compétence du<br />

skieur, ainsi qu’à <strong>la</strong> pointure qu’il chausse et<br />

son niveau d’aptitude.<br />

• Toujours s’assurer que vos recommandations<br />

correspondent à celles du fabricant.<br />

Sélection des fixations<br />

En général, on croit que les produits de haute<br />

gamme offrent les meilleures marges de sécurité,<br />

<strong>la</strong> meilleure performance et <strong>la</strong> plus grande durabilité,<br />

en autant que le produit choisi par le skieur<br />

correspondra à son poids.<br />

Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui<br />

offrir nos recommandations et tenir compte de<br />

ses connaissances, considérer son poids et sa<br />

compétence comme skieur. Ne jamais vendre un<br />

produit avec l’idée que le client changera <strong>pour</strong><br />

s’y adapter. Si le produit ne convient pas aux<br />

besoins actuels, faire un autre choix.<br />

Éviter <strong>la</strong> tentation de faire une faveur au client en<br />

modifiant les règles; plus souvent qu’autrement,<br />

ce<strong>la</strong> n’entraîne que des problèmes.<br />

Au moment de livraison des fixations au client, on<br />

doit aussi lui remettre tout le matériel d’information<br />

fourni par le fabriquant, c’est à dire dépliants,<br />

formu<strong>la</strong>ires etc.<br />

Une démonstration complète du produit doit<br />

être faite à l’utilisateur prévu ou, dans le cas d’un<br />

enfant mineur, à ses parents ou à son tuteur, y<br />

compris l’inspection des surfaces à faible friction,<br />

le nettoyage de <strong>la</strong> semelle de <strong>la</strong> chaussure, le<br />

chaussage après déclenchement sur une pente<br />

et le déchaussage des skis.<br />

Il est nécessaire d’expliquer les soins et l’entretien<br />

que le skieur doit assumer. On doit aussi<br />

spécifier quand il faudra rapporter l’équipement à<br />

l’atelier <strong>pour</strong> faire une vérification de fonctionnement<br />

détaillée. C’est assurément <strong>la</strong> chose <strong>la</strong> plus<br />

rentable qu’un skieur puisse faire <strong>pour</strong> protéger<br />

son bien être dans <strong>la</strong> pratique du ski.


Sélection des chaussures<br />

S’assurer que <strong>la</strong> chaussure choisie corresponde<br />

au niveau de compétence du skieur et qu’elle<br />

respecte toute les normes DIN ou ISO en<br />

vigueur.<br />

Sélection des skis<br />

S’assurer que l’utilisation que le skieur prévoit<br />

faire de l’équipement choisi correspond aux recommandations<br />

du fabricant en rapport avec le<br />

poids et <strong>la</strong> compétence du skieur. C’est <strong>la</strong> un<br />

autre aspect ou l’entretien régulier se révèle<br />

essentiel.<br />

C’est <strong>la</strong> simple logique; des skis qui contribuent à<br />

garder le client debout réduisent <strong>la</strong> probabilité de<br />

blessures.<br />

Fixations de course (X)<br />

Certains modèles de fixation sont fabriqués<br />

chaque année par TYROLIA à l’usage exclusif de<br />

skieurs de compétition qualifiés sous <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce<br />

des spécialistes techniques TYROLIA. Ces<br />

fixations ne sont pas couvertes par <strong>la</strong> garantie ou<br />

le programme d’assurance du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA.<br />

Nous vous recommandons de refuser d’en faire<br />

l’entretien et nous émettons une mise en garde<br />

quand a leur utilisation.<br />

De même, de nombreux skieurs utilisent des<br />

rég<strong>la</strong>ges de retenue excessifs. Les rég<strong>la</strong>ges DIN<br />

de plus de 10 ne respectent pas les normes<br />

actuelles de l’industrie et ne devraient pas être<br />

utilisés. Les rég<strong>la</strong>ges dépassant cette valeur sont<br />

effectués aux risques et périls du skieur.<br />

Préparation de <strong>la</strong> fiche de<br />

travail en col<strong>la</strong>boration avec le<br />

client<br />

Il est de toute première importance que certaines<br />

informations de base soient inscrites sur les fiches<br />

de travail d’atelier. Bien que nous ne l’exigions<br />

pas, <strong>la</strong> façon <strong>la</strong> plus simple de vous assurer que<br />

le formu<strong>la</strong>ire utilisé correspond aux exigences de<br />

TYROLIA est d’utiliser le nôtre.<br />

Une fois que le client a choisi l’équipement ou<br />

décrit <strong>la</strong> réparation ou l’entretien devant être<br />

effectué, le technicien doit demander au client<br />

de remplir une partie de <strong>la</strong> fiche de travail qui<br />

comprend le nom, l’adresse, le numéro de téléphone,<br />

le poids, <strong>la</strong> taille, le sexe et <strong>la</strong> compétence<br />

du client sur les pentes de ski. Si <strong>la</strong> méthode de<br />

<strong>la</strong> taille du tibia est utilisée <strong>pour</strong> déterminer les<br />

rég<strong>la</strong>ges des fixations, <strong>la</strong> mesure du tibia de<br />

l’utilisateur est également requise.<br />

Rien n’est plus gênant <strong>pour</strong> vous qu’un client<br />

venant chercher ses skis et qui apprend que<br />

ceux-ci n’ont pu être réparés comme il manquait<br />

certains renseignements sur le formu<strong>la</strong>ire ou en<br />

raison d’un problème technique imprévu! La<br />

meilleure façon d’éviter ce<strong>la</strong> est qu’un technicien<br />

RISQUE / 81<br />

homologué TYROLIA fasse une inspection détaillée<br />

de tout travail à son arrivée à l’atelier et vérifie les<br />

documents.<br />

Le skieur doit alors signer <strong>pour</strong> confirmer qu’il a lu,<br />

compris et accepté les conditions de l’entente de<br />

<strong>location</strong> ou de réparation (cette entente doit être<br />

conforme aux exigences du programme d’assurance<br />

du détail<strong>la</strong>nt TYROLIA).<br />

Il est aussi important d’aviser les clients qu’ils<br />

doivent confirmer par écrit <strong>la</strong> sélection des rég<strong>la</strong>ges<br />

tels qu’ils sont indiqués sur le formu<strong>la</strong>ire. Ils<br />

doivent également confirmer qu’ils ont pris connaissance<br />

de <strong>la</strong> façon d’utiliser et d’entretenir leur<br />

équipement et qu’ils comprennent très bien vos<br />

recommandations.<br />

Cette opération doit être achevée avant que <strong>la</strong><br />

transaction soit exécutée. Ne pas oublier que le<br />

client a <strong>la</strong> possibilité d’aller ailleurs si les conditions<br />

du contrat ne lui paraissent pas acceptables. En<br />

aucun cas, <strong>la</strong> transaction ne doit-elle se conclure<br />

sans <strong>la</strong> signature du client.<br />

L’utilisateur final ou son représentant autorisé doit<br />

signer <strong>la</strong> fiche de travail à l’arrivée à l’atelier.<br />

Sommaire des marches a<br />

suivre <strong>pour</strong> l’atelier<br />

Pour tous les détails, voir <strong>la</strong> section «Instal<strong>la</strong>tions<br />

des fixations» dans ce manuel.<br />

• Observez <strong>la</strong> marche à suivre de TYROLIA <strong>pour</strong><br />

ce qui est de l’inspection, du montage, du<br />

rég<strong>la</strong>ge et de l’entretien adéquat.<br />

• S’assurer que les valeurs de l’indicateur de <strong>la</strong><br />

butée et de <strong>la</strong> talonnière sont celles spécifiées<br />

sur le tableau de rég<strong>la</strong>ge actuel de TYROLIA.<br />

• Utilisez un dispositif de mise à l’essaie étalonné<br />

conformément aux directives applicables à son<br />

utilisation, faire fonctionner <strong>la</strong> fixation en <strong>la</strong><br />

déclenchant au moins une fois dans chaque<br />

direction (dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre et en sens inverse, à <strong>la</strong> butée, puis<br />

verticalement à <strong>la</strong> talonnière). Mesurez ensuite<br />

les valeurs de couple à <strong>la</strong> torsion et à l’inclinaison<br />

vers l’avant. La valeur quantitative médiane<br />

de trois (3) déclenchements dans chaque<br />

direction doit être utilisée comme étant le<br />

résultat de l’essai.<br />

• Comparez les résultats des essais de torsion et<br />

d’inclinaison vers l’avant avec les p<strong>la</strong>ges des<br />

valeurs d’inspection de systèmes indiquées au<br />

tableau de rég<strong>la</strong>ge actuel de TYROLIA.<br />

• Une fois l’équipement ajusté en fonction des<br />

besoins du skieur conformément aux normes<br />

des fabricants, le technicien homologué signe le<br />

formu<strong>la</strong>ire indiquant que le travail a été effectué<br />

conformément aux spécifications du fabricant.<br />

• Une fois l’essai terminé, le technicien homologué<br />

TYROLIA doit remplir <strong>la</strong> fiche de l’atelier et<br />

<strong>la</strong> signer. S’assurer que les rég<strong>la</strong>ges de l’indicateur<br />

final y sont correctement inscrits.


82 / RISQUE<br />

La fiche d’atelier doit simplement indiquer que<br />

le système a « réussi tous les essais» ou que<br />

«toutes les marches à suivre du fabricant ont<br />

été effectuées».<br />

Marche à suivre lors de <strong>la</strong><br />

livraison au client (vente au<br />

détail)<br />

Lorsque le client en magasin, ou son représentant<br />

vient chercher l’équipement, l’employé de l’atelier<br />

doit profiter de l’occasion <strong>pour</strong> discuter avec lui<br />

de sécurité et des avantages du ski, réduisant<br />

ainsi au minimum les risques de <strong>pour</strong>suites<br />

ultérieures. Il suffit d’aviser c<strong>la</strong>irement le skieur<br />

des réalités de <strong>la</strong> pratique du ski et des limites de<br />

son équipement.<br />

• Expliquez le fonctionnement et l’utilisation de <strong>la</strong><br />

fixation et passer en revue <strong>la</strong> documentation du<br />

fabricant.<br />

• Expliquez les rég<strong>la</strong>ges qui apparaissent dans<br />

les fenêtres de rég<strong>la</strong>ge de déclenchement et<br />

expliquez comment ces rég<strong>la</strong>ges ont été calculés,<br />

en faisant référence au tableau d’ajustement<br />

du déclenchement du fabricant.<br />

• Expliquez les mesures d’un bon entretien de<br />

l’ensemble du système (chaussures, fixations<br />

et skis) peuvent améliorer l’agrément et <strong>la</strong><br />

marge de sécurité. Expliquer aussi c<strong>la</strong>irement<br />

que <strong>la</strong> pratique du ski, comme tout autre sport<br />

présente des risques que l’équipement ne<br />

saurait éliminer.<br />

• Demandez au client de signer le formu<strong>la</strong>ire<br />

indiquant de nouveau qu’il a été renseigné sur<br />

<strong>la</strong> bonne utilisation de l’équipement et qu’il a<br />

vérifié que les indicateurs de déclenchement<br />

visuel sur les fixations correspondent bien aux<br />

rég<strong>la</strong>ges recommandés du fabricant indiqué<br />

sur <strong>la</strong> fiche.<br />

Dossiers d’archivage<br />

Si vous étiez l’un des rares malchanceux ayant<br />

à se défendre parce qu’une <strong>pour</strong>suite a été<br />

intentée contre vous, vous découvrirez rapidement<br />

que <strong>la</strong> meilleure défense est sur papier.<br />

Pour cette raison, nous vous recommandons de<br />

commencer chaque saison de ski avec une<br />

grande enveloppe brune neuve. Au cours de <strong>la</strong><br />

saison, vous y glisserez les documents suivants:<br />

• Une copie du manuel technique de chaque<br />

fixation, chaussure et ski sur le marché. Être<br />

particulièrement attentif à ceux qui sont vendus<br />

ou sur lesquels on travaille régulièrement.<br />

• Des copies des livrets d’instructions aux clients<br />

fournis par les fabricants.<br />

• Les demandes d’emploi des techniciens.<br />

S’assurer d’avoir l’adresse d’un tiers qui saura<br />

toujours ou les retrouver et qui vraisemb<strong>la</strong>blement<br />

ne déménagera pas. Les mères sont les<br />

candidates idéales. Ces renseignements ont<br />

une valeur inestimable dans le cas ou le technicien<br />

doit agir à titre de témoin.<br />

• La liste des certificats de tous les techniciens<br />

et leur date d’émission.<br />

• Conservez également tous les dossiers<br />

d’homologation.<br />

• Les copies de tous les tableaux muraux pertinents,<br />

les affiches d’information aux clients,<br />

etc.<br />

• Une copie de <strong>la</strong> marche a suivre à l’atelier y<br />

compris le matériel de formation, <strong>la</strong> marche<br />

à suivre à l’atelier concernant <strong>la</strong> <strong>location</strong> et<br />

réparation, et les tableaux de rég<strong>la</strong>ge des<br />

fixations.<br />

• Des copies des données d’essaient de tout le<br />

matériel mis en <strong>location</strong>. Ce type de pièces<br />

justificatives peut être utile à l’avocat.<br />

Rangement des fiches<br />

d’atelier<br />

Toutes les fiches comportant <strong>la</strong> signature des<br />

clients doivent être gardées pendant un minimum<br />

de cinq (5) ans, ou conformément aux<br />

prescriptions de <strong>la</strong> province où s’est produite <strong>la</strong><br />

blessure ou de votre propre province selon <strong>la</strong><br />

plus longue de ces échéances. En pratique le<br />

technicien n’a aucune idée quand le client peut<br />

se blesser en utilisant son équipement.<br />

Bien entendu, si un enfant ou un adulte se<br />

blesse, on garde <strong>la</strong> fiche originale dans un lieu<br />

tout à fait sûr jusqu'à ce qu le cas soit entièrement<br />

réglé.<br />

La gestion des risques est une simple affaire de<br />

bons sens.<br />

Bien faire son travail, être intègre, garder ses<br />

clients bien informés et garder ses dossiers en<br />

excel<strong>la</strong>nt état :<br />

Observez ces règles simples et les problèmes<br />

seront peu nombreux.


DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />

Pour les skieurs exigeant des<br />

ajustements non recommandés<br />

par TYROLIA<br />

Le Tableau 2005/2006 d’ajustements de déclenchement<br />

et rétention TYROLIA est <strong>la</strong> seule et<br />

unique référence <strong>pour</strong> les ajustements recommandés<br />

et doit être utilisé par tous les détail<strong>la</strong>nts<br />

autorisés TYROLIA pendant <strong>la</strong> saison 2005/06.<br />

Certains skieurs vous demanderont des ajustements<br />

différents de ceux recommandés au<br />

Tableau de déclenchement/rétention TYROLIA.<br />

La plupart de ces situations sont adressées par<br />

les procédures suivantes afin de rec<strong>la</strong>ssifier les<br />

types de skieurs et <strong>pour</strong> vous aider à déterminer<br />

quels procédures vous devrez suivre afin solutionner<br />

les problèmes d’ajustements de déclenchement/rétention<br />

selon le tableau <strong>Tyrolia</strong>.<br />

TYROLIA et les organismes de standards ISO/<br />

ASTM ne recommandent pas l’utilisation d’ajustements<br />

hors de ces zones tolérées, mais les<br />

skieurs les demandent inévitablement à l’occasion.<br />

TYROLIA reconnaît les droits de sélection des<br />

ajustements du skieur, mais si le skieur demande<br />

des ajustements à l’extérieur des normes dérivées<br />

par les procédures normales de c<strong>la</strong>ssification des<br />

types de skieurs ou résolutions de problèmes<br />

usuels, l’atelier peut dans ce cas:<br />

1. Réglez le système à l’ajustement dérivé du<br />

Tableau des ajustements de déclenchement/ 1.<br />

rétention TYROLIA et démontrez au skieur<br />

comment réajuster ses fixations (si ce<strong>la</strong> est fait,<br />

notez-le sur le formu<strong>la</strong>ire d’atelier <strong>pour</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>location</strong>), ou<br />

2. Ajustez le système tel que demandé spécifiquement<br />

par le skieur, mais <strong>seulement</strong> si le<br />

technicien note <strong>la</strong> raison d’une telle demande<br />

sur son formu<strong>la</strong>ire (<strong>pour</strong>quoi les ajustements<br />

supérieurs/ inférieurs à <strong>la</strong> normale furent exigés).<br />

Ne jamais, dans aucun cas, ajuster le<br />

système à une valeur supérieure aux normes<br />

acceptables en déclenchement/rétention<br />

citées au bas du Tableau TYROLIA. Le client<br />

doit vérifier <strong>la</strong> demande <strong>pour</strong> des ajustements<br />

supérieurs ou inférieurs en signant et datant le<br />

formu<strong>la</strong>ire d’atelier ou de <strong>location</strong> à côté de <strong>la</strong><br />

raison citée <strong>pour</strong> <strong>la</strong> demande d’ajustements<br />

hors normes.<br />

Le skieur doit également lire et signer un avertissement,<br />

une décharge et une entente d’indemnisation<br />

identique à celle reproduite sur cette page.<br />

Dans de tels cas, le système sera uniquement<br />

indemnisé que si toutes les autres conditions de<br />

l’indemnisation sont respectées et les pièces<br />

signées (avertissement, décharge de responsabilité<br />

et l’entente d’indemnisation) sont jointes au<br />

formu<strong>la</strong>ire dûment complété en atelier.<br />

DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />

RISQUE/ 83<br />

Je, soussigné, _______________________________________________ ,<br />

reconnais par <strong>la</strong> présente avoir été informé par l’atelier<br />

________________________________________________ , le service des<br />

ventes, etc. du fait que les valeurs de rég<strong>la</strong>ge des fixations<br />

(modèle _______________________) que j’ai demandé par le fabricant<br />

des fixations <strong>pour</strong> un skieur de ma taille, de mon poids,<br />

de mon âge et de mes compétences (type de skieur). Je<br />

conçois que mes fixations soient réglées comme je l’ai<br />

demandé à condition que je dégage entièrement l’atelier, ses<br />

employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de toutes<br />

responsabilités, quelles qu’elles soient, à l’égard de blessures,<br />

y compris celles pouvant entraîner un décès, que je<br />

<strong>pour</strong>rais subir que d’autres personnes <strong>pour</strong>raient subir par<br />

suite de l’utilisation de ces fixations. Je conçois que je risque<br />

davantage de me blesser, y compris de subir des blessures<br />

pouvant entraîner un décès, choisissant ces rég<strong>la</strong>ges<br />

<strong>pour</strong> mes fixations et ce, compte tenu du fait que <strong>la</strong> pratique<br />

du ski comporte au départ des risques. Je m’engage par <strong>la</strong><br />

présente a ne présenter aucune demande d’indemnité et je<br />

décharge l’atelier, le distributeur et le fabricant, leurs agents<br />

et employés de toute responsabilités, quelles qu’elles soient,<br />

ayant trait à l’utilisation des fixations. Je m’engage aussi a<br />

les garantir contre dommages et responsabilités, quels qu’ils<br />

soient, pouvant résulter de l’utilisation que je ferai ou que<br />

toute autre personne fera de ces fixations parce que je l’y<br />

aurai autorisée.<br />

Je, soussigné, confirme avoir lu et compris cette décharge<br />

de responsabilité et je conviens qu’elle est exécutoire <strong>pour</strong><br />

moi, mes héritiers, mes tuteurs, mes administrateurs, mes<br />

ayants droit, et ceux qui me représentent devant les tribunaux<br />

________________________________________________________________<br />

Nom du skieur<br />

(ou celui du parent ou du tuteur)<br />

________________________________________________________________<br />

Signature du responsable en chef de l’atelier


84 / RISQUE<br />

RAPPORT D’´ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT<br />

Date of l#accident No du Coupon de l’atelier<br />

Nom du skieur Nom de téléphone du skieur<br />

Adresse Nom du témoin<br />

Ville, Prov., C.P. No Tél. du témoin<br />

Description de l’accident et des blessures par le skieur<br />

(Utilisez l’endos <strong>pour</strong> commentaires additionnels)<br />

Description du système Loué Acheté<br />

Marque des skis Modèle Grandeur<br />

No de série No de l’inv.<br />

Marque de bottes Modèle Grandeur<br />

Marque des fixations Modèle Grandeur<br />

État du système<br />

Est-ce que les bottes sont conformes aux normes de l’industrie? Oui Non<br />

Est-ce que tous les ajustements de <strong>la</strong> botte fonctionnent bien? Oui Non<br />

Est-ce que <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que anti-friction (A:F:D:) est intacte? Oui Non<br />

Quelles sont les valeurs de L’indicateur Visuel? Butée Talonnière<br />

Est-ce que <strong>la</strong> pression avant est bien ajustée? Oui Non<br />

Est-ce que <strong>la</strong> hauteur de <strong>la</strong> butée bien ajustée? Oui Non S/O<br />

Est-ce que les freins fonctionnent correctement? Oui Non<br />

Est-ce que le ski est brisé, dé<strong>la</strong>miné ou crochu? Oui Non<br />

Décrivez:<br />

Est-ce que l’équipement fut retourné au service après l’accident? Oui Non<br />

Test du système mécanique<br />

Appareil d’essais Dernière data de calibration: / /<br />

Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />

Butée G D<br />

Talonnière G D<br />

Données<br />

Nom du magasin<br />

Inspecté par Signature de I’inspecteur<br />

Vérifié par Signature de I’inspecteur


RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME<br />

Nom du Magasin<br />

No de téléphone<br />

Adresse<br />

Ville<br />

Province (région)/Code Postal<br />

Date du rapport / / Date du billet d’atelier / /<br />

No de billet de l’atelier<br />

Nom de l’inspecteur Poste occupé<br />

A. Description du système Loué Acheté<br />

Marque des ski Modèle Grandeur<br />

No de série No de l’inv.<br />

Marque des bottes Modèle Grandeur<br />

Marque des fixations Modèle Grandeur<br />

B. Performance du système<br />

Longueur de semelle mm Ajustement de l’indicateur Butée G D<br />

de <strong>la</strong> fixation<br />

Conditions<br />

Talonnière G D<br />

Appareil d’essais Dernière data de calibration / /<br />

Tolérance de moment de torsion «à l’utilisation» Flexion avant Torsion<br />

Valeurs de déclenchement observées:<br />

Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />

Butée G D<br />

Talonnière G D<br />

RISQUE/ 85


86 / À <strong>VE</strong>RFIER<br />

VÉRIFICATION POUR FIXATIONS USAGÉES<br />

1. Commentaire du consommateur<br />

2. Bulletin de service-entretien<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Disponibilité – pièces-outils,<br />

informations techniques<br />

5. Compatibilité fixations/bottes<br />

6. Compatibilité des options sous fixation<br />

7. Défauts :<br />

a) pièces brisées/corrosive/manquantes<br />

b) surface de contact de <strong>la</strong> botte –<br />

usagée/endommagée<br />

c) surface de contact de <strong>la</strong> botte –<br />

contamination<br />

d) vis – manquante ou qui dépasse<br />

VÉRIFICATION POUR SKI USAGÉ<br />

1. Commentaire du client<br />

2. Bulletin de service –<br />

Exigences de mise au point<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Défauts :<br />

a) dé<strong>la</strong>mination<br />

b) carre séparée<br />

c) revêtements <strong>la</strong>téraux craqués<br />

d) déformation<br />

1. Commentaire du client<br />

2. Bulletin de service –<br />

Exigences d’ajustements<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Dimensions de semelle ISO –<br />

adultes/enfants<br />

5. Matériel/dureté de <strong>la</strong> semelle<br />

6. Défauts :<br />

a) semelle tordue<br />

b) surface de contact –<br />

endommagée/usée<br />

c) surface de contact – contamination<br />

d) coquille/chausson/bouclesendommagé(e)s<br />

e) freins/rouleaux/AFD-mauvais<br />

fonctionnement<br />

f) position/alignement inexact(e)<br />

8. Ajustement de botte et fixation<br />

9. Évaluation Initiale<br />

10. Test :<br />

a) serrement des vis<br />

b) é<strong>la</strong>sticité anti-choc<br />

c) compatibilité<br />

d) vérification de I’indicateur de relâche<br />

e) cycle de vie accéléré<br />

(permission requise)<br />

11. Évaluation Finale<br />

e) protecteur aux extrémités<br />

endommagé<br />

f) noyau sans é<strong>la</strong>sticité<br />

5. Évaluation Initiale<br />

6. Condition/épaisseur des carres<br />

et de <strong>la</strong> base<br />

7. Profile- des carres et de <strong>la</strong> base<br />

8. Évaluation Finale<br />

VÉRIFICATION POUR BOT<strong>TE</strong>S USAGÉES<br />

Réimprimé avec <strong>la</strong> permission de Vermont Safety Research.<br />

Pour plus d’informations visitez www.check-itout.com.<br />

7. Type/position de fausse semelle<br />

8. Évaluation Initiale<br />

9. La forme :<br />

a) anomalie du pied<br />

b) comparaison de <strong>la</strong> pointure<br />

du pied et de <strong>la</strong> botte<br />

c) évaluation en chaussant <strong>la</strong> botte<br />

10. Ajustement de performance<br />

11. Évaluation Finale


LA <strong>TE</strong>CHNOLOGIE À PUCE INTÉGRÉE<br />

AVANTAGES DU SYSTÈME<br />

LOCATION/ 87<br />

La technologie innovatrice avec puce électronique vient révolutionner les possibilités et le déroulement<br />

des opérations dans le domaine de <strong>la</strong> <strong>location</strong>. Les informations que l'opérateur de l'atelier de <strong>location</strong><br />

nécessites <strong>pour</strong> optimiser le processus de <strong>location</strong> sont maintenant mémorisées sur <strong>la</strong> botte, le ski et<br />

<strong>la</strong> fixation.<br />

01<br />

02<br />

03<br />

04<br />

LA LOCATION<br />

Grâce à <strong>la</strong> technologie à puce intégrée, l'imp<strong>la</strong>ntation de <strong>la</strong><br />

gestion de l'inventaire devient un jeu d’enfant. les informations<br />

contenues dans <strong>la</strong> puce sont directement transférées et<br />

mémorisées dans <strong>la</strong> banque de données.<br />

CONTRÔLE D’IN<strong>VE</strong>NTAIRE<br />

Réalisable sans dépendance de l’ordinateur ou du magasin:<br />

l’article loué porte l’information permettant à tout moment<br />

et partout le contrôle sans fil de l’inventaire.<br />

LA SÉCURITÉ<br />

La puce intégrée à <strong>la</strong> fixation porte également les données<br />

de calibrage, mises à jour et sûres.<br />

L’ENTRETIEN<br />

Les informations contenues dans <strong>la</strong> puce pilotent <strong>la</strong> machine<br />

d’entretien, assurant un service d’une extraordinaire efficacité<br />

et rentabilité.<br />

Si vous avez des questions à propos de votre ensemble système (puce, logiciel, numérisateur d’écriture et de lecture) veuillez<br />

contacter HEAD/TYROLIA. Les compagnies listées ci-dessous sont des leaders de l’industrie du sport, et ont développé ce logiciel<br />

et cet ensemble de systèmes: Une garantie <strong>pour</strong> une manipu<strong>la</strong>tion facile et une application efficace.<br />

Dominateur et expert<br />

du marché en matière<br />

de fixations.<br />

La technologie <strong>pour</strong> les<br />

sports d’hiver.<br />

L’entreprise dotée de <strong>la</strong> technique<br />

de mesure des fixations <strong>la</strong> plus<br />

rapide au monde.<br />

technology for wintersports<br />

L’une des compagnies de tête.<br />

En tant que p<strong>la</strong>nificateur et fournisseur<br />

des boutiques de p<strong>la</strong>nches et des<br />

ateliers de service.


88 / WWW.TYROLIA.COM<br />

ZONE POUR DÉTAILLANTS TYROLIA - tyrolia.com<br />

Sur notre site Web, tyrolia.com, vous trouverez nos services réservés<br />

aux détail<strong>la</strong>nts.<br />

Accédez au site et vous trouverez:<br />

• Les manuels techniques à <strong>la</strong> section des téléchargements<br />

• Base de données des pièces de rechange<br />

• Une section détaillée <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong>, comprenant un programme de formation en ligne<br />

• TYROLIA e-college<br />

Pour y accéder, choisissez votre pays et tapez le mot de passe.<br />

Par ex. Choisissez le pays : CANADA<br />

Mot de passe: canada


COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />

DÉ<strong>TE</strong>RMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR: C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />

Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le<br />

technicien en atelier afin de déterminer les ajustements adéquats <strong>pour</strong> les valeurs de déclenchement et<br />

de rétention des fixations. Consultez les descriptions suivantes afin de sélectionner votre c<strong>la</strong>ssification.<br />

Assurez-vous de communiquer <strong>la</strong> meilleure information possible à votre technicien : Les erreurs sont<br />

attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />

TYPE I<br />

Un skieur prudent<br />

aimant les pentes de<br />

transitions faciles à<br />

modérées.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type I reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention inférieurs à <strong>la</strong><br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

à un risque accru<br />

de déclenchement de <strong>la</strong><br />

fixation involontaire dans le<br />

but de libérer <strong>la</strong> botte rapidement<br />

lors d’une chute.<br />

Ce type de skieur convient<br />

également aux débutants<br />

incertains de leurs<br />

c<strong>la</strong>ssifications.<br />

Skieurs non<br />

c<strong>la</strong>ssifiés comme<br />

étant de Type I<br />

ou de Types III.<br />

TYPE II<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type II reçoivent des ajustements<br />

de rigueur en terme<br />

de déclenchement et de<br />

rétention, convenant à <strong>la</strong><br />

majorité des skieurs<br />

récréatifs.<br />

TYPE III<br />

Ski à haute vitesse sur<br />

des pentes à inclinaisons<br />

moyennement à<br />

extrêmement abruptes.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type III reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention supérieurs à <strong>la</strong><br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

avec le fait que <strong>la</strong><br />

possibilité de déclenchement<br />

lors d’une chute est réduite<br />

ce qui réduit également le<br />

risque que <strong>la</strong> fixation se<br />

déclenche involontairement.<br />

L’ajustement <strong>pour</strong> Type III ne<br />

doit pas être utilisé <strong>pour</strong> les<br />

skieurs de moins de 22 kg/<br />

48 lbs.<br />

Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui<br />

résultent de votre c<strong>la</strong>ssification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de<br />

fixations.


GABARIT DE PERÇAGE 2005/06<br />

MOJO 20 X, FREE FLEX PLUS 20 X, FREE FLEX PLUS 18 X,<br />

FREE FLEX PLUS 15 X, FREE FLEX PLUS 17, FREE FLEX PLUS 14,<br />

FREE FLEX PLUS 11, LD 12 CYBER, LD 12, SLD 11 ABS, MOJ O 15,<br />

MOJO 11, SL 110 <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> ABS, SL 110 ABS, SL 100 ABS, SL 110,<br />

SL100, SLW 90 ABS, FREE FLEX JUNIOR RACE 11, SL 70 ABS, SL 70,<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong>, <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong>, JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong><br />

92 W<br />

Art.No.:162 760<br />

SL 45<br />

94 W<br />

Art.No.:162 761<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS,<br />

SP 70 ABS, SP 45, <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong> (<strong>seulement</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong>),<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong> (<strong>seulement</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong>),<br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> (<strong>seulement</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong> SP 70 ABS)<br />

SP<br />

2003 W<br />

Art.No.:162 763<br />

SR 100, SR 70, SR 45, <strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 13 <strong>SLR</strong> (only Rental),<br />

<strong>CAR</strong><strong>VE</strong> <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> 9 <strong>SLR</strong> (<strong>seulement</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong>),<br />

JUNIOR RACING <strong>PLA</strong><strong>TE</strong> (<strong>seulement</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>location</strong> SR 70)<br />

SR<br />

2003 W<br />

Art.No.:162 762<br />

RAILFLEX BASE II, SUPER RAILFLEX BASE II, RAILFLEX LI<strong>TE</strong> BASE<br />

RAILFLEX<br />

Art.No.:162 756


HTM Sport- und Freizeitgeräte AG<br />

A-2320 Schwechat, <strong>Tyrolia</strong>p<strong>la</strong>tz 1<br />

Tel. +43-1-701 79-0<br />

Fax. +43-1-701 79-334<br />

e-mail: info@tyrolia.com<br />

www.tyrolia.com<br />

Specifications subject to change<br />

Printed in Austria 189 982-8/05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!