Linz 2011 - Program Book
Program Book of the 3rd International Anton-Bruckner-Choir Competition & Festival from June, 1 - 5 2011 in Linz, Austria.
Program Book of the 3rd International Anton-Bruckner-Choir Competition & Festival from June, 1 - 5 2011 in Linz, Austria.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Linz</strong> · Österreich / Austria<br />
1. – 5. Juni <strong>2011</strong><br />
3. Internationaler<br />
Anton-Bruckner-<br />
Chorwettbewerb &<br />
Festival
3<br />
3. Internationaler Anton-Bruckner-<br />
Chorwettbewerb & Festival <strong>Linz</strong><br />
3 rd International Anton Bruckner Choir Competition & Festival · <strong>Linz</strong><br />
1. – 5. Juni <strong>2011</strong><br />
1 – 5 June <strong>2011</strong><br />
Veranstalter / Organiser<br />
INTERKULTUR Österreich<br />
in Kooperation mit / in cooperation with<br />
INTERKULTUR<br />
und / and<br />
der LIVA (<strong>Linz</strong>er-Veranstaltungsgesellschaft)<br />
dem Land Oberösterreich – Direktion Kultur<br />
in Zusammenarbeit mit / in cooperation with<br />
der Oö. Vokalakademie, dem Brucknerbund Oberösterreich<br />
und dem Chorverband Oberösterreich<br />
mit finanzieller Unterstützung von / with financial support by<br />
Land Oberösterreich – Direktion Kultur<br />
Stadt <strong>Linz</strong> – <strong>Linz</strong> Kultur<br />
Brucknerbund Oberösterreich<br />
Ehrenschutz / Patronage<br />
Dr. Josef Pühringer – Landeshauptmann<br />
Dr. Franz Dobusch – Bürgermeister der Stadt <strong>Linz</strong><br />
Ehrenkomitee (Ehrenpräsidium) / Honorary Committee (Honorary Presidency)<br />
Vize-Bürgermeister Dr. Erich Watzl – Kulturreferent der Stadt <strong>Linz</strong><br />
Dr. Wolfgang Winkler – Direktor der LIVA<br />
Hofrat Dr. Reinhard Mattes – Landeskulturdirektor<br />
Dr. Hermann Bell – Präsident des Brucknerbundes Oberösterreich<br />
Prof. Dr. Marianne Betz – Rektorin der Anton-Bruckner-Privatuniversität<br />
Dkfm. Anneliese Zeh – Präsidentin des Österreichischen Chorverbandes<br />
Mag. Josef Habringer – Domkapellmeister<br />
Künstlerisches Komitee / Artistic Committee<br />
Prof. Fritz Hinterdorfer (Österreich) – Leitung / Chairman<br />
Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (Deutschland)<br />
Mag. Konrad Fleischanderl (Österreich)<br />
Wettbewerbsdirektor / Competition Director<br />
Günter Titsch – Präsident INTERKULTUR
4<br />
Sponsoren und Förderer / Sponsors and Support<br />
DANK DEN SPONSOREN<br />
Als Veranstalter des 3. Internationalen Anton-<br />
Bruckner-Chorwettbewerbs & Festivals ist es<br />
dem Förderverein INTERKULTUR ein Herzensbedürfnis,<br />
den Sponsoren unseres erfolgreichen<br />
Festivals im Namen aller ca. 800 Mitwirkenden<br />
für ihre großzügige Unterstützung zu danken.<br />
Ohne die folgenden Firmen und Institutionen<br />
wäre die Durchführung dieses herrlichen Treffens<br />
von 20 exzellenten Chören aus 14 Ländern<br />
nicht möglich gewesen.<br />
Unser besonderer und herzlichster Dank gilt:<br />
dem Land Oberösterreich,<br />
der Stadt <strong>Linz</strong>,<br />
der LIVA (<strong>Linz</strong>er-Veranstaltungsgesellschaft), die<br />
uns die optimalen Bedingungen für den Chorwettbewerb<br />
im Brucknerhaus ermöglicht hat.<br />
Weiterhin danken wir dem Brucknerbund und<br />
der Oberbank 3 Banken Gruppe für die freundliche<br />
Unterstützung. Dem Brucknerbund danken<br />
wir insbesondere für die Spende des Anton-<br />
Bruckner-Chorpreises.<br />
THANKS TO THE SPONSORS<br />
As organisers of the 3 rd International Anton<br />
Bruckner Choir Competition & Festival, it is<br />
a deep pleasure for INTERKULTUR Foundation<br />
to thank the sponsors of our successful<br />
festival for their kind support in the name<br />
of about 800 participants. Without the following<br />
companies and institutions, this outstanding<br />
event with 20 excellent choirs from<br />
14 different countries would not have been<br />
possible.<br />
We would especially like to thank:<br />
The Province of Upper Austria,<br />
The City of <strong>Linz</strong>,<br />
LIVA (<strong>Linz</strong>er-Veranstaltungsgesellschaft), which<br />
provided the optimal conditions for the competition<br />
in the Brucknerhaus. Furthermore we<br />
would like to thank the Brucknerbund and the<br />
Oberbank 3 Banken Gruppe for their friendly<br />
support. We give special thanks to the Brucknerbund<br />
for springing for the Anton Bruckner<br />
Choir Prize.
5<br />
Inhaltsverzeichnis / Table of contents<br />
Seite / Page<br />
Veranstalter / Organiser 03<br />
Inhaltsverzeichnis / Table of contents 05<br />
Teilnehmerländer und Chöre / Participating countries and choirs 06<br />
Grußworte / Greetings 08<br />
• Günter Titsch, Präsident INTERKULTUR / President INTERKULTUR<br />
• Dr. Josef Pühringer, Landeshauptmann / Governor of Upper Austria<br />
• Franz Dobusch, Bürgermeister der Landeshauptstadt <strong>Linz</strong> /<br />
Mayor of the regional capital <strong>Linz</strong><br />
• Dkfm. Dr. Hermann Bell, Präsident des Brucknerbundes für Oberösterreich /<br />
President of the Bruckner Association of Upper Austria<br />
• Dr. Erich Watzl, Vizebürgermeister und Kulturreferent der Stadt <strong>Linz</strong> /<br />
Vice Mayor and Head of the Dept. of Culture of the city of <strong>Linz</strong><br />
Förderverein INTERKULTUR … Brücken der Begegnung / … Connecting Bridges 20<br />
Anton Bruckner – Komponist der Romantik /<br />
Anton Bruckner – Composer of Romanticism 26<br />
Künstlerisches Komitee und Jury / Artistic Committee and Jury 28<br />
• Prof. Fritz Hinterdorfer (Künstlerisches Komitee/Jury)<br />
• Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (Künstlerisches Komitee)<br />
• Mag. Konrad Fleischanderl (Künstlerisches Komitee)<br />
• Jürgen Faßbender (Jury)<br />
• Steen Lindholm (Jury)<br />
Ablauf / Schedule 36<br />
• Eröffnungskonzert / Opening Concert<br />
Wettbewerb / Competition 46<br />
Chöre / Choirs 56<br />
Statistik / Statistics 68<br />
Gemeinsames Singen / Singing together: „Locus iste“ 72<br />
Impressum & Team / Imprint & Team 77<br />
Stadtplan <strong>Linz</strong> / City Map of <strong>Linz</strong> 78
6<br />
Teilnehmerländer und Chöre /<br />
Participating Countries and Choirs<br />
China CCB Philharmonic Choir<br />
Beijing, China / China<br />
Dirigent / Conductor: Xiaotang Xia<br />
Kammerkoret Musica<br />
Soeborg, Dänemark / Denmark<br />
Dirigent / Conductor: Filipe Carvalheiro<br />
Philharmonischer Chor Erfurt<br />
Erfurt, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Andreas Ketelhut<br />
Kurrende Maulbronn<br />
Maulbronn, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: KMD Erika Budday<br />
Qoro Quando<br />
Helsinki, Finnland / Finland<br />
Dirigent / Conductor: Jori Mannisto<br />
M'Ottetto Profano<br />
Istrana, Italien / Italy<br />
Dirigent / Conductor: Gaetan Nasato Tagne<br />
Pjevački Zbor "Josip Štolcer Slavenski" Čakovec<br />
Čakovec, Kroatien / Croatia<br />
Dirigent / Conductor: Senka Bašek-Šamec<br />
Komorni Zbor Umjetnicve Akademije v Osijen<br />
Osiseu, Kroatien / Croatia<br />
Dirigentin / Conductor: Antoaneta Radocaj-Jerhovic<br />
Vokalensemble Hard-Chor<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria<br />
Dirigent / Conductor: Alexander Koller<br />
Lala Vocalensemble<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria
7<br />
Manila Chamber Singers<br />
Quezon City, Philippinen / Philippines<br />
Dirigent / Conductor: William Lloyd S. Cordero<br />
University of the Philippines Manila Chorale<br />
Manila, Philippinen / Philippines<br />
Dirigent / Conductor: Nikos Ibarra Mante<br />
Coro Misto da Beira Interior<br />
Covilhã, Portugal / Portugal<br />
Dirigent / Conductor: Luis Cipriano<br />
Kinderlied<br />
Yugorsk, Russland / Russia<br />
Dirigentin / Conductor: Svetlana Molokova<br />
Nanyang Girl's High School Choir<br />
Singapore<br />
Dirigent / Conductor: Ai Hooi Lim<br />
Mešani Pevski Zbor Klas Groblje<br />
Domžale, Slovenien / Slovenia<br />
Dirigent / Conductor: Matevž Kink<br />
Komorni Moški Zbor Celje<br />
Celje, Slovenien / Slovenia<br />
Dirigent / Conductor: David Preložnik<br />
Kodály Zoltán Gyermekkórus<br />
Kaposvár, Ungarn / Hungary<br />
Dirigentin / Conductor: Anita Varga<br />
University of New Hampshire Concert Choir<br />
Durham, NH, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster<br />
University of New Hampshire Chamber Singers<br />
Durham, NH, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster
GruSSWORTE<br />
Greetings
10<br />
Günter Titsch<br />
Präsident INTERKULTUR /<br />
President INTERKULTUR<br />
hoffentlich in bester Erinnerung bleiben, ganz<br />
gleich, ob sie ihre Kunst nun in der Klosterkirche<br />
oder dem herrlichen Marmorsaal präsentieren<br />
werden.<br />
Liebe Freunde,<br />
ich sende Ihnen meine herzlichsten Grüße zum<br />
3. Internationalen Anton-Bruckner-Chorwettbewerb<br />
in <strong>Linz</strong>. Ich begrüße Sie in dieser für<br />
INTERKULTUR so traditionsreichen Stadt, in der<br />
im Jahre 2000 der größte und erfolgreichste<br />
Chorwettbewerb der Welt, die „World Choir<br />
Games“ (damals Chorolympiade) aus der Taufe<br />
gehoben wurde.<br />
Ich freue mich, dass sich zum 3. Anton-Bruckner-<br />
Chorwettbewerb Chöre aus 14 Ländern in <strong>Linz</strong><br />
treffen, um mit ihrem Chorgesang einen der<br />
größten Komponisten des 19. Jahrhunderts zu<br />
ehren: Anton Bruckner.<br />
Er ist unverrückbar mit der Stadt <strong>Linz</strong> verbunden<br />
und hat nicht wenige seiner hervorragenden<br />
Werke hier oder auch im nicht weit entfernten<br />
Stift St. Florian komponiert. Auf seine<br />
Spuren werden sich die Chöre begeben, wenn<br />
sie neben eigener Chorliteratur seine Werke im<br />
Brucknerhaus, im Neuen Dom oder in St. Florian<br />
interpretieren.<br />
Gerade die Konzerte der Chöre in der einmalig<br />
schönen Klosteranlage St. Florian werden allen<br />
Es ist mir ein ganz besonderes Bedürfnis, all<br />
denen zu danken, die es ermöglicht haben, den<br />
Anton-Bruckner-Chorwettbewerb aus der Taufe<br />
zu heben und nun bereits zum dritte Male<br />
durchzuführen. Insbesondere gilt mein Dank<br />
dem Land Oberösterreich, der Stadt <strong>Linz</strong> und<br />
der <strong>Linz</strong>er Veranstaltungsgesellschaft (LIVA)<br />
aber auch dem Brucknerbund Oberösterreich,<br />
auch allen anderen, die finanziell, mit ihren Ideen<br />
und nicht zuletzt mit tatkräftiger Hilfe zum<br />
Gelingen des Wettbewerbs beigetragen haben.<br />
INTERKULTUR bereitet im Moment intensiv die<br />
7. World Choir Games vor, die vom 4. – 14. Juli<br />
2012 erstmalig auf dem amerikanischen Kontinent<br />
stattfinden werden. Die Musikmetropole<br />
Cincinnati, Gastgeberin dieses einmaligen, immer<br />
größere Kreise ziehenden Weltereignisses<br />
der Chormusik bereitet sich zur Zeit darauf vor<br />
tausende Sängerinnen und Sänger aus allen<br />
Teilen der Welt zu empfangen und dem Motto<br />
„Singing together brings nations together“<br />
neue Impulse zu verleihen.<br />
Zu diesem Highlight und zu den zahlreichen<br />
weiteren künftigen Veranstaltungen von<br />
INTERKULTUR darf ich Sie herzlich einladen. Ihnen<br />
allen, liebe Chorsängerinnen und Chorsänger,<br />
liebe Dirigenten und Begleiter wünsche ich<br />
den größtmöglichen Erfolg beim Wettbewerb<br />
und uns allen ein gutes Gelingen dieses 3. Internationalen<br />
Anton Bruckner Chorwettbewerbs<br />
& Festivals.<br />
Ihr Günter Titsch
11<br />
Dear friends,<br />
I send all of you my best regards for the 3 rd<br />
International Anton Bruckner Choir Competition<br />
in <strong>Linz</strong>. I welcome you in this city which<br />
comprises so much tradition for INTERKULTUR<br />
because the biggest and most successful choir<br />
competition in the world, the “World Choir<br />
Games” (Choir Olympics then), was launched<br />
right here in 2000.<br />
I am glad that choirs from 14 countries will<br />
meet at the 3 rd Anton Bruckner Choir Competition<br />
in order to honor one of the most important<br />
composers of the 19 th century: Anton<br />
Bruckner. He is closely connected with <strong>Linz</strong> and<br />
composed numerous of his outstanding works<br />
in <strong>Linz</strong> or in the nearby monastery St. Florian.<br />
The choirs will sleuth Bruckner by interpreting<br />
his compositions in addition to their own music<br />
in the Brucknerhaus, in the Neuer Dom or<br />
in St. Florian.<br />
Especially the choir’s encounter concerts in the<br />
uniquely beautiful monastery complex will<br />
hopefully remain in everybody’s memory as a<br />
wonderful experience, no matter if the choirs<br />
present their art in the minster or the magnificent<br />
marble hall.<br />
already for the third time. I would also like to<br />
express my gratitude to Upper Austria, the city<br />
of <strong>Linz</strong>, the <strong>Linz</strong>er Veranstaltungsgesellschaft<br />
(LIVA) and also the Brucknerbund Upper Austria<br />
and all the others that made this competition<br />
a success with their financial support,<br />
their ideas and last but not least with their<br />
active help.<br />
Presently INTERKULTUR is intensely preparing<br />
the 7. World Choir Games, which will take<br />
place for the first time on the American continent<br />
from 4-14 July 2012. The musical metropolis<br />
Cincinnati, host of this unique major<br />
event of choral music, which is steadily attracting<br />
more and more attention, is currently getting<br />
ready to welcome thousands of singers<br />
from all over the world and to breathe new<br />
life into the motto “Singing together brings<br />
nations together”.<br />
I wish all dear singers, conductors and companions<br />
utmost success for the competition. And<br />
I wish all of us success for 3 rd International<br />
Anton Bruckner Choir Competition & Festival.<br />
Yours Günter Titsch<br />
I would like to thank everybody who contributed<br />
launching the Anton Bruckner Choir<br />
Competition and making the event come true
12<br />
Dr. Josef Pühringer<br />
Landeshauptmann /<br />
Governor of Upper Austria<br />
Weltweite Anerkennung<br />
Bereits zum 3. Mal findet heuer das Internationale<br />
Anton-Bruckner-Chorwettbewerb &<br />
Festival statt. Der Name ist wohl gewählt.<br />
Denn er ist ein weithin sichtbares Signal, worum<br />
es bei dieser Veranstaltung geht – um<br />
einen hohen künstlerischen Anspruch. Zudem<br />
bürgt auch das Kulturland Oberösterreich mit<br />
seinen mehr als 1000 Chören und rund 28.000<br />
Sängerinnen und Sängern für Qualität, die<br />
weltweit Anerkennung erfahren hat.<br />
Was ist das Faszinierende am Chorsingen? Einerseits<br />
ist es das erfrischende Miteinander<br />
mit Gleichgesinnten. Andererseits ist ein Chor<br />
– und das ist einer seiner wichtigsten Wesensmerkmale<br />
– eine Gemeinschaft, die über<br />
das gemeinsame Singen weit hinausgeht. Jeder<br />
einzelne Chor ist auch Ort der zwischenmenschlichen<br />
Begegnungen und somit eine<br />
Gemeinschaft im besten Sinn.<br />
Chorsingen kulturelles Heimatbewusstsein,<br />
schafft aber gleichzeitig auch die Möglichkeit<br />
der internationalen Verständigung. Es fördert<br />
die Beschäftigung mit der eigenen Vergangenheit<br />
und die Bereitschaft sich mit fremden<br />
Kulturen auseinander zu setzten und diese zu<br />
akzeptieren.<br />
Ich wünsche den Veranstaltern und allen Teilnehmerinnen<br />
und Teilnehmern des Wettbewerbes<br />
viel Erfolg sowie den Besuchern viel<br />
Freude an diesem Festival.<br />
Dr. Josef Pühringer<br />
Landeshauptmann<br />
Ein Chor hat auch eine hohe bildungspolitische<br />
Aufgabe und leistet einen wesentlichen<br />
Beitrag zur kulturellen Identität. So vermittelt
13<br />
Worldwide acknowledgement<br />
Already for the third time the International<br />
Anton Bruckner Choir Competition & Festival<br />
takes place today. The name has been chosen<br />
well. Because it represents a clearly visible signal,<br />
what this event is about – it is about a<br />
high artistic standard. Moreover also the cultural<br />
country Upper Austria guarantees with<br />
its more than 1000 choirs and app. 28.000<br />
singers for a quality which has been acknowledged<br />
worldwide.<br />
Why is choir singing so fascinating? On the<br />
one hand there is the refreshing cooperation<br />
with like-minded people. On the other hand<br />
a choir is – and this is one of its main features<br />
– a community which reaches far beyond<br />
mutual singing. Each single choir is also<br />
a place of interpersonal encounters und thus<br />
community in its real sense.<br />
A choir has a significant mission regarding<br />
matters of education policy and it makes an<br />
important contribution to cultural identity.<br />
Thus choir singing conveys cultural patriotism<br />
but also creates possibilities of international<br />
understanding. It cultivates the occupation<br />
with one’s own history and the readiness<br />
to look into and to accept foreign cultures.<br />
I wish the organiser as well as all participants<br />
of the competition a lot of success and all visitors<br />
a lot of joy during this festival.<br />
Dr. Josef Pühringer<br />
Provincial Governor
14<br />
Franz Dobusch<br />
Bürgermeister der Landeshauptstadt <strong>Linz</strong> /<br />
Mayor of the regional capital <strong>Linz</strong><br />
Festival der Chormusik<br />
<strong>Linz</strong> wird heuer im Juni bereits zum dritten<br />
Mal Austragungsort des Internationalen<br />
Anton-Bruckner-Chorwettbewerbs. Das Festival,<br />
das alle zwei Jahre ganz im Zeichen des<br />
großen Komponisten der Spätromantik steht,<br />
bringt ausgezeichnete internationale Chöre<br />
von hoher musikalischer Qualität aus der ganzen<br />
Welt in die Landeshauptstadt. Als ideale<br />
Veranstaltungsorte bieten sich, wie könnte<br />
es anders sein, wieder das Brucknerhaus –<br />
die erste Adresse im <strong>Linz</strong>er Konzertleben, der<br />
Neue Dom sowie das Stift St. Florian an.<br />
FreundInnen der Chormusik können sich<br />
schon heute auf die Beiträge freuen. Ich<br />
wünsche den VeranstalterInnen vom Förderverein<br />
Interkultur Österreich einen erfolgreichen<br />
Verlauf. Allen TeilnehmerInnen, die<br />
beim Wettbewerb ihr Bestes geben, wünsche<br />
ich alles Gute und einen schönen Aufenthalt<br />
in <strong>Linz</strong>.<br />
Festival of choral music<br />
This year in June <strong>Linz</strong> will be venue of the International<br />
Anton Bruckner Choir Competition<br />
for the third time already. This festival,<br />
which is all about this great composer of the<br />
late romanticism every two years, attracts international<br />
top class choirs from all over the<br />
world to the regional capital. Perfect venues<br />
will be again the Brucknerhaus – the prime<br />
address regarding <strong>Linz</strong>’s concert life, the new<br />
dome as well as the monastery St. Florian.<br />
Enthusiasts of choral music can already start<br />
looking forward to the performances. I wish<br />
the organisers of INTERKULTUR Austria a successful<br />
event and I also wish all participants<br />
who give their best during the competition<br />
good luck and a pleasant stay in <strong>Linz</strong>.<br />
Franz Dobusch<br />
Mayor of the regional capital <strong>Linz</strong><br />
Franz Dobusch<br />
Bürgermeister der Landeshauptstadt <strong>Linz</strong>
15
16<br />
Dkfm. Dr. Hermann Bell<br />
Präsident des Brucknerbundes für<br />
Oberösterreich /<br />
President of the Bruckner Association<br />
of Upper Austria<br />
Sehr geehrte Damen und Herren!<br />
Als Präsident des Brucknerbundes gratuliere<br />
ich den Veranstaltern, die nunmehr schon<br />
zum 3. Mal den Internationalen Anton Bruckner<br />
Chorwettbewerbes hier in <strong>Linz</strong> ausrichten.<br />
Ich begrüße die Teilnehmerinnen und Teilnehmer<br />
des Anton-Bruckner-Chorwettbewerbs,<br />
die von nah und fern angereist sind, um sich<br />
diesem Wettbewerb zu stellen. Ich wünsche<br />
Ihnen ein gutes Gelingen und ich freue mich<br />
auf viele interessante Hörproben aus dem<br />
reichhaltigen Schatz Ihres Repertoires.<br />
Es sollen aber auch Tage der freundschaftlichen<br />
Begegnung mit Sängerinnen und Sängern<br />
aus aller Welt sein. Als Obmann des<br />
Brucknerbundes wünsche ich mir, dass viele<br />
auf den Spuren Anton Bruckners in Oberösterreich<br />
wandeln werden, um so von der Möglichkeit<br />
zu einer Begegnung mit Anton Bruckner<br />
Gebrauch zu machen: Zur Begegnung mit<br />
seinem Geburtshaus in Ansfelden, mit der<br />
Landschaft, dem sanft hügeligen und waldreichen<br />
Mühlviertel, die ihn geprägt und inspiriert<br />
hat, mit den Kirchen, in denen er gewirkt<br />
hat; mit den Orgeln, auf denen er gespielt hat<br />
und die nach seinen Vorstellungen und unter<br />
seiner Anleitung umgebaut wurden und natürlich<br />
in aller erster Linie mit der Musik, die<br />
hier in Oberösterreich entstanden ist.<br />
Ganz besonders bedanke ich mich bei den<br />
Organisatoren, den Förderern und den Juroren:<br />
erst durch Ihren großen Einsatz ist dieses<br />
Fest der Begegnung und der Musik überhaupt<br />
möglich geworden.<br />
Ich wünsche allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern<br />
viel Erfolg beim Wettbewerb und jedem<br />
einzelnen von Ihnen, dass Sie bereichert<br />
wieder heimkehren: bereichert von der Musik,<br />
von den Begegnungen und von der Inspiration<br />
durch den "Genius loci" Anton Bruckner.<br />
Dkfm. Dr. Hermann Bell<br />
Präsident des Brucknerbundes für<br />
Oberösterreich
17<br />
Dear Sir or Madam!<br />
As the President of the Bruckner Association<br />
(Brucknerbund) I congratulate the organisers<br />
who realised the International Anton Bruckner<br />
Choir Competition here in <strong>Linz</strong> already for<br />
the third time.<br />
I welcome all participants of the Anton<br />
Bruckner Choir Competition who travelled<br />
from near and far to <strong>Linz</strong> in order to face this<br />
competition. I wish them all the best and I<br />
am looking forward to many interesting auditions<br />
arising from your comprehensive repertoire.<br />
But these days shall also be days of amicable<br />
encounters with singers from all over the<br />
world. As the representative of the Brucknerbund<br />
I wish that many of you will retrace Anton<br />
Bruckners steps in Upper Austria so that<br />
you have the chance to sense Bruckner: At<br />
his birthplace in Ansfelden, at the landscape<br />
with its hilly and well-wooded mill quarter<br />
which inspired and formed him, in churches<br />
in which he worked; to experience organs on<br />
which he played and which had been rebuild<br />
according to his ideas and under his direction<br />
and first of all to sense the music which came<br />
to live here in Upper Austria.<br />
My special thanks goes to the organisers,<br />
supporters, sponsors and jurors: This festival<br />
of encounters and music only came true due<br />
to their huge dedication.<br />
I wish all participants a lot of success and<br />
each of you that you return home being enriched:<br />
Enriched by the music, by the encounters<br />
and by the inspiration of the "Genius loci"<br />
Anton Bruckner.<br />
Dkfm. Dr. Hermann Bell<br />
President of the Brucknerbund for<br />
Upper Austria
18<br />
Dr. Erich Watzl<br />
Vizebürgermeister und<br />
Kulturreferent der Stadt <strong>Linz</strong> /<br />
Vice Mayor and Head of the Dept. of<br />
Culture of the city of <strong>Linz</strong><br />
Musik – die gemeinsame Sprache der Welt<br />
Der amerikanische Dichter Henry Wadsworth<br />
Longfellow prägte vor rund 150 Jahren<br />
den Spruch „Musik ist die gemeinsame<br />
Sprache der Welt“. In der Tat ist Musik eine<br />
Weltsprache, die von allen Menschen dieser<br />
Welt verstanden wird. Stimmungen, Emotionen<br />
und Gefühle finden darin einen besonderen<br />
Ausdruck. Auch berühmte Dichter<br />
waren sich dieser Tatsache bewusst. So bezeichnete<br />
etwa Heinrich von Kleist die „Musik<br />
als Wurzel aller übrigen Künste“. Friedrich<br />
von Schiller dichtete über die Wirkung<br />
der Musik: „Es schwinden jedes Kummers<br />
Falten, so lang des Liedes Zauber walten“.<br />
Aus Anlass des 3. Internationalen Anton-<br />
Bruckner-Chorwettbewerb erfüllen Chöre<br />
aus Asien, Europa und Südamerika die Kulturhauptstadt<br />
<strong>Linz</strong> sowie das Stift St. Florian<br />
mit attraktiven Klängen. Im Kulturleben der<br />
Stadt <strong>Linz</strong> nimmt die Musik ohnehin eine<br />
besonders wichtige Rolle ein. Viele Kulturinitiativen,<br />
Vereine und öffentliche Einrichtungen<br />
pflegen dieses bedeutende Kulturgut.<br />
Durch Musikhauptschulen, das Landesmusikschulwerk<br />
und die städtische Musikschule,<br />
mit 120 Lehrern und über 4000 Schülern<br />
die größte Österreichs, kommen Kinder und<br />
Jugendliche schon früh mit dieser qualitätsvoll<br />
in Kontakt. Besonders wichtig ist dabei<br />
neben einer fundierten Ausbildung das Musizieren<br />
in der Gemeinschaft und die damit<br />
verbundene Vermittlung sozialer Kompetenzen.<br />
Für die dritte Ausgabe des Anton Bruckner<br />
Chorwettbewerbs wünsche ich den Organisatoren<br />
eine gelungene Veranstaltung, viele<br />
Besucher und den Musikern viel Erfolg und<br />
Freude beim Wettstreit.<br />
Ihr Dr. Erich Watzl<br />
Vizebürgermeister und<br />
Kulturreferent der Stadt <strong>Linz</strong>
19<br />
Music – the common language of the world<br />
150 years ago the American poet Henry Wadsworth<br />
Longfellow coined the phrase ”Music is<br />
the common language of the world“. Indeed<br />
music is a universal language which can be<br />
un-derstood by every human being in this<br />
world. Moods, emotions and feelings can be<br />
ex-pressed by music in a very special way. Even<br />
famous poets were aware of this fact. Thus<br />
Heinrich von Kleist e.g. described music as ”the<br />
root of all other arts“. Friedrich von Schiller<br />
versed about the impact of music: ”All wrinkles<br />
of grief diminish as long as the charm of<br />
mu-sic rules“.<br />
On the occasion of the 3 rd International Anton<br />
Bruckner Choir Competition choirs from<br />
Asia, Europe and South America will enliven<br />
the capital of culture <strong>Linz</strong> as well as the monastery<br />
St. Florian with enchanting sounds.<br />
Music plays an important role in the cultural<br />
life of <strong>Linz</strong> anyway. Numerous cultural initiatives,<br />
societies and public institutions cultivate<br />
this distin-guished object of cultural value.<br />
Children and youths get in contact with music<br />
early and on a top level via secondary schools<br />
for music, the federal institution for music and<br />
the municipal school for music, which is the<br />
biggest in Austria with its 120 teachers and<br />
4000 pupils. Apart from a well-grounded education<br />
it is especially important that the pupils<br />
make music together and thus gain social<br />
skills.<br />
I wish the organisers of the Anton Bruckner<br />
Choir Competition a successful third edition of<br />
this event, many visitors and all musicians a<br />
lot of success and joy during the competition.<br />
Yours Dr. Erich Watzl<br />
Vice Mayor and<br />
Head of the Dept. of Culture of the city of <strong>Linz</strong>
20<br />
… Brücken der Begegnung<br />
Der 1988 ins Leben gerufene 1. Internationale Chorwettbewerb Budapest war der Ausgangspunkt<br />
zu einer der größten und erfolgreichsten kulturellen Veranstaltungsreihen in Europa. Der Name<br />
dieser neuartigen Chorwettbewerbe und Festivals, INTERKULTUR, ist mittlerweile in der ganzen<br />
Welt durch das hohe künstlerische und organisatorische Niveau bekannt und zu einem Begriff für<br />
die chororientierte Öffentlichkeit geworden. Auf der ganzen Welt finden sich begeisterte Anhänger.<br />
Organisiert werden diese Veranstaltungen vom gemeinnützigen Forderverein INTERKULTUR<br />
e. V. Seinen bisher größten Erfolg konnte der Verein mit der Anwendung der antiken olympischen<br />
Idee auf dem Gebiet der Chormusik erzielen. Die Chorolympiade 2000 in <strong>Linz</strong> (Osterreich) war der<br />
Beginn einer chorolympischen Bewegung, die ihre Erfolgsgeschichte 2002 in Busan (Korea), 2004<br />
in Bremen, 2006 in Xiamen (China), 2008 in Graz (Österreich) und 2010 in Shaoxing (China) bei<br />
den World Choir Games fortschrieb. Ein weiterer Meilenstein in der Geschichte von INTERKULTUR<br />
war die Gründung der Weltmeisterschaft der Chöre. Die erste Weltmeisterschaft fand 2009 in<br />
der Provinz Gyeongnam in Südkorea statt, wahrend die Folgende im Juli <strong>2011</strong> in Graz (Österreich)<br />
ausgetragen wird.<br />
Die Idee<br />
INTERKULTUR ist mittlerweile zum Symbol für eine einzigartige künstlerische Idee geworden. Sie<br />
besteht in einer neuen Auffassung über die Durchführung von Chorwettbewerben: Während sich<br />
bei den verdienstvollen traditionellen Chorwettbewerben nur Chöre vergleichen, die zur internationalen<br />
Spitzenklasse gehören, stehen die INTERKULTUR Wettbewerbe erstmalig allen Choren<br />
der musikalischen Basis offen. Alle Chöre der Welt, die an internationaler Festival- und Wettbewerbserfahrung<br />
interessiert sind, können sich auf diesem Gebiet dem Vergleich entsprechend<br />
ihrem Leistungsstand stellen.<br />
Das pädagogische Konzept<br />
Die INTERKULTUR Veranstaltungen sind nicht nur Wettbewerbe und internationale Chortreffen,<br />
sondern sie beziehen ihre Kompetenz und nachhaltige Wirkung bei den teilnehmenden Chören<br />
zunehmend aus zahlreichen pädagogischen Angeboten. So können sich Chore beispielsweise in<br />
Beratungsrunden und intensiven Gesprächen vor dem Wettbewerb mit der internationalen Jury<br />
wertvolle Hinweise zu ihrem derzeitigen Leistungsstand geben lassen, fachkundige pädagogische<br />
und künstlerische Hinweise erhalten oder Ratschlage zur Interpretation bekommen. Weitere exklusive<br />
Möglichkeiten, dem eigenen Chorsingen neue Impulse zu verleihen, bestehen in Proben<br />
mit internationalen Chorfachleuten. Tangierend werden bei vielen INTERKULTUR Veranstaltungen<br />
außerdem Fachtagungen, Chorleiterseminare, Komponistenportrats und Fachvortrage angeboten.<br />
Freundschaftskonzerte und gemeinsames Singen verstärken diese große emotionale<br />
Wirkung der internationalen Chortreffen des Fördervereins INTERKULTUR e. V.
21<br />
Das Qualitätssiegel<br />
Seit 22 Jahren ist MUSICA MUNDIR das exklusive Qualitätssiegel aller INTERKULTUR Wettbewerbe.<br />
Seit dem ersten Wettbewerb, den INTERKULTUR 1988 in Budapest veranstaltet hat, besteht<br />
ein Bewertungssystem, das als Basis für alle INTERKULTUR Wettbewerbe dient. Alle INTERKULTUR<br />
Veranstaltungen verfugen über dieses Qualitätssiegel, das ständig weiter entwickelt wird. Es garantiert<br />
Vergleichbarkeit zwischen allen Wettbewerben und setzt einen Standard in der Welt der<br />
Chormusik.<br />
Die Wettbewerbe<br />
Die Wettbewerbe werden in unterschiedlichen Kategorien für alle Chorarten und Leistungsklassen<br />
in verschiedenen Schwierigkeitsstufen mit und ohne Pflichtwerke durchgeführt. Sie bieten<br />
eine einzigartige Atmosphäre, gute Wettbewerbsbedingungen, intensive künstlerische Kontakte,<br />
unterschiedliche Beratungsprogramme und Workshops sowie Probemöglichkeiten mit internationalen<br />
Künstlern. Über 200 Experten und führende Chordirigenten aus aller Welt garantieren<br />
eine hohe fachliche Kompetenz aller INTERKULTUR Veranstaltungen.<br />
Das Wertungssystem<br />
Nach einem speziellen MUSICA MUNDI-Wertungssystem vergibt die Jury mittels einer Punktwertung<br />
goldene, silberne und bronzene Diplome in jeweils 10 Stufen beziehungsweise bei den<br />
World Choir Games goldene, silberne und bronzene Medaillen. Diese zeigen jedem Chor, welchen<br />
Leistungsstand das Ensemble im Moment erreicht hat.<br />
Die Wettbewerbs- und Festivalorte<br />
Die Veranstaltungen von INTERKULTUR fanden bisher in folgenden Landern statt: Deutschland,<br />
Indonesien, Israel, Italien, Malaysia, Malta, Osterreich, Republik Korea, Schweden, Tschechische<br />
Republik, Ungarn, USA und in der Volksrepublik China.<br />
Im Jahr <strong>2011</strong> fand erstmalig eine Veranstaltung in Vietnam statt.<br />
Die Teilnehmer<br />
Nahezu 5.500 Chöre mit etwa 275.000 aktiven Sängerinnen und Sängern aus 100 Ländern nahmen<br />
bisher an den INTERKULTUR Wettbewerben teil. Interessant ist, dass über die Hälfte der Teilnehmer<br />
Kinder und Jugendliche im Alter bis zu 25 Jahren waren.<br />
Die Fördermöglichkeiten<br />
Gemäß seiner Satzung unterstützt der Förderverein INTERKULTUR e.V. folgende Aktivitäten:<br />
Internationale Musikfestivals und Chorwettbewerbe, die das Ziel verfolgen, Chore aus unter-
22<br />
schiedlichen Regionen der Welt zusammenzubringen und in gegenseitiger Achtung internationale<br />
Zusammenarbeit zu pflegen sowie zum Austausch der Kulturen und der Verständigung zwischen<br />
den Volkern beizutragen;<br />
• Kinder- und Jugendchore bevorzugt aus finanzschwachen Ländern;<br />
• Laienchore aus dem In- und Ausland, die eine intensive und nachhaltige Jugendarbeit<br />
nachweisen können;<br />
• Nachwuchschorleiter, junge Musiker und Sanger (Vergabe von Stipendien);<br />
• zweckgebundene Forderprogramme.<br />
KulturPreis Europa<br />
Der Förderverein Interkultur wurde im Jahr 2006 mit dem KulturPreis Europa, der von Hans Dietrich<br />
Genscher ins Leben und vom KulturForum Europa präsentiert wird, ausgezeichnet. Die Begründung<br />
hierfür war, dass INTERKULTUR den Choren aus aller Welt die Gelegenheit gibt, sich im<br />
friedlichen Wettstreit unter dem Motto „Kultur schafft Toleranz – Frieden stiften mit Kultur“ zu<br />
treffen.<br />
Ehrenbürgerschaft<br />
Gunter Titsch, Präsident von INTERKULTUR, wurde zum Ehrenbürger der Stadt Xiamen, China, ernannt.<br />
Im Juli 2006 wurden in Xiamen die World Choir Games mit 400 Choren und 20.000 Teilnehmern<br />
gefeiert und erfüllten die südchinesischen Hafenstadt mit Musik. Die Stadt Xiamen verlieh<br />
die Ehrenbürgerschaft feierlich an Günter Titsch, da sie durch diese Veranstaltung nun ein weltweites<br />
Ansehen genießt.<br />
… Connecting Bridges<br />
The First International Choir Competition of Budapest, which was launched in 1988, was the start of<br />
one of the largest and most successful series of cultural events in Europe. The name of these novel choir<br />
competitions and festivals, INTERKULTUR, has meanwhile become known throughout the world for its<br />
high artistic and organisational standards and has become a concept for the choir-orientated public,<br />
with enthusiastic followers all over the world. These events are organized by the non-profit organisation<br />
INTERKULTUR Foundation. The Foundation’s biggest success so far, was to bring the antique Olympic<br />
idea to the choral world. The Choir Olympics 2000 in <strong>Linz</strong> (Austria) were the start of a Choir Olympic<br />
movement, which continued a success story 2002 in Busan (Korea), 2004 in Bremen (Germany), 2006
23<br />
in Xiamen (China), 2008 in Graz (Austria) and 2010 in Shaoxing (China) with the World Choir Games.<br />
Another milestone in the history of INTERKULTUR was to establish a world championship for choirs.<br />
The first World Choir Championships were called into being in 2009 and took place in the Province of<br />
Gyeongnam (Republic of Korea). The next edition will be held in July <strong>2011</strong> in Graz (Austria).<br />
The Idea<br />
Meanwhile INTERKULTUR has become the symbol for a unique artistic idea, which consists of a new<br />
interpretation concerning the execution of choir festivals: In comparison to the meritorious traditional<br />
choir competitions, where only those choirs which belong to the international elite compete, the IN-<br />
TERKULTUR competitions are open for the first time to all choirs. Choirs from all over the world that are<br />
interested in gaining international festival and competition experience, can compare themselves with<br />
other choirs according to their level of artistic achievement.<br />
The Pedagogical Concept<br />
The INTERKULTUR events are not just competitions and international choir festivals, they gain their<br />
competence and lasting effect on its participants more and more by pedagogical offers. In consultation<br />
rounds, for example, the choirs have the chance to work together with the international jury and to<br />
get advice on their current level of achievement, competent pedagogical and artistic information and<br />
suggestions as to how to interpret the chosen piece. In connection with that conventions, seminars for<br />
conductors, composer portraits and lectures are being offered at the INTERKULTUR events. Friendship<br />
and encounter concerts reinforce this big emotional effect of the international choir-meetings organized<br />
by INTERKULTUR Foundation.<br />
The Quality Seal<br />
For 22 years, MUSICA MUNDI® is the exclusive quality seal for all INTERKULTUR events worldwide. Since<br />
the first competition that INTERKULTUR organised 1988 in Budapest the rating system, on which all<br />
events are based upon, has been improved continuously. All INTERKULTUR events have this quality seal<br />
in common. It guarantees comparability among all events and has set standards in the world of choir<br />
music.<br />
The Competitions<br />
There are various categories for all choir types and choir levels in different degrees of difficulty, with and<br />
without compulsory pieces. They offer a unique atmosphere, good competitive conditions, intensive<br />
artistic contacts, various consultation programs and workshops, as well as practice opportunities with<br />
international performers. More than 200 experts and leading choirmasters from all over the world<br />
guarantee a high level of qualified competence in all INTERKULTUR events.
24<br />
Evaluation System<br />
The jury awards golden, silver and bronze diplomas on 10 levels at INTERKULTUR competitions and<br />
gold, silver and bronze medals at the World Choir Games and World Choir Championships, according<br />
to a special MUSICA MUNDI evaluation system. This shows each choir what standard of performance<br />
the ensemble has achieved at that moment.<br />
Locations of Festivals and Competitions<br />
INTERKULTUR events have been taken place in Austria, Czech Republic, Germany, Hungary, Indonesia,<br />
Israel, Italy, Malaysia, Malta, People’s Republic of China, Republic of Korea, Sweden and USA.<br />
In <strong>2011</strong> for the first time a choral event was held in Vietnam.<br />
The Participants<br />
In total, 5.500 choirs with 275.000 active singers from 100 countries have taken part in the INTER-<br />
KULTUR competitions up to date. It is interesting to note that over half of the participants have been<br />
children and youth of under 25 years of age.<br />
Means of Support<br />
In accordance with its statutes, INTERKULTUR Foundation supports the following activities:<br />
· international music festivals and choir competitions whose goal it is to bring together choirs from<br />
different regions of the world to encourage international collaboration through mutual respect, as<br />
well as to contribute to cultural exchange and understanding among nations<br />
· children‘s and youth choirs, preferably from financially challenged countries<br />
· amateur choirs, either local or international, that show intensive and sustained youth development<br />
· young, talented choirmasters, young musicians and singers (scholarship awards)<br />
· specific sponsorship programmes<br />
European Culture Award<br />
INTERKULTUR Foundation was awarded the 2006 European Culture Award, called into being by Hans<br />
Dietrich Genscher and presented by KulturForum Europa, for its activities on behalf of understanding<br />
between peoples and furtherance of common European thinking in the field of culture.<br />
Honorary citizenship<br />
INTERKULTUR President Günter Titsch is appointed as honorary citizen of Xiamen in China. In July 2006,<br />
20,000 participants with 400 choirs celebrated the World Choir Games in Xiamen and made the South<br />
Chinese harbour city resound with their music. As proclaimed officially the city honours with this<br />
appointment Günter Titsch’s credits with respect to his promotion of the city’s worldwide reputation.
2013 · <strong>Linz</strong><br />
Österreich / Austria<br />
25<br />
4. Anton-Bruckner-Chorwettbewerb & Festival /<br />
4 th Anton Bruckner Choir Competition & Festival<br />
INTERKULTUR freut sich, 2013 wiederum Chöre<br />
aus aller Welt zu einem seiner attraktivsten Festivals<br />
begrüßen zu dürfen. Erleben Sie internationale<br />
Chormusik in weltbekannten historischen<br />
und neuen Konzertsälen und Kirchen: im Neuen<br />
Dom <strong>Linz</strong>,dem Brucknerhaus und in einer der<br />
schönsten Anlagen des Barock St. Florian, der<br />
Wirkungsstätte Anton Bruckners.<br />
In 2013 INTERKULTUR is looking forward to welcoming<br />
once again choirs from all over the world<br />
to one of its most attractive festivals. Experience<br />
international choir music in world-famous ancient<br />
and modern concert halls and churches: In<br />
the new cathedral <strong>Linz</strong>, the Brucknerhaus and<br />
in one of the most beautiful baroque buildings<br />
St. Florian, the domain of Anton Bruckner.
26<br />
Anton Bruckner – Komponist der Romantik /<br />
Anton Bruckner – Composer of Romanticism<br />
Anton Bruckner – *4. 9.1824 Ansfelden (Oberösterreich) – † 11. 10. 1896 Wien<br />
Anton Bruckner ist einer der herausragenden<br />
österreichischen Komponisten der Romantik.<br />
Tief in der katholischen Tradition verwurzelt,<br />
zählt er zu den wichtigsten und innovativsten<br />
Tonschöpfern der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts<br />
und ist neben Brahms und Wagner derjenige<br />
Komponist, dessen Schaffen wohl am<br />
stärksten richtungweisend für die Entwicklung<br />
der europäischen Musik wurde. Seine Werke<br />
übten bis weit ins 20. Jahrhundert hinein einen<br />
großen Einfluss auf die nachfolgenden Musikergenerationen<br />
aus.<br />
Anton Bruckner stammt aus einer oberösterreichischen<br />
Lehrerfamilie. Nach dem Tod des<br />
Vaters wurde er 1837 Sängerknabe im Stift St.<br />
Florian in Oberösterreich. Der Familientradition<br />
folgend schlug er zunächst die Lehrerlaufbahn<br />
ein. 1845 absolvierte er die Prüfung und wirkte<br />
nun als Lehrer und Organist in St. Florian. Sein<br />
Entschluss, den Musikerberuf ganz zu ergreifen<br />
festigte sich 1855. In diesem Jahr wurde er zum<br />
Domorganisten in <strong>Linz</strong> berufen. Hier begründet<br />
sich auch sein Ruf als ausgezeichneter Organist<br />
und Improvisator. In die <strong>Linz</strong>er Zeit fallen<br />
die ersten großen vokalen Meisterwerke Bruckners,<br />
unter anderem seine Messen in d-Moll,<br />
e-Moll und f-Moll. Er betreibt weitere Studien<br />
bei Simon Sechter in Wien, dessen Nachfolge<br />
er als Professor für Generalbass, Kontrapunkt<br />
und Orgel am Konservatorium Wien 1868 antritt.<br />
Sein bedeutendes sinfonisches Schaffen<br />
fällt vorwiegend in die Zeit nach 1870. Seine<br />
Sinfonien unterzog er ständigen Revisionen,<br />
Umarbeitungen, Verfeinerungen, ja sogar Neufassungen.<br />
Bruckner begeisterte sich für die Musik Richard<br />
Wagners, und geriet so in den Parteienstreit<br />
zwischen den Traditionalisten (um den Musikkritiker<br />
Hanslick) und den sogenannten<br />
„Neudeutschen“ (Wagner). Dieser Streit brachte<br />
ihm jahrelange Anfeindungen ein und bescherte<br />
ihm große Enttäuschungen.<br />
Obwohl das sinfonische Schaffen Bruckners die<br />
vokalen Kompositionen überwiegt, gelangen<br />
ihm auch hier Meisterwerke von großer Schönheit<br />
und Vollendung. Sie sind musikalisch von<br />
der Klassik beeinflusst, gehen aber vielmehr<br />
zurück zu den Traditionslinien Palestrinas und<br />
der venezianischen Meister des 16. Und 17.<br />
Jahrhunderts. Seine berühmten a-cappella<br />
Motetten gehören heute zum Standardrepertoire<br />
vieler Chöre.<br />
Anton Bruckner starb am 11. Oktober 1896 im<br />
Alter von 72 Jahren. Sein Leichnam wurde nach<br />
Sankt Florian überführt, wo er in der Stiftskirche<br />
unterhalb der Orgel begraben liegt.
27<br />
Anton Bruckner – *4 September 1824 in Ansfelden (Upper Austria) – † 11 October 1896 in Vienna<br />
Anton Bruckner is one of the outstanding Austrian<br />
composers of the Romantic Period. Deeply<br />
rooted in the Catholic tradition, he counts among<br />
the most important and innovative composers<br />
of the second half of the 19 th century and, after<br />
Brahms and Wagner, is probably the composer<br />
whose work had a guiding function in the development<br />
of European music. His works exercised a<br />
great influence on following generations of musicians<br />
well into the 20 th century.<br />
Anton Bruckner hailed from an Upper Austrian<br />
family of teachers. After the death of his father<br />
in 1837, he became a choirboy at the monastery<br />
of St. Florian in Upper Austria. He first embarked<br />
upon a teaching career in accordance with the family<br />
tradition. Passing his examination in 1845,<br />
he was active as teacher and organist in St. Florian.<br />
His decision to dedicate himself wholly to the<br />
music profession was made in 1855. During this<br />
year he was appointed cathedral organist in <strong>Linz</strong>,<br />
where his reputation as an outstanding organist<br />
and improviser was first formed. Bruckner’s first<br />
vocal masterworks were composed during this<br />
period in <strong>Linz</strong>, including the Masses in D minor, E<br />
minor and F minor. He undertook further studies<br />
with Simon Sechter in Vienna, whom he succeeded<br />
in 1868 as professor of figured bass, counterpoint<br />
and organ at the Vienna Conservatory. His<br />
important symphonic production began for the<br />
most part after 1870. The symphonies underwent<br />
constant revisions, re-writings, refinements<br />
and even new versions.<br />
Bruckner was enthusiastic about the music of<br />
Richard Wagner and was thus drawn into the<br />
war between the traditionalist faction (around<br />
the music critic Hanslick) and the so-called “New<br />
Germans” (centred around Wagner). This quarrel<br />
brought him animosity for years, causing him<br />
great disappointments. Although Bruckner’s symphonic<br />
production dominates his vocal composi-<br />
tions, he also succeeded in the latter area in creating<br />
masterworks of great beauty and perfection.<br />
They are musically influenced by the classics but,<br />
more importantly, go back to the traditions of<br />
Palestrina and the Venetian masters of the 16th<br />
and 17 th centuries. Today, his famous a-cappella<br />
motets belong to the standard repertoire of<br />
many choirs.<br />
Anton Bruckner died on 11 October 1896 at the<br />
age of 72. His remains were brought to Saint Florian<br />
and buried in the monastery church under<br />
the organ.
KüNSTLERISCHES KOMITEE und JURy<br />
Artistic COMMITTee and JURy
30<br />
Österreich /<br />
Austria<br />
Prof. Fritz Hinterdorfer<br />
Künstlerischer Direktor & Jury /<br />
Artistic Director & Jury<br />
Fritz Hinterdorfer wurde 1936 geboren und<br />
ist künstlerischer Leiter des Chores Chemiepark<br />
<strong>Linz</strong>, des VHS-Singkreises Freistadt und<br />
war Dirigent des <strong>Linz</strong>er Kammerorchesters.<br />
Fritz Hinterdorfer dirigierte eine Reihe von<br />
Chor- und Orchesterwerke, u.a.: „Orpheus<br />
und Euridike“ (Gluck), „Die Jahreszeiten“<br />
(Haydn), „Messias“ „Utrechter Te Deum“,<br />
„Das Alexanderfest“ (Händel). Von Bruckner<br />
das „TeDeum“und „150. Psalm“ sowie Messen<br />
von Schubert, Puccini, Haydn und Mozart.<br />
Außerdem hat er Operaufführungen<br />
von Verdi und Puccini geleitet. Darüber hinaus<br />
war er Gastdirigent beim Savaria-Sinfonie-Orchester<br />
(Ungarn) und des Städtischen<br />
Symphonieorchesters in Vaasa (Schweden).<br />
Fritz Hinterdorfer ist seit 1998 Präsident der<br />
IDOCO (Internationale des Organisations<br />
culturelles Ouvrières). Hinterdorfer war<br />
einer der Initiatoren der 1. Chorolympiade<br />
2000 in <strong>Linz</strong>. Er war bei den Chorolympiaden<br />
in Busan/ Korea (2002) in Bremen/<br />
Deutschland (2004) und in Xiamen/China<br />
(2006) sowie bei Chorwettbewerben Juror.<br />
Hinterdorfer ist im künstlerischen Komitee<br />
und Organisator der Intern. Anton Bruckner-Chorwettbewerbe<br />
in <strong>Linz</strong>. Er arbeitete<br />
im kulturellen Management von <strong>Linz</strong> und<br />
erhielt dafür zahlreiche sichtbare Auszeichnungen<br />
zuletzt vom Bundespräsidenten das<br />
„Goldene Ehrenzeichen für Verdienste um<br />
die Republik Österreich.<br />
Fritz Hinterdorfer was born in Upper Austria<br />
in 1936.He has been conductor of the<br />
choir Chor Chemiepark <strong>Linz</strong> since 1964. He<br />
was conductor of the <strong>Linz</strong> Chamber Orchestra<br />
and presently he is also conductor of the<br />
VHS-Singkreis Freistadt. He has conducted<br />
several choir and orchestral parts, such as<br />
“Orpheus and Euridike“ (Gluck), “Die Jahreszeiten“<br />
(Haydn), “Messiah”, “Utrechter Te<br />
Deum“, “Alexanderfest“ (Händel), “Te Deum”,<br />
“Psalm 150” (Bruckner) and several masses<br />
by Schubert, Puccini, Haydn and Mozart. Furthermore,<br />
he has conducted opera concerts<br />
with compositions of Verdi, Puccini. He was<br />
guest conductor of the Savaria Symphony<br />
Orchestra in Hungary and of the Symphony<br />
Orchestra of the City of Vaasa (Sweden). Fritz<br />
Hinterdorfer has been president of the IDOCO<br />
(Internationale des Organisations culturelles<br />
Ouvrières) since 1998. He was one of the initiators<br />
and members of the artistic direction<br />
board of the 1st Choir Olympics in <strong>Linz</strong>. Later<br />
on, he acted as adjudicator at the Choir<br />
Olympics in Busan/Korea (2002), in Bremen/<br />
Germany (2004) and in Xiamen/China (2006)<br />
and Anton-Bruckner Choir Competition in<br />
<strong>Linz</strong>. Vocationally he works in the cultural<br />
management of <strong>Linz</strong> and has therefore been<br />
awarded several prizes. He was awarded the<br />
“Goldenes Ehrenzeichen für Verdienste um<br />
die Republik Österreich”, which is the highest<br />
hounour you can receive.
31<br />
Deutschland /<br />
Germany<br />
Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß<br />
Künstlerischer Direktor /<br />
Artistic Director INTERKULTUR<br />
Ralf Eisenbeiß wurde 1952 geboren. Nach<br />
dem Abitur studierte er an der Pädagogischen<br />
Hochschule Zwickau Pädagogik und<br />
die Fächer Germanistik und Musikerziehung.<br />
Er promovierte 1979 zum Dr. phil. Von 1978<br />
– 1981 studierte er an der Musikhochschule<br />
„Franz Liszt“ in Weimar Chor- und Orchesterdirigieren.<br />
Als Inhaber des Lehrstuhles<br />
Chorleitung und Chorgesang wurde Ralf<br />
Eisenbeiß 1987 zum Professor berufen. Er<br />
war Leiter des Chores der Pädagogischen<br />
Hochschule Zwickau, der im In- und Ausland<br />
bekannt war und bei nationalen und internationalen<br />
Wettbewerben zahlreiche Preise<br />
gewann.<br />
Ralf Eisenbeiß war Dozent beim Zentralen<br />
Chorleiterseminar in Berlin und leitete selbst<br />
zahlreiche Seminare. Er ist häufig Gastdirigent<br />
im In- und Ausland. Seit den neunziger<br />
Jahren ist Ralf Eisenbeiß künstlerischer<br />
Direktor beim Förderverein INTERKULTUR.<br />
In dieser Funktion ist er verantwortlich für<br />
die Organisation des künstlerischen Teils der<br />
World Choir Games, des größten Chorwettbewerbs<br />
der Welt und der anderen internationalen<br />
Veranstaltungen von INTERKULTUR.<br />
In den letzten Jahren arbeitete er mit Orchestern<br />
und Chören in Deutschland, Italien,<br />
Ungarn, Österreich, China, Indonesien und<br />
Korea zusammen. Bei zahlreichen internationalen<br />
Wettbewerben ist er ein gefragter<br />
Juror.<br />
Ralf Eisenbeiß was born in 1952. He studied<br />
pedagogy, German philology and musical<br />
education. He received his PhD in 1979 at<br />
the Pedagogical University of Zwickau. From<br />
1978 to 1981, he studied choir and orchestra<br />
conducting at the Franz Liszt Conservatory<br />
in Weimar and was appointed professor for<br />
choir conducting and choral singing in 1987.<br />
He was conductor of the renowned Choir of<br />
the Pedagogical University Zwickau. Under<br />
his direction the choir won numerous prizes<br />
at national and international choir competitions.<br />
He was lecturer at the central seminar<br />
for choral conductors in Berlin and organised<br />
numerous workshops himself. He often appears<br />
as guest conductor at home and abroad.<br />
Since the nineties Ralf Eisenbeiß is the artistic<br />
director of INTERKULTUR Foundation and responsible<br />
for artistic questions regarding the<br />
World Choir Games, the biggest choir competition<br />
worldwide, and other competitions of<br />
INTERKULTUR.<br />
During the last years he has been working<br />
together with choirs and orchestras from<br />
Germany, Italy, Hungary, Austria, China, Indonesia<br />
and South Korea. Ralf Eisenbeiß is a<br />
much sought after jury member at numerous<br />
international competitions.
32<br />
Österreich /<br />
Austria<br />
Mag. Konrad Fleischanderl<br />
Mitglied des künstlerischen Komitees /<br />
Member of the artistic committee<br />
Konrad Fleischanderl studierte am Bruckner-<br />
Konservatorium <strong>Linz</strong> Gesang und Blockflöte,<br />
an der Universität für Musik und Darstellende<br />
Kunst in Graz Kontrabass und am Mozarteum<br />
Salzburg Kirchenmusik. Als Dirigent, Gesangssolist,<br />
Orchester- und Kammermusiker ist er auf<br />
Bühnen Österreichs und international präsent.<br />
Er kann zahlreiche Einspielungen für Rundfunk,<br />
Fernsehen und CDs vorweisen. Konrad Fleischanderl<br />
ist gefragter Juror auf internationalen<br />
Wettbewerben und beliebter Referent für Weiterbildungen<br />
im Bereich Chorgesang und -leitung.<br />
So ist er Leiter der Chorleiterausbildung<br />
im Oberösterreichischen Landesmusikschulwerk.<br />
Seit 1997 leitet er das Referat für Chorund<br />
Kirchenmusik und die Oberösterreichische<br />
Vokalakademie in der Oberösterreichischen<br />
Landesmusikdirektion. Unter seiner Initiative<br />
wurde das Vokal- und Instrumentalensemble<br />
Bach-Collegium <strong>Linz</strong> gegründet, das er bis heute<br />
leitet. Konrad Fleischanderl dirigiert zudem den<br />
Oberösterreichischen Kammerchor und hat seit<br />
1998 die Leitung des traditionsreichen Brucknerchores<br />
<strong>Linz</strong> übernommen.<br />
Konrad Fleischanderl studied voice and recorder at<br />
the Bruckner Conservatory in <strong>Linz</strong>, double bass at<br />
the University of Music and the Performing Arts<br />
in Graz and church music at the Mozarteum in<br />
Salzburg. He is present on the stages of Austria<br />
and throughout the world as conductor, vocal<br />
soloist and orchestral and chamber musician. He<br />
has numerous recordings for radio, television and<br />
CD to his credit. Konrad Fleischanderl is much in<br />
demand to serve on juries at international competitions<br />
and a popular lecturer at workshops in<br />
the areas of choral singing and conducting. He is<br />
the director of the choral conducting training programme<br />
at the Upper Austrian Provincial School<br />
of Music Education (Oberösterreichisches Landesmusikschulwerk).<br />
Since 1997 he has directed<br />
the Section for Choral and Church Music and the<br />
Upper Austrian Vocal Academy at the Upper Austrian<br />
Directorship of Provincial Music (Oberösterreichische<br />
Landesmusikdirektion). The vocal and<br />
instrumental ensemble Bach-Collegium <strong>Linz</strong> was<br />
founded as a result of his initiative and he continues<br />
to direct this ensemble to this day. Konrad<br />
Fleischanderl also conducts the Upper Austrian<br />
Chamber Choir and since 1998 has directed the<br />
<strong>Linz</strong> Bruckner Choir, an ensemble rich in tradition.
33
34<br />
Deutschland /<br />
Germany<br />
Jürgen Faßbender<br />
Jury<br />
Jürgen Faßbender ist in den letzten Jahren<br />
mit seinen Chören 1. Preisträger zahlreicher<br />
renommierter Internationaler Wettbewerbe<br />
geworden, so u. a. Arezzo und Riva del Garda<br />
(Italien), Tours (Frankreich), Trelew (Argentinien),<br />
Heythusen (Holland), Prag, Kleipeda (Litauen),<br />
Llangollen (Wales), Schubert-Wettbewerb Wien,<br />
Chorolympiade Bremen, sowie beim Rundfunkwettbewerb<br />
der BBC London „let the peoples<br />
sing“. Beim Deutschen Chorwettbewerb wurde<br />
er erstmals in der Geschichte des Wettbewerbsgleich<br />
zweifacher 1. Preisträger in den Kategorien<br />
Männer- und Frauenchor mit Cantabile und<br />
Carpe diem Limburg.<br />
Auch mit seinem Männerchor Plaidt und seiner<br />
LIEDERTAFEL wurde er Preisträger dieses renommiertesten<br />
deutschen Wettbewerbs.<br />
Jürgen Faßbender ist Mitglied des Bundesmusikausschusses<br />
des Hessischen Sängerbunds<br />
und des Chorverbandes Rheinland-Pfalz, der Literaturkommision<br />
des Deutschen Chorwettbewerbs<br />
und international gefragter Juror, Gastdirigent<br />
und Workshopleiter (u. a. bei Europa<br />
Cantat, „Zymriah“ World assembly of choirs Jerusalem,<br />
Deutsch-Polnische Chorakademie sowie<br />
bei zahlreichen Chorverbänden im In- und<br />
Ausland). Im Jahr 2005 trat er mit Cantabile Limburg<br />
als europäischer Repräsentant beim Welt-<br />
Chor-Symposium in Kyoto (Japan) auf und war<br />
anschließend Hauptreferent der Japanischen<br />
Chorleitertagung Hyogo in verschiedenen Städten<br />
Japans. Seit 2008 ist er Künstlerischer Leiter<br />
des Landesjugendchors Hessen.<br />
During the last years Jürgen Faßbender won with<br />
his choirs numerous first prizes at renowned international<br />
competitions such as e.g. Arezzo and Riva<br />
del Garda (Italy), Tours (France), Trelew (Argentina),<br />
Heythusen (Netherlands), Prague, Kleipeda (Lithuania),<br />
Llangollen (Wales), Schubert Competition<br />
Vienna, Choir Olympics Bremen and at the radio<br />
competition “let the peoples sing” by BBC London.<br />
For the first time in the history of the Deutscher<br />
Chorwettbewerb (German Choir Competition) he<br />
placed first two times with Cantabile and Carpe<br />
diem Limburg in the categories male and female<br />
choirs. Even with his male choir Plaidt and his<br />
LIEDERTAFEL he became an awardee of this event,<br />
Germany’s most renowned competition.<br />
Jürgen Faßbender is member of the Board of the<br />
Bundesmusikausschuss des Hessischen Sängerbunds<br />
(the Federal Music Committee of the Hessian<br />
Singer Association) and the Chorverband<br />
Rheinland-Pfalz (Choir Association Rhineland-<br />
Palatinate), the Literature Commission of the German<br />
Choir Competition and an internationally<br />
sought-after juror, guest conductor and workshop<br />
director (e.g. at Europa Cantat, „Zymriah“ World<br />
assembly of choirs Jerusalem, German-Polish<br />
choir Academy as well as numerous national and<br />
international choir associations). In 2005 he performed<br />
with Cantabile Limburg as an European<br />
representative at the World Choir Symposium in<br />
Kyoto/Japan and was afterwards main lecturer at<br />
the Japanese Conductor Meeting Hyogo in different<br />
Japanese cities. Since 2008 he is Artistic Director<br />
of the Hessen State Youth Choir.
35<br />
Dänemark /<br />
Denmark<br />
Steen Lindholm<br />
Jury<br />
Steen Lindholm ist als Orchesterdirigent<br />
und Kirchenmusiker am Königlichen Dänischen<br />
Musikkonservatorium in Kopenhagen<br />
ausgebildet. Seine internationale Tätigkeit<br />
ist aber vor allem mit der Chormusik verbunden.<br />
Er hat Chöre überall auf der Welt<br />
dirigiert, Workshops und Master Classes gehalten.<br />
Viele Jahre war er bei den professionellen<br />
europäischen Rundfunkchören Gastdirigent,<br />
vor allem bei Groot Omroepkoor in<br />
Holland. Er hat auch bei den grössten europäischen<br />
Chorfestivals dirigiert, z.B. Europa<br />
Cantat und siebenmal bei dem Nordklangfestival.<br />
In Dänemark ist Steen Lindholm seit vielen<br />
Jahren künstlerischer Leiter des Kopenhagener<br />
Konzertvereins. Er war Dirigent für den<br />
dänischen Rundfunkchor 1982-83 und Chef<br />
des Königlichen Opernchors 1986-1990. Mit<br />
dem Dänischen Knabenchor hat er als Chefdirigent<br />
1992-2006 Konzerte überall in der<br />
Welt gegeben.<br />
Dazu ist er ein erfahrenes und populäres Jurymitglied<br />
bei vielen internationalen Wettbewerben,<br />
u.a. bei den World Choir Games.<br />
Steen Lindholm war künstlerischer Leiter<br />
der Europa Cantat Festivale XII und XIII in<br />
Herning und <strong>Linz</strong> und Chef des IFCM Weltsymposiums<br />
für Chormusik in Kopenhagen<br />
2008.<br />
Steen Lindholm has his degrees as orchestral<br />
conductor as well as church music director (organist)<br />
from The Royal Academy of Music in<br />
Copenhagen. However, his international career<br />
as a conductor is first of all connected to the<br />
choir world. He has conducted choirs and had<br />
workshops, lectures and master classes all over<br />
the world, working with both professionals<br />
and amateurs, f.i. many years as guest conductor<br />
for Groot Omroepkoor (The Dutch Radiochoir)<br />
and other European radiochoirs. He has<br />
conducted at the biggest choir festivals of Europe:<br />
Europa Cantat and seven times at Nordklang<br />
Festivals.From 2005, Steen Lindholm has<br />
been guest conductor at the Trelew Int. Choir<br />
Festival in Argentina several times, also holding<br />
workshops and Master Classes.<br />
In his native country, Steen Lindholm has been<br />
artistic director of The Copenhagen Concert<br />
Society since 1971. He was conductor of The<br />
Danish Radio Choir 1982-83 and chief of The<br />
Royal Opera Chorus 1986-90. From 1992 until<br />
2006 he was also chief conductor of The<br />
Danish Boys Choir and has toured all over the<br />
world with this choir. Beside being active as a<br />
conductor, he is a popular and experienced jury<br />
member / jury president at numerous international<br />
choir competitions, including most Choir<br />
Olympics and World Choir Games.<br />
Steen Lindholm was artistic chief of the Europa<br />
Cantat Festivals XII and XIII in Herning and <strong>Linz</strong><br />
and was head of The Eighth World Symposium<br />
on Choral Music in Copenhagen 2008.
Ablauf<br />
Schedule
38<br />
Allgemeiner Ablauf / General Schedule<br />
Donnerstag, 2. JUNI <strong>2011</strong> / ThuRSDAy, 2 JuNE <strong>2011</strong><br />
Neuer Dom <strong>Linz</strong><br />
20:00 Uhr / 8:00 p.m.<br />
Eröffnungskonzert des 3. Internationalen Anton Bruckner Wettbewerbs & Festival /<br />
Opening Concert of the 3rd International Anton Bruckner Competition & Festival<br />
Freitag, 3. JUNI <strong>2011</strong> / FriDAy, 3 JuNE <strong>2011</strong><br />
Brucknerhaus<br />
10:00 – 11:30 Uhr / 10:00 – 11:30 a.m.<br />
Wettbewerb in Kategorie G – Kinder- und Jugendchöre /<br />
Competition in category G – children and youth choirs<br />
11:30 – 12:00 Uhr / 11:30 – 12:00 p.m.<br />
Wettbewerb in Kategorie B – Gemischte Chöre, Schwierigkeitsgrad II /<br />
Competition in category B – mixed choirs, difficulty level II<br />
12:30 – 14:30 Uhr / 12:30 – 2:30 p.m.<br />
Wettbewerb in Kategorie S – Sakrale Chormusik /<br />
Competition in category S – sacred choir music
39<br />
Konzerte internationaler Chöre / Concerts of international choirs<br />
St. Florian<br />
Mamorsaal<br />
17:00 Uhr / 5:00 p.m.<br />
1 Kodály ZOLTán Gyermekkórus<br />
Kaposvár, Ungarn / Hungary<br />
Dirigentin / Conductor: Anita Varga<br />
2 KURRENDE MAULBRONN<br />
Maulbronn, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Erika Budday<br />
3 Kinderlied<br />
Yugorsk, Russland / Russia<br />
Dirigentin / Conductor: Svetlana Molokova<br />
4 UNIVERSITy of NEW Hampshire CHAMBER Singers<br />
Durham, NH, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster<br />
Stiftskirche<br />
17:00 Uhr / 5:00 p.m.<br />
1 UNIVERSITy of THE Philippines MANILA CHORALE<br />
Manila, Philippinen / Philippines<br />
Dirigent / Conductor: Nikos Ibarra Mante<br />
2 KOMORNI Moški Zbor CELJE<br />
Celje, Slovenien / Slovenia<br />
Dirigent / Conductor: David Preložnik<br />
3 CORO Misto da BEIRA INTERIOR<br />
Covilhã, Portugal / Portugal<br />
Dirigent / Conductor: Luis Cipriano<br />
4 PJEVAČKI ZBOR "JOSIP ŠTOLCER SLAVENSKI" ČAKOVEC<br />
Čakovec, Kroatien / Croatia<br />
Dirigentin / Conductor: Senka Bašek-Šamec
40<br />
Konzerte internationaler Chöre / Concerts of international choirs<br />
Mamorsaal<br />
19:30 Uhr / 7:30 p.m.<br />
1 QORO Quando<br />
Helsinki, Finnland / Finland<br />
Dirigent / Conductor: Jori Mannisto<br />
2 CHINA CCB Philharmonic CHOIR<br />
Beijing, China<br />
Dirigent / Conductor: Xiaotang Xia<br />
3 M'OTTETTO proFano<br />
Istrana, Italien / Italy<br />
Dirigent / Conductor: Gaetan Nasato Tagne'<br />
4 KOMORNI Zbor UMJETNICKE Akademije u Osijeku<br />
Osiseu, Kroatien / Croatia<br />
Dirigentin / Conductor: Antoaneta Radocaj-Jerkovic<br />
Stiftskirche<br />
19:30 Uhr / 7:30 p.m.<br />
2 Kammerkoret MUSICA<br />
Soeborg, Dänemark / Denmark<br />
Dirigent / Conductor: Filipe Carvalheiro<br />
3 Mešani Pevski Zbor Klas Groblje<br />
Domžale, Slovenien / Slovenia<br />
Dirigent / Conductor: Matevž Kink<br />
4 UNIVERSITy of NEW Hampshire CONCERT CHOIR<br />
Durham, NH, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster
41<br />
SAMSTAg, 4. JUNI <strong>2011</strong> / SATuRDAy, 4 JuNE <strong>2011</strong><br />
Brucknerhaus<br />
10:00 – 12:30 Uhr / 10:00 a.m. – 12:30 p.m.<br />
Wettbewerb in Kategorie C – Kammerchöre / Competition in category C – chamber choirs<br />
14:30 – 16:00 Uhr / 2:30 – 4:00 p.m.<br />
Wettbewerb in Kategorie A – Gemischte Chöre, Schwierigkeitsgrad I /<br />
Competition in category A – mixed choirs, difficulty level I<br />
17:00 Uhr / 5:00 p.m.<br />
Chorleitergespräch – Treffen der Chorleiter mit den internationalen Juroren /<br />
Seminar – final meeting between the conductors and the jury members<br />
19:30 Uhr / 7:30 p.m.<br />
Wettbewerb um den Anton-Bruckner-Chorpreis <strong>2011</strong> – im Rahmen der „Langen Nacht der<br />
Bühnen“ / Competition for the Anton Bruckner Prize <strong>2011</strong> – within the course of the “Lange<br />
Nacht der Bühnen”<br />
danach / afterwards<br />
Preisverleihung /<br />
Handing over of the diploma and Award ceremony
42<br />
Eröffnungskonzert / Opening Concert<br />
Donnerstag, 2. JUNI <strong>2011</strong> / ThuRSDAy, 2 JuNE <strong>2011</strong><br />
Neuer Dom <strong>Linz</strong><br />
20:00 Uhr / 8:00 p.m.<br />
Feierliche Eröffnung des Anton-Bruckner-Chorwettbewerbs & Festivals<br />
Opening Ceremony of the Anton Bruckner Choir Competition & Festival<br />
1 LALA VOCALENSEMBLE<br />
Begrüßung durch Landeshauptmann von Oberösterreich Dr. Josef Pühringer<br />
Greeting by Dr. Josef Pühringer, Governor of Upper Austria<br />
2 M'OTTETO proFano<br />
Dirigent / Conductor: Gaetan Nasato Tagne'<br />
3 Kammerkoret MUSICA<br />
Dirigent / Conductor: Filipe Carvalheiro<br />
Begrüßung durch Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß, Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />
Greeting by Prof Dr. Ralf Eisenbeiß, INTERKULTUR Foundation<br />
4 UNIVERSITy of THE Philippines MANILA CHORALE<br />
Dirigent / Conductor: Nikos Ibarra Mante<br />
Anton BRUCKNER: Te Deum<br />
Mitwirkende / Participants:<br />
University of New Hampshire Concert Choir<br />
University of New Hampshire Chamber Singers<br />
<strong>Linz</strong>er Domchor<br />
Brucknerchor <strong>Linz</strong><br />
Collegium Vokale <strong>Linz</strong><br />
Dom Orchester<br />
Solisten:<br />
Ursula Langmayr, Sopran<br />
Gerda Reiter, Alt<br />
Markus Miesenberger, Tenor<br />
Manfred Mitterbauer, Bass<br />
Leitung / Conductor: Josef Habringer
43<br />
Josef Habringer<br />
Mag. theol., Dirigent /<br />
Master of Theology, Conductor<br />
Josef Habringer, Magister der Theologie, erhielt<br />
seine musikalische Ausbildung am Mozarteum<br />
in Salzburg, am Brucknerkonservatorium <strong>Linz</strong><br />
(Gesangspädagogik) und an der Musikhochschule<br />
Wien (Lied und Oratorium). Er ist Domkapellmeister<br />
und Referent für Kirchenmusik<br />
der Diözese <strong>Linz</strong>. Er lehrt am Diözesankonservatorium<br />
für Kirchenmusik und unterrichtet<br />
Stimmbildung, Sologesang und Chorleitung auf<br />
zahlreichen Kursen und Seminaren. Josef Habringer<br />
leitet das Vokalsextett Voices und den<br />
Chor Collegium Vocale <strong>Linz</strong>. Außerdem ist er als<br />
Tenorsolist tätig.<br />
Josef Habringer, Master of Theology, gained his<br />
musical education at the Mozarteum in Salzburg,<br />
at the Bruckner Conservatory in <strong>Linz</strong> and at<br />
the University of Vienna. He is Cathedral Cantor<br />
and Referent for church music at the Diocese of<br />
<strong>Linz</strong>. Josef Habringer is a lecturer at the Diocesan<br />
Conservatory for Church Music and teaches voice<br />
training, solo singing and choral conducting at<br />
numerous seminars and courses. Josef Habringer<br />
directs the “Vokalsextett Voices” and the choir<br />
“Collegium Vocale <strong>Linz</strong>”. He also gives concerts as<br />
solo tenor.
44<br />
Eröffnungskonzert / Opening Concert<br />
Anton Bruckner (1824 – 1896)<br />
TE DEUM Hymnus zu Ehren Gottes<br />
Der Plan zu diesem großen Werk hatte Anton<br />
Bruckner schon längere Zeit beschäftigt. Den<br />
entscheidenden Anstoß zur Vollendung des<br />
Te Deum war wohl die Nachricht vom Tode Richard<br />
Wagners, den er über alles verehrte und<br />
schätzte.<br />
Der Komponist nannte das Te Deum sein „bestes<br />
Werk“ und „Stolz seines Lebens“. Gleichzeitig<br />
ist es charakteristisch, dass er sein wohl<br />
populärstes Chorwerk mit der Eintragung „aus<br />
Dankbarkeit, weil es meinen Verfolgern noch<br />
immer nicht gelungen ist, mich umzubringen“<br />
Gott widmete. Diese Widmung spricht dabei<br />
nicht allein für das Selbstbewusstsein eines<br />
erst spät zu Ruhm gelangten Künstlers, der<br />
über lange Zeit hinweg harte Kritik zu ertragen<br />
hatte, sondern ist darüber hinaus wohl ebenso<br />
Ausdruck seiner Erleichterung nach einem<br />
im Vergleich zum Umfang des Werkes überraschend<br />
langwierigen Entstehungsprozesses.<br />
Erstmalig beschäftigte sich Bruckner 1881<br />
mit der Komposition, doch erst im März 1884<br />
konnte er die Partitur abschließen und wiederum<br />
etwa ein Jahr später fand die Uraufführung<br />
im Kleinen Musikvereinssaal in Wien statt, wobei<br />
das Orchester noch durch zwei Klaviere ersetzt<br />
wurde. Im Januar 1886 wurde das Werk in<br />
der Gesellschaft der Musikfreunde schließlich<br />
mit voller Besetzung dem Publikum vorgestellt.<br />
Anton Bruckner (1824 – 1896)<br />
TE deUM Hymn in honour of God<br />
The idea on this big composition occupied Anton<br />
Bruckner for a long time. The decisive impulse on<br />
the completion of the Te Deum was possibly the<br />
news about the death of Richard Wagner, whom<br />
he had admired and esteemed. The composer described<br />
his Te Deum as his “best work” and “pride<br />
of his life”. At the same time it is characteristic<br />
that he dedicated what is probably his most<br />
choral work to God with the annotation “out of<br />
gratitude, because my persecutors have still not<br />
succeeded in killing me”. This dedication does not<br />
merely speak for the self-confidence of an artist<br />
who did not achieve fame until late in life and<br />
who had to endure harsh criticism over a long period<br />
of time; it is also just as much likely to be an<br />
expression of his relief after having spent a surprisingly<br />
long time writing work considering its actual<br />
scale. Bruckner first set about composing his<br />
Te Deum in 1881 but it was not until March 1884<br />
that he was finally able to complete the score. It<br />
then took just under a year for the work to receive<br />
its première in the Kleiner Musikvereinssaal<br />
(small auditorium of the music society) in Vienna,<br />
which saw, however, the orchestra being replace<br />
by two pianos. A full-scale public performance of<br />
the work was finally held in the Society of Music<br />
Lovers in January 1886.<br />
Chr. Heimbucher
45
WETTBEWERB<br />
COMPetition
48<br />
Wettbewerb / Competition<br />
Freitag, 03. JUNI <strong>2011</strong> / Friday, 3 June <strong>2011</strong><br />
Brucknerhaus<br />
10:00 Uhr / 10:00 a.m.<br />
Kinderchöre bis 16 Jahre, Kategorie G1<br />
Children’s Choirs up to 16 years, Category G1<br />
Freitag / Friday 03.06.<strong>2011</strong><br />
1 Nanyang Girl's High School CHOIR<br />
Singapore<br />
Dirigent / Conductor: Ai Hooi Lim<br />
• Johannes Brahms<br />
Ave Maria<br />
• Leong Yoon Pin<br />
Street Calls<br />
• Veljo Tormis Sügismaastikud - No. 5, 6, 7<br />
• Ko Matsushita<br />
Itsuki no komori uta<br />
2 Kinderlied<br />
Yugorsk, Russland / Russia<br />
Dirigentin / Conductor: Svetlana Molokova<br />
• Johannes Brahms Ave Maria, op. 12<br />
• Bardos Lajos<br />
Cantemus!<br />
• Mikhail Bronner<br />
The Magic of the Winter Forest<br />
• Mikhail Glinka<br />
Poputnaya pesnya<br />
Brucknerhaus<br />
10:30 Uhr / 10:30 a.m.<br />
Gemischtstimmige Jugendchöre, Kategorie G3<br />
Mixed youth choirs, category G3<br />
1 UNIVERSITy of THE Philippines MANILA CHORALE<br />
Manila, Philippinen / Philippines<br />
Dirigent / Conductor: Nikos Ibarra Mante<br />
• Nilo Alcala II<br />
Dayo dayo kupita<br />
• Z. Randall Stroope<br />
Caritas et amor<br />
• Giovanni Gastoldi<br />
Amor vittorioso<br />
• Joseph Gabriel Rheinberger<br />
Abendlied
49<br />
2 KOMORNI Zbor UMJETNICVE Akademije v Osijen<br />
Osiseu, Kroatien / Croatia<br />
Dirigentin / Conductor: Antoaneta Radocaj-Jerhovic<br />
• Robert Schumann<br />
• Carlos Guastavino<br />
• György Orbán<br />
• Josip Hatze<br />
Brucknerhaus<br />
11:15 Uhr / 11:15 a.m.<br />
Gleichstimmige Jugendchöre, Kategorie G2<br />
Youth choirs of equal voices, Category G2<br />
1 KURRENDE MAULBRONN<br />
Maulbronn, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: KMD Erika Budday<br />
Zigeunerleben<br />
Arroz con leche<br />
Daemon irrepit callidus<br />
Slavonska rapsodija<br />
• Trad. Germany, arr. Helge Jung<br />
Horch, was kommt von draußen rein<br />
• Robert Schumann Romanzen für Frauenchor op.91 -<br />
Nr.3 Der Wassermann<br />
• John R. Sweney, arr. John Coates jr. Sunshine in My Soul<br />
• Trad. Spiritual, arr. J. Seers<br />
I Will Follow Him<br />
Brucknerhaus<br />
11:30 Uhr / 11:30 a.m.<br />
Gemischte Chöre, Kategorie B1<br />
Mixed choirs, Category B1<br />
1 Mešani Pevski Zbor Klas Groblje<br />
Domžale, Slovenien / Slovenia<br />
Dirigent / Conductor: Matevž Kink<br />
• Ambrož Čopi<br />
• Aleksandr Tihonovič Grečaninov<br />
• Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
2 CORO Misto da BEIRA INTERIOR<br />
Covilhã, Portugal / Portugal<br />
Dirigent / Conductor: Luis Cipriano<br />
• Anton Bruckner<br />
• Eric Whitacre<br />
• Arr. Luis Cipriano<br />
Pie Jesu<br />
Iže heruvimi<br />
Kyrie eleison & Heilig<br />
Locus iste<br />
Water Night<br />
Portuguese Dances<br />
Freitag / Friday 03.06.<strong>2011</strong>
50<br />
Brucknerhaus<br />
12:30 Uhr / 12:30 p.m.<br />
Sakrale Chormusik, Kategorie S<br />
Sacred choir music, Category S<br />
1 PJEVAČki Zbor "Josip Štolcer Slavenski" čAKOVEC<br />
čakovec, Kroatien / Croatia<br />
Dirigent / Conductor: Senka Bašek-Šamec<br />
• Anton Bruckner<br />
Virga Jesse<br />
• Georgius Bárdos<br />
Eli, Eli!<br />
• Marko Tajčevič<br />
Vospojte<br />
2 MANILA CHAMBER Singers<br />
Quezon City, Philippinen / Philippines<br />
Dirigent / Conductor: William Lloyd S. Cordero<br />
• Józef Świder<br />
Cantus gloriosus<br />
• Anton Bruckner<br />
Os justi<br />
• Fidel Calalang Jr.<br />
Pater noster<br />
3 LALA VOCALENSEMBLE<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria<br />
• Herwig Reiter<br />
• Anton Bruckner<br />
• Trad. Gospel<br />
Das kleine Alleluja<br />
Vexilla regis<br />
Sweet Spirit<br />
Freitag / Friday 03.06.<strong>2011</strong><br />
4 CORO Misto da BEIRA INTERIOR<br />
Covilhã, Portugal<br />
Dirigent / Conductor: Luis Cipriano<br />
• Diogo Melgaz<br />
• António Lotti<br />
• Anton Bruckner<br />
Domine, hominem non habeo<br />
Crucifixus a 8 voci<br />
Virga Jesse<br />
5 UNIVERSITy of NEW Hampshire CONCERT CHOIR<br />
Durham, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster<br />
• Heinrich Schütz<br />
Herr, auf dich traue ich<br />
• Anton Bruckner<br />
Virga Jesse<br />
• Carl Nielsen<br />
Benedictus
51<br />
6 Kammerkoret MUSICA<br />
Soeborg, Dänemark / Denmark<br />
Dirigent / Conductor: Filipe Carvalheiro<br />
• Anton Bruckner<br />
• Poul Ruders<br />
• William Byrd<br />
Locus iste<br />
Three Motets – I. Preghiera semplice<br />
O magnum mysterium<br />
Freitag / Friday 03.06.<strong>2011</strong><br />
SAMSTAG, 04. JUNI <strong>2011</strong> / SATURday, 4 June <strong>2011</strong><br />
Brucknerhaus<br />
10:00 Uhr / 10:00 a.m.<br />
Gleichstimmige Kammerchöre, Kategorie C1<br />
Chamber choirs of equal voices, Category C1<br />
1 KOMORNI Moški Zbor CELJE<br />
Celje, Slovenien / Slovenia<br />
Dirigent / Conductor: David Preložnik<br />
• Iacobus Gallus<br />
• Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
• Vytautas Miškinis<br />
• Anton Heiller<br />
• Danilo Švara<br />
In nomine Jesu omne genu flectatur<br />
Beati mortui<br />
Ave Regina coelorum<br />
Weil der Tag nun fanget an<br />
O le mamka vi, vi
52<br />
Brucknerhaus<br />
10:20 Uhr / 10:20 a.m.<br />
Vokalensembles, Kategorie C3<br />
Vocal ensembles, Category C3<br />
1 LALA VOCALENSEMBLE<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria<br />
• Anton Bruckner<br />
• Trad. Tiro<br />
• Josquin Desprez<br />
• Horace Silver<br />
• Matthias Kaineder<br />
Locus iste<br />
Lienzer G'sangl<br />
El grillo<br />
Sister sadie<br />
Alloa<br />
2 M'OTTETTO Profano<br />
Istrana, Italien / Italy<br />
Dirigent / Conductor: Gaetan Nasato Tagne'<br />
• Mikołaj Zieleński<br />
Vox in Rama<br />
• Johannes Brahms<br />
In stiller Nacht<br />
• Gianmartino Durighello<br />
Veni electa mea<br />
• Qurino Gasparini<br />
Adoramus te Christe<br />
• Tomás Luis de Victoria<br />
O magnum mysterium<br />
SAMSTAG / SATURday 04.06.<strong>2011</strong>
53<br />
Brucknerhaus<br />
11:10 Uhr / 11:10 a.m.<br />
Gemischtstimmige Kammerchöre, Kategorie C2<br />
Mixed chamber choirs, Category C2<br />
1 QORO Quando<br />
Helsinki, Finnland / Finland<br />
Dirigent / Conductor: Jori Mannisto<br />
• Tomás Luis de Victoria<br />
O magnum mysterium<br />
• Richard Strauss Sieben vierstimmige Lieder –<br />
Trüb blinken nur die Sterne<br />
• Erkki Salmenhaara<br />
Kuun kasvot<br />
• Miikka Bergman<br />
Kun ma laululle rupean<br />
• Ville Valo<br />
Join Me in Death<br />
2 MANILA CHAMBER Singers<br />
Quezon City, Philippinen / Philippines<br />
Dirigent / Conductor: William Lloyd S. Cordero<br />
• Claudio Monteverdi<br />
Ecco mormorar l'onde<br />
• Beny Castillon<br />
Kruhay<br />
• Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
Denn er hat seinen Engeln befohlen<br />
• Francis Poulenc<br />
Salve Regina<br />
• Fabian Obispo<br />
Paruparong bukid<br />
3 UNIVERSITy of NEW Hampshire CHAMBER Singers<br />
Durham, NH, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster<br />
• John Sheppard<br />
The Lord's Prayer<br />
• Anton Bruckner<br />
Vexilla regis<br />
• John Sheppard<br />
I Give You a New Commandment<br />
• William Byrd<br />
Ye Sacred Muses, Race of Jove<br />
• William Kempster<br />
A Joyful New Year<br />
4 Kammerkoret MUSICA<br />
Soeborg, Dänemark / Denmark<br />
Dirigent / Conductor: Filipe Carvalheiro<br />
• Claudio Monteverdi<br />
• Claude Debussy<br />
• Per Nørgård<br />
• Svend S. Schultz<br />
• Thomas Tallis<br />
Sfogava con le stelle<br />
Yver<br />
Wiigen-Lied<br />
Nattergalen<br />
Hear the Voice and Prayer<br />
SAMSTAG / SATURday 04.06.<strong>2011</strong>
54<br />
Brucknerhaus<br />
14:30 Uhr / 2:30 p.m.<br />
Gemischte Chöre mit Pflichtstück, Kategorie A1<br />
Mixed Choirs with compulsory piece of music, Category A1<br />
SAMSTAG / SATURday 04.06.<strong>2011</strong><br />
1 PJEVAČki Zbor "Josip Štolcer Slavenski" čAKOVEC<br />
Čakovec, Kroatien / Croatia<br />
Dirigent / Conductor: Senka Bašek-Šamec<br />
• Anton Bruckner<br />
Os justi<br />
• Nikolaj Kedrov<br />
Otce nash<br />
• Thomas Morley<br />
Fire, fire!<br />
• Alberto Grau<br />
Kasar mie la Gaji<br />
2 Philharmonischer Chor Erfurt<br />
Erfurt, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Andreas Ketelhut<br />
• Anton Bruckner<br />
• Max Reger<br />
• Francis Poulenc<br />
• Jaakko Mäntyjärvi<br />
Os justi<br />
Es waren zwei Königskinder<br />
Salve Regina<br />
Pseudo-Yoik
55<br />
3 UNIVERSITy of NEW Hampshire CONCERT CHOIR<br />
Durham, USA<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster<br />
• Anton Bruckner<br />
• Sergej Rachmaninov<br />
• Anton Bruckner<br />
• Zoltán Kodály, arr. William Kempster<br />
Os justi<br />
Bogoroditse Devo<br />
Locus iste<br />
Liszt Ferenchez<br />
4 VOKALENSEMBLE Hard-Chor<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria<br />
Dirigent / Conductor: Alexander Koller<br />
• Anton Bruckner<br />
Os justi<br />
• Robert Schumann Romanzen und Balladen I, op. 67 -<br />
Nr. 2 Schön-Rohtraut<br />
• Gabriël Jackson<br />
To Morning<br />
• Marcos Leite<br />
Tres cantos nativos<br />
5 CHINA CCB Philharmonic CHOIR<br />
Beijing, China<br />
Dirigent / Conductor: Xiaotang Xia<br />
• Anton Bruckner<br />
• Jacobus Handl<br />
• Xi Xian Qu<br />
• Gabriel Fauré<br />
Os justi<br />
Ecce quomodo<br />
Madrigal<br />
Cantique de Jean Racine<br />
SAMSTAG / SATURday 04.06.<strong>2011</strong>
Chöre<br />
CHOIRS
58<br />
CHINA CCB Philharmonic CHOIR<br />
Beijing, China / China<br />
Gegründet / Founded: 2008<br />
A1<br />
Dirigent / Conductor: Xiaotang Xia<br />
Kammerkoret MUSICA<br />
Soeborg, Dänemark / Denmark<br />
Gegründet / Founded: 1986<br />
C2 / S<br />
Dirigent / Conductor: Filipe Carvalheiro
59<br />
Philharmonischer Chor Erfurt<br />
Erfurt, Deutschland / Germany<br />
Gegründet / Founded: 1994<br />
A1<br />
Dirigent / Conductor: Andreas Ketelhut<br />
KURRENDE MAULBRONN<br />
Maulbronn, Deutschland / Germany<br />
Gegründet / Founded: 1979<br />
G2<br />
Dirigentin / Conductor: KMD Erika Budday
60<br />
QORO Quando<br />
Helsinki, Finnland / Finland<br />
Gegründet / Founded: 2001<br />
C2<br />
Dirigent / Conductor: Jori Mannisto<br />
M'OTTETTO Profano<br />
Istrana, Italien / Italy<br />
Gegründet / Founded: 2009<br />
C3<br />
Dirigent / Conductor: Gaetan Nasato Tagne
61<br />
PJEVAČki Zbor "Josip Štolcer Slavenski" ČAKOVEC<br />
Čakovec, Kroatien / Croatia<br />
Gegründet / Founded: 1975<br />
A1 / S<br />
Dirigent / Conductor: Senka Bašek-Šamec<br />
KOMORNI Zbor UMJETNICVE Akademije v Osijen<br />
Osiseu, Kroatien / Croatia<br />
Gegründet / Founded: 2003<br />
G3<br />
Dirigentin / Conductor: Antoaneta Radocaj-Jerhovic
62<br />
VOKALENSEMBLE Hard-Chor<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria<br />
Gegründet / Founded: 2007<br />
A1<br />
Dirigent / Conductor: Alexander Koller<br />
LALA VOCALENSEMBLE<br />
<strong>Linz</strong>, Österreich / Austria<br />
Gegründet / Founded: 2005<br />
C3 / S
63<br />
MANILA CHAMBER Singers<br />
Quezon City, Philippinen / Philippines<br />
Gegründet / Founded: 1999<br />
C2 / S<br />
Dirigent / Conductor: William Lloyd S. Cordero<br />
UNIVERSITy of THE Philippines MANILA CHORALE<br />
Manila, Philippinen / Philippines<br />
Gegründet / Founded: 1992<br />
G3<br />
Dirigent / Conductor: Nikos Ibarra Mante
64<br />
CORO Misto da BEIRA INTERIOR<br />
Covilhã, Portugal / Portugal<br />
Gegründet / Founded: 1990<br />
B1 / S<br />
Dirigent / Conductor: Luis Cipriano<br />
Kinderlied<br />
Yugorsk, Russland / Russia<br />
Gegründet / Founded: 2003<br />
G1<br />
Dirigentin / Conductor: Svetlana Molokova
65<br />
Nanyang Girl's High School CHOIR<br />
Singapore<br />
Gegründet / Founded: 1967<br />
G1<br />
Dirigent / Conductor: Ai Hooi Lim<br />
Mešani Pevski Zbor Klas Groblje<br />
Domžale, Slovenien / Slovenia<br />
Gegründet / Founded: 1993<br />
B1<br />
Dirigent / Conductor: Matevž Kink
66<br />
KOMORNI Moški Zbor CELJE<br />
Celje, Slovenien / Slovenia<br />
Gegründet / Founded: 1949<br />
C1<br />
Dirigent / Conductor: David Preložnik<br />
Kodály ZOLTán Gyermekkórus<br />
Kaposvár, Ungarn / Hungary<br />
Gegründet / Founded: 1904<br />
Festival<br />
Dirigentin / Conductor: Anita Varga
67<br />
UNIVERSITy of NEW Hampshire CONCERT CHOIR<br />
Durham, NH, USA<br />
Gegründet / Founded: 1949<br />
A1 / S<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster<br />
UNIVERSITy of NEW Hampshire CHAMBER Singers<br />
Durham, NH, USA<br />
Gegründet / Founded: 1970<br />
C2<br />
Dirigent / Conductor: William Kempster
STATISTIK<br />
STATISTICS
70<br />
Gewinner des Anton-Bruckner-Chorpreis 2007 /<br />
Anton Bruckner Choir Prize Winner 2007<br />
Coro Polifonico di Ruda, Fabiana Noro, Italien / Italy<br />
Gewinner des Anton-Bruckner-Chorpreis 2009 /<br />
Anton Bruckner Choir Prize Winner 2009<br />
Magnificat Youth Choir, Valéria Szebellédi, Ungarn / Hungary
71<br />
Kategoriesieger 2009 / Winners of categories 2009<br />
Mieskuoro LAULAJAT<br />
Juha Holma, Finnland / Finland<br />
Klangscala<br />
Helmut Zeilner, Österreich / Austria<br />
Female CHAMBER CHOIR "BANJALUCANKE"<br />
Mladen Matovic, Bosnien Herzegowina / Bosnia-Herzegowina<br />
Kammerchor MANILA<br />
Ronaldo Villaruel Abarquez, Philippinen / Philippines<br />
MAGNIFICAT yOUTH CHOIR<br />
Valéria Szebellédi, Ungarn / Hungary<br />
UNIVERSITy of THE Philippines - MANILA CHORALE<br />
Nikos Ibarra R. Mante, Philippinen / Philippines
Gemeinsames Singen<br />
Singing TOGether<br />
„Locus iste“
74
75
76
77<br />
Impressum & Team / Imprint & Team<br />
Team INTERKULTUR<br />
Organisatorische Leitung INTERKULTUR Österreich: Prof. Fritz Hinterdorfer<br />
Organisationsbüro / Organisation Office: Stefanie Schreiber, Elisabeth Stockmann<br />
IT, Ergebnisauswertung / IT, results: Alexandra Schmidt-Ullrich<br />
Moderation / presentation: Stefanie Schreiber<br />
Online editor / Online Redakteur: Henriette Brockmann<br />
Abwicklung / Assistance: Reinhold Schunk, Henriette Brockmann<br />
Kontakt / contact<br />
Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />
Am Weingarten 3<br />
D-35415 Pohlheim<br />
Phone: +49 (0)6403-956525<br />
Fax: +49 (0)6403-956529<br />
mail@interkultur.com<br />
www.interkultur.com<br />
Impressum<br />
Inhalt / Contents: Stefanie Schreiber, Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß<br />
Gestaltung / Design: Appelt Mediendesign GmbH, Werdau<br />
Druck / Print: Gutenberg-Werbering Gesellschaft mbH, <strong>Linz</strong><br />
Fotos / Photographs: INTERKULTUR<br />
Stadtplan / City map: © <strong>Linz</strong> Tourismus<br />
Preis / Price: 5,- €<br />
Hinweise / Notes<br />
WIR bitten um BEACHTUNG!<br />
Wir bitten unsere Gäste, während der Wettbewerbsvorträge die Wettbewerbsräume nicht<br />
zu betreten oder zu verlassen. Der Einlass findet nur zwischen den Auftritten der einzelnen<br />
Chöre statt. Bitte verhalten Sie sich in den Vorräumen ruhig. Bitte schalten Sie Ihr Handy<br />
aus.<br />
We ask for yOUR attenTIOn!<br />
We ask our guests not to enter or leave the competition halls during the performances i. e.<br />
admission is allowed before and after each performance only. Please keep silent in the anterooms<br />
of the competition halls. Please switch off your mobile phones.
78<br />
Stadtplan <strong>Linz</strong> / City map of <strong>Linz</strong>
79
3. Internationaler Anton-Bruckner-Chorwettbewerb & Festival<br />
Am Weingarten 3<br />
35415 Pohlheim (Frankfurt/Main) Germany<br />
Phone: +49 (0) 6403 - 956525<br />
Fax: +49 (0) 6403 - 956529<br />
mail@interkultur.com<br />
www.interkultur.com