12.07.2015 Views

244LD - FOXBORO ECKARDT

244LD - FOXBORO ECKARDT

244LD - FOXBORO ECKARDT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Master Instruction 09.2005 MI EML0710E-(pt)<strong>244LD</strong>Transmissor Inteligente de Empuxo com Tubo de Torque eDeslocador para Medição de Nível, Interface e Densidade- Todas as versões -Esses transmissores inteligentes são projetados para realizar medições de nível, interface e densidadede líquidos. A medição é baseada no princípio do empuxo de Arquimedes. Permitem fácil configuração esupervisão remota através de um PC ou terminal portátil universal. Os dispositivos também podem seroperados de forma convencional pelo uso das teclas locais. Os transmissores são homologados parauso em áreas perigosas. O <strong>244LD</strong> combina a ampla experiência da Foxboro Eckardt com as maismodernas técnicas digitais.CARACTERÍSTICAS• Comunicação HART (também de 4-20 mA),FoxCom, PROFIBUS PA ou FOUNDATIONFieldbus• Operação convencional por teclas locais• Fácil adaptação ao ponto de medição semnecessidade de calibração na oficina• Relatório de ponto de medição• Auto diagpassostico contínuo• Valor de segurança configurável• Bloqueio das teclas locais e dereconfiguração por software• Homologado para aplicações SIL• Simulação de saída analógica paraverificação da malha• Mostrador local em %, mA ou unidades deengenharia• Supressão de ruído do sinal através doAmortecimento Inteligente• Característica linear ou configurada pelocliente• Temperatura de processo de –196 °C até+400 °C• Materiais para utilização em processosagressivos• Tecnologia de sensor micro sintermetal• Montagem separada do sensor com o uso dokit de montagem remota do amplificadorOs serviços de reparo e manutenção devem ser executados por pessoal qualificado!


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 31 PROJETO20 Amplificador120 Carcaça do sensor121 Sensor131 Corpo tipo wafer com dissipador decalor e tubo de torque133 Alavanca de transmissão134 Tubo de torque135 Conjunto de fixação150 Deslocador com a corrente desuspensãoLH Versão para montagem à esquerda2 MÉTODO DE OPERAÇÃOA força de empuxo do deslocador 150 étransferida através da alavanca de transmissão133 e do tubo de torque 134 para a haste deoperação do sensor, onde atua sobre aextremidade livre do elemento sensor 121.Existem no sensor quatro elementos deextensômetro (strain gauge) de filme finometálico que mudam sua resistência em funçãodas forças de tensão ou de compressão. Essesquatro elementos de extensômetro de filme finometálico estão conectados na forma de umaponte de Wheatstone alimentada peloPara montagem à esquerda, todas aspeças internas estão dispostas de maneirainversa.amplificador.A tensão na seção diagonal da ponte, que éproporcional ao peso efetivo, é alimentada comosinal de entrada para o amplificador eletrônico.Através do amplificador eletrônico, essa tensãoé convertida em sinal de saída de 4 a 20 mA oudigital (sistema 2 fios).O amplificador é alimentado pelo próprio circuitode corrente do sinal de saída (sistema 2 fios).


4 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)2.1 Princípio de mediçãoQualquer corpo imerso em um líquido estásujeito a uma força de empuxo de Arquimedes aqual depende da densidade do líquido. Issopode ser explorado para determinar o nível, adensidade e o nível da interface de líquidospendurando-se um deslocador com seçãocilíndrica constante dentro do líquido.As mudanças na força de empuxo sãoproporcionais às mudanças no nível do líquido econvertidas em um sinal de medição.O deslocador fica completamente imerso paramedição de densidade e nível da interface.O seguinte se aplica em geral para a força deempuxo que age no deslocador:F A = V x •ρ 1 •g+(V-V x )• ρ 2 •gF A Força de empuxoV Volume do deslocadorV x Volume deslocado do meio pelo corpo demedição com densidade ρ 1ρ 1 Densidade média do meio mais pesadoρ 2 Densidade média do meio mais leveg Aceleração local da gravidadeF G Força peso do corpo do deslocadorA força que age no transmissor é inversamenteproporcional às mudanças de nível do líquido.Nível do líquidoCurva característicado deslocador nomeio medido.Faixa de medição


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 52.2 Diagrama de blocos para PROFIBUSSensorLinearizaçãoCompensaçãoTemperaturaDados Carac.Individuais*)Filtro deFrequênciade LinhaInteligenteAjuste doSensorCalibraçãoPersonalizadaFunçãoCaracterística50/60hZFaixa TolerânciaTempo*)Faixa MediçãoZero*)Ponto Ajuste FinoInferiorSuperior**)LinearRaiz QuadradaPersonalizadaConfiguraçõesdoValor MedidoConfiguraçõesdaFaixa MedidaConfiguraçõesde SaídaFiltroSAÍDAValor MedidoUnidadeValor da FaixaInferiorSuperiorSup./Inf.TempoValor da saída AmortecimentoUnidadeValor de SegurançaPré-AlarmesAlarmes PrincipaisHisteresedeAlarme*) Configurações de Fábrica**) Com Calibração2.3 Diagrama em blocos com FOUNDATION FieldbusSensorLinearizaçãoCompensaçãoTemperaturaBloco de RecursosO/S, AUTODados Carac.Individuais*)Filtro deFrequênciade LinhaInteligenteAjuste doSensorCaracterísticaConfiguraçõesdoValor MedidoPRV50/60hZBloco de TransferênciaO/S, MAN, AUTOFaixa Tolerância Faixa MediçãoTempoZero*) *)LinearRaiz QuadradaPersonalizadaValor MedidoUnidadeSimulaçãoConversãoCorte Inferior(Supressão deFiltroSaídaPVSAÍDAOn/OffSim. Valor MedidoFunction BlockO/S, MAN, AUTOValor da Faixa On/OffInf./Sup.Valor de SaídaInf./Sup.Linear/Raiz QuadradaFIELD_VALTempoAmortecimentoPré-AlarmesAlarmes PrincipaisHisteresedeAlarme*) Configurações de Fábrica


8 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)Ajuste do Valor MedidoO usuário pode definir o valor medido e a unidade.Simulação (somente com o FOUNDATIONFieldbus)É possível simular o valor medido com umConfigurador de FOUNDATION Fieldbus.NovoValorEx: 2mConfiguração da Faixa (exceto com oFoundation Fieldbus)A faixa de medição é aquela entre o Valor Inferiorda Faixa e o Valor Superior da Faixa. O ValorInferior da Faixa é o peso do deslocador. O ValorInferior da Faixa sem elevação é 0. Com elevação,o valor desta tem que ser inserido.Valor Sup.da FaixaEx.: 1.5m19,613NConversão (somente com o FOUNDATIONFieldbus)Os Valores Superior/Inferior da Faixa e os ValoresSuperior/Inferior de Saída são livrementeconfiguráveis quanto ao valor e à unidade. A faixade medição é aquela entre o Valor Inferior da Faixae o Valor Superior da Faixa. O valor de saída éaquele medido entre o Valor Inferior da Faixa e oValor Superior da Faixa.Pode ser extraída a raiz quadrada do valor desaída.Pode-se configurar quais valores são atribuídos aovalor de saída e ao valor medido (variável primáriaPV). As seguintes configurações são possíveis:OUT/PV = valor medidoOUT/PV = SaídaOUT/PV = Saída, raiz quadradaA diferença entre OUT e PV é que existe umprocessamento de alarme para OUT, mas não paraPV.O FIELD_VAL é o valor medido expresso em %.Valor Sup.da FaixaEx.: 1.5mOUT/PVValor Inf.da FaixaEx.: 0.5mValor Inf.da FaixaEx.: 0.5mValor MedidoValor MedidoConfiguração do valor de saídaO valor de saída é aquele medido entre o ValorInferior da Faixa e o Valor Superior da Faixa. Ovalor e a unidade são livremente selecionáveis. Ovalor de selecionado afeta a saída.OUT/PVValor Supde SaídaEx: 100%Valor Supde SaídaEx: 100%Valor Inf.de SaídaEx: 0%Valor Inf.da FaixaEx.: 0.5mValor Sup.da FaixaEx.: 1.5mValor Inf.de SaídaEx: 0%Valor Inf.da FaixaEx.: 0.5mValor Sup..da FaixaEx.: 0.5m


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 9Supressão de Valores Baixos (exceto com oPROFIBUS)Configuração On ou Off para supressão de valoresbaixos com a saída em raiz quadrada. Para Nível, asupressão de valores baixos é sempre 0.Característica de saída (somente com o HART /FoxCom)Pode ser extraída a raiz quadrada da característicade saída.Valor de Substituição / Reposição (somentecom o HART / FoxCom)Em caso de erro, a saída mantém o último valor oufornece um valor substituto configurável.Se o erro não continuar, o valor de medição seráretomado (automática ou manualmente).Rede (Multi-drop) (somente com o HART)Saída Analógica/Digital (somente com oFoxCom)Com o PC20 ou com um Terminal Portátil épossível modificar a saída:- Do Amplificador HART com o "sinal analógico"para “Rede”(Multi-drop) ou vice-versa.- Do Amplificador FoxCom com o "sinal analógico"para "sinal digital" ou vice-versa.No modo HART “Rede”(Multi-drop), o valor medidoé modulado sobre um sinal de 4 mA(cc).No modo FoxCom "digital", o valor medido émodulado sobre em um sinal de 12 mA(cc).O Software PC20 possibilita simular o valor medidoe escrever os valores diretamente na saída.FiltroO sinal de saída é amortecido; o tempo deamortecimento é configurável de 0 a 32 segundos(90%).Modo (apenas PROFIBUS)Com o Configurador, o modo do bloco pode sercomutado para AUTO, OUT OF SERVICE (O/S) eMAN.Em AUTO, o bloco recebe o valor medido dosensor e o envia para a saída após a realizaçãodos cálculos configurados.Em O/S, o bloco fica fora de serviço. Esse é ocaso, por exemplo, de quando novos parâmetrossão enviados pelo Configurador.Em MAN, o sensor é desligado. A saída podeser escrita diretamente pelo Configurador.Modo (apenas FOUNDATION Fieldbus)Cada sub-bloco (Bloco de recursos, Bloco detransferência, Bloco de funções) tem seus própriosmodos.AUTO é o modo de operação normal. Em AUTO,o bloco recebe um valor da entrada, calcula o novovalor e o armazena na saída.Em O/S, o bloco fica fora de serviço. Esse é ocaso, por exemplo, de quando novos parâmetrossão enviados pelo Configurador.Em MAN, o bloco de entrada é desligado. Asaída pode ser escrita diretamente peloConfigurador.Processamento de alarmes (exceto com o HART/ FoxCom)O sinal de saída é supervisionado através doslimites inferior e superior de pré-alarme e alarmeprincipal com histerese.Ao exceder os limites de alarme, o status do sinalde saída é sinalizado com alarme (para oPROFIBUS vide TI EML 0610 P ou para oFoundation Fieldbus vide TI EML0610 Q).INFORMAÇÕES ADICIONAISPROFIBUSComunicação com o Profibus TI EML 06108 PFOUNDATION FieldbusComunicação com o FF-Fieldbus TI EML 06108 Q


10 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)3 IDENTIFICAÇÃOPlaca de identificação do amplificador 3(Exemplos)O transmissor é identificado com diversasplaquetas. A plaqueta de identificação dotransmissor 1 mostra o Código de Modelo dotransmissor que descreve claramente o dispositivo.Os dados do certificado e o número de série sãomostrados na plaqueta de identificação doamplificador 3. A plaqueta opcional de Número deTAG 2 se encontra abaixo.Os transmissores com certificação ATEX têm umaplaqueta de sensor 8 adicional.Sem proteção contra explosãoPlaqueta do Transmissor 1(Exemplo)Com proteção contra explosão de acordo comATEXECEP: No. de identificação para versão especialOpcional de proteção contra transbordamento deacordo com WHGPlaqueta de número de TAG 2(Exemplo)Fixada diretamente ou anexadaPlaqueta opcional com dispositivos de acordo como Padrão NACE. Quando há a plaqueta de númerode TAG, ela se encontra do lado de trás desta.Com proteção contra explosão, tipo de proteçãoFM "À prova de explosão"Todas as versões homologadas de acordo com FMe CSA têm uma plaqueta adicional de fiação nacarcaça do amplificador.(Placas de identificação adicionais do amplificadornão mostradas)


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 11Plaqueta de dados de ajuste 7Combinando o deslocador:Ao montar, providencie a correta combinação dotransmissor com o deslocador. Cada transmissor écalibrado em fábrica para o respectivo deslocador,de acordo com os dados do pedido. Cadadeslocador é marcado com o número de TAG ou,se desconhecido, com os três últimos dígitos donúmero de série do transmissor correspondente.Plaqueta do corpo 9Plaqueta do corpo contendo a pressão nominal,material, pressão e temperatura admissível,número de série etc.Se essa identificação não estiver legível, os dadosdo deslocador podem ser determinados pormedição e comparação com os dados na Plaquetade dados de ajuste 7.Com a opção Wasserstand 100, a plaqueta donúmero de certificação é montada acima daplaqueta do corpo.Comprimento L: Comprimento do deslocador(= comprimento medido) em mmVolume V: 0,25•L•d²•π (L e d em cm)L = Comprimento do deslocador = comprimentomedidod = Diâmetro do deslocadorForça-peso FG: A ser determinada por pesagem[kg] *)Localização das plaquetas:Plaqueta do sensor 8Adicional nos dispositivos à prova de explosão.Plaqueta de material - tubo de torque 6*) Atenção! 1 kg produz uma força de 9,807 N


12 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)4 MONTAGEMO transmissor é montado diretamente dentro dotanque ou, alternativamente, em uma câmara dedeslocador lateral (por exemplo, 104CC).Durante a instalação, as faixas de pressão estáticae temperatura ambiente admissíveis devem serobservadas. (vide cap. 3, Plaqueta do corpo).150 Deslocador 104DESe o tanque contiver um líquido turbulento, deve-seutilizar uma gaiola/tubo de proteção. Esta tem umaabertura de ventilação 146 acima do nível máximodo líquido. Deve haver um espaçamento de 5...10mm entre a gaiola/tubo de proteção 142 e odeslocador 150.4.1 Processos de alta temperaturaA temperatura ambiente admissível deve serlimitada em algumas aplicações de processos comalta temperatura:Se for usado um meio que se condensa de altacapacidade térmica (por exemplo, vapor saturadoem torno de 300 °C), ou se o corpo tipo wafer tiveruma camisa de aquecimento e for aquecido por umóleo térmico (aprox. 300 °C), a temperaturaambiente diretamente na carcaça do sensor e noamplificador não deve exceder 50 °C.Se as temperaturas máximas admissíveis foremexcedidas (120 °C para a carcaça do sensor, 85 °Cpara o amplificador, 80 °C para o mostrador LCD),todas as partes que irradiam calor devem serisoladas (corpo tipo wafer, câmara do deslocador,tanque) para garantir que a radiação térmica nãoatinja a carcaça do sensor ou do amplificador.Deve-se evitar a luz solar direta sobre a carcaça dosensor e do amplificador.As camisas de aquecimento de corpos tipo wafersão projetadas para PN 25 / Classe 300.4.2 Montagem na parte superior dotanque4.3 Montagem na lateral do tanque147 Câmara do deslocador 104CC148 Dispositivo de desligamentoQuando usado em Zona 0, devem ser usadasconexões resistentes à penetração de chama.Caso a câmara ainda não tenha sido montada pelocliente, essa deve ser montada no tanque comparafusos e vedações adequadas (não incluídos noescopo da entrega). Certifique-se de que a câmarado deslocador está perfeitamente na vertical.Deve haver um espaçamento de 5...10 mm entre agaiola ou tubo de proteção e o deslocador.20 Amplificador120 Carcaça do sensor131 Corpo tipo wafer140 Flange de conexão141 Flange cego142 Gaiola/tubo de proteção146 Abertura de ventilaçãoOBSERVAÇÃO:Para dispositivos à prova de explosão oudispositivos certificados como proteção contratransbordamento conforme WHG, as observaçõesdas especificações de produto PSS EML0710 A edos certificados ou homologações devem sercumpridas.


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 134.4 Kit para Montagem Remota doAmplificadorO sensor e o amplificador podem ser fisicamenteseparados e conectados por meio do cabo dealimentação (3 m ou 10 m).Isso é usado:− caso o mostrador local precise ser conectado aalguns metros de distância do ponto de medida,como por exemplo, para facilitar a leitura.− para proteger o amplificador contra condiçõesextremas de operação.Na entrega, o sensor, a linha de alimentação e oamplificador são montados e prontos para ainstalação.Para montagem de parede ou montagem em tubovertical ou horizontal de ∅ 40..64 mm, recomendaseo Kit de Montagem MS41-...A montagem remota do amplificador não é possívelpara a classificação elétrica "à prova de explosão".* ) Anéis de ferrite


14 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)4.5 Montagem do corpo tipo waferColoque a vedação 139 1) no flange de espera 140.Insira o deslocador na sua câmara ou no tanque.Segure o corpo tipo wafer 153 acima do flange deespera. Engate o olhal 132 da corrente dodeslocador no chanfro da alavanca de transmissão133 e encaixe o corpo tipo wafer no flange deespera.Coloque a vedação 139 1) sobre o corpo tipo wafer.Coloque o flange cego 141 sobre o corpo tipo waferde forma que os furos no flange cego e no flange deespera 140 fiquem alinhados. O flange cego podeser equipado com o tampão de dreno 144.Deixe o prisioneiro 142 no suporte de montagem132 e insira os sete prisioneiros restantes. Atarraxeas porcas e aperte levemente. Desatarraxe a porca143 e puxe o prisioneiro para baixo.Para facilitar a montagem, o suporte de montagem132 é preso por um parafuso prisioneiro 142 noflange de espera 140.É recomendável que se faça a montagem prévia doprisioneiro atarraxando uma porca 143 na rosca.Insira esse prisioneiro através da parte superior dosuporte de montagem e do flange de espera.Atarraxe um número suficiente de fios de rosca ereduza a folga para que o corpo tipo wafer 131 fiquefirmemente posicionado.1) Quando estiver utilizando uma vedação flexívelnão condutora de eletricidade(isolante), o corpo tipowafer deve ser aterrado. Vide cap. 5.2.


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 15Empurre o prisioneiro 142 através do flange deespera 140, do suporte de montagem 132 e doflange cego 141.Atarraxe a porca 143. Aperte as porcas em todos osoito prisioneiros em ordem diagonal e em diversasetapas até o torque recomendado.Torque de aperto recomendado(Pré-tensionado a 70% do ponto mínimo deescoamento a 20 °C)Prisioneiros M16 M20 M24 M27 M30 M36Torque de95 185 310 450 630 1080aperto (Nm)Observação:O material dos prisioneiros e das porcas dependedo material do corpo tipo wafer e da temperatura doprocesso. Essas peças são entregues pela<strong>FOXBORO</strong> <strong>ECKARDT</strong> de acordo com a tabelaabaixo, exceto se especificado de outra forma nopedido:MaterialdocorpotipowaferAçoC 22.8Aço15 Mo 3316L(1.4404)316L(1.4404)Temperaturado meio demedição-10 ..+350 o C-10 ..+500 o C-10 ..+400 o CPrisioneiros *) Porcas *)GA-60 ..+400 o C A2-70g*) Identificação Prisioneiros: GA; A2-70 ≤ M30A2-50 > M30*) Identificação Prisioneiros: GA; A2-70 ≤ M20A2-50 > M20


16 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)4.6 Deslocador 104DEAo montar, certifique-se da correta combinação dotransmissor com o deslocador. Cada transmissor écalibrado em fábrica para o respectivo deslocador,de acordo com os dados do pedido. Cadadeslocador é marcado com o número de TAG ou,se desconhecido, com os três últimos dígitos donúmero de série do transmissor correspondente. Osdados correspondentes ao deslocador(comprimento, volume e peso) estão especificadosnas plaquetas de dados de ajuste montadas natampa da carcaça do sensor. Vide também cap. 3,"Plaqueta de dados de ajuste".Substituição do deslocadorInsira dos dados modificados do deslocador naplaqueta de ajuste 7 (vide capítulo 3).Classificação de PressãoO deslocador deve ser projetado para aclassificação de pressão do tanque – porém, pelomenos para a pressão de operação de acordo como solicitado. Nesse caso, a máxima temperaturapossível deve ser levada em conta.Os deslocadores fabricados de PTFE são feitos dematerial sólido e, portanto, são adequados paratodas as pressões.Elementos de deslocador unidosDeslocadores com comprimento superior a 3 metros(1 metro para deslocadores de PTFE) sãoconstituídos por elementos de deslocador unidos(seções múltiplas). Os elementos do deslocadorsão parafusados entre si e presos com o grampo dearame 151 para evitar flexões ou danos durante ainserção no tanque. Os elementos de deslocadorescom ∅ < 13 mm não são parafusados entre si; elessão presos com o gancho e olhal 152. Não énecessária nenhuma fixação adicional 1) .DiâmetroDiâmetro> 13 mm < 13 mm ou PTFE1) Quando usados em Zonas tipo 0, os olhais devem também sersoldados.


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 17Elemento de amortecimentoEm condições de operação com intensas vibraçõesexternas, por exemplo, salas de compressorespróximas, deve-se utilizar o elemento deamortecimento (Opção -D).com o transmissor.A resistência total entre a extremidade inferior dodeslocador e a terra não pode exceder 1 MΩ.Nota para deslocadores com diâmetro menorque 30 mmDeslocadores com diâmetro < 30 mm tambémpodem ser suspensos quando o corpo tipo wafer jáestiver montado.Como um auxílio à instalação, um arame pode serpuxado através do furo do olhal 153. O deslocadoré abaixado através do corpo tipo wafer com esse fiopassado pela alavanca de transmissão e paradentro da câmara do deslocador ou tanque. O olhaldeve então ser enganchado no chanfro 133 daalavanca de transmissão.Finalmente, o arame deve ser removido.Ele é enganchado na corrente de suspensão dodeslocador no lugar de sete elos da corrente (105mm). Esta mola é especialmente combinada com afreqüência de ressonância do deslocador e é feitade aço inoxidável 1.4310 (temperatura de operaçãode até 250 °C) ou de Hastelloy C (temperatura deoperação de até 350 °C).Utilização em Zonas tipo 0 ou como proteçãocontra transbordamento de acordo com WHG 1)MecânicaQuando utilizado em Zonas do tipo 0, osdeslocadores devem ser protegidos contraoscilações caso:− o deslocador seja feito de metal, grupo deexplosão IIC− o deslocador seja feito de metal, grupo de−explosão IIB/A, comprimento > 3 mo deslocador seja feito de PTFE+25% decarbono, IIC/B/A, comprimento > 3 mO deslocador deve ser fixado de tal forma que nãofique no jato principal de enchimento.Quando utilizado como proteção contratransbordamento, o deslocador deve sempre serinstalado com dispositivos de guia. Os dispositivosde guia mais longos que 3 m devem também serprotegidos contra flexão.Enganchando o olhal no chanfro da alavanca detransmissãoEqualização de potencialQuando for utilizado em Zonas do tipo 0, somentedeslocadores de metal ou de PTFE+25% decarbono podem ser usados.Uma linha de equalização de potencial deve sermontada na forma de um desvio elétrico dassuspensões do deslocador se o peso residual dodeslocador for < 10 N, ou se mais que 6 pontos decontato estiverem presentes.Para evitar o perigo de ignição eletrostática, deveseassegurar uma conexão de boa condutividade1)Vide os certificados correspondentes para maiores detalhes


18 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)5 CONEXÃO ELÉTRICA5.1 Conexão dos fios de sinalGuie o cabo através do prensa-cabos 38; tenhacuidado especial com a blindagem.Antes de montar os prensa-cabos, verifique se asroscas estão combinando, caso contrário, a carcaçapode ser danificada. O prensa-cabos 38 e o tampão39 são intercambiáveis.Conecte o sinal de entrada analógica (versõesHART / FoxCom) aos terminais 45 (+) e 46 (–).Conecte o sinal do barramento (versõesPROFIBUS / FOUNDATION F.) aos terminais 45 e46; não é preciso obedecer a uma polaridade.Os terminais de parafuso são adequados paraseções de fio de 0,3 a 2,5 mm 2 .A blindagem da conexão de barramento é feita:− com prensa-cabos condutores (recomendado)diretamente conectados à carcaça− com prensa-cabos não condutores ligada aoterminal de parafuso interno 47.Observação: Ao conectar ligações blindadas debarramento, a blindagem deve ser conectada emambos os lados (tanto do lado do transmissor comodo lado do painel).Para a escolha do cabo, veja também arecomendação de tipos de cabos de acordo com aIEC 1158-2.Em transmissores fornecidos sem o prensa-cabo, oque for usado deve estar em conformidade compossíveis requisitos contra explosão. Isso é deresponsabilidade do usuário.Quando estiver utilizando uma vedação nãocondutora, o corpo tipo wafer deve ser aterrado noflange de conexão pelo fio E.Ações:− Remova a trava da tampa 24 (se fornecida) edesparafuse a tampa 22.− Passe o cabo através do prensa-cabo e conecteoaos terminais 45, 46 e 47.− Se necessário, conecte o terminal de terraexterno 48.− Uma instalação adequada do prensa-cabo deveser observada.− Parafuse a tampa 22 e instale a trava da tampa24 (se fornecida).Observação:Para dispositivos à prova de explosão, siga areferência para o prensa-cabos e tampão nodocumento:"Safety Instructions 140 Series" (Instruções deSegurança da Série 140)22 Tampa do compartimento de conexão24 Trava da tampa38 Prensa-cabos (diâmetros de cabo permitidosde 6 a 12 mm)39 Tampão45 Terminal de conexão "+" Diâmetro max. Do46 Terminal de conexão "–"fio 2,5 mm 247 Terminal de terraSoquetes de teste (Ø 2 mm) integrados aobloco de terminais48 Terminal de terra externo50 Proteção contra sobre-tensão (se existir)5.2 TerraSe for necessária uma conexão à terra (porexemplo, para equalização de potencial, proteçãode interferência eletromagnética), o terminal deterra 47 ou o terminal de terra externo 48 devem serconectados.


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 196 COMISSIONAMENTOEm qualquer caso, os regulamentos de instalação ede segurança devem ser verificados antes docomissionamento. Vide documento EX EML 0010 A:“Safety Operating Instructions” (Instruções deOperação de Segurança)Depois da correta instalação e conexão à unidadede alimentação, o transmissor está pronto para aoperação:U > 12 V cc (HART/ FoxCom)U > 9 V cc (PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus)Se for necessária a configuração do valor inferior dafaixa, o valor superior da faixa e o amortecimentodevem ser verificados.Com as versões analógicas do HART/FoxCom, umamperímetro pode ser conectado na malha decorrente de saída para verificação.Verificando as configuraçõesVerificando o valor inferior da faixa paramedição de nívelPara medição de nível, o peso F G do deslocador éigual à força peso F 0 para o valor inferior da faixa(LRV). Uma exceção é a faixa de medição comelevação. O valor inferior da faixa (LRV) pode serverificado com o deslocador pendurado e o tanquecompletamente vazio.Verificando o valor inferior da faixa para faixa demedição com elevação.O valor inferior da faixa (LRV) F 0 somente pode serverificado pela especificação do nível do tanquecorrespondente a F 0 ou especificando o peso paraF 0 (trabalho na oficina).Correção do valor inferior da faixa, do valorsuperior da faixa e do amortecimentoVide capítulo 8, "Configuração do Transmissor".7 DESATIVAÇÃOAntes da desativação tome precauções para evitartranstornos:− Observe a proteção contra explosão.− Desligue a fonte de alimentação.− Cuidado com fluidos de processo perigosos!Com fluidos de processo tóxicos ou perigosos,observe os regulamentos de segurança pertinentes.Antes de desmontar o transmissor, o procedimentoabaixo deve ser seguido:− Despressurize o tanque ou a câmara dodeslocador.− Drene o fluido de medição da câmara dodeslocador.− Proteja o meio-ambiente; não permita que asubstância de medição escape. Recolha edescarte apropriadamente.O procedimento de desmontagem do transmissor éo inverso daquele descrito para a montagem.Observação:Proceda com cuidado durante todo o trabalhode instalação.Não danifique o diafragma!Não deixe o deslocador suspenso cair!Evite fazer junções!Verificando o valor inferior da faixa paramedição de interface e densidadeO valor inferior da faixa (LRV) F 0 pode ser verificadoatravés dos seguintes métodos:− deslocador completamente imerso no líquidocom a densidade inferior− especificando a força peso para F 0 com pesos(na oficina)Valor superior da faixaO valor superior da faixa (URV) F 100 pode serverificado através dos seguintes métodos:− produzindo o nível, a interface ou a densidadecorrespondentes, desde que as densidades deoperação especificadas estejam corretas.− especificando a força peso para F 100 com pesos(na oficina).AmortecimentoUm amortecimento de 8 segundos é configuradoem fábrica. Se necessário, esse valor pode serverificado nos dispositivos com um mostrador LCDe modificado localmente.


20 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)8 CONFIGURAÇÃO DO TRANSMISSORAs configurações de zero, do valor inferior da faixa,do valor superior da faixa e de amortecimento dotransmissor são feitas pelo fabricante de acordocom o especificado no pedido.• Dimensões do deslocador: Comprimento,densidade, peso• Configurando o Valor Inferior da Faixa pelo pesoF 0 :sem elevação de zero = 0;com elevação de zero = Valor da elevação• Valor Superior da Faixa correspondente à forçade empuxo do deslocador (vide cap. 9)• Faixa e unidade de saídaConseqüentemente, a calibração na partida édesnecessária.Caso o pedido não inclua esses dados, otransmissor é fornecido como segue:peso do deslocador = 1,500 kgforça de empuxo = 5,884 N (0,600 kg)indicação = 0...100 %amortecimento = 8 segundos (tempode 90 %)Os dados de operação e do deslocador sãoarmazenados no transmissor de acordo com opedido.A configuração se torna necessária se esses dadosdiferirem dos valores armazenados.O transmissor é projetado para uma força pesomáxima do deslocador de 4 kg 1) e uma força deempuxo de 2 a 20 N. O valor inferior da faixa F 0deve estar dentro da faixa de 4 kg a 2 kg (versãoespecial de 0,5 kg).Configurando através dos botões de operaçãoA configuração pode ser feita por meio dos botõesno transmissor caso:• a carcaça do amplificador tenha botões externosX, vide Cap. 8.2 "Configurando através dasteclas locais", ou• o mostrador tenha botões D, vide Cap. 8.3"Configurando através das teclas do mostrador".Configurando através do Protocolo HART• Configurando com um PC; Programa PC20• Configurando com um terminal portátil• Calibração básica com o PC20 (necessária se osensor ou o amplificador forem trocados)Configurando através do Protocolo FOXCOM• Configurando com um PC; software PC10 /PC20• Configurando com um Terminal Portátil FoxCom• Software IFDC do Sistema da Série I/A• Calibração básica com o PC20 (necessária se osensor ou o amplificador forem trocados)Configurando através do Protocolo PROFIBUS• Configurando com um PC; Programa PC20Configurando com o Protocolo FOUNDATIONFieldbus• Calibração do Sensor (dados característicosindividuais, zero, faixa de medição)• Configurações do cliente com configuradorespadrão, como o Configurador NationalInstruments, Honeywell System (DCS), SiemensDelta V (Emerson), ABB1) Atenção! 1kg produz uma força de 9,807 N


MI EML0710 E-(pt) <strong>244LD</strong> 218.1 Proteção contra escritaA proteção contra escrita impede a mudança daconfiguração do transmissor. Para habilitar a escritano transmissor, o jumper J deve ser conectadoconforme mostrado na figura abaixo (eletrônica doamplificador, atrás do mostrador LCD).Observação: Uma proteção adicional de softwarecontra escrita pode ser ativada/desativada atravésdo Software PC20.HART / FOXCOM:8.2 Configurando através das teclaslocaisOperação e funções das teclas locaisAs duas teclas locais 0% e 100% são usadas paraconfigurar o zero, o valor inferior da faixa, o valorsuperior da faixa e o amortecimento.Carcaça do amplificador com teclas locaisDepois de deslocar a cobertura de proteção dasteclas A, insira uma chave de fenda ou um pino (Ø< 3 mm) no orifício B e pressione até o segundoponto de pressão.Observação:Se o jumper não for colocado, o transmissor estáprotegido contra escrita.Com proteção contra escritaPROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus:Sem proteçãocontra escritaAmbas as teclas têm duas funções designadasque dependem do tempo que ficampressionadas.Amortecimento 1)O amortecimento é (eletricamente) configurado pelofabricante para 8 segundos. O amortecimento podeser configurado através das teclas locais entre 0 e32 segundos (tempo de 90 % 2) ).O mostrador local exibe o valor de amortecimentoatual quando a tecla 100% é pressionada pormenos de 3 segundos. O acionamento adicional datecla 100% em passos configura o amortecimento.Após a seleção do amortecimento, confirmeacionando brevemente a tecla 0%.Zero, Valor inferior da faixa e Valor superior dafaixaVeja a próxima páginaSem proteção contra escritaO jumper J conecta os dois pinos da esquerda(como mostrado)Com proteção contra escritaO jumper J conecta os dois pinos da direita ou nãohá jumper colocado.1)O amortecimento somente é ajustável pelos botões se um mostradorlocal estiver equipado.2) tempo de 63% com dispositivos HART.


22 <strong>244LD</strong> MI EML0710 E-(pt)Configuração dos valores inferior e superior dafaixaTrabalho de oficinaEquipamentos:• Fonte de alimentação CC de 24 V, 30 mA• Mostrador local configurado para mA 1) resp. %(SAÍDA em %) ou multímetro 1)• Chave de fenda (Ø < 3 mm)• Conjunto de pesos padrão, classe M1 2)• Prato de pesagem 3) a ser pendurado no lugar dodeslocadorAções:− Configure as condições, por exemplo, nível, parao valor inferior da faixa.− Pressione a tecla 0% por mais que 5 segundos− Configure as condições, por exemplo, nível, parao valor superior da faixa.− Pressione a tecla 100% por mais que 5segundos"Aquecimento" antes da calibraçãoPara manter mínimo o erro de medição emtemperaturas de processo extremamente altas (ouextremamente baixas), recomenda-se deixar que otransmissor atinja antes a temperatura de operação.Ações:− Coloque o transmissor em posição operacional econecte-oConfigurando o zero (exceto com FoxCom)O ponto de zero é configurado de fábrica. Se oponto de zero for deslocado por causa de outraposição de instalação, esse pode ser corrigidocomo segue:− Coloque o peso para o ponto de zero (ex.2,5 kg)− Pressione a tecla 0% por menos de 3 segundos.Com o HART, o sinal de saída é configurado para 0(4 mA).Configurando o Valor inferior da faixa− Coloque o peso para o valor inferior da faixa(F 0 ) 3)− Pressione a tecla 0% por mais de 5 segundos− A faixa de medição permanece inalterada− O indicador mostra o Valor inferior da faixa.Na versão HART, a corrente de saída é ajustadapara 4 mA.Configurando o Valor superior da faixa− Coloque o peso para o valor superior da faixa(F 100 ) 3)− Pressione a tecla 100% por mais de 5 segundos− O valor inferior da faixa permanece inalterado− O indicador mostra o Valor superior da faixaNa versão HART, a corrente de saída é ajustadapara 20 mA.Calibração no ProcessoSe as condições do processo puderem serajustadas para o valor inferior da faixa e para ovalor superior da faixa durante a instalação, épossível calibrar o transmissor instalado.Equipamentos:• Mostrador local configurado para mA 1) resp. %(SAÍDA em %) ou multímetro 1)• Chave de fenda (Ø < 3 mm)1) Somente HART2) Atenção! 1 kg produz uma força de 9,807 N3) O peso do prato de pesagem deve ser considerado


MI EML0710E (en) Todos os Protocolos <strong>244LD</strong> 238.3 Configurando através das teclasdo mostradorAs configurações e calibrações maisimportantes podem ser realizadas por meio dosmenus diretamente no transmissor através deduas teclas (NEXT e ENTER).(Para a série 140, a estrutura de menus éidêntica aos protocolos de comunicaçãoHART/FoxCom ou FOUNDATION Fieldbus/PROFIBUS.)Observação:Observe as limitações para a abertura dacarcaça em áreas perigosas. Veja o documento"Safety Operating Instructions 140 Series"(Instruções de Operação de Segurança para aSérie 140).Seleção no MenuAo selecionar um sub-menu, o passo de menuatualmente selecionado será mostrado emprimeiro plano. Com a tecla NEXT, o passoseguinte do menu é selecionado; pressionandoENTER o passo é aceito.Entrada NuméricaNEXTENTERSe o menu solicitar uma entrada numérica, o valoratual e o nome do passo são mostrados.Operando a tecla NEXT, pode-se sair do passo domenu sem alterar o valor.Pressionando ENTER no passo do menu que se queralterar, permite-se alterá-lo.Após pressionar ENTER, o valor que está piscandopode ser mudado, em ordem crescente,pressionando a tecla NEXT (‘1’ sucede ‘0’). ENTERtroca para a próxima posição.Depois da mudança e/ou ativação de todos oscaracteres (máximo de 5 dígitos), a entrada do pontodecimal é solicitada. A tecla NEXT muda a posiçãodo ponto decimal. Pressionando ENTER, o valor ésalvo e segue-se para o próximo passo do menu.Ao salvar o valor, a faixa é examinada. Em caso deuma entrada errônea, um sinal de erro irá piscar poraproximadamente 3 segundos (vide "Sinais de erro")e o passo de menu é desviado para o passo do menu"Cancel".Entrada AlfanuméricaSe o menu solicitar uma entrada alfanumérica, aseqüência de caracteres atualmente selecionada émostrada.Operando a tecla NEXT, pode-se sair do passo domenu sem alterar o valor.Pressionando ENTER no passo do menu que se queralterar, permite-se alterá-lo.Após pressionar ENTER, o valor que está piscandopode ser mudado, em ordem crescente,pressionando a tecla NEXT (‘A’ sucede ‘0’). ENTERtroca para a próxima posição.Depois da mudança e/ou ativação de todos oscaracteres (máximo de 5 caracteres), a seqüência decaracteres é salva acionando a tecla ENTER.


24 <strong>244LD</strong> HART / FoxCom MI EML0710E-(en)8.4 HART / FoxComAbreviações:E Botão ENTERN Botão NEXT(com auto-repetição: ou seja, umaoperação longa e contínua corresponde amúltiplas operações únicas)As seguintes abreviações estão definidas noprotocolo de comunicação:8.4.0 Estrutura dos menusO nível mais alto dos menus apresenta os submenus"Display PV", "Maint" e "Special".HART/FoxCom:LRL Limite Inferior da FaixaLRV Valor Inferior da FaixaPV Variável Primária (valor medido)URL Limite Superior da FaixaURV Valor superior da faixaUma derivação nos fluxogramas é aqui chamadade 'passo'.Observação: Configurando com oSoftware PC20Além das configurações com as teclas domostrador descritas a seguir, o software PC20contém ainda grandes funções (veja também MI020-495):• Configuração estendida• Calibração do Sensor (na oficina, após troca dosensor)• Teste do Transmissor• Registro de tendência8.4.1 Passo do menu "Display PV"Cada vez que a tecla ENTER é pressionada, sãomostrados em alternância:• A temperatura do sensor em °C ou• O valor selecionado no menu 8.4.3.5:− O valor de saída de PV e a unidade deengenharia− O Valor de saída de PV em %− O Valor de saída de PV em mA− Nenhum valor.A configuração estendida com o PC20 inclui oacesso aos 32 valores X/Y da curva característicapersonalizada, o acesso aos limites de alarme e oacesso ao material do flange e dimensões dosensor.Adicionalmente, pode-se trocar o modo entreAUTO / MAN / O/S.O valor medido pode ser simulado; no modo MANpode-se escrever diretamente na saída.A calibração após a troca do sensor inclui atransmissão dos dados característicos individuaisdo sensor e o alinhamento do sensor com senha.No teste do transmissor, pode-se interrogar osdados de diagnostico gravados. O valor medidopode ser simulado e é possível escreverdiretamente na saída.Com o "Tendência", a saída do dispositivoconectado é registrada e mostrada.


MI EML0710E (en) HART / FoxCom <strong>244LD</strong> 258.4.2 Passo do menu "MAINT"Desvia para o menu "Maint" (sem proteção porsenha).8.4.2.1 Passo do menu "DAMPING"Configuração do amortecimento da PV.Passo do menu "Num Input DAMPING"Exibição / Entrada do amortecimento da PV(unidade de engenharia, SEGUNDOS). A faixade valores nominal é 0 ... 32 segundos.8.4.2.2 Passo do menu "FAIXA"No passo "INPUT", pode-se entrar com aconfiguração do Valor Inferior da Faixa LRV edo Valor Superior da Faixa URV.No passo "APPLY", o valor real medido atualé indicado e adotado pressionando a teclaENTER. A faixa nominal de valores deve estarentre LRL...URL.Passo do menu "INPUT/ Num. Input LRV"Configuração de LRV por entrada de dados.Normalmente 0; exceção:com elevação Zero.Passo do menu "INPUT/ Num. Input URV "Configuração de URV por entrada de dados.Passo do menu "APPLY / APP LRV"(Usar somente com elevação zero)Configuração de LRV por valor padrão, o valoratual de PV é indicado. Confirme o LRVpressionando a tecla ENTER.Passo do menu " APPLY / APP URV"Configuração de URV por valor padrão, o valoratual de PV é indicado. Confirme o URVpressionando a tecla ENTER.8.4.2.3 Passo do menu "FAILMNU"Retomada manual do valor substitutoconfigurado.Passo do menu "SUBST V / RESET?"Retomada manual do valor substitutoconfigurado. Se o valor substituto for retomadoautomaticamente, esse menu fica fora deoperação.8.4.2.4 Passo do menu "CANCEL"Pressionando a tecla ENTER todas asmodificações são canceladas.8.4.2.5 Passo do menu "SAVE"Pressionando a tecla ENTER todas asmodificações são armazenadas.


26 <strong>244LD</strong> HART / FoxCom MI EML0710E-(en)8.4.3 Passo do menu "SPECIAL"Desvio para o menu "SPECIAL". Diferentemente do menu "MAINT", aqui é possível fazer configuraçõesextensivas. Opcionalmente é possível configurar a proteção por senha.


MI EML0710E (en) HART / FoxCom <strong>244LD</strong> 278.4.3.1 Passo do menu "ADAPT"Configuração da adaptação do valor de mediçãodo sensor.Passo do menu "TASK"Configuração da tarefa de medição. Seleção datarefa de medição no menu. A tarefa demedição configurada é de caráter puramenteinformativo e não tem nenhum efeito nafuncionalidade do transmissor.Passo do menu "PV UNIT/ STANDARD"Configuração da unidade padrão de PV.Seleção da unidade no menu. Se a novaunidade puder ser derivada da antiga, porexemplo, mbar para bar, ou se houver umamudança da unidade '%' para uma unidade depressão, ocorre uma conversão implícita deLRV e URV. Caso as unidades nova e antiganão sejam idênticas, URL é configurado como 0e tem que ser configurado.Passo do menu "PV UNIT/ SPECIAL"Configuração de uma unidade especial de PV. Épossível criar uma unidade com no máximo 5caracteres (vide capítulo "Entradaalfanumérica"). O Limite Superior da Faixa URLé configurado como 0 e tem que ser configurado.Passo do menu "LOW DENS" e "UPDENS"Configuração da densidade (densidadeinferior ou superior) do produto de medição. Adensidade configurada está na unidade ‘kg/m 3 ’ eé de caráter puramente informativo, não tendoefeito na funcionalidade do transmissor.Passo do menu "CHAR PV"Configuração da característica de transmissãode PV. Seleção da característica no menu.LINEAR – característica linearSQRT – característica com extração da raizquadradaESPECIAL – característica personalizadaOs pares de valores X/Y associados àcaracterística 'ESPECIAL' não podem serconfigurados pelo menu do mostrador; aconfiguração deve ser através do PC20.8.4.3.2 Passo do menu "OUTPUT"Configuração da saída do transmissor.Passo do menu "DAMPING" e "RANGE"Vide menu "MAINT"Passo do menu "XFR FCT"Configuração da função de transferência dasaída atual. Seleção da função de transferênciano menu: linear (LINEAR) e com extração daraiz quadrada (SQRT).8.4.3.3 Passo do menu "FAILMNU"Configuração do comportamento em caso defalha.Passo do menu "SUBST V/ STORE"Configuração do comportamento durante o'Valor Substituto'. Em caso de erro, otransmissor mantém a última saída válida decorrente até que o erro seja eliminado(RETORNO AUTOMÁTICO) ou até que o valorsubstituto seja manualmente configurado(RETORNO MANUAL).Passo do menu "SUBST V / SAFE V"Configuração do comportamento do “ValorSubstituto”. Em caso de erro, o transmissormuda a corrente de saída para um valorsubstituto configurado e mantém esse valor decorrente até que o erro seja eliminado(RETORNO AUTOMÁTICO) ou até que o valorsubstituto seja manualmente configurado(RETORNO MANUAL).Passo do menu "SAFE V"Configuração do “Valor Substituto”. A faixapermissível de valores é de 3,6 a 23 mA. Essevalor só tem significância se o "Valor substituto"estiver configurado em lugar de 'Armazenar oúltimo valor'. Na ocorrência de um erro, essevalor configurado se torna a corrente de saídado transmissor.Passo do menu "CONFIG"Desvio para a configuração das mensagens dedefeito. Há sete áreas onde um sinal de defeitopode ser ativado (ON) ou suprimido (OFF).1. CALIB CALIBRAÇÃO Falha dacalibraçãointerna2. SENSOR SENSOR Valor do sensorem ± 150 % dafaixa nominal3. EEPROM EEPROM Impossívelescrever naEEPROM4. PVLIMIT LIMITE PV PV em ± 110%da faixa nominal5. SENTEMP SENSOR DETEMPERATURA6. EL TEMP TEMPERATURAELETRÔNICASensor detemperaturafora dos limitesTemperaturaeletrônica forada faixa-45°... 85°C7. RANGE FAIXA Faixa demediçãoconfiguradainválida


28 <strong>244LD</strong> HART / FoxCom MI EML0710E-(en)Passo do menu "SPECIAL" (continuação)


MI EML0710E (en) HART / FoxCom <strong>244LD</strong> 298.4.3.4 Passo do menu "USR CAL"Calibração do usuário para o valor medido de PV.Passo do menu "LW TRIM"Calibração do ponto de ajuste fino inferior.Indicação do valor de medição correspondente aoponto de ajuste fino inferior e entrada deste valor.Após a entrada do ponto de ajuste fino, otransmissor calcula um novo ponto de zero para asua característica de transmissão baseado noponto de ajuste fino e no valor de medição.Passo do menu "UP TRIM"Calibração do ponto de ajuste fino superior.Indicação do valor de medição correspondente aoponto de ajuste fino superior e entrada deste valor.Após a entrada do ponto de ajuste fino, otransmissor calcula um novo ponto de zero e umnovo extremo para a sua característica detransferência baseado no ponto de ajuste fino eno valor de medição.Passo do menu "CLR TRIM"Apaga a calibração do usuário (limpa os pontosde ajuste fino).8.4.3.5 Passo do menu "OTHERS"Passo do menu "KEYS / ENABLE"Liberação de todas as funções das teclasexternas (teclas 0% e 100%) do transmissor.Passo do menu "KEYS / DISABLE"Bloqueio seletivo das teclas externas do (teclas0% e 100%) transmissor.SPAN A configuração do URV é bloqueadaZP+SPAN A configuração de LRV + URV ébloqueadaALL Todas as funções são bloqueadasPasso do menu "DISPLAY"Configuração da medição no mostrador.PV UNIT Exibição do valor e unidade de PV%RANGE Exibição de AO em %MA Exibição de AO em mANONE Nenhum valor exibidoPasso do menu "FREQ"Adapta a supressão de ruidos para a freqüênciade linha de 50 / 60 Hz.Passo do menu "PASSWD"Desvio para a administração de senhas. Épossível proteger o armazenamento demodificações do menu "SPECIAL" peloquestionamento de uma senha, ou seja, oquestionamento de senha pode ser ativado (ON)ou desativado (OFF). É possível modificar asenha enquanto o questionamento de senhaestiver ativado. A dupla entrada da senhaconfirma a modificação.Passo do menu "REV"Exibição das revisões de hardware e firmware.8.4.3.6 Passo do menu "CANCEL"Cancela todas as modificações realizadaspressionando a tecla ENTER.8.4.3.7 Passo do menu "SAVE"Enquanto o questionamento de senha estiverdesativado, todas as modificações sãoarmazenadas(salvas) pressionando ENTER.Enquanto o questionamento de senha estiverativado, é necessário entrar com a senhacorreta (a senha antiga tem que ser usada naconfiguração de uma nova senha) paraarmazenar todas as modificações.8.4.7 Mensagens de erroSão possíveis as seguintes mensagens de erro:BADDAMP faixa inválida de amortecimentoBAD LRV faixa inválida do LRVBAD URV faixa inválida do URVBADSPAN Range (ponto de ajuste fino superior –ponto de ajuste fino inferior) < 2% dorange máximo de mediçãoBAD PARBADPROCBAD URLBAD MAWR PROTfaixa inválida do ponto de ajuste finosuperior ou inferiorvalor inválido do ponto de ajuste finosuperior ou inferiorfaixa inválida do URLfaixa inválida da corrente de saídaO transmissor está protegido contraescritaSe um desses erros ocorrer, a entrada não seráaceita. Para sair, ative “CANCEL”.8.4.8 Mensagens de alertaUma configuração que causar um alerta seráaceita e pode ser assumida através de SAVE.Os alertas são:WRNSPAN: veja os dados técnicos para arangeabilidade > 1:20 (TI EMP0600G-(en))WRN URV: faixa inválida do URV devido aconfiguração indireta.8.4.9 Monitoração de temporizaçãoEntrando no passo do menu "MAINT" ou"SPECIAL", será iniciada uma monitoração de120 segundos para as teclas que será reiniciadacada vez que uma tecla for pressionada.Excedendo este tempo de monitoração, todasas modificações anteriores serão canceladas eo menu desviará para o passo do menu"Mostrar PV".Somente as etapas do menu associadas aospassos "USR CAL" e "APPLY" não sãomonitoradas.


30 <strong>244LD</strong> PROFIBUS MI EML0710E-(en)8.5 PROFIBUSAbreviações:EBotão ENTERNBotão NEXT(com auto-repetição: ou seja,uma operação longa e contínua corresponde amúltiplas operações únicas).As seguintes abreviações estão definidas noprotocolo de comunicação:8.5.0 Estrutura dos menusO nível mais alto dos menus apresenta os submenus"Display PV", "Maint" e "Special".PROFIBUS:LRLLRVPVURLURVLimite Inferior da FaixaValor Inferior da FaixaVariável Primária (valor medido)Limite Superior da FaixaValor Superior da FaixaUma derivação nos fluxogramas é aquichamada de 'passo'.Observação: Configurando com o SoftwarePC20Além das configurações com as teclas domostrador descritas a seguir, o software PC20contém ainda grandes funções (veja também MI020-495):• Configuração estendida• Calibração do Sensor (na oficina, após trocado sensor)• Teste do Transmissor• Registro de tendência8.5.1 Passo do menu "Display PV"Cada vez que a tecla ENTER é pressionada,são mostrados em alternância:• A temperatura do sensor em °C ou• o valor selecionado no menu 8.5.3.5:− O valor medido de PV e a unidade deengenharia− O valor de saída e a unidade deengenharia− Nenhum valor.A configuração estendida com o PC20 incluio acesso aos 32 valores X/Y da curvacaracterística personalizada, o acesso aoslimites de alarme e o acesso ao material doflange e dimensões do sensor.Adicionalmente, pode-se trocar o modo entreAUTO / MAN / O/S.O valor medido pode ser simulado; no modoMAN, 'pode-se escrever diretamente na saída.A calibração após a troca do sensor inclui atransmissão dos dados característicosindividuais do sensor e o alinhamento do sensorcom senha.No teste do transmissor, pode-se verificar osdados de diagnostico gravados. O valor medidopode ser simulado e é possível escreverdiretamente na saída.Com o "Tendência", a saída do dispositivoconectado é registrada e mostrada.


MI EML0710E (en) PROFIBUS <strong>244LD</strong> 318.5.2 Passo do menu "MAINT"Após o desvio para o menu "Maint" (sem proteção por senha), as seguintes funções são possíveis:8.5.2.1 Passo do menu "BUS ADDR"Entrada numérica do endereço do barramento.A faixa de valores nominal é 1 ... 125.8.5.2.2 Passo do menu "DAMPING"Configuração do amortecimento do sinal desaída."Num Input DAMPING"Exibição / Entrada do amortecimento da saída(unidade física, SEGUNDOS). A faixa devalores nominal é 0 ... 32 segundos.8.5.2.3 Passo do menu "RANGE"No passo "INPUT" os ValoresSuperior/Inferior da Faixa PV_LRV / PV_URV eos Valores Superior/Inferior de Saída sãoconfigurados.No passo "APPLY" o valor real medido atualé indicado e confirmado pressionando a teclaENTER. A faixa nominal de valores é LRL...URL."INPUT / Num. Input PV_LRV"Configuração de PV_LRV através de entradanumérica. Normalmente 0; exceção: comelevação Zero.“INPUT / Num. Input OUT_LRV” 1)Configuração de OUT_LRV através de entradanumérica.“INPUT / Num. Input OUT_URV” 1)Configuração de OUT_URV através de entradanumérica."APPLY / APP PV_LRV"(usar somente com elevação Zero)Configuração de PV_LRV por default, o valoratual de PV é indicado. Confirme o PV_LRVpressionando a tecla ENTER." APPLY / APP PV_URV"Configuração de PV_URV por default, o valoratual de PV é indicado. Confirme o PV_URVpressionando a tecla ENTER.8.5.2.4 Passo do menu "CANCEL"Pressionando a tecla ENTER todas asmodificações são canceladas.8.5.2.5 Passo do menu "SAVE"Pressionando a tecla ENTER todas asmodificações são armazenadas."INPUT / Num. Input PV_URV"Configuração de PV_URV através de entradanumérica.1) Após a entrada os limites de alarme são configurados para osvalores padrão:hi = 100%, hihi = 110%, lo = 0%, lolo = -10%, histerese 0,5%. Para aunidade de OUT vide mostrador.


32 <strong>244LD</strong> PROFIBUS MI EML0710E-(en)8.5.3 Passo do menu "SPECIAL"Desvio para o menu "Special". Diferentemente do menu "Maint”(Manutenção), aqui é possível fazerconfigurações extensivas. Opcionalmente, é possível configurar proteção por senha.


MI EML0710E (en) PROFIBUS <strong>244LD</strong> 338.5.3.1 Passo do menu "ADAPT"Configuração da adaptação do valor de mediçãodo sensor.Passo do menu "PRV UNIT"Configuração da unidade padrão de PV.Seleção da unidade no menu. Caso as unidadesnova e antiga não sejam idênticas, URL éconfigurado como 0 e tem que ser configurado.Passo do menu "OUT UNIT / STANDARD"Configuração da unidade padrão para o valor desaída OUT. Seleção da unidade no menu. Se aunidade antiga e a nova não forem idênticas,OUT_ LRV e OUT_URL são configurados como0 e devem ser configurados.Para os limites de alarme vide "MANUTENÇÃO".Passo do menu "OUT UNIT/ SPECIAL"Configuração de unidade especial para o valorde saída OUT. Definição de uma unidade comaté 5 caracteres. OUT_ LRV e OUT_URL sãoconfigurados como 0 e devem ser configurados.Passo do menu "LW DENS" e "UP DENS"Configuração da densidade (densidade inferiore/ou superior) do produto medido. A densidadeconfigurada está na unidade ‘kg/m3’ e é decaráter puramente informativo, não tendo efeitona funcionalidade do transmissor.Passo do menu "CHAR PV"Configuração da característica de transmissãodo valor medido PV. Seleção da característicano menu.LINEAR – característica linearSQRT – característica com extração da raizquadradaPERSONALIZADA – característicapersonalizadaOs pares de valores X/Y associados àcaracterística 'PERSONALIZADA' não podemser fornecidos pelo menu do mostrador; entradaatravés do Software PC20.8.5.3.2 Passo do menu "OUTPUT"Configuração da saída do transmissor.Passo do menu "AMORTECIMENTO" e"FAIXA" - Vide "MANUTENÇÃO"Passo do menu "FUNÇÃO DETRANSFERÊNCIA" (exceto para dispositivosde nível) (ON/OFF do Corte inferior paratransmissores de fluxo)8.5.3.3 Passo do menu "MENU DEFALHA"Configuração das reações a erros.Passo do menu "SUBST V / LUV"Configuração do comportamento durante o'Manter o Último Valor'(Hold Last Value).Em caso de erro, o transmissor mantém o últimovalor de saída válido até que o erro sejaeliminado (retorno automático).Passo do menu "SUBST V / FSAFE_V"Configuração do comportamento do 'ValorSubstituto'(Substitute Value).Em caso de erro, o transmissor muda o valor desaída para um valor substituto configurado emantém este valor de saída até que o erro sejaeliminado (retorno automático).Passo do menu "SUBST / BAD_V"Configuração de 'valor inválido'(Wrong Value).Na ocorrência de um erro a saída dotransmissor apresenta o valor inválido. Failsafeé mostrado.Passo do menu "SAFE V"Configuração do Valor Substituto.Este valor só tem significância se o "ValorSubstituto" FSAFE_V estiver configurado. Naocorrência de um erro este valor configuradoserá a corrente de saída do transmissor. A faixapermissível de valores é de -10 ... +110%.Passo do menu "CONFIG"Desvio para a configuração das mensagens dedefeito.Uma mensagem de sinal defeituoso pode setornar ativa (ON) ou ser suprimida (OFF) paraos seguintes passos:CALIB - CALIBRAÇÃO: Falha da calibraçãointernaSENSOR: Valor do sensor fora da faixa nominal(+ / -150%)EEPROM: Impossível escrever na EEPROMZERO PT - PONTO ZERO: Ponto de zero forados limites do sensor (+ / -150%)OUT - SAÍDA: Valor medido está fora doslimites de faixa da saída (+ / -110%)SENTEMP - SENSOR DE TEMPERATURA:Sensor de temperatura está fora dos limites de -60°...220 °CEL TEMP - TEMPERATURA ELETRÔNICA:Temperatura eletrônica está fora da faixa -45°...85°CRANGE - FAIXA: Faixa de medição configuradainválida


34 <strong>244LD</strong> PROFIBUS MI EML0710E-(en)Passo do menu "ESPECIAL" (continuação)


MI EML0710E (en) PROFIBUS <strong>244LD</strong> 358.5.3.4 Passo do menu "USR CAL"Calibração personalizada do valor medido PV (veja tambémo fluxograma).Passo do menu "LW TRIM"Calibração do ponto de ajuste fino inferior (Cal_Point_lo).Indicação do valor de medição correspondente ao ponto deajuste fino inferior e entrada do valor. Após a entrada do pontode ajuste fino, o transmissor calcula, baseado no ponto deajuste fino e no valor de medição, um novo ponto de zeropara a sua característica de transmissão.Passo do menu "UP TRIM"Calibração do ponto de ajuste fino superior (Cal_Point_hi).Indicação do valor de medição correspondente ao ponto deajuste fino superior e entrada do valor. Após a entrada doponto de ajuste fino, o transmissor calcula, baseado no pontode ajuste fino e no valor de medição, um novo ponto superiorpara a sua característica de transmissão.Passo do menu "CLRTRIM"Apaga a calibração do usuário (limpa os pontos de ajuste fino).8.5.3.5 Passo do menu "OTHERS"Passo do menu "KEYS / ENABLE"Liberação de todas as funções das teclas externas dotransmissor (teclas 0% e 100%).Passo do menu " KEYS / DISABLE "Bloqueio seletivo das teclas externas do transmissor:SPAN - FAIXA DE MEDIÇÃO: Configuração do ValorSuperior da Faixa bloqueada.ZP+SPAN – ZERO + FAIXA DE MEDIÇÃO: Configuraçãodo Valor Superior da Faixa e do Valor Inferior da Faixabloqueadas.ALL - TODOS: Todas as funções são bloqueadasPasso do menu "DISPLAY"Configuração do valor a ser exibido no mostrador:PV: Exibição do valor da PV e de sua unidade.OUT - SAÍDA: Exibição do valor de saída e da unidade.NONE - NENHUM: Nenhum valor exibidoPasso do menu "FREQ"Seleciona o filtro de supressão de ruído na freqüência da linhade 50 / 60 HzPasso do menu "PASSWD"Administração de senha.É possível proteger o armazenamento de modificações nomenu "SPECIAL" pelo questionamento de uma senha, ouseja, o questionamento de senha pode ser ativado (ON) oudesativado (OFF).É possível modificar a senha enquanto o questionamento desenha estiver ativado. Uma entrada dupla realiza amodificação.O dispositivo é enviado sem senha (OFF).Passo do menu "REV"Exibição das revisões de hardware e firmware.8.5.3.6 Passo do menu "CANCEL"Cancela todas as modificações ao pressionar ENTER.8.5.3.7 Passo do menu "SAVE"Enquanto o questionamento de senha estiver desativado,todas as modificações são armazenadas pressionandoENTER. Enquanto o questionamento de senha estiverativado é necessário entrar com a senha correta (a senhaantiga tem que ser usada na configuração de uma novasenha) para armazenar todas as modificações.8.5.4 Mensagens de erroAs seguintes mensagens de erro podem aparecer nomostrador:BADDAMP faixa inválida de amortecimentoBAD LRV faixa inválida do LRVBAD URV faixa inválida do URVBADSPAN Range (ponto de ajuste fino superior –ponto de ajuste fino inferior) < 2% do rangemáximo de mediçãoBAD PAR faixa inválida do ponto de ajuste finosuperior ou inferiorBADPROC valor inválido do ponto de ajuste finosuperior ou inferiorBAD FSV Valor Substituto inválidoBAD URL faixa inválida do URLWR PROT O transmissor está protegido contra escritaSe um destes erros ocorrer, a entrada não será aceita. Parasair, ative “CANCEL”.8.5.5 Mensagens de alertaUma configuração, que causar um alerta, será aceita e podeser assumida através de "SAVE".Os alertas são:WRNSPANWRN URVLO DISADB LOCKveja os dados técnicos estendidos para arecusa > 1:20 (vide TI EML0610P)faixa inválida ao mudar o Valor Inferior daFaixaoperação local desabilitada (teclas locaisbloqueadas)banco de dados bloqueado; Hardwareprotegido contra escrita8.5.6 Monitoração de temporizaçãoEntrando no passo do menu "MAINT" ou "SPECIAL", amonitoração de 120 segundos será iniciada para todas asteclas e será reiniciada cada vez que uma tecla forpressionada.Excedendo o tempo de monitoração, todas as modificaçõesanteriores serão canceladas e o menu desviará para o passodo menu "DISPLAY PV".Somente as etapas do menu associadas aos passos "USRCAL" e "APPLY" não são monitoradas.1) 322) Fora da faixa PV_URL e pv_LRL3) < -110 % OU > +110 % do valor do sensor, ver diagrama de vazão


36 <strong>244LD</strong> FOUNDATION Fieldbus MI EML0710E-(en)8.6 FOUNDATION FieldbusAbreviações:EBotão ENTERNBotão NEXT(com auto-repetição: ou seja,uma operação longa e contínua corresponde amúltiplas operações únicas).As seguintes abreviações estão definidas noprotocolo de comunicação:8.6.0 Estrutura dos menusO nível mais alto dos menus apresenta os submenus"Display PV", "Maint" e "Special".FOUNDATION Fieldbus:LRL Limite Inferior da Faixa PRVLRV Valor Inferior da Faixa XD_ScaleLRV Valor Inferior da Faixa OUT_ScalePV Valor de ProcessoPRV Valor PrimárioURL Limite Superior da Faixa PRVURV Valor Superior da Faixa XD_ScaleURV Valor Superior da Faixa OUT_ScaleUma derivação nos fluxogramas é aquichamada de 'passo'.8.6.1 Passo do menu "Mostrar o valorda medição"Cada vez que a tecla ENTER é pressionada,são mostrados em alternância:• A temperatura do sensor em °C ou• O valor selecionado no menu 8.6.3.3:− O valor de saída de PV e a unidade deengenharia− O Valor de saída e a unidade deengenharia− Nenhum valor.


MI EML0710E (en) FOUNDATION Fieldbus <strong>244LD</strong> 378.6.2 Passo do menu "MAINT"Após o desvio para o menu "Manutenção" (sem proteção por senha), as seguintes funções são possíveis.


38 <strong>244LD</strong> FOUNDATION Fieldbus MI EML0710E-(en)8.6.2.1 Passo do menu "NODEADRESS"Mostra o endereço do dispositivo. Não épossível de modificar.8.6.2.5 Passo do menu "CANCEL"Pressionando a tecla ENTER todas asmodificações são canceladas.8.6.2.2 Passo do menu "SIM JMP"Simula um "jumper". Simulação doPRIMARY_VALUE através do configuradorexterno quando em ON.8.6.2.6 Passo do menu "SAVE"Pressionando a tecla ENTER todas asmodificações são armazenadas.8.6.2.3 Passo do menu "DAMPING"Configuração do amortecimento do sinal desaída."Num Input DAMPING" (PV_FTime)Exibição / Entrada do amortecimento da saída(unidade de engenharia, SEGUNDOS). A faixade valores nominal é 0 ... 32 segundos.8.6.2.4 Passo do menu "RANGE"Configuração de LRV e URV de XD_Scale e deOUT_Scale. Os valores podem ser fornecidosno passo "INPUT".No passo "APPLY" o valor real medido atual éindicado e confirmado pressionando a teclaENTER.O valor deve estar na faixa entre LRL e URL."INPUT/ Numerical input LRV” do XD_ScaleConfiguração de LRV através de entradanumérica. Normalmente 0; exceção: comelevação Zero."INPUT/ Numerical input URV” do XD_ScaleConfiguração de URV através de entradanumérica."INPUT/ Numerical input LRV” do OUT_ScaleConfiguração de LRV por entrada de dados.Os limites de alarme são automaticamenteconfigurados para LRV e LRV–(URV–LRV)*0,1"INPUT/ Numerical input URV” do OUT_ScaleConfiguração de URV por entrada de dados. Oslimites de alarme são automaticamenteconfigurados para URV e URV+(URV–LRV)*0,1"APPLY / APP LRV" de XD_Scale(usar somente com elevação zero)Configuração de LRV por default, o valor atualde PRIMARY_VALUE é indicado. Confirme oLRV pressionando a tecla ENTER."APPLY / APP URV" de XD_ScaleConfiguração de URV por default, o valor atualde PRIMARY_VALUE é indicado. Confirme oURV pressionando a tecla ENTER. O valorOUT_SCALE permanece inalterado.


MI EML0710E (en) FOUNDATION Fieldbus <strong>244LD</strong> 398.6.3 Passo do menu "SPECIAL"Desvio para o menu "Especial". Diferentemente do menu "MAINT", aqui é possível fazer configuraçõesextensivas. Opcionalmente é possível configurar uma proteção por senha.


40 <strong>244LD</strong> FOUNDATION Fieldbus MI EML0710E-(en)8.6.3.1 Passo do menu "ADAPT"Configuração da adaptação do valor de mediçãodo sensor.Passo do menu "TASK"Configuração da tarefa de medição. Seleção datarefa de medição no menu. A tarefa demedição configurada é de caráter puramenteinformativo e não tem nenhum efeito nafuncionalidade do transmissor (tipo do valorprimário).Passo do menu "PRV UNIT"Configuração da unidade padrão de PV.Seleção da unidade no menu. Caso as unidadesnova e antiga não sejam idênticas, URL éconfigurado como 0 e tem que ser configurado.Passo do menu "OUT UNIT / STANDARD"Configuração da unidade padrão para o valor desaída OUT. Seleção da unidade no menu. Se aunidade antiga e a nova não forem idênticas,LRV e URL são configurados como 0 e devemser configurados.do valor de processo PV.Seleção da característica no menu:DIRECTINDIRECTIND SQRTOUT/PV é o valor medido emPRV (XD-Scale)OUT/PV é o valor de saída(OUT_Scale)OUT/PV é o valor de saída coma raiz quadrada extraída(OUT_Scale) vide diagrama emblocosPasso do menu "LOW CUT"ON/OFF para a supressão de valores baixoscom a saída em raiz quadrada de PV. Funcionapara o valor depois da curva característica. Paranível o “LOW CUT” (CORTE BAIXO) éconfigurado como 0.Passo do menu "OUT UNIT / SPECIAL"Configuração de unidade especial para o valorde saída OUT. Definição de uma unidade comaté 5 caracteres. LRV e URL são configuradoscomo 0 e devem ser configurados.Passo do menu "LW DENS" e "UP DENS"Configuração da densidade (densidade inferiore/ou superior) do produto de medição. Adensidade configurada está na unidade ‘kg/m 3 ’ eé de caráter puramente informativo, não tendoefeito na funcionalidade do transmissor.Passo do menu "LIN TYP"Configuração da característica de transmissãodo valor medido PRV.Seleção da característica no menu:LINEAR: característica linearSQRT: característica com extração da quadradaCUSTOM - PERSONALIZADA: característicapersonalizadaOs pares de valores X/Y associados àcaracterística 'PERSONALIZADA' não podemser configurados pelo menu do mostrador.8.6.3.2 Passo do menu "OUTPUT"Configuração da saída do transmissor.Passo do menu "DAMPING" e "RANGE"Vide “MAINT” passos 8.6.2.3 e 8.6.2.4Passo do menu "L-TYPE"Configuração da característica de transmissão


MI EML0710E (en) FOUNDATION Fieldbus <strong>244LD</strong> 41Passo do menu "SPECIAL" (continuação)


42 <strong>244LD</strong> MI EML0710E-(en)8.6.3.3 Passo do menu "OTHERS"Passo do menu "KEYS / ENABLE”“TECLAS / HABILITAR"Liberação de todas as funções das teclasexternas (teclas 0% e 100%) do transmissor.Passo do menu "KEYS DESABLE”“TECLAS / DESABILITAR"Bloqueio seletivo das teclas externas (nacarcaça do transmissor):SPAN - FAIXA DE MEDIÇÃO: Configuração deURV bloqueada (XD_Scale)ZP+SPAN - ZERO+FAIXA DE MEDIÇÃO:Configuração de LRV + URV bloqueada(XD_Scale)TODOS: Todas as funções são bloqueadasPasso do menu "DISPLAY"Configuração da apresentação do valor nomostrador:PRV: Exibição do valor e da unidade do valormedido PRVOUT: Exibição do valor e da unidade de saídaNONE: Nenhum valor exibidoPasso do menu "FREQ"Seleciona o filtro de supressão de ruído nafreqüência da linha de 50 / 60 Hz.Passo do menu "PASSWD"Administração de senha.É possível proteger o armazenamento demodificações no menu "SPECIAL" peloquestionamento de uma senha, ou seja, oquestionamento de senha pode ser ativado (ON)ou desativado (OFF).É possível modificar a senha enquanto oquestionamento de senha estiver ativado. Umaentrada dupla realiza a modificação.8.6.4 Mensagens de erroAs seguintes mensagens de erro podemaparecer no mostrador:BADDAMP faixa inválida de amortecimento 1)BAD LRV faixa inválida do Valor inferior dafaixa PV_LRV 2)BAD URV faixa inválida do Valor superiorda faixa PV_URV 2)BADSPAN faixa de medição inválidaOUT= (URV – LRV)=0BAD ZERO O ponto de zero está fora dovalor calibrado do sensor de ±110%BADPROC valor inválido do ponto de ajustefino superior ou inferior 3)OP DISA operação local desabilitada(teclas locais bloqueadas)BAD URLWR LOCKfaixa inválida de PRV_URLO transmissor está protegidocontra escritaSe um destes erros ocorrer, a entrada não seráaceita. Para sair, ative “CANCELA”.8.6.5 Mensagens de alertaUma configuração que causar um alerta seráaceita e pode ser assumida através de "SAVE".Os alertas são:WRNSPAN veja os dados técnicosestendidos para a recusa > 1:20(vide TI EML0610Q)WRN URV faixa inválida do URV devido aconfiguração indireta(XD_URV > URL).Passo do menu "REV"Exibição das revisões de hardware e firmware.8.6.3.4 Passo do menu "CANCEL"Retoma todas as modificações pressionandoENTER.8.6.3.5 Passo do menu "SAVE"Enquanto o questionamento de senha estiverdesativado, todas as modificações sãoarmazenadas pressionando ENTER. Enquantoo questionamento de senha estiver ativado énecessário entrar com a senha correta (a senhaantiga *) tem que ser usada na configuração deuma nova senha) para armazenar todas asmodificações.*)A senha de fábrica é "WKSHOP"8.6.6 Monitoração de temporizaçãoEntrando no passo do menu "MAINT" ou"SPECIAL", a monitoração de 120 segundosserá iniciada para todas as teclas e seráreiniciada cada vez que uma tecla forpressionada.Excedendo o tempo de monitoração, todas asmodificações anteriores serão canceladas e omenu desviará para o passo do menu "DisplayMeasured Value”.Somente as etapas do menu associadas aopasso "APPLY" não são monitoradas.1) 322)Fora da faixa PV_URL e PV_LRL3)< - 110% ou > + 110 do valor do sensor


MI EML0710E (en) <strong>244LD</strong> 439 DIMENSIONAMENTO DO DESLOCADORCALCULANDO AS FORÇAS PESO (veja também Diretriz VDI/VDE 3519, folha 1)Comprimento do deslocador = faixa de mediçãoTipo de MediçãoValor inferior da faixa= 0% do sinal de saídaForças PesoValor superior da faixa= 100% do sinal de saídaNível líquido(ρ 2 = desprezível)1)Interface(ρ 2 = não desprezível)F 0 = F GF 0 = F G – V . g . ρ 2 F 100 = F G – V . g . ρ 1Densidade(ρ 2 = densidade mín.,ρ 1 = densidade máx.)Comprimento do deslocador > faixa de medição(sem elevação)Tipo de MediçãoNível líquido(ρ 2 = desprezível)1)Valor inferior da faixa= 0% do sinal de saídaF 0 = F GForças PesoValor superior da faixa= 100% do sinal de saídaF 100 = F G – V . g . ρ 1 h bLInterface(ρ 2 = não desprezível)F 0 = F G – V . g . ρ 2F 100 = F G – V . g . (ρ 1 h b + ρ 2 L – h b)L LComprimento do deslocador > faixa de medição(com elevação)Tipo de MediçãoNível líquido(ρ 2 = desprezível)1)Valor inferior da faixa= 0% do sinal de saídaF 0 = F G - V . g . ρ 1 h 0LForças PesoValor superior da faixa= 100% do sinal de saídaF 100 = F G - V . g . ρ 1 h 0 + h bLInterface(ρ 2 = não desprezível)F 0 = F G – V . g . (ρ 1 h 0 + ρ 2 L – h 0)L LF 100 = F G – V . g . (ρ 1 h 0 + h b + ρ 2 L – h b – h 0)LLF G [N] Força peso do deslocador na atmosferaF 0 [N] Ação da força peso no ponto de suspensãodo deslocador no valor inferior da faixaF 100 [N] Ação da força peso no ponto de suspensãodo deslocador no valor superior da faixaF A [N] Força de empuxo do deslocador (F A = F 0 - F 100)V [m 3 ] Volume do deslocador (especificado na plaquetade dados em cm 3!)ρ 1 [kg/m 3 ] Densidade do líquidoρ 2 [kg/m 3 ] Densidade do gás ou do líquido mais leveg [m/s 2 ] Aceleração local da gravidade (por exemplo,9,807 m/s 2 )L [m] Comprimento do deslocadorH 0 [m] Valor Inferior da faixah b [m] Faixa de mediçãoAtenção: 1 kg produz uma força de 9,807 N1) ρ 2 é desprezível se ρ 2 = gás à pressão atmosférica oucom uma razão ρ 2 : ρ 1 menor que 0,5%.


44 <strong>244LD</strong> MI EML0710E-(en)Gráfico para determinar o diâmetro dodeslocadorDiâmetro do êmbolo em mm Densidade do meio em kg/m 3 (ρ 1 - ρ 2)Faixa de medição em mForça de empuxo F A em NFaixa de mediçãoO transmissor foi projetado para uma faixa demedição de força de empuxo de um mínimo de2 até um máximo de 20 N.Força pesoO peso máximo do deslocador F G max é 40 Npara medição de nível. Para medição dedensidade ou interface, o deslocador deve serdimensionado de forma que depois de subtrairF A do meio de processo mais leve A forçarestante F 0 não exceda 40 N.Determinando o diâmetro do deslocadorPara um uso otimizado do transmissor, odeslocador deve ser dimensionado de formaque seja produzida a maior força de empuxopossível por toda a faixa de medição. Por outrolado, o máximo diâmetro possível do deslocadordeve ser levado em consideração.No gráfico acima, o diâmetro do deslocadorpode ser facilmente estimado, dependendo dafaixa de medição e da força de empuxo.A seguinte equação pode ser utilizada paradimensionar o deslocador com exatidão:D = Diâmetro externo do deslocador emmmF A = Força de empuxo do deslocador em Ng = Aceleração da gravidade (9,807 m/s 2 )ρ 1 = Densidade do líquido mais pesado emkg/m 3ρ 2 = Densidade do gás ou do líquido maisleve em kg/m 3L = Faixa de medição em mmExemplo:Faixa de medição: 1,500 mρ 1 = 1000 kg/m 3ρ 2 = desprezível


MI EML0710E (en) <strong>244LD</strong> 4510 DIMENSÕES<strong>244LD</strong> até PN 250 / Classe 15002 Etiqueta do Número de Rótulo3 Placa de Identificação do amplificador8 Etiqueta do sensor20 Carcaça do amplificador22 Compartimento de conexão35 Conexão alternativa70 Carcaça do amplificador - ponto de separação120 Sensor128 Dissipador de calor131 Corpo tipo wafer132 Suporte de montagem 1142 Tubo de proteção do êmbolo150 Êmbolo193 Screw plug2 Plaqueta do Número de Rótulo3 Placa de Identificação do amplificador8 Plaqueta do sensor20 Carcaça do amplificador22 Compartimento de conexão35 Conexão alternativa70 Carcaça do amplificador - ponto deseparação120 Sensor128 Dissipador de calor131 Corpo tipo wafer132 Suporte de montagem 1142 Tubo de proteção do deslocador150 Deslocador193 Screw plugLH Esquerdo = montagem do amplificador ao corpo tipo wafer “Montado à esquerda” (Código de Modelo L)RH Direito = montagem do amplificador ao corpo tipo wafer “Montado à direita” (Código de Modelo R)Tabela de versõesVersão DN 80 / 3 pol. DN 100 / 4 pol.VedaçãoPNc d g c d g1640Forma E DIN 252663Forma N DIN 2512DIN140 82 138 160 102 162100160Forma L DIN 2696250150 133Face Levantada (RF)300162ANSI B16.5 82 138ANSI6009001500Face com Junta de Anel (RJF)ANSI B16.5140146102 174160 102174


46 <strong>244LD</strong> MI EML0710E-(en)ApêndiceAlimentação via unidade de fonte de alimentação comcomunicação (fig. 3)11 ALIMENTAÇÃO DO TRANSMISSOR11.1 GeneralidadesDependendo da aplicação do transmissor, a alimentaçãoestá sujeita a diferentes exigências. Os diversos modos deoperação estão explicados nos capítulos que se seguem. Odiagrama de fiação é mostrado nas figuras 1 a 5.As unidades de fonte de alimentação para diferentesaplicações (direta / via unidade de fonte de alimentação dostransmissores, HART / FOXCOM / sem comunicação,intrinsecamente / não intrinsecamente) estão listadas natabela a seguir.Alimentação direta com comunicação (fig. 4)Todos os dispositivos de alimentação listados estãodisponíveis para aplicações intrinsecamente seguras e nãointrinsecamente seguras.Aplicação e alimentação correspondenteAplicaçãoFonte(recomendada)sem comunicação direta, MT228HARTdireta, MT228FOXCOM analógica direta, MT228FOXCOM digitalFoxboro I/A-System, MT228Alimentação direta via Foxboro I/A controlsystem (fig. 5, FoxCom)11.2 Visão geral dos tipos de aplicaçãoAlimentação via unidade de fonte de alimentação (fig. 1)Alimentação direta (fig. 2)11.2.1 Alimentação via unidade de fontede alimentaçãoEsta alimentação é recomendada para o uso normal. Asinterferências são evitadas pela separação galvânica damalha de medição, da carga e da fonte de alimentação naunidade da fonte de alimentação (vide fig. 1).11.2.2 Alimentação diretaEsta versão mais simples pode ser recomendada somentepara uma fonte única separada galvanicamente ou malhade medição (vide fig. 2)A impedância máxima de carga é calculada por:R Bmax = (U max - 12 V)/ I maxU max: tensão máxima permitida (de acordo com asespecificações do produto), depende do tipo de transmissore da proteção contra explosãoI max: 12 mA para transmissores em modo FOXCOMdigital, 23 mA para todos os outros transmissores(HART e FOX- COM)


MI EML0710E (en) <strong>244LD</strong> 47Carga permissível dependendo da tensão dealimentação.Exemplo de um transmissor HART da série 140 nãointrinsecamente seguro (Fig. 6)A figura 4 mostra o diagrama de fiaçãocorrespondente sem unidade de fonte de alimentaçãopara malhas galvanicamente isoladas. A ferramentade operação – terminal portátil, PC com software 1) emodem 2) pode ser conectado às posições marcadas.Dependendo da aplicação, os regulamentos deproteção contra explosão têm que ser obedecidostambém pelas ferramentas de operação!11.2.4 Aplicação intrinsecamentesegura11.2.3 ComunicaçãoEm contraste com o modo de operação normal, omodo de malha balanceado exige que estejadisponível uma carga mínima para todos os modosde comunicação. Se for escolhida uma carga muitobaixa a comunicação é curto-circuitada.(as unidades de fonte de alimentação <strong>FOXBORO</strong><strong>ECKARDT</strong> com capacidade para comunicação(MT228, MUS925) já possuem as respectivas cargas).Geralmente, para aplicações intrinsecamente seguras,o uso de uma unidade de fonte de alimentaçãocorrespondente é recomendado. A fiação deve serfeita conforme as normas e regulamentos nacionais einternacionais correspondentes – como descrito em"Alimentação via unidade de fonte de alimentação".Se a comunicação for necessária, as diretrizes docapítulo "Comunicação" devem ser observadas.Adicionalmente, a aplicação das ferramentas deoperação e seus valores limites permitidos devem serobservados.Adicionalmente, o comprimento das linhas tem queser limitado aos valores máximos permitidos para orespectivo sistema de comunicação.Valores padrãoComunicação HART FOXCOM FOXCOManalógica digitalCarga mín. 250 Ω 200 Ω 200 ΩCapacitânciamáx. Da linha< 200 nFComprimentomáx. da linha3300 m 1800 m 600 mO diagrama de fiação correspondente é mostrado nafigura 3.1) Dependendo do protocolo de comunicação (HART orFOXCOM) ferramentas de software diferentes podem serusadas.HART: PC20, ABO991, TSP991 ou WPP991FOXCOM: PC20, PC10Para maiores informações consulte a documentaçãocorrespondente.2) Os dois protocolos de comunicação requerem tiposdiferentes de modem.


48 <strong>244LD</strong> MI EML0710E-(en)11.3 PROFIBUS-PAA operação do transmissor é realizada de formadigital, conforme o Perfil PROFIBUS-PA ClasseB de acordo com EN 50170 e DIN 19245 parte 4.A transmissão de dados é feita através demodulação de corrente síncrona por bit comuma velocidade de 31250 bits por meio deconexões balanceadas de par trançado eblindado, de acordo com a IEC 1158-2.O transmissor tem que ser acoplado a umacoplador de segmento em conformidade com aIEC 1158-2. Para operação em áreas comperigo de explosão, deve-se utilizar uma versãoà prova de explosão do acoplador de segmento.A alimentação assim como a comunicaçãose realizam através do barramento com caboblindado em ambos os lados e com terminaçõesde barramento de acordo com a recomendaçãoIEC 1158-2. Veja também conexão no capítulo 5.Todos os componentes conectados aotransmissor em uma área com perigo deexplosão necessitam de Homologação Ex. Osvalores limites lá aplicáveis não devem serexcedidos em nenhum caso. Estes limitestambém devem ser obedecidos ao conectarcapacitâncias, indutâncias, tensões e correntesadicionais.11.4 FOUNDATION FieldbusA operação do transmissor é realizada de formadigital, conforme a Interface Fieldbus e deacordo com a IEC 1158-2, Especificações FFRev. 1.4, Link-Master (LAS).A transmissão de dados é feita através demodulação de corrente síncrona por bit comuma velocidade de 31250 bits por meio deconexões balanceadas de par trançado eblindado, de acordo com a IEC 1158-2.O transmissor tem que ser acoplado a umacoplador de segmento em conformidade com aIEC 1158-2. Para operação em áreas comperigo de explosão, deve-se utilizar uma versãoà prova de explosão do acoplador de segmento.A alimentação assim como a comunicaçãose realizam através do barramento com caboblindado em ambos os lados e com terminaçõesde barramento de acordo com a recomendaçãoIEC 1158-2. Veja também conexão no capítulo 5.Todos os componentes conectados aotransmissor em uma área com perigo deexplosão necessitam de Homologação Ex. Osvalores limites lá aplicáveis não devem serexcedidos em nenhum caso. Estes limitestambém devem ser obedecidos ao conectarcapacitâncias, indutâncias, tensões e correntesadicionais.Sujeito a alterações – são proibidas a reimpressão, a cópia e a tradução. Os produtos e publicações são normalmentemencionados aqui sem referência a patentes, modelos de utilidade ou marcas registradas existentes. A falta de tais referências nãojustifica a suposição de que o produto ou símbolo é de graça<strong>FOXBORO</strong> <strong>ECKARDT</strong> mbHPostfach 50 03 47D-70333 StuttgartTel. # 49(0)711 502-0Fax # 49(0)711 502-597http://www.foxboro-eckardt.com DOKT 556 588 171

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!