Torquato Tasso Dafne e Silvia, Aminta e Tirsi T76 ... - Palumbo Editore
Torquato Tasso Dafne e Silvia, Aminta e Tirsi T76 ... - Palumbo Editore
Torquato Tasso Dafne e Silvia, Aminta e Tirsi T76 ... - Palumbo Editore
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PARTE SESTA L’età della Controriforma: il Manierismo e la letteratura tardo-rinascimentale (1545-1610)<br />
CAPITOLO III <strong>Tasso</strong> e l’esperienza della follia<br />
<strong>T76</strong> ON LINE<br />
409 <strong>Silvia</strong>, [che è l’ ]onore delle selve, fuoco (ardor) [: origine<br />
di amore] delle anime? <strong>Silvia</strong>/selve costituiscono<br />
una figura paraetimologica.<br />
413 né fue: né [vi] fu.<br />
414-417 Le [nostre] case (alberghi) erano vicine (congiunti),<br />
ma i [nostri] cuori [erano ancora] più vicini;<br />
la [nostra] età era eguale (conforme), ma il [nostro] modo<br />
di pensare (pensier) [era ancora] più eguale [: c’era<br />
pieno accordo]. L’armonia del rapporto è sottolineata dal<br />
parallelismo ai vv. 414-15 e dal *chiasmo ai vv. 416-17.<br />
418-421 con lei (seco) tendevo con le reti tranelli (insidie)<br />
<strong>Torquato</strong> <strong>Tasso</strong> ~ <strong>Dafne</strong> e <strong>Silvia</strong>, <strong>Aminta</strong> e <strong>Tirsi</strong><br />
<strong>Silvia</strong>, onor de le selve, ardor de l’alme?<br />
410 Di questa parlo, ahi lasso; vissi a questa<br />
così unito alcun tempo, che fra due<br />
tortorelle più fida compagnia<br />
non sarà mai, né fue.<br />
Congiunti eran gli alberghi,<br />
415 ma più congiunti i cori;<br />
conforme era l’etate,<br />
ma ’l pensier più conforme:<br />
seco tendeva insidie con le reti<br />
a i pesci ed a gli augelli, e seguitava<br />
420 i cervi seco e le veloci damme;<br />
e ’l diletto e la preda era commune.<br />
Ma, mentre io fea rapina d’animali,<br />
fui non so come a me stesso rapito.<br />
A poco a poco nacque nel mio petto,<br />
425 non so da qual radice,<br />
com’erba suol che per se stessa germini,<br />
un incognito affetto,<br />
che mi fea desiare<br />
d’esser sempre presente<br />
430 a la mia bella <strong>Silvia</strong>;<br />
e bevea da’ suoi lumi<br />
un’estranea dolcezza,<br />
che lasciava nel fine<br />
un non so che d’amaro;<br />
435 sospirava sovente, e non sapeva<br />
la cagion de’ sospiri.<br />
Così fui prima amante ch’intendessi<br />
che cosa fosse amore.<br />
Ben me n’accorsi al fin; ed in qual modo,<br />
440 ora m’ascolta, e nota.<br />
TIRSI<br />
AMINTA<br />
È da notare.<br />
A l’ombra d’un bel faggio <strong>Silvia</strong> e Filli<br />
sedean un giorno, ed io con loro insieme,<br />
quando un’ape ingegnosa, che cogliendo<br />
sen’ giva il mel per que’ prati fioriti,<br />
445 a le guancie di Fillide volando,<br />
a le guancie vermiglie come rosa,<br />
le morse e le rimorse avidamente:<br />
ch’a la similitudine ingannata<br />
forse un fior le credette. Allora Filli<br />
ai pesci e agli uccelli, e con lei inseguivo (seguitava) i<br />
cervi e le daine veloci; e il divertimento e la preda erano<br />
comuni.<br />
422 fea: facevo.<br />
425 radice: origine.<br />
426 germini: germogli.<br />
427-436 un sentimento (affetto) sconosciuto (incognito)<br />
che mi faceva desiderare di stare sempre accanto (presente)<br />
alla mia bella <strong>Silvia</strong>; e prendevo (bevea = bevevo;<br />
*metafora) dai suoi occhi (lumi) una strana (un’estranea)<br />
dolcezza che lasciava alla fine un qualche co-<br />
Luperini, Cataldi, Marchiani, Marchese LETTERATURA STORIA IMMAGINARIO [G. B. PALUMBO EDITORE]<br />
6<br />
sa (un non so che) di amaro; sospiravo spesso, e non<br />
sapevo la causa dei [miei] sospiri. La rievocazione dell’innamoramento<br />
presenta un infittirsi dei *settenari, a<br />
rendere lo stato d’animo concitato di <strong>Aminta</strong>.<br />
437 ch’intendessi: di capire.<br />
440 È da notare: È giusto stare attenti; è un’assicurazione<br />
riguardo all’interessamento al racconto del giovane<br />
amico.<br />
443-444 cogliendo…mel: se ne andava cogliendo il miele,<br />
cioè il polline da cui produrre il miele.<br />
448 perché, ingannata dalla somiglianza (a la similitudine).