Çift fuar, belirgin şekilde daha fazla ziyaretçi - Holz-Zentralblatt
Çift fuar, belirgin şekilde daha fazla ziyaretçi - Holz-Zentralblatt
Çift fuar, belirgin şekilde daha fazla ziyaretçi - Holz-Zentralblatt
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Türkçe özel baskı<br />
Deutscher <strong>Holz</strong>-Anzeiger<br />
Deutsche <strong>Holz</strong>wirtschaft<br />
Der <strong>Holz</strong>käufer<br />
. . . .<br />
ORMAN VE AHŞAP SANAYININ BAĞIMSIZ SESI GAZETESI<br />
Deutsche <strong>Holz</strong>-Zeitung<br />
Deutscher<br />
<strong>Holz</strong>verkaufs-Anzeiger<br />
���������������������������������� � � � � � � � � � � � � ������������������������������������������������������<br />
�����������<br />
Kaplama<br />
�����������<br />
����<br />
��������������������<br />
����������<br />
Alman firması Semmler geçtiğimiz<br />
yılın Kasım ayında yeni bir blok<br />
bant testeresi işletime soktu – Türk<br />
imalatçı Ustünkarlı’nın Almanya’da<br />
kurduğu ilk tesis sayfa 9<br />
�������������������<br />
�����������������������<br />
���������������������<br />
�����<br />
Türk ağaç hammadde sanayi büyüyor<br />
ve büyüyor. Bu arada yurtdışında<br />
da birçok fabrikaları bulunuyor.<br />
Bununla birlikte imalatçılar için<br />
önemli bir teslimatçı Almanya’ dan<br />
Grecon firmasıdır.<br />
Özellikle plaka yüzeylerinin elektronik<br />
kontrolüne yönelik ölçüm tekniği<br />
tedarik etmektedir. sayfa 13<br />
��������������<br />
�������������������������������<br />
���������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������<br />
Ahşap hammadde sanayi “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob’a” geri dönüyor<br />
����������������������������<br />
������������������������������������������������������ �<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
������������������������������������������������<br />
����������������������������������������� �<br />
���������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
���������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������� ��<br />
�<br />
� � � �����<br />
������������������������������<br />
���������������������������������������������� ��<br />
� � � � ������<br />
��������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������� ��<br />
��� Türk ekonomisi için de beklentiler<br />
geçen yıl olduğu kadar<br />
tam hoşnut edici değil. Ancak<br />
bunun sebebi pek çok ülkenin<br />
kendi gelişimi değildir (ekonomi<br />
ilk çeyrekte %11 büyümüştür),<br />
aksine dıştan gelen faktörlerdir.<br />
Özellikle ABD’deki konjonktür<br />
gerilemesi tehdidi ve Avrupa ve<br />
Japonya’daki borç krizidir. Türk<br />
merkez bankası buna karşı geçenlerde<br />
güdümlü faiz oranını<br />
%5,7 olan tarihi dip noktasına<br />
indirmiştir. Bununla genel olarak<br />
iyi konjonktürün devam etmesi<br />
sağlandı ve rakiplerinin zayıflıklarından<br />
bu yıl 15-19 Ekim tarihleri<br />
arasındaki çifte <strong>fuar</strong> “Ağaç<br />
İşleme Makinesi/Intermob” fayda<br />
sağlıyor.<br />
Fuar organizatörü Tüyap bu yılki<br />
hem “Ağaç İşleme Makinesi” alanını<br />
hem de mobilya imalatı hammadde<br />
tedariki “Intermob” alanını karşılayan<br />
çifte <strong>fuar</strong> için tamamen dolu bir<br />
<strong>fuar</strong> vaadinde bulunuyor. Yaklaşık 800<br />
katılımcı ya da marka beklenilmektedir.<br />
İmalatçıların ilgili bayilerinin stantla-<br />
rında tanıtım yapmaları Türkiye’de olağandır.<br />
Bu Almanya’da da olduğu gibi<br />
birçok <strong>fuar</strong>da farklıdır. Bazen katılımcıların<br />
doğru sayısını belirlemekte aynı<br />
derecede zordur. Ancak organizatör,<br />
sadece 714 katılımcının tanıtım yaptığı<br />
son iki yıla kıyasla bu sefer çok <strong>daha</strong><br />
<strong>fazla</strong> firmanın hazır bulunacağından oldukça<br />
emin. Bunun sebebi ahşap hammadde<br />
sanayinin hemen hemen hepsinin<br />
tekrar “Intermob’a”, alışılagelmiş<br />
salon 7’ye geri dönmesidir. Geçtiğimiz<br />
yıl ilk kez, bu yıl da olduğu gibi Tüyap<strong>fuar</strong>ından<br />
yaklaşık bir ay önce yine<br />
İstanbul’da (15-18 Eylül) yapılmış olan<br />
“ZOW/Z-Tec” rekabet <strong>fuar</strong>ına sergici<br />
olarak katılmışlardı. Yine makine ve tedarik<br />
parçalarının sunulacağı çifte <strong>fuar</strong><br />
Clarion Survey GmbH, Bielefeld (Almanya)<br />
şirketinin %100 yan şirketi olan<br />
Survey Fuarcılık Danışmanlık Ltd. STI<br />
tarafından organize edilmektedir. Genel<br />
olarak <strong>fuar</strong>dan ve seyrinden memnun<br />
kalınmamıştır. Fuar ulaşım tekniği itibariyle<br />
çok cazip bir <strong>şekilde</strong> doğrudan<br />
Atatürk-havalimanının yakınında olmasına<br />
rağmen. Özellikle yiyecek içecek<br />
sağlama konseptinden memnun kalınmamıştı.<br />
Aynı konseptle başka ülke <strong>fuar</strong>larında<br />
da düzenlenmiş olan “ZOW”<strong>fuar</strong>larında<br />
katılımcılar konukların<br />
beslenmelerini kendileri temin etmezler,<br />
aksine merkezi lokanta ve büfeler<br />
vardır. Yeme ve içme bütün <strong>ziyaretçi</strong>lere<br />
ücretsizdir.<br />
��������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
Diğer taraftan menteşe branşından<br />
katılımcılar “Intermob” da <strong>daha</strong> güçlü<br />
bir <strong>şekilde</strong> temsil edileceklerdir. Ulusal<br />
alanının büyüğü Samet her zaman<br />
“Intermob’a” sadık kalmıştı, ancak<br />
2009 yılında en azından bir kez paralel<br />
olarak ZOW’da da sergi açmıştı. Alman<br />
sunucu Häfele de her zaman sadıktı.<br />
Hettich, Blum ve Grass (Würth) gibi diğer<br />
Orta Avrupa sunucuları ya kısmen<br />
hiç temsil edilmemişlerdi ya da sadece<br />
küçük stantlarda yer almışlardı. Bu durum<br />
bu yıl değişecek. Sadece menteşe<br />
branşı 2000 m2 <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> yer tutacaktır.<br />
Bunun için gerekli yer mevcuttur,<br />
zira Tüyap geçtiğimiz ve bu yıl içinde iki<br />
yeni salon (11 ve 12) <strong>daha</strong> inşa ettirdi.<br />
Tek dekor baskıcısı olarak Impress<br />
am Stand von GIM Export, Göttingen<br />
(Almanya) firması kendini tanıtacaktır.<br />
Schattdecor, Süddekor, Interprint gibi<br />
bütün diğer branşların büyükleri bu yıl<br />
“ZOW’a” bir katılımı <strong>daha</strong> öngörmektedirler.<br />
Ancak açık olan şu ki, bu branşlarda<br />
da bu iki rakip <strong>fuar</strong>ın gelişimini<br />
ayrıntılı olarak gözleyeceklerdir. Önümüzdeki<br />
yıl “Intermob”a geri dönmeleri<br />
de oldukça olasıdır.<br />
Buna karşılık tüm zaman boyunca<br />
<strong>fuar</strong>a sadık kalmış olan büyük Türk ve<br />
uluslararası makine tekniği sunucularıdır.<br />
Türkiye’den Turanlar ve Ustunkarli,<br />
Almanya’dan Homag, Weinig, Bürkle,<br />
Altendorf, veya Kuper, İtalyan SCM, Biesse,<br />
Ceila ve Sofit ikinci el makinelerin<br />
sunucuları olarak, ayrıca Asya’dan diğer<br />
önemli firmalar yer alabileceklerdir.<br />
Büyük Alman ve İtalyan makine sunucuları<br />
Türkiye’de kısmen zaten on<br />
yıllardan beridir başarıyla aktif olarak<br />
çalışmaktadırlar. Kuruluşların çoğu, bu<br />
��������������������������<br />
������ ������ ��������� ������<br />
�������������� ��������� ���� �������<br />
�������������� ��� �������� �������� ���<br />
������������ ������ ��� ����� ������<br />
����� ����������� ������� ����������� �����<br />
������������������������������������������<br />
������ ��� ����� ��������� ����������� �����<br />
������������ ����� ��������� ����������������<br />
��������������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
������� ���������������� ������ ����� �����<br />
���������������������������������������<br />
pazarın gelecekte de büyümeye devam<br />
edeceğine inanmaktadır. Bir Alman makine<br />
imalatçısı temsilcisinin ifadesine<br />
göre “Türkiye, Alman makine imalatçılarının<br />
görüşüne göre hala doyurulamamış<br />
çok büyük bir pazardır”.<br />
Ancak yurtdışından duyulan ilginin<br />
sebebi sadece Türk pazarındaki güçlü<br />
büyüme değildir. Türkiye Yakındoğu ülkeleri<br />
için sıçrama tahtası olarak da görülmektedir,<br />
özellikle İran ve Irak, Suriye,<br />
Suudi-Arabistan, Dubai ve Birleşik<br />
Arap Emirlikleri için. Birçok imalatçı<br />
özellikle İran ve Irak ülkelerinde (siyasi<br />
bir istikrar sağlanması halinde) büyük<br />
bir satış pazarı görmektedirler.<br />
������������������������������������������<br />
��������������������������<br />
������������������������������������������ � � �<br />
��������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
��������������������������������������������<br />
�������� ������� �������� ���������������<br />
���������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
����������������������������
�������� �� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������<br />
Frischeis grubu: Ahşap, kesim ve Brasov’dan J. F. Furnir teras ahşabı<br />
Üretim yeri iyi seçilmiştir: Brasov’daki J. F. Furnir (Romanya) Avrupa’nın<br />
yaprak ve iğneli ağaç bölgesinin tam ortasında, çok iyi bir çoğrafi ve<br />
ekonomik yer özelliği göstermektedir. Kesim ahşabı, ahşap veya teras<br />
ahşabı fark etmeksizin, 2007 yılında açılan Avusturya’lı Frischeis<br />
Gruppe’nin testere ve ahşap fabrikası tüm üretim alanlarında modern<br />
tesisat teknikleriyle donatılmıştır. En son kurulan termo bölmesinden<br />
termik yenilenmiş ahşaplar doğrudan teras ve profil ahşap üretimine<br />
ulaşmaktadırlar. Brasov’da kaliteye olan yüksek beklentinin yanında<br />
müşteri servisine de önem verilmektedir: Sipariş üzerine üretimden<br />
ahşap resim veri bankasına kadar internette.<br />
Romanya Brasov’daki J. F. Furnir’in<br />
genel müdürü Rares Felder, “biz<br />
fabrikamızla ahşaba gittik”, diye<br />
açıklıyor. Meşe, kayın ağacı, kalas kayın,<br />
akçaağaç, kiraz, beyaz dişbudak, kalas<br />
dişbudak veya iğneli ağaç fark etmez.<br />
Romanya’da ahşap, kesim ve teras ahşap<br />
üretimi için hammadde yeterince<br />
mevcuttur. Brasov’un Avrupa’nın doğusundaki<br />
merkezi konumu Türkiye gibi<br />
pazarların da ulaşımını sağlamaktadır –<br />
bu doğrultuda pazar aktiviteleri planlanmıştır<br />
diye Felder açıklamaktadır.<br />
10000 m 3 büyüklüğündeki ahşap depolama<br />
alanında istenen her ahşap türü<br />
ve kalitesinde, bilhassa Avrupa’dan, ama<br />
Afrika, Asya ve Güney Amerika’dan da,<br />
tomruklar bulunmaktadır. Tomruk uzmanları<br />
her yıl, sipariş üzerine müşteriler<br />
için üzerinde çalışılan 30000 Fm<br />
değerli ahşap satın almaktadırlar.<br />
Deha ürünü şerit testere tesisi<br />
Fabrikada üretim aşamalarının başlangıcında<br />
tesisin modern teknolojik kalbi<br />
�����������������������������������������������������������<br />
olan tesisatı kendini göstermektedir –<br />
Bongioanni (“1600’nın”) şerit testeresi.<br />
Üzerinde yılda 27000 Fm işlenmektedir<br />
ve ayırıldıktan sonra Brasov fabrikasının<br />
ya doğrudan ahşap üretimine veya kesim<br />
ahşap üretimine ulaşmaktadır.<br />
“Siz dileyin biz oynayalım”. Christian<br />
Schrimpl, Frischeis Gruppe’de değerli<br />
ahşap üretim yöneticisi, parlak kelimelerle<br />
Brasov üretiminin hedefini özetlemektedir:<br />
Öznel müşteri isteklerinin ve<br />
sipariş ölçülerinin üretime uygulanması.<br />
Her boyutta kesim ahşabı<br />
J. F. Furnir’in üretim salonunda bir turlama,<br />
şerit testere tesisinden kesim ahşap<br />
üretimine götürmektedir. Christian<br />
Schrimpl fabrikanın kesim ahşap felsefesini<br />
“Biz başka ahşap üreticilerinin tersine<br />
ahşabımıza olgunlaşması için zaman<br />
veriyoruz” diye açıklıyor. Örneğin ham<br />
meşe tahtaları ayırıldıktan sonra yarım<br />
veya bir yıl kadar havada kuruması için<br />
açık depoda bırakılır. Ahşap ancak bayağı<br />
düşük olan %30 ahşap nemine sahip<br />
������� � ����������������������������������������������������������������������������<br />
Türk Orman ve Ahşap Sanayi<br />
için özel yayın<br />
ISSN 0018-3792<br />
Yayınevi:<br />
DRW-Verlag Weinbrenner GmbH & Co. KG<br />
Fasanenweg 18<br />
70771 Leinfelden-Echterdingen (Almanya)<br />
Yayımcı: Karl-Heinz Weinbrenner, Dipl.-Kfm<br />
Claudia Weinbrenner-Seib, Dipl.-Kfm.<br />
Yayınevi yönetmeni: Uwe M. Schreiner<br />
Sorumlu redaktör: Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt Jens Fischer<br />
Redaksiyon: Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt Jens Fischer,<br />
Dipl. Gwl. Christian Gahle, Dr. rer. silv.<br />
Michael Ißleib, Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt Karsten Koch,<br />
Assessor des Forstdienstes Josef Krauhausen,<br />
Dr. Markus Maesel, Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt<br />
Leonhard Pirson, Assessor des Forstdienstes<br />
Ulrich Schwill, Dipl.-Kfm. Karl Albert Wildermuth<br />
Çeviri, son redaksiyon ve layout:<br />
RE-Communikation<br />
70469 Stuttgart<br />
GERMANY<br />
E-mail: re-communikation@online.de<br />
Reklam yönetimi: Peter Beerhalter (sorumlu)<br />
Reklam satış: Ralf Arnold<br />
Reklam acentalıkları:<br />
Fransa: Nicole Valkyser Bergmann, 53,<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
olunca kurutma bölmesine gönderilir.<br />
Brasov’da bulunan teknik kurutma kapasitesi<br />
yıllık ortalama olarak 7500 m3’dir.<br />
Bu yılın ocak ayında Weinig-Gruppe’den,<br />
Tauberbischofsheim, Alman üretici Raimann<br />
ve Grecon-Dimter tarafından bir<br />
kesim tesisi kurulmuştur. Kesilmiş veya<br />
kesilmemiş: Meşe, kayın, akçaağaç, dişbudak,<br />
köknar, çam ağacı müşteri tarafından<br />
istenilen veya standart kalınlık<br />
boyutlarında kesilirler. Kesimler yeni<br />
teras ahşabı ve profil ahşap üretim sınıfları,<br />
mobilya sanayi veya parke sanayi<br />
içindir.<br />
Yeni: termik yenileme<br />
Bu yılın sonunda işletimine başlanacak,<br />
Finlandiya’lı üretici Jartek’in yeni termo<br />
bölmesi en son alınan tesisattır. Eş zamanlı<br />
olarak oksijeni azaltırken 220°C<br />
‘e ısınması, Avrupa ahşabının da uzun<br />
süreli olarak dış alanda kullanılmasını<br />
sağlar ve böylece egzotik ahşapların<br />
yerine geçebilir. J. F. Furnir tarafından<br />
oluşturulan termo ahşap ürün yelpazesi<br />
termik olarak yenilenmiş dişbudak,<br />
çam, kavak, meşe ve kayın ağacını kapsayacaktır.<br />
Brasov fabrikasındaki üretim zinciri<br />
kendini eksiksiz olarak sunmaktadır,<br />
tomruktan termo işlenmiş ham ahşaptan<br />
tutun da tamamlanmış teras ve profil<br />
ahşabına kadar. Ayrıca: Balkon ve terasların<br />
kaplanması için, havaya dayanıklı<br />
masif ahşaba talep gittikçe artmaya devam<br />
etmektedir.<br />
Internette kaplama resimleri:<br />
Brasov’da genelde Avrupa yapraklı ağaç<br />
kerestesi kaplamalara dönüştürülür.<br />
Özel olarak bu işletme için geliştirilmiş<br />
olan yazılım programı çelik çukurlardaki<br />
pişirme sürecini kontrol etmektedir.<br />
Böylece burada Brasov’da, kaplama<br />
ahşap için gerekli olan aşamalı sıcaklık<br />
yükselmesi kontrol edilir ve sabit kalan,<br />
Boulevard de la Villette, F-75010 Paris; Fon<br />
0033(0)1-42001780, Faks 0033 (0)1-42001780,<br />
e-mail: n.valkyser-bergmann@wanadoo.fr<br />
Italya: Cesare Casiraghi sas, Via Cardano 81,<br />
I-22100 Como, Fon 0039 (0)31-261407, Faks<br />
0039 (0)31-261380; E-mail: info@casiraghi.info<br />
Baskı:<br />
Senner-Druck GmbH & Co. KG<br />
Carl-Benz-Straße 1<br />
72622 Nürtingen (Almanya)<br />
Reklam fiyatları:<br />
Kare başı (45 mm genişlik) milimetre<br />
temel fiyatı 4,20 EUR. 1.10.2011 tarihli,<br />
51 no.’lu fiyat listesi geçerlidir.<br />
Tedarik fiyatları:<br />
(“B+H İnşaat ve Ahşap” eki dahil artı yıllık yedi<br />
dergi): Almanya’da, Avusturya’da ve İsviçre’de yıllık<br />
265,20 EUR, Yurtdışında (İsviçre ve Avustur-<br />
yüksek kalite elde edilir. 2012 itibariyle<br />
her kaplama demeti Fotoscan ile ölçülecek<br />
ve kalas numarası ve metrekare gibi<br />
tüm bilgilerin yer aldığı bir etiket yapıştırılacaktır.<br />
J. F. Furnir için özel olarak geliştirilen,<br />
kaplama resimlerini içeren bir<br />
fotoğraf veri bankası bir sonraki yılda<br />
hizmete girecektir. Müşteriler internette<br />
ürünü kontrol etmek için her paketin<br />
üst ve alt görümünü inceleyebilirler.<br />
Manuell olarak birleştirilmiş<br />
Kaplama birleştirmesinden sorumlu<br />
Klaus-Peter Bothin hedefini “Biz tam<br />
olarak müşterinin istediğini üretiyoruz”<br />
diye açıklıyor. Özellikle kaplama kalitesine<br />
yönelik olarak, müşterilerden çok<br />
açık ve net açıklamalar gelmektedir.<br />
Kaplamalar Frisches’da elle sınıflandırılır<br />
ve birleştirilerek üst kaplama olur.<br />
“Bizim kadın ve erkek çalışanlarımız,<br />
bu çok hassas kaplamayı bir araya toplama<br />
çalışmasında hızlı olmaları yönünde<br />
baskı görmezler, aksine rahatça bakma<br />
olanakları vardır” diye açıklıyor Bothin.<br />
Makineyle sadece kusursuz, sıkı kesitler<br />
üretilmektedir.<br />
�������<br />
�����������������������<br />
����������������������� � ��������������<br />
�������������������������������������<br />
� ����������������������������������<br />
� �����������������<br />
���������������������������������� �<br />
� ������������������������������������<br />
� ���������<br />
������������������� � ��������������� �<br />
� ����������<br />
�����������������������<br />
����������������������������������������������������������<br />
ya hariç): 366,60 EUR. “<strong>Holz</strong>-<strong>Zentralblatt</strong>”<br />
her hafta Cuma günleri yaymlanmakta.<br />
Ifa yeri: Leinfelden-Echterdingen<br />
Mahkeme yeri:<br />
Nürtingen<br />
Ust.-Id.-Nr.:<br />
DE 147 645 664<br />
Bu derginin içerdiği bütün makaleler ve re<br />
simlerin telif hakları saklıdır. Kanuna uygun<br />
istisnalar dışında yayımevinin izni olmadan<br />
kullanımı, kopyası, ve elektronik medyalarla<br />
yayılması ve çoğaltılması yasaktır.<br />
Uzman dergiler ihtisas birliği<br />
Alman dergi yayımcıları birliğine<br />
üye<br />
��������������������������������<br />
�����������������<br />
����������<br />
�������������������������<br />
�������������<br />
���������������������������������������<br />
������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
��������<br />
����������������������������������������<br />
����������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
�����������������������������������<br />
����������������������������<br />
�����������������<br />
����������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
��������������������������������������������<br />
�����������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � ���������<br />
����������������������������������������������<br />
Schorn & Groh son yıllarda artan bir oranla müşteri isteklerinde uzmanlaşmıştır<br />
Schorn & Groh’un, Karlsruhe (Almanya), işletme müdürü Axel<br />
Groh, alman kaplama üreticileri için, genelde %25’den 30’a kadar<br />
küçülen pazarda, sadece yüksek kalite alanında bir ekonomik gelecek<br />
görmektedir. Sanayi kaplamaları artık sadece Doğu Avrupa’da<br />
verimli bir <strong>şekilde</strong> üretilmektedir. 2007’den itibaren Axel Groh için<br />
bu alan o yöne doğru gitmektedir. Yüksek kaliteli kaplama üretiminde<br />
uzmanlaşan, maaşların yeni düzelemesini yapan, tomrukları<br />
dünya çapında arayan işletmesi, doğru rotayı tutturmuş bulunuyor.<br />
Bunun yanında özel müşteriler için komple üretimler ve sabit ölçülere<br />
dayalı Eschelbronn’daki kendi üretim yeri mevcuttur.<br />
Karlsruhe’deki Schorn & Groh işletme<br />
alanında, müşteriye yönelik<br />
çeşitlilik işlevi açısından ve çok<br />
yönlülüğün vaz geçilmez olduğundan,<br />
Avrupa’nın en büyük kaplama deposu<br />
bulunmaktadır; burada aşağı yukarı 140<br />
ahşap türü mevcuttur. Pazarda, iyi ilişkiler<br />
sayesinde başka ahşap türleri de ham<br />
madde alanına tedarik edilebilmektedir.<br />
Parola şudur: Gerekli incelikte, mümkün<br />
olduğunca çok yönlü. Karlsruhe’li işletme<br />
(neredeyse) her ahşap türünün mevcut olmasıyla<br />
gurur duyuyor; güncel olarak da<br />
internet üzerinden talep sayısı ve gönderilen<br />
resimlerin ortalaması artıyor. Yüksek<br />
kalitede kaplamaları satarken Schorn &<br />
Groh sloganı şöyledir: Sanaldan çok görsel<br />
ve dokunulabilen.<br />
Önemli, gelecekte ayakta kalabilecek bir<br />
ticaret zemini olarak, Karlsruhe’li işletmenin<br />
uzmanlaşması, düzenli olarak geliştiriliyor.<br />
Bu atılımların başarılı olduğunu, şu an<br />
Eschelbronn’da bulunan sabit öçülere dayalı<br />
işletme gösteriyor. Uzun soluklu bir çaba<br />
ve gittikçe <strong>daha</strong> geniş yelpazede sunulan<br />
ürünler sayesinde ekonomik başarılar elde<br />
edilmiştir. Aşağı yukarı altı yıl önce pazara<br />
sürülen “Fleece’n’flex’in” yanında kaplama<br />
geliştirme ürün yelpazesinde çizgili sabit<br />
ölçülü “Fleece’n stripe”, 2009 sonbahardan<br />
itibaren tüm salon yönlerine esnetilmiş ve<br />
kıvrılabilen “Easiwood” ve selüloz temelli<br />
kendi dokumasız kumaş üretimleri bulunmaktadır.<br />
Dünya çapındaki Online-Shop<br />
ile ticaret etkinliklerinin yürütülmesi ve<br />
müşterilerin bilgilenmesi için düzenli çıkarılan<br />
Newsletter de yenidir.<br />
����������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
Bir sene içinde bu sektör,<br />
konumlarının ne durumda<br />
olduğunu belirleyebilecektir<br />
Eşi benzeri olmayan kaplama arayan<br />
özel müşteri grubu için oluşturulan, “Oneof-a-kind”<br />
koleksiyon kaplamaları pazarda<br />
oldukça kabul görmüştür. Küçük üretim<br />
olanağı sunan “Select” alanı burada hayata<br />
geçirilmiştir. “Premium” alanındaysa,<br />
komple tomruklar sunulmaktadır. Schorn<br />
& Groh ilgililere internet üzerinden, şifre<br />
korumalı alanda görsel ulaşım sağlıyor –<br />
her gün talepler geliyor ve eğilim gittikçe<br />
artıyor. Bir çok yıl gibi uzun gelişme devresinden<br />
sonra tomruk arama ve bunları<br />
depolama düşüncesiyle başlatılan “Nischen”<br />
projesi, bugün bile kat kat kar etmiştir.<br />
Ekonomik kazancın yanında güçlü bir<br />
reklam etkisi de vardır ve kaplama uzmanını<br />
dünya çapında tanıtmaktadır.<br />
Axel Groh’a göre yılda ortalama olarak<br />
on uygun tomruk “bulunmaktadır”; oluşturulmuş<br />
depolama da hesaba katılırsa,<br />
günümüzde aşağı yukarı 50 tomruk satılabilir.<br />
Şimdiye kadar ses getiren kaplama<br />
nesneleri zaten “0ne-of-a-kind” tomruklarıyla<br />
döşenmiş bulunuyor; örneğin<br />
Rus bir girişimci için MI-8 helikopterinin<br />
– dünyanın en büyük yolcu helikopteri –<br />
iç kaplamasında eşsiz kafkas fındık ağacı<br />
deseni kullanılmıştır. Günümüzdeki ahşap<br />
türleri akımına bakılırsa, fındık ağacı yanında<br />
Schorn & Groh’a seçenek olarak<br />
temel ahşap türü olarak Avrupa meşesi<br />
kalmaktadır. Dişbudak, kayın, kiraz ve çı-<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
nar yapraklı akçaağacı neredeyse hiç talep<br />
görmemektedir; önemli bir gerileme de<br />
akçaağaç ve huş ağacında kendini göstermektedir,<br />
bunlar tabi ki günün modası ile<br />
ilgilidir. Özel kaplamalar yarış ortamında<br />
hala iyi bir konumdadırlar. Orada pazarın<br />
gidişatını <strong>daha</strong> çok tedarik sorunları belirlemektedir.<br />
Diğerlerinde de olduğu gibi<br />
akçaağacın tedariği oldukça sınırlıydı. Gerileme,<br />
ağaç lekesi desenli kaplamalarda –<br />
huş ağacı deseni dışında – düşük oranda<br />
da afrika kökenli ahşap türlerinde ortalamaları<br />
%10 cıvarında kaydedildi. Bu moda<br />
kaplamalar Makassar, Wenge ve Zebrano<br />
için de geçerlidir.<br />
İç tadilat ve obje alanı<br />
egemen durumdalar<br />
Schorn & Groh kaplamalarının asıl<br />
alıcıları, hatta konumlarını <strong>daha</strong> da geliştirebilecek<br />
olan iç tadilat ve obje alanlarıdır.<br />
Burada, yüksek kaliteli seçiminin<br />
pazarda ve mimarlar arasında “konuşulan”<br />
Karlsruhe’li kaplama uzmanının, pazarlama<br />
becerisi karşılığını bulmaktadır.<br />
��������������������������������������<br />
Önemli müşteriler arasında hala dünya<br />
çapındaki ahşap ticareti ile ulusal veya<br />
uluslararası zanaat bulunmaktadır. Sipariş<br />
üzerine üretilen mobilya ve kapı sanayisi<br />
gerilemiştir. Kaplama ticareti yapan kişinin<br />
bazı atılımlarını pazar belirler: ABD<br />
“Lacey Act’ı”2009 yılından itibaren bağlayıcı<br />
olarak kaplama teslimatı için de öngördü.<br />
Beyanname zorunluluğu, ahşap ve/<br />
veya bitkisel maddeler kullanılan ürünler<br />
için, diğer bilgilerin yanında malın kaynağını<br />
bildiren, bir ithalat beyannamesi gerekmektedir.<br />
“Lacey Act”, yasal olmayan ağaç kesiminden<br />
gelen ürünlerin ABD’ye girişinde<br />
duruma el koymak için gerekli hukuki zemini<br />
hazırlamaktadır. Axel Groh şeffaflığı<br />
mantıklı buluyor ancak bu anlaşma kapsamlı<br />
bir araştırma ve kanıtlama etkinlikleri<br />
gerektiriyor. Örneğin bu yönergelere<br />
uygun, FSC sertifikalandırma dahil, AB<br />
pazarına hitab etmek üzere abanoz ağacı<br />
için 12 aylık süreyi gerektiren bir Schorn<br />
& Groh projesi yürütülmektedir. Kaynağın<br />
şeffaflığı özellikle yağmur ormanları için<br />
temel bir sorundur ama gelecekte bunlardan<br />
vazgeçmemiz mümkün olmayacak,<br />
����������������������������� �������������������������<br />
hatta bu branşın iyiliği için, diye ekliyor<br />
Groh. Axel Groh’un tahminine göre iç pazarda<br />
da kaplama tedariğindeki pürüzler<br />
gittikçe çoğalacaktır.
�������� �� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������<br />
Fritz Kohl, çok nadir olan bir kaplamanın büyük bir parçasını Avustralya’dan temin ediyor<br />
Alman kaplama üreticisi ve satıcısı Fritz Kohl, Karlstadt, uzun firma tarihinde<br />
bazen böyle ender şeyleri kaplama bıçağı altına yatırabilmiş ve<br />
pazarda çok sayıda özelliği ile tanınmıştır. Buna rağmen, kısa süre önce<br />
ABD şubesi Interwood Forest Products ile edinilen parça Queensland<br />
cevizi (Endiandra palmerstonii) kaplama konusundaki mutlak istisna<br />
durumunu ifade etmektedir. Yıllarca bunun üzerinde çalışıldı ve nihayet<br />
50000 m 2 kaplamayı, gençleştirme önlemleri çerçevesinde yetiştirilip<br />
hasat edilen, yedi adet 300 yıllık tomruk Queensland cevizinden elde<br />
etmeyi başardılar.<br />
Çoğunlukla nadir ahşaplarda olduğu<br />
gibi, bu Avustralya nedreti de çok<br />
özel bir geçmişe sahip olabilir. Qu<br />
eensland cevizinin doğal bulunuşu, Kuzey<br />
Queensland’ın dağlık kıyı bölgesi, yani kuzey<br />
doğu Avustralya’nın küçük bir bölgesi<br />
ile sınırlıdır. İklimsel olarak bakıldığında,<br />
söz konusu olan tropik bir bölgedir. Queensland<br />
kuzey kıyıları, buraya ait yağmur<br />
ormanları ile 1988’de 450 km uzunlukta,<br />
Unesco Dünya Mirası Bölgesi olarak kabul<br />
edilmiştir. Bununla Avustralya bu olağanüstü<br />
bölgenin korunmasının anlamını<br />
vurgulamak istemiştir. Burada, aynı zamanda<br />
Daintree Rainforest bulunmaktadır;<br />
bu yaklaşık 135 milyon yıllık dünyanın<br />
en yaşlı ve bol çeşitli yağmur ormanıdır.<br />
�����������������������������������������<br />
�������� ��������� �������������� ����� ������<br />
����������� ����� ���������� �������� ������ ����<br />
����������������<br />
1999’dan beri bu bölge için Avustralya<br />
Çevre Koruma ve Biyolojik Çeşitlilik ve<br />
Konuşma Yasası (Australian Environment<br />
Protection and Biodiversity and Conversation<br />
Act) geçerlidir. Bu yasa çerçevesinde<br />
izinsiz olarak hiç kimsenin, dünya mirası<br />
değerlerine ağır etkileri olacak veya tehlikeli<br />
ve tehdit içeren türden eylem içeren<br />
ya da ekolojik olumsuz etkisi olan bir fiil<br />
ortaya koyamayacağı kararlaştırılmıştır.<br />
Bunun ahşaptan faydalanma için uygulamadaki<br />
anlamı, yetiştirip hasat etmeye<br />
neredeyse izin verilmemesidir. Adı geçen,<br />
yedi tomruktan oluşan parti Queensland<br />
cevizinde, kaplama uzmanları için ancak<br />
“şanslı” istisnai durum söz konusudur. Bu<br />
�����������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������<br />
hem yasaya hem de, Department of Environment<br />
Ressource Management (Çevre<br />
Ressource Yönetimi Bölümü) ve Queensland<br />
hükümeti tarafından talep edilen,<br />
Vegetation Management Act (Bitki Örtüsü<br />
Yönetim Yasası’na) uygun olarak kesilip<br />
edinilebiliyordu.<br />
Yaklaşık 300 yıllık ağaçlar, 88 yaşındaki<br />
özel bir mülk sahibinin mülkiyetindedir.<br />
O görevini, “the Guardian” olarak, uzun<br />
nesiller boyu ailenin mülkiyetinde bulunan<br />
arazilerin bekçisi olarak görmektedir.<br />
Kendisi ömür boyu ahşap işlenen sanayide<br />
çalıştıktan sonra artık ana hedefi ormanını<br />
ve mülkünü korumak ve bakımını sağlamaktı.<br />
Bu koruyucu basit, yanlız bir hayat<br />
sürmektedir, sevgisi ve saygısı orman içindir<br />
ve orman, haklı olarak, hayatına girmiş<br />
olan tüm parasal tekliflere karşı en üst<br />
düzeyde bir önceliğe sahiptir. Onun paha<br />
biçilmez 300 yıllık ağaçlarını bir tayfun<br />
yerinden söktüğünde, ağaçların dikilmesi<br />
ve ormanın bu küçük parçasının gelecek<br />
nesillere gösterme ve tekrar orman haline<br />
getirme zamanı geldiğini algılamış ve bunu<br />
gerçekleştirmiştir. Ahşap, dokuz yıldır ender<br />
ahşapların ısrarlı meraklısı olan Avustralyalı<br />
kereste simsarı tarafından satılığa<br />
çıkarılmıştır. Buna karşın, Fritz Kohl ABD<br />
yardımcı firması Interwood Forest Products<br />
müdürü Rick Banas, yaklaşık iki yıl<br />
öncesinden bir Avustralya seyahati çerçevesinde<br />
Queensland cevizi ile ilgilendiğini<br />
açıklamıştır. Şimdi de uzun süredir hazırlanan<br />
anlaşmanın bitirilmesi mümkündür.<br />
Yedi ağacın devrilmesinden sonra tomruklar,<br />
ücret karşılığı biçme işleri yapan<br />
bir Çinli tarafından Banas’ın gözetiminde<br />
birinci sınıf kalitede biçilmiştir. Kapsamı<br />
50000 m 2<br />
olan parça Avustralya’ya geri<br />
nakledilmiş ve Friedrich Kohl ile Rick<br />
Banas tarafından kontrol edilmiş ve alınmıştır.<br />
Bu sırada, „buzlanma“ olarak, bu<br />
kaplamanın 30000 m 2 lik kısmında kalın,<br />
nerdeyse kusursuz oluklar bulunduğu tespit<br />
edilmiştir. Tomruklardan ikisi bu görsel<br />
çekici yapısal versiyona sahipti, 17000<br />
m 2 olan en iyi tomruk olağanüstü bir obje<br />
için yaratılmış gibiydi. Queensland cevizi<br />
ABD’de oluklu versiyon olarak da belirli<br />
ölçüde meşhur olmuştur – bu ahşap türü<br />
Almanya’da göreceli olarak pek tanınmaz -<br />
kaplamalar buna uygun olarak bölünmüştür.<br />
“Oluk birliği” şu anda Interwood’da<br />
bulunmaktadır, gösterişsiz fakat çok iyi<br />
ebatlanmış, 12000 ila 13000 m 2 (henüz)<br />
olan parça Karlstad’tda hayranlıkla izlenebilir.<br />
Buna, bu versiyonun meraklıları için<br />
orta Avrupa’da “iştah kabartan” olarak,<br />
bazı oluklu Queensland cevizi kaplama<br />
paketleri de eklenmektedir. Bu Queensland<br />
cevizi parçası, son 50 yılda edinilen<br />
en büyük miktardır.<br />
Zor bir pazar için motivasyon<br />
Fritz Kohl müdürü Friedrich için, kendisi<br />
ve işletmesine bu parça Queensland<br />
cevizini getiren böyle büyülü saatlerin,<br />
motivasyonu, hem de zor zamanlarda,<br />
kaplamanın geleceğine inanmaya devam<br />
etmeyi sağlamaktadır. O özellikle endüstriyel<br />
mobilya üretimine – güncel boya ve<br />
rustik yüzeyler trend olduğunda – ilişkin<br />
durumu, kaplama oranlarının aleyhine,<br />
riskli olarak değerlendirmektedir. Bu çevre<br />
koşulları altında, daima biraz olsun yeterli<br />
üretime izin veren standart alanda ahşap<br />
türü bulmak zorlaşacaktır. Fritz Kohl<br />
gibi özel ahşap uzmanları için de standart<br />
kaplama alanı makinelerden tam faydalanma<br />
için vazgeçilmezdir. Bu arka plandan<br />
önce, Karlstadt’daki ruh halini “bir parça<br />
iyimserlik ile ilgisiz” olarak açıklamak<br />
mümkündür. Sonuçta, dünya ekonomik<br />
krizinin üstesinden gelinmesinden sonra<br />
dünya pazarlarında, artan ihtiyaçta ruh<br />
hali iyileşmektedir ancak, Batı Avrupalı<br />
mobilya sanayine ilişkin kötümser bir beklenti<br />
yerini korumaktadır. Buna karşın iç<br />
dekorasyonda durum <strong>daha</strong> iyi görünmektedir,<br />
burada değerli kaplama somut perspektife<br />
sahiptir. Ahşap türlerine ilişkin olarak,<br />
ceviz yaklaşık %10 payı ile zirvededir,<br />
bunu %6 ila %7 ile meşe takip etmektedir.<br />
Bu düşük yüzdelik rakamlar başka bir eğilime<br />
de işaret eder:<br />
Türlerin çeşitliliği güçlü <strong>şekilde</strong> artmaktadır.<br />
İşletme kriz zamanında da, kaplama<br />
satış işlerini büyütmeye devam etmiştir.<br />
Fritz Kohl günümüzde 136 çalışanı istihdam<br />
etmektedir. İşletme Friedrich Kohl<br />
tahminlerine göre, krizin son iki yılında bu<br />
adaptasyon sebebiyle veya buna rağmen,<br />
çok iyi duruma gelmiştir. Gerekli adaptasyonlar,<br />
işletme iş akışı dahil – ayrıca yeni<br />
mal ekonomisi sistemi ile – önemli tasarruf<br />
etkilerini mümkün kılmıştır. Kaplama<br />
ticaret hacmi, yaklaşık 8000 Fm kaplama<br />
tomrukları tomruk satın alma hacmi<br />
ve 5000 ila 6000 Fm kereste ahşabında,<br />
2010’da yaklaşık 8 ila 9 milyon m 2<br />
olmuştur.<br />
Özel üretime yönelik olan, ABD yan<br />
kuruluşu Interwood Forest Products için<br />
de, varlığını tehdit eder boyutlarda olmasa<br />
da, kayıplar olmuştur. Burada artık tekrar<br />
iş hacminin artması beklenmektedir.<br />
Karlstadt’lı işletme kendi çizgisine sadık<br />
kalıyor – bu: Değerli kaplamalar ve başka<br />
hiçbir rakibin sunamadığı türler/versiyonlar<br />
demektir. Buna ek olarak, bu seviyede<br />
����������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������<br />
�����������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
kendi ürünlerinde müşteri ihtiyaçalarının<br />
somut uygulanmasından yola çıkılarak<br />
yapılan, ayrıca teslimat servisi, çabukluk,<br />
çağrılabilirlik (depo fonksiyonu), esneklik<br />
ile ödeme koşulları ve müşteriye tüm gerekli<br />
bilgilerin verilmesini (numune, resimler,<br />
danışmanlık hizmeti, vs.) içeren uygun<br />
servis gelmektedir.<br />
“El işçiliği” bu manada Karstadt’ta olmazsa<br />
olmazdır ve böyle kalacaktır. Sipariş<br />
üzerine mümkün olan tüm türlerde,<br />
kalınlıkta, ebatta ve versiyonda üretim yapılır.<br />
Friedrich Kohl işletmesinin pazardaki<br />
görevini ve aynı zamanda hakkını burada<br />
görmektedir. Kendisini bu esneklikte tutabilmek<br />
Kohl için, Karlstadt’daki bir ücret<br />
karşılığı kesimci (<strong>daha</strong> iyi faydalanma için)<br />
bir seçenek değildir.<br />
Branşına ilişkin olarak, Friedrich Kohl,<br />
�������������������������������������������<br />
����������<br />
işleme kapasitesinin son iki yılda (Çin<br />
dahil) global olarak %40 ila 50 oranında<br />
düşmesinde, krizin henüz aşılmadığını<br />
düşünmektedir. Bu gelişim henüz sona<br />
ermemiştir. Onun bakış açısına göre<br />
gelecekte, - yüksek değer alanına göre<br />
kütlesel gelişimlerin birbirinden ayrılması<br />
artacaktır. Tahminlere göre branş<br />
kapsamında bir iyileşme olmayacaktır,<br />
sadece münferit işletmeler bundan payını<br />
alacaktır.<br />
Pazara özgü gelişimlere karşın, kendi<br />
kaplama üretimine güvenme görevi<br />
Friedrich Kohl için düşünülemez. Ona<br />
göre, dünya çapında buna talep olduğu<br />
müddetçe Almanya’da yüksek değer kaplama<br />
üretimi geçerliliğini koruyacaktır.<br />
Kaplama büyük projelerinin donanımı,<br />
Karlstadt’lı işletme için dünya çapında<br />
ana iş alanıdır. Uygun olarak referans<br />
listesi de gelişmektedir; 2009/2010’de<br />
gerçekleşen objelerle Bruji Dubai zirvededir.<br />
Burada 150000 m 2<br />
Santo Palisander,<br />
120000 m 2 Wenge ile Fritz-Kohl<br />
üretimi çeşitli özel kaplamalar kullanılmıştır.<br />
Diğerleri yanında başka güncel<br />
objeler, Abu Dabi’deki otel “Rihan<br />
Heights”, Singapur’daki “Ritz Carlton”,<br />
Viyana’daki otel “Shangri-La” veya “Platinum”<br />
(Würzburg atölyeleri), “Luna”<br />
(Vedder) ya da “Eclipse” (Blohm + Voss)<br />
gibi çeşitli büyük yatlardır. Önemli sabit<br />
işletme olarak büyük marangozhaneler/<br />
dülgerlik işletmeleri kalacaktır, bu alanda<br />
özellikle uluslararası işletmelerle ticaret<br />
çok iyi gelişmiştir. Friedrich Kohl, 2011<br />
için cirosnun 2009/2010 seviyesinin %10<br />
üzerinde olmasını beklemektedir.
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������ � ���������<br />
��������������������������<br />
������������������������������<br />
Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik, biyokütle yakma tesisatı sunucusu olarak dünya çapında lider olarak görülmektedir<br />
Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik firması 1966 iki kişilik<br />
bir işletme olarak kurulmuştur. O zaman da şimdi de, alternatif<br />
enerji ve ahşap sanayisinde çevre koruma alanında gelişme, planlama<br />
ve üretim asıl etkinliğini oluşturmaktadır. 1970’li yıllardan<br />
bu yana işletme gittikçe artan biyojen yakıt malzemesi ve bununla<br />
bağlantılı tesislerin termik değerlendirmesiyle yoğun olarak ilgilenmektedir.<br />
Türkiye gibi gelişmesi güçlü olan ülkeler için alternatif<br />
enerji taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir anahtardır. Bu<br />
Türk Hükümeti tarafından çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa<br />
da yansımıştır.<br />
Şimdiye kadar „Polytechnik grubu“<br />
yukarıda bahsedilen stratejik iki<br />
iş alanında, müşteriye özgü tesislerin,<br />
sistemlerin, ahşap sanayisi için<br />
sistem ve hizmetlerin, resmi hukuksal<br />
alanı, büyük enerji dağıtıcılara ve endüstiyel<br />
enerji kullanıcılarına, dünya lideri<br />
bir dağıtıcı olarak faaliyet göstermekteydi.<br />
Bu grup pazarda her iş alanında işletme<br />
olarak lider konumdadır ve yenilikçi<br />
teknoloji temeline dayalı geniş ürün<br />
yelpazesi sayesinde müşterilerine tam<br />
çözümler sunabilmektedir. Polytechnik<br />
programına dünya çapında kapsamlı<br />
servis hizmetleri de dahildir.<br />
Bu şirketler grubunda 230 personel istihdam<br />
etmektedir ve dört tamamlama<br />
tesisleri, 15’den <strong>fazla</strong> mühendislik, tüm<br />
Arupa’da fabrika veya servis yerleşkesi<br />
ve ek olarak deniz ötesinde dört destek<br />
noktaları işletmektedir. İşletmenin ihracat<br />
verileri şu sıralar %99’dur.<br />
Polytechnik, biyokütle yakma tesisleri<br />
üreticisi olarak dünya lideri olarak görülmektedir<br />
ve anahtar teslimi tesislerin<br />
planlanması ve teslimatı ile ünlüdür.<br />
Firma bu ateşleme tesislerininin rand<br />
ımanın 300 kW ila 30000 kW aralarında<br />
(tekli kazan kapasitesi) olarak sunmaktadır.<br />
Yakıt malzemesinin türü ve<br />
su oranına bağlı olarak farklı ateşleme<br />
sistemleri (alttan yakma sistemi, alttan<br />
yakma sistemi ahşap yakma fırını ve<br />
önden yakma fırını) kullanılmaktadır.<br />
Sıcak su, kaynar su, buhar yağı veya termo<br />
yağı araç taşıyıcılarıdır. Tesisler kalorifer<br />
ve süreç ısıtmaları için ve elektrik<br />
üretmeleri için kullanılabilmektedir. Bu<br />
alanda kapasitesi 200 kW arası –<br />
elektrikli<br />
20000 kWelektrikli (tekli turbo gücü).<br />
On yıllık tecrübelerden ötürü işletme<br />
kurulum yaptığı bir çok isim sahibi<br />
müşterilerini, Avusturya, Almanya, Hollanda,<br />
İtalya, İsviçre, Fransa, İngiltere,<br />
Finlandiya, İsveç, Balkan Ülkeleri ve<br />
Doğu Avrupa (Polonya, Slovakya, Slovenya<br />
vs.) ve Japonya ve Kore merkez<br />
pazarlarından referans olarak gösterebilir.<br />
Toplam olarak 3000 ateşleme<br />
tesisatları,müşterilerin memnuniyetini<br />
kazanarak, kurulmuştur.<br />
Polytechnik firması ekolojik olarak tolere<br />
edinilen ürünleri ile zamanın akımına<br />
uymaktadır. Büyümekte olan pazarda<br />
bu teknoloji ek gelişme sağlamaktadır<br />
ve nötr CO 2<br />
enerji üretimine önemli katkı<br />
sağlamaktadır. Türkiye gibi gelişmesi<br />
güçlü olan ülkeler için alternatif enerji<br />
taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir<br />
anahtardır. Bu Türk Hükümeti tarafından<br />
çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa<br />
da yansımıştır.<br />
Kuruluş tüm bunları yaparken en üst<br />
hedefleri olan müşteri memnuniyetini<br />
sağlamak için, müşteri taleplerine göre<br />
hareket etmektedir. Etkileyici referans<br />
listesi ve Polytechnik ürünlerine olan<br />
büyük talep, bu hedefin geçmişte başarılı<br />
bir <strong>şekilde</strong> yerine getirildiğini göstermektedir.<br />
Sürekli araştırma projeleri ve başka<br />
üniversitenin yanında Technische<br />
Universität München (Münih Teknik<br />
Üniversitesi, Almanya), Viyana ve Graz<br />
(ikisi de Avusturya) ve Österreichisches<br />
Forschungsinstitut Wien/Institut für<br />
Öko-Technik (Avusturya Araştırma Enstitüsü,<br />
Viyana/Eko Teknoloji Entstitüsü)<br />
ile ortak çalışmalarıyla mevcut ürünlerin<br />
devamlı gelişimi sağlanmaktadır.<br />
Polytechnik’in stratejik iş alanları net<br />
olarak aşağıdaki müşteri gruplarına yönelmiştir:<br />
Ahşap sanayisi – Biyokütle ateşleme<br />
tesisatları, emme ve filtre sistemleri<br />
Devlet kurumları, kooperatifler – yakın<br />
ve uzak ısıtma sistemleri<br />
Elektrik tedarik kuruluşları, Ahşap<br />
sanayi – KWK-Tesisatları (Kojenerasyon<br />
Tesisatları)<br />
Yüksek enerji ihtiyacı olan genel en-<br />
düstri – Buhar/Isı – veya KWK tesisatları<br />
(Kojenerasyon Tesisatları)<br />
Yenilikçi teknolojiye sahip alternatif<br />
enerji tesisatlarını edinmek müşteriye<br />
aşağıdaki avantajları sağlar:<br />
Fosil yakıt malzemesine (yağ fiyatı)<br />
karşı biyokütle işletiminde önemli miktarda<br />
yakıt masrafı tasarrufu<br />
Biyokütle CO 2 nötr ve yeniden büyüyen<br />
bir yakıt malzemesidir<br />
Bu geleceğe dönük olan, kaynak tasarrufu<br />
sağlayan ve çevre dostu enerji<br />
üretimine, ulusal ve uluslararası teşvik<br />
programlarından kısmen ülkelere özgü<br />
olarak yatırım teşviki<br />
yüksek kaliteli ürün sayesinde çalışan<br />
işletmenin düşük masrafları<br />
Rakiplerinin çoğundan <strong>daha</strong> uzun<br />
mevcudiyet ve <strong>daha</strong> iyi salınım değerleri<br />
<strong>daha</strong> yüksek yakma gücü, yüksek nem<br />
oranına sahip kalitesiz biyokütle de, örneğin<br />
yaş kabuk, vs. gibi<br />
On yıllık tecrübe sayesinde ürün emniyeti<br />
Know-how yoğunluğundaki değer yaratısı<br />
(aktif satış, mühendislik, ürün yönetimi,<br />
kalite koruma, çalıştırma) ve toplam<br />
proje yönetimi Avusturya Head Office’de<br />
yürütülmektedir. Oradan da dünya çapında<br />
kurulmuş elektronik tesisler uzaktan<br />
bakım ile denetlenmektedir.<br />
Tesisatların üretimi Avrupa Birliği’nin<br />
dört farklı üretim şehirlerinde gerçekleşmektedir.<br />
İşletmeler ISO 9001 sertifikalı<br />
ve ayrıntılı bir kalite yönetimi uygulamaktadırlar.<br />
Sürekli araştıma ve geliştirme sayesinde<br />
Weissenbach’ta en modern biyokütle<br />
yakıt malzemesi deneme tesisi bulunmaktadır.<br />
Bu tesisata en farklı yakıt mal-<br />
zemeleri getirilip yakılabilir ve salınım<br />
seyri ölçülüp test edilebilir. Buradan çıkan<br />
sonuçlar bizim tesislerimizin sürekli<br />
gelişimine katkıda bulunur.<br />
Birçok uluslararası talebin yanında<br />
şu sıralar Beyaz Rusya’da, ORC turbinli<br />
güç- ısıtma bağlantı sistemi kurulmaktadır.<br />
Avusturya Kontrollbank tarafından<br />
finanse edilen büyük proje, sadece Beyaz<br />
Rusya için değil de, biyokütle yakma<br />
çift ORC sistemiyle bu güç alanında, tüm<br />
dünya için bir ilktir. Bu tesisin termik<br />
gücü 19,6 MW’dir ve Rechica şehrine<br />
uzak ısı ağıyla ısı vermektedir. Elektrik<br />
gücü 4200 kW’dir, bununla yerel biyokütleden<br />
yılda 33,6 milyon kWh elektrik<br />
enerjisi üretilebilir.<br />
Pazara sunan: Polytechnik Luft- und<br />
Feuerungstechnik GmbH, 2564 Weissenbach<br />
(Avusturya)
�������� �� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������<br />
Duvar deliğinde büyümek: Kontraplak kaplama satıcısı Osenstätter kendi özel kesim blok bant testere tezgahı yatırımını yapmıştır<br />
���Sabit metre, teşvik, vardiya performansı ve tur sayıları – Bunların<br />
tümü, Schongau’daki Osenstätter gibi Alman işletmelerinin yeni kereste<br />
fabrikasında nerdeyse hiçbir role sahip değildir, varsa da bunlara<br />
alt başlıklar olarak bakılır. Bu üretimde söz konusu olan, her tahtanın,<br />
her testere kontraplak kaplamasının ahşap kalitesidir. Yaprak yaprak,<br />
tahta tahta yavaşça arkaya doğru itilir ve deneyimli bir sınıflandırıcı<br />
tarafından tek tek ele alınır: Kütle yerine değer yaratma. Diğer kereste<br />
fabrikaları üretimdeki fiyat rekabeti ve eksik rantabilite nedeniyle kapanmaktadır.<br />
Osenstätter firması tam aksine 2010’da kendi kontaplak<br />
kaplama ve ahşap yonga ticaretini kereste fabrikası bölümünde, küçük<br />
olan kendi üretimleri kadar genişletmiştir. Merkezi makine, mobil geniş<br />
testere kullandığı gibi, sabit kurulu ve mekanize yatay geniş bant<br />
testeredir.<br />
Kalın tomruklar, çok kalın ahşap:<br />
Öyle ya da böyle, kereste<br />
endüstrisinde birkaç yıl öncesine<br />
kadar, ormanlardaki ağaçların<br />
<strong>daha</strong> da büyüyen stoklarından dolayı,<br />
bu emtiaya ilgi gösterilmesi gerektiğini<br />
söylemekteydi, çünkü bunun kazançlı<br />
bir hammadde kaynağı olduğu düşünülüyordu.<br />
Tomruk içindeki, saklı kalmış<br />
„süprizler“ ve eksikliklerin güvenilir,<br />
çok pahalı tekniklerle bulunmasından<br />
dolayı, birçok yerde kalın ahşaptan tekrar<br />
vazgeçilmiştir.<br />
Schongau’daki Osenstätter’de bu çaptakilerin<br />
satın alınması tercih edilmektedir.<br />
Doğal olarak, satın alınan tomruk<br />
kalitesi bir yerlere uygun olmalıdır.<br />
Testere kontraplak kaplama üretimi<br />
için sadece kontraplak kaplama tomruklarının<br />
satın alındığı düşünülüyorsa<br />
hata ediliyordur. Kalın B-C kaliteler<br />
satın alınmaktadır. Aslında <strong>daha</strong> uygun<br />
fiyata sahip oldukarı için değil, çünkü<br />
nerdeyse hiç kimse bu kalınlıkta tomrukları<br />
seve seve almaz, bir hazırlama<br />
işleminden geçirmeden kafesten itilemeyeceğinden<br />
bahsetmiyoruz bile.<br />
Aksine, buradan kesilecek ürünler<br />
<strong>daha</strong> da geniş olabilir. Yani müşterinin<br />
isteyeceği genişlikte. Ve bu arada, doğanın<br />
tomruğu verebildiği uzunlukta.<br />
Daha <strong>fazla</strong> değer yaratımı<br />
için öz üretim...<br />
Kendi geniş bant testere sistemine yatırımın<br />
gerekçesi, Osenstätter’in ücret<br />
karşılığı kesim alanında birlikte çalıştığı,<br />
işletmesini yeniden kurmak istemeyen<br />
ortağındaki bir yangındır. Fakat,<br />
kontraplak kaplama satıcısı, kendi kereste<br />
fabrikasını açmak düşüncesini, zaten<br />
önceden uygulamıştır. Osenstätter,<br />
üretim depolamanın genişleyen eğiliminden<br />
mümkün olduğunca uzak olmak<br />
istiyordu. Onun için kendisinin<br />
yapması önemliydi, çünkü özel iş emirlerini<br />
çoğunlukla ücret karşılığı gerçek-<br />
leştirmek çok zordu. Birlikte çalışılan<br />
ortakların, istenilen ürünler için yeterli<br />
anlayışları yoktu veya açıkçası konuya<br />
ilgileri yoktu. Çünkü Osenstätter’de<br />
çok sayıda özel iş emirleri, düşük metrekarelerdedir,<br />
fakat elyaf akışı, budak<br />
görüntüsü ve renge ilişkin olarak özel<br />
istekler yer almaktadır. Tersine: Ücret<br />
karşılığı <strong>daha</strong> iyi yaptırılabilen bir şey<br />
(“normal” kontraplak iş emirleri), birlikte<br />
çalışılan işletmelere, ücret karşılığı<br />
yaptırılmaya devam edilecektir.<br />
...ve satış gerekçesi olarak<br />
Yine de Othmar Osenstätter işletmeyi<br />
etkilemek için şimdi <strong>daha</strong> iyi olanaklar<br />
görmektedir. Çünkü, örneğin bir<br />
kesim kontraplak kaplama iş emrinde<br />
arta kalanlar varsa, yani kök tomruk<br />
veya kalıntı tomruk gövde gibi, bunun<br />
<strong>daha</strong> sonra ne için kullanılacağını hemen<br />
kavrayamaz. Sonra bu depolanır<br />
ve fırsat bulunduğunda bundan birşey<br />
yapabilecek bir müşteriye sunulur. Müşteriye<br />
özel bir iş yapılması küçük parçalılarda<br />
mümkündür. “Üretici satıcı”<br />
olarak Osenstätter, daima göz önünde<br />
bulunacak <strong>şekilde</strong> deposunda çok az<br />
değil de, çok <strong>fazla</strong> mal bulunmasını tercih<br />
eder. Onun sloganı “sahip olmadığın<br />
şeyi satamazsın” şeklindedir.<br />
Onlar kendi ürünlerinin, müşteriler tarafından<br />
da artan <strong>şekilde</strong>, tercih edilen<br />
bir uzmanlığı yansıttığını düşünmektedirler.<br />
Bu aynı zamanda doğal olarak<br />
üretici ile işleyici arasında başka alışveriş<br />
kademesinin de kapanması anlamına<br />
gelmektedir. Kendi kereste fabrikası<br />
olması hakkındaki düşüncelerde, birşey<br />
<strong>daha</strong> ortaya çıkmaktadır. Şöyle ki, malın<br />
üretim yerinden firma merkezine ve<br />
kurutulup buhar verildiği depoya götürüp<br />
getirmek suretiyle, ciro yükselirken<br />
lojistik kapsam da artmaktadır. Sonuç<br />
olarak, satın alma sırasındaki nakliye<br />
masrafları, Avrupalı, Kuzey Amerikalı<br />
hatta belirli bir çerçevede Afrikalı<br />
tomruk üreticileri için de önemsizdir.<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������<br />
Geride bıraktığımız ekonomik krizde<br />
Schongau’lu işletmeye, eski işletmeye<br />
sınır olan yeni alanlar (günümüzde toplamda<br />
6 hektar arazi) elde etmek için<br />
olanaklar açılmıştır. Genişletilmiş tomruk<br />
yeri için önce araziler yaratılması<br />
gerekir. Bunun için önceki kontraplak<br />
yeri kaydırılmış, ayrıca Wain’li Häwa<br />
(Almanya) marka kabuk çıkarma frezesi<br />
kurulmuştur ve tomruk işi için yere<br />
uygun zemin nakil aletleri temin edilmiştir.<br />
Ve doğal olarak uygun kereste<br />
kapalı alanı (yaklaşık 200 m 2 ), gerekli<br />
ahşap kalıntısı imhası ile birlikte inşa<br />
edilmiştir.<br />
Burada kurulan yatay blok şerit tes-<br />
tere (Almanya, Gars am Inn’deki Zenz<br />
marka “Wimmer BN 110” tipi) 110 cm<br />
geçişli ve 100 cm yapraklı olarak sabit<br />
monte edilmiştir. İlke olarak, filigran<br />
tesisler kısmen bunun üzerinden sökülen<br />
bloklarla bağlantılıdır. Fakat, yavaş<br />
ve dikkatlice işleme yapılır ve tomruklar<br />
kesimde sabit durur. Yani bilinen<br />
kesim, ivmeleme ve frenleme kuvveti<br />
ortaya çıkmaz.<br />
Fakat aslında artık bilinen, üreticinin<br />
söylediğine göre şimdiye kadar<br />
200 tane satışı olan Wimmer testere<br />
değildir. Aksine, buna ait makineleştirmeye<br />
sahip, ilke olarak özel üretimdir.<br />
Osenstätter’de 14 m uzunluğa kadar<br />
���������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������<br />
Dediğimiz gibi, kendi kereste fabrikasını<br />
kurma kararı,“Wimmer” tip şerit<br />
testere tesisi çabucak satın alınmış ve<br />
kurulmuş olsa da, çabuk verilmiş bir<br />
karar dışında her şeydi. Bunları doğru<br />
kullanabilmek çok <strong>daha</strong> önemlidir.<br />
Osenstätter firmasında bunun için iki<br />
testereci, ama ayrıca iki doğramacı –<br />
veya her ikisinin kombinasyonu, gerekmektedir.<br />
İki testereci bulunmuştu ve<br />
gerekli doğramacı kalifikasyonu işletme<br />
içi eğitimle sağlandı. Ancak söz konusu<br />
sadece bir teknik tesisin işletilmesi<br />
değildir, sürekli olarak her bir tomruktan<br />
elde edilenlerin değerlendirilmesi<br />
gerekmektedir. A malı, B malı, normal<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������<br />
kesme kontraplak kaplama üretildiğin- doğramacı malı veya özel müşteri talepden<br />
makaranın boyu, yoluyla birlikte 23 leri için ahşap.<br />
m’dir.<br />
Veya tomruğun içi kötüyse, örneğin<br />
Standart testerelere göre başka deği- çok çatlaklı ve bu sebeple kesime deşiklikler<br />
de yapılmıştır. Her yaprak tozvam etmek kazançlı olmayacağı için<br />
dan arınmış olarak doğrudan testerede kesimden vazgeçilmesi gerekir. Her iki<br />
plakalar üzerinde uygun uzunlukta is- testereci kabuk soymadan tomruk işletiflenebilmesi<br />
için tesis hareket edebilir rine kadar ve kesimden üretilen malın<br />
fırça grubuna sahiptir. Çünkü ele alın- istiflenmesine kadar her şeyi yaparlar.<br />
mayan, fakat aynı zamanda hassas olan Bunlar, birbirini takip eden, biraz da<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ bu ürünlere mümkün olduğunca ender<br />
����������������������������������������������� dokunulmalıdır.<br />
Devamı 7. sayfasında
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������� � ���������<br />
�������������������������<br />
İtalyan tedarikçi Sofit, dünya çapında en büyük ikinci el makine tedarikçilerinden biridir<br />
İtalyan işletmesi Sofit Srl, Roreto di Cherasco merkezli, dünya çapında en<br />
büyük kullanılmış ahşap işleme makineleri tedarikçilerinden biridir. İşletme<br />
1980’de Giuseppe Mulassano tarafından kurulmuştur. Günümüzde şirket<br />
oğulları Franco ve Guido tarafından yönetilmektedir.<br />
İtalyanlar kendilerini Avrupa çapında,<br />
plaka işleme için ikinci el tesis alanında<br />
en büyük ve kalitede iyi işletme<br />
olarak tanımlamaktadırlar. Burada Sofit,<br />
tesislerini hem doğrudan müşteriye hem de<br />
aracı ticari işletmelere satmaktadır. Programda<br />
hem tekli her tür makine ile hem de<br />
komple işlemci tesisler bulunmaktadır.<br />
İtalyanlar serviste de “tam program’ı”<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������<br />
6 sayfasının devamı<br />
çakışan vardiyada çalışırlar ve ek olarak<br />
şerit testere şeritlerinin bilenmesi işini<br />
de (Uddeholm, İsveç) Zenz bileme otomatı<br />
üzerinde yaparlar. Düzeltme ve ard<br />
ayar işlemleri, harici bileme hizmetine<br />
aktarılır.<br />
Yine de: Tüm testere sistemi sadece bir<br />
kişi tarafından kumanda edilebilir. Bunun<br />
için üç adet kumanda masası kullanıma<br />
hazırdır. Bu sırada bir tomruğun<br />
kesilerek ayırılması veya kesilerek bölünmesi<br />
otomatik olarak yapılır. Testere<br />
şeridi, kesimden sonra, geri gelişte biçme<br />
işlemi yapılmadan, kütüğün ucuna geri<br />
gelir. Buna da gerek yoktur, çünkü bu<br />
süre kullanıcı kişinin ilgili üretilmiş kaplamaya<br />
veya tahtaya tam olarak bakması<br />
ve işaretlemesi, çıkarması ve istiflemesi<br />
için gereklidir.<br />
Bir günde (bir vardiyada), sadece iki<br />
tomruğun işlenmesi ender rastlanan bir<br />
durum değildir. Birinci olarak ahşap türü<br />
ve tomruk ebadı, ikinci olarak da kalitenin<br />
böyle yapılmasını gerektirdiği için.<br />
Fiyatın <strong>daha</strong> çok ikinci planda kaldığı ve<br />
müşteriye özel üretilen sınıflandırılmış<br />
mal elde edildiği için gerçekten de karlı<br />
gibidir. Nesnelerin veya lüks yatların<br />
yüksek değerli iç tadilatında, ahşap fiyatlarının<br />
neredeyse hiç rolü yoktur.<br />
Ana ürünler, çok çeşitli ahşap türlerindeki<br />
villa parkeleri için biçme kaplamalardır,<br />
şu sıralar çoğunlukla meşe<br />
ve Amerikan fındık ağacından olanların<br />
miktarı epey yüksektir. Buna kontraplak<br />
da eklenir. Egzotik ahşaplar da kesime<br />
gelir, örneğin biraz abanoz gibi. Masif<br />
ahşap türü olarak kayın <strong>daha</strong> enderdir.<br />
sunmaktadırlar. Tesisler tamamen elden<br />
geçirilmiştir ve mümkün olan en yüksek<br />
yeni standarda getirilmiş veya “check and<br />
test” kontrol işlemlerinden geçirilmiştir.<br />
Tam müşterinin istediği <strong>şekilde</strong>dir. Yüksek<br />
kaliteyi kalifiye çalışanların olması garanti<br />
etmektedir.<br />
Tesisin kurulumu için de aynı prensip geçerlidir.<br />
İstenirse, Sofit sistemi kurar, test<br />
Osenstätter firması bunu, bir ahşap türünde<br />
hem bıçak kesim hem de testere<br />
kesim kaplama ve kontraplak sunabil-<br />
eder, çalışanları eğitir ve onarım ile yedek<br />
parça temininde daima hizmete hazırdır.<br />
Bu Online denetime kadar uzanmaktadır.<br />
Branşın en iyi markaları, Homag, Ima,<br />
SCM, Biesse, Cefla, Schelling, Bürkle,<br />
Wemhöner, Costa, Levigatrici ve birçok<br />
diğeri gibi, ürün gamında yer almakta ve<br />
bunların satışı yapılmaktadır. Buna uygun<br />
olarak programa pres hattı, CNC işleme<br />
merkezleri, UV-Finish-Linien ile kenar sistemleri<br />
dahildir.<br />
Tedarikçi:<br />
Sofit Srl,<br />
12062 Roreto di Cherasco (Italya)<br />
dikleri için, ayrıca bunları nerdeyse her<br />
istenen genişlikte ve yüksek yüzey kalitesiyle<br />
sunabildikleri için <strong>daha</strong> çok kendi<br />
gücü olarak görmektedir. Kalibrasyon<br />
yapılmaz, bıçak kesim kaplamalar ücret<br />
karşılığı yaptırılmaktadır. Osenstätter<br />
neden kereste fabrikası inşasında Wimmer<br />
testereyi tercih etmiştir? Yatırım ön<br />
aşamasında geniş bant tekniğine sahip<br />
küçük tesislerin kaplama satıcıları, kendi<br />
taleplerine ilişkin olarak yeterli inceleme<br />
yapmışlardır. Onun için üreticinin<br />
kendi standart testeresinde ek teknik<br />
montajlar için hazır olması ve tekniğin<br />
kalitesinin yanında, öncelikle üreticiye<br />
göreceli mekansal yakınlık da önemlidir.<br />
Osenstätter, kendi üretimi ile sonuçta<br />
yeni bir ülkeye giriş yapmaktadır. Onun<br />
için bu “henüz ödenebilir” özel bir çözümdür.<br />
Her zaman optimize edilebilecek birşey<br />
yoksa bu bir kereste fabrikası olmazdı:<br />
O yüzden, Osenstätter’deki tesis tomruk<br />
üreticisi görevi için, portal vinç ve<br />
biten ürünlerin alınması için bir vakum<br />
emici ile takviye edilecekmiş. Testereden<br />
kenarlı olarak çıkan kaplama veya kontraplak<br />
için kenar kesimi de orta vadeli<br />
istek listesinde yer almaktadır.<br />
���������������������������<br />
������������������������<br />
����������������������������������<br />
Tam ahşap bükme bir Rönesans yaşamaktadır.<br />
Böylece önemli ahşap işleme firmaları<br />
yeniden bükme ahşaba döndüler, çünkü<br />
bükme ahşap parçaları örneğin birçok<br />
parçadan oluşturulan tekli parçalara göre<br />
<strong>daha</strong> az ahşap kullanımı gerektirmektedir.<br />
Bu GHE Bavaria makinelerinden “Linga”<br />
üzerinde, <strong>fuar</strong> reyonunda <strong>daha</strong> açık<br />
<strong>şekilde</strong> görülmüştür. Ziyaretçi sayısı diğer<br />
yıllara göre <strong>daha</strong> zayıf olduğu halde, işletme<br />
1977’den beri Hannover’de <strong>fuar</strong>a katılmaktadır,<br />
fakat görüşmelerin kalitesinden<br />
çok memnunlar. Reyondaki konular, şu<br />
anda Ikea için geliştirilen (ayrıca grup<br />
için bir ahşap çanak gösterilmektedir)<br />
çözümlerdir, bunun yanında ahşap bükmenin<br />
yer aldığı üretim iyileştirmeleri de<br />
vardır. Buna ilişkin olarak, tesisin parçalar<br />
için ısı ihtiyacının solar teknolojisi ile<br />
çözüme kavuşturma çalışmaları yapılmaktadır.<br />
GHE Bavaria, on yıllardan bu yana<br />
pazarda ahşap bükmeye ilişkin çözümler<br />
için sistem tedarikçisi olarak yer almaktadır.<br />
Eibelstadt-Würzburg firması, dünya<br />
çapında en eski ahşap bükme tesisleri<br />
özel fabrikasıdır, müşteriler buradan on<br />
yıllardan beri toplanan aplikasyon bilgilerinden<br />
çok iyi faydalanabilmektedirler.<br />
Sürümün ağırlık noktasını, masif ahşap<br />
bükmek için makineler ile bunun için<br />
gereken ahşap ön ve son işlemleri oluşturmaktadır.<br />
Böylece, üniversal bükme<br />
makinesi “Stuzame”, sandalye parçaları<br />
ve benzer ürünlerin seri üretiminde, örn.<br />
kızak ve kızak rayları gibi, kullanmak için<br />
uygundur. Bunun için, yönteme uygun buhar<br />
tesisi ile en iyi hale getirilmiş malzeme<br />
akışı baş koşuldur.<br />
Üretici:<br />
GHE Bavaria Maschinen GmbH,<br />
97246 Eibelstadt (Almanya)<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������
�������� �� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������<br />
Çağa uygun yapı için teknik kurutulmuş ahşap malzemeler, KVH*, Duobalken*, Triobalken*<br />
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH), Duobalken ve Triobalken, özel<br />
olarak modern ahşap evlerin yüksek ihtiyaçları için geliştirilmiş, kusursuz<br />
tanımlanmış üretim özelliklerine sahip ahşap yapı malzemeleridir.<br />
KVH teknik kurutulmuş, mukavemetine göre sınıflandırrılmış ve kural<br />
olarak galvanizlenmiş iğneli ağaçlardan yapılmış masif ahşap ürünüdür.<br />
Kendine has kesimi ve düşük malzeme nemi sebebiyle <strong>daha</strong> az<br />
yarık oluşumuna meyillidir, biçimsel olarak stabildir ve yapıya özgü<br />
ahşap koruma kurallarına dikkat edildiğinde, önlemsel yapı ahşap korumasına<br />
gerek kalmadan kullanılabilir. KVH, çeşitli belirlenen ölçülerde<br />
ve tam tanımlı yüzey kalitesinde temin edilebilir.<br />
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç<br />
KVH üzerinde talepler, ulusal<br />
sınıflama talimatlarının bilinen<br />
teleplerinden <strong>daha</strong> geniştir. Bunlar eşit<br />
ölçüde güvenilir mukavemet ve tanımlı<br />
görüntüyü hedefler. Onaylı KVH ahşap<br />
nemi, çoğunluk ulusal ürün normları verilerinin<br />
maksimum %18 altındadır. Yüzey<br />
kalitesi tanımı – ilgili ulusal kurallar<br />
silsilesinde herhangi bir tanım mevcutsa<br />
– <strong>daha</strong> sert ve <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> kriteri kapsamaktadır.<br />
Alman sınıflama talimatlarına<br />
göre, mukavemete göre sınıflandırılmış<br />
konstrüksiyon amaçlı tam ağaç, Avrupa<br />
normu üzerinden ilgili Avrupa mukavemet<br />
sınıfından sayılabilir.<br />
* KVH, Duobalken ve Triobalken kavramları<br />
telif hakları açısından korunmuştur.<br />
Teknik kurutulmuş, hedefe<br />
yönelik kesilmiş<br />
Modern ahşap yapılar için (ev) %18<br />
üzerindeki ahşap nemi uygun değildir.<br />
Bazı Avrupa ülkelerinde, buna artık izin<br />
verilmemektedir. Konstrüksiyon amaçlı<br />
tam ağaç (KVH) bu sebeple teknik olarak<br />
maksimum %15 ± 3 ahşap nemi olacak<br />
<strong>şekilde</strong> kurutulmuştur. Hatta, zıvana<br />
bağlantısı üretiminde her ahşabın nemi<br />
kontrol edilir.<br />
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH)<br />
diğer özelliği kesimi türünde bulunmaktadır.<br />
Yüzey sınıfına göre keresteler merkezsiz<br />
veya merkezden ayırılarak kesilir.<br />
Merkezi ayırılmış kesimde, ağaç kütüğü,<br />
yarık oluşumuna meyilli olmaması için<br />
işaret damarları akışı yönünde kesilir.<br />
Merkezsiz kesimde hatta özellikle ya-<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������� ����������������� �����������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
rık olaşabilecek göbek tahtası kesitten<br />
ayırılır. Bu çok özel kesim sebebiyle<br />
KVH’nin biçimi sabitttir ve burulması<br />
çok mümkün değildir.<br />
Büyük enine kesitler için ikili<br />
direk ve üçlü direk<br />
Tam yapı ahşaplarına ekonomik sınırlar<br />
konulduğu için, büyük enine kesitler<br />
için ikili direk ve üçlü direkler (diğer<br />
adıyla katlı direk ahşap) mevcuttur. İkili<br />
direk ve üçlü direkler teknik olarak<br />
kurutulmuş, sıkılığına göre gruplandırılmış,<br />
enine kesitlerinden dolayı güvenilir<br />
ve ekonomik teknik olarak kurutulabilen,<br />
kamayla sirkaflanmış lamellerden<br />
oluşurlar. İki (ikili direk) veya üç (üçlü<br />
direk) lamel yüzeyde birbiri ile yapıştırılırlar<br />
ve tüm enine kesit ardından<br />
rendelenir. Yüzey yapıştırmasıyla çok az<br />
ahşap nem, tam yapı ahşabına KVH karşı,<br />
çatlama ve dönme eğiliminin en aza<br />
inmesini sağlar.<br />
Özellikler ve kullanım<br />
%15 ile Duobalken ve Triobalken ahşap<br />
nemi, konstrüksiyon amaçlı tam<br />
ağaç KVH altında bulunmaktadır. Duobalken<br />
ve Triobalken’ın tüm mukavemet<br />
ve sağlamlık özellikleri, yaprak özellikleri<br />
için verilen ulusal onaya göre kullanılır.<br />
Alman sınıflandırma kademesi S10<br />
yapraklarından üretilen balkon kontraplağı<br />
için Avrupa mukavemet sınıfı C24’e<br />
ilişkin düzenlemedir, olası Duobalken<br />
ve Triobalken KVH ile aynı kullanım<br />
alanına sahiptir ve bunlarla kombine<br />
olarak kullanılabilir. Herşeyden önce,<br />
büyük kesitler gerekirse veya ölçüye uy-<br />
Üretici<br />
DIN 1052:2010-12<br />
Kama galvaniz<br />
bağlantılı C24,<br />
masif ahşap<br />
Sertifika<br />
yeri<br />
resim<br />
işareti<br />
���������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
gunlukta özellikle yüksek talepler ya da<br />
yarık hassasiyeti oluşmaması için bunlar<br />
önemlidir.<br />
Kimyasal ahşap korumasından<br />
vazgeçiliyor<br />
Teknik kurutulmuş ahşap, önleyici<br />
kimyasal ahşap korumasından vazgeçmek<br />
için çok önemli bir koşuldur. Teknik<br />
kurutma süreci, yarıkları ve diğer ahşapta<br />
mevcut böcekler için olan ilaçları<br />
azaltır. %15 ± 3’lük sürekli düşük ahşap<br />
neminde, uygun yapısal ahşap korumasına<br />
dikkat edilmek suretiyle ahşaba zarar<br />
veren mantarların oluşmasına engel olu-<br />
nabilir. 15 yılın üzerinde KVH, Duobalken<br />
ve Triobalken kullanımından sonra,<br />
böcek oluşumu görülmemiştir. Hem<br />
konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH<br />
hem de oluşuma karşı kalas kaplama<br />
ahşabı hassasiyeti olmamasından, kuşku<br />
duyulabilir.<br />
Denetlenen kalite<br />
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH,<br />
Duobalken ve Triobalken, özellikle sert<br />
taleplerin olduğu kalitesi denetlenmiş<br />
üretimden gelmektedir. konstrüksiyon<br />
amaçlı tam ağaç KVH, önce kama galvanizli<br />
masif ahşap için yasal taleplere<br />
tabidir. Üretici, genel özellik belgesine –<br />
tutkallama izni – sahip olmalıdır. Sadece<br />
Avrupa normlarına veya ulusal ruhsatlar<br />
üzerinden kural altına alınmış yapıştırıcılar<br />
kullanılmalı ve sürekli oto kontrol ve<br />
dış denetim (sonuncusu, denetimde numune<br />
parça alınarak) uygulanır olmalıdır.<br />
Bu verilere uygunluk, almanca „Ü“ harfi<br />
ile belgelendirilir. Ancak, sadece ilaveten<br />
oto kontrol ve dış denetim vasıtasıyla<br />
tamamlayıcı taleplere uyulması kesinleştirilmiş<br />
konstrüksiyon amaçlı tam ağaç<br />
KVH, bir denetim işareti (Ü) KVH ile<br />
işaretlenebilir. Duobalken ve Triobalken,<br />
resmi tescilli konstrüksiyon amaçlı tam<br />
ağaç Denetleme Birliği üyeleri tarafından,<br />
Almanya yapı denetim ruhsatı Z-9.1-440’a<br />
göre oluşturulur. Bu ruhsat, konstrüksiyon<br />
amaçlı tam ağaç KVH denetimine uygun<br />
denetimin türü ve kapsamını düzenler.<br />
„Ü“ işareti ve denetim işareti KVH, müteahhitlere,<br />
mimarlara ve plancılara, yapı<br />
fikirlerini gerçekleştirmek için gerekli,<br />
yüksek, güvenilir ve denetlenmiş kalite<br />
ile çalıştıklarını gösterir. Ürünlere ilişkin<br />
diğer bilgiler ile güncel ahşap üreticisi endeksi<br />
için bkz.<br />
Internet, www.kvh.eu.
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � ����������<br />
���������������������������������������������������������<br />
Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından Almanya’da kurulmuş olan ilk tesis<br />
����Orla bölgesine yer alan (Thüringen) Neustadt’daki alman firması<br />
Semmler <strong>Holz</strong>verarbeitung GmbH, geçen yılın Kasım ayında şerit<br />
testere fabrikasını açmıştır. Bu, Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından<br />
Almanya’da kurulmuş olan ilk tesistir. Blok şerit testere ile<br />
satın almada çap aralığı yukarı doğru olmak üzere, genişlemiştir.<br />
Semmler-<strong>Holz</strong> firması, sipariş üzerine<br />
bağlı olarak başlıca latalar, fakat yan<br />
ürün olarak kereste, profil ahşap, zıvana<br />
ve yonga ile ahşap kaplama üretmektedir.<br />
Tavan lattası S 10 günümüzde ürün<br />
ağırlık noktasını oluşturmaktadır. Kuzey ve<br />
Batı Almanya’daki sabit toptancı müşteriler<br />
ana alıcı müşterileri oluşturmaktadır. Yeni<br />
tesis kurulumu için öncelikle 20x50 mm<br />
ebadında bir kapalı alan inşa edilmiştir. Öz<br />
çaba ve ilginçtir ki, devre dışı bırakılmadan<br />
önceki, eski kafes sistemi çevresinde. Ancak<br />
bundan sonra, önüne ve arkasına, dört yuvalı<br />
sıkma arabalı 1400’lük blok şerit testere<br />
ve gerekli mekanizmalar kurulmuştur. Aynı<br />
üretici firma, kombine düzeltme ve ince kesim<br />
daire testereler de teslim etmektedir.<br />
Semmler firmasındaki tesis, Üstünkarlı<br />
için Almanya’da ilktir ve böylece üretici<br />
firma için de buradaki pazarda önemli<br />
bir referanstır. Ruho-Tec, Blomberg ve<br />
Sägewerkstechnik Hartmut Lingk, Neu<br />
Degtow, tarafından projelendirilmiş ve<br />
monte edilmiştir. Şerit testere bileme otomatları<br />
da Droste tarafından yollanmıştır.<br />
Ruho-Tec tarafından verilen bilgilere göre,<br />
���������������������������������������<br />
�������������������������<br />
������������������������������������������<br />
���������������������<br />
�����������������������������������������<br />
����������������������<br />
��������������������������������������������<br />
��������������������������������������������<br />
Üstünkarlı’nın benzer tesisleri, şimdiye kadar<br />
Polonya’da ve ana satış pazarı Rusya’da,<br />
ayrıca Romanya, Bulgaristan ile Türkiye’de<br />
de çalışmaktadır.<br />
Daha büyük çap<br />
İlk defa 1991 yılında kurulmuş olan lata<br />
kereste fabrikası Semmler-<strong>Holz</strong> (ahşap), sıkıştırma<br />
sistemleriyle şimdiye kadar 40 cm<br />
çaplı gövdeleri işleyebilmekteydi. Yani tesise<br />
yapılan yatırım, işletmeyi (sezona göre 18 ila<br />
25 çalışan) şimdi tüm 8 ila 110 cm çapında<br />
tomrukları kesebilecek duruma getirmiştir.<br />
Ayrıca orta vadede yüksek verim değeri beklenmektedir.<br />
Aynı zamanda, şimdiye kadarki<br />
30000 ila 35000 metre tül/yıl olan toplam<br />
üretim, 10000 metre tül artmaktadır.<br />
Ahşaba olan <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> ihtiyaç, hammadde<br />
tedarikçileri ile yerleşim bölgesinde (çap<br />
70 ila 80 km) önceden belirlenmektedir.<br />
Andree Semmler’in müzakerelerde edindiği<br />
izlenim “Günümüzde devlet orman idaresi<br />
kereste fabrikalarına destek vermek istiyor”<br />
şeklindedir. Thüringen orman idaresinin<br />
desteği bu yatırımın temel taşını oluşturmaktadır.<br />
Kereste fabrikası yöneticileri Andree ve<br />
Raik Semmler, göreceli olarak <strong>daha</strong> kısa<br />
süre önce branşta çalışmaya başlamışlardır.<br />
Bunların ebeveynleri 1991 yılında,<br />
trustın sattığı ahşap işleme yerini satın<br />
almaya karar vermişlerdir. İnsanlar Doğu<br />
Almanya ekonomisinin çöküşünden sonra<br />
doğal olarak iş aramak zorundaydı. Bugün<br />
işletme alanının bir kısmını oluşturan<br />
15000 m 2 mevcut alan, enine tesislerle<br />
ve bazı sınıflandırma kutularıyla endüstri<br />
için bölünmüştür. Tekrar birleşmeden<br />
sonra (iki Almanya’nın) bu iki tesis başarılı<br />
<strong>şekilde</strong> yürütülemedi. Bu nedenle<br />
işletmeci aile, <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> değer yaratmak<br />
için, kontraplak yongalama işine geçmeye<br />
karar verdi.<br />
Bunun için, önce Kuzey Bavyerada’ki iflas<br />
etmiş kereste fabrikasından sökülmüş<br />
kullanılmış Lindner kontraplak üretici<br />
makina (PZ 30) temin ettiler.<br />
Kuruluş bu tesisle pazarda kendine yer<br />
etti. İşletmenin önce Anfree Semmler<br />
üzerine devrinden bir yıl sonra (nesil de-<br />
ğişimi 1996), hala çalışmakta olan Holtec<br />
tomruk, uzun ahşap bölümü ve kısa ahşap<br />
bandı ile kuruldu, ayrıca Doğu Almanya<br />
üretimi “Poiniergatter” (öncü kafes) adı<br />
verilen makina <strong>daha</strong> güçlü kesitler için<br />
monte edildi. Bu iki makina ile yıllık olarak<br />
yaklaşık 15000 metre tül kesim gerçekleştirilmekteydi.<br />
İşletme tarihindeki diğer durgunluk,<br />
Andree Semmler’in kardeşinin dahil olduğu,<br />
1998 yılında GmbH (Ltd)’nin kuruluşuydu<br />
ve tomruk tedarik görevini Raik<br />
Semmler üstlenmişti. 2006/7’de, Lindner<br />
kontraplak üretim makinasına ek olarak,<br />
Semmler ailesinin bir yıl önce iflas etmiş<br />
işletmeden devraldığı kullanılmış SAB<br />
kontraplak üretim tesisi yapıldı.<br />
Latalar ve keresteyle yürütülen iş o kadar<br />
iyi gelişmişti ki, artık çift vardıyalı<br />
çalışmak mümkün olmuştu. Ancak bu da,<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
gücün sınıra dayandığını ve yatırım yapmak<br />
zorunda kalınacağını gösterdi.<br />
Daha uzun süreli arayışlar<br />
Ardından düşünme, kontrol ve bekleme<br />
süreçleri geçti – çünkü yanlış bir yatırım<br />
göze almak istenmiyordu. Semmler’ler<br />
eğilim olarak, <strong>daha</strong> çok ikinci elin peşindeydiler,<br />
çünkü erişilebilir ciro değeri veya<br />
masraflardan tasarruf için daima yatırım<br />
tutarlarının doğru oranı söz konusu idi.<br />
Kullanılacak teknoloji, kolay, sağlam ve<br />
açık olmalıydı – riskli teknik incelikler<br />
olmamalıyıdı.<br />
Ruhotec, Blomberg (Almanya) firmasından<br />
ayrıntılı danışmanlık hizmeti aldıktan<br />
sonra, Semmler’ler yeni bir tesisin teminine<br />
karar verdiler: 1 metre standart ağızlı ve<br />
araba geri dönüşünde maksimum 140 m/<br />
dk’lık araba ileri itişli hidrolik Üsütünkarlı<br />
standart makinası. Üstünkarlı Almanya<br />
Temsilcisi Ruhotec’ten Frank Rubart, şerit<br />
testere ve arabanın elektronik, koruyucu,<br />
hidrolik, depo vs. gibi satın alma bileşenleri,<br />
sadece isim yapmış üretici firmalardan<br />
temin edildiğini, vurguluyor. Üretici firma,<br />
kendi standart makinelerinin aynı tedarikçi<br />
firmanın parçaları ile donatılmasına çok<br />
önem vermektedir. Rubart, iyi bir dokümantasyona<br />
da önem verdiğini aktarıyor.<br />
Sadece Semmler’ler değil, Kasım ayında<br />
üretimin başladığında testere tezgahında<br />
işe başlayan da yatırımdan memnun. Üretici<br />
firmanın yönergelerinin birkaç gün<br />
içinde yayıldığını ve kumanda masasındaki<br />
öğrenme evresinin sadece birkaç saat<br />
sürdüğünü anlattı. O zamandan bu yana,<br />
yeni şerit testere tezgahında uzatılmış vardiya<br />
veya iki vardiyada üretim yapılmaktadır.<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������
��������� �� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������<br />
Hollanda’lı mobilyacı Keijsers otomatik plaka deposu ve parça kesim için yatırım yapmaktadır<br />
Hollanda’nın en büyük mobilyacısı ve iç mekan tararımcılarından<br />
biri olan Keijsers Interior Projects (“The ultimate co-creator”),<br />
Horst a/d Maas, yakın bir zamandan beri Homag Group’un tam<br />
otomatik plaka kesim tesisine güvenmektedir. Hollandalı Homag<br />
satış yetkili acentası Klingelnberg-Klausser ile Keijsers’in ortaklaşa<br />
çalışmasıyla, depolama üzerinden plaka tedariğine, etiketleme ve<br />
kesimden işlemeye kadar birçok konuda entegre konsept geliştirilmiş,<br />
üretilmiş, teslim edilmiş ve monte edilmiştir ve bütün bunlar<br />
sadece 15 ay proje süresinde gerçekleştirilmiştir.<br />
Keijsers şimdi, değerli iç tasarım için<br />
plaka işleme maddelerinde tüm<br />
band genişliğini, buradan ilk işleme<br />
adımında kare ve serbest biçimde işleme<br />
parçaları üretmek üzere merkezi olarak<br />
yönetecek ve kullanıma sunacak konumdadır.<br />
Bu hırslı projeye katılan işletmeler,<br />
Bargstedt, <strong>Holz</strong>ma ve Homag tüm sistem<br />
parçalarını tedarik etmektedir: Depolama<br />
yerine sahip otomatik antrepo “TLF 410”<br />
ve dışarı alma makaralı bantlı testere için<br />
kaplama portalı ve kalanı geri götürmeyi<br />
Bargstedt yönetti. Baskı ve barkod etiketi<br />
uygulaması için “Logopac etiketleme istasyonu”<br />
ve plaka bölme testeresi “HPP 330”,<br />
<strong>Holz</strong>ma tarafından getirildi. Homag, yerleştirme<br />
için CNC üst frezesi “BOF 612”<br />
ile vakum yüzey tutma sistemli kaplama<br />
portalı ve bant tezgahını gönderdi.<br />
Önce depolanır...<br />
Her parçanın yerini alması ve uyum<br />
sağlaması, en verimli süreç akışı için<br />
lojistik verileri takip eder. Teslim edilen<br />
büyük format plakalı (yarım format) paketler,<br />
istif makinesi yardımıyla, depo<br />
ileri tarafından geriye doğru olmak üzere<br />
yeni depolama yerine bırakılır. Sabahki<br />
çalışma başlangıcında, çalışanlar yeni<br />
teslim edilmiş paketleri sonraki uyumu<br />
için hazırlarlar. Mal irsaliye belgesinin<br />
verileri, depo kumanda terminalinde<br />
manuel veya tarayıcı ile elektronik olarak<br />
onun tarafından kaydedilir ve depolama<br />
işlemi başlatılır, örtme ve koruycu<br />
plakalar depo yönetimine manuel olarak<br />
bildirilmelidir.<br />
Bu plakalar önce, depolama yerlerini<br />
boşaltmak için birlikte depolanır. Bu<br />
plakaların depodan çıkarılması, <strong>daha</strong> sonraki<br />
zamanda manuel talep üzerine gerçekleşir.<br />
İşleme için her plaka bir depo vinci ve<br />
vakum tutma ünitesi ile ya tek olarak depodaki<br />
çeşitli istifleme yerlerine yerleştirilir ya<br />
da doğrudan etiketleme istasyonuna giden<br />
nakil yollarına bırakılır ve buradan itibaren<br />
işlemeye devam edilir.<br />
�������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������<br />
...sonra depodan çıkarılır<br />
Depodan çıkarma için, tüm plakalar depodan<br />
alınarak tek olarak depo vinci ve<br />
vakum tutma ünitesi ile etiketleme istasyonu<br />
önündeki her iki paralel nakil yollarına<br />
bırakılır. Plaka bölme testeresi ile kesim ve<br />
CNC üst frezesi ile yerleştirme için birer<br />
bırakma konumu vardır. Etiketleme istasyonu<br />
dahilinde, plakalar makaralı bantlar<br />
üzerinden poz. 0/0’a getirilir. Böylece etiketleyicinin<br />
referansına gerek kalmaz. Burada<br />
alternatif olarak sol ve sağ plaka işlendiğinden,<br />
plaka değişim zamanları büyük<br />
ölçüde azalır. Etiketleme işlemi sonunda,<br />
plakalar makaralı bantlar üzerinden dışarı<br />
çıkar – ya düz olarak üst frezeyle işlenmek<br />
için veya doğru bir açıyla plaka bölme testeresine<br />
aktarılarak.<br />
Plaka bölme testeresiyle işlenmesi gereken<br />
plakalar, etiketlemeden sonra bir açıyla<br />
aktarılarak kaplama portalı altından<br />
nakledilir. Ayarlamadan sonra, dönebilir<br />
vantuz travers ile plaka bölme testeresinin<br />
ön istif tezgahı üzerinde tek olarak veya<br />
arka arkaya istiflenmiş <strong>şekilde</strong> paketlere<br />
yerleştirilir. Tüm plakaların kesim şemasına<br />
göre yerleştirilmesinden sonra, promgrama<br />
uygun <strong>şekilde</strong> testereyle kesme<br />
döngüsü başlar. Kesilen işleme parçaları<br />
manuel olarak istiflenir. Kalan plakalar<br />
manuel olarak geri götürme yoluna aktarılır<br />
ve plaka deposuna yeniden depolanır.<br />
Plaka bölme testeresi veya CNC üst frezesi<br />
ile işlenmesi gerekmeyen, depo yönetimi<br />
üzerinden talep edilmiş her plaka, açılı aktarım<br />
üzerinden düz olarak manuel dışarı<br />
alma yerine nakledilir. İşleme parçaları her<br />
iki işleme makinasında da, manuel olarak<br />
önden yerleştirilir ve işlenebilir.<br />
Tüm plakalar CNC üst frezesi için kaplama<br />
portalı altına kadar ulaşır. Tanımlı son<br />
konumdan (0/0) – ön solda, kullanıcı tarafından<br />
bakıldığında – tekli plakalar vakum<br />
yüzey tutma sistemi ile alınır ve ikisinden<br />
birisine veya üst frezenin boş olan çalışma<br />
tezgahına poz. 0/0 olarak bırakılır. Ardından<br />
programa uygun olarak işlemeye<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
başlayan makinanın vakum sıkma sistemi,<br />
sabitlemeyi sağlar. İşlemesi biten plakalar<br />
veya yerleştirici bir kaldırma ile yeniden<br />
vakum yüzey tutma sistemi ile kaplama<br />
portalından alınır, band tezgahına bırakılır<br />
ve bunun tarafından manuel olarak yerine<br />
kaldırılır.<br />
Aşınma plakaları için<br />
ayrı ele alma şekli<br />
Yerleştirme için gerekli aşınma plakları<br />
ayrı çalışma aşamalarında CNC üst frezesinde<br />
hazırlanır. Bunlar – diğer plakalarda<br />
olduğu gibi – istifleme makinası yardımıyla<br />
depoda yerleştirilir ve ihtiyaç halinde<br />
manuel dışarı alma iş emri yardımıyla<br />
yeniden depo yönetimine talep edilir. Bu<br />
sırada makineyi kullanan tesise bağlı akışa<br />
dikkat etmelidir veya yeni aşınma plakalarını<br />
zamanında hazır bulundurmalıdır.<br />
Kullanılmış aşınma plakaları manuel olarak<br />
çıkarılır ve imha edilir; yeni aşınma<br />
plakaları da aynı <strong>şekilde</strong> manuel olarak<br />
sıkıştırma tezgahlarına sabitlenir.<br />
Kendi geliştirdiği yazılım<br />
programı ile tesis kumandası<br />
Bargstedt, kendi geliştiridiği yazılım<br />
“Woodtrans” ile tüm nakil aşamalarını,<br />
etiketlemeden önce ve sonra, kumanda<br />
eder. Testereye veya CNC üst frezesine<br />
getirmek için depo yazılımına, hangi<br />
plakanın getirilmesi gerektiğini bildirir.<br />
“Woodtrans”, plaka verilerini paket<br />
yönetimi ile “Schnittprofi(t)” (kesme<br />
uzmanı ve aynı zamanda kesme avantajı)<br />
programına iletir ve nakil bölmelerinde<br />
plakları takip eder. Bir plakaya<br />
“Schnittprofi(t)” tarafından bir kesim<br />
şeması veya optimizasyon akışı verilmemişse,<br />
ilgili elle alma yerine nakledilir.<br />
Demetteki paket herhangi bir sebeple<br />
eksikse, hata mesajı belirir – kullanıcının<br />
bizzat mü<strong>daha</strong>le etme gerekliliği<br />
ortaya çıkar. Bir plaka eksik olduğunda<br />
etiketlenebilmesi için, paketlerde<br />
sonuncu parça daima etiketleme ma-<br />
kinası altında kalır. Bu işlem, manuel<br />
olarak kullanıcı tarafından uygulanabilir.<br />
Baskı sisteminden “Hata” geri<br />
bildirimi gelirse, parça ilgili elle alma<br />
yerine gider.<br />
Merkezi süreç aracı olarak<br />
etiketleme<br />
Büyük format plakaların, kare veya serbest<br />
biçimde işleme parçalarına bölünmesinden<br />
önce, dışarı alınan her plakaya bir<br />
etiket yapıştırılır. Etiketleme, ilgili kesim<br />
veya yerleştirme şemasına göre uygun sayıda<br />
etiketle doğru yerlere ve doğru yönde<br />
olmak üzere gerçekleşir.<br />
Akış aşağıdaki gibidir:<br />
Belirli istasyonda (en üstteki) plaka için<br />
etiketleme talebi (sistem özgü bilgilerle,<br />
akış/şema, MPR dosyası gibi).<br />
“Etiketleme mantığı” ilgili sisteme<br />
(<strong>Holz</strong>ma veya Homag) plakanın etiket<br />
pozisyonu / verilerini sorar.<br />
Uygulayıcı sistem, pozisyon verilerini<br />
hazır tutar.<br />
“Etiketleme mantığı” gerekirse verileri<br />
hazırlar ve bunu kendi baskı sistemine<br />
gönderir (burada “Logopak”).<br />
Baskı sistemi, I/O’lar yardımıyla depo<br />
sistemiyle (plakanın üzerinde bulunduğu,<br />
makaralı bant/nakil aksiyonu) iletişim<br />
kurar ve plakayı etiketler.<br />
Baskı sistemi, etiketleme programına başarı<br />
hakkında bilgi verir! Etiketleme başarısız.<br />
Bu, bu bilgileri tekrar “Woodtrans”a<br />
iletir.<br />
Sonuç olarak, her plakanın nakliyesinin<br />
devamı ve işlenmesi başta açıklandığı gibi<br />
gerçekleşir.<br />
Sonuç<br />
Keijsers, yukarıda anlatılan sistemle,<br />
yetenekli uzman iç tasarımcının talepkar<br />
görevinin kalıcılığını ve geleceğe<br />
dayanıklılığını destekleyen, beklenen<br />
ultramodern ve esnek otomatik plaka<br />
yerleştirici ve parça kesim sistemine sahip<br />
olmuştur. Homag Mühendislik, bu<br />
müşteri ve talebe özgü toptan çözüm<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������<br />
ile ahşap işleme sistemleri ve karmaşık<br />
tesisler için uzmanlığını bir defa <strong>daha</strong><br />
açıkça kanıtladı ve çok sayıda grup üyeli<br />
bileşenlere ve makinelere sahip entegre<br />
sistemler için referans olmuştur.<br />
Keijsers Interior Projects<br />
Keijsers Interior Projects yüzyıllık bir<br />
firma geçmişine sahiptir ve Hollanda’nın<br />
en büyük iç tasarım işletmelerinden biridir.<br />
Başarılı işletme yurt içi ve yurt dışında,<br />
perakende satış, müzeler, hizmetler<br />
ve büro gibi pazar alanlarında müşterileri<br />
için projeler gerçekleştirmektedir.<br />
Keijsers, proje uygulamasında, daima<br />
müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar<br />
ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır.<br />
Keijsers Interior Projects , böyle bir<br />
ortak çalışma sebebiyle, yurtiçi ve yurt<br />
dışında müşterileri için projelere sahiptir.<br />
Keijsers, proje uygulamasında, daima<br />
müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar<br />
ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır.<br />
Keijsers Interior Projects , bu tür bir<br />
ortak çalışma sebebiyle, “The ultimate<br />
co-creator” (nihai ortak yaratıcı) olarak<br />
kalite, profesyonellik, hız, angajman ve<br />
<strong>belirgin</strong> servis açısından önemli bir profile<br />
sahiptir.<br />
Her proje, ilgili pazar alanında uzmanlaşmış<br />
bir ekip tarafından işlenir ve<br />
uygulanır. Kural olarak, bu ekip proje<br />
müdürü, hesap uzmanı, formen ve uygulayıcı<br />
marangozlardan oluşur ve stajyerler<br />
ile desteklenir. Böylece Keijsers<br />
uzmanlık bilgileriyle deneyimleri, her<br />
pazar alanında, birbiriyle bağdaştırılır.<br />
Ekip üyeleri, birbirini karşılıklı olarak<br />
tamamlarlar, kişisel bilgileri ve diğer<br />
ekip üyelerinin becerilerini takviye ederler.<br />
Proje müdürü, merkezi muhatap kişi<br />
olarak tüm katılımcılar arasında bir denge<br />
kurar. O doğrudan proje yönetimiyle<br />
ve işverenin tasarımcılarıyla temas halindedir<br />
ve bunlarla birlikte fonksiyonel çözümleri<br />
ve teknik olarak gerçekleşebilir<br />
ayrıntıları işler. Randevulara uyumdan,<br />
kaliteli ürünlerin alınmasından ve projenin<br />
parasal öğesinden o sorumludur.<br />
����������������������������������������<br />
������������������
=<br />
�sim yapm�� bir kalite:<br />
����������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
Industriestraße 16<br />
D-74239 Hardthausen-Gochsen<br />
Tel.: +49/(0)7139/13 54<br />
GmbH Fax: +49/(0)7139/13 64<br />
Yaprakl� a�aç kereste fabrikas�•Kereste ticareti FSC ve PEFC sertifikal�<br />
Me�e, kay�n, di�budak, akçaa�aç, karaa�aç, kiraz, k�z�la�aç yemi�i vs.<br />
Seçeneklerimiz aras�na yeni: Tutkall� ah�ap plaka - Me�e<br />
INDIANA VENEERS CORPORATION<br />
Dünya pazar� için de�erli b�çak kaplamas� üreticisi<br />
1121 East 24 th Street<br />
Indianapolis, Indiana 46205<br />
Kiraz<br />
Ceviz<br />
Beyaz me�e<br />
Bodur me�e<br />
M&O<br />
KVH ® , DUOBALKEN ®<br />
VE TRIOBALKEN ®<br />
KVH ® , Duobalken ® ve Triobalken ® modern ah�ap yap�larda<br />
kullan�lan kaliteli ve ekonomik yap� malzemeleridir.<br />
KVH ® , Duobalken ® ve Triobalken ® özellikle �unlar için uygundur:<br />
� Ta��y�c� ve sertle�tirici ah�ap yap�lar,<br />
örne�in destekler, bariyerler, sütunlar ve ah�ap<br />
çerçeve ve panel elemanlar�<br />
� Tasar�m yönü ön planda olan parçalar,<br />
örne�in görülür ah�ap sütunlar�<br />
çat� bariyerleri ve kiri�ler<br />
� Önleyici kimyasal ah�ap<br />
korumas�n�n uygulanamad���<br />
parçalar<br />
Di�er bilgiler �nternet’te:<br />
www.kvh.eu veya:<br />
Überwachungsgemeinschaft<br />
Konstruktionsvollholz e.V.<br />
Elfriede-Stremmel-Straße 69<br />
D-42369 Wuppertal – Almanya<br />
Telefon: ++49 (0) 202/978 35 80<br />
Faks: ++49 (0) 202/978 357 9<br />
E-Mail: info@kvh.de<br />
Tel. +01-317-926-2458<br />
Faks +01-317-926-8569<br />
Akçaa�aç<br />
Kuzey Amerika cevizi<br />
E-mail: inveneers@aol.com • sales@indianaveneers.com<br />
www.indianaveneers.com<br />
Your worldwide supply of logs, lumber, veneer<br />
and panel products.<br />
Schwachhauser Heerstr. 30 A Tel: +49 (0) 421 34 85 80<br />
D-28209 Bremen, Germany Fax: +49 (0) 421 34 85 820<br />
Email: info@mohl-ohnemus.de<br />
=<br />
VON MOHL & OHNEMUS GMBH<br />
Timber � Import � Export<br />
Wood Working � Sawmills<br />
Te T kne yap�m� ve iç yap� tadilat� için tik a�ac� gibi yüksek kaliteli masif ah�ap ürünleri<br />
qÉäK=MMPN=EMFNTO=OP=RV=RV<br />
bJj~áäW=áåÑç]î~åëíóåKåä<br />
ïïïKî~åëíóåKåä<br />
������������ ����� ���������<br />
������<br />
�����������������������������<br />
�������������������������<br />
�����������������<br />
������������������������<br />
��������������������������������<br />
�����������<br />
���������������������<br />
������������������<br />
���������������������<br />
������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������<br />
�������������������<br />
���������������� ��������������������������<br />
���������������������������� ����������������������<br />
��������������������� ��������������������<br />
�������������<br />
�������<br />
����� �� �� ���� �� �� ��������� �� ����� ����� ��������� �� �� �� �� ���<br />
����� ��� �� � ��� ��� ���<br />
�������� ����<br />
�������<br />
�� �� ��� �����<br />
����� �����<br />
������� �����<br />
���� � �������� �� �� �� ��������� ������<br />
��������� ������ �� �����������<br />
�������<br />
������������ ���� ��������� �����<br />
�� �� ����� �� �� ����� ���<br />
���<br />
� ������<br />
���������� �� � ��� �� �� � ��� ������� �� �� ���� ���� �<br />
�� �� �� ������������� �� �� � �� �� �� �� � ������������� �� ��<br />
�� �� �� �� ��������� � �����<br />
�����<br />
�����������������<br />
��������������������<br />
Bizleri 15. – 19.10.2011 tarihleri arasýnda<br />
ÝNTERMOB 2011 Aðaç Ýþleme Makineleri<br />
<strong>fuar</strong>ýnda ziyaret ediniz. Þirketimizi aþaðýda<br />
belirtilen stantta bulabilirsiniz:<br />
www.gimexport.com<br />
| Quality Assessment<br />
Hol: 7<br />
Stand No: 719<br />
������������������<br />
�������������<br />
���������������� ������������������<br />
Avrupa/Amerikan me�e kaplama<br />
Amerikan akçaa�aç kaplama<br />
Amerikan ceviz kaplama<br />
Avrupa gül me�esi ve 60’tan <strong>fazla</strong><br />
di�er ah�ap türleri<br />
Bühl GmbH & Co. KG<br />
Industriestr. 15, D-97483 Eltmann<br />
T.+49/95 22/94 33-0, Faks 94 33-30<br />
���������<br />
���������<br />
��������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������<br />
�������������������<br />
��������������������<br />
�������������������<br />
������������<br />
����������������<br />
�����������������<br />
��������������������<br />
����������������<br />
EC notified 0765<br />
E1 DIBt-Richtlinie 100<br />
Japanese<br />
������� ������������������<br />
���� �������������������<br />
������� ������������������<br />
��� �����������������<br />
Avrupa<br />
kiraz a�ac� kaplamas�<br />
Biz, yüksek kaliteli kiraz a�ac�<br />
kaplamas� üretiminde, oldukça<br />
uzmanla�m�� bir konumday�z.<br />
Bilgilere www.kirschbaumfurniere.de'den<br />
ula�abilirsiniz.<br />
D-72355 Schömberg<br />
Tel. . +49 7427 2071<br />
Tasdikli deney, gözetim ve onay kurumu:<br />
ï=ï=ï=K=Ü=ç=ä=ò=J=ò=É=å=í=ê=~=ä=Ä=ä=~=í=í=K=Å=ç=ã<br />
ATCM<br />
CALIFORNIA<br />
qa-info@wki.fraunhofer.de<br />
JIS Industrial Standard<br />
www.wki.fraunhofer.de
��������� �� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������<br />
Bieber, pencere üretiminde CNC makinalarına güveniyor – Fransa düşük enerji ahşap yapı parçalarını keşfetti<br />
Elsass’taki (Fransa) Waldhambach’tan Bieber firması yeni üretim<br />
fabrikasını, Alman tesis üreticisi Homag, Schopfloch (Almanya),<br />
üretimi iki CNC makinasıyla, donatmıştır. Düşük enerji kapı ve<br />
pencerelerinin üreticisi sipariş edilmiş ölçüye göre kendi yapı parçalarını<br />
şimdi CNC işleme merkezlerinde üretmektedir.<br />
Günümüzde ahşap pencere pazarı<br />
endüstriyel bir dönüşümdedir,<br />
bu teknik yatırımlar ve üretim<br />
araçlarının rasyonelleşmesi ile kendini<br />
göstermektedir. Bunun sonucu, maliyetin<br />
azalmasıyla aynı anda ürün kalitesinin<br />
yükselmesidir. Bu gelişime ayak uydurabilmek<br />
için Bieber firması geçen yıl, toplam<br />
2,3 milyon Euro’yu, Elsass (Fransa)<br />
bölgesinde Waldombach’da 6000 m 2 alana<br />
sahip üretim fabrikasına yatırım olarak<br />
harcamıştır ve burası iki adet Homag CNC<br />
makinası ile donatılmıştır. Böylece düşük<br />
enerji ahşap yapı parçalarına olan talebin<br />
doyurulması amaçlanmıştır.<br />
Yüksek talep profili<br />
Yeni üretim tesislerine olan talepler açık<br />
<strong>şekilde</strong> tanımlanmıştır: Toplam olarak mevcut<br />
17 pencere sistemi CSD/CAM’a entegre<br />
edilmiştir ve bunların üretimi mümkün<br />
olduğunca otomatik ve minimum kullanıcı<br />
mü<strong>daha</strong>lesi ile sağlanmaktadır. Burada söz<br />
konusu olan, ahşaptan veya ahşap alüminyum<br />
karışımından, kalınlığı 48 ila 78 ve üç<br />
kat camlı, pasif pencere için 88 mm olarak<br />
ve cam oluğu derinliği 54 mm’ye kadar olmak<br />
üzere düşük enerji pencere sistemleridir.<br />
Bu azametli görevin üstesinden gelebilmek<br />
için Bieber, işleme merkezleri için<br />
tercihini Homag üretiminden “BOF 322”<br />
ve “BOF 700 Power-Profiler’den” yana kullanmıştır.<br />
Zaten <strong>daha</strong> ahşap deposundaki kesimde,<br />
pencerenin her bir parçası preslenmiş, raflı<br />
arabalarda sınıflandırılmış, bu <strong>şekilde</strong> rendelemeye<br />
ve akabinde işleme merkezlerine<br />
nakledilmiştir. Biber’deki “Power-Profiler”<br />
her vardiyada 360 ve 400 arasında pencere<br />
tekli parçası işleyebilmektedir. Kesik/<br />
zıvana bağlantılı pencere sistemleri için,<br />
büyük çaplı aletler kullanılır ve kontra/<br />
dübel bağlantılı pencere sistemleri için delikler<br />
özel parçalar ile yüksek hassasiyette<br />
uygulanır.<br />
Pencere tekli parçaları, ekranda görülebilen<br />
çalışma planı vasıtasıyla belirlenmiş<br />
sıraya göre gönderme tezgahlarına bıra-<br />
������������������������������<br />
kılır. Elemanların uzunluğu, kalınlığı ve<br />
genişliği yerleştirme tezgahında entegre<br />
lazer ölçüm sistemi ile fonksiyon arızası<br />
veya makinede çarpmayı engellemek için<br />
kontrol edilir. Ek olarak, giriş ve çıkışlardaki<br />
bir tampon bölge en iyi parça akışını<br />
ve makinenin kullanıcı personel olmadan<br />
30 dakikaya kadar çalışmasını sağlar.<br />
Tampon bölgenin sonunda, bir gönderme<br />
ünitesi bulunur, bu altıya kadar kişisel parçayı<br />
veya 6 m olan bir eleman kapasitesine<br />
sahiptir. Gönderme ünitesi, alım sırasında<br />
ham parçaları gönderir ve böylece aynı<br />
anda testere istasyonuna erişmesini mümkün<br />
kılar. Sonra gönderme ünitesi ilk uzun<br />
konsol önünde konumlanır ve parçaları<br />
ilk uzun konsolun 3 kademe sıkıştırma<br />
elemanına aktarır.<br />
Üç kademe sıkıştırıcının sıkılaştırma<br />
plakaları her bir sıkıştırmadan önce, talaşların<br />
işaretleme noktalarını önlemek<br />
için pnömatik olarak temizlenir. Parça aktarımından<br />
sonra, gönderme ünitesi yeni<br />
parça serisi almak ve eriştirmek için başlama<br />
noktasına geri gelir. Aynı zamanda,<br />
ilk uzun konsol üzerinde, ham parçanın<br />
başka bir işlemesi gerçekleşir.<br />
Malzemeler bu sırada çapraz ve uzunlamasına<br />
profillendirilir, ardından parçalar,<br />
karşı tarafta da profillendirilmesi ve köşe<br />
bağlantılarının, filizlenmelerin, ufki bağlama<br />
tahtasının, dizgi ahşaplarının ve menteşelerin<br />
tüm delme, frezeleme çalışmalarının<br />
uygulanması için, sonraki konsola<br />
iletilir. Şimdi bitmiş olan elemanlar nakil<br />
bandına bırakılır, temizlenir ve dışarı çıkarma<br />
tezgahına nakledilir, etiketlenir ve<br />
yeniden bir arabaya bırakılır.<br />
Çok sayıda pencere sistemleri<br />
için makine konsepti<br />
Tek bir portal, bağımsız akslı her iki<br />
ana mili, iki konsoldaki iki parçayı aynı<br />
zamanda işlemek için taşır. Opsiyonel olarak,<br />
portal, örneğin kış bahçesi veya ayak/<br />
sürgü konstrüksiyonlar üretmek için beş<br />
akslı mil ile de donatılabilir.<br />
Çok zincirli alet deposu, portalın her iki<br />
tarafına yerleştirilir ve her biri 72 yere sahip<br />
altı zincir değiştiriciye kadar alabilir.<br />
Değiştirici kapasitesinin maksimum kullanımında,<br />
böylece 432 alet ve parça, manuel<br />
donanım değişikliğine gerek kalmadan<br />
çok sayıda pencere sistemini üretebilmek<br />
için, doğrudan el altındadır.<br />
Bülach (İsviçre) yakınında Höri firması<br />
Oertli tarafından geliştirilmiş ve değişebilir<br />
sert metal plakacıklar bazında gerçekleştirilen<br />
aletler işleme merkezlerinde<br />
kullanım için optimal kesim geometrisine<br />
sahiptir. Bıçak başlarının gövdesi temel<br />
olarak, değiştiricinin taşıdığı ağırlığı mümkün<br />
olduğunca düşük tutmak için hafif<br />
alaşımlardan oluşur.<br />
Makine tedarikçisi, hareketi numaralı<br />
aks üzerinde olması gereken, kısmen talaş<br />
iletim sacı ile donatılmış alet setleri<br />
360°’de alet çevresinde konumlanmış olduğunda<br />
talaşların bilinen imha sorunları<br />
ile karşılaşır. Böylece maksimum sayıda<br />
talaş emdirme yönünde yoğunlaşır.<br />
Bu emdirmenin tutamadığı partiküller ve<br />
talaşlar, makine yatağına düşer ve temizleme<br />
iticileri yardımıyla talaş nakil bandı<br />
üzerine itilir ve sonra otomatik olarak<br />
imha edilir.<br />
Teknik genişleme olarak<br />
işleme merkezleri<br />
“Power-Profiler’in küçük kardeşi“ ilaveten<br />
200 pencere parçası için kapasite genişlemesi<br />
olarak hizmet eder ve ayrıca yay<br />
parçalar ve ana kapı üretimi için kullanılır.<br />
İşleme merkezi “BOF 322’de” iki freze mili<br />
mevcuttur, her ikisi 72 yere sahip zincir değiştiriciye<br />
mü<strong>daha</strong>le edebilir. Bu çifte mil<br />
tekniği vasıtasıyla, bir mil diğer mil işlemde<br />
olduğunda, bir aleti donatabilir.<br />
Böylece bir aletten diğerine geçiş süresi<br />
3 saniyenin altındadır. Ayrıca makine otomatik<br />
donatan sıkıştırma sistemi ile donatılmıştır.<br />
Bu <strong>şekilde</strong> <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> donatım<br />
süresi gerekmez ve işleme merkezi de 30<br />
dakikaya kadar otomatik olarak personel<br />
olmadan çalışabilir.<br />
Bir makine kullanıcısı ile<br />
vardiya başına 600 pencere<br />
parçasına kadar<br />
Her iki işleme merkezi tek personel tarafından<br />
kullanılır ve malzeme ile beslenir.<br />
Sadece fabrikadan çıkan yapraklarda ve<br />
�������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������<br />
�������������������������������<br />
örneğin 1500 mm numune ölçüye sahip<br />
yuvarlak yaylarda, makine kullanımında<br />
yardımcı olmak üzere diğer bir kişi gereklidir.<br />
Bu personel artışlı üretim için temel, her<br />
iki işleme merkezi yanında optimal veri<br />
hazırlama (Bad Neuenahr-Ahrweiler’den<br />
Alman üretici Klaes tarafından tedarik<br />
edilir) ve veri oluşturma, makine, menteşe<br />
tekniği ve alet tekniğinin birlikte<br />
çalışmasını garantileyen yetkin projelendirmedir.<br />
2005’ten bu yana diğer işlem merkezi<br />
ile edinilen olumlu deneyimler, Bieber firmasına<br />
yeni tekniğe yapılan bu kapsamlı<br />
yatırımda, gerekli güveni vermektedir.<br />
�����������������������������������<br />
����������
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � �����������<br />
�����������������������������������������<br />
Ölçüm tekniği uzmanı Grecon »Superscan« teknolojisinin kullanım yelpazesini oldukça genişletmiş bulunuyor<br />
nk/fi. Mobilya üretimi için gerekli laminat yer döşeme ve ahşap esaslı<br />
panel malzemelerin üretiminde, yüzey taraması sistemlerine talep<br />
artmaktadır. Bu <strong>şekilde</strong>, hem beklentiler hem de Grecon Alfed’in<br />
“Superscan’ı” için satış fırsatları da artmaktadır. Bu nedenle “yalnız<br />
savaşçıdan”, mobilya plakalarının (“SPM”), laminat (“SPL”), elyaf<br />
(“SPF”) ve ham plaka (“SPR”) gibi kendine özgü alanlarında, uzmanlaşan<br />
tamamlanmış bir aile oluşmalı.<br />
Bu “Superscan” teknolojisinin geçmişi<br />
bilinenden <strong>daha</strong> öncelere dayanmaktadır.Bilindiği<br />
üzere ve sayısız<br />
alan yazınında açıklandığı gibi yaz 2002<br />
itibariyle Lampertswalde’de Kronospan’da<br />
laminat yer döşeme üretimi faaliyete geçmiştir.<br />
Ama Grecon 1995 yılında bile benzer<br />
teknik yapısını Pfleiderer AG’nin bir<br />
işletmesinde hayata geçirmiştir. Bunu uygularken,<br />
kurt ağzı üretiminde kullanılan<br />
görsel işleme sisteminden edinilen tecrübelerden<br />
faydalanıldı. Rheda-Wiedenbrück’de<br />
ham plaka tanıması için bir zımpara makinesinin<br />
arkasına yerleştirildi.<br />
Ama pazarın böyle bir teknoloji için henüz<br />
<strong>daha</strong> hazır olmadığı ortaya çıktı. Aynı<br />
zamanda pazarda bu tür sistemleri sunan<br />
başka bir Norweçli firma, Argos da mevcuttu.<br />
Argos tarafından kurulan tesisler tutkal<br />
lekelerinin bulunmasına yoğunlaşmıştır.<br />
“Superscan” kullanımda<br />
Bu günkü tekniğin gerçek doğum saati,<br />
aslında Lampertswalde’de “Matching<br />
(eşleştirme) yöntemi” olarak adlandırılan<br />
sistemin kullanılmaya başlandığı 2002 yılıdır<br />
(Şek.3). Bu yöntem diğerlerine kıyasla<br />
çok <strong>daha</strong> kolay <strong>şekilde</strong> kullanılabilmektedir.<br />
Kullanılan bileşenlerde de, maliyetleri<br />
kontrol altında tutmak için standart<br />
ürünlere çok önem verilmektedir. Böylece<br />
aydınlatma için örneğin stadartlaştırılmış<br />
floresan lambalar kullanılmıştır.<br />
Bu gün olduğu gibi başlangıçta sinyaller,<br />
tetiklenen hat tarama kameraları ile kaydedilmiştir.<br />
Gerekli yazılımın önemli bileşenleri,<br />
Dresden Teknik Üniversitesi (TU<br />
Dresden) veya Visoel firmasının Grecon<br />
bilim insanlarıyla ortak çalışmak suretiyle<br />
burada büyük katkı sağlamışlardır. Visoel,<br />
TU Dresden’in bağımsız hale gelmesi ola-<br />
rak ortaya çıkmış ve 2006’da Grecon tarafından<br />
alınmıştır.<br />
“Matching (eşleşme) yöntemi” kullanımı<br />
vasıtasıyla dekor değişiminde, donanım yenileme<br />
süresi çok düşük tutulabilmektedir.<br />
Üretim başlangıcında , kesinlikle birbirini<br />
takip eden iki plaka birbiriyle kıyaslanmaktadır.<br />
Sapmalar verilen toleranslardan<br />
küçük ise, bu plakalar şablon olarak<br />
kullanılmaktadır. Müteakip tüm plakalar<br />
sonra – tam üretim hızında – bu şablon ile<br />
kıyaslanmaktadır. Böylece, o güne kadar<br />
bilinmeyen her bir dekor çok kolay ve çok<br />
kısa süre içinde denetim sistemine dahil<br />
edilebilmektedir.<br />
Böylece kullanıcı tarafından belirlenmesi<br />
gereken iki parametre vardır:<br />
Hangi renk farkından itibaren bir hata,<br />
hata olarak algılanır ve<br />
Hata büyüklüğü, mm 2 cinsinden belir<br />
lenmesi gerekir.<br />
Temel modul ile (bkz. şekil 1 ve 2) o zamanlarda<br />
da, bu gün de, dekor kağıdının<br />
baskı hataları, taşıyıcı plakada hatalı tutkallamalar,<br />
kağıt kayması ile presleme sürecindeki<br />
hata, örn. grileşme veya yabancı<br />
madde karışması, algılanabilmektedir.<br />
Sonra denetim sürecinde bu tür bir hata<br />
algılanırsa, kaplanmış plakanın alt tarafına<br />
hatalı bölge işaretlenir. Bu, üretim bitiminde<br />
fark edilir ve hatalı parçalar ayıklanır.<br />
Laminat yer döşemesine bakış<br />
Marleheim’daki Fransız laminat yer döşemesi<br />
üreticisi EPI, mütakip yılda bir<br />
Grecon tesisi <strong>daha</strong> kurdurmuştur. Bu kısa<br />
prese göre konumlandırılmıştır. Epi ile<br />
Kronspan, teknikten çok çabuk ikna olmuşlar<br />
ve başka tesis siparişi vermişlerdir.<br />
Büyük plakanın algılanması ve işaretlenmesi<br />
gerçekleşmiştir ancak, <strong>daha</strong> sonra<br />
������ ��� ��������� ��� ������� ��� ����� �������� ��� ������ ���������� ����������� ����������<br />
����������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������ ���������� ��������� ����� ������ ����������� ������� ������� ���������� ������� �������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������� � � ��������������������������������������������������������������<br />
plakanın tamamı değil, sadece hatanın<br />
bulunduğu plaka dağılımına uygun tekli<br />
panel ayıklanacaktır. Grecon, bu türden<br />
“SPL” sistemlerinden 15 tanesini laminat<br />
yer döşemesi üreticilerinde kurmuştur.<br />
Bu teknolojinin pazarlama ve dağıtımından<br />
sorumlu Mathias Fischer, önemli<br />
avantajlardan birini “Superscan” ile kağıt<br />
kayması ve gri maskelenme gibi sürece<br />
bağlı hatalar hemen algılanır ve üretime<br />
derhal mü<strong>daha</strong>le edilir”, diyerek açıklıyor.<br />
Fischer, tasarruf edilen personel gideri ve<br />
tekrar üretimi %100 olan kalite kontrolünü<br />
diğer avantajlar olarak saymaktadır.<br />
Bu arada, UV modülü ile bazın bağlantısı<br />
vasıtasıyla teknik <strong>daha</strong> da kusursuz hale<br />
gelmiştir. UV ışık yardımıyla, ayrıca kaplama<br />
hatası da algılanabilmektedir.<br />
Mobilya plakasının kontrolü<br />
“Superscan” teknolojisi ile kazanılan<br />
çok iyi endüstriyel deneyimlerden sonra,<br />
mobilya plakaları üretricilerinin ilgisi<br />
de artmaya başlamıştır. 2005’te ilk tesis<br />
Salzburg’ta bir fabrikada kurulmuştur. Ölçüm<br />
teknolojisi, ilke olarak laminat yer döşemesi<br />
üretiminden farklı değildir. Ancak,<br />
mobilya plakalarında her iki tarafta denetim<br />
gereklidir. Yani sadece çiftli teknik kurulumu<br />
yeterli değildir, alt taraf kontrolü<br />
için aydınlatma ve ölçüm modülü montajı<br />
da sorundur çünkü, nakil sistemleri vasıtasıyla<br />
kısmen de olsa plakaya kısıtlı bir<br />
bakış mümkündür. “Superscan”da araştırma<br />
ve geliştirmeden sorumlu kişi Dr.<br />
Jürgen Brückner “Ama biz tekniğe hakim<br />
durumdayız – üst ve alt taraflardaki tüm<br />
hatalar aynı güvenlikle algılanabilir” şeklinde<br />
garanti vermektedir. Veriler sisteme<br />
kaydedilir ve tesis kullanıcısı için monitör<br />
üzerinden görüntülenir.<br />
Her iki taraf da kullanılacağı ve mobilya<br />
plakasında belirlenmiş plaka ebatlarının<br />
ayrılması gerekmediği için, hata yerleri<br />
laminat zeminde olduğu gibi işaretlenmez.<br />
Toplam olarak sadece büyük plaka<br />
için kalite değerlendirmesi yapılır. Bu<br />
sınıflandırma, önceden tanımlanmış ve<br />
sisteme dahil edilmiş ölçütlere göre otomatik<br />
olarak gerçekleşir. Plakada yer alan<br />
hata sayısı, türü ve ebadına bağlı olarak<br />
plakalar farklı kalite sınıfına ayırılır veya<br />
doğrudan dışarı atılır. Plaka alt tarafı ve<br />
plaka üst tarafı denetim sonuçlarını otomatik<br />
olarak bir araya toplayarak <strong>daha</strong><br />
soğutma tornasından önce, hangi plaka<br />
tarafının işlemine devam ederken ve kullanırken<br />
“iyi taraf” olarak yukarı bakması<br />
gerektiğine, zaten karar verilebilir. Bunun<br />
için plakalar soğutma tornası yanından istif<br />
kutularına doldurulabilir.<br />
Denetimde belirlenen tüm veriler bir<br />
veri bankasına kaydedilir ve özel değerlendirme<br />
yazılımı üzerinden farklı seçme<br />
ölçütleri yardımıyla çağrılabilir ve değerlendirilebilir.<br />
Böylece, örneğin vardiya,<br />
günlük ve haftalık raporlar, ürün kalitesi<br />
etkilenmesi ve değerlendirmesi için bir temel<br />
olarak işleme dahil edilebilir.<br />
Baz ve UV modulüne ilaveten, Danimarka<br />
Novapan’daki (şek. 4) “Superscan”<br />
gibi yeni tesisler “reflex modül’ü” ile donatılmıştır.<br />
Bu kamera sistemi, tüm baskı<br />
resimlerini ekrana getirir ve plaka yüzeyine<br />
doğru belirli bir açı altında, sadece<br />
topolojik hataları, yani tüm üç boyutlu<br />
sapmaları, örn. şişlikler ve toplanmalar<br />
gibi, kaydeder. Refleks ve aydınlatma sistemi<br />
kombinasyonunda, senkron denemesindeki<br />
geçiş hatalarını da algılar. Yapısal<br />
pres sacları yardımıyla, bu teknikte kasıtlı<br />
olarak, görüntüyü <strong>daha</strong> iyi hale getirmek<br />
ve gerçek bir ahşap yüzey görüntüsüne<br />
<strong>daha</strong> da yaklaşmak için yüzeye, ahşap dekorun<br />
akışını takip etmesi gereken, girintiler<br />
preslenir.<br />
“Superscan” öncesi, plakaların mutlaka<br />
bir plaka temizleme modülü içinden geçmesi<br />
gerekir (şek. 1). Bu, KT tesislerinde<br />
önce iyonize havalı hava kılıcı içermektedir.<br />
Bu gereklidir çünkü, yerleştirmeyi<br />
kolaylaştırmak için kısa pres öncesinde<br />
dekor kağıdın satik yükü olmalıdır.<br />
Daha sonra kontrollü bir emdirme gerçekleşir,<br />
bu arada 15 adet “SPM” sistemi<br />
kurulmuştur.<br />
Yeni aile<br />
Grecon’da, teknolojinin <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> potansiyeli<br />
olduğuna inanılır. Bu sebeple,<br />
����������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������<br />
“Superscan’ın” toplam yazılımı komple<br />
gözden geçirilmiş ve yeni platform geliştirilmiştir.<br />
Brückner’e göre “zaman zaman<br />
bunun üzerinde on programcıya kadar<br />
kişi çalışmıştır”. Şimdi yazılım sayesinde<br />
ek modüllerin adaptasyonu <strong>daha</strong> da kolay<br />
olmaktadır. Buna ilişkin olarak, kullanıcı<br />
için kolaylığı bir kez <strong>daha</strong> açık <strong>şekilde</strong> artmıştır.<br />
Fischer, Grecon’un ölçüm tekniği<br />
temel düşüncesini “Sistem kolay kullanılır<br />
olmalıdır” şeklinde açıklamaktadır. Ancak<br />
o zaman tekniğin doğru ve etkin bir <strong>şekilde</strong><br />
işletmede kullanılması sağlanabilir.<br />
Mevcut tekniğin yeniden gözden geçirilmesinin<br />
yanında, iki yeni sistem <strong>daha</strong><br />
geliştirilmiştir: Bir ham plaka algılaması<br />
(“SPR”) ve bir de elyaf ebat denetimi<br />
(“SPF”) için. İlki “Linga 2009”da o zamanki<br />
adıyla “Superscan Raw” lanse edilmiştir.<br />
Fischer ham plaka algılamasında<br />
büyük potansiyel olduğunu düşünmektedir<br />
çünkü, “Ham plaka kalitesi, doğrudan<br />
kaplamaya yönelik eğilim açısından <strong>daha</strong><br />
da önem kazanmıştır”. Kaplama plaka<br />
denetiminin aksine, Grecon ham plakada<br />
doku yapısı analizi ile çalışmaktadır.<br />
Bu sırada, sistemde çeşitli hata tipleri<br />
için eşik değeri kaydedilir. Bunun aşıl-<br />
masında, ilgili hata mesajı ortaya çıkar.<br />
Tipik hata olarak, diğerleri yanında tutkal<br />
lekeleri, kaba talaş, yarıklar ve kesikler algılanır.<br />
Tesis hem pres arkasında hem de<br />
zımpara makinası arkasında anlamlı <strong>şekilde</strong><br />
yerleşir. Son olarak, bu zımparalama işlemi<br />
değerlendirmesinde değerli hizmetler<br />
yapar ve zımpara şeritleri hakkında bilgi<br />
verir.<br />
Elyaf algılama – enerji tasarrufu<br />
Elyaf algılama için geliştirilen en yeni<br />
sistem, “Superscan” sistemidir (“SPF”).<br />
Bu sırada, elyaf ebat dağılımı ve morfoloji<br />
ölçümü gerçekleşir. Fischer, verilerin elyaf<br />
işleme sürecine ilişkin, yani Kocher ve Refiner,<br />
doğrudan çıkarımlarda bulunmayı<br />
sağladığını açıklıyor. Fischer bu alanın en<br />
uygun duruma getirilmesi sadece plakanın<br />
kalitesine ilişkin önemli bir avantaj sağlamakla<br />
kalmadığını söyleyerek, “böylece<br />
özellikle de elyaf işlemede enerji tasarrufu<br />
sağlanır” diye devam ediyor. Grecon<br />
hesaplamalarına göre, MDF üretiminde<br />
kullanılan termik ve elektrik enerjisinin<br />
neredeyse %80’i elyaf hazırlamasında gereklidir.
��������� �� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������<br />
Mobilyada ve iç dekorasyonda özel bir çizgi için som balığından deri<br />
����Som balığı derisi, egzotik cesaret ve alışılmamış dokunma duygusu<br />
ile mobilya ve iç dekorasyon için alternatif yüzey sunmaktadır.<br />
Bischofsmais’ten Salmo Leather GmbH tarafından üretilmektedir.<br />
Koltuk takımı üreticisi Walter Knoll avantajı ilk fark eden kişidir – ve<br />
komple gri “Nanai deri’den” bir kanepe oluşturmuştur. Ayrıca derinin<br />
kullanım olarak beyaz dana derisine kontrast oluşturduğu bir koltuk.<br />
Rudolf Laschinger, 1979’da Bayerische<br />
Wald’ın (Bavyera Ormanları)<br />
Bischofsmais’inde küçük bir tütsüleme<br />
işletmesi kurdu. 1985’te dış alıma<br />
ve büyük tarzda som balığı kıymetlendirmesine<br />
başladı. Bu sırada öncelikle<br />
doğaya uygunluk özelliğine – biyo som<br />
balığı üreticileri için doğal alan sertifikalı<br />
– güvendi. Bu sırada ortaya çıkan<br />
büyük miktarda yan ürün, 2004’te Laschinger<br />
işletmesinde “Som balığı derisi”<br />
ile başka değer yaratımı hedefleme fikrinin<br />
doğmasına sebep oldu, burada deri<br />
endüstriyel, çevre dostu yöntemlerle işlenerek<br />
birinci sınıf deriye çevrilmiştir.<br />
�������������������������������������������<br />
���������<br />
2005/06’dan beri Laschinger GmbH,<br />
komandit ortak ve işletme müdürü Holger<br />
Hain’ın idaresi altında, som balığı<br />
derisi üretimi için harici tabakhaneler ile<br />
dünya çapında denemeler yapmaktadır.<br />
Çok sayıda deneme sırasında sonuç optimize<br />
edilmiş ve pigmantasyon ve derinin<br />
karakteristik yapısı korunarak, endüstri-<br />
������������������������������������������������<br />
yel yönteme gelişerek evrilmesi sağlanmıştır.<br />
Ürün 2009’dan beri Bischofsmais<br />
merkezli, Laschinger GmbH şirketininin<br />
2006’da kurulan yan kuruluşu Salmo Leather<br />
GmbH sahipliğinde “Nanaileder<br />
(Nanai derisi)” marka adı altında pazarlanmaktadır.<br />
Tüm grubun <strong>daha</strong> büyümesi<br />
ve güçlenmesi için 2007’de Laschinger<br />
GmbH, merkezi Uska’daki Polonyalı<br />
som balığı tütsüleme işletmesi Morpol<br />
S.A. ile birleşmiştir.<br />
Deri – DIN normlarının yerine getirilmesi<br />
için kalite optimizasyonuna yönelik<br />
katı kontrol sistemi 2007’de yürürlüğe<br />
konulmuştur. Sertifikasyonlar, FILK<br />
(Deri ve Plastik yolları için araştırma<br />
enstitüsü, Freiberg) vasıtasıyla alınmıştır<br />
ve moda, aksesuar ile iç donanım/mobilya<br />
alanlarındaki ürünler için gerekli tüm<br />
normlara uygundur.<br />
Çok az aşınmayla yüksek uzun süreli<br />
taşıma konforu, hafif ve buna rağmen<br />
yırtılmaz, ince ve yine de sağlam olan –<br />
“Nanaileder” ilk ürün olarak 2008’den<br />
itibaren yapılmıştır. Bu sırada, malzeme<br />
özellikleri moda ve iç donanım alanlarında<br />
denenmiştir. Ayrıca meraklısı için<br />
tekli mobilyalar da üretilmiştir.<br />
Türü korunan hayvan derilerinin aksine<br />
“egzotik cesaret veren “Nanaileder” vicdani<br />
olarak tasalanmadan kullanılabilir”<br />
olduğunu yalnızca üretici kabul etmiyor,<br />
çünkü som balığı endüstrisinin yan ürünüdür<br />
ve sadece derisi için bir hayvan<br />
yetiştirilmemektedir. Som balığı derisi<br />
seçiminde dahi, sadece su kültüründen<br />
gelen, türe uygun beslenen, Irlanda’da<br />
sertifikalı biyo som balığı çiftliklerinde<br />
yetiştirilmiş hayvanlar kullanılmaktadır.<br />
“Mimosa” ve “Kastanie” versiyonları,<br />
koruyucu, saf bitkisel bazda kabuklar ve<br />
kökler ile tabaklanmakta ve renklendirilmektedir.<br />
2009’dan beri, dağıtım ağı<br />
kurulmaktadır ve ürün dünya çapında<br />
<strong>fuar</strong>larda en geniş kamuoyuna tanıtılmaktadır.<br />
Öncelikli lüks donatıcılar kendileri<br />
için deriyi şöyle keşfetmiştir: İç<br />
mimaride duvar paneli olarak, örneğin<br />
Walter Knoll, Machalke ve Skloib’dan,<br />
lüks mobilyalar olarak, yatların ve otomobillerin<br />
iç donanımına kadar.<br />
��������������������������<br />
�������������������<br />
���������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������ � �����������<br />
�������������������������������������������<br />
Alman menteşe üreticisi Hettich, uzak geleceğe dönük düşünüyor ve gelecekteki mobilya nesilleri için fikirler üretiyor<br />
Hettich, dünya çapında en büyük mobilya menteşesi üreticilerinden<br />
sayılmaktadır. Alman işletmesinin güçlü bir tarafı, eğilimi<br />
önceden algılaması ve vizyonlu fikirler ile öncü bir rol almasıdır.<br />
Kirchlengern’deki merkezde “Hettich Forum’unu” ziyaret etmek,<br />
mutfak, oturma, yatak ve ofis mobilyalarının geleceği için çözüm<br />
önerilerini göstermektedir.<br />
Menteşe üretim branşı, 2009 yılında<br />
kendi yeni geliştirdikleri<br />
kap içine entegre edilmiş amortisörlü<br />
menteşeleri Köln'deki tedarikçi<br />
<strong>fuar</strong>ı “Interzum'da” lanse edildiğinde,<br />
Hettich bu alandaki ödevini zaten başarmıştı.<br />
Kendi “Sensys” çözümü ile<br />
Kirchlengener'li zaten 2008'den beri pazarda<br />
vardır ve böylece rakiplerinden bir<br />
adım öndedir.<br />
Eğilimleri erkenden hissetme ve teknoloji<br />
ile sistem çözümlerini pazara sokarken<br />
örnek olma talebini Hettich başka<br />
�������������������������������������������������������������������<br />
projelerde de takip etmektedir. Böylece,<br />
2009 mart ayında Kirchlengener'deki<br />
“Hettich Forum” açılışında, sadece nötür<br />
enerjili ve sağlam bina tasarımlarına imza<br />
atmakla kalmayıp, işlevsel menteşe fikirleri<br />
ve gelecek vizyonlarının gösterisini de<br />
sunmuştur.<br />
800 m 2 'de işlevsel esinlenme<br />
Genel müdürlük yapan şirket ortağı Dr.<br />
Andreas Hettich, forumunun açılışında<br />
“Biz evlerde ve ofislerde <strong>daha</strong> iyi yaşam<br />
kalitesi için çözümler istiyoruz” dedi.<br />
Bu tarihten itibaren, <strong>ziyaretçi</strong>ler 800 m 2<br />
teşhir alanında çözümlerin nasıl göründüğünü,<br />
kendi gözleri ile inceleyebilirler.<br />
Forum içinde yapılan bir turdaki zirve,<br />
kesinlikle “Mutfak konsepti 2015”dir,<br />
Hettich burada şaşılacak kadar çok sayıda<br />
yaratıcı Know-how'u yarının yemek<br />
pişirme ve yaşamı için inşa etmiştir. Bu<br />
sırada göz önünde olan konular tasarım,<br />
konfor, ergonomi, elektrik donanımı ve<br />
çok ortamlı şebekelerdir. Mutfağı ikamet<br />
etmenin merkezi olarak kavramak ve<br />
<strong>daha</strong> da geliştirmek için, gelecek odaklı<br />
modelin esin kaynağı, mutfak mobilyası<br />
ve mutfak cihazları üreticileri olmalıdır.<br />
2015 yılında yemek pişirmek<br />
“Mutfak konsepti 2015'in” her yapı taşında<br />
şu ortaya çıkmaktadır: Önemli<br />
olan geçerlidir. Mutfak oturulan yerin<br />
çevresine dahil edilmiştir, teknik cihazlar,<br />
evye ve armatürler –kullanılmadığında<br />
perdenin arkasında kaybolur. Armatürler<br />
saklanabilirken, abartılı düz evye mutfak<br />
manzarasına dahil olmaktadır. Çekmeceler<br />
ve her iki taraftan açılabilen kapaklar,<br />
çalışma merkezinin her tarafından çekmecelere<br />
ulaşmayı mümkün kılmaktadır.<br />
Elektro cihazlar da 2015'te – Hettich öngörüleri<br />
gerçekleşirse – <strong>daha</strong> da konforlu<br />
olacaktır: Bulaşık makinesindeki, ayrı<br />
olarak kumanda edilebilen kapaklar her<br />
iki taraftan açılmakta ve böylece birlikte<br />
yemek pişirmek eğlenceye dönüşmektedir.<br />
Ergonomi bakış açısı altında, “Küche<br />
Concept 2015 (Mutfak konsepti 2015)”<br />
yükseklik ayarlı üst dolapları göstermektedir.<br />
Alt dolabın üzerindeki kullanım<br />
alanları üzerinde dolap öğeleri birbirinden<br />
bağımsız olarak yükseklik açısından<br />
ayarlanabilir ve dolabın içindekiler kullanıcı<br />
için ergonomik olarak uyarlanmış<br />
yüksekliğe indirilebilir. Özellikle de yaşlı<br />
insanlar böylece ürün tasarımı için ölçek<br />
teşkil edeceklerdir.<br />
Dokunmatik pişirme<br />
Çok ortamlı şebeke epeyce bir konfor<br />
kazanımı sunar, çünkü “Mutfak konsepti<br />
2015” içinde çeşitli elektro cihazlar birbirleriyle<br />
iletişim kurar. Pişirme alanındaki<br />
dokunmatik veya mutfak önündeki<br />
büyük dokunmatik üzerinden, örneğin<br />
fırının sıcaklığı ve kalan pişirme süresinin<br />
bilgisi alınılabilmesi mümkündür. Bunların<br />
dışında, internet, televizyon ile diğer<br />
ev teknikleri merkezi olarak kumanda<br />
edilebilir. Hettich uygulamada, mutfak<br />
mobilyası elemanlarının elektrizasyonundaki<br />
deneyimlerine dayanmakta ve bu<br />
olanakları çok sayıda kullanım ortamında<br />
göstermektedir. Proje araştırmalarından<br />
fikirler ve en yeni teknolojiler mutfak<br />
tasarımının her yerine yansıtılmıştır.<br />
Böylece “iPod nesli”de buraya katılmaktadır,<br />
çünkü artık pişirme alanının her bir<br />
bölgesi sabit kabul edilebilir kapatılabilir<br />
devre değildir, aksine esnek bölgedir, bun-<br />
���������������������������� �<br />
������������������������������������<br />
���������������������������������������������<br />
lar parmak dokunuşuyla o anda gerekli<br />
tencere veya tavanın ebadına çekilebililir.<br />
Geçmiş olmadan gelecek olmaz<br />
“Geçmiş olmadan gelecek olmaz” - bu<br />
slogan “Hettich Forum'da” da geçerlidir.<br />
Bu <strong>şekilde</strong>, hayali kullanımlar yanında,<br />
eskiden mutfak görüntüsünün nasıl olduğuna<br />
dair örnekler de gösterilir. Amortisörsüz,<br />
ayarlanabilir çalışma yükseklikleri<br />
olmayan eski bir modelde, <strong>ziyaretçi</strong>lere<br />
doğrudan modern mobilya tekniği ile kıyaslama<br />
olanağı verilir. Böyle şeyler, Hettich<br />
tarafından 1999 yılında sunulan<br />
“Mutfak konsepti 2010'a” geçmişe bakışta<br />
anlam kazanır. O zamanki öngörülerin<br />
çoğu günümüzde modern mutfak donanımına<br />
dahildir veya uygulama aşamasındadır.<br />
“Hettich Forum” <strong>ziyaretçi</strong>ler için,<br />
işletmenin verilerine göre bunlar temel<br />
olarak mobilya sanayiinden müşteriler,<br />
mimarlar, tasarımcılar ile ürün geliştirme,<br />
pazarlama, üretim ve satın alma bölümlerinden<br />
gelen çalışanlardır, aşikar fikirleri<br />
sadece mutfakta değil, oturma, yatak, ofis<br />
ve banyo mobilyalarında da sunar.<br />
Oturma odasında yenilikler<br />
Mutfaktan gelen modern menteşe tekniği,<br />
artarak oturma odası mobilyalarında<br />
da moda olmaktadır. Hettich'te “Residential”<br />
departmanı sorumluları, örneğin<br />
“Sensys” menteşeleri için şaşılacak kadar<br />
çok talep olduğunu kaydetmişlerdir – bu<br />
sadece en üst fiyat segmentinde değildir.<br />
Sürgülü kapı kullanımı ve LED teknikli<br />
aydınlatma çözümleri de, ikamet segmentinde<br />
yüksek rağbet görmektedir. Yatak<br />
odası mobilyası alanında, gardroplarda<br />
������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������<br />
amortisör kullanımı sürekli artmaktadır.<br />
Hettich firmasının komple sistem sunduğu<br />
ofislerde, tüketicilerin ihtiyaçları<br />
değişmiştir. Kağıtsız ofislerin zafer seferi,<br />
gelecek birkaç yılda beklenmiyor, ancak<br />
asılı klasörler için <strong>daha</strong> az yere ve benzeri<br />
arşivleme biçimlerine <strong>daha</strong> az gerek<br />
olmaktadır.<br />
Hafif malzeme'de trend<br />
belirleyici<br />
Kendi yapışkan dübeli “Hettinject” sayesinde,<br />
Hettich hafif malzeme mobilya<br />
alanında öncülerden sayılmaktadır. Özel<br />
yapı sayesinde, dübel sürülen tutkallı plakanın<br />
üst ve alt kapak konumuna iletir.<br />
Yapışkan dübel kullanımı, hafif malzeme<br />
plakaları için özel menteşeler üretimini<br />
böylece gereksiz kılmıştır. Hettich-<br />
Forum'da “Hettinject” bağlantı teknolojisi<br />
ile kullanım örnekleri gösterilir. “ZOW<br />
2010'da” iki Alman işletmesi, Melle'den<br />
Halemeier (aydınlatma) ve Bünde'den<br />
Hunger (mobilya bileşenleri) ile birlikte<br />
hafif malzeme montaj metodunda komple<br />
ölçüm standı sunmuşlardır. Bir şey kesindir:<br />
Gelecekte de, Kirchlengern'den bu<br />
veya diğer yeniliğin geleceği hesaba katılmalıdır.<br />
Markus Schmalz
��������� �� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������<br />
�����������<br />
��������<br />
İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar yapıyor<br />
İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar<br />
içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar ile soyluluk ünvanı dışında<br />
marangoz, tasarımcı ve girişimci olarak adını duyurmuştur.<br />
David Linley'e onun işini etkileyen<br />
sanatçıların kimler olduğu sorulunca,<br />
gösterişsiz uzun bir isim<br />
dizini ile karşılaşılır, “Palladio, Kent, Inigo<br />
Jones, Soane, Chippendale, Roentgen,<br />
Sheraton, Hepplewhite, Arbus, William<br />
Morris, Charles & Ray Eames.” Mimarlık,<br />
marangozluk ve mobilya tasarımının on iki<br />
temsilcisi. 1508 doğumlu Italyan rönesans<br />
mimarı Andrea Palladio'dan tutun da, 18.<br />
yüzyılın Thomas Sheraton, Thomas Chippendale,<br />
George Hepplewhite gibi "Big<br />
Three" Ingiliz mobilyacıları, Alman marangoz<br />
David Roentgen'den sanatkar ve<br />
mimar karı-koca Charles ve Ray Eames'e<br />
kadar beşinci yüzyıldan on iki isim.<br />
David Linley'in temel prensiplerinden<br />
biri “İlerleyebilmek için, geçmişe dönüp<br />
bakmalı” sözleridir. Yaptığı işler, namının<br />
etkili isimleri kullanma veya önemliymiş<br />
gibi davranma olarak çevirilebilecek bir<br />
yakıştırmadan ibaret olmadığını gösterir.<br />
“İsa'dan bu yana en ünlü marangoz”<br />
David Linley gerçekten bir çok şeyi örnek<br />
almıştır. Ve bundan tamamen yeni bir<br />
şey geliştirmiştir. İngiliz Upper-Class der-<br />
gisi “Tatler”, onun “İsa'dan bu yana en<br />
tanınmış marangoz” olduğunu yazmıştır.<br />
David Albert Charles Armstrong-Jones,<br />
Viscount Linley, Kraliçe'nin en büyük<br />
erkek yeğenidir. Vefat etmiş olan Prenses<br />
Margaret'in oğlu, bu sıralarda taht varisleri<br />
arasında on üçüncü aday, oldukça<br />
sağlam temellere dayalı bir kariyer yapmıştır.<br />
Espirili bir iç dekorasyonun çok yüksek,<br />
zanaatkarlığın ise çok düşük değerlendirildiği<br />
bir ülkede oldukça kendine özgü<br />
bir seçimdir. Ve o, 1970'lerden 80'lere doğru,<br />
tüm dünya düz yüzeyleri ile geleceğe<br />
yönelik tasarım imkanı sağlayan plastiğin<br />
güzelliğine hayran kaldığında, bu güne<br />
kadar da sadık kaldığı bir malzemede karar<br />
kıldı: Ahşap. Onun ve çalışanlarının<br />
ahşaptan oydukları ve biçimlendirdikleri<br />
şeylerin eşi benzeri yoktur.<br />
Örneğin “Monte Carlo” yazı masası.<br />
Santos Palisander ve çınar yapraklı akçaağaç<br />
eklenmiş kara cevizden yapılmış<br />
asıl iskelet, masanın yüzeyinde taçlandırılanla<br />
karşılaştırınca, çok basit kalmaktadır.<br />
Normal vatandaşların kağıt kutusu<br />
ve aile fotoğraflarını koydukları yerde,<br />
Monte Carlo'nun meşhur gazinosunun<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
bir kopyası bulunuyor. Ve kim kakmalarla<br />
ifade edilmiş yüzeye dikkatlice bakarsa,<br />
belki de, o küçük oynamaları fark edebilir<br />
– belki.<br />
Ahşaptan marifetli küçük aygıtlar<br />
Eğimli çatı kaldırılabiliyor ve <strong>daha</strong> küçük,<br />
zarif şekilli çatı katına bir göz atmanızı<br />
sağlıyor. Kule hareketlidir ve herhangi<br />
bir “Mont Blanc” tükenmez kalem için<br />
yer açmaktadır. Ve pullar için çekmece<br />
arayan, onu oldukça saklanmış balkonun<br />
sağında bulur. Yapıtın ana fikri, şaka unsuru<br />
olarak bir bölmede bulunan, bayağı<br />
iyi kartlarda, “elde” yansımaktadır.<br />
Bunun gibi ayrıntılar, altı haneli bir fiyata<br />
satılmış, David Linley ve çalışanlarının<br />
işini eşsiz kılıyor. Öyle eşsiz ki, bir<br />
çok yerde “Geleceğin antikası” diye söz<br />
edilmektedir. Gerçi çok pahalı olan ama<br />
değerleri büyük ihtimalle artacak olan<br />
mobilyalar söz konusudur. Özel sipariş<br />
ölçülerde mobilyalar, villa ve otel suit<br />
odaları için baştan aşağı iç dekorasyon,<br />
yolcu gemileri için büyük kakma işleri<br />
– bunlar usta marangozun geçim kaynağıdır.<br />
Veya da binlerce küçük ayrıntıyı<br />
barındıran masalar.<br />
“Monte Carlo masası gerçek zanaatkarlık<br />
sanatının örneğidir”, diye açıklıyor<br />
Linley. Burada bir çok yetenek söz<br />
konusudur. “Tam ve doğru ekleme işleri,<br />
karmaşık mekanizmalar, gizli çekmeceler,<br />
kakmalar ve bir çok şey <strong>daha</strong>; bu her<br />
marangoz için kesin bir meydan okumadır”.<br />
Londralı girişimcinin eşsizliğini becerikli<br />
masa veya bin bir zahmetle yapılmış<br />
"Blenheim Bureau" gibi “Sekreter”<br />
çalışma masaları gibi ahşap mobilyalar<br />
sağlamaktadır. Gerçi İngiltere başkentinin<br />
iki seçkin semtindeki şubelerinde<br />
küçük ahşap hediyelik eşya ve modern<br />
koltuklar da bulunmaktadır ama Linley<br />
asıl "Blenheim Bureau" gibi, bitirilmesi<br />
tam bir yıl süren, büyük bir beceriyle<br />
şekillendirilmiş parçalarıyla ünlenmiştir.<br />
“Oldukça zeki hazırlanmş bir mobilya<br />
parçasıydı”, diye bahsediyor Linley'in çalışma<br />
arkadaşı Annie Gregory, “bir çok<br />
sayıda kakma işi, zor mekanizmalar, elle<br />
şekillendirilmiş sütünlar ve bir çok gizli<br />
bölmeler.” Bu değerli, içinde kitap dolabı<br />
ve ahşap parçalardan oluşturulmuş<br />
manzara da barındıran çalışma masası<br />
üzerinde, bir çok uzman zanaatkarla beraber<br />
çalışıldı.<br />
Sanatçı marangozluktan da öte<br />
Linley, bugün bir enstitü olan ve tanınmış<br />
ve saygın diye nitelendirilen Parnham<br />
House'da okumuştur. David Linley<br />
orada eğitimine başladığında “School for<br />
Crafts-men in Wood” Dorset'teki enstitü<br />
henüz üç 'yaşındaydı'. John Makepeace<br />
tarfından kurulan kolej, sonraları dünyanın<br />
en çok ilgi gören adresi oldu ama<br />
Linley ilk büyük isim yapan mezunlardandı.<br />
Ve büyük bir isimle de başlayan,<br />
muhtemelen tek kişiydi. Yalnız, ailesi ona<br />
sadece soylu kökenini vermeyip, ahşapla<br />
kendi kendine bir şey yapmayı da des-<br />
teklediler. Annesi, 2. Kraliçe Elisabeth'in<br />
kız kardeşi, onu antika dükkanlarına beraberinde<br />
götürdü, meşhur bir fotoğrafçı<br />
ve tasarımcı olan babası onun şekillendirme<br />
işine başlamasını sağladı. Onun<br />
talimatlarıyla hazırladığı küçük bir yazı<br />
masasıyla koleje baş vurdu – ve kabul<br />
edildi. Geçmişlerin büyüklerinden ilham<br />
alma isteği, Linley'in işini bir çok yönde<br />
etkiledi. Çok yönlülüğüne rağmen David<br />
Linley'in en yakın olduğu ve tekrar Neo<br />
Klasik'e dahil edilen – Ingiliz klasik akımının<br />
en önemli mimarı Inigo Jones gibi.<br />
Masa yüzeylerinin altındaki, diş kesitler<br />
diye adlandırılan el yapımı süslemeler<br />
gibi ayrıntılar, klasik yapıtların çatı altlarındaki<br />
kıvrımların biçimlendirmelerini<br />
yansıtmaktadır. Aynen İngiliz Rokoko'un<br />
temsilcisi Thomas Chippendale gibi, aynı<br />
adlı mobilya stili ona isnat edilir, Linley<br />
sanatçı marangozun ötesindedir – ve aynen<br />
18. yüzyıldan kendine örnek aldığı<br />
kişi gibi, müşterilerine iç mimarlık, koltuk<br />
mobilyasından tutun da banyoya kadar<br />
danışmanlık verir.<br />
Almanya'dan esinlenme<br />
Linley, Alman David Roentgen'in (1743<br />
doğumlu) zengin kakma süslerine, taslakların<br />
yaratıcılığına, mekaniğin ustalığına<br />
ve karmaşıklığına hayranlık duymaktadır.<br />
Roentgen'in yapıtları onun işi için büyük<br />
bir ilham kaynağı olmuş. Goethe bile, bir<br />
çekmede bir çok divid ve başka kaynakların<br />
harekete geçtiği ve mektup ile para<br />
bölmelerinin aniden veya kısa aralıklarla<br />
arka arkaya geliştiği, Roentgen'in “sanatsal<br />
yazı masaları”na hayranlık duymaktaydı.<br />
Linley tekrar bu yaklaşımı ele almıştır.<br />
Kasım 2010'da Londra'da işletmesi 25.<br />
kuruluş yılını kutlamıştı – ve belki de<br />
“Die Welt” gibi günlük Alman gazetelerinde<br />
yazıldığı gibi, çoktan “geleceğin<br />
antikaları’ndan” birkaçını üretmiştir. Bu<br />
arada stil çeşitliliği geniş ve fiyat aralığı da<br />
büyüktür. Bazı tek parçanın fiyat etiketi<br />
100000 Sterlin'den de ötedir. Alışılagelmişin<br />
dışında sehpalar, örneğin spiral şekilli<br />
ilave işli “Helix Coffee table”a 5000 Sterlin<br />
ödeyerek sahip olunabilir. Linley bir kaç<br />
Devamı 17 sayfasında<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �� ��������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������<br />
Sıradışı bir insan sıradışı eserler yaratır - Kakmacı ustası ve sanatçısı Paul Krenz<br />
Paul Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde eşi benzeri olmayan kakmacılık<br />
işlerinin eski zanaatını hâlâ sürdüren belki de tek kişidir. El<br />
işçiliği mükemmeliyetine ilişkin olarak, onda sadece ahşap tekniği<br />
değil filozofik sanat olan bir yaratıcılık söz konusudur. Kuşkusuz:<br />
Burada ahşap sanatçısı iş başındadır, onun yeteneği, çalışkanlığı ve<br />
yaratıcılığı toplamda nefes kesicidir.<br />
Sanat yetenekten gelir - bu cümle kakmacılık<br />
sanatçısı Paul Krenz’in eserlerini<br />
tam kapsamda tarif etmektedir.<br />
Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde resmi<br />
olarak kabul gören nadir kakmacılık sanatçısından<br />
biridir. Bu Rusya doğumlu Alman,<br />
Ukrayna’da el sanatını küçük yaşlarda babasından<br />
öğrenmiştir ve on yıllar boyunca<br />
geliştirmiştir. Onun şimdiye kadarki yapıtları<br />
bir dolapla zirveye ulaşmıştır ve bu eser<br />
üzerinde iki yıl boyunca çalışmıştır. Yüksek<br />
sanat özelliği yanında gelecek nesillere<br />
etik- kültürel tebliği de içermektedir.<br />
Rhein’daki ahşap hazinesi<br />
Birisi Bonn’un 10 km kuzeyindeki<br />
�����������������������������������<br />
16 sayfasının devamı<br />
�������������������������������������������������<br />
�����������<br />
işi aynı anda yürütmektedir. Özel olarak<br />
Londra'nın seçkin mağazası “Harrods’da”<br />
bir kaç en iyi viski içinde olarak satılan, bir<br />
viski üreticisi Macallan için meşeden bir<br />
viski dolabı tasarlamıştır. 87000 Sterlin'e.<br />
“Queen Elizabeth” gemi yolculuğu filo-<br />
Niederkassel-Rheidt adlı küçük yerleşim<br />
bölgesine döndüğünde, harika, genişlemiş<br />
Rhein arka tarafı olabileceğini tahmin edemez.<br />
Ayrıca, Krenz ailesine ait evin basit<br />
ön cephesi de, buranın içinde hangi hazinelerin<br />
bulanabileceğine dair bir ipucu<br />
vermez. Eski küçük çiftliğin avlusuna açılan<br />
kapı aralanır. “Girin girin, içeri gelin”<br />
diyen, candan ev sahibinin doğu Avrupalı<br />
aksana sahip sesiyle karşılaşırsınız.<br />
Üstten aşağı tozlanmış olarak ve elinde<br />
bir zımpara makinasıyla o, bronz-gümüş<br />
kaideye işaret eder. “Bu belki çok yakında<br />
Kudüs’de soykırımı müzesinde olacak”<br />
diye gururla açıkladı Krenz. Sonra çapı<br />
yaklaşık 86 cm olan bir ahşap küreyi gösterdi.<br />
Bu küre, bu kaideye sabitlenecek ve<br />
sunun en yeni gemisi, okyanus devinin iç<br />
dekorasyonunun can alıcı parçası olarak<br />
neredeyse 6 m yüksekliğinde kakma işini<br />
sipariş verdi ve Linley, Mayfair'deki meşhur<br />
Art-Deco pırlantası olan, Londra'nın<br />
seçkin oteli “Claride” için de bir kaç suit<br />
dekore etmiştir.<br />
Daha güzel oturmak<br />
Bu işletme Norveçli bir özel müşteri için,<br />
ses getirici bir banyo tasarladı. Linley'in<br />
yönetici iç mimarı David Robertson, evin<br />
siparişe göre hazırlanmış Makassar abanoz<br />
ağacından yapılmış mobilyasına, tamamı<br />
ahşaptan ama yine de yüzeyi sudan<br />
etkilenmeyen bir alan tasarladı. Temeli<br />
kayık yapımında kullanılan sızdırmaz<br />
ahşaptan, üzerinde değerli bir kaplama,<br />
gemi cilası ile tamamlanmış; bu ahşabı<br />
alışılagelmişin dışındaki alanlarda nasıl<br />
kullanılacağını gösteriyor. Ahşap hayranı<br />
Linley 1,20 Sterlin'e kibrit veya akçaağaç<br />
ve ceviz ağacından kırlangıç kuyruğu<br />
bağlantılı sade şamdanları 80 Sterlin'e<br />
satmaktadır. Ama 50 yaşındaki Linley mimarlık<br />
dergilerine düzenli olarak çıkmayı,<br />
pahalı nesneleri sayesinde başarmaktadır.<br />
Örneğin şekil olarak aynı New York'daki<br />
Metropolitan Museum of Art gibi yapılan<br />
– aşağı yukarı 24000 Sterlin’e satılan<br />
mücevher kutusu gibi. Alman haftalık<br />
gazetesi “Die Zeit” bir aralar bu “ahşap<br />
saray ve kaleler” için “kol düğmelerinin<br />
ikamet edebileceği güzel bir yer”, diye<br />
yazmıştı. Linley'in High-End eşyaları her<br />
şeyden önce iki özellik göstermektedir:<br />
zekice üstesinden gelinmiş mekanik ve<br />
zahmetli kakmalar. Hangisini <strong>daha</strong> ilginç<br />
bulduğunu bu iki çocuk babası olan<br />
içten aydınlatılacak diye vurguladı sanatçı.<br />
“Bu <strong>şekilde</strong>, mukavva kaplama kabartması,<br />
ahşabın içten kor haline geldiğinin en iyi<br />
kanıtı olacaktır.”<br />
Kor halindeki ahşap küre<br />
Krenz, bu yeni eserin soykırımı müzesine<br />
bağlantısını, incilden alıntıladığı, kardeşi<br />
Habil’i öldüren Kabil’in hikayesiyle açıkladı.<br />
Kaidenin gümüş renkli kısmı, onun tanrıya<br />
yangın kurbanı sunan Habil’in kurban<br />
sunağını ifade etmektedir. Kaplama küresi,<br />
incile göre muhteşem yanan alevin kendisini<br />
temsil etmektedir, Kabil kıskançlıktan<br />
kardeşini öldürmüştür. Bu cinayet, insanlığın<br />
bu güne kadar karşılaştığı başlangıçtaki<br />
milyonlarca zulmü ifade etmektedir. Bu<br />
eseri çok yakında Kudüs’de ziyaret edebilme<br />
fikri etkileyiciydi.<br />
Sonunda, bir İsrail komisyonu bu yıl içinde,<br />
hangi eserin gideceğine karar vereceğini<br />
söyledi Krenz, fakat kendisinin ücretini<br />
almasının kesin olduğunu da belirtti. Ah-<br />
Devamı 18 sayfasında<br />
�����������������������������������������������������<br />
Linley birden cevaplayamıyor. “Bunlar<br />
bir marangoz için çok farklı iki şeydir”,<br />
diyor Linley. Karmaşık mekanizmalar<br />
hakkında kapsamlı bilgiye ve gizli bir<br />
bölmenin planlanmasındaki becerikliğe<br />
karşı asıl önemli olan, ekleme işlerinde<br />
kendini en iyi gösterecek ahşabı seçmek,<br />
desenin güzelliği ve işçiliğin titizlikle yapılmasıdır.<br />
Kiraz kızılağacından özel bir şey<br />
Meşe, fındık ağacı, çınar yapraklı akçaağacı<br />
– bunlar Linley marangozlarının,<br />
Limon ağacından veya kiraz kızılağacından<br />
yapılmış bir çok değişik kaplamalarla<br />
tamamlanan, en sevdikleri ahşap<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������<br />
türleridir. El işçiliği ile oyulmuş küçük<br />
özellikler, becerikli tornacılık veya espirili<br />
ayrıntılar, örneğin kırlangıç kuyruğu<br />
bağlantısı gibi şeyler, markanın özellikleri<br />
arasında sayılmaktadır. Onu estetik olarak<br />
bir sınıflandırmaya tabi tutmak pek kolay<br />
değildir. “Aslında bizim tipik bir tarzımız<br />
yok”, diyor Linley, “sonuçta biz özel sipariş<br />
konusunda uzmanlaştık”. İnsan müşterinin<br />
isteklerini gerçekleştiriyor. “Tabi<br />
ki mantık çerçevesinde”, tasarımcı ve girişimci<br />
diye altını çiziyor. Teknik olarak gelişmiş<br />
ve iddialı mobilyalar onun imzasını<br />
oluşturmaktadır. Ve klasik özellik taşıyan<br />
tasarım olarak "Bence, mobilyalarımız neo<br />
klasik şekillerden etkileniyor“, diye açıklıyor<br />
Linley. “Bu hem geleneksel parçalar<br />
hem de <strong>daha</strong> modern estetiğe sahip olan<br />
tasarımlar için geçerlidir.” Asilzade marangoz<br />
çoktan ünlü isminin gölgesinden çalışarak<br />
kurtulmuş bulunuyor. Öyle olsa bile,<br />
mobilyalarını alabilecek güce sahip olan<br />
insanları tanımanın avantajlarını da kabul<br />
ediyor. Ama alanında uzman olarak ünü<br />
tartışılmaz. “Stilin azizleri: Tüm zamanların<br />
en meşhur mobilyası” gibi mobilyalar<br />
hakkındaki sayısız kitabın yazarı, 2006'da<br />
gelenekçi müzayede evi “Christie's"in başkanlığına<br />
getirilmiştir. Bir kraliyet ailesinin<br />
mensubu olarak sağlam bir temele dayalı<br />
meslek seçimi ile David Linley bayağı yüksek<br />
yerlere gelmiştir.<br />
Sandra Makowski
��������� �� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������<br />
17 sayfasının devamı<br />
şap kürenin el sanatı kalitesine ilişkin en<br />
büyük şansın Krenz’in olduğu kesin. Çok<br />
yakından bakıldığında, kaplama parçalarının<br />
birleştirilmesi açısından ve akabindeki<br />
yapıştırmalar bakımından yüzeyin kusursuz<br />
olduğu görülebilmektedir. Bakanların<br />
aklına iki soru gelmektedir: Bu kürenin,<br />
üzerine benekli kaplamanın yapıştırıldığı<br />
dış kaplaması hangi şeffaf malzemeden<br />
oluşmaktadır. Ve her kaplama parçası kürenin<br />
yuvarlak biçimine nasıl uyarlanmıştır?<br />
Krenz, her iki soruyu yanıtlamaktan<br />
maharetle kaçındı.<br />
Özellikle de ikinci soru, sanatçının yıllar<br />
süren çalışmayla geliştirdiği ve açıklamak<br />
istemedği bir reçeteyi hedef almaktaydı.<br />
Burada, kaplamaları veya kaplama parçalarını<br />
üç boyutlu olarak biçimlendirmeyi<br />
ve bu biçimde sertleştirmeyi mümkün kılan<br />
bir teknik söz konusudur.<br />
Canlı olarak biçimlendirilebilen<br />
kaplamalar<br />
Resim ve mobilya biçimindeki çok sayıda<br />
kapsamlı kakmacılık çalışmaları yanında,<br />
kakmacılık ustasının iki sergi odasında<br />
kaplama biçimlendirmenin bu tekniğin<br />
kullanıldığı birçok nesne de bulunmaktadır.<br />
Özellikle de kaplama şapkaların sırası<br />
dikkat çekiciydi. Bunlar ele alındığında<br />
hayret edilecek derecede hafif ve alttan<br />
bakıldığında uygun kullanım konforuna<br />
sahip çok normal şapkalardı. Üstten bakıldığında,<br />
şapkanın gerçek yüzeyini taklit<br />
eden kapalı bir kaplama tabakası yer alır;<br />
uygun yarı çapa sahip kıvrımlar da ahşap<br />
için sorun olmuyor – bu sanki Uri Geller<br />
adlı göz bağcının metalleri akıl almaz biçimlerde<br />
bükmesi gibi. Fakat, yinelenen<br />
sorulara rağmen, bu Krenz’in açıklamak<br />
istemediği bir tekniktir. Sadece biraz: Burada<br />
söz konusu kaplamanın termik bir<br />
işlemle değil de kimyasal işlemle biçimlendirilmesidir,<br />
bu da ahşap türüne göre<br />
değişmektedir. Oğlu meslek olarak başka<br />
bir yol seçtiğinden, Krenz, kendi eski el sanatındaki<br />
bu ve diğer işleme sırlarını ciddi<br />
ilgilenen birisine öğretmeye hazır. Atölyede<br />
her yerde kaplama giydirilmiş nesneler<br />
bulunuyor. Şapka, masa, sandalye, dolap,<br />
kaya veya metal nesneler, hiç farketmez<br />
– onun kaplama ustalıklı elleri ile müda-<br />
halesinden kaçamaz. Şapkalarda olduğu<br />
gibi, Krenz teknikleri kusursuz tarzda karıştırımaktadır:<br />
Önce kaplamalar biçimine<br />
getirilir ve altlıklarla bağlanır, sonra renke<br />
olarak işlme tabi tutulur ve ardından kakmacılık<br />
ile tamamlanır. En sonunda eser<br />
yüzeyi, 300 yıl önceki kakmacılık çalışmalarınaki<br />
gibi cilalanır.<br />
Krenz yaklaşık elli çeşit ahşap türünü<br />
işlemektedir. Yerel ahşaplar yanında<br />
o, Kafkasya’dan ceviz, Batı ve Doğu<br />
Afrika’dan çeşitli tropik ahşap kaplamalar,<br />
Finlandiya’dan huş ağacı ve Kuzey<br />
Amerika’dan Sequoia kullanmaktadır.<br />
Asya’dan gelen kırmızımsı Padouk,<br />
Kaliforniya’dan altın sarısı limon ağacı ve<br />
Batı Afrika’dan kontrast zengini Zebrano,<br />
çok özel ilginç kaplamalardan sayılır.<br />
Belirli ahşapların renk etkisini güçlendirmek<br />
için, bunlar “turba banyosu” yaptırılır<br />
veya yağ ile “yakılır”. “Turba banyosu”,<br />
Krenz’in meslek hayatı süresinde kaplamaların<br />
renklendirilmesi için geliştirdiği<br />
ve kusursuz hale getirdiği bir yöntemdir.<br />
Somut olarak, “turba banyosu” ile oksidasyon<br />
ve böylece kaplamanın demir içeren<br />
su banyosunda koyu rengini alması kastedilmektedir.<br />
Sonsuz ayrıntı aşkı<br />
Canlı biçimlendirilebilen kaplamaların<br />
tekniği, soykırımı müzesinde bulunan şapkalar<br />
ve ahşap küredeki gibi, bakanın hayretinden<br />
soluğunun kesildiği tek durum<br />
da değildir. Bir sergi odasının duvarında,<br />
çiçekler ve doğa motifleriyle eski ustaları<br />
veya örneğin Barok döneminin büyük<br />
kilitleri bulunan asil mobilya parçalarını<br />
hatırlatan birkaç kakma resim asılı. Bu<br />
sanat eserlerinde, geçmiş yüzyıllar, sanatçı<br />
veya el işçiliği sanatçısı olarak bu kadar<br />
çok sabır ve süreklilik gösterebilen insanlar<br />
kimler ve bu yüzlerce saatlik çalışmayı<br />
ödeyen işi verenler kimler, sorusunu akla<br />
getirmektedir.<br />
Tam da bu soruları Paul Krenz’in kakmacılık<br />
resimleri akla getirmektedir. Özellikle<br />
bir resim çok dikkat çekici, bir metre kare<br />
bir alanda patlayacakmış gibi duran, ayrıntıda<br />
inanılmaz zengin bir çiçek arajmanı.<br />
Bu resim aynı zamanda, yaratıcısının Guinness<br />
rekorlar kitabına kaydedilmesini<br />
sağlayabilir. Yaklaşık 6500 tekli parçadan<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
oluşan, nerdeyse tüm renkelere batırılmış<br />
kaplamalar, bunlar için Krenz’e 1000 saat<br />
gerekmiştir. Benzer kalitede diğer kakmacılık<br />
resimleri de odalarda yer almaktadır.<br />
Krenz, yüzeyinde kakmacılık çalışması<br />
yapmak için iki yıla ihtiyaç duyduğu ve<br />
şimdi bir bankanın sahip olduğu bir dolaptan<br />
bahsediyor. Böylece, o potansiyel para<br />
ve işi veren olacaklardan gelen yukardaki<br />
sorulardan birine yanıt vermiş oluyor. Her<br />
parçayı nasıl bu <strong>şekilde</strong> kusursuz biraraya<br />
getirdiğine ilişkin soruya, sanatçı biraz kibirlice<br />
bir yanıt veriyor: “İlk olarak iki milyon<br />
kaplama parçasını kesip biraraya getiren<br />
kişiye, üçüncü milyon da bana olduğu<br />
gibi o kişiye çok kolay gelecektir”.<br />
Fakirlik ve doğa<br />
Bitirilmesi için çoğunlukla 14 ila 16 saatlik<br />
iş günü gerektiren ve bunun arka arkaya<br />
birkaç hafta sürdüğü eserleri yapmak için<br />
Krenz’i motive eden nedir? Rusya doğumlu<br />
Alman, bunun kesinlikle Ukrayna’da<br />
fakir bir çevreden gelmesi olduğunu ifade<br />
etmektedir. 300 yıl önce ahşap el santıyla<br />
uğraşan ataları, yaklaşık 200 yıl önce,<br />
burada bir kakmacılık kursu açmak için,<br />
Almanya’nın Svabya bölgesinden Rusya’ya<br />
göçmüşler. Stalin döneminde, birçok diğer<br />
Rusya Almanı gibi onun ailesi de zalimce<br />
takibata uğramışlar, bu sebeple maddi açıdan<br />
basit koşullarda Ukrayna’da yetişmiş.<br />
Krenz, “Ancak orada daima doğa, özellikle<br />
de evin içinde her yerde bulunan ahşap<br />
vardı” şeklinde durumu ifade etmiştir.<br />
“Bunlarla sonraları ben çok oynadım ve<br />
zamanla bunları okumayı öğrendim, yani<br />
ahşap yontularda yüzler gördüm veya<br />
manzaralar ve kaleler”. Doğayla sıkı bağlantılı<br />
olarak genç adamın yaratıcı damarı<br />
uyandı. Ve fakirlik ortalamanın üzerinde<br />
performans için motivasyon yarattı. Sanatçı,<br />
günümüzde Almanya’da birçok insanın<br />
alışılmadık şeyler yaratmak açısından doymuş<br />
olduğu tespitini yapıyor. Herşeyden<br />
önce, bu çalışkanlık, fakat ayrıntıya ve doğaya<br />
karşı sevgi de onun tüm eserlerinin<br />
temelini oluşturuyormuş.<br />
Bu yorulmak bilmeyen çalışma,<br />
Niederkassel’deki odalarda yer alan çalışmaların<br />
doluluğunu tek başına açıklamaya<br />
yeterlidir. Bu sırada, Krenz nerdeyse sanki<br />
kaçış gibi olan Ukrayna’dan ayrılışında,<br />
tüm öncül çalışmalarını 20 yıl önce burada<br />
bırakmıştır. 1995 yılından bu yana<br />
Rheinland’da yaşamaktadır ve eski bir çiftlik<br />
binasını atölyeye çevirmiştir. Şimdiye<br />
kadar miktar olarak tek başına yarattıkları<br />
sadece “aşırı” olarak ifade edilebilir. İlaveten<br />
yüksek kalite, “Resmi kabul gören kakmacılık<br />
ustası” ünvanını kazandırmış, Köln<br />
Zanaat Esnafı Odası tarafından kendisine<br />
tevdi edilmiştir.<br />
Bir kaplama, yüzlerce sima<br />
Krenz’in eseri, saf el sanatlarının fersah<br />
fersah ötesine taşmaktadır. Kesinlikle sanat<br />
yetenekten gelir, ancak el zanaatları ne zaman<br />
sanat olur? Krenz’in çalışmalarında,<br />
iki temayül görülmektedir: Birisi, sıkça incile<br />
göndermelerle birlikte ortaya çıkan, çalışmalarındaki<br />
toplumsal ve zamanı eleştiren<br />
ifadeler (bkz. “Altın dana için dans”). Diğeri,<br />
eserlerinde mizahi-oyunbaz yüreklendirici<br />
baskı bulunmasıdır; bu sanatçının kök<br />
kaplamaların yontularından işlediği yüzlerce<br />
simada ifadesini bulur. “Bir kez <strong>daha</strong> bu<br />
kök yontusuna bakın” der o, ve herhangi<br />
bir kök kaplamasını yukarı kaldırır. “Burada<br />
yüzler görülüyor, bakın burada bir burun<br />
ve öteki tarafta buna ait göz”, şeklinde<br />
o heyecanla konuşur ve bir parça kömürü<br />
uygun kenardan öne çıkarır.<br />
Ve gerçekten de, uzun süre bakıldığında<br />
ahşap aniden diğer yerlerinden de dirilir,<br />
her yerde yoktan var olan burunlar, gözler<br />
ve ağızlar görünür. Bulutlar veya ağaçlar<br />
çizmeye ve başka biçimler görmeye başladığında<br />
insan biraz çocukluğunu hatırlar.<br />
“Almanya’da çok sayıda insanda doğanın<br />
bu diri biçimlerini görmeye, daima <strong>daha</strong><br />
<strong>fazla</strong> kaybolma yetisine sahip olduğu görülmektedir”<br />
diye Krenz kesin bir tespit yapar.<br />
Kendisi Ukrayna’da doğaya yakın bir çocukluk<br />
yaşamıştır, fakirliğin olduğu bir evredir<br />
bu, ancak köy yaşamının rahatlığı ile<br />
doludur. Günlük yaşamın bu yavaşlığından,<br />
çok iyi bir kakmacıyı beraberinde getirmesi<br />
gereken ve günümüz Almanya’sında pek<br />
örneği olmayan, bir sabır ortaya çıkmıştır.<br />
Sadece simalar değil, kuşlar, ağaçlar ve<br />
tüm şehir siluetleri de veya kale görüntüleri<br />
ustanın kaplama resimlerinde görülür hale<br />
gelmiştir. İçinde kakmacılık kullanılmış mı<br />
kullanılmamış mı fark etmeden, bu resimler<br />
“Ahşap boyama” olarak adlandırılabilir. Bu<br />
“Ahşap boyama” için etkileyici bir örnek,<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
İsa’nın ıstırabını gösteren bir azap yoludur.<br />
Yüzlerin ve nesnelerin kenarlarını ortaya çıkarmak<br />
için, sanatçı kaplamaya önce kural<br />
olarak, <strong>daha</strong> sonra belirli yerleri renklendirmek<br />
üzere astar sürmektedir. Bunun için,<br />
çoğunlukla çözücü madde ile uzun sürede<br />
ilgili ahşaptan sağılan ahşaba özgü renkler<br />
kullanmaktadır. Veya tüm kaplamayı renklendirmekte<br />
ve sonra renkleri kısmen silmektedir;<br />
öyle veya böyle bu teknik ile yüzler<br />
gibi belirli kenarlar acemi doğa ve ahşap<br />
seyreden için görünür kılınmaktadır.<br />
Altın dana için dans<br />
Onun sanatındaki talep, doğanın yorumunun<br />
çok üstündedir. Her zaman yeniden,<br />
Krenz çalışmalarında, ya toplumsal eleştirel<br />
çok açık etik tebliği içinde barındıran<br />
semboller veya doğrudan incilde ilgili yere<br />
dikkat çeken semboller yer almaktadır. Ve<br />
özellikle bu gönderme bilinci, Krenz çalışmalarını,<br />
el zanaatları kategorisinden sanat<br />
düzeyine çıkarmaktadır. Böylece kakma işli<br />
bir şapkada, İsa’nın ıstırabını hatırlatan diken<br />
taç bulunmaktadır; fakat çok dikkatli<br />
bakıldığında dikenler yerine, yeryüzündeki<br />
savaşlardaki şiddeti anımsatan küçük bombaya<br />
benzeyen mermi görülmektedir. Bu<br />
yöndeki diğer bir çalışma bir ahşap bavuldur,<br />
bunun bir tarafında kakma işlemiyle<br />
yapılmış bir dolarlık banknot görülmektedir;<br />
burada da çok dikkatli bakmak gerekir,<br />
çünkü kağıt parada, kağıt para seri numarası<br />
yerine incile bir gönderme bulunmaktadır.<br />
Başka bir incil küçük bir altın danaya<br />
bakmaktadır, buraya bazı ahşap yüzlerin<br />
dikkati çekilmiştir. Bu resim, incildeki altın<br />
dana için dansa ve insanın tanrıya mı yoksa<br />
şeytanamı hizmet etmesi gerektiği sorusuna<br />
işaret etmektedir. Bu Krenz eserlerinin, her<br />
zaman birçok varyasyon yeniden ortaya çıkan<br />
ana konusudur.<br />
Gelecek nesillere bir tebliğ<br />
Rusya Alman’ı olarak Krenz, ıstıraplı bir<br />
geçmişe sahiptir ve doğal olarak dünyaya<br />
bakışı, orta sınıfta veya zengin sınıfta yetişmiş<br />
birçok Alman’dan farklıdır. Dünyaya<br />
bakışı <strong>daha</strong> çok hüzünlüdür. “Dünyayı artan<br />
ölçüde para ve iktidar yönetmektedir”<br />
diyor sanatçı, “İnsanlar artan ölçüde dış<br />
doğadan uzaklaşıyor, ancak tanrı ve insanlığın<br />
çok eski bilgi kaynaklarından da uzak-<br />
�����������������������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
laşma var.” Bir uyarı ve taçlandıran bir eser<br />
olarak son iki yılda 30000 ahşap parçadan<br />
oluşan bir dolap yaratmıştır, “Bu dolabın<br />
iç tarafı ve kapılarında, batı toplumunu eğlence<br />
toplumu olarak açık <strong>şekilde</strong> gösteren<br />
kapsamlı olarak ifade edilen sahneler yer<br />
almaktadır.”<br />
Sanatçı, bu dolabın, bu işi vereni ve günümüzdeki<br />
sahibini açıklamak istemiyor,<br />
gelecek yüzyılda da sürmesini ve böylece<br />
yaratıcısının tebliğini gelecek nesillere aktarmasını<br />
umut ediyor. Dolapta, “Gelecek<br />
yüzyıla bir mektup” gizlenmiş olduğu ifade<br />
edilmektedir. “21. yüzyılın insanları sadece<br />
barbar olarak ifade edilmesin” diyor Krenz,<br />
“ aksine gelecekte ümit edilen <strong>daha</strong> iyi dünya<br />
düzeninin kreatif ve tasarımcı yaratıcıları<br />
olarak da ifade edilsinler.”<br />
Stephan Klein, Bonn<br />
Kakmacı sanatçı internette:<br />
www.paulkrenz.de
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ � ����������<br />
������������������������������������������������������<br />
Kereste fabrikası sahibi Gangolf Hosenfeld, orta sınıfta da entegre mekanlar yaratmanın anlamlı olacağını düşünüyor<br />
Gangolf Hosenfeld, kendisini hoşnut bir kereste fabrikatörü olarak tanımlıyor.<br />
Bu doğal olarak artan ham ahşap fiyatları ve azalan satışlar<br />
sebebiyle anlaşılır bir durum değildir. Aynı adlı yerde, Fulda yakınlarında<br />
bulunan “Hosenfeld Biraderler” adlı kereste fabrikasının 90<br />
yıldan sonra da varolma korkusu yaşatmaması için, Hosenfeld geleceğe<br />
yatırım yaptı. Burada, pahalı satın alınan ham maddenin en iyi ve<br />
de en verimli kullanımı ile kendi üretim masraflarının azaltılması söz<br />
konusudur. O bunu, yeni biyokütle kojenerasyon tesisi ve topak tesisi<br />
(40.000 t/a) kurarak başarmak istiyor. Yeniden yapılanma planları için,<br />
Markus Mann (Westerwald’lı Peltelemeci), Vis Nova ile Düsseldorf Şehir<br />
Planlama Departmanı’nı uzman ortak olarak takıma almıştır.<br />
Biyokütle kojenerasyon tesisi için ilk<br />
planlama 2004’ten itibarendir. Bir<br />
fizibilite çalışması o zamanlar, bu<br />
tür bir projenin kazançlı olmayacağı sonucuna<br />
varmıştır. Artık zaman değişmiştir,<br />
kereste fabrikaları için de enerji fiyataları<br />
gittikçe <strong>daha</strong> önemli hale gelmiştir, bunun<br />
yanında kendi üretim artıklarının kullanılması<br />
konusu gittikçe <strong>daha</strong> çok önem<br />
kazanmıştır. Hosenfeld, kesimde bir artışı<br />
değil, aksine değer üretmede bir artışı hedefliyor<br />
çünkü, o şu anda 100 000 m 3<br />
olan<br />
kesimi (profil kontraplak üretim ve kafes)<br />
işletmesi için ideal olarak görüyor. Fikir,<br />
pahalı hammaddeden mümkün olduğu<br />
kadar çok şey elde etmektir. Beş nesildir<br />
ailenin mülkiyetinde yürütülen, ikinci<br />
nesilde kızıl ahşapta (Karaçam, Douglas,<br />
Kızılçam) uzmanlaşmış kereste fabrikalarında<br />
hizmet yelpazesi, doğramacılığa kadar<br />
uzanmaktadır. Önemli ürünler, bahçe<br />
için ahşap ile kurutulmuş ve rendelenmiş<br />
kesim ahşaptır.<br />
Orta sınıf için de entegre mekan yapılanması<br />
Hosenfeld için mantıklıdır. O topak<br />
üretiminde (briket konusuyla da ilgilenildi,<br />
ancak bu proje rafa kalktı) “kereste fabrikasının<br />
işletilmeye devam edilmesini” öncellikle<br />
biyokütle kojenerasyon tesisi HKW ile<br />
bağlantılı olarak görmektedir. Önceden satışa<br />
giden, üretim artıklarını böylece kendileri<br />
kullanabilirler; ayrıca tesis, kereste fabrikasının<br />
beş kurutma odası için gerekli ısıyı oluşturmaktadır.<br />
Şimdiye kadar dizel bazında bir<br />
blok ısıtma tesisi elektrik ve ısı kaynağı olarak<br />
hizmet etmekteydi. 1987’de ilk işletildiğinde<br />
olağandışı olan şey, artık güncel yakıt<br />
fiyatlarında kesinlikle bir yüktür.<br />
Mümkün olduğunca yüksek derecede yerinde<br />
kullanımı onaylayan başka bir öğeyi<br />
Hosenfeld dile getiriyor: Sürekli artan nakliye<br />
masrafları. Rafine edilmemiş veya çok az<br />
edilmiş ürünlerin uzun mesafelere nakliyesi<br />
ekonomik değildir. Yeni yapılanmada, ormanca<br />
zengin bölgede maksimum 100 km<br />
çapında bir alandan tedarik edilebilen ahşap,<br />
sadece yüksek değerde bir ürün olarak<br />
avluyu terk etmektedir.<br />
Her birey en iyi yapabildiği<br />
şeyi yapar<br />
Planlarının gerçekleşmesi için, nereden<br />
bakılırsa bakılsın, yakl. 11 milyon Euro<br />
yatırım hacmi sözkonusudur, Hosenfeld<br />
yetkin bir ortak aramaktadır çünkü, topak<br />
pazarını iyi tanımadığını açıkça itiraf ediyor.<br />
Westerwald’lı ahşap topaktan topak<br />
öncüsü Markus Mann ile zaten tanışıyordu<br />
ve onunla firma stratejilerine yönelik olarak<br />
ve kişisel davranış olarak aynı görüşteydiler.<br />
O, yıllara dayanan topak ticareti<br />
deneyimleri yanında, Langenbach’daki ve<br />
Oberonnenfeld’deki ayrıca Schwedt’deki<br />
topak tesisleri inşaatına ve işletmesine<br />
���������������������<br />
teknik bilgilerini katmıştır. Onun çoğunluk<br />
hissesi sahibi, yakıt satıcısı Vis Nova,<br />
üçüncü ortak olarak katılmıştır. 2006’da<br />
ortak bir ltd. kuruldu ve böylece bir topak<br />
tesisi mümkün olduğunca “bir dökümden”<br />
planlanmaya başlandı, burada asıl yön veren<br />
düşünceler yoğunluk ve verimlilikti.<br />
Teknik planlamayı, Plant Mühendislik üstlendi.<br />
Bugün tamamen Stefan Döring’e ait<br />
olan işletme, bir zamanlar Westerwälder<br />
<strong>Holz</strong>pellets firmasından (Mann Engineering<br />
GmbH) bağımsızlaşması şeklinde<br />
gerçekleşmişti.<br />
İnşaat 2010 mayısında başladı, eylülde<br />
inşaat ustalarının ham yapıyı bitirmesinin<br />
kutlaması vardı, yıl sonunda da biyokütle<br />
kojenerasyon tesisi ilk defa elektrik üretti.<br />
Bu alandaki yatırımcı, Hosenfeld’in anlaşma<br />
ortağı olarak bulduğu Düsseldorf<br />
Şehir Planlaması Departmanı’dır. Enerji<br />
sağlayıcı, kendi elektrik karışımı içinde<br />
yenilenebilir enerjinin payını artırmak için<br />
herşeyden önce biyo elektrikle ilgilidir.<br />
Buna ek olarak kojenerasyon tesisi, hem<br />
topak üretimine hem de kereste fabrikasının<br />
ahşap talaş kurutucusuna uzun vadeli<br />
olarak sabitlenmiş fiyattan ısı sağlamaktadır.<br />
Ayrıca, Düsseldorf Şehir Planlama<br />
Departmanı, inşaat ve biyokütle kojenerasyon<br />
tesis işletimi için toplam projeye gerekli<br />
teknik bilgileri sağlamaktadır. Bunlar<br />
zaten tüm Almanya’da yaklaşık 100 tesisi,<br />
anlaşmalı proje olarak işletmektedirler.<br />
Hosenfeld’deki tesisin gerçek işletimi ise<br />
kereste fabrikasının personeli tarafından<br />
yapılmaktadır.<br />
İnşaat sırasında mümkün<br />
olduğunca az muhatap kişi<br />
Teknik binaların ve kapalı alanların inşaası<br />
sadece bölgesel (yöresel) işletmelere<br />
verilmiştir. Topak fabrikası için tekniği<br />
paket olarak Rudnick ve Enner sağlamıştır.<br />
Bu tür bir paketi ilk defa sunan tesis<br />
inşaat firması, kendi ürünlerini, özellikle<br />
de tüm işletme tekniğini (bunlar arasında<br />
hammadde işletmecisi vs.), kendi satın aldıkları<br />
bazı parçalarla (çekiçli değirmen,<br />
topak presleri), tamamlamıştır.<br />
İnşaat sahipleri aynı zamanda olası ürünler<br />
için çok sıkı yönergeler öne sürmüşlerdir.<br />
Yoğun yapı şekli yönergesine uygun<br />
olarak biyokütle kojeneresyon tesisi ve<br />
topak fabrikası tam yan yana durmaktadır.<br />
Bunlar güvenlik duvarlarıyla, sadece elektrik<br />
sistemi ile bürolu ve üst katttaki sağlık<br />
bölümlü kontrol odasıyla ayrılmıştır. Bu<br />
düzen vasıtasıyla, kullanıcıların doğrudan<br />
her iki tesisi de görmesi mümkündür. Bunun<br />
için, her kesime kumanda için kendi<br />
ekranı kurulmuştur. Kompakt yapı şekli,<br />
sadece yapı yeri tasarrufu sağlamakla kalmaz,<br />
nakil yolunu da kısaltır.<br />
Testere talaşları ve yongaları, topak üretimi<br />
ile biyokütle kojenerasyon tesisi için<br />
depolamak üzere – kendi kabuklarının (bu<br />
arada Nawaro-Bonus özellikli) kullanımı<br />
yanında, bölgeden orman yongaları da satın<br />
alınır – birer kapalı alan inşa edilmiştir.<br />
Topak için hammadde, tekerlekli yükleyiciler<br />
ile kısa yoldan Hosenfeld Biraderler<br />
kereste fabrikasından, kapalı alanlara veya<br />
doğrudan sürme zeminleri üzerine nakledilir.<br />
Aynı tekerlekli yükleyiciler ile hem<br />
yakıt hem de topak üretimi için hammadde<br />
karışımı gerçekleşir.<br />
Sürme zemininden kazanlara (Kohlbach)<br />
yakıt nakli çapraz nakil araçlarıyla gerçekleşir.<br />
İşlemden önce malzeme ızgarada ısıtılır,<br />
böylece kışın donmuş yakıt sebebiyle<br />
arıza veya ısı kaybı ortaya çıkmaz.<br />
Ateşleme, ilk defa Mehren’de biyoenerji<br />
volkan kulesinde (Tombers Hartholz) gerçekleşen,<br />
yeni geliştirilmiş bir tipin ikincisidir.<br />
“K 12” olarak adlandırılan tesis, orta<br />
elektrik ateşlemesi olarak tasarlanmıştır,<br />
����������������������� ���������������������������������������������<br />
bu ahşap yakmadaki klasik yapıdan orta<br />
güç bölgesinde, ateş kutusu olarak ters veya<br />
doğru akımda farklılık gösterir. Bu <strong>şekilde</strong>,<br />
kuru veya nemli yakıtın yanması sırasında<br />
ortaya çıkan ilgili dezavantajlar dengelenir.<br />
Böylece, tesis yeterli yakıtı, Nawaro veya<br />
peyzaj bakım ahşabı gibi, en iyi <strong>şekilde</strong> de-<br />
������<br />
ğerlendirecek durumda olur.<br />
“K 12” ateşleme tesisi konsepti, yeni geliştirilen<br />
Kohlbach termo yağ sistemi ile kombinasyonda<br />
ideal <strong>şekilde</strong> uyum sağlar. Bu,<br />
ateş kutusu yanında duran püskürtme parçası<br />
ve iki kademeli konveksiyon parçasından<br />
oluşur. Konveksiyon parçada denetim<br />
ve temizleme olanaklarına erişim özellikle<br />
dikkat çeker, bu da termo yağ tesisi işletmecileri<br />
için bir avantajdır. Kohlbach’da, ateş<br />
kutusunun, kül birikintileri önlenecek ve<br />
böylece bakım kapsamı bilinen sistemlere<br />
göre azalacak <strong>şekilde</strong> sunulmuş olduğunun<br />
altı çizilmektedir. Hosenfeld’de, buna iliş-<br />
Devamı 20 sayfasında<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������<br />
���������������������������������������<br />
��������������������������<br />
�����������������������������������<br />
��������������������������������<br />
�������������������������������
��������� � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������<br />
19 sayfasının devamı<br />
kin olarak olası büyük yabancı maddelerin<br />
girmesinin, kazan işletimini etkilememesi<br />
çok önemlidir. Bu sebeple, külün dışarı<br />
alınması, serbest durumda uygun bodrum<br />
alanında yer alan konteyner içinde saklanması<br />
şeklinde gerçekleşir. Dumanlar,<br />
satrifüj ve kurutucu elektro filtre (korkuluk)<br />
ile temizlenir ve baca üzerinden dışarı<br />
verilir. Filtre sistemi, 35000 Bm 3 /h’e<br />
kadar duman miktarı için uygundur.<br />
Kazan yerinde, bir alan zaten duman<br />
yoğunlaşması sistemi için öngörülmüştür,<br />
bu örneğin kereste fabrikasında artan ısı<br />
ihtiyacında sonradan kurulabilir. Zaten<br />
düşük sıcaklıklar için uygun olan şerit kurutucu,<br />
ikinci eşanjör kademesi seçeneği<br />
ile kısmen düşük kalorili ısılarda yoğuşmadan<br />
faydalanarak çalışmak için hazırlanmıştır.<br />
Duman yoğuşması konsepte<br />
uygundur<br />
Planlama aşamasından henüz bilinmeyen<br />
şimdi, bir diğer avantaj olarak ortaya<br />
çıkar: Nawaro-Bonus üzerinde, kereste<br />
fabrikalarından gelen kabukların hesaplanması,<br />
Hosenfeld’deki reaktörde temelde<br />
planlanandan <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> kabuk payının<br />
kullanılması gerektiğini ortaya çıkarır.<br />
Kabuklar, yongalara göre <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> su<br />
içerdiğinden, ısı geri kazanımındaki beklenen<br />
ürün miktarı artar. Bu nedenle de<br />
bu önlem, toplam sistemi, mümkün olduğunca<br />
<strong>fazla</strong>sını hammaddeden kazanma<br />
hedefine, çok <strong>daha</strong> yaklaştırır.<br />
Markus Mann zaten yıllardan beri ısı<br />
geri kazanma tesisini, Langenbach’taki bu<br />
topak fabrikasında, işletmektedir. Buradaki,<br />
5 MW therm nakli yapabilen, biyokütle<br />
kazanlarında, ilaveten 1 MW’ye kadar<br />
yoğuşma vasıtasıyla geri kazanım mümkündür.<br />
Hosenfeld’deki 8MW ısı gücü<br />
için uygun olan tesiste, yaklaşık 1,2 MW<br />
geri kazanılan ısının mümkün olabileceği<br />
hesaplanmaktadır. Bu şerit kurutucuda tasarruf<br />
edilebilir ve böylece yonga kurutucularına,<br />
kullanım için hazır tutulabilir.<br />
Kazan sisteminden gelen, termo yağ ile<br />
nakledilen ısı, eşanjör vasıtasıyla ORC<br />
modülün (Turboden şirketi) silikon devridaimine<br />
aktarılır, burada 1,4 MW elektrik<br />
akımı üretilir. Bu komple, EEG ürünleri-<br />
ne yedirilir. Elektrikli yürütülen işletim<br />
şekli planlanmıştır, yani yılda 8000 saati<br />
aşan bir harcama. Taşıyıcı ortamın gevşetilmesinde,<br />
ısı hem topak üretimi şerit<br />
kurtucusunu hem de yonga kurutucusunu<br />
besleyen, bir sıcak su devridaimine aktarılır.<br />
Bunun için ısının çok az bir bölümü,<br />
binanın ısıtılması ve presleme işleminden<br />
önce talaşların nemlendirilmesi için buhar<br />
üretiminde kullanılır.<br />
Talaş hazırlama topak kalitesinin<br />
esaslarını oluşturur<br />
Hazırlama için, talaş ve yongaya giden yol<br />
da, sürme zemini üzerinde başlar. Bu, bir<br />
enine taşıyıcı üzerinden, kaba parçacıkları<br />
eleyen bir eleğe (Rudnick ve Enners) ve<br />
nemlendirme öğütücüsüne (Rudnick ve<br />
Enners) verilir. Nemlendirme öğütücüsünden<br />
talaşlar ve işlenmemiş testere talaşları<br />
karışımı, şerit kurutucuya varmadan, ilk<br />
önce metal dedektörden geçer.<br />
Şerit kurutucu – Stela Laxhuber üretimi<br />
“BT1-6200/18”, aktif uzunluğu 18 m<br />
ve aktif genişliği 6,20 m’dir – su içeriğini<br />
yaklaşık %50’den, sistemin otomatik olarak<br />
buna göre ayarladığı tanımlanmış nem<br />
hedefine (su içeriği %10 ), düşürür. Hedef<br />
neme kusursuz erişim için, hem ileri götürme<br />
işlemi (bekleme süresi altı ila 30<br />
dakika) hem de dökme yüksekliği (70 ila<br />
140 mm) ayarlanabilir. Şerit uzunluğunun<br />
yaklaşık yarısında bir dönüş düzeneği,<br />
bunun için tüm malzemenin eşit olarak<br />
kurutulmasını sağlar. Kurutma sıcaklığı<br />
yaklaşık 80°C’dir.<br />
Kurutulmuş talaşlar, 100 t ila 120 t topak<br />
üretimi için 900 m 3 kapasiteli beton siloda<br />
ara depolamaya alınır. Tesisin bir özelliği,<br />
ihitiyaç durumunda talaşların bir bypas<br />
üzerinden tekrar hazırlama başlangıç<br />
noktasına getirilebilme olanağı sağlamasıdır.<br />
Bunun için gerekli nakil cihazı, kazan<br />
yerinin ön duvarında kurulmuştur.<br />
Talaşlar silodan kapalı üretim alanının<br />
çatısı altında, ikinci metal dedektör üzerinden<br />
ve çekiçli değirmene giden taşlı<br />
kapana (CPM’nin, “30x50 Campion” tipi)<br />
ulaşarak, nakledilir. Bu 200 kW tahrik<br />
motoru ile donatılmıştır (280 kW’ye kadar<br />
güç sunar), bu nedenle motor, talaş<br />
tozu ve öğütülmüş yongaların planlanan<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
��������������������������������������������<br />
karışımında 10 ila 14 t/h güce erişir. Çekiçli<br />
değirmenin çekiçlerinin her iki tarafı<br />
zırhlıdır, böylece çekiçli değirmende giriş<br />
malzemesine göre haftalık (yüksek silit<br />
oranı) veya aylık olarak (düşük silikat oranı)<br />
dönüş yönü değiştirilebilir. Bu <strong>şekilde</strong>,<br />
öğütücü çekiçler eşit oranlarda aşınır, böylece<br />
çekiçli değirmende <strong>daha</strong> az titreşim<br />
ortaya çıkar. Bu depoların, eleklerin ve<br />
dövücülerin dayanıklık süresini artırır.<br />
Buhar ile nemlendirme kârlıdır<br />
Talaşlar olgunlaşma kaplarında, presleme<br />
öncesinde nemlendirilir. Bu, talaşlar en az<br />
15 dakika bekleme süresine sahip olacak<br />
<strong>şekilde</strong> boyutlandırılmıştır. Ahşap kojenerasyon<br />
tesisinde bu, ORC sistemi bazında<br />
buhar üretimi ilave teknik kapsam anlamına<br />
geldiği halde, tercih edilmiştir. Gerekli ısı, termo<br />
yağ ile su devridaimi arasından çıkarılır.<br />
Teknik kapsam ve kullanılan ısının kaybında<br />
, %10 ila %15 <strong>daha</strong> az elektrik tüketen veya<br />
uygun olarak <strong>daha</strong> yüksek güçteki preslere<br />
göre enerji tasarrufu yapılır. Bunun için her<br />
iki topak presi (Salmate) yüksek verimli<br />
motorlar ile donatılmıştır. Mann zaten Salmate<br />
preslerini, Roje ile birilikte işlettikleri,<br />
Oberhonnefeld’deki topak fabrikasına kurmuştur.<br />
Şu sıralar planlanmadığı halde, iki<br />
pres <strong>daha</strong> kurmak için alan olanakları yaratılmıştır.<br />
Topaklar preslerden doğrudan, altına kurulmuş<br />
olan soğutucuya gelmektedir. Soğutma<br />
işlemleri için <strong>daha</strong> çok zaman sunabilmesi<br />
için, bunun boyutları özellikle büyüktür.<br />
Mann, geçen yılkı bir kazaya ilişkin araştırmalar<br />
çerçevesinde, topaklardan çıkan tehlikeli<br />
karbonmonoksit gaz miktarının üretim<br />
sürecinde sıcaklıklar ile belirlenebildiğinin<br />
tespit edildiğini, açıklamıştır.<br />
Geniş boyutlandırılmış plastik kutulu ve<br />
hammadde nakil cihazlı kutu tezgahı vasıtasıyla,<br />
üretilen topaklar korunaklı olarak iki<br />
depo siloya (Denis Privé) taşınır. Bunlar birlikte<br />
6000 t kapasitelidir. Silodan, hızlı yükleme<br />
sağlayan hammade nakil cihazı ile bir<br />
hazne doldurululur. Bir kamyonun tamamı<br />
için bu yaklaşık 20 dakika olarak planlanmıştır.<br />
Düşürülmesi <strong>daha</strong> sonraya bırakılmıştır,<br />
bir yer de zaten öngörülmüştür.<br />
�����������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������<br />
���������������������������������������������������<br />
����������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � ��������������������<br />
�����������������������������������������<br />
Pelletier et Fils (Pelletier & Oğulları), farklı bağlantı tekniği vasıtasıyla kapı üretiminde üretkenliği <strong>daha</strong> iyi hale getirmiştir<br />
Birisi mobilyada ve komple bina donanımında güçlü, öteki bağlantı<br />
teknikleri, ayrıca makina üretimi ve işleme tekniklerinde özel müşteri<br />
taleplerinin çözümü ve uygulanması için uzmandır. Bunlar şimdi yeniden<br />
becerilerini ve ustalıklarını, kapı üretimine yönelik olarak, tam özgül<br />
pazar gereksinimlerini gerçekleştirmek için kanıtlamaya hazırdırlar. Burada<br />
bahsi geçen, Société de Menuiserie Bois Pelletier et Fils, Simanche<br />
(Burgund bölgesi) Fransız firması ile Hoffmann Maschinenbau GmbH,<br />
Bruchsal, Alman firmasıdır, özellikle bu firma çok fonksiyonlu Hoffmann-<br />
kırlangıç sisteminin de mucididir.<br />
Georges ve Guillaume Pelletier adlı beyler,<br />
ahşap zanaatkarı olarak kapılar,<br />
pencereler, ahşap zeminler ile objeleri<br />
çoğunlukla donattıkları mobilya ve modüler dolaplar<br />
konusunda uzmanlaşmışlardır. Müşterileri<br />
arasında, yerel yönetimler ve belediyeler, yaşlı<br />
bakım evleri, hastaneler ile bankalar, özel yatırımcılar<br />
veya OPAC Saöne ve Loire yer almaktadır.<br />
Yaklaşık cironun %95’i kamusal tekliflerden<br />
gerçekleştiği için, bunların her zaman çeşitli ihtiyaç<br />
kriterlerini aynı ölçüde hayata geçirmeleri<br />
gerekmektedir ve bunu yaparken de en iyi fiyatı<br />
teklif etmelidirler.<br />
İşletmenin temel uzmanlığına, özellikle, yüksek<br />
kalitede gerçek zanaatkarlık eseri olarak<br />
üretilen çerçeveli dolgu kapılar girmektedir. Burada,<br />
alışılmışın dışındaki kalite özelliği, kapılara<br />
yüksek değerde estetik görüntü katan ve aynı<br />
zamanda çok sağlam olan masif ahşap (kayın ve<br />
köknar ağacı) dolgu çerçevesidir.<br />
Çok sayıda kişinin girip çıktığı kamu binalarında<br />
kapıların özellikle çok sağlam olmasının,<br />
güvenle ve üzun süreler için garantili olması<br />
gereken bir kriterdir. Burada, Georges ve Guillaume<br />
Pelletier kardeşler, görülür <strong>şekilde</strong> bir<br />
rekabet avantajı yakalamıştır, bunu da çerçeve<br />
köşelerindeki eskiden bilinen zıvana/kesik bağlantılarının<br />
yerine, birleşen yerdeki eğimi kontra<br />
45° köşe bağlantılarını <strong>belirgin</strong> kalite özelliği olarak<br />
kullanmak suretiyle gerçekleş-tirmişlerdir.<br />
İlaveten çerçeve köşelerine, güçlü darbelerin<br />
dahi birşey kaldırmayacağı gereken sağlamlığın<br />
verebilmesi için, çerçeve parçaları köşelerden<br />
kenetler yerine şimdi Hoffmann-kırlangıçları<br />
ile bağlanmıştır. Ve bu iki kalite fanatiği çıtayı<br />
bir kademe <strong>daha</strong> yükseltmişlerdir. Hoffmann<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
“HOMAG” KAL 310 /11/E12 (SOFTFORMING)<br />
(SOFIT INTERNET CODE: MZ0133)<br />
“WEEKE” VENTURE 3<br />
(SOFIT INTERNET CODE: N04052)<br />
“SCHELLING” FH 4 430 / 410<br />
(SOFIT INTERNET CODE: N01018)<br />
“BIESSE” TECHNO LOGIC<br />
(SOFIT INTERNET CODE: N02023)<br />
kırlangıçları – bağlantı başına iki adet – yatay<br />
olarak doğrudan köşeye ve çerçevenin tüm genişliğince<br />
çakılmaktadır, böylece her iki çerçeve<br />
parçası (dikey / yatay) „Kırlangıç“ çifte kama<br />
formu sebebiyle çıkıntılı dayanma yüzeyleri ile<br />
zorunlu olarak bir araya gelir ve buna sabitlenir.<br />
Hoffmann kırlangıcının emniyetli bağlantı<br />
aracı olarak amaca uygunluğu, köşede eğimli<br />
bağlantılar için yıllardan beri elbiselerde kullanılan<br />
bir yöntem olarak bilinmekteydi. Ancak,<br />
kapı üreticisinin düşünce tarzına göre, buradaki<br />
alışılmış dikey bağlantı yapısı – kırlangıç arkadan<br />
basık olarak blendajların eğimli bağlantılarına<br />
takılıdır – kapı panellerinde çerçevenin<br />
yatay montaj ile uygulanmaktadır. Ayrıca, köşe<br />
bağlantılarının çok rasyonel olarak yapılabilir<br />
olması gerekmektedir. Başlangıçta hesaplanan<br />
satış fiyatı sabittir ve artmaz. Çözüm, Bruchsal’lı<br />
Hoffmann Maschinenbau GmbH firmasının<br />
fransa temsilcisi Hoffmann-France Haumesser<br />
S.A. firmasının çalışma teknikleri „Uzman’ı“<br />
Daniel Zwickert’ten geldi. O, standart makine<br />
“X-line 50” bazında – kombine edilmiş testereyle<br />
biçme ve freze makinası – özel bir uygulamayı<br />
önerdi:<br />
200 mm’ye kadar, 45° – ve 90°– kesitler için<br />
malzeme kalınlığı (= çerçeve genişliği) sebebiyle<br />
testerenin dikey ileri itilmesi<br />
büyük kesitli W4 kırlangıç ebadı için kama<br />
oluklarının yapılması için dikey yerine yatay freze<br />
ileri itilmesi.<br />
Söylendi ve yapıldı, özel çözüm “X-line 90”<br />
2010 yılı ortasından bu yana kullanılıyor. Kapı<br />
uzmanları “Etki’den” <strong>fazla</strong>sıyla memnunlar. Guillaume<br />
Pelletier: “Çok sağlam eğimli köşe bağlantılı<br />
dolgu çerçevenin estetik olarak kusursuz<br />
olmasını bir yana bırakırsak, üretimde en iyimser<br />
tahminle %25 oranında bir zaman tasarrufu<br />
olmaktadır. Ayrıca, şimdi çalışanlar, altı çizilmesi<br />
gereken rekabetçi satış fiyatı ve kısa sürede teslim<br />
edebilme anlamına gelen, komple işleme<br />
sürecini, tek başlarına yapabilmektedirler.”<br />
Burada, alanlarının iki uzmanı ortak hedefe<br />
doğru birlikte çalıştıklarında, herkesin memnun<br />
olacağı bir sonuç ortaya çıkmıştır.<br />
Rudolf Bartl<br />
�����������������������������������������<br />
����������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
� � � � � � � ��������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������<br />
“IMA” COMBIMA/K/II/1035/F/R3<br />
(SOFIT INTERNET CODE: NZ0105)<br />
“HOMAG” KFL 526/8/A3/25<br />
(SOFIT INTERNET CODE: NZ0109)<br />
“IMA” COMBIMA II/1035/V/ R75/R3<br />
(SOFIT INTERNET CODE: MZ0118)<br />
“HOMAG” LINE KF 25 + KFL 526<br />
(SOFIT INTERNET CODE: NZ0114)
��������� �� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
Özellikle iyi yalıtımlı ahşap pencere için, tandem »Conturex« ile yeni üretim çizgisi yaratılmıştır<br />
��� Alman firması Rekord-Fenster + Türen (Rekord-Pencere + Kapı), 90<br />
yıldan <strong>fazla</strong>dır Itzehoe, Dägeling’de pencereler ve ev kapıları üretmektedir;<br />
seri üretim olarak değil de - ne ahşapta, ne ahşap-alüminyumda<br />
ne de plastikte - aksine çoğunlukla kişiye özgü ürünler olarak ve genelde<br />
özel müteahhitlere. Yer, Hamburg’un 50 km kuzey batısında<br />
bulunmaktadır. İşletme Almanya’nın en büyük 25 pencere üreticisinden<br />
sayılmaktadır. 2010’da işletme, Alman makine fabrikası Weinig,<br />
Tauberbischofsheim’da ürettiği yeni “Conturex” tesisine 1,5 milyon<br />
Almanya'daki branşın büyük ihtimalle<br />
üreteceği, 2010 yılı için<br />
öngörülen 12,6 milyon pencere<br />
ünitesine göre, Rekord'un ancak sadece<br />
pazar payı yaklaşık %0,5'tir, fakat bununla<br />
dahi kendi verilerine göre Almanya'nın<br />
en büyük 25 pencere üreticisinden sayılmaktadır.<br />
Bu pazar payı çok az gibi gözükebilir,<br />
fakat çok dağınık olan Almanya<br />
pencere pazarında, pazarın öncüsü dahi<br />
%5 pazar payına sahiptir.<br />
Aile işletmesi 1919'da şimdiki sahibi<br />
Jochen Kitzmann'ın dedesi tarafından kurulmuştur.<br />
İşletme sadece, yaklaşık 220<br />
çalışanın istihdam edildiği Dägeling'deki<br />
yerinde üretim yapmaktadır. Ancak bölge<br />
dışında, Almanya çapında yaklaşık 300<br />
yetkili satış ortağını, Franchise işletmelerini<br />
ve kendi yan şubelerini istihdam<br />
etmektedir. İş ortakları yapı malzemeleri<br />
satıcıları, müteahhitler, marangozlar ve<br />
yapı elemanı satıcılarıdır. Dağıtım ağırlık<br />
noktası Kuzey Almanyadır (Schleswig-<br />
Holstein, Hamburg, Mecklenburg-<br />
Vorpommern, Aşağı Saksonya ve Kuzey<br />
����������������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
���������������������<br />
Ren Westfalya). Burada tüm Rekord<br />
ürünlerinin üçte biri satılır. Obje işinde<br />
bundan başka yurt dışında da faaliyet gösterilmektedir,<br />
örneğin İspanya, Hollanda,<br />
İskoçya ve Mayorka Adasında.<br />
Rekord yıllık üretimi yaklaşık 50 000<br />
pencere ünitesi ve ahşap, ahşap/alüminyum<br />
ile plastikten yapılmış yaklaşık 4 000<br />
ev kapısıdır. Ahşap pencere payı %40'dır.<br />
Çeşitli kalas üreticilerinden temin edilen,<br />
meranti, matoa, sipo, çam, karaçam<br />
ve framire, işlenen ahşap türleridir. Yeni<br />
“Lingo Blue” pencere serisi isteğe göre<br />
meranti, sipo veya karaçam ahşap olarak<br />
temin edilebilir. Ahşap pencere serisi<br />
“Lingo Classic” bunların dışında ilaveten<br />
çam ve framire ahşap türünde de sunulmuştur.<br />
Yılda ortalama on yeni modelle pazara<br />
sürülen, hepsi kendi tasarımları ve firma<br />
sahibinin asli meselesi olan ev kapılarında<br />
trend belirleyici olarak, işletme kendi<br />
ürünlerinin teknik gelişiminden de kendini<br />
sorumlu tutmaktadır. Bu nedenle, çeşitler<br />
– sadece ev kapılarında değil – son<br />
üç veya dört yılda komple yeniden gözden<br />
geçirilmiş ve teknik seviyeye uyarlanmıştır.<br />
Böylece, 2006'da saklı tutulan pencere<br />
menteşesi “Intec” piyasaya sürülmüştür,<br />
2007'de bunu yeni ev kapısı modeli “Signum”<br />
takip etmiştir, ev kapıları için yeni<br />
güvenli kilit sistemi ile kapıların aşınmasına<br />
karşı on yıllık garanti başlamıştır.<br />
2008'de ek olarak ahşap-alüminyum<br />
pencere üretimi ve sadece bir yıl sonra<br />
da ahşap-alüminyum ev kapısı programa<br />
alınmıştır.<br />
Geçen yıl, ilk defa yeni enerji tasarruflu<br />
ahşap pencere “Lingo Blue”, U W değeri<br />
0,8W/m 2 K olarak tanıtılmıştır. Bu pencere<br />
92 mm yapı veya çerçeve derinliğine<br />
sahiptir, büyük indirme derinliği sebebiyle<br />
üç camlı 52 mm'ye kadar ısı yalıtkan<br />
camlar takılabilir ve standart cam sürümünde<br />
dahi 0,6 W/m 2 K UG değeri ile iyi-<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
leştirilmiş kenar bağlantısı 0,9 W/m 2<br />
K UW değerine sahiptir. Yüksek ısı yalıtımlı üçlü<br />
izolasyon camlar ile bu pencerede değer<br />
0,8 W/m 2 K olmaktadır.<br />
Cironun %45'i yeni<br />
ürünlerden oluşmaktadır<br />
Rekord, 2009 cirosunu 22 milyon Euro<br />
olarak vermektedir. Son yıllardaki yükseliş<br />
oranı %5 ve %10 arasında oynamaktadır.<br />
2006'dan beri, işletme yaklaşık %20<br />
büyümüştür ve bu yılın başındaki zayıf<br />
aylarda eski durumunu tekrar yakalamış<br />
ve Mart'tan bu yana geçen yıla göre hatta<br />
%6 kadar artış göstermiştir. Cirolara,<br />
2006'dan bu yana ana işlerde erişilmektedir,<br />
yani %45 yeni ürünlerden ve ayrıca<br />
çok iyi stratejiden.<br />
Yatırım olarak, işletme son iki yılda yaklaşık<br />
5 milyon Euro harcamıştır. Mobil<br />
istifleme makinalı teslimat dahil giriş parkı<br />
tadilatına bu miktardan yaklaşık 750<br />
000 Euro'sunu harcamıştır. Üretim kapalı<br />
alanlarının çatı yenilemesine, aydınlatma<br />
bantları ve 2 900 solar modül kurulumuna<br />
da 2,5 milyon Euro düşmektedir. Ve<br />
tandem “Conturex” tesisi (Weinig) ile<br />
yeni ahşap pencere üretimi için 1,5 milyon<br />
Euro yatırım yapılmıştır. Kişiye özel<br />
pencere üretimi sebebiyle Rekord, en yeni<br />
makine yatırımı için bir “Conturex” tesisi<br />
ve burada hemen özel model “C226”yı<br />
tercih etmiştir. Rekord'un görüşüne göre,<br />
bu tesiste özel talepler en iyi <strong>şekilde</strong> gerçekleştirilecektir.<br />
Ayrıca bu tesis, işleme<br />
kalitesine ve ölçülere uygunluğa ilişkin<br />
yüksek taleplere de cevap verebilmektedir.<br />
Zaten ilk yılda tesis, yeni pencere<br />
programı “Ligno Blue” ile yaklaşık %50<br />
oranında dolulukta çalışmıştır.<br />
2012/13'e kadar tesiste sadece bu pencereler<br />
üretilecektir. Yaklaşık 60 m uzunluktaki<br />
üretim hattı, hem ahşap eni hem<br />
de ahşap uzunluğu yönünde, frezelemeye,<br />
delmeye ve testereyle biçmeye uygundur.<br />
Aşağıdaki makine bileşenlerinden oluşmaktadır:<br />
Ön rendeleme için “Powermat<br />
500”, ön yüzeylerin hidro rendelenmesi<br />
için bir “Univer 23” ve CNC işleme merkezi.<br />
Uzunluk taraflı olmayan veya tek taraflı<br />
profilli pencere ve kapı parçalarının,<br />
tek taraflı, yatay ve dikey delme ve freze<br />
çalışmaları için 20 aksesuar parçalı “Unirex2000”<br />
hatta entegre edilmiştir.<br />
Ana makine olarak en iyi model<br />
Ana makine bir “Conturex C226”dır,<br />
iki portal ve ahşap profilleme için dört<br />
CNC işleme aksesuar parçasına sahiptir.<br />
Makinenin giriş ve çıkışlarda birbirine<br />
bağlanması, nakliye bantları vs. ile yapılır.<br />
Alet deposu, doğrusal değiştirici, 160 alet<br />
yeri, herbiri 24 alet yerine sahip dört disk<br />
değiştirici ile HSK-63-yuvalı CNC aletleri<br />
için öngörülmüştür. İlgili işleme adımı<br />
için gerekli aletler veya aksesuar parçalar,<br />
otomatik olarak alet değiştirme sisteminden<br />
ana mile geçirilir.<br />
Girişte, işleme malzemesi alımı, otomatik<br />
olarak, malzemenin korunaklı sıkıştırılarak<br />
tutulduğu ve komple işleme mutlak<br />
pozisyonda tüm altı tarafından, hem<br />
de ön tarafından iletildiği “Power-Grip”<br />
�������������������������������������������<br />
���������������������������������������������<br />
������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������<br />
pense tezgahında gerçekleşir. Makinelerin<br />
kullanımı, bilgisayar destekli olarak<br />
ekranda gerçekleşir. CNC işleme merkezi<br />
yaklaşık 40 x 12 m ölçüsündedir. Tesis,<br />
40 ila 120 mm kalınlıkta, 30 ila 260 mm<br />
genişlikte ve 275 ila 4 500 mm uzunlukta<br />
malzemeyi işleyebilir. Tesisin performansı<br />
ortalama1,5 parça/dk olarak verilmiştir.<br />
Tesisin karmaşıklığı, tüm ilgililere - ma-<br />
�����������������������������������������<br />
���������������������������������<br />
������������������<br />
kine tedarikçisi ve operatörü - yüksek<br />
sorumluluklar verir. Özellikle de işletim<br />
için gereken verilerin hazırlanması ve<br />
aletler ile etkileşim, tesisin ince ayarı ve<br />
ilk çalıştırmasını normalden <strong>daha</strong> kapsamlı<br />
yapar. Tüm sorunların çözümü her<br />
şeye rağmen memnuniyetle sonuçlanır ve<br />
Rekord'da kimse bu tesis olmadan nasıl<br />
üretim yapılacağını tasavvur dahi edemez.<br />
�������������������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
���������������
Ekim 2011 Ílanlar <strong>Holz</strong>-<strong>Zentralblatt</strong> �<br />
Sayfa 23<br />
������ ��������� ����� ��� ������ �������<br />
���������� �������� �������� ��� �������<br />
�����������������������������������������<br />
������������ ����� �������� ��������� �����<br />
���������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������������<br />
������� ��� ��������� �������� ���� �������� ����������� ��������� ����� ���������<br />
���������������������������<br />
�����������������������������������<br />
��������������������<br />
������������<br />
������������������������<br />
���������������������������<br />
Ay� gibi güçlü parçalay�c�!<br />
Ya Y p� serisi AZR 60 ila AZR 2000 S aras�<br />
Ah��ap at��k, eski ah���ap, paletler, latalar,<br />
sand��klar vs. parçalamak için.<br />
Ay� gibi güçlü briketleme presleri!<br />
Ya Y p� serisi RB 20 SV Prestige ila RB 400 S aras�<br />
Briket yap�m�nda hacim küçültmek<br />
ve enerj r ik de��erlendirme için<br />
������������������<br />
Robert-Mayer-Straße 5 • D-74360 Ilsfeld<br />
T:+49 7062-97885-0 • info@reinbold.de<br />
www.reinbold.de<br />
�����������<br />
������������������������<br />
��������������������<br />
������������<br />
����������������<br />
www.usetec.coom<br />
�������� ����������������<br />
���� �������������� ��<br />
������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
�������������������������������<br />
�������������<br />
���������������������������<br />
�������������������<br />
COSMA-HEMPEL-LÖSER<br />
ah�ap i�leme makineleri<br />
www.hempel-paul.de<br />
Havaland�rma<br />
www.nestro.de<br />
������<br />
�����<br />
��������<br />
ENDÜSTRİYEL BOYA VE VERNİK SİSTEMLERİ<br />
YÜKSEK KALİTE VE UZUN ÖMÜR<br />
Ahşap, Metal ve PVC sanayiinde yüksek kalite ve servis hizmeti ile üretici ve uygulamacılara<br />
çözümler sunuyoruz.<br />
• Ahşap ve Metal Endüstrisi için sanayi boya ve vernikleri<br />
• Parke cilaları ve mobilya grubu ürünleri<br />
• PVC boyaları<br />
• Mantar için cila ve bakım ürünleri<br />
FEYCO AG<br />
Hauptsitz<br />
Industriestrasse 11<br />
CH-9430 St.Margrethen<br />
�����������<br />
�����������������������������������������������������<br />
������������<br />
�������������������������������������������<br />
��������������������������<br />
� ���������������������������������������������������������<br />
�����������<br />
��������������������������������������<br />
��������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������<br />
��������������<br />
��������������������������������������������������������<br />
���������������������������<br />
� ������������������������������������������<br />
������������������������<br />
����������������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
SATILIK<br />
BIÇAK KAPLAMA ÜRET�M� �Ç�N �K�NC� EL MAK�NELER�<br />
DO�RUDAN SATI� – KOMPLE VEYA TEK OLARAK<br />
Blok �erit testere Brenta, çap 1600 – Blok �erit testere Artiglio, çap 1300 – Üçte bir testere 3T 1000 × 5200 FGM<br />
Blok rende Jensen, çift tarafl� 1000 – Yuvarlama makinesi Colombo Cremona, çap 1450 × 5500<br />
Buhar kuyusu için elektromekanik kütük tutucu – V4A’daki kuyular için motorlu kuyu kapa��<br />
Dolmar Yatay ve dikey kesim testeresi – �dtif makinesi ve elektrikli treyler<br />
Rotatif b�çak yollar�, rotatif b�çak makineli, model 4000 + Transfer ATE 4000 + Kurutucu<br />
ES/A1-20 (Diyatermik ya�), Angelo Cremona-42 + CS + �stif makinesi ATS/B – Staylog için oluk frezesi<br />
Dikey b�çak makineli otomatik b�çak yolu, model Cremona TZE 40 + Transfer ATB42 + Kurutucu<br />
EZ/P 4200 Angelo + CS – �stif makinesi ATS/B<br />
Dikey b�çak makineli otomatik b�çak yolu, model TZE 5200 + Transfer ATB 5400 + Kurutucu<br />
�stif makinesi ATB Cremona<br />
Dikey b�çak makineli otomatik b�çak yolu, model TZE40 + Transfer, Kurutucu BSH-Babcock,<br />
Tip BDI/16 K3S2TKR pres + �stif makinesi, model ATB Cremona<br />
2 yatay b��ak makinesi (Colombo Cremona / Remo Colombo)<br />
1 Soyma makinesi, model SF 2020-3750, Stay-Log uzunlamas�na kesim testeresi ve Staylog Angelo<br />
Cremona için oluk frezesi ile<br />
1 Ütü kurutucu Babock, model BDI 420-12 (Diyatermal ya�) BSH- Babock + So�utma alan� ile otomatik<br />
gönderici, model BFT/ATS ACF-Biron<br />
2 Makas yolu 4000/5200 mm<br />
3 Uzunlamas�na kaplama makas� 4000 mm/5 enine kaplama makas� 1300 mm<br />
2 Otomatik z�mpara makinesi Göckel 5500 mm, manyetik masal�<br />
2 Bileme makinesi Vollmer-Meclegno (Iseli)<br />
Ya�/su /buharl� havuz<br />
1 Ayr��t�rc� Zeno, 75 kW<br />
1 Ayr��t�r�c� Jensen, 30 kW<br />
Foto�raflar için bkz. www.comp-industria.it – comp-industria@comp-industria.it<br />
COMP-INDUSTRIA SRL VIA MASCAGNI 17 – 22066 MARIANO COMENSE – ITALYA<br />
Telefon +39 031 746015 – Faks +39 031 746724<br />
2012 dünya çapında ikinci<br />
el piyasasında 1 numara<br />
İkinci El Teknolojileri İçin<br />
Dünya Fuarı<br />
5 – 7 Mart 2012 arası<br />
Köln, Almanya<br />
Yeni tarih! EISENWARENMESSE – Köln Uluslararası Hırdavat Fuarı ile aynı tarihlerde<br />
Organizatör: Koelnmesse GmbH und Hess GmbH · Destekleyen Uzman<br />
Kuruluş: FDM e.V. · Kayıt ve bilgi: Tel. +49 7244 7075-0, www.usetec.com<br />
Fon +41 71 747 84 11<br />
Fax +41 71 747 85 10<br />
info@feyco-lacke.ch<br />
www.feyco-lacke.ch<br />
Parçalama ve briketleme: Uzmanlar için teknoloji<br />
WEIMA kapsaml� bir teslimat program� sunmaktad�r:<br />
Kereste parçalama ve briketlemede farkl� kullan�mlar için, tek milli veya dört milli<br />
parçalay�c�, briketleme presleri ve çok say�da makine çe�itleri mevcuttur.<br />
Bustadt 6-10 • 74360 Ilsfeld (Germany)<br />
Telefon:+49-(0)7062-9570-0<br />
Telefaks:+49-(0)7062-9570-92<br />
Info@weima.com • www.weima.com Ak�ll�ca parçalama + briketleme<br />
• Enerji ve çevre teknolojisi<br />
• Odun yakma tesisleri,<br />
300 kW ila 30.000 kW aras�<br />
• Biyo kütleden elektrik<br />
eldesi (KWK)<br />
• Yak�n ve uzak �s�tmalar<br />
POLYTECHNIK Luft-und Feuerungstechnik GmbH<br />
A-2564 Weissenbach (AVUSTURYA), Hainfelderstr. 69-71<br />
Tel. 00 43/26 72/8 90-0, Faks 00 43/26 72/8 90-13<br />
E-Mail: office@polytechnik.at<br />
Internet: www.polytechnik.com<br />
����������������������������������������<br />
�������������������������