22.11.2012 Views

Çift fuar, belirgin şekilde daha fazla ziyaretçi - Holz-Zentralblatt

Çift fuar, belirgin şekilde daha fazla ziyaretçi - Holz-Zentralblatt

Çift fuar, belirgin şekilde daha fazla ziyaretçi - Holz-Zentralblatt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Türkçe özel baskı<br />

Deutscher <strong>Holz</strong>-Anzeiger<br />

Deutsche <strong>Holz</strong>wirtschaft<br />

Der <strong>Holz</strong>käufer<br />

. . . .<br />

ORMAN VE AHŞAP SANAYININ BAĞIMSIZ SESI GAZETESI<br />

Deutsche <strong>Holz</strong>-Zeitung<br />

Deutscher<br />

<strong>Holz</strong>verkaufs-Anzeiger<br />

���������������������������������� � � � � � � � � � � � � ������������������������������������������������������<br />

�����������<br />

Kaplama<br />

�����������<br />

����<br />

��������������������<br />

����������<br />

Alman firması Semmler geçtiğimiz<br />

yılın Kasım ayında yeni bir blok<br />

bant testeresi işletime soktu – Türk<br />

imalatçı Ustünkarlı’nın Almanya’da<br />

kurduğu ilk tesis sayfa 9<br />

�������������������<br />

�����������������������<br />

���������������������<br />

�����<br />

Türk ağaç hammadde sanayi büyüyor<br />

ve büyüyor. Bu arada yurtdışında<br />

da birçok fabrikaları bulunuyor.<br />

Bununla birlikte imalatçılar için<br />

önemli bir teslimatçı Almanya’ dan<br />

Grecon firmasıdır.<br />

Özellikle plaka yüzeylerinin elektronik<br />

kontrolüne yönelik ölçüm tekniği<br />

tedarik etmektedir. sayfa 13<br />

��������������<br />

�������������������������������<br />

���������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

Ahşap hammadde sanayi “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob’a” geri dönüyor<br />

����������������������������<br />

������������������������������������������������������ �<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

����������������������������������������� �<br />

���������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

�����������������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

���������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������� ��<br />

�<br />

� � � �����<br />

������������������������������<br />

���������������������������������������������� ��<br />

� � � � ������<br />

��������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������� ��<br />

��� Türk ekonomisi için de beklentiler<br />

geçen yıl olduğu kadar<br />

tam hoşnut edici değil. Ancak<br />

bunun sebebi pek çok ülkenin<br />

kendi gelişimi değildir (ekonomi<br />

ilk çeyrekte %11 büyümüştür),<br />

aksine dıştan gelen faktörlerdir.<br />

Özellikle ABD’deki konjonktür<br />

gerilemesi tehdidi ve Avrupa ve<br />

Japonya’daki borç krizidir. Türk<br />

merkez bankası buna karşı geçenlerde<br />

güdümlü faiz oranını<br />

%5,7 olan tarihi dip noktasına<br />

indirmiştir. Bununla genel olarak<br />

iyi konjonktürün devam etmesi<br />

sağlandı ve rakiplerinin zayıflıklarından<br />

bu yıl 15-19 Ekim tarihleri<br />

arasındaki çifte <strong>fuar</strong> “Ağaç<br />

İşleme Makinesi/Intermob” fayda<br />

sağlıyor.<br />

Fuar organizatörü Tüyap bu yılki<br />

hem “Ağaç İşleme Makinesi” alanını<br />

hem de mobilya imalatı hammadde<br />

tedariki “Intermob” alanını karşılayan<br />

çifte <strong>fuar</strong> için tamamen dolu bir<br />

<strong>fuar</strong> vaadinde bulunuyor. Yaklaşık 800<br />

katılımcı ya da marka beklenilmektedir.<br />

İmalatçıların ilgili bayilerinin stantla-<br />

rında tanıtım yapmaları Türkiye’de olağandır.<br />

Bu Almanya’da da olduğu gibi<br />

birçok <strong>fuar</strong>da farklıdır. Bazen katılımcıların<br />

doğru sayısını belirlemekte aynı<br />

derecede zordur. Ancak organizatör,<br />

sadece 714 katılımcının tanıtım yaptığı<br />

son iki yıla kıyasla bu sefer çok <strong>daha</strong><br />

<strong>fazla</strong> firmanın hazır bulunacağından oldukça<br />

emin. Bunun sebebi ahşap hammadde<br />

sanayinin hemen hemen hepsinin<br />

tekrar “Intermob’a”, alışılagelmiş<br />

salon 7’ye geri dönmesidir. Geçtiğimiz<br />

yıl ilk kez, bu yıl da olduğu gibi Tüyap<strong>fuar</strong>ından<br />

yaklaşık bir ay önce yine<br />

İstanbul’da (15-18 Eylül) yapılmış olan<br />

“ZOW/Z-Tec” rekabet <strong>fuar</strong>ına sergici<br />

olarak katılmışlardı. Yine makine ve tedarik<br />

parçalarının sunulacağı çifte <strong>fuar</strong><br />

Clarion Survey GmbH, Bielefeld (Almanya)<br />

şirketinin %100 yan şirketi olan<br />

Survey Fuarcılık Danışmanlık Ltd. STI<br />

tarafından organize edilmektedir. Genel<br />

olarak <strong>fuar</strong>dan ve seyrinden memnun<br />

kalınmamıştır. Fuar ulaşım tekniği itibariyle<br />

çok cazip bir <strong>şekilde</strong> doğrudan<br />

Atatürk-havalimanının yakınında olmasına<br />

rağmen. Özellikle yiyecek içecek<br />

sağlama konseptinden memnun kalınmamıştı.<br />

Aynı konseptle başka ülke <strong>fuar</strong>larında<br />

da düzenlenmiş olan “ZOW”<strong>fuar</strong>larında<br />

katılımcılar konukların<br />

beslenmelerini kendileri temin etmezler,<br />

aksine merkezi lokanta ve büfeler<br />

vardır. Yeme ve içme bütün <strong>ziyaretçi</strong>lere<br />

ücretsizdir.<br />

��������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

Diğer taraftan menteşe branşından<br />

katılımcılar “Intermob” da <strong>daha</strong> güçlü<br />

bir <strong>şekilde</strong> temsil edileceklerdir. Ulusal<br />

alanının büyüğü Samet her zaman<br />

“Intermob’a” sadık kalmıştı, ancak<br />

2009 yılında en azından bir kez paralel<br />

olarak ZOW’da da sergi açmıştı. Alman<br />

sunucu Häfele de her zaman sadıktı.<br />

Hettich, Blum ve Grass (Würth) gibi diğer<br />

Orta Avrupa sunucuları ya kısmen<br />

hiç temsil edilmemişlerdi ya da sadece<br />

küçük stantlarda yer almışlardı. Bu durum<br />

bu yıl değişecek. Sadece menteşe<br />

branşı 2000 m2 <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> yer tutacaktır.<br />

Bunun için gerekli yer mevcuttur,<br />

zira Tüyap geçtiğimiz ve bu yıl içinde iki<br />

yeni salon (11 ve 12) <strong>daha</strong> inşa ettirdi.<br />

Tek dekor baskıcısı olarak Impress<br />

am Stand von GIM Export, Göttingen<br />

(Almanya) firması kendini tanıtacaktır.<br />

Schattdecor, Süddekor, Interprint gibi<br />

bütün diğer branşların büyükleri bu yıl<br />

“ZOW’a” bir katılımı <strong>daha</strong> öngörmektedirler.<br />

Ancak açık olan şu ki, bu branşlarda<br />

da bu iki rakip <strong>fuar</strong>ın gelişimini<br />

ayrıntılı olarak gözleyeceklerdir. Önümüzdeki<br />

yıl “Intermob”a geri dönmeleri<br />

de oldukça olasıdır.<br />

Buna karşılık tüm zaman boyunca<br />

<strong>fuar</strong>a sadık kalmış olan büyük Türk ve<br />

uluslararası makine tekniği sunucularıdır.<br />

Türkiye’den Turanlar ve Ustunkarli,<br />

Almanya’dan Homag, Weinig, Bürkle,<br />

Altendorf, veya Kuper, İtalyan SCM, Biesse,<br />

Ceila ve Sofit ikinci el makinelerin<br />

sunucuları olarak, ayrıca Asya’dan diğer<br />

önemli firmalar yer alabileceklerdir.<br />

Büyük Alman ve İtalyan makine sunucuları<br />

Türkiye’de kısmen zaten on<br />

yıllardan beridir başarıyla aktif olarak<br />

çalışmaktadırlar. Kuruluşların çoğu, bu<br />

��������������������������<br />

������ ������ ��������� ������<br />

�������������� ��������� ���� �������<br />

�������������� ��� �������� �������� ���<br />

������������ ������ ��� ����� ������<br />

����� ����������� ������� ����������� �����<br />

������������������������������������������<br />

������ ��� ����� ��������� ����������� �����<br />

������������ ����� ��������� ����������������<br />

��������������������������������������<br />

�������������������������������������������<br />

������� ���������������� ������ ����� �����<br />

���������������������������������������<br />

pazarın gelecekte de büyümeye devam<br />

edeceğine inanmaktadır. Bir Alman makine<br />

imalatçısı temsilcisinin ifadesine<br />

göre “Türkiye, Alman makine imalatçılarının<br />

görüşüne göre hala doyurulamamış<br />

çok büyük bir pazardır”.<br />

Ancak yurtdışından duyulan ilginin<br />

sebebi sadece Türk pazarındaki güçlü<br />

büyüme değildir. Türkiye Yakındoğu ülkeleri<br />

için sıçrama tahtası olarak da görülmektedir,<br />

özellikle İran ve Irak, Suriye,<br />

Suudi-Arabistan, Dubai ve Birleşik<br />

Arap Emirlikleri için. Birçok imalatçı<br />

özellikle İran ve Irak ülkelerinde (siyasi<br />

bir istikrar sağlanması halinde) büyük<br />

bir satış pazarı görmektedirler.<br />

������������������������������������������<br />

��������������������������<br />

������������������������������������������ � � �<br />

��������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

��������������������������������������������<br />

�������� ������� �������� ���������������<br />

���������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

����������������������������


�������� �� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������<br />

Frischeis grubu: Ahşap, kesim ve Brasov’dan J. F. Furnir teras ahşabı<br />

Üretim yeri iyi seçilmiştir: Brasov’daki J. F. Furnir (Romanya) Avrupa’nın<br />

yaprak ve iğneli ağaç bölgesinin tam ortasında, çok iyi bir çoğrafi ve<br />

ekonomik yer özelliği göstermektedir. Kesim ahşabı, ahşap veya teras<br />

ahşabı fark etmeksizin, 2007 yılında açılan Avusturya’lı Frischeis<br />

Gruppe’nin testere ve ahşap fabrikası tüm üretim alanlarında modern<br />

tesisat teknikleriyle donatılmıştır. En son kurulan termo bölmesinden<br />

termik yenilenmiş ahşaplar doğrudan teras ve profil ahşap üretimine<br />

ulaşmaktadırlar. Brasov’da kaliteye olan yüksek beklentinin yanında<br />

müşteri servisine de önem verilmektedir: Sipariş üzerine üretimden<br />

ahşap resim veri bankasına kadar internette.<br />

Romanya Brasov’daki J. F. Furnir’in<br />

genel müdürü Rares Felder, “biz<br />

fabrikamızla ahşaba gittik”, diye<br />

açıklıyor. Meşe, kayın ağacı, kalas kayın,<br />

akçaağaç, kiraz, beyaz dişbudak, kalas<br />

dişbudak veya iğneli ağaç fark etmez.<br />

Romanya’da ahşap, kesim ve teras ahşap<br />

üretimi için hammadde yeterince<br />

mevcuttur. Brasov’un Avrupa’nın doğusundaki<br />

merkezi konumu Türkiye gibi<br />

pazarların da ulaşımını sağlamaktadır –<br />

bu doğrultuda pazar aktiviteleri planlanmıştır<br />

diye Felder açıklamaktadır.<br />

10000 m 3 büyüklüğündeki ahşap depolama<br />

alanında istenen her ahşap türü<br />

ve kalitesinde, bilhassa Avrupa’dan, ama<br />

Afrika, Asya ve Güney Amerika’dan da,<br />

tomruklar bulunmaktadır. Tomruk uzmanları<br />

her yıl, sipariş üzerine müşteriler<br />

için üzerinde çalışılan 30000 Fm<br />

değerli ahşap satın almaktadırlar.<br />

Deha ürünü şerit testere tesisi<br />

Fabrikada üretim aşamalarının başlangıcında<br />

tesisin modern teknolojik kalbi<br />

�����������������������������������������������������������<br />

olan tesisatı kendini göstermektedir –<br />

Bongioanni (“1600’nın”) şerit testeresi.<br />

Üzerinde yılda 27000 Fm işlenmektedir<br />

ve ayırıldıktan sonra Brasov fabrikasının<br />

ya doğrudan ahşap üretimine veya kesim<br />

ahşap üretimine ulaşmaktadır.<br />

“Siz dileyin biz oynayalım”. Christian<br />

Schrimpl, Frischeis Gruppe’de değerli<br />

ahşap üretim yöneticisi, parlak kelimelerle<br />

Brasov üretiminin hedefini özetlemektedir:<br />

Öznel müşteri isteklerinin ve<br />

sipariş ölçülerinin üretime uygulanması.<br />

Her boyutta kesim ahşabı<br />

J. F. Furnir’in üretim salonunda bir turlama,<br />

şerit testere tesisinden kesim ahşap<br />

üretimine götürmektedir. Christian<br />

Schrimpl fabrikanın kesim ahşap felsefesini<br />

“Biz başka ahşap üreticilerinin tersine<br />

ahşabımıza olgunlaşması için zaman<br />

veriyoruz” diye açıklıyor. Örneğin ham<br />

meşe tahtaları ayırıldıktan sonra yarım<br />

veya bir yıl kadar havada kuruması için<br />

açık depoda bırakılır. Ahşap ancak bayağı<br />

düşük olan %30 ahşap nemine sahip<br />

������� � ����������������������������������������������������������������������������<br />

Türk Orman ve Ahşap Sanayi<br />

için özel yayın<br />

ISSN 0018-3792<br />

Yayınevi:<br />

DRW-Verlag Weinbrenner GmbH & Co. KG<br />

Fasanenweg 18<br />

70771 Leinfelden-Echterdingen (Almanya)<br />

Yayımcı: Karl-Heinz Weinbrenner, Dipl.-Kfm<br />

Claudia Weinbrenner-Seib, Dipl.-Kfm.<br />

Yayınevi yönetmeni: Uwe M. Schreiner<br />

Sorumlu redaktör: Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt Jens Fischer<br />

Redaksiyon: Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt Jens Fischer,<br />

Dipl. Gwl. Christian Gahle, Dr. rer. silv.<br />

Michael Ißleib, Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt Karsten Koch,<br />

Assessor des Forstdienstes Josef Krauhausen,<br />

Dr. Markus Maesel, Dipl.-<strong>Holz</strong>wirt<br />

Leonhard Pirson, Assessor des Forstdienstes<br />

Ulrich Schwill, Dipl.-Kfm. Karl Albert Wildermuth<br />

Çeviri, son redaksiyon ve layout:<br />

RE-Communikation<br />

70469 Stuttgart<br />

GERMANY<br />

E-mail: re-communikation@online.de<br />

Reklam yönetimi: Peter Beerhalter (sorumlu)<br />

Reklam satış: Ralf Arnold<br />

Reklam acentalıkları:<br />

Fransa: Nicole Valkyser Bergmann, 53,<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

olunca kurutma bölmesine gönderilir.<br />

Brasov’da bulunan teknik kurutma kapasitesi<br />

yıllık ortalama olarak 7500 m3’dir.<br />

Bu yılın ocak ayında Weinig-Gruppe’den,<br />

Tauberbischofsheim, Alman üretici Raimann<br />

ve Grecon-Dimter tarafından bir<br />

kesim tesisi kurulmuştur. Kesilmiş veya<br />

kesilmemiş: Meşe, kayın, akçaağaç, dişbudak,<br />

köknar, çam ağacı müşteri tarafından<br />

istenilen veya standart kalınlık<br />

boyutlarında kesilirler. Kesimler yeni<br />

teras ahşabı ve profil ahşap üretim sınıfları,<br />

mobilya sanayi veya parke sanayi<br />

içindir.<br />

Yeni: termik yenileme<br />

Bu yılın sonunda işletimine başlanacak,<br />

Finlandiya’lı üretici Jartek’in yeni termo<br />

bölmesi en son alınan tesisattır. Eş zamanlı<br />

olarak oksijeni azaltırken 220°C<br />

‘e ısınması, Avrupa ahşabının da uzun<br />

süreli olarak dış alanda kullanılmasını<br />

sağlar ve böylece egzotik ahşapların<br />

yerine geçebilir. J. F. Furnir tarafından<br />

oluşturulan termo ahşap ürün yelpazesi<br />

termik olarak yenilenmiş dişbudak,<br />

çam, kavak, meşe ve kayın ağacını kapsayacaktır.<br />

Brasov fabrikasındaki üretim zinciri<br />

kendini eksiksiz olarak sunmaktadır,<br />

tomruktan termo işlenmiş ham ahşaptan<br />

tutun da tamamlanmış teras ve profil<br />

ahşabına kadar. Ayrıca: Balkon ve terasların<br />

kaplanması için, havaya dayanıklı<br />

masif ahşaba talep gittikçe artmaya devam<br />

etmektedir.<br />

Internette kaplama resimleri:<br />

Brasov’da genelde Avrupa yapraklı ağaç<br />

kerestesi kaplamalara dönüştürülür.<br />

Özel olarak bu işletme için geliştirilmiş<br />

olan yazılım programı çelik çukurlardaki<br />

pişirme sürecini kontrol etmektedir.<br />

Böylece burada Brasov’da, kaplama<br />

ahşap için gerekli olan aşamalı sıcaklık<br />

yükselmesi kontrol edilir ve sabit kalan,<br />

Boulevard de la Villette, F-75010 Paris; Fon<br />

0033(0)1-42001780, Faks 0033 (0)1-42001780,<br />

e-mail: n.valkyser-bergmann@wanadoo.fr<br />

Italya: Cesare Casiraghi sas, Via Cardano 81,<br />

I-22100 Como, Fon 0039 (0)31-261407, Faks<br />

0039 (0)31-261380; E-mail: info@casiraghi.info<br />

Baskı:<br />

Senner-Druck GmbH & Co. KG<br />

Carl-Benz-Straße 1<br />

72622 Nürtingen (Almanya)<br />

Reklam fiyatları:<br />

Kare başı (45 mm genişlik) milimetre<br />

temel fiyatı 4,20 EUR. 1.10.2011 tarihli,<br />

51 no.’lu fiyat listesi geçerlidir.<br />

Tedarik fiyatları:<br />

(“B+H İnşaat ve Ahşap” eki dahil artı yıllık yedi<br />

dergi): Almanya’da, Avusturya’da ve İsviçre’de yıllık<br />

265,20 EUR, Yurtdışında (İsviçre ve Avustur-<br />

yüksek kalite elde edilir. 2012 itibariyle<br />

her kaplama demeti Fotoscan ile ölçülecek<br />

ve kalas numarası ve metrekare gibi<br />

tüm bilgilerin yer aldığı bir etiket yapıştırılacaktır.<br />

J. F. Furnir için özel olarak geliştirilen,<br />

kaplama resimlerini içeren bir<br />

fotoğraf veri bankası bir sonraki yılda<br />

hizmete girecektir. Müşteriler internette<br />

ürünü kontrol etmek için her paketin<br />

üst ve alt görümünü inceleyebilirler.<br />

Manuell olarak birleştirilmiş<br />

Kaplama birleştirmesinden sorumlu<br />

Klaus-Peter Bothin hedefini “Biz tam<br />

olarak müşterinin istediğini üretiyoruz”<br />

diye açıklıyor. Özellikle kaplama kalitesine<br />

yönelik olarak, müşterilerden çok<br />

açık ve net açıklamalar gelmektedir.<br />

Kaplamalar Frisches’da elle sınıflandırılır<br />

ve birleştirilerek üst kaplama olur.<br />

“Bizim kadın ve erkek çalışanlarımız,<br />

bu çok hassas kaplamayı bir araya toplama<br />

çalışmasında hızlı olmaları yönünde<br />

baskı görmezler, aksine rahatça bakma<br />

olanakları vardır” diye açıklıyor Bothin.<br />

Makineyle sadece kusursuz, sıkı kesitler<br />

üretilmektedir.<br />

�������<br />

�����������������������<br />

����������������������� � ��������������<br />

�������������������������������������<br />

� ����������������������������������<br />

� �����������������<br />

���������������������������������� �<br />

� ������������������������������������<br />

� ���������<br />

������������������� � ��������������� �<br />

� ����������<br />

�����������������������<br />

����������������������������������������������������������<br />

ya hariç): 366,60 EUR. “<strong>Holz</strong>-<strong>Zentralblatt</strong>”<br />

her hafta Cuma günleri yaymlanmakta.<br />

Ifa yeri: Leinfelden-Echterdingen<br />

Mahkeme yeri:<br />

Nürtingen<br />

Ust.-Id.-Nr.:<br />

DE 147 645 664<br />

Bu derginin içerdiği bütün makaleler ve re<br />

simlerin telif hakları saklıdır. Kanuna uygun<br />

istisnalar dışında yayımevinin izni olmadan<br />

kullanımı, kopyası, ve elektronik medyalarla<br />

yayılması ve çoğaltılması yasaktır.<br />

Uzman dergiler ihtisas birliği<br />

Alman dergi yayımcıları birliğine<br />

üye<br />

��������������������������������<br />

�����������������<br />

����������<br />

�������������������������<br />

�������������<br />

���������������������������������������<br />

������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

�������������������������������������������<br />

��������<br />

����������������������������������������<br />

����������������������������������������<br />

�����������������������������������������������<br />

�����������������������������������<br />

����������������������������<br />

�����������������<br />

����������������������������������������<br />

�����������������������������������������������<br />

��������������������������������������������<br />

�����������������������������������


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � ���������<br />

����������������������������������������������<br />

Schorn & Groh son yıllarda artan bir oranla müşteri isteklerinde uzmanlaşmıştır<br />

Schorn & Groh’un, Karlsruhe (Almanya), işletme müdürü Axel<br />

Groh, alman kaplama üreticileri için, genelde %25’den 30’a kadar<br />

küçülen pazarda, sadece yüksek kalite alanında bir ekonomik gelecek<br />

görmektedir. Sanayi kaplamaları artık sadece Doğu Avrupa’da<br />

verimli bir <strong>şekilde</strong> üretilmektedir. 2007’den itibaren Axel Groh için<br />

bu alan o yöne doğru gitmektedir. Yüksek kaliteli kaplama üretiminde<br />

uzmanlaşan, maaşların yeni düzelemesini yapan, tomrukları<br />

dünya çapında arayan işletmesi, doğru rotayı tutturmuş bulunuyor.<br />

Bunun yanında özel müşteriler için komple üretimler ve sabit ölçülere<br />

dayalı Eschelbronn’daki kendi üretim yeri mevcuttur.<br />

Karlsruhe’deki Schorn & Groh işletme<br />

alanında, müşteriye yönelik<br />

çeşitlilik işlevi açısından ve çok<br />

yönlülüğün vaz geçilmez olduğundan,<br />

Avrupa’nın en büyük kaplama deposu<br />

bulunmaktadır; burada aşağı yukarı 140<br />

ahşap türü mevcuttur. Pazarda, iyi ilişkiler<br />

sayesinde başka ahşap türleri de ham<br />

madde alanına tedarik edilebilmektedir.<br />

Parola şudur: Gerekli incelikte, mümkün<br />

olduğunca çok yönlü. Karlsruhe’li işletme<br />

(neredeyse) her ahşap türünün mevcut olmasıyla<br />

gurur duyuyor; güncel olarak da<br />

internet üzerinden talep sayısı ve gönderilen<br />

resimlerin ortalaması artıyor. Yüksek<br />

kalitede kaplamaları satarken Schorn &<br />

Groh sloganı şöyledir: Sanaldan çok görsel<br />

ve dokunulabilen.<br />

Önemli, gelecekte ayakta kalabilecek bir<br />

ticaret zemini olarak, Karlsruhe’li işletmenin<br />

uzmanlaşması, düzenli olarak geliştiriliyor.<br />

Bu atılımların başarılı olduğunu, şu an<br />

Eschelbronn’da bulunan sabit öçülere dayalı<br />

işletme gösteriyor. Uzun soluklu bir çaba<br />

ve gittikçe <strong>daha</strong> geniş yelpazede sunulan<br />

ürünler sayesinde ekonomik başarılar elde<br />

edilmiştir. Aşağı yukarı altı yıl önce pazara<br />

sürülen “Fleece’n’flex’in” yanında kaplama<br />

geliştirme ürün yelpazesinde çizgili sabit<br />

ölçülü “Fleece’n stripe”, 2009 sonbahardan<br />

itibaren tüm salon yönlerine esnetilmiş ve<br />

kıvrılabilen “Easiwood” ve selüloz temelli<br />

kendi dokumasız kumaş üretimleri bulunmaktadır.<br />

Dünya çapındaki Online-Shop<br />

ile ticaret etkinliklerinin yürütülmesi ve<br />

müşterilerin bilgilenmesi için düzenli çıkarılan<br />

Newsletter de yenidir.<br />

����������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������<br />

Bir sene içinde bu sektör,<br />

konumlarının ne durumda<br />

olduğunu belirleyebilecektir<br />

Eşi benzeri olmayan kaplama arayan<br />

özel müşteri grubu için oluşturulan, “Oneof-a-kind”<br />

koleksiyon kaplamaları pazarda<br />

oldukça kabul görmüştür. Küçük üretim<br />

olanağı sunan “Select” alanı burada hayata<br />

geçirilmiştir. “Premium” alanındaysa,<br />

komple tomruklar sunulmaktadır. Schorn<br />

& Groh ilgililere internet üzerinden, şifre<br />

korumalı alanda görsel ulaşım sağlıyor –<br />

her gün talepler geliyor ve eğilim gittikçe<br />

artıyor. Bir çok yıl gibi uzun gelişme devresinden<br />

sonra tomruk arama ve bunları<br />

depolama düşüncesiyle başlatılan “Nischen”<br />

projesi, bugün bile kat kat kar etmiştir.<br />

Ekonomik kazancın yanında güçlü bir<br />

reklam etkisi de vardır ve kaplama uzmanını<br />

dünya çapında tanıtmaktadır.<br />

Axel Groh’a göre yılda ortalama olarak<br />

on uygun tomruk “bulunmaktadır”; oluşturulmuş<br />

depolama da hesaba katılırsa,<br />

günümüzde aşağı yukarı 50 tomruk satılabilir.<br />

Şimdiye kadar ses getiren kaplama<br />

nesneleri zaten “0ne-of-a-kind” tomruklarıyla<br />

döşenmiş bulunuyor; örneğin<br />

Rus bir girişimci için MI-8 helikopterinin<br />

– dünyanın en büyük yolcu helikopteri –<br />

iç kaplamasında eşsiz kafkas fındık ağacı<br />

deseni kullanılmıştır. Günümüzdeki ahşap<br />

türleri akımına bakılırsa, fındık ağacı yanında<br />

Schorn & Groh’a seçenek olarak<br />

temel ahşap türü olarak Avrupa meşesi<br />

kalmaktadır. Dişbudak, kayın, kiraz ve çı-<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

nar yapraklı akçaağacı neredeyse hiç talep<br />

görmemektedir; önemli bir gerileme de<br />

akçaağaç ve huş ağacında kendini göstermektedir,<br />

bunlar tabi ki günün modası ile<br />

ilgilidir. Özel kaplamalar yarış ortamında<br />

hala iyi bir konumdadırlar. Orada pazarın<br />

gidişatını <strong>daha</strong> çok tedarik sorunları belirlemektedir.<br />

Diğerlerinde de olduğu gibi<br />

akçaağacın tedariği oldukça sınırlıydı. Gerileme,<br />

ağaç lekesi desenli kaplamalarda –<br />

huş ağacı deseni dışında – düşük oranda<br />

da afrika kökenli ahşap türlerinde ortalamaları<br />

%10 cıvarında kaydedildi. Bu moda<br />

kaplamalar Makassar, Wenge ve Zebrano<br />

için de geçerlidir.<br />

İç tadilat ve obje alanı<br />

egemen durumdalar<br />

Schorn & Groh kaplamalarının asıl<br />

alıcıları, hatta konumlarını <strong>daha</strong> da geliştirebilecek<br />

olan iç tadilat ve obje alanlarıdır.<br />

Burada, yüksek kaliteli seçiminin<br />

pazarda ve mimarlar arasında “konuşulan”<br />

Karlsruhe’li kaplama uzmanının, pazarlama<br />

becerisi karşılığını bulmaktadır.<br />

��������������������������������������<br />

Önemli müşteriler arasında hala dünya<br />

çapındaki ahşap ticareti ile ulusal veya<br />

uluslararası zanaat bulunmaktadır. Sipariş<br />

üzerine üretilen mobilya ve kapı sanayisi<br />

gerilemiştir. Kaplama ticareti yapan kişinin<br />

bazı atılımlarını pazar belirler: ABD<br />

“Lacey Act’ı”2009 yılından itibaren bağlayıcı<br />

olarak kaplama teslimatı için de öngördü.<br />

Beyanname zorunluluğu, ahşap ve/<br />

veya bitkisel maddeler kullanılan ürünler<br />

için, diğer bilgilerin yanında malın kaynağını<br />

bildiren, bir ithalat beyannamesi gerekmektedir.<br />

“Lacey Act”, yasal olmayan ağaç kesiminden<br />

gelen ürünlerin ABD’ye girişinde<br />

duruma el koymak için gerekli hukuki zemini<br />

hazırlamaktadır. Axel Groh şeffaflığı<br />

mantıklı buluyor ancak bu anlaşma kapsamlı<br />

bir araştırma ve kanıtlama etkinlikleri<br />

gerektiriyor. Örneğin bu yönergelere<br />

uygun, FSC sertifikalandırma dahil, AB<br />

pazarına hitab etmek üzere abanoz ağacı<br />

için 12 aylık süreyi gerektiren bir Schorn<br />

& Groh projesi yürütülmektedir. Kaynağın<br />

şeffaflığı özellikle yağmur ormanları için<br />

temel bir sorundur ama gelecekte bunlardan<br />

vazgeçmemiz mümkün olmayacak,<br />

����������������������������� �������������������������<br />

hatta bu branşın iyiliği için, diye ekliyor<br />

Groh. Axel Groh’un tahminine göre iç pazarda<br />

da kaplama tedariğindeki pürüzler<br />

gittikçe çoğalacaktır.


�������� �� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������<br />

Fritz Kohl, çok nadir olan bir kaplamanın büyük bir parçasını Avustralya’dan temin ediyor<br />

Alman kaplama üreticisi ve satıcısı Fritz Kohl, Karlstadt, uzun firma tarihinde<br />

bazen böyle ender şeyleri kaplama bıçağı altına yatırabilmiş ve<br />

pazarda çok sayıda özelliği ile tanınmıştır. Buna rağmen, kısa süre önce<br />

ABD şubesi Interwood Forest Products ile edinilen parça Queensland<br />

cevizi (Endiandra palmerstonii) kaplama konusundaki mutlak istisna<br />

durumunu ifade etmektedir. Yıllarca bunun üzerinde çalışıldı ve nihayet<br />

50000 m 2 kaplamayı, gençleştirme önlemleri çerçevesinde yetiştirilip<br />

hasat edilen, yedi adet 300 yıllık tomruk Queensland cevizinden elde<br />

etmeyi başardılar.<br />

Çoğunlukla nadir ahşaplarda olduğu<br />

gibi, bu Avustralya nedreti de çok<br />

özel bir geçmişe sahip olabilir. Qu<br />

eensland cevizinin doğal bulunuşu, Kuzey<br />

Queensland’ın dağlık kıyı bölgesi, yani kuzey<br />

doğu Avustralya’nın küçük bir bölgesi<br />

ile sınırlıdır. İklimsel olarak bakıldığında,<br />

söz konusu olan tropik bir bölgedir. Queensland<br />

kuzey kıyıları, buraya ait yağmur<br />

ormanları ile 1988’de 450 km uzunlukta,<br />

Unesco Dünya Mirası Bölgesi olarak kabul<br />

edilmiştir. Bununla Avustralya bu olağanüstü<br />

bölgenin korunmasının anlamını<br />

vurgulamak istemiştir. Burada, aynı zamanda<br />

Daintree Rainforest bulunmaktadır;<br />

bu yaklaşık 135 milyon yıllık dünyanın<br />

en yaşlı ve bol çeşitli yağmur ormanıdır.<br />

�����������������������������������������<br />

�������� ��������� �������������� ����� ������<br />

����������� ����� ���������� �������� ������ ����<br />

����������������<br />

1999’dan beri bu bölge için Avustralya<br />

Çevre Koruma ve Biyolojik Çeşitlilik ve<br />

Konuşma Yasası (Australian Environment<br />

Protection and Biodiversity and Conversation<br />

Act) geçerlidir. Bu yasa çerçevesinde<br />

izinsiz olarak hiç kimsenin, dünya mirası<br />

değerlerine ağır etkileri olacak veya tehlikeli<br />

ve tehdit içeren türden eylem içeren<br />

ya da ekolojik olumsuz etkisi olan bir fiil<br />

ortaya koyamayacağı kararlaştırılmıştır.<br />

Bunun ahşaptan faydalanma için uygulamadaki<br />

anlamı, yetiştirip hasat etmeye<br />

neredeyse izin verilmemesidir. Adı geçen,<br />

yedi tomruktan oluşan parti Queensland<br />

cevizinde, kaplama uzmanları için ancak<br />

“şanslı” istisnai durum söz konusudur. Bu<br />

�����������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������<br />

hem yasaya hem de, Department of Environment<br />

Ressource Management (Çevre<br />

Ressource Yönetimi Bölümü) ve Queensland<br />

hükümeti tarafından talep edilen,<br />

Vegetation Management Act (Bitki Örtüsü<br />

Yönetim Yasası’na) uygun olarak kesilip<br />

edinilebiliyordu.<br />

Yaklaşık 300 yıllık ağaçlar, 88 yaşındaki<br />

özel bir mülk sahibinin mülkiyetindedir.<br />

O görevini, “the Guardian” olarak, uzun<br />

nesiller boyu ailenin mülkiyetinde bulunan<br />

arazilerin bekçisi olarak görmektedir.<br />

Kendisi ömür boyu ahşap işlenen sanayide<br />

çalıştıktan sonra artık ana hedefi ormanını<br />

ve mülkünü korumak ve bakımını sağlamaktı.<br />

Bu koruyucu basit, yanlız bir hayat<br />

sürmektedir, sevgisi ve saygısı orman içindir<br />

ve orman, haklı olarak, hayatına girmiş<br />

olan tüm parasal tekliflere karşı en üst<br />

düzeyde bir önceliğe sahiptir. Onun paha<br />

biçilmez 300 yıllık ağaçlarını bir tayfun<br />

yerinden söktüğünde, ağaçların dikilmesi<br />

ve ormanın bu küçük parçasının gelecek<br />

nesillere gösterme ve tekrar orman haline<br />

getirme zamanı geldiğini algılamış ve bunu<br />

gerçekleştirmiştir. Ahşap, dokuz yıldır ender<br />

ahşapların ısrarlı meraklısı olan Avustralyalı<br />

kereste simsarı tarafından satılığa<br />

çıkarılmıştır. Buna karşın, Fritz Kohl ABD<br />

yardımcı firması Interwood Forest Products<br />

müdürü Rick Banas, yaklaşık iki yıl<br />

öncesinden bir Avustralya seyahati çerçevesinde<br />

Queensland cevizi ile ilgilendiğini<br />

açıklamıştır. Şimdi de uzun süredir hazırlanan<br />

anlaşmanın bitirilmesi mümkündür.<br />

Yedi ağacın devrilmesinden sonra tomruklar,<br />

ücret karşılığı biçme işleri yapan<br />

bir Çinli tarafından Banas’ın gözetiminde<br />

birinci sınıf kalitede biçilmiştir. Kapsamı<br />

50000 m 2<br />

olan parça Avustralya’ya geri<br />

nakledilmiş ve Friedrich Kohl ile Rick<br />

Banas tarafından kontrol edilmiş ve alınmıştır.<br />

Bu sırada, „buzlanma“ olarak, bu<br />

kaplamanın 30000 m 2 lik kısmında kalın,<br />

nerdeyse kusursuz oluklar bulunduğu tespit<br />

edilmiştir. Tomruklardan ikisi bu görsel<br />

çekici yapısal versiyona sahipti, 17000<br />

m 2 olan en iyi tomruk olağanüstü bir obje<br />

için yaratılmış gibiydi. Queensland cevizi<br />

ABD’de oluklu versiyon olarak da belirli<br />

ölçüde meşhur olmuştur – bu ahşap türü<br />

Almanya’da göreceli olarak pek tanınmaz -<br />

kaplamalar buna uygun olarak bölünmüştür.<br />

“Oluk birliği” şu anda Interwood’da<br />

bulunmaktadır, gösterişsiz fakat çok iyi<br />

ebatlanmış, 12000 ila 13000 m 2 (henüz)<br />

olan parça Karlstad’tda hayranlıkla izlenebilir.<br />

Buna, bu versiyonun meraklıları için<br />

orta Avrupa’da “iştah kabartan” olarak,<br />

bazı oluklu Queensland cevizi kaplama<br />

paketleri de eklenmektedir. Bu Queensland<br />

cevizi parçası, son 50 yılda edinilen<br />

en büyük miktardır.<br />

Zor bir pazar için motivasyon<br />

Fritz Kohl müdürü Friedrich için, kendisi<br />

ve işletmesine bu parça Queensland<br />

cevizini getiren böyle büyülü saatlerin,<br />

motivasyonu, hem de zor zamanlarda,<br />

kaplamanın geleceğine inanmaya devam<br />

etmeyi sağlamaktadır. O özellikle endüstriyel<br />

mobilya üretimine – güncel boya ve<br />

rustik yüzeyler trend olduğunda – ilişkin<br />

durumu, kaplama oranlarının aleyhine,<br />

riskli olarak değerlendirmektedir. Bu çevre<br />

koşulları altında, daima biraz olsun yeterli<br />

üretime izin veren standart alanda ahşap<br />

türü bulmak zorlaşacaktır. Fritz Kohl<br />

gibi özel ahşap uzmanları için de standart<br />

kaplama alanı makinelerden tam faydalanma<br />

için vazgeçilmezdir. Bu arka plandan<br />

önce, Karlstadt’daki ruh halini “bir parça<br />

iyimserlik ile ilgisiz” olarak açıklamak<br />

mümkündür. Sonuçta, dünya ekonomik<br />

krizinin üstesinden gelinmesinden sonra<br />

dünya pazarlarında, artan ihtiyaçta ruh<br />

hali iyileşmektedir ancak, Batı Avrupalı<br />

mobilya sanayine ilişkin kötümser bir beklenti<br />

yerini korumaktadır. Buna karşın iç<br />

dekorasyonda durum <strong>daha</strong> iyi görünmektedir,<br />

burada değerli kaplama somut perspektife<br />

sahiptir. Ahşap türlerine ilişkin olarak,<br />

ceviz yaklaşık %10 payı ile zirvededir,<br />

bunu %6 ila %7 ile meşe takip etmektedir.<br />

Bu düşük yüzdelik rakamlar başka bir eğilime<br />

de işaret eder:<br />

Türlerin çeşitliliği güçlü <strong>şekilde</strong> artmaktadır.<br />

İşletme kriz zamanında da, kaplama<br />

satış işlerini büyütmeye devam etmiştir.<br />

Fritz Kohl günümüzde 136 çalışanı istihdam<br />

etmektedir. İşletme Friedrich Kohl<br />

tahminlerine göre, krizin son iki yılında bu<br />

adaptasyon sebebiyle veya buna rağmen,<br />

çok iyi duruma gelmiştir. Gerekli adaptasyonlar,<br />

işletme iş akışı dahil – ayrıca yeni<br />

mal ekonomisi sistemi ile – önemli tasarruf<br />

etkilerini mümkün kılmıştır. Kaplama<br />

ticaret hacmi, yaklaşık 8000 Fm kaplama<br />

tomrukları tomruk satın alma hacmi<br />

ve 5000 ila 6000 Fm kereste ahşabında,<br />

2010’da yaklaşık 8 ila 9 milyon m 2<br />

olmuştur.<br />

Özel üretime yönelik olan, ABD yan<br />

kuruluşu Interwood Forest Products için<br />

de, varlığını tehdit eder boyutlarda olmasa<br />

da, kayıplar olmuştur. Burada artık tekrar<br />

iş hacminin artması beklenmektedir.<br />

Karlstadt’lı işletme kendi çizgisine sadık<br />

kalıyor – bu: Değerli kaplamalar ve başka<br />

hiçbir rakibin sunamadığı türler/versiyonlar<br />

demektir. Buna ek olarak, bu seviyede<br />

����������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������<br />

�����������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

kendi ürünlerinde müşteri ihtiyaçalarının<br />

somut uygulanmasından yola çıkılarak<br />

yapılan, ayrıca teslimat servisi, çabukluk,<br />

çağrılabilirlik (depo fonksiyonu), esneklik<br />

ile ödeme koşulları ve müşteriye tüm gerekli<br />

bilgilerin verilmesini (numune, resimler,<br />

danışmanlık hizmeti, vs.) içeren uygun<br />

servis gelmektedir.<br />

“El işçiliği” bu manada Karstadt’ta olmazsa<br />

olmazdır ve böyle kalacaktır. Sipariş<br />

üzerine mümkün olan tüm türlerde,<br />

kalınlıkta, ebatta ve versiyonda üretim yapılır.<br />

Friedrich Kohl işletmesinin pazardaki<br />

görevini ve aynı zamanda hakkını burada<br />

görmektedir. Kendisini bu esneklikte tutabilmek<br />

Kohl için, Karlstadt’daki bir ücret<br />

karşılığı kesimci (<strong>daha</strong> iyi faydalanma için)<br />

bir seçenek değildir.<br />

Branşına ilişkin olarak, Friedrich Kohl,<br />

�������������������������������������������<br />

����������<br />

işleme kapasitesinin son iki yılda (Çin<br />

dahil) global olarak %40 ila 50 oranında<br />

düşmesinde, krizin henüz aşılmadığını<br />

düşünmektedir. Bu gelişim henüz sona<br />

ermemiştir. Onun bakış açısına göre<br />

gelecekte, - yüksek değer alanına göre<br />

kütlesel gelişimlerin birbirinden ayrılması<br />

artacaktır. Tahminlere göre branş<br />

kapsamında bir iyileşme olmayacaktır,<br />

sadece münferit işletmeler bundan payını<br />

alacaktır.<br />

Pazara özgü gelişimlere karşın, kendi<br />

kaplama üretimine güvenme görevi<br />

Friedrich Kohl için düşünülemez. Ona<br />

göre, dünya çapında buna talep olduğu<br />

müddetçe Almanya’da yüksek değer kaplama<br />

üretimi geçerliliğini koruyacaktır.<br />

Kaplama büyük projelerinin donanımı,<br />

Karlstadt’lı işletme için dünya çapında<br />

ana iş alanıdır. Uygun olarak referans<br />

listesi de gelişmektedir; 2009/2010’de<br />

gerçekleşen objelerle Bruji Dubai zirvededir.<br />

Burada 150000 m 2<br />

Santo Palisander,<br />

120000 m 2 Wenge ile Fritz-Kohl<br />

üretimi çeşitli özel kaplamalar kullanılmıştır.<br />

Diğerleri yanında başka güncel<br />

objeler, Abu Dabi’deki otel “Rihan<br />

Heights”, Singapur’daki “Ritz Carlton”,<br />

Viyana’daki otel “Shangri-La” veya “Platinum”<br />

(Würzburg atölyeleri), “Luna”<br />

(Vedder) ya da “Eclipse” (Blohm + Voss)<br />

gibi çeşitli büyük yatlardır. Önemli sabit<br />

işletme olarak büyük marangozhaneler/<br />

dülgerlik işletmeleri kalacaktır, bu alanda<br />

özellikle uluslararası işletmelerle ticaret<br />

çok iyi gelişmiştir. Friedrich Kohl, 2011<br />

için cirosnun 2009/2010 seviyesinin %10<br />

üzerinde olmasını beklemektedir.


������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������ � ���������<br />

��������������������������<br />

������������������������������<br />

Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik, biyokütle yakma tesisatı sunucusu olarak dünya çapında lider olarak görülmektedir<br />

Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik firması 1966 iki kişilik<br />

bir işletme olarak kurulmuştur. O zaman da şimdi de, alternatif<br />

enerji ve ahşap sanayisinde çevre koruma alanında gelişme, planlama<br />

ve üretim asıl etkinliğini oluşturmaktadır. 1970’li yıllardan<br />

bu yana işletme gittikçe artan biyojen yakıt malzemesi ve bununla<br />

bağlantılı tesislerin termik değerlendirmesiyle yoğun olarak ilgilenmektedir.<br />

Türkiye gibi gelişmesi güçlü olan ülkeler için alternatif<br />

enerji taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir anahtardır. Bu<br />

Türk Hükümeti tarafından çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa<br />

da yansımıştır.<br />

Şimdiye kadar „Polytechnik grubu“<br />

yukarıda bahsedilen stratejik iki<br />

iş alanında, müşteriye özgü tesislerin,<br />

sistemlerin, ahşap sanayisi için<br />

sistem ve hizmetlerin, resmi hukuksal<br />

alanı, büyük enerji dağıtıcılara ve endüstiyel<br />

enerji kullanıcılarına, dünya lideri<br />

bir dağıtıcı olarak faaliyet göstermekteydi.<br />

Bu grup pazarda her iş alanında işletme<br />

olarak lider konumdadır ve yenilikçi<br />

teknoloji temeline dayalı geniş ürün<br />

yelpazesi sayesinde müşterilerine tam<br />

çözümler sunabilmektedir. Polytechnik<br />

programına dünya çapında kapsamlı<br />

servis hizmetleri de dahildir.<br />

Bu şirketler grubunda 230 personel istihdam<br />

etmektedir ve dört tamamlama<br />

tesisleri, 15’den <strong>fazla</strong> mühendislik, tüm<br />

Arupa’da fabrika veya servis yerleşkesi<br />

ve ek olarak deniz ötesinde dört destek<br />

noktaları işletmektedir. İşletmenin ihracat<br />

verileri şu sıralar %99’dur.<br />

Polytechnik, biyokütle yakma tesisleri<br />

üreticisi olarak dünya lideri olarak görülmektedir<br />

ve anahtar teslimi tesislerin<br />

planlanması ve teslimatı ile ünlüdür.<br />

Firma bu ateşleme tesislerininin rand<br />

ımanın 300 kW ila 30000 kW aralarında<br />

(tekli kazan kapasitesi) olarak sunmaktadır.<br />

Yakıt malzemesinin türü ve<br />

su oranına bağlı olarak farklı ateşleme<br />

sistemleri (alttan yakma sistemi, alttan<br />

yakma sistemi ahşap yakma fırını ve<br />

önden yakma fırını) kullanılmaktadır.<br />

Sıcak su, kaynar su, buhar yağı veya termo<br />

yağı araç taşıyıcılarıdır. Tesisler kalorifer<br />

ve süreç ısıtmaları için ve elektrik<br />

üretmeleri için kullanılabilmektedir. Bu<br />

alanda kapasitesi 200 kW arası –<br />

elektrikli<br />

20000 kWelektrikli (tekli turbo gücü).<br />

On yıllık tecrübelerden ötürü işletme<br />

kurulum yaptığı bir çok isim sahibi<br />

müşterilerini, Avusturya, Almanya, Hollanda,<br />

İtalya, İsviçre, Fransa, İngiltere,<br />

Finlandiya, İsveç, Balkan Ülkeleri ve<br />

Doğu Avrupa (Polonya, Slovakya, Slovenya<br />

vs.) ve Japonya ve Kore merkez<br />

pazarlarından referans olarak gösterebilir.<br />

Toplam olarak 3000 ateşleme<br />

tesisatları,müşterilerin memnuniyetini<br />

kazanarak, kurulmuştur.<br />

Polytechnik firması ekolojik olarak tolere<br />

edinilen ürünleri ile zamanın akımına<br />

uymaktadır. Büyümekte olan pazarda<br />

bu teknoloji ek gelişme sağlamaktadır<br />

ve nötr CO 2<br />

enerji üretimine önemli katkı<br />

sağlamaktadır. Türkiye gibi gelişmesi<br />

güçlü olan ülkeler için alternatif enerji<br />

taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir<br />

anahtardır. Bu Türk Hükümeti tarafından<br />

çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa<br />

da yansımıştır.<br />

Kuruluş tüm bunları yaparken en üst<br />

hedefleri olan müşteri memnuniyetini<br />

sağlamak için, müşteri taleplerine göre<br />

hareket etmektedir. Etkileyici referans<br />

listesi ve Polytechnik ürünlerine olan<br />

büyük talep, bu hedefin geçmişte başarılı<br />

bir <strong>şekilde</strong> yerine getirildiğini göstermektedir.<br />

Sürekli araştırma projeleri ve başka<br />

üniversitenin yanında Technische<br />

Universität München (Münih Teknik<br />

Üniversitesi, Almanya), Viyana ve Graz<br />

(ikisi de Avusturya) ve Österreichisches<br />

Forschungsinstitut Wien/Institut für<br />

Öko-Technik (Avusturya Araştırma Enstitüsü,<br />

Viyana/Eko Teknoloji Entstitüsü)<br />

ile ortak çalışmalarıyla mevcut ürünlerin<br />

devamlı gelişimi sağlanmaktadır.<br />

Polytechnik’in stratejik iş alanları net<br />

olarak aşağıdaki müşteri gruplarına yönelmiştir:<br />

Ahşap sanayisi – Biyokütle ateşleme<br />

tesisatları, emme ve filtre sistemleri<br />

Devlet kurumları, kooperatifler – yakın<br />

ve uzak ısıtma sistemleri<br />

Elektrik tedarik kuruluşları, Ahşap<br />

sanayi – KWK-Tesisatları (Kojenerasyon<br />

Tesisatları)<br />

Yüksek enerji ihtiyacı olan genel en-<br />

düstri – Buhar/Isı – veya KWK tesisatları<br />

(Kojenerasyon Tesisatları)<br />

Yenilikçi teknolojiye sahip alternatif<br />

enerji tesisatlarını edinmek müşteriye<br />

aşağıdaki avantajları sağlar:<br />

Fosil yakıt malzemesine (yağ fiyatı)<br />

karşı biyokütle işletiminde önemli miktarda<br />

yakıt masrafı tasarrufu<br />

Biyokütle CO 2 nötr ve yeniden büyüyen<br />

bir yakıt malzemesidir<br />

Bu geleceğe dönük olan, kaynak tasarrufu<br />

sağlayan ve çevre dostu enerji<br />

üretimine, ulusal ve uluslararası teşvik<br />

programlarından kısmen ülkelere özgü<br />

olarak yatırım teşviki<br />

yüksek kaliteli ürün sayesinde çalışan<br />

işletmenin düşük masrafları<br />

Rakiplerinin çoğundan <strong>daha</strong> uzun<br />

mevcudiyet ve <strong>daha</strong> iyi salınım değerleri<br />

<strong>daha</strong> yüksek yakma gücü, yüksek nem<br />

oranına sahip kalitesiz biyokütle de, örneğin<br />

yaş kabuk, vs. gibi<br />

On yıllık tecrübe sayesinde ürün emniyeti<br />

Know-how yoğunluğundaki değer yaratısı<br />

(aktif satış, mühendislik, ürün yönetimi,<br />

kalite koruma, çalıştırma) ve toplam<br />

proje yönetimi Avusturya Head Office’de<br />

yürütülmektedir. Oradan da dünya çapında<br />

kurulmuş elektronik tesisler uzaktan<br />

bakım ile denetlenmektedir.<br />

Tesisatların üretimi Avrupa Birliği’nin<br />

dört farklı üretim şehirlerinde gerçekleşmektedir.<br />

İşletmeler ISO 9001 sertifikalı<br />

ve ayrıntılı bir kalite yönetimi uygulamaktadırlar.<br />

Sürekli araştıma ve geliştirme sayesinde<br />

Weissenbach’ta en modern biyokütle<br />

yakıt malzemesi deneme tesisi bulunmaktadır.<br />

Bu tesisata en farklı yakıt mal-<br />

zemeleri getirilip yakılabilir ve salınım<br />

seyri ölçülüp test edilebilir. Buradan çıkan<br />

sonuçlar bizim tesislerimizin sürekli<br />

gelişimine katkıda bulunur.<br />

Birçok uluslararası talebin yanında<br />

şu sıralar Beyaz Rusya’da, ORC turbinli<br />

güç- ısıtma bağlantı sistemi kurulmaktadır.<br />

Avusturya Kontrollbank tarafından<br />

finanse edilen büyük proje, sadece Beyaz<br />

Rusya için değil de, biyokütle yakma<br />

çift ORC sistemiyle bu güç alanında, tüm<br />

dünya için bir ilktir. Bu tesisin termik<br />

gücü 19,6 MW’dir ve Rechica şehrine<br />

uzak ısı ağıyla ısı vermektedir. Elektrik<br />

gücü 4200 kW’dir, bununla yerel biyokütleden<br />

yılda 33,6 milyon kWh elektrik<br />

enerjisi üretilebilir.<br />

Pazara sunan: Polytechnik Luft- und<br />

Feuerungstechnik GmbH, 2564 Weissenbach<br />

(Avusturya)


�������� �� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������<br />

Duvar deliğinde büyümek: Kontraplak kaplama satıcısı Osenstätter kendi özel kesim blok bant testere tezgahı yatırımını yapmıştır<br />

���Sabit metre, teşvik, vardiya performansı ve tur sayıları – Bunların<br />

tümü, Schongau’daki Osenstätter gibi Alman işletmelerinin yeni kereste<br />

fabrikasında nerdeyse hiçbir role sahip değildir, varsa da bunlara<br />

alt başlıklar olarak bakılır. Bu üretimde söz konusu olan, her tahtanın,<br />

her testere kontraplak kaplamasının ahşap kalitesidir. Yaprak yaprak,<br />

tahta tahta yavaşça arkaya doğru itilir ve deneyimli bir sınıflandırıcı<br />

tarafından tek tek ele alınır: Kütle yerine değer yaratma. Diğer kereste<br />

fabrikaları üretimdeki fiyat rekabeti ve eksik rantabilite nedeniyle kapanmaktadır.<br />

Osenstätter firması tam aksine 2010’da kendi kontaplak<br />

kaplama ve ahşap yonga ticaretini kereste fabrikası bölümünde, küçük<br />

olan kendi üretimleri kadar genişletmiştir. Merkezi makine, mobil geniş<br />

testere kullandığı gibi, sabit kurulu ve mekanize yatay geniş bant<br />

testeredir.<br />

Kalın tomruklar, çok kalın ahşap:<br />

Öyle ya da böyle, kereste<br />

endüstrisinde birkaç yıl öncesine<br />

kadar, ormanlardaki ağaçların<br />

<strong>daha</strong> da büyüyen stoklarından dolayı,<br />

bu emtiaya ilgi gösterilmesi gerektiğini<br />

söylemekteydi, çünkü bunun kazançlı<br />

bir hammadde kaynağı olduğu düşünülüyordu.<br />

Tomruk içindeki, saklı kalmış<br />

„süprizler“ ve eksikliklerin güvenilir,<br />

çok pahalı tekniklerle bulunmasından<br />

dolayı, birçok yerde kalın ahşaptan tekrar<br />

vazgeçilmiştir.<br />

Schongau’daki Osenstätter’de bu çaptakilerin<br />

satın alınması tercih edilmektedir.<br />

Doğal olarak, satın alınan tomruk<br />

kalitesi bir yerlere uygun olmalıdır.<br />

Testere kontraplak kaplama üretimi<br />

için sadece kontraplak kaplama tomruklarının<br />

satın alındığı düşünülüyorsa<br />

hata ediliyordur. Kalın B-C kaliteler<br />

satın alınmaktadır. Aslında <strong>daha</strong> uygun<br />

fiyata sahip oldukarı için değil, çünkü<br />

nerdeyse hiç kimse bu kalınlıkta tomrukları<br />

seve seve almaz, bir hazırlama<br />

işleminden geçirmeden kafesten itilemeyeceğinden<br />

bahsetmiyoruz bile.<br />

Aksine, buradan kesilecek ürünler<br />

<strong>daha</strong> da geniş olabilir. Yani müşterinin<br />

isteyeceği genişlikte. Ve bu arada, doğanın<br />

tomruğu verebildiği uzunlukta.<br />

Daha <strong>fazla</strong> değer yaratımı<br />

için öz üretim...<br />

Kendi geniş bant testere sistemine yatırımın<br />

gerekçesi, Osenstätter’in ücret<br />

karşılığı kesim alanında birlikte çalıştığı,<br />

işletmesini yeniden kurmak istemeyen<br />

ortağındaki bir yangındır. Fakat,<br />

kontraplak kaplama satıcısı, kendi kereste<br />

fabrikasını açmak düşüncesini, zaten<br />

önceden uygulamıştır. Osenstätter,<br />

üretim depolamanın genişleyen eğiliminden<br />

mümkün olduğunca uzak olmak<br />

istiyordu. Onun için kendisinin<br />

yapması önemliydi, çünkü özel iş emirlerini<br />

çoğunlukla ücret karşılığı gerçek-<br />

leştirmek çok zordu. Birlikte çalışılan<br />

ortakların, istenilen ürünler için yeterli<br />

anlayışları yoktu veya açıkçası konuya<br />

ilgileri yoktu. Çünkü Osenstätter’de<br />

çok sayıda özel iş emirleri, düşük metrekarelerdedir,<br />

fakat elyaf akışı, budak<br />

görüntüsü ve renge ilişkin olarak özel<br />

istekler yer almaktadır. Tersine: Ücret<br />

karşılığı <strong>daha</strong> iyi yaptırılabilen bir şey<br />

(“normal” kontraplak iş emirleri), birlikte<br />

çalışılan işletmelere, ücret karşılığı<br />

yaptırılmaya devam edilecektir.<br />

...ve satış gerekçesi olarak<br />

Yine de Othmar Osenstätter işletmeyi<br />

etkilemek için şimdi <strong>daha</strong> iyi olanaklar<br />

görmektedir. Çünkü, örneğin bir<br />

kesim kontraplak kaplama iş emrinde<br />

arta kalanlar varsa, yani kök tomruk<br />

veya kalıntı tomruk gövde gibi, bunun<br />

<strong>daha</strong> sonra ne için kullanılacağını hemen<br />

kavrayamaz. Sonra bu depolanır<br />

ve fırsat bulunduğunda bundan birşey<br />

yapabilecek bir müşteriye sunulur. Müşteriye<br />

özel bir iş yapılması küçük parçalılarda<br />

mümkündür. “Üretici satıcı”<br />

olarak Osenstätter, daima göz önünde<br />

bulunacak <strong>şekilde</strong> deposunda çok az<br />

değil de, çok <strong>fazla</strong> mal bulunmasını tercih<br />

eder. Onun sloganı “sahip olmadığın<br />

şeyi satamazsın” şeklindedir.<br />

Onlar kendi ürünlerinin, müşteriler tarafından<br />

da artan <strong>şekilde</strong>, tercih edilen<br />

bir uzmanlığı yansıttığını düşünmektedirler.<br />

Bu aynı zamanda doğal olarak<br />

üretici ile işleyici arasında başka alışveriş<br />

kademesinin de kapanması anlamına<br />

gelmektedir. Kendi kereste fabrikası<br />

olması hakkındaki düşüncelerde, birşey<br />

<strong>daha</strong> ortaya çıkmaktadır. Şöyle ki, malın<br />

üretim yerinden firma merkezine ve<br />

kurutulup buhar verildiği depoya götürüp<br />

getirmek suretiyle, ciro yükselirken<br />

lojistik kapsam da artmaktadır. Sonuç<br />

olarak, satın alma sırasındaki nakliye<br />

masrafları, Avrupalı, Kuzey Amerikalı<br />

hatta belirli bir çerçevede Afrikalı<br />

tomruk üreticileri için de önemsizdir.<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������<br />

Geride bıraktığımız ekonomik krizde<br />

Schongau’lu işletmeye, eski işletmeye<br />

sınır olan yeni alanlar (günümüzde toplamda<br />

6 hektar arazi) elde etmek için<br />

olanaklar açılmıştır. Genişletilmiş tomruk<br />

yeri için önce araziler yaratılması<br />

gerekir. Bunun için önceki kontraplak<br />

yeri kaydırılmış, ayrıca Wain’li Häwa<br />

(Almanya) marka kabuk çıkarma frezesi<br />

kurulmuştur ve tomruk işi için yere<br />

uygun zemin nakil aletleri temin edilmiştir.<br />

Ve doğal olarak uygun kereste<br />

kapalı alanı (yaklaşık 200 m 2 ), gerekli<br />

ahşap kalıntısı imhası ile birlikte inşa<br />

edilmiştir.<br />

Burada kurulan yatay blok şerit tes-<br />

tere (Almanya, Gars am Inn’deki Zenz<br />

marka “Wimmer BN 110” tipi) 110 cm<br />

geçişli ve 100 cm yapraklı olarak sabit<br />

monte edilmiştir. İlke olarak, filigran<br />

tesisler kısmen bunun üzerinden sökülen<br />

bloklarla bağlantılıdır. Fakat, yavaş<br />

ve dikkatlice işleme yapılır ve tomruklar<br />

kesimde sabit durur. Yani bilinen<br />

kesim, ivmeleme ve frenleme kuvveti<br />

ortaya çıkmaz.<br />

Fakat aslında artık bilinen, üreticinin<br />

söylediğine göre şimdiye kadar<br />

200 tane satışı olan Wimmer testere<br />

değildir. Aksine, buna ait makineleştirmeye<br />

sahip, ilke olarak özel üretimdir.<br />

Osenstätter’de 14 m uzunluğa kadar<br />

���������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������<br />

Dediğimiz gibi, kendi kereste fabrikasını<br />

kurma kararı,“Wimmer” tip şerit<br />

testere tesisi çabucak satın alınmış ve<br />

kurulmuş olsa da, çabuk verilmiş bir<br />

karar dışında her şeydi. Bunları doğru<br />

kullanabilmek çok <strong>daha</strong> önemlidir.<br />

Osenstätter firmasında bunun için iki<br />

testereci, ama ayrıca iki doğramacı –<br />

veya her ikisinin kombinasyonu, gerekmektedir.<br />

İki testereci bulunmuştu ve<br />

gerekli doğramacı kalifikasyonu işletme<br />

içi eğitimle sağlandı. Ancak söz konusu<br />

sadece bir teknik tesisin işletilmesi<br />

değildir, sürekli olarak her bir tomruktan<br />

elde edilenlerin değerlendirilmesi<br />

gerekmektedir. A malı, B malı, normal<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������<br />

kesme kontraplak kaplama üretildiğin- doğramacı malı veya özel müşteri talepden<br />

makaranın boyu, yoluyla birlikte 23 leri için ahşap.<br />

m’dir.<br />

Veya tomruğun içi kötüyse, örneğin<br />

Standart testerelere göre başka deği- çok çatlaklı ve bu sebeple kesime deşiklikler<br />

de yapılmıştır. Her yaprak tozvam etmek kazançlı olmayacağı için<br />

dan arınmış olarak doğrudan testerede kesimden vazgeçilmesi gerekir. Her iki<br />

plakalar üzerinde uygun uzunlukta is- testereci kabuk soymadan tomruk işletiflenebilmesi<br />

için tesis hareket edebilir rine kadar ve kesimden üretilen malın<br />

fırça grubuna sahiptir. Çünkü ele alın- istiflenmesine kadar her şeyi yaparlar.<br />

mayan, fakat aynı zamanda hassas olan Bunlar, birbirini takip eden, biraz da<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ bu ürünlere mümkün olduğunca ender<br />

����������������������������������������������� dokunulmalıdır.<br />

Devamı 7. sayfasında


����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������� � ���������<br />

�������������������������<br />

İtalyan tedarikçi Sofit, dünya çapında en büyük ikinci el makine tedarikçilerinden biridir<br />

İtalyan işletmesi Sofit Srl, Roreto di Cherasco merkezli, dünya çapında en<br />

büyük kullanılmış ahşap işleme makineleri tedarikçilerinden biridir. İşletme<br />

1980’de Giuseppe Mulassano tarafından kurulmuştur. Günümüzde şirket<br />

oğulları Franco ve Guido tarafından yönetilmektedir.<br />

İtalyanlar kendilerini Avrupa çapında,<br />

plaka işleme için ikinci el tesis alanında<br />

en büyük ve kalitede iyi işletme<br />

olarak tanımlamaktadırlar. Burada Sofit,<br />

tesislerini hem doğrudan müşteriye hem de<br />

aracı ticari işletmelere satmaktadır. Programda<br />

hem tekli her tür makine ile hem de<br />

komple işlemci tesisler bulunmaktadır.<br />

İtalyanlar serviste de “tam program’ı”<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������<br />

6 sayfasının devamı<br />

çakışan vardiyada çalışırlar ve ek olarak<br />

şerit testere şeritlerinin bilenmesi işini<br />

de (Uddeholm, İsveç) Zenz bileme otomatı<br />

üzerinde yaparlar. Düzeltme ve ard<br />

ayar işlemleri, harici bileme hizmetine<br />

aktarılır.<br />

Yine de: Tüm testere sistemi sadece bir<br />

kişi tarafından kumanda edilebilir. Bunun<br />

için üç adet kumanda masası kullanıma<br />

hazırdır. Bu sırada bir tomruğun<br />

kesilerek ayırılması veya kesilerek bölünmesi<br />

otomatik olarak yapılır. Testere<br />

şeridi, kesimden sonra, geri gelişte biçme<br />

işlemi yapılmadan, kütüğün ucuna geri<br />

gelir. Buna da gerek yoktur, çünkü bu<br />

süre kullanıcı kişinin ilgili üretilmiş kaplamaya<br />

veya tahtaya tam olarak bakması<br />

ve işaretlemesi, çıkarması ve istiflemesi<br />

için gereklidir.<br />

Bir günde (bir vardiyada), sadece iki<br />

tomruğun işlenmesi ender rastlanan bir<br />

durum değildir. Birinci olarak ahşap türü<br />

ve tomruk ebadı, ikinci olarak da kalitenin<br />

böyle yapılmasını gerektirdiği için.<br />

Fiyatın <strong>daha</strong> çok ikinci planda kaldığı ve<br />

müşteriye özel üretilen sınıflandırılmış<br />

mal elde edildiği için gerçekten de karlı<br />

gibidir. Nesnelerin veya lüks yatların<br />

yüksek değerli iç tadilatında, ahşap fiyatlarının<br />

neredeyse hiç rolü yoktur.<br />

Ana ürünler, çok çeşitli ahşap türlerindeki<br />

villa parkeleri için biçme kaplamalardır,<br />

şu sıralar çoğunlukla meşe<br />

ve Amerikan fındık ağacından olanların<br />

miktarı epey yüksektir. Buna kontraplak<br />

da eklenir. Egzotik ahşaplar da kesime<br />

gelir, örneğin biraz abanoz gibi. Masif<br />

ahşap türü olarak kayın <strong>daha</strong> enderdir.<br />

sunmaktadırlar. Tesisler tamamen elden<br />

geçirilmiştir ve mümkün olan en yüksek<br />

yeni standarda getirilmiş veya “check and<br />

test” kontrol işlemlerinden geçirilmiştir.<br />

Tam müşterinin istediği <strong>şekilde</strong>dir. Yüksek<br />

kaliteyi kalifiye çalışanların olması garanti<br />

etmektedir.<br />

Tesisin kurulumu için de aynı prensip geçerlidir.<br />

İstenirse, Sofit sistemi kurar, test<br />

Osenstätter firması bunu, bir ahşap türünde<br />

hem bıçak kesim hem de testere<br />

kesim kaplama ve kontraplak sunabil-<br />

eder, çalışanları eğitir ve onarım ile yedek<br />

parça temininde daima hizmete hazırdır.<br />

Bu Online denetime kadar uzanmaktadır.<br />

Branşın en iyi markaları, Homag, Ima,<br />

SCM, Biesse, Cefla, Schelling, Bürkle,<br />

Wemhöner, Costa, Levigatrici ve birçok<br />

diğeri gibi, ürün gamında yer almakta ve<br />

bunların satışı yapılmaktadır. Buna uygun<br />

olarak programa pres hattı, CNC işleme<br />

merkezleri, UV-Finish-Linien ile kenar sistemleri<br />

dahildir.<br />

Tedarikçi:<br />

Sofit Srl,<br />

12062 Roreto di Cherasco (Italya)<br />

dikleri için, ayrıca bunları nerdeyse her<br />

istenen genişlikte ve yüksek yüzey kalitesiyle<br />

sunabildikleri için <strong>daha</strong> çok kendi<br />

gücü olarak görmektedir. Kalibrasyon<br />

yapılmaz, bıçak kesim kaplamalar ücret<br />

karşılığı yaptırılmaktadır. Osenstätter<br />

neden kereste fabrikası inşasında Wimmer<br />

testereyi tercih etmiştir? Yatırım ön<br />

aşamasında geniş bant tekniğine sahip<br />

küçük tesislerin kaplama satıcıları, kendi<br />

taleplerine ilişkin olarak yeterli inceleme<br />

yapmışlardır. Onun için üreticinin<br />

kendi standart testeresinde ek teknik<br />

montajlar için hazır olması ve tekniğin<br />

kalitesinin yanında, öncelikle üreticiye<br />

göreceli mekansal yakınlık da önemlidir.<br />

Osenstätter, kendi üretimi ile sonuçta<br />

yeni bir ülkeye giriş yapmaktadır. Onun<br />

için bu “henüz ödenebilir” özel bir çözümdür.<br />

Her zaman optimize edilebilecek birşey<br />

yoksa bu bir kereste fabrikası olmazdı:<br />

O yüzden, Osenstätter’deki tesis tomruk<br />

üreticisi görevi için, portal vinç ve<br />

biten ürünlerin alınması için bir vakum<br />

emici ile takviye edilecekmiş. Testereden<br />

kenarlı olarak çıkan kaplama veya kontraplak<br />

için kenar kesimi de orta vadeli<br />

istek listesinde yer almaktadır.<br />

���������������������������<br />

������������������������<br />

����������������������������������<br />

Tam ahşap bükme bir Rönesans yaşamaktadır.<br />

Böylece önemli ahşap işleme firmaları<br />

yeniden bükme ahşaba döndüler, çünkü<br />

bükme ahşap parçaları örneğin birçok<br />

parçadan oluşturulan tekli parçalara göre<br />

<strong>daha</strong> az ahşap kullanımı gerektirmektedir.<br />

Bu GHE Bavaria makinelerinden “Linga”<br />

üzerinde, <strong>fuar</strong> reyonunda <strong>daha</strong> açık<br />

<strong>şekilde</strong> görülmüştür. Ziyaretçi sayısı diğer<br />

yıllara göre <strong>daha</strong> zayıf olduğu halde, işletme<br />

1977’den beri Hannover’de <strong>fuar</strong>a katılmaktadır,<br />

fakat görüşmelerin kalitesinden<br />

çok memnunlar. Reyondaki konular, şu<br />

anda Ikea için geliştirilen (ayrıca grup<br />

için bir ahşap çanak gösterilmektedir)<br />

çözümlerdir, bunun yanında ahşap bükmenin<br />

yer aldığı üretim iyileştirmeleri de<br />

vardır. Buna ilişkin olarak, tesisin parçalar<br />

için ısı ihtiyacının solar teknolojisi ile<br />

çözüme kavuşturma çalışmaları yapılmaktadır.<br />

GHE Bavaria, on yıllardan bu yana<br />

pazarda ahşap bükmeye ilişkin çözümler<br />

için sistem tedarikçisi olarak yer almaktadır.<br />

Eibelstadt-Würzburg firması, dünya<br />

çapında en eski ahşap bükme tesisleri<br />

özel fabrikasıdır, müşteriler buradan on<br />

yıllardan beri toplanan aplikasyon bilgilerinden<br />

çok iyi faydalanabilmektedirler.<br />

Sürümün ağırlık noktasını, masif ahşap<br />

bükmek için makineler ile bunun için<br />

gereken ahşap ön ve son işlemleri oluşturmaktadır.<br />

Böylece, üniversal bükme<br />

makinesi “Stuzame”, sandalye parçaları<br />

ve benzer ürünlerin seri üretiminde, örn.<br />

kızak ve kızak rayları gibi, kullanmak için<br />

uygundur. Bunun için, yönteme uygun buhar<br />

tesisi ile en iyi hale getirilmiş malzeme<br />

akışı baş koşuldur.<br />

Üretici:<br />

GHE Bavaria Maschinen GmbH,<br />

97246 Eibelstadt (Almanya)<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������


�������� �� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������<br />

Çağa uygun yapı için teknik kurutulmuş ahşap malzemeler, KVH*, Duobalken*, Triobalken*<br />

Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH), Duobalken ve Triobalken, özel<br />

olarak modern ahşap evlerin yüksek ihtiyaçları için geliştirilmiş, kusursuz<br />

tanımlanmış üretim özelliklerine sahip ahşap yapı malzemeleridir.<br />

KVH teknik kurutulmuş, mukavemetine göre sınıflandırrılmış ve kural<br />

olarak galvanizlenmiş iğneli ağaçlardan yapılmış masif ahşap ürünüdür.<br />

Kendine has kesimi ve düşük malzeme nemi sebebiyle <strong>daha</strong> az<br />

yarık oluşumuna meyillidir, biçimsel olarak stabildir ve yapıya özgü<br />

ahşap koruma kurallarına dikkat edildiğinde, önlemsel yapı ahşap korumasına<br />

gerek kalmadan kullanılabilir. KVH, çeşitli belirlenen ölçülerde<br />

ve tam tanımlı yüzey kalitesinde temin edilebilir.<br />

Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç<br />

KVH üzerinde talepler, ulusal<br />

sınıflama talimatlarının bilinen<br />

teleplerinden <strong>daha</strong> geniştir. Bunlar eşit<br />

ölçüde güvenilir mukavemet ve tanımlı<br />

görüntüyü hedefler. Onaylı KVH ahşap<br />

nemi, çoğunluk ulusal ürün normları verilerinin<br />

maksimum %18 altındadır. Yüzey<br />

kalitesi tanımı – ilgili ulusal kurallar<br />

silsilesinde herhangi bir tanım mevcutsa<br />

– <strong>daha</strong> sert ve <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> kriteri kapsamaktadır.<br />

Alman sınıflama talimatlarına<br />

göre, mukavemete göre sınıflandırılmış<br />

konstrüksiyon amaçlı tam ağaç, Avrupa<br />

normu üzerinden ilgili Avrupa mukavemet<br />

sınıfından sayılabilir.<br />

* KVH, Duobalken ve Triobalken kavramları<br />

telif hakları açısından korunmuştur.<br />

Teknik kurutulmuş, hedefe<br />

yönelik kesilmiş<br />

Modern ahşap yapılar için (ev) %18<br />

üzerindeki ahşap nemi uygun değildir.<br />

Bazı Avrupa ülkelerinde, buna artık izin<br />

verilmemektedir. Konstrüksiyon amaçlı<br />

tam ağaç (KVH) bu sebeple teknik olarak<br />

maksimum %15 ± 3 ahşap nemi olacak<br />

<strong>şekilde</strong> kurutulmuştur. Hatta, zıvana<br />

bağlantısı üretiminde her ahşabın nemi<br />

kontrol edilir.<br />

Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH)<br />

diğer özelliği kesimi türünde bulunmaktadır.<br />

Yüzey sınıfına göre keresteler merkezsiz<br />

veya merkezden ayırılarak kesilir.<br />

Merkezi ayırılmış kesimde, ağaç kütüğü,<br />

yarık oluşumuna meyilli olmaması için<br />

işaret damarları akışı yönünde kesilir.<br />

Merkezsiz kesimde hatta özellikle ya-<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������� ����������������� �����������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

rık olaşabilecek göbek tahtası kesitten<br />

ayırılır. Bu çok özel kesim sebebiyle<br />

KVH’nin biçimi sabitttir ve burulması<br />

çok mümkün değildir.<br />

Büyük enine kesitler için ikili<br />

direk ve üçlü direk<br />

Tam yapı ahşaplarına ekonomik sınırlar<br />

konulduğu için, büyük enine kesitler<br />

için ikili direk ve üçlü direkler (diğer<br />

adıyla katlı direk ahşap) mevcuttur. İkili<br />

direk ve üçlü direkler teknik olarak<br />

kurutulmuş, sıkılığına göre gruplandırılmış,<br />

enine kesitlerinden dolayı güvenilir<br />

ve ekonomik teknik olarak kurutulabilen,<br />

kamayla sirkaflanmış lamellerden<br />

oluşurlar. İki (ikili direk) veya üç (üçlü<br />

direk) lamel yüzeyde birbiri ile yapıştırılırlar<br />

ve tüm enine kesit ardından<br />

rendelenir. Yüzey yapıştırmasıyla çok az<br />

ahşap nem, tam yapı ahşabına KVH karşı,<br />

çatlama ve dönme eğiliminin en aza<br />

inmesini sağlar.<br />

Özellikler ve kullanım<br />

%15 ile Duobalken ve Triobalken ahşap<br />

nemi, konstrüksiyon amaçlı tam<br />

ağaç KVH altında bulunmaktadır. Duobalken<br />

ve Triobalken’ın tüm mukavemet<br />

ve sağlamlık özellikleri, yaprak özellikleri<br />

için verilen ulusal onaya göre kullanılır.<br />

Alman sınıflandırma kademesi S10<br />

yapraklarından üretilen balkon kontraplağı<br />

için Avrupa mukavemet sınıfı C24’e<br />

ilişkin düzenlemedir, olası Duobalken<br />

ve Triobalken KVH ile aynı kullanım<br />

alanına sahiptir ve bunlarla kombine<br />

olarak kullanılabilir. Herşeyden önce,<br />

büyük kesitler gerekirse veya ölçüye uy-<br />

Üretici<br />

DIN 1052:2010-12<br />

Kama galvaniz<br />

bağlantılı C24,<br />

masif ahşap<br />

Sertifika<br />

yeri<br />

resim<br />

işareti<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������<br />

gunlukta özellikle yüksek talepler ya da<br />

yarık hassasiyeti oluşmaması için bunlar<br />

önemlidir.<br />

Kimyasal ahşap korumasından<br />

vazgeçiliyor<br />

Teknik kurutulmuş ahşap, önleyici<br />

kimyasal ahşap korumasından vazgeçmek<br />

için çok önemli bir koşuldur. Teknik<br />

kurutma süreci, yarıkları ve diğer ahşapta<br />

mevcut böcekler için olan ilaçları<br />

azaltır. %15 ± 3’lük sürekli düşük ahşap<br />

neminde, uygun yapısal ahşap korumasına<br />

dikkat edilmek suretiyle ahşaba zarar<br />

veren mantarların oluşmasına engel olu-<br />

nabilir. 15 yılın üzerinde KVH, Duobalken<br />

ve Triobalken kullanımından sonra,<br />

böcek oluşumu görülmemiştir. Hem<br />

konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH<br />

hem de oluşuma karşı kalas kaplama<br />

ahşabı hassasiyeti olmamasından, kuşku<br />

duyulabilir.<br />

Denetlenen kalite<br />

Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH,<br />

Duobalken ve Triobalken, özellikle sert<br />

taleplerin olduğu kalitesi denetlenmiş<br />

üretimden gelmektedir. konstrüksiyon<br />

amaçlı tam ağaç KVH, önce kama galvanizli<br />

masif ahşap için yasal taleplere<br />

tabidir. Üretici, genel özellik belgesine –<br />

tutkallama izni – sahip olmalıdır. Sadece<br />

Avrupa normlarına veya ulusal ruhsatlar<br />

üzerinden kural altına alınmış yapıştırıcılar<br />

kullanılmalı ve sürekli oto kontrol ve<br />

dış denetim (sonuncusu, denetimde numune<br />

parça alınarak) uygulanır olmalıdır.<br />

Bu verilere uygunluk, almanca „Ü“ harfi<br />

ile belgelendirilir. Ancak, sadece ilaveten<br />

oto kontrol ve dış denetim vasıtasıyla<br />

tamamlayıcı taleplere uyulması kesinleştirilmiş<br />

konstrüksiyon amaçlı tam ağaç<br />

KVH, bir denetim işareti (Ü) KVH ile<br />

işaretlenebilir. Duobalken ve Triobalken,<br />

resmi tescilli konstrüksiyon amaçlı tam<br />

ağaç Denetleme Birliği üyeleri tarafından,<br />

Almanya yapı denetim ruhsatı Z-9.1-440’a<br />

göre oluşturulur. Bu ruhsat, konstrüksiyon<br />

amaçlı tam ağaç KVH denetimine uygun<br />

denetimin türü ve kapsamını düzenler.<br />

„Ü“ işareti ve denetim işareti KVH, müteahhitlere,<br />

mimarlara ve plancılara, yapı<br />

fikirlerini gerçekleştirmek için gerekli,<br />

yüksek, güvenilir ve denetlenmiş kalite<br />

ile çalıştıklarını gösterir. Ürünlere ilişkin<br />

diğer bilgiler ile güncel ahşap üreticisi endeksi<br />

için bkz.<br />

Internet, www.kvh.eu.


���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � ����������<br />

���������������������������������������������������������<br />

Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından Almanya’da kurulmuş olan ilk tesis<br />

����Orla bölgesine yer alan (Thüringen) Neustadt’daki alman firması<br />

Semmler <strong>Holz</strong>verarbeitung GmbH, geçen yılın Kasım ayında şerit<br />

testere fabrikasını açmıştır. Bu, Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından<br />

Almanya’da kurulmuş olan ilk tesistir. Blok şerit testere ile<br />

satın almada çap aralığı yukarı doğru olmak üzere, genişlemiştir.<br />

Semmler-<strong>Holz</strong> firması, sipariş üzerine<br />

bağlı olarak başlıca latalar, fakat yan<br />

ürün olarak kereste, profil ahşap, zıvana<br />

ve yonga ile ahşap kaplama üretmektedir.<br />

Tavan lattası S 10 günümüzde ürün<br />

ağırlık noktasını oluşturmaktadır. Kuzey ve<br />

Batı Almanya’daki sabit toptancı müşteriler<br />

ana alıcı müşterileri oluşturmaktadır. Yeni<br />

tesis kurulumu için öncelikle 20x50 mm<br />

ebadında bir kapalı alan inşa edilmiştir. Öz<br />

çaba ve ilginçtir ki, devre dışı bırakılmadan<br />

önceki, eski kafes sistemi çevresinde. Ancak<br />

bundan sonra, önüne ve arkasına, dört yuvalı<br />

sıkma arabalı 1400’lük blok şerit testere<br />

ve gerekli mekanizmalar kurulmuştur. Aynı<br />

üretici firma, kombine düzeltme ve ince kesim<br />

daire testereler de teslim etmektedir.<br />

Semmler firmasındaki tesis, Üstünkarlı<br />

için Almanya’da ilktir ve böylece üretici<br />

firma için de buradaki pazarda önemli<br />

bir referanstır. Ruho-Tec, Blomberg ve<br />

Sägewerkstechnik Hartmut Lingk, Neu<br />

Degtow, tarafından projelendirilmiş ve<br />

monte edilmiştir. Şerit testere bileme otomatları<br />

da Droste tarafından yollanmıştır.<br />

Ruho-Tec tarafından verilen bilgilere göre,<br />

���������������������������������������<br />

�������������������������<br />

������������������������������������������<br />

���������������������<br />

�����������������������������������������<br />

����������������������<br />

��������������������������������������������<br />

��������������������������������������������<br />

Üstünkarlı’nın benzer tesisleri, şimdiye kadar<br />

Polonya’da ve ana satış pazarı Rusya’da,<br />

ayrıca Romanya, Bulgaristan ile Türkiye’de<br />

de çalışmaktadır.<br />

Daha büyük çap<br />

İlk defa 1991 yılında kurulmuş olan lata<br />

kereste fabrikası Semmler-<strong>Holz</strong> (ahşap), sıkıştırma<br />

sistemleriyle şimdiye kadar 40 cm<br />

çaplı gövdeleri işleyebilmekteydi. Yani tesise<br />

yapılan yatırım, işletmeyi (sezona göre 18 ila<br />

25 çalışan) şimdi tüm 8 ila 110 cm çapında<br />

tomrukları kesebilecek duruma getirmiştir.<br />

Ayrıca orta vadede yüksek verim değeri beklenmektedir.<br />

Aynı zamanda, şimdiye kadarki<br />

30000 ila 35000 metre tül/yıl olan toplam<br />

üretim, 10000 metre tül artmaktadır.<br />

Ahşaba olan <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> ihtiyaç, hammadde<br />

tedarikçileri ile yerleşim bölgesinde (çap<br />

70 ila 80 km) önceden belirlenmektedir.<br />

Andree Semmler’in müzakerelerde edindiği<br />

izlenim “Günümüzde devlet orman idaresi<br />

kereste fabrikalarına destek vermek istiyor”<br />

şeklindedir. Thüringen orman idaresinin<br />

desteği bu yatırımın temel taşını oluşturmaktadır.<br />

Kereste fabrikası yöneticileri Andree ve<br />

Raik Semmler, göreceli olarak <strong>daha</strong> kısa<br />

süre önce branşta çalışmaya başlamışlardır.<br />

Bunların ebeveynleri 1991 yılında,<br />

trustın sattığı ahşap işleme yerini satın<br />

almaya karar vermişlerdir. İnsanlar Doğu<br />

Almanya ekonomisinin çöküşünden sonra<br />

doğal olarak iş aramak zorundaydı. Bugün<br />

işletme alanının bir kısmını oluşturan<br />

15000 m 2 mevcut alan, enine tesislerle<br />

ve bazı sınıflandırma kutularıyla endüstri<br />

için bölünmüştür. Tekrar birleşmeden<br />

sonra (iki Almanya’nın) bu iki tesis başarılı<br />

<strong>şekilde</strong> yürütülemedi. Bu nedenle<br />

işletmeci aile, <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> değer yaratmak<br />

için, kontraplak yongalama işine geçmeye<br />

karar verdi.<br />

Bunun için, önce Kuzey Bavyerada’ki iflas<br />

etmiş kereste fabrikasından sökülmüş<br />

kullanılmış Lindner kontraplak üretici<br />

makina (PZ 30) temin ettiler.<br />

Kuruluş bu tesisle pazarda kendine yer<br />

etti. İşletmenin önce Anfree Semmler<br />

üzerine devrinden bir yıl sonra (nesil de-<br />

ğişimi 1996), hala çalışmakta olan Holtec<br />

tomruk, uzun ahşap bölümü ve kısa ahşap<br />

bandı ile kuruldu, ayrıca Doğu Almanya<br />

üretimi “Poiniergatter” (öncü kafes) adı<br />

verilen makina <strong>daha</strong> güçlü kesitler için<br />

monte edildi. Bu iki makina ile yıllık olarak<br />

yaklaşık 15000 metre tül kesim gerçekleştirilmekteydi.<br />

İşletme tarihindeki diğer durgunluk,<br />

Andree Semmler’in kardeşinin dahil olduğu,<br />

1998 yılında GmbH (Ltd)’nin kuruluşuydu<br />

ve tomruk tedarik görevini Raik<br />

Semmler üstlenmişti. 2006/7’de, Lindner<br />

kontraplak üretim makinasına ek olarak,<br />

Semmler ailesinin bir yıl önce iflas etmiş<br />

işletmeden devraldığı kullanılmış SAB<br />

kontraplak üretim tesisi yapıldı.<br />

Latalar ve keresteyle yürütülen iş o kadar<br />

iyi gelişmişti ki, artık çift vardıyalı<br />

çalışmak mümkün olmuştu. Ancak bu da,<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

gücün sınıra dayandığını ve yatırım yapmak<br />

zorunda kalınacağını gösterdi.<br />

Daha uzun süreli arayışlar<br />

Ardından düşünme, kontrol ve bekleme<br />

süreçleri geçti – çünkü yanlış bir yatırım<br />

göze almak istenmiyordu. Semmler’ler<br />

eğilim olarak, <strong>daha</strong> çok ikinci elin peşindeydiler,<br />

çünkü erişilebilir ciro değeri veya<br />

masraflardan tasarruf için daima yatırım<br />

tutarlarının doğru oranı söz konusu idi.<br />

Kullanılacak teknoloji, kolay, sağlam ve<br />

açık olmalıydı – riskli teknik incelikler<br />

olmamalıyıdı.<br />

Ruhotec, Blomberg (Almanya) firmasından<br />

ayrıntılı danışmanlık hizmeti aldıktan<br />

sonra, Semmler’ler yeni bir tesisin teminine<br />

karar verdiler: 1 metre standart ağızlı ve<br />

araba geri dönüşünde maksimum 140 m/<br />

dk’lık araba ileri itişli hidrolik Üsütünkarlı<br />

standart makinası. Üstünkarlı Almanya<br />

Temsilcisi Ruhotec’ten Frank Rubart, şerit<br />

testere ve arabanın elektronik, koruyucu,<br />

hidrolik, depo vs. gibi satın alma bileşenleri,<br />

sadece isim yapmış üretici firmalardan<br />

temin edildiğini, vurguluyor. Üretici firma,<br />

kendi standart makinelerinin aynı tedarikçi<br />

firmanın parçaları ile donatılmasına çok<br />

önem vermektedir. Rubart, iyi bir dokümantasyona<br />

da önem verdiğini aktarıyor.<br />

Sadece Semmler’ler değil, Kasım ayında<br />

üretimin başladığında testere tezgahında<br />

işe başlayan da yatırımdan memnun. Üretici<br />

firmanın yönergelerinin birkaç gün<br />

içinde yayıldığını ve kumanda masasındaki<br />

öğrenme evresinin sadece birkaç saat<br />

sürdüğünü anlattı. O zamandan bu yana,<br />

yeni şerit testere tezgahında uzatılmış vardiya<br />

veya iki vardiyada üretim yapılmaktadır.<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������


��������� �� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������<br />

Hollanda’lı mobilyacı Keijsers otomatik plaka deposu ve parça kesim için yatırım yapmaktadır<br />

Hollanda’nın en büyük mobilyacısı ve iç mekan tararımcılarından<br />

biri olan Keijsers Interior Projects (“The ultimate co-creator”),<br />

Horst a/d Maas, yakın bir zamandan beri Homag Group’un tam<br />

otomatik plaka kesim tesisine güvenmektedir. Hollandalı Homag<br />

satış yetkili acentası Klingelnberg-Klausser ile Keijsers’in ortaklaşa<br />

çalışmasıyla, depolama üzerinden plaka tedariğine, etiketleme ve<br />

kesimden işlemeye kadar birçok konuda entegre konsept geliştirilmiş,<br />

üretilmiş, teslim edilmiş ve monte edilmiştir ve bütün bunlar<br />

sadece 15 ay proje süresinde gerçekleştirilmiştir.<br />

Keijsers şimdi, değerli iç tasarım için<br />

plaka işleme maddelerinde tüm<br />

band genişliğini, buradan ilk işleme<br />

adımında kare ve serbest biçimde işleme<br />

parçaları üretmek üzere merkezi olarak<br />

yönetecek ve kullanıma sunacak konumdadır.<br />

Bu hırslı projeye katılan işletmeler,<br />

Bargstedt, <strong>Holz</strong>ma ve Homag tüm sistem<br />

parçalarını tedarik etmektedir: Depolama<br />

yerine sahip otomatik antrepo “TLF 410”<br />

ve dışarı alma makaralı bantlı testere için<br />

kaplama portalı ve kalanı geri götürmeyi<br />

Bargstedt yönetti. Baskı ve barkod etiketi<br />

uygulaması için “Logopac etiketleme istasyonu”<br />

ve plaka bölme testeresi “HPP 330”,<br />

<strong>Holz</strong>ma tarafından getirildi. Homag, yerleştirme<br />

için CNC üst frezesi “BOF 612”<br />

ile vakum yüzey tutma sistemli kaplama<br />

portalı ve bant tezgahını gönderdi.<br />

Önce depolanır...<br />

Her parçanın yerini alması ve uyum<br />

sağlaması, en verimli süreç akışı için<br />

lojistik verileri takip eder. Teslim edilen<br />

büyük format plakalı (yarım format) paketler,<br />

istif makinesi yardımıyla, depo<br />

ileri tarafından geriye doğru olmak üzere<br />

yeni depolama yerine bırakılır. Sabahki<br />

çalışma başlangıcında, çalışanlar yeni<br />

teslim edilmiş paketleri sonraki uyumu<br />

için hazırlarlar. Mal irsaliye belgesinin<br />

verileri, depo kumanda terminalinde<br />

manuel veya tarayıcı ile elektronik olarak<br />

onun tarafından kaydedilir ve depolama<br />

işlemi başlatılır, örtme ve koruycu<br />

plakalar depo yönetimine manuel olarak<br />

bildirilmelidir.<br />

Bu plakalar önce, depolama yerlerini<br />

boşaltmak için birlikte depolanır. Bu<br />

plakaların depodan çıkarılması, <strong>daha</strong> sonraki<br />

zamanda manuel talep üzerine gerçekleşir.<br />

İşleme için her plaka bir depo vinci ve<br />

vakum tutma ünitesi ile ya tek olarak depodaki<br />

çeşitli istifleme yerlerine yerleştirilir ya<br />

da doğrudan etiketleme istasyonuna giden<br />

nakil yollarına bırakılır ve buradan itibaren<br />

işlemeye devam edilir.<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������<br />

...sonra depodan çıkarılır<br />

Depodan çıkarma için, tüm plakalar depodan<br />

alınarak tek olarak depo vinci ve<br />

vakum tutma ünitesi ile etiketleme istasyonu<br />

önündeki her iki paralel nakil yollarına<br />

bırakılır. Plaka bölme testeresi ile kesim ve<br />

CNC üst frezesi ile yerleştirme için birer<br />

bırakma konumu vardır. Etiketleme istasyonu<br />

dahilinde, plakalar makaralı bantlar<br />

üzerinden poz. 0/0’a getirilir. Böylece etiketleyicinin<br />

referansına gerek kalmaz. Burada<br />

alternatif olarak sol ve sağ plaka işlendiğinden,<br />

plaka değişim zamanları büyük<br />

ölçüde azalır. Etiketleme işlemi sonunda,<br />

plakalar makaralı bantlar üzerinden dışarı<br />

çıkar – ya düz olarak üst frezeyle işlenmek<br />

için veya doğru bir açıyla plaka bölme testeresine<br />

aktarılarak.<br />

Plaka bölme testeresiyle işlenmesi gereken<br />

plakalar, etiketlemeden sonra bir açıyla<br />

aktarılarak kaplama portalı altından<br />

nakledilir. Ayarlamadan sonra, dönebilir<br />

vantuz travers ile plaka bölme testeresinin<br />

ön istif tezgahı üzerinde tek olarak veya<br />

arka arkaya istiflenmiş <strong>şekilde</strong> paketlere<br />

yerleştirilir. Tüm plakaların kesim şemasına<br />

göre yerleştirilmesinden sonra, promgrama<br />

uygun <strong>şekilde</strong> testereyle kesme<br />

döngüsü başlar. Kesilen işleme parçaları<br />

manuel olarak istiflenir. Kalan plakalar<br />

manuel olarak geri götürme yoluna aktarılır<br />

ve plaka deposuna yeniden depolanır.<br />

Plaka bölme testeresi veya CNC üst frezesi<br />

ile işlenmesi gerekmeyen, depo yönetimi<br />

üzerinden talep edilmiş her plaka, açılı aktarım<br />

üzerinden düz olarak manuel dışarı<br />

alma yerine nakledilir. İşleme parçaları her<br />

iki işleme makinasında da, manuel olarak<br />

önden yerleştirilir ve işlenebilir.<br />

Tüm plakalar CNC üst frezesi için kaplama<br />

portalı altına kadar ulaşır. Tanımlı son<br />

konumdan (0/0) – ön solda, kullanıcı tarafından<br />

bakıldığında – tekli plakalar vakum<br />

yüzey tutma sistemi ile alınır ve ikisinden<br />

birisine veya üst frezenin boş olan çalışma<br />

tezgahına poz. 0/0 olarak bırakılır. Ardından<br />

programa uygun olarak işlemeye<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

başlayan makinanın vakum sıkma sistemi,<br />

sabitlemeyi sağlar. İşlemesi biten plakalar<br />

veya yerleştirici bir kaldırma ile yeniden<br />

vakum yüzey tutma sistemi ile kaplama<br />

portalından alınır, band tezgahına bırakılır<br />

ve bunun tarafından manuel olarak yerine<br />

kaldırılır.<br />

Aşınma plakaları için<br />

ayrı ele alma şekli<br />

Yerleştirme için gerekli aşınma plakları<br />

ayrı çalışma aşamalarında CNC üst frezesinde<br />

hazırlanır. Bunlar – diğer plakalarda<br />

olduğu gibi – istifleme makinası yardımıyla<br />

depoda yerleştirilir ve ihtiyaç halinde<br />

manuel dışarı alma iş emri yardımıyla<br />

yeniden depo yönetimine talep edilir. Bu<br />

sırada makineyi kullanan tesise bağlı akışa<br />

dikkat etmelidir veya yeni aşınma plakalarını<br />

zamanında hazır bulundurmalıdır.<br />

Kullanılmış aşınma plakaları manuel olarak<br />

çıkarılır ve imha edilir; yeni aşınma<br />

plakaları da aynı <strong>şekilde</strong> manuel olarak<br />

sıkıştırma tezgahlarına sabitlenir.<br />

Kendi geliştirdiği yazılım<br />

programı ile tesis kumandası<br />

Bargstedt, kendi geliştiridiği yazılım<br />

“Woodtrans” ile tüm nakil aşamalarını,<br />

etiketlemeden önce ve sonra, kumanda<br />

eder. Testereye veya CNC üst frezesine<br />

getirmek için depo yazılımına, hangi<br />

plakanın getirilmesi gerektiğini bildirir.<br />

“Woodtrans”, plaka verilerini paket<br />

yönetimi ile “Schnittprofi(t)” (kesme<br />

uzmanı ve aynı zamanda kesme avantajı)<br />

programına iletir ve nakil bölmelerinde<br />

plakları takip eder. Bir plakaya<br />

“Schnittprofi(t)” tarafından bir kesim<br />

şeması veya optimizasyon akışı verilmemişse,<br />

ilgili elle alma yerine nakledilir.<br />

Demetteki paket herhangi bir sebeple<br />

eksikse, hata mesajı belirir – kullanıcının<br />

bizzat mü<strong>daha</strong>le etme gerekliliği<br />

ortaya çıkar. Bir plaka eksik olduğunda<br />

etiketlenebilmesi için, paketlerde<br />

sonuncu parça daima etiketleme ma-<br />

kinası altında kalır. Bu işlem, manuel<br />

olarak kullanıcı tarafından uygulanabilir.<br />

Baskı sisteminden “Hata” geri<br />

bildirimi gelirse, parça ilgili elle alma<br />

yerine gider.<br />

Merkezi süreç aracı olarak<br />

etiketleme<br />

Büyük format plakaların, kare veya serbest<br />

biçimde işleme parçalarına bölünmesinden<br />

önce, dışarı alınan her plakaya bir<br />

etiket yapıştırılır. Etiketleme, ilgili kesim<br />

veya yerleştirme şemasına göre uygun sayıda<br />

etiketle doğru yerlere ve doğru yönde<br />

olmak üzere gerçekleşir.<br />

Akış aşağıdaki gibidir:<br />

Belirli istasyonda (en üstteki) plaka için<br />

etiketleme talebi (sistem özgü bilgilerle,<br />

akış/şema, MPR dosyası gibi).<br />

“Etiketleme mantığı” ilgili sisteme<br />

(<strong>Holz</strong>ma veya Homag) plakanın etiket<br />

pozisyonu / verilerini sorar.<br />

Uygulayıcı sistem, pozisyon verilerini<br />

hazır tutar.<br />

“Etiketleme mantığı” gerekirse verileri<br />

hazırlar ve bunu kendi baskı sistemine<br />

gönderir (burada “Logopak”).<br />

Baskı sistemi, I/O’lar yardımıyla depo<br />

sistemiyle (plakanın üzerinde bulunduğu,<br />

makaralı bant/nakil aksiyonu) iletişim<br />

kurar ve plakayı etiketler.<br />

Baskı sistemi, etiketleme programına başarı<br />

hakkında bilgi verir! Etiketleme başarısız.<br />

Bu, bu bilgileri tekrar “Woodtrans”a<br />

iletir.<br />

Sonuç olarak, her plakanın nakliyesinin<br />

devamı ve işlenmesi başta açıklandığı gibi<br />

gerçekleşir.<br />

Sonuç<br />

Keijsers, yukarıda anlatılan sistemle,<br />

yetenekli uzman iç tasarımcının talepkar<br />

görevinin kalıcılığını ve geleceğe<br />

dayanıklılığını destekleyen, beklenen<br />

ultramodern ve esnek otomatik plaka<br />

yerleştirici ve parça kesim sistemine sahip<br />

olmuştur. Homag Mühendislik, bu<br />

müşteri ve talebe özgü toptan çözüm<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������<br />

ile ahşap işleme sistemleri ve karmaşık<br />

tesisler için uzmanlığını bir defa <strong>daha</strong><br />

açıkça kanıtladı ve çok sayıda grup üyeli<br />

bileşenlere ve makinelere sahip entegre<br />

sistemler için referans olmuştur.<br />

Keijsers Interior Projects<br />

Keijsers Interior Projects yüzyıllık bir<br />

firma geçmişine sahiptir ve Hollanda’nın<br />

en büyük iç tasarım işletmelerinden biridir.<br />

Başarılı işletme yurt içi ve yurt dışında,<br />

perakende satış, müzeler, hizmetler<br />

ve büro gibi pazar alanlarında müşterileri<br />

için projeler gerçekleştirmektedir.<br />

Keijsers, proje uygulamasında, daima<br />

müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar<br />

ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır.<br />

Keijsers Interior Projects , böyle bir<br />

ortak çalışma sebebiyle, yurtiçi ve yurt<br />

dışında müşterileri için projelere sahiptir.<br />

Keijsers, proje uygulamasında, daima<br />

müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar<br />

ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır.<br />

Keijsers Interior Projects , bu tür bir<br />

ortak çalışma sebebiyle, “The ultimate<br />

co-creator” (nihai ortak yaratıcı) olarak<br />

kalite, profesyonellik, hız, angajman ve<br />

<strong>belirgin</strong> servis açısından önemli bir profile<br />

sahiptir.<br />

Her proje, ilgili pazar alanında uzmanlaşmış<br />

bir ekip tarafından işlenir ve<br />

uygulanır. Kural olarak, bu ekip proje<br />

müdürü, hesap uzmanı, formen ve uygulayıcı<br />

marangozlardan oluşur ve stajyerler<br />

ile desteklenir. Böylece Keijsers<br />

uzmanlık bilgileriyle deneyimleri, her<br />

pazar alanında, birbiriyle bağdaştırılır.<br />

Ekip üyeleri, birbirini karşılıklı olarak<br />

tamamlarlar, kişisel bilgileri ve diğer<br />

ekip üyelerinin becerilerini takviye ederler.<br />

Proje müdürü, merkezi muhatap kişi<br />

olarak tüm katılımcılar arasında bir denge<br />

kurar. O doğrudan proje yönetimiyle<br />

ve işverenin tasarımcılarıyla temas halindedir<br />

ve bunlarla birlikte fonksiyonel çözümleri<br />

ve teknik olarak gerçekleşebilir<br />

ayrıntıları işler. Randevulara uyumdan,<br />

kaliteli ürünlerin alınmasından ve projenin<br />

parasal öğesinden o sorumludur.<br />

����������������������������������������<br />

������������������


=<br />

�sim yapm�� bir kalite:<br />

����������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

Industriestraße 16<br />

D-74239 Hardthausen-Gochsen<br />

Tel.: +49/(0)7139/13 54<br />

GmbH Fax: +49/(0)7139/13 64<br />

Yaprakl� a�aç kereste fabrikas�•Kereste ticareti FSC ve PEFC sertifikal�<br />

Me�e, kay�n, di�budak, akçaa�aç, karaa�aç, kiraz, k�z�la�aç yemi�i vs.<br />

Seçeneklerimiz aras�na yeni: Tutkall� ah�ap plaka - Me�e<br />

INDIANA VENEERS CORPORATION<br />

Dünya pazar� için de�erli b�çak kaplamas� üreticisi<br />

1121 East 24 th Street<br />

Indianapolis, Indiana 46205<br />

Kiraz<br />

Ceviz<br />

Beyaz me�e<br />

Bodur me�e<br />

M&O<br />

KVH ® , DUOBALKEN ®<br />

VE TRIOBALKEN ®<br />

KVH ® , Duobalken ® ve Triobalken ® modern ah�ap yap�larda<br />

kullan�lan kaliteli ve ekonomik yap� malzemeleridir.<br />

KVH ® , Duobalken ® ve Triobalken ® özellikle �unlar için uygundur:<br />

� Ta��y�c� ve sertle�tirici ah�ap yap�lar,<br />

örne�in destekler, bariyerler, sütunlar ve ah�ap<br />

çerçeve ve panel elemanlar�<br />

� Tasar�m yönü ön planda olan parçalar,<br />

örne�in görülür ah�ap sütunlar�<br />

çat� bariyerleri ve kiri�ler<br />

� Önleyici kimyasal ah�ap<br />

korumas�n�n uygulanamad���<br />

parçalar<br />

Di�er bilgiler �nternet’te:<br />

www.kvh.eu veya:<br />

Überwachungsgemeinschaft<br />

Konstruktionsvollholz e.V.<br />

Elfriede-Stremmel-Straße 69<br />

D-42369 Wuppertal – Almanya<br />

Telefon: ++49 (0) 202/978 35 80<br />

Faks: ++49 (0) 202/978 357 9<br />

E-Mail: info@kvh.de<br />

Tel. +01-317-926-2458<br />

Faks +01-317-926-8569<br />

Akçaa�aç<br />

Kuzey Amerika cevizi<br />

E-mail: inveneers@aol.com • sales@indianaveneers.com<br />

www.indianaveneers.com<br />

Your worldwide supply of logs, lumber, veneer<br />

and panel products.<br />

Schwachhauser Heerstr. 30 A Tel: +49 (0) 421 34 85 80<br />

D-28209 Bremen, Germany Fax: +49 (0) 421 34 85 820<br />

Email: info@mohl-ohnemus.de<br />

=<br />

VON MOHL & OHNEMUS GMBH<br />

Timber � Import � Export<br />

Wood Working � Sawmills<br />

Te T kne yap�m� ve iç yap� tadilat� için tik a�ac� gibi yüksek kaliteli masif ah�ap ürünleri<br />

qÉäK=MMPN=EMFNTO=OP=RV=RV<br />

bJj~áäW=áåÑç]î~åëíóåKåä<br />

ïïïKî~åëíóåKåä<br />

������������ ����� ���������<br />

������<br />

�����������������������������<br />

�������������������������<br />

�����������������<br />

������������������������<br />

��������������������������������<br />

�����������<br />

���������������������<br />

������������������<br />

���������������������<br />

������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������<br />

�������������������<br />

���������������� ��������������������������<br />

���������������������������� ����������������������<br />

��������������������� ��������������������<br />

�������������<br />

�������<br />

����� �� �� ���� �� �� ��������� �� ����� ����� ��������� �� �� �� �� ���<br />

����� ��� �� � ��� ��� ���<br />

�������� ����<br />

�������<br />

�� �� ��� �����<br />

����� �����<br />

������� �����<br />

���� � �������� �� �� �� ��������� ������<br />

��������� ������ �� �����������<br />

�������<br />

������������ ���� ��������� �����<br />

�� �� ����� �� �� ����� ���<br />

���<br />

� ������<br />

���������� �� � ��� �� �� � ��� ������� �� �� ���� ���� �<br />

�� �� �� ������������� �� �� � �� �� �� �� � ������������� �� ��<br />

�� �� �� �� ��������� � �����<br />

�����<br />

�����������������<br />

��������������������<br />

Bizleri 15. – 19.10.2011 tarihleri arasýnda<br />

ÝNTERMOB 2011 Aðaç Ýþleme Makineleri<br />

<strong>fuar</strong>ýnda ziyaret ediniz. Þirketimizi aþaðýda<br />

belirtilen stantta bulabilirsiniz:<br />

www.gimexport.com<br />

| Quality Assessment<br />

Hol: 7<br />

Stand No: 719<br />

������������������<br />

�������������<br />

���������������� ������������������<br />

Avrupa/Amerikan me�e kaplama<br />

Amerikan akçaa�aç kaplama<br />

Amerikan ceviz kaplama<br />

Avrupa gül me�esi ve 60’tan <strong>fazla</strong><br />

di�er ah�ap türleri<br />

Bühl GmbH & Co. KG<br />

Industriestr. 15, D-97483 Eltmann<br />

T.+49/95 22/94 33-0, Faks 94 33-30<br />

���������<br />

���������<br />

��������������������<br />

�����������������������<br />

��������������������<br />

�������������������<br />

��������������������<br />

�������������������<br />

������������<br />

����������������<br />

�����������������<br />

��������������������<br />

����������������<br />

EC notified 0765<br />

E1 DIBt-Richtlinie 100<br />

Japanese<br />

������� ������������������<br />

���� �������������������<br />

������� ������������������<br />

��� �����������������<br />

Avrupa<br />

kiraz a�ac� kaplamas�<br />

Biz, yüksek kaliteli kiraz a�ac�<br />

kaplamas� üretiminde, oldukça<br />

uzmanla�m�� bir konumday�z.<br />

Bilgilere www.kirschbaumfurniere.de'den<br />

ula�abilirsiniz.<br />

D-72355 Schömberg<br />

Tel. . +49 7427 2071<br />

Tasdikli deney, gözetim ve onay kurumu:<br />

ï=ï=ï=K=Ü=ç=ä=ò=J=ò=É=å=í=ê=~=ä=Ä=ä=~=í=í=K=Å=ç=ã<br />

ATCM<br />

CALIFORNIA<br />

qa-info@wki.fraunhofer.de<br />

JIS Industrial Standard<br />

www.wki.fraunhofer.de


��������� �� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������<br />

Bieber, pencere üretiminde CNC makinalarına güveniyor – Fransa düşük enerji ahşap yapı parçalarını keşfetti<br />

Elsass’taki (Fransa) Waldhambach’tan Bieber firması yeni üretim<br />

fabrikasını, Alman tesis üreticisi Homag, Schopfloch (Almanya),<br />

üretimi iki CNC makinasıyla, donatmıştır. Düşük enerji kapı ve<br />

pencerelerinin üreticisi sipariş edilmiş ölçüye göre kendi yapı parçalarını<br />

şimdi CNC işleme merkezlerinde üretmektedir.<br />

Günümüzde ahşap pencere pazarı<br />

endüstriyel bir dönüşümdedir,<br />

bu teknik yatırımlar ve üretim<br />

araçlarının rasyonelleşmesi ile kendini<br />

göstermektedir. Bunun sonucu, maliyetin<br />

azalmasıyla aynı anda ürün kalitesinin<br />

yükselmesidir. Bu gelişime ayak uydurabilmek<br />

için Bieber firması geçen yıl, toplam<br />

2,3 milyon Euro’yu, Elsass (Fransa)<br />

bölgesinde Waldombach’da 6000 m 2 alana<br />

sahip üretim fabrikasına yatırım olarak<br />

harcamıştır ve burası iki adet Homag CNC<br />

makinası ile donatılmıştır. Böylece düşük<br />

enerji ahşap yapı parçalarına olan talebin<br />

doyurulması amaçlanmıştır.<br />

Yüksek talep profili<br />

Yeni üretim tesislerine olan talepler açık<br />

<strong>şekilde</strong> tanımlanmıştır: Toplam olarak mevcut<br />

17 pencere sistemi CSD/CAM’a entegre<br />

edilmiştir ve bunların üretimi mümkün<br />

olduğunca otomatik ve minimum kullanıcı<br />

mü<strong>daha</strong>lesi ile sağlanmaktadır. Burada söz<br />

konusu olan, ahşaptan veya ahşap alüminyum<br />

karışımından, kalınlığı 48 ila 78 ve üç<br />

kat camlı, pasif pencere için 88 mm olarak<br />

ve cam oluğu derinliği 54 mm’ye kadar olmak<br />

üzere düşük enerji pencere sistemleridir.<br />

Bu azametli görevin üstesinden gelebilmek<br />

için Bieber, işleme merkezleri için<br />

tercihini Homag üretiminden “BOF 322”<br />

ve “BOF 700 Power-Profiler’den” yana kullanmıştır.<br />

Zaten <strong>daha</strong> ahşap deposundaki kesimde,<br />

pencerenin her bir parçası preslenmiş, raflı<br />

arabalarda sınıflandırılmış, bu <strong>şekilde</strong> rendelemeye<br />

ve akabinde işleme merkezlerine<br />

nakledilmiştir. Biber’deki “Power-Profiler”<br />

her vardiyada 360 ve 400 arasında pencere<br />

tekli parçası işleyebilmektedir. Kesik/<br />

zıvana bağlantılı pencere sistemleri için,<br />

büyük çaplı aletler kullanılır ve kontra/<br />

dübel bağlantılı pencere sistemleri için delikler<br />

özel parçalar ile yüksek hassasiyette<br />

uygulanır.<br />

Pencere tekli parçaları, ekranda görülebilen<br />

çalışma planı vasıtasıyla belirlenmiş<br />

sıraya göre gönderme tezgahlarına bıra-<br />

������������������������������<br />

kılır. Elemanların uzunluğu, kalınlığı ve<br />

genişliği yerleştirme tezgahında entegre<br />

lazer ölçüm sistemi ile fonksiyon arızası<br />

veya makinede çarpmayı engellemek için<br />

kontrol edilir. Ek olarak, giriş ve çıkışlardaki<br />

bir tampon bölge en iyi parça akışını<br />

ve makinenin kullanıcı personel olmadan<br />

30 dakikaya kadar çalışmasını sağlar.<br />

Tampon bölgenin sonunda, bir gönderme<br />

ünitesi bulunur, bu altıya kadar kişisel parçayı<br />

veya 6 m olan bir eleman kapasitesine<br />

sahiptir. Gönderme ünitesi, alım sırasında<br />

ham parçaları gönderir ve böylece aynı<br />

anda testere istasyonuna erişmesini mümkün<br />

kılar. Sonra gönderme ünitesi ilk uzun<br />

konsol önünde konumlanır ve parçaları<br />

ilk uzun konsolun 3 kademe sıkıştırma<br />

elemanına aktarır.<br />

Üç kademe sıkıştırıcının sıkılaştırma<br />

plakaları her bir sıkıştırmadan önce, talaşların<br />

işaretleme noktalarını önlemek<br />

için pnömatik olarak temizlenir. Parça aktarımından<br />

sonra, gönderme ünitesi yeni<br />

parça serisi almak ve eriştirmek için başlama<br />

noktasına geri gelir. Aynı zamanda,<br />

ilk uzun konsol üzerinde, ham parçanın<br />

başka bir işlemesi gerçekleşir.<br />

Malzemeler bu sırada çapraz ve uzunlamasına<br />

profillendirilir, ardından parçalar,<br />

karşı tarafta da profillendirilmesi ve köşe<br />

bağlantılarının, filizlenmelerin, ufki bağlama<br />

tahtasının, dizgi ahşaplarının ve menteşelerin<br />

tüm delme, frezeleme çalışmalarının<br />

uygulanması için, sonraki konsola<br />

iletilir. Şimdi bitmiş olan elemanlar nakil<br />

bandına bırakılır, temizlenir ve dışarı çıkarma<br />

tezgahına nakledilir, etiketlenir ve<br />

yeniden bir arabaya bırakılır.<br />

Çok sayıda pencere sistemleri<br />

için makine konsepti<br />

Tek bir portal, bağımsız akslı her iki<br />

ana mili, iki konsoldaki iki parçayı aynı<br />

zamanda işlemek için taşır. Opsiyonel olarak,<br />

portal, örneğin kış bahçesi veya ayak/<br />

sürgü konstrüksiyonlar üretmek için beş<br />

akslı mil ile de donatılabilir.<br />

Çok zincirli alet deposu, portalın her iki<br />

tarafına yerleştirilir ve her biri 72 yere sahip<br />

altı zincir değiştiriciye kadar alabilir.<br />

Değiştirici kapasitesinin maksimum kullanımında,<br />

böylece 432 alet ve parça, manuel<br />

donanım değişikliğine gerek kalmadan<br />

çok sayıda pencere sistemini üretebilmek<br />

için, doğrudan el altındadır.<br />

Bülach (İsviçre) yakınında Höri firması<br />

Oertli tarafından geliştirilmiş ve değişebilir<br />

sert metal plakacıklar bazında gerçekleştirilen<br />

aletler işleme merkezlerinde<br />

kullanım için optimal kesim geometrisine<br />

sahiptir. Bıçak başlarının gövdesi temel<br />

olarak, değiştiricinin taşıdığı ağırlığı mümkün<br />

olduğunca düşük tutmak için hafif<br />

alaşımlardan oluşur.<br />

Makine tedarikçisi, hareketi numaralı<br />

aks üzerinde olması gereken, kısmen talaş<br />

iletim sacı ile donatılmış alet setleri<br />

360°’de alet çevresinde konumlanmış olduğunda<br />

talaşların bilinen imha sorunları<br />

ile karşılaşır. Böylece maksimum sayıda<br />

talaş emdirme yönünde yoğunlaşır.<br />

Bu emdirmenin tutamadığı partiküller ve<br />

talaşlar, makine yatağına düşer ve temizleme<br />

iticileri yardımıyla talaş nakil bandı<br />

üzerine itilir ve sonra otomatik olarak<br />

imha edilir.<br />

Teknik genişleme olarak<br />

işleme merkezleri<br />

“Power-Profiler’in küçük kardeşi“ ilaveten<br />

200 pencere parçası için kapasite genişlemesi<br />

olarak hizmet eder ve ayrıca yay<br />

parçalar ve ana kapı üretimi için kullanılır.<br />

İşleme merkezi “BOF 322’de” iki freze mili<br />

mevcuttur, her ikisi 72 yere sahip zincir değiştiriciye<br />

mü<strong>daha</strong>le edebilir. Bu çifte mil<br />

tekniği vasıtasıyla, bir mil diğer mil işlemde<br />

olduğunda, bir aleti donatabilir.<br />

Böylece bir aletten diğerine geçiş süresi<br />

3 saniyenin altındadır. Ayrıca makine otomatik<br />

donatan sıkıştırma sistemi ile donatılmıştır.<br />

Bu <strong>şekilde</strong> <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> donatım<br />

süresi gerekmez ve işleme merkezi de 30<br />

dakikaya kadar otomatik olarak personel<br />

olmadan çalışabilir.<br />

Bir makine kullanıcısı ile<br />

vardiya başına 600 pencere<br />

parçasına kadar<br />

Her iki işleme merkezi tek personel tarafından<br />

kullanılır ve malzeme ile beslenir.<br />

Sadece fabrikadan çıkan yapraklarda ve<br />

�������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������<br />

�������������������������������<br />

örneğin 1500 mm numune ölçüye sahip<br />

yuvarlak yaylarda, makine kullanımında<br />

yardımcı olmak üzere diğer bir kişi gereklidir.<br />

Bu personel artışlı üretim için temel, her<br />

iki işleme merkezi yanında optimal veri<br />

hazırlama (Bad Neuenahr-Ahrweiler’den<br />

Alman üretici Klaes tarafından tedarik<br />

edilir) ve veri oluşturma, makine, menteşe<br />

tekniği ve alet tekniğinin birlikte<br />

çalışmasını garantileyen yetkin projelendirmedir.<br />

2005’ten bu yana diğer işlem merkezi<br />

ile edinilen olumlu deneyimler, Bieber firmasına<br />

yeni tekniğe yapılan bu kapsamlı<br />

yatırımda, gerekli güveni vermektedir.<br />

�����������������������������������<br />

����������


��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � �����������<br />

�����������������������������������������<br />

Ölçüm tekniği uzmanı Grecon »Superscan« teknolojisinin kullanım yelpazesini oldukça genişletmiş bulunuyor<br />

nk/fi. Mobilya üretimi için gerekli laminat yer döşeme ve ahşap esaslı<br />

panel malzemelerin üretiminde, yüzey taraması sistemlerine talep<br />

artmaktadır. Bu <strong>şekilde</strong>, hem beklentiler hem de Grecon Alfed’in<br />

“Superscan’ı” için satış fırsatları da artmaktadır. Bu nedenle “yalnız<br />

savaşçıdan”, mobilya plakalarının (“SPM”), laminat (“SPL”), elyaf<br />

(“SPF”) ve ham plaka (“SPR”) gibi kendine özgü alanlarında, uzmanlaşan<br />

tamamlanmış bir aile oluşmalı.<br />

Bu “Superscan” teknolojisinin geçmişi<br />

bilinenden <strong>daha</strong> öncelere dayanmaktadır.Bilindiği<br />

üzere ve sayısız<br />

alan yazınında açıklandığı gibi yaz 2002<br />

itibariyle Lampertswalde’de Kronospan’da<br />

laminat yer döşeme üretimi faaliyete geçmiştir.<br />

Ama Grecon 1995 yılında bile benzer<br />

teknik yapısını Pfleiderer AG’nin bir<br />

işletmesinde hayata geçirmiştir. Bunu uygularken,<br />

kurt ağzı üretiminde kullanılan<br />

görsel işleme sisteminden edinilen tecrübelerden<br />

faydalanıldı. Rheda-Wiedenbrück’de<br />

ham plaka tanıması için bir zımpara makinesinin<br />

arkasına yerleştirildi.<br />

Ama pazarın böyle bir teknoloji için henüz<br />

<strong>daha</strong> hazır olmadığı ortaya çıktı. Aynı<br />

zamanda pazarda bu tür sistemleri sunan<br />

başka bir Norweçli firma, Argos da mevcuttu.<br />

Argos tarafından kurulan tesisler tutkal<br />

lekelerinin bulunmasına yoğunlaşmıştır.<br />

“Superscan” kullanımda<br />

Bu günkü tekniğin gerçek doğum saati,<br />

aslında Lampertswalde’de “Matching<br />

(eşleştirme) yöntemi” olarak adlandırılan<br />

sistemin kullanılmaya başlandığı 2002 yılıdır<br />

(Şek.3). Bu yöntem diğerlerine kıyasla<br />

çok <strong>daha</strong> kolay <strong>şekilde</strong> kullanılabilmektedir.<br />

Kullanılan bileşenlerde de, maliyetleri<br />

kontrol altında tutmak için standart<br />

ürünlere çok önem verilmektedir. Böylece<br />

aydınlatma için örneğin stadartlaştırılmış<br />

floresan lambalar kullanılmıştır.<br />

Bu gün olduğu gibi başlangıçta sinyaller,<br />

tetiklenen hat tarama kameraları ile kaydedilmiştir.<br />

Gerekli yazılımın önemli bileşenleri,<br />

Dresden Teknik Üniversitesi (TU<br />

Dresden) veya Visoel firmasının Grecon<br />

bilim insanlarıyla ortak çalışmak suretiyle<br />

burada büyük katkı sağlamışlardır. Visoel,<br />

TU Dresden’in bağımsız hale gelmesi ola-<br />

rak ortaya çıkmış ve 2006’da Grecon tarafından<br />

alınmıştır.<br />

“Matching (eşleşme) yöntemi” kullanımı<br />

vasıtasıyla dekor değişiminde, donanım yenileme<br />

süresi çok düşük tutulabilmektedir.<br />

Üretim başlangıcında , kesinlikle birbirini<br />

takip eden iki plaka birbiriyle kıyaslanmaktadır.<br />

Sapmalar verilen toleranslardan<br />

küçük ise, bu plakalar şablon olarak<br />

kullanılmaktadır. Müteakip tüm plakalar<br />

sonra – tam üretim hızında – bu şablon ile<br />

kıyaslanmaktadır. Böylece, o güne kadar<br />

bilinmeyen her bir dekor çok kolay ve çok<br />

kısa süre içinde denetim sistemine dahil<br />

edilebilmektedir.<br />

Böylece kullanıcı tarafından belirlenmesi<br />

gereken iki parametre vardır:<br />

Hangi renk farkından itibaren bir hata,<br />

hata olarak algılanır ve<br />

Hata büyüklüğü, mm 2 cinsinden belir<br />

lenmesi gerekir.<br />

Temel modul ile (bkz. şekil 1 ve 2) o zamanlarda<br />

da, bu gün de, dekor kağıdının<br />

baskı hataları, taşıyıcı plakada hatalı tutkallamalar,<br />

kağıt kayması ile presleme sürecindeki<br />

hata, örn. grileşme veya yabancı<br />

madde karışması, algılanabilmektedir.<br />

Sonra denetim sürecinde bu tür bir hata<br />

algılanırsa, kaplanmış plakanın alt tarafına<br />

hatalı bölge işaretlenir. Bu, üretim bitiminde<br />

fark edilir ve hatalı parçalar ayıklanır.<br />

Laminat yer döşemesine bakış<br />

Marleheim’daki Fransız laminat yer döşemesi<br />

üreticisi EPI, mütakip yılda bir<br />

Grecon tesisi <strong>daha</strong> kurdurmuştur. Bu kısa<br />

prese göre konumlandırılmıştır. Epi ile<br />

Kronspan, teknikten çok çabuk ikna olmuşlar<br />

ve başka tesis siparişi vermişlerdir.<br />

Büyük plakanın algılanması ve işaretlenmesi<br />

gerçekleşmiştir ancak, <strong>daha</strong> sonra<br />

������ ��� ��������� ��� ������� ��� ����� �������� ��� ������ ���������� ����������� ����������<br />

����������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������ ���������� ��������� ����� ������ ����������� ������� ������� ���������� ������� �������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������� � � ��������������������������������������������������������������<br />

plakanın tamamı değil, sadece hatanın<br />

bulunduğu plaka dağılımına uygun tekli<br />

panel ayıklanacaktır. Grecon, bu türden<br />

“SPL” sistemlerinden 15 tanesini laminat<br />

yer döşemesi üreticilerinde kurmuştur.<br />

Bu teknolojinin pazarlama ve dağıtımından<br />

sorumlu Mathias Fischer, önemli<br />

avantajlardan birini “Superscan” ile kağıt<br />

kayması ve gri maskelenme gibi sürece<br />

bağlı hatalar hemen algılanır ve üretime<br />

derhal mü<strong>daha</strong>le edilir”, diyerek açıklıyor.<br />

Fischer, tasarruf edilen personel gideri ve<br />

tekrar üretimi %100 olan kalite kontrolünü<br />

diğer avantajlar olarak saymaktadır.<br />

Bu arada, UV modülü ile bazın bağlantısı<br />

vasıtasıyla teknik <strong>daha</strong> da kusursuz hale<br />

gelmiştir. UV ışık yardımıyla, ayrıca kaplama<br />

hatası da algılanabilmektedir.<br />

Mobilya plakasının kontrolü<br />

“Superscan” teknolojisi ile kazanılan<br />

çok iyi endüstriyel deneyimlerden sonra,<br />

mobilya plakaları üretricilerinin ilgisi<br />

de artmaya başlamıştır. 2005’te ilk tesis<br />

Salzburg’ta bir fabrikada kurulmuştur. Ölçüm<br />

teknolojisi, ilke olarak laminat yer döşemesi<br />

üretiminden farklı değildir. Ancak,<br />

mobilya plakalarında her iki tarafta denetim<br />

gereklidir. Yani sadece çiftli teknik kurulumu<br />

yeterli değildir, alt taraf kontrolü<br />

için aydınlatma ve ölçüm modülü montajı<br />

da sorundur çünkü, nakil sistemleri vasıtasıyla<br />

kısmen de olsa plakaya kısıtlı bir<br />

bakış mümkündür. “Superscan”da araştırma<br />

ve geliştirmeden sorumlu kişi Dr.<br />

Jürgen Brückner “Ama biz tekniğe hakim<br />

durumdayız – üst ve alt taraflardaki tüm<br />

hatalar aynı güvenlikle algılanabilir” şeklinde<br />

garanti vermektedir. Veriler sisteme<br />

kaydedilir ve tesis kullanıcısı için monitör<br />

üzerinden görüntülenir.<br />

Her iki taraf da kullanılacağı ve mobilya<br />

plakasında belirlenmiş plaka ebatlarının<br />

ayrılması gerekmediği için, hata yerleri<br />

laminat zeminde olduğu gibi işaretlenmez.<br />

Toplam olarak sadece büyük plaka<br />

için kalite değerlendirmesi yapılır. Bu<br />

sınıflandırma, önceden tanımlanmış ve<br />

sisteme dahil edilmiş ölçütlere göre otomatik<br />

olarak gerçekleşir. Plakada yer alan<br />

hata sayısı, türü ve ebadına bağlı olarak<br />

plakalar farklı kalite sınıfına ayırılır veya<br />

doğrudan dışarı atılır. Plaka alt tarafı ve<br />

plaka üst tarafı denetim sonuçlarını otomatik<br />

olarak bir araya toplayarak <strong>daha</strong><br />

soğutma tornasından önce, hangi plaka<br />

tarafının işlemine devam ederken ve kullanırken<br />

“iyi taraf” olarak yukarı bakması<br />

gerektiğine, zaten karar verilebilir. Bunun<br />

için plakalar soğutma tornası yanından istif<br />

kutularına doldurulabilir.<br />

Denetimde belirlenen tüm veriler bir<br />

veri bankasına kaydedilir ve özel değerlendirme<br />

yazılımı üzerinden farklı seçme<br />

ölçütleri yardımıyla çağrılabilir ve değerlendirilebilir.<br />

Böylece, örneğin vardiya,<br />

günlük ve haftalık raporlar, ürün kalitesi<br />

etkilenmesi ve değerlendirmesi için bir temel<br />

olarak işleme dahil edilebilir.<br />

Baz ve UV modulüne ilaveten, Danimarka<br />

Novapan’daki (şek. 4) “Superscan”<br />

gibi yeni tesisler “reflex modül’ü” ile donatılmıştır.<br />

Bu kamera sistemi, tüm baskı<br />

resimlerini ekrana getirir ve plaka yüzeyine<br />

doğru belirli bir açı altında, sadece<br />

topolojik hataları, yani tüm üç boyutlu<br />

sapmaları, örn. şişlikler ve toplanmalar<br />

gibi, kaydeder. Refleks ve aydınlatma sistemi<br />

kombinasyonunda, senkron denemesindeki<br />

geçiş hatalarını da algılar. Yapısal<br />

pres sacları yardımıyla, bu teknikte kasıtlı<br />

olarak, görüntüyü <strong>daha</strong> iyi hale getirmek<br />

ve gerçek bir ahşap yüzey görüntüsüne<br />

<strong>daha</strong> da yaklaşmak için yüzeye, ahşap dekorun<br />

akışını takip etmesi gereken, girintiler<br />

preslenir.<br />

“Superscan” öncesi, plakaların mutlaka<br />

bir plaka temizleme modülü içinden geçmesi<br />

gerekir (şek. 1). Bu, KT tesislerinde<br />

önce iyonize havalı hava kılıcı içermektedir.<br />

Bu gereklidir çünkü, yerleştirmeyi<br />

kolaylaştırmak için kısa pres öncesinde<br />

dekor kağıdın satik yükü olmalıdır.<br />

Daha sonra kontrollü bir emdirme gerçekleşir,<br />

bu arada 15 adet “SPM” sistemi<br />

kurulmuştur.<br />

Yeni aile<br />

Grecon’da, teknolojinin <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> potansiyeli<br />

olduğuna inanılır. Bu sebeple,<br />

����������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������<br />

“Superscan’ın” toplam yazılımı komple<br />

gözden geçirilmiş ve yeni platform geliştirilmiştir.<br />

Brückner’e göre “zaman zaman<br />

bunun üzerinde on programcıya kadar<br />

kişi çalışmıştır”. Şimdi yazılım sayesinde<br />

ek modüllerin adaptasyonu <strong>daha</strong> da kolay<br />

olmaktadır. Buna ilişkin olarak, kullanıcı<br />

için kolaylığı bir kez <strong>daha</strong> açık <strong>şekilde</strong> artmıştır.<br />

Fischer, Grecon’un ölçüm tekniği<br />

temel düşüncesini “Sistem kolay kullanılır<br />

olmalıdır” şeklinde açıklamaktadır. Ancak<br />

o zaman tekniğin doğru ve etkin bir <strong>şekilde</strong><br />

işletmede kullanılması sağlanabilir.<br />

Mevcut tekniğin yeniden gözden geçirilmesinin<br />

yanında, iki yeni sistem <strong>daha</strong><br />

geliştirilmiştir: Bir ham plaka algılaması<br />

(“SPR”) ve bir de elyaf ebat denetimi<br />

(“SPF”) için. İlki “Linga 2009”da o zamanki<br />

adıyla “Superscan Raw” lanse edilmiştir.<br />

Fischer ham plaka algılamasında<br />

büyük potansiyel olduğunu düşünmektedir<br />

çünkü, “Ham plaka kalitesi, doğrudan<br />

kaplamaya yönelik eğilim açısından <strong>daha</strong><br />

da önem kazanmıştır”. Kaplama plaka<br />

denetiminin aksine, Grecon ham plakada<br />

doku yapısı analizi ile çalışmaktadır.<br />

Bu sırada, sistemde çeşitli hata tipleri<br />

için eşik değeri kaydedilir. Bunun aşıl-<br />

masında, ilgili hata mesajı ortaya çıkar.<br />

Tipik hata olarak, diğerleri yanında tutkal<br />

lekeleri, kaba talaş, yarıklar ve kesikler algılanır.<br />

Tesis hem pres arkasında hem de<br />

zımpara makinası arkasında anlamlı <strong>şekilde</strong><br />

yerleşir. Son olarak, bu zımparalama işlemi<br />

değerlendirmesinde değerli hizmetler<br />

yapar ve zımpara şeritleri hakkında bilgi<br />

verir.<br />

Elyaf algılama – enerji tasarrufu<br />

Elyaf algılama için geliştirilen en yeni<br />

sistem, “Superscan” sistemidir (“SPF”).<br />

Bu sırada, elyaf ebat dağılımı ve morfoloji<br />

ölçümü gerçekleşir. Fischer, verilerin elyaf<br />

işleme sürecine ilişkin, yani Kocher ve Refiner,<br />

doğrudan çıkarımlarda bulunmayı<br />

sağladığını açıklıyor. Fischer bu alanın en<br />

uygun duruma getirilmesi sadece plakanın<br />

kalitesine ilişkin önemli bir avantaj sağlamakla<br />

kalmadığını söyleyerek, “böylece<br />

özellikle de elyaf işlemede enerji tasarrufu<br />

sağlanır” diye devam ediyor. Grecon<br />

hesaplamalarına göre, MDF üretiminde<br />

kullanılan termik ve elektrik enerjisinin<br />

neredeyse %80’i elyaf hazırlamasında gereklidir.


��������� �� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������<br />

Mobilyada ve iç dekorasyonda özel bir çizgi için som balığından deri<br />

����Som balığı derisi, egzotik cesaret ve alışılmamış dokunma duygusu<br />

ile mobilya ve iç dekorasyon için alternatif yüzey sunmaktadır.<br />

Bischofsmais’ten Salmo Leather GmbH tarafından üretilmektedir.<br />

Koltuk takımı üreticisi Walter Knoll avantajı ilk fark eden kişidir – ve<br />

komple gri “Nanai deri’den” bir kanepe oluşturmuştur. Ayrıca derinin<br />

kullanım olarak beyaz dana derisine kontrast oluşturduğu bir koltuk.<br />

Rudolf Laschinger, 1979’da Bayerische<br />

Wald’ın (Bavyera Ormanları)<br />

Bischofsmais’inde küçük bir tütsüleme<br />

işletmesi kurdu. 1985’te dış alıma<br />

ve büyük tarzda som balığı kıymetlendirmesine<br />

başladı. Bu sırada öncelikle<br />

doğaya uygunluk özelliğine – biyo som<br />

balığı üreticileri için doğal alan sertifikalı<br />

– güvendi. Bu sırada ortaya çıkan<br />

büyük miktarda yan ürün, 2004’te Laschinger<br />

işletmesinde “Som balığı derisi”<br />

ile başka değer yaratımı hedefleme fikrinin<br />

doğmasına sebep oldu, burada deri<br />

endüstriyel, çevre dostu yöntemlerle işlenerek<br />

birinci sınıf deriye çevrilmiştir.<br />

�������������������������������������������<br />

���������<br />

2005/06’dan beri Laschinger GmbH,<br />

komandit ortak ve işletme müdürü Holger<br />

Hain’ın idaresi altında, som balığı<br />

derisi üretimi için harici tabakhaneler ile<br />

dünya çapında denemeler yapmaktadır.<br />

Çok sayıda deneme sırasında sonuç optimize<br />

edilmiş ve pigmantasyon ve derinin<br />

karakteristik yapısı korunarak, endüstri-<br />

������������������������������������������������<br />

yel yönteme gelişerek evrilmesi sağlanmıştır.<br />

Ürün 2009’dan beri Bischofsmais<br />

merkezli, Laschinger GmbH şirketininin<br />

2006’da kurulan yan kuruluşu Salmo Leather<br />

GmbH sahipliğinde “Nanaileder<br />

(Nanai derisi)” marka adı altında pazarlanmaktadır.<br />

Tüm grubun <strong>daha</strong> büyümesi<br />

ve güçlenmesi için 2007’de Laschinger<br />

GmbH, merkezi Uska’daki Polonyalı<br />

som balığı tütsüleme işletmesi Morpol<br />

S.A. ile birleşmiştir.<br />

Deri – DIN normlarının yerine getirilmesi<br />

için kalite optimizasyonuna yönelik<br />

katı kontrol sistemi 2007’de yürürlüğe<br />

konulmuştur. Sertifikasyonlar, FILK<br />

(Deri ve Plastik yolları için araştırma<br />

enstitüsü, Freiberg) vasıtasıyla alınmıştır<br />

ve moda, aksesuar ile iç donanım/mobilya<br />

alanlarındaki ürünler için gerekli tüm<br />

normlara uygundur.<br />

Çok az aşınmayla yüksek uzun süreli<br />

taşıma konforu, hafif ve buna rağmen<br />

yırtılmaz, ince ve yine de sağlam olan –<br />

“Nanaileder” ilk ürün olarak 2008’den<br />

itibaren yapılmıştır. Bu sırada, malzeme<br />

özellikleri moda ve iç donanım alanlarında<br />

denenmiştir. Ayrıca meraklısı için<br />

tekli mobilyalar da üretilmiştir.<br />

Türü korunan hayvan derilerinin aksine<br />

“egzotik cesaret veren “Nanaileder” vicdani<br />

olarak tasalanmadan kullanılabilir”<br />

olduğunu yalnızca üretici kabul etmiyor,<br />

çünkü som balığı endüstrisinin yan ürünüdür<br />

ve sadece derisi için bir hayvan<br />

yetiştirilmemektedir. Som balığı derisi<br />

seçiminde dahi, sadece su kültüründen<br />

gelen, türe uygun beslenen, Irlanda’da<br />

sertifikalı biyo som balığı çiftliklerinde<br />

yetiştirilmiş hayvanlar kullanılmaktadır.<br />

“Mimosa” ve “Kastanie” versiyonları,<br />

koruyucu, saf bitkisel bazda kabuklar ve<br />

kökler ile tabaklanmakta ve renklendirilmektedir.<br />

2009’dan beri, dağıtım ağı<br />

kurulmaktadır ve ürün dünya çapında<br />

<strong>fuar</strong>larda en geniş kamuoyuna tanıtılmaktadır.<br />

Öncelikli lüks donatıcılar kendileri<br />

için deriyi şöyle keşfetmiştir: İç<br />

mimaride duvar paneli olarak, örneğin<br />

Walter Knoll, Machalke ve Skloib’dan,<br />

lüks mobilyalar olarak, yatların ve otomobillerin<br />

iç donanımına kadar.<br />

��������������������������<br />

�������������������<br />

���������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������


��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������ � �����������<br />

�������������������������������������������<br />

Alman menteşe üreticisi Hettich, uzak geleceğe dönük düşünüyor ve gelecekteki mobilya nesilleri için fikirler üretiyor<br />

Hettich, dünya çapında en büyük mobilya menteşesi üreticilerinden<br />

sayılmaktadır. Alman işletmesinin güçlü bir tarafı, eğilimi<br />

önceden algılaması ve vizyonlu fikirler ile öncü bir rol almasıdır.<br />

Kirchlengern’deki merkezde “Hettich Forum’unu” ziyaret etmek,<br />

mutfak, oturma, yatak ve ofis mobilyalarının geleceği için çözüm<br />

önerilerini göstermektedir.<br />

Menteşe üretim branşı, 2009 yılında<br />

kendi yeni geliştirdikleri<br />

kap içine entegre edilmiş amortisörlü<br />

menteşeleri Köln'deki tedarikçi<br />

<strong>fuar</strong>ı “Interzum'da” lanse edildiğinde,<br />

Hettich bu alandaki ödevini zaten başarmıştı.<br />

Kendi “Sensys” çözümü ile<br />

Kirchlengener'li zaten 2008'den beri pazarda<br />

vardır ve böylece rakiplerinden bir<br />

adım öndedir.<br />

Eğilimleri erkenden hissetme ve teknoloji<br />

ile sistem çözümlerini pazara sokarken<br />

örnek olma talebini Hettich başka<br />

�������������������������������������������������������������������<br />

projelerde de takip etmektedir. Böylece,<br />

2009 mart ayında Kirchlengener'deki<br />

“Hettich Forum” açılışında, sadece nötür<br />

enerjili ve sağlam bina tasarımlarına imza<br />

atmakla kalmayıp, işlevsel menteşe fikirleri<br />

ve gelecek vizyonlarının gösterisini de<br />

sunmuştur.<br />

800 m 2 'de işlevsel esinlenme<br />

Genel müdürlük yapan şirket ortağı Dr.<br />

Andreas Hettich, forumunun açılışında<br />

“Biz evlerde ve ofislerde <strong>daha</strong> iyi yaşam<br />

kalitesi için çözümler istiyoruz” dedi.<br />

Bu tarihten itibaren, <strong>ziyaretçi</strong>ler 800 m 2<br />

teşhir alanında çözümlerin nasıl göründüğünü,<br />

kendi gözleri ile inceleyebilirler.<br />

Forum içinde yapılan bir turdaki zirve,<br />

kesinlikle “Mutfak konsepti 2015”dir,<br />

Hettich burada şaşılacak kadar çok sayıda<br />

yaratıcı Know-how'u yarının yemek<br />

pişirme ve yaşamı için inşa etmiştir. Bu<br />

sırada göz önünde olan konular tasarım,<br />

konfor, ergonomi, elektrik donanımı ve<br />

çok ortamlı şebekelerdir. Mutfağı ikamet<br />

etmenin merkezi olarak kavramak ve<br />

<strong>daha</strong> da geliştirmek için, gelecek odaklı<br />

modelin esin kaynağı, mutfak mobilyası<br />

ve mutfak cihazları üreticileri olmalıdır.<br />

2015 yılında yemek pişirmek<br />

“Mutfak konsepti 2015'in” her yapı taşında<br />

şu ortaya çıkmaktadır: Önemli<br />

olan geçerlidir. Mutfak oturulan yerin<br />

çevresine dahil edilmiştir, teknik cihazlar,<br />

evye ve armatürler –kullanılmadığında<br />

perdenin arkasında kaybolur. Armatürler<br />

saklanabilirken, abartılı düz evye mutfak<br />

manzarasına dahil olmaktadır. Çekmeceler<br />

ve her iki taraftan açılabilen kapaklar,<br />

çalışma merkezinin her tarafından çekmecelere<br />

ulaşmayı mümkün kılmaktadır.<br />

Elektro cihazlar da 2015'te – Hettich öngörüleri<br />

gerçekleşirse – <strong>daha</strong> da konforlu<br />

olacaktır: Bulaşık makinesindeki, ayrı<br />

olarak kumanda edilebilen kapaklar her<br />

iki taraftan açılmakta ve böylece birlikte<br />

yemek pişirmek eğlenceye dönüşmektedir.<br />

Ergonomi bakış açısı altında, “Küche<br />

Concept 2015 (Mutfak konsepti 2015)”<br />

yükseklik ayarlı üst dolapları göstermektedir.<br />

Alt dolabın üzerindeki kullanım<br />

alanları üzerinde dolap öğeleri birbirinden<br />

bağımsız olarak yükseklik açısından<br />

ayarlanabilir ve dolabın içindekiler kullanıcı<br />

için ergonomik olarak uyarlanmış<br />

yüksekliğe indirilebilir. Özellikle de yaşlı<br />

insanlar böylece ürün tasarımı için ölçek<br />

teşkil edeceklerdir.<br />

Dokunmatik pişirme<br />

Çok ortamlı şebeke epeyce bir konfor<br />

kazanımı sunar, çünkü “Mutfak konsepti<br />

2015” içinde çeşitli elektro cihazlar birbirleriyle<br />

iletişim kurar. Pişirme alanındaki<br />

dokunmatik veya mutfak önündeki<br />

büyük dokunmatik üzerinden, örneğin<br />

fırının sıcaklığı ve kalan pişirme süresinin<br />

bilgisi alınılabilmesi mümkündür. Bunların<br />

dışında, internet, televizyon ile diğer<br />

ev teknikleri merkezi olarak kumanda<br />

edilebilir. Hettich uygulamada, mutfak<br />

mobilyası elemanlarının elektrizasyonundaki<br />

deneyimlerine dayanmakta ve bu<br />

olanakları çok sayıda kullanım ortamında<br />

göstermektedir. Proje araştırmalarından<br />

fikirler ve en yeni teknolojiler mutfak<br />

tasarımının her yerine yansıtılmıştır.<br />

Böylece “iPod nesli”de buraya katılmaktadır,<br />

çünkü artık pişirme alanının her bir<br />

bölgesi sabit kabul edilebilir kapatılabilir<br />

devre değildir, aksine esnek bölgedir, bun-<br />

���������������������������� �<br />

������������������������������������<br />

���������������������������������������������<br />

lar parmak dokunuşuyla o anda gerekli<br />

tencere veya tavanın ebadına çekilebililir.<br />

Geçmiş olmadan gelecek olmaz<br />

“Geçmiş olmadan gelecek olmaz” - bu<br />

slogan “Hettich Forum'da” da geçerlidir.<br />

Bu <strong>şekilde</strong>, hayali kullanımlar yanında,<br />

eskiden mutfak görüntüsünün nasıl olduğuna<br />

dair örnekler de gösterilir. Amortisörsüz,<br />

ayarlanabilir çalışma yükseklikleri<br />

olmayan eski bir modelde, <strong>ziyaretçi</strong>lere<br />

doğrudan modern mobilya tekniği ile kıyaslama<br />

olanağı verilir. Böyle şeyler, Hettich<br />

tarafından 1999 yılında sunulan<br />

“Mutfak konsepti 2010'a” geçmişe bakışta<br />

anlam kazanır. O zamanki öngörülerin<br />

çoğu günümüzde modern mutfak donanımına<br />

dahildir veya uygulama aşamasındadır.<br />

“Hettich Forum” <strong>ziyaretçi</strong>ler için,<br />

işletmenin verilerine göre bunlar temel<br />

olarak mobilya sanayiinden müşteriler,<br />

mimarlar, tasarımcılar ile ürün geliştirme,<br />

pazarlama, üretim ve satın alma bölümlerinden<br />

gelen çalışanlardır, aşikar fikirleri<br />

sadece mutfakta değil, oturma, yatak, ofis<br />

ve banyo mobilyalarında da sunar.<br />

Oturma odasında yenilikler<br />

Mutfaktan gelen modern menteşe tekniği,<br />

artarak oturma odası mobilyalarında<br />

da moda olmaktadır. Hettich'te “Residential”<br />

departmanı sorumluları, örneğin<br />

“Sensys” menteşeleri için şaşılacak kadar<br />

çok talep olduğunu kaydetmişlerdir – bu<br />

sadece en üst fiyat segmentinde değildir.<br />

Sürgülü kapı kullanımı ve LED teknikli<br />

aydınlatma çözümleri de, ikamet segmentinde<br />

yüksek rağbet görmektedir. Yatak<br />

odası mobilyası alanında, gardroplarda<br />

������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������<br />

amortisör kullanımı sürekli artmaktadır.<br />

Hettich firmasının komple sistem sunduğu<br />

ofislerde, tüketicilerin ihtiyaçları<br />

değişmiştir. Kağıtsız ofislerin zafer seferi,<br />

gelecek birkaç yılda beklenmiyor, ancak<br />

asılı klasörler için <strong>daha</strong> az yere ve benzeri<br />

arşivleme biçimlerine <strong>daha</strong> az gerek<br />

olmaktadır.<br />

Hafif malzeme'de trend<br />

belirleyici<br />

Kendi yapışkan dübeli “Hettinject” sayesinde,<br />

Hettich hafif malzeme mobilya<br />

alanında öncülerden sayılmaktadır. Özel<br />

yapı sayesinde, dübel sürülen tutkallı plakanın<br />

üst ve alt kapak konumuna iletir.<br />

Yapışkan dübel kullanımı, hafif malzeme<br />

plakaları için özel menteşeler üretimini<br />

böylece gereksiz kılmıştır. Hettich-<br />

Forum'da “Hettinject” bağlantı teknolojisi<br />

ile kullanım örnekleri gösterilir. “ZOW<br />

2010'da” iki Alman işletmesi, Melle'den<br />

Halemeier (aydınlatma) ve Bünde'den<br />

Hunger (mobilya bileşenleri) ile birlikte<br />

hafif malzeme montaj metodunda komple<br />

ölçüm standı sunmuşlardır. Bir şey kesindir:<br />

Gelecekte de, Kirchlengern'den bu<br />

veya diğer yeniliğin geleceği hesaba katılmalıdır.<br />

Markus Schmalz


��������� �� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������<br />

�����������<br />

��������<br />

İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar yapıyor<br />

İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar<br />

içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar ile soyluluk ünvanı dışında<br />

marangoz, tasarımcı ve girişimci olarak adını duyurmuştur.<br />

David Linley'e onun işini etkileyen<br />

sanatçıların kimler olduğu sorulunca,<br />

gösterişsiz uzun bir isim<br />

dizini ile karşılaşılır, “Palladio, Kent, Inigo<br />

Jones, Soane, Chippendale, Roentgen,<br />

Sheraton, Hepplewhite, Arbus, William<br />

Morris, Charles & Ray Eames.” Mimarlık,<br />

marangozluk ve mobilya tasarımının on iki<br />

temsilcisi. 1508 doğumlu Italyan rönesans<br />

mimarı Andrea Palladio'dan tutun da, 18.<br />

yüzyılın Thomas Sheraton, Thomas Chippendale,<br />

George Hepplewhite gibi "Big<br />

Three" Ingiliz mobilyacıları, Alman marangoz<br />

David Roentgen'den sanatkar ve<br />

mimar karı-koca Charles ve Ray Eames'e<br />

kadar beşinci yüzyıldan on iki isim.<br />

David Linley'in temel prensiplerinden<br />

biri “İlerleyebilmek için, geçmişe dönüp<br />

bakmalı” sözleridir. Yaptığı işler, namının<br />

etkili isimleri kullanma veya önemliymiş<br />

gibi davranma olarak çevirilebilecek bir<br />

yakıştırmadan ibaret olmadığını gösterir.<br />

“İsa'dan bu yana en ünlü marangoz”<br />

David Linley gerçekten bir çok şeyi örnek<br />

almıştır. Ve bundan tamamen yeni bir<br />

şey geliştirmiştir. İngiliz Upper-Class der-<br />

gisi “Tatler”, onun “İsa'dan bu yana en<br />

tanınmış marangoz” olduğunu yazmıştır.<br />

David Albert Charles Armstrong-Jones,<br />

Viscount Linley, Kraliçe'nin en büyük<br />

erkek yeğenidir. Vefat etmiş olan Prenses<br />

Margaret'in oğlu, bu sıralarda taht varisleri<br />

arasında on üçüncü aday, oldukça<br />

sağlam temellere dayalı bir kariyer yapmıştır.<br />

Espirili bir iç dekorasyonun çok yüksek,<br />

zanaatkarlığın ise çok düşük değerlendirildiği<br />

bir ülkede oldukça kendine özgü<br />

bir seçimdir. Ve o, 1970'lerden 80'lere doğru,<br />

tüm dünya düz yüzeyleri ile geleceğe<br />

yönelik tasarım imkanı sağlayan plastiğin<br />

güzelliğine hayran kaldığında, bu güne<br />

kadar da sadık kaldığı bir malzemede karar<br />

kıldı: Ahşap. Onun ve çalışanlarının<br />

ahşaptan oydukları ve biçimlendirdikleri<br />

şeylerin eşi benzeri yoktur.<br />

Örneğin “Monte Carlo” yazı masası.<br />

Santos Palisander ve çınar yapraklı akçaağaç<br />

eklenmiş kara cevizden yapılmış<br />

asıl iskelet, masanın yüzeyinde taçlandırılanla<br />

karşılaştırınca, çok basit kalmaktadır.<br />

Normal vatandaşların kağıt kutusu<br />

ve aile fotoğraflarını koydukları yerde,<br />

Monte Carlo'nun meşhur gazinosunun<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

bir kopyası bulunuyor. Ve kim kakmalarla<br />

ifade edilmiş yüzeye dikkatlice bakarsa,<br />

belki de, o küçük oynamaları fark edebilir<br />

– belki.<br />

Ahşaptan marifetli küçük aygıtlar<br />

Eğimli çatı kaldırılabiliyor ve <strong>daha</strong> küçük,<br />

zarif şekilli çatı katına bir göz atmanızı<br />

sağlıyor. Kule hareketlidir ve herhangi<br />

bir “Mont Blanc” tükenmez kalem için<br />

yer açmaktadır. Ve pullar için çekmece<br />

arayan, onu oldukça saklanmış balkonun<br />

sağında bulur. Yapıtın ana fikri, şaka unsuru<br />

olarak bir bölmede bulunan, bayağı<br />

iyi kartlarda, “elde” yansımaktadır.<br />

Bunun gibi ayrıntılar, altı haneli bir fiyata<br />

satılmış, David Linley ve çalışanlarının<br />

işini eşsiz kılıyor. Öyle eşsiz ki, bir<br />

çok yerde “Geleceğin antikası” diye söz<br />

edilmektedir. Gerçi çok pahalı olan ama<br />

değerleri büyük ihtimalle artacak olan<br />

mobilyalar söz konusudur. Özel sipariş<br />

ölçülerde mobilyalar, villa ve otel suit<br />

odaları için baştan aşağı iç dekorasyon,<br />

yolcu gemileri için büyük kakma işleri<br />

– bunlar usta marangozun geçim kaynağıdır.<br />

Veya da binlerce küçük ayrıntıyı<br />

barındıran masalar.<br />

“Monte Carlo masası gerçek zanaatkarlık<br />

sanatının örneğidir”, diye açıklıyor<br />

Linley. Burada bir çok yetenek söz<br />

konusudur. “Tam ve doğru ekleme işleri,<br />

karmaşık mekanizmalar, gizli çekmeceler,<br />

kakmalar ve bir çok şey <strong>daha</strong>; bu her<br />

marangoz için kesin bir meydan okumadır”.<br />

Londralı girişimcinin eşsizliğini becerikli<br />

masa veya bin bir zahmetle yapılmış<br />

"Blenheim Bureau" gibi “Sekreter”<br />

çalışma masaları gibi ahşap mobilyalar<br />

sağlamaktadır. Gerçi İngiltere başkentinin<br />

iki seçkin semtindeki şubelerinde<br />

küçük ahşap hediyelik eşya ve modern<br />

koltuklar da bulunmaktadır ama Linley<br />

asıl "Blenheim Bureau" gibi, bitirilmesi<br />

tam bir yıl süren, büyük bir beceriyle<br />

şekillendirilmiş parçalarıyla ünlenmiştir.<br />

“Oldukça zeki hazırlanmş bir mobilya<br />

parçasıydı”, diye bahsediyor Linley'in çalışma<br />

arkadaşı Annie Gregory, “bir çok<br />

sayıda kakma işi, zor mekanizmalar, elle<br />

şekillendirilmiş sütünlar ve bir çok gizli<br />

bölmeler.” Bu değerli, içinde kitap dolabı<br />

ve ahşap parçalardan oluşturulmuş<br />

manzara da barındıran çalışma masası<br />

üzerinde, bir çok uzman zanaatkarla beraber<br />

çalışıldı.<br />

Sanatçı marangozluktan da öte<br />

Linley, bugün bir enstitü olan ve tanınmış<br />

ve saygın diye nitelendirilen Parnham<br />

House'da okumuştur. David Linley<br />

orada eğitimine başladığında “School for<br />

Crafts-men in Wood” Dorset'teki enstitü<br />

henüz üç 'yaşındaydı'. John Makepeace<br />

tarfından kurulan kolej, sonraları dünyanın<br />

en çok ilgi gören adresi oldu ama<br />

Linley ilk büyük isim yapan mezunlardandı.<br />

Ve büyük bir isimle de başlayan,<br />

muhtemelen tek kişiydi. Yalnız, ailesi ona<br />

sadece soylu kökenini vermeyip, ahşapla<br />

kendi kendine bir şey yapmayı da des-<br />

teklediler. Annesi, 2. Kraliçe Elisabeth'in<br />

kız kardeşi, onu antika dükkanlarına beraberinde<br />

götürdü, meşhur bir fotoğrafçı<br />

ve tasarımcı olan babası onun şekillendirme<br />

işine başlamasını sağladı. Onun<br />

talimatlarıyla hazırladığı küçük bir yazı<br />

masasıyla koleje baş vurdu – ve kabul<br />

edildi. Geçmişlerin büyüklerinden ilham<br />

alma isteği, Linley'in işini bir çok yönde<br />

etkiledi. Çok yönlülüğüne rağmen David<br />

Linley'in en yakın olduğu ve tekrar Neo<br />

Klasik'e dahil edilen – Ingiliz klasik akımının<br />

en önemli mimarı Inigo Jones gibi.<br />

Masa yüzeylerinin altındaki, diş kesitler<br />

diye adlandırılan el yapımı süslemeler<br />

gibi ayrıntılar, klasik yapıtların çatı altlarındaki<br />

kıvrımların biçimlendirmelerini<br />

yansıtmaktadır. Aynen İngiliz Rokoko'un<br />

temsilcisi Thomas Chippendale gibi, aynı<br />

adlı mobilya stili ona isnat edilir, Linley<br />

sanatçı marangozun ötesindedir – ve aynen<br />

18. yüzyıldan kendine örnek aldığı<br />

kişi gibi, müşterilerine iç mimarlık, koltuk<br />

mobilyasından tutun da banyoya kadar<br />

danışmanlık verir.<br />

Almanya'dan esinlenme<br />

Linley, Alman David Roentgen'in (1743<br />

doğumlu) zengin kakma süslerine, taslakların<br />

yaratıcılığına, mekaniğin ustalığına<br />

ve karmaşıklığına hayranlık duymaktadır.<br />

Roentgen'in yapıtları onun işi için büyük<br />

bir ilham kaynağı olmuş. Goethe bile, bir<br />

çekmede bir çok divid ve başka kaynakların<br />

harekete geçtiği ve mektup ile para<br />

bölmelerinin aniden veya kısa aralıklarla<br />

arka arkaya geliştiği, Roentgen'in “sanatsal<br />

yazı masaları”na hayranlık duymaktaydı.<br />

Linley tekrar bu yaklaşımı ele almıştır.<br />

Kasım 2010'da Londra'da işletmesi 25.<br />

kuruluş yılını kutlamıştı – ve belki de<br />

“Die Welt” gibi günlük Alman gazetelerinde<br />

yazıldığı gibi, çoktan “geleceğin<br />

antikaları’ndan” birkaçını üretmiştir. Bu<br />

arada stil çeşitliliği geniş ve fiyat aralığı da<br />

büyüktür. Bazı tek parçanın fiyat etiketi<br />

100000 Sterlin'den de ötedir. Alışılagelmişin<br />

dışında sehpalar, örneğin spiral şekilli<br />

ilave işli “Helix Coffee table”a 5000 Sterlin<br />

ödeyerek sahip olunabilir. Linley bir kaç<br />

Devamı 17 sayfasında<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������


������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �� ��������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������<br />

Sıradışı bir insan sıradışı eserler yaratır - Kakmacı ustası ve sanatçısı Paul Krenz<br />

Paul Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde eşi benzeri olmayan kakmacılık<br />

işlerinin eski zanaatını hâlâ sürdüren belki de tek kişidir. El<br />

işçiliği mükemmeliyetine ilişkin olarak, onda sadece ahşap tekniği<br />

değil filozofik sanat olan bir yaratıcılık söz konusudur. Kuşkusuz:<br />

Burada ahşap sanatçısı iş başındadır, onun yeteneği, çalışkanlığı ve<br />

yaratıcılığı toplamda nefes kesicidir.<br />

Sanat yetenekten gelir - bu cümle kakmacılık<br />

sanatçısı Paul Krenz’in eserlerini<br />

tam kapsamda tarif etmektedir.<br />

Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde resmi<br />

olarak kabul gören nadir kakmacılık sanatçısından<br />

biridir. Bu Rusya doğumlu Alman,<br />

Ukrayna’da el sanatını küçük yaşlarda babasından<br />

öğrenmiştir ve on yıllar boyunca<br />

geliştirmiştir. Onun şimdiye kadarki yapıtları<br />

bir dolapla zirveye ulaşmıştır ve bu eser<br />

üzerinde iki yıl boyunca çalışmıştır. Yüksek<br />

sanat özelliği yanında gelecek nesillere<br />

etik- kültürel tebliği de içermektedir.<br />

Rhein’daki ahşap hazinesi<br />

Birisi Bonn’un 10 km kuzeyindeki<br />

�����������������������������������<br />

16 sayfasının devamı<br />

�������������������������������������������������<br />

�����������<br />

işi aynı anda yürütmektedir. Özel olarak<br />

Londra'nın seçkin mağazası “Harrods’da”<br />

bir kaç en iyi viski içinde olarak satılan, bir<br />

viski üreticisi Macallan için meşeden bir<br />

viski dolabı tasarlamıştır. 87000 Sterlin'e.<br />

“Queen Elizabeth” gemi yolculuğu filo-<br />

Niederkassel-Rheidt adlı küçük yerleşim<br />

bölgesine döndüğünde, harika, genişlemiş<br />

Rhein arka tarafı olabileceğini tahmin edemez.<br />

Ayrıca, Krenz ailesine ait evin basit<br />

ön cephesi de, buranın içinde hangi hazinelerin<br />

bulanabileceğine dair bir ipucu<br />

vermez. Eski küçük çiftliğin avlusuna açılan<br />

kapı aralanır. “Girin girin, içeri gelin”<br />

diyen, candan ev sahibinin doğu Avrupalı<br />

aksana sahip sesiyle karşılaşırsınız.<br />

Üstten aşağı tozlanmış olarak ve elinde<br />

bir zımpara makinasıyla o, bronz-gümüş<br />

kaideye işaret eder. “Bu belki çok yakında<br />

Kudüs’de soykırımı müzesinde olacak”<br />

diye gururla açıkladı Krenz. Sonra çapı<br />

yaklaşık 86 cm olan bir ahşap küreyi gösterdi.<br />

Bu küre, bu kaideye sabitlenecek ve<br />

sunun en yeni gemisi, okyanus devinin iç<br />

dekorasyonunun can alıcı parçası olarak<br />

neredeyse 6 m yüksekliğinde kakma işini<br />

sipariş verdi ve Linley, Mayfair'deki meşhur<br />

Art-Deco pırlantası olan, Londra'nın<br />

seçkin oteli “Claride” için de bir kaç suit<br />

dekore etmiştir.<br />

Daha güzel oturmak<br />

Bu işletme Norveçli bir özel müşteri için,<br />

ses getirici bir banyo tasarladı. Linley'in<br />

yönetici iç mimarı David Robertson, evin<br />

siparişe göre hazırlanmış Makassar abanoz<br />

ağacından yapılmış mobilyasına, tamamı<br />

ahşaptan ama yine de yüzeyi sudan<br />

etkilenmeyen bir alan tasarladı. Temeli<br />

kayık yapımında kullanılan sızdırmaz<br />

ahşaptan, üzerinde değerli bir kaplama,<br />

gemi cilası ile tamamlanmış; bu ahşabı<br />

alışılagelmişin dışındaki alanlarda nasıl<br />

kullanılacağını gösteriyor. Ahşap hayranı<br />

Linley 1,20 Sterlin'e kibrit veya akçaağaç<br />

ve ceviz ağacından kırlangıç kuyruğu<br />

bağlantılı sade şamdanları 80 Sterlin'e<br />

satmaktadır. Ama 50 yaşındaki Linley mimarlık<br />

dergilerine düzenli olarak çıkmayı,<br />

pahalı nesneleri sayesinde başarmaktadır.<br />

Örneğin şekil olarak aynı New York'daki<br />

Metropolitan Museum of Art gibi yapılan<br />

– aşağı yukarı 24000 Sterlin’e satılan<br />

mücevher kutusu gibi. Alman haftalık<br />

gazetesi “Die Zeit” bir aralar bu “ahşap<br />

saray ve kaleler” için “kol düğmelerinin<br />

ikamet edebileceği güzel bir yer”, diye<br />

yazmıştı. Linley'in High-End eşyaları her<br />

şeyden önce iki özellik göstermektedir:<br />

zekice üstesinden gelinmiş mekanik ve<br />

zahmetli kakmalar. Hangisini <strong>daha</strong> ilginç<br />

bulduğunu bu iki çocuk babası olan<br />

içten aydınlatılacak diye vurguladı sanatçı.<br />

“Bu <strong>şekilde</strong>, mukavva kaplama kabartması,<br />

ahşabın içten kor haline geldiğinin en iyi<br />

kanıtı olacaktır.”<br />

Kor halindeki ahşap küre<br />

Krenz, bu yeni eserin soykırımı müzesine<br />

bağlantısını, incilden alıntıladığı, kardeşi<br />

Habil’i öldüren Kabil’in hikayesiyle açıkladı.<br />

Kaidenin gümüş renkli kısmı, onun tanrıya<br />

yangın kurbanı sunan Habil’in kurban<br />

sunağını ifade etmektedir. Kaplama küresi,<br />

incile göre muhteşem yanan alevin kendisini<br />

temsil etmektedir, Kabil kıskançlıktan<br />

kardeşini öldürmüştür. Bu cinayet, insanlığın<br />

bu güne kadar karşılaştığı başlangıçtaki<br />

milyonlarca zulmü ifade etmektedir. Bu<br />

eseri çok yakında Kudüs’de ziyaret edebilme<br />

fikri etkileyiciydi.<br />

Sonunda, bir İsrail komisyonu bu yıl içinde,<br />

hangi eserin gideceğine karar vereceğini<br />

söyledi Krenz, fakat kendisinin ücretini<br />

almasının kesin olduğunu da belirtti. Ah-<br />

Devamı 18 sayfasında<br />

�����������������������������������������������������<br />

Linley birden cevaplayamıyor. “Bunlar<br />

bir marangoz için çok farklı iki şeydir”,<br />

diyor Linley. Karmaşık mekanizmalar<br />

hakkında kapsamlı bilgiye ve gizli bir<br />

bölmenin planlanmasındaki becerikliğe<br />

karşı asıl önemli olan, ekleme işlerinde<br />

kendini en iyi gösterecek ahşabı seçmek,<br />

desenin güzelliği ve işçiliğin titizlikle yapılmasıdır.<br />

Kiraz kızılağacından özel bir şey<br />

Meşe, fındık ağacı, çınar yapraklı akçaağacı<br />

– bunlar Linley marangozlarının,<br />

Limon ağacından veya kiraz kızılağacından<br />

yapılmış bir çok değişik kaplamalarla<br />

tamamlanan, en sevdikleri ahşap<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

türleridir. El işçiliği ile oyulmuş küçük<br />

özellikler, becerikli tornacılık veya espirili<br />

ayrıntılar, örneğin kırlangıç kuyruğu<br />

bağlantısı gibi şeyler, markanın özellikleri<br />

arasında sayılmaktadır. Onu estetik olarak<br />

bir sınıflandırmaya tabi tutmak pek kolay<br />

değildir. “Aslında bizim tipik bir tarzımız<br />

yok”, diyor Linley, “sonuçta biz özel sipariş<br />

konusunda uzmanlaştık”. İnsan müşterinin<br />

isteklerini gerçekleştiriyor. “Tabi<br />

ki mantık çerçevesinde”, tasarımcı ve girişimci<br />

diye altını çiziyor. Teknik olarak gelişmiş<br />

ve iddialı mobilyalar onun imzasını<br />

oluşturmaktadır. Ve klasik özellik taşıyan<br />

tasarım olarak "Bence, mobilyalarımız neo<br />

klasik şekillerden etkileniyor“, diye açıklıyor<br />

Linley. “Bu hem geleneksel parçalar<br />

hem de <strong>daha</strong> modern estetiğe sahip olan<br />

tasarımlar için geçerlidir.” Asilzade marangoz<br />

çoktan ünlü isminin gölgesinden çalışarak<br />

kurtulmuş bulunuyor. Öyle olsa bile,<br />

mobilyalarını alabilecek güce sahip olan<br />

insanları tanımanın avantajlarını da kabul<br />

ediyor. Ama alanında uzman olarak ünü<br />

tartışılmaz. “Stilin azizleri: Tüm zamanların<br />

en meşhur mobilyası” gibi mobilyalar<br />

hakkındaki sayısız kitabın yazarı, 2006'da<br />

gelenekçi müzayede evi “Christie's"in başkanlığına<br />

getirilmiştir. Bir kraliyet ailesinin<br />

mensubu olarak sağlam bir temele dayalı<br />

meslek seçimi ile David Linley bayağı yüksek<br />

yerlere gelmiştir.<br />

Sandra Makowski


��������� �� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������<br />

17 sayfasının devamı<br />

şap kürenin el sanatı kalitesine ilişkin en<br />

büyük şansın Krenz’in olduğu kesin. Çok<br />

yakından bakıldığında, kaplama parçalarının<br />

birleştirilmesi açısından ve akabindeki<br />

yapıştırmalar bakımından yüzeyin kusursuz<br />

olduğu görülebilmektedir. Bakanların<br />

aklına iki soru gelmektedir: Bu kürenin,<br />

üzerine benekli kaplamanın yapıştırıldığı<br />

dış kaplaması hangi şeffaf malzemeden<br />

oluşmaktadır. Ve her kaplama parçası kürenin<br />

yuvarlak biçimine nasıl uyarlanmıştır?<br />

Krenz, her iki soruyu yanıtlamaktan<br />

maharetle kaçındı.<br />

Özellikle de ikinci soru, sanatçının yıllar<br />

süren çalışmayla geliştirdiği ve açıklamak<br />

istemedği bir reçeteyi hedef almaktaydı.<br />

Burada, kaplamaları veya kaplama parçalarını<br />

üç boyutlu olarak biçimlendirmeyi<br />

ve bu biçimde sertleştirmeyi mümkün kılan<br />

bir teknik söz konusudur.<br />

Canlı olarak biçimlendirilebilen<br />

kaplamalar<br />

Resim ve mobilya biçimindeki çok sayıda<br />

kapsamlı kakmacılık çalışmaları yanında,<br />

kakmacılık ustasının iki sergi odasında<br />

kaplama biçimlendirmenin bu tekniğin<br />

kullanıldığı birçok nesne de bulunmaktadır.<br />

Özellikle de kaplama şapkaların sırası<br />

dikkat çekiciydi. Bunlar ele alındığında<br />

hayret edilecek derecede hafif ve alttan<br />

bakıldığında uygun kullanım konforuna<br />

sahip çok normal şapkalardı. Üstten bakıldığında,<br />

şapkanın gerçek yüzeyini taklit<br />

eden kapalı bir kaplama tabakası yer alır;<br />

uygun yarı çapa sahip kıvrımlar da ahşap<br />

için sorun olmuyor – bu sanki Uri Geller<br />

adlı göz bağcının metalleri akıl almaz biçimlerde<br />

bükmesi gibi. Fakat, yinelenen<br />

sorulara rağmen, bu Krenz’in açıklamak<br />

istemediği bir tekniktir. Sadece biraz: Burada<br />

söz konusu kaplamanın termik bir<br />

işlemle değil de kimyasal işlemle biçimlendirilmesidir,<br />

bu da ahşap türüne göre<br />

değişmektedir. Oğlu meslek olarak başka<br />

bir yol seçtiğinden, Krenz, kendi eski el sanatındaki<br />

bu ve diğer işleme sırlarını ciddi<br />

ilgilenen birisine öğretmeye hazır. Atölyede<br />

her yerde kaplama giydirilmiş nesneler<br />

bulunuyor. Şapka, masa, sandalye, dolap,<br />

kaya veya metal nesneler, hiç farketmez<br />

– onun kaplama ustalıklı elleri ile müda-<br />

halesinden kaçamaz. Şapkalarda olduğu<br />

gibi, Krenz teknikleri kusursuz tarzda karıştırımaktadır:<br />

Önce kaplamalar biçimine<br />

getirilir ve altlıklarla bağlanır, sonra renke<br />

olarak işlme tabi tutulur ve ardından kakmacılık<br />

ile tamamlanır. En sonunda eser<br />

yüzeyi, 300 yıl önceki kakmacılık çalışmalarınaki<br />

gibi cilalanır.<br />

Krenz yaklaşık elli çeşit ahşap türünü<br />

işlemektedir. Yerel ahşaplar yanında<br />

o, Kafkasya’dan ceviz, Batı ve Doğu<br />

Afrika’dan çeşitli tropik ahşap kaplamalar,<br />

Finlandiya’dan huş ağacı ve Kuzey<br />

Amerika’dan Sequoia kullanmaktadır.<br />

Asya’dan gelen kırmızımsı Padouk,<br />

Kaliforniya’dan altın sarısı limon ağacı ve<br />

Batı Afrika’dan kontrast zengini Zebrano,<br />

çok özel ilginç kaplamalardan sayılır.<br />

Belirli ahşapların renk etkisini güçlendirmek<br />

için, bunlar “turba banyosu” yaptırılır<br />

veya yağ ile “yakılır”. “Turba banyosu”,<br />

Krenz’in meslek hayatı süresinde kaplamaların<br />

renklendirilmesi için geliştirdiği<br />

ve kusursuz hale getirdiği bir yöntemdir.<br />

Somut olarak, “turba banyosu” ile oksidasyon<br />

ve böylece kaplamanın demir içeren<br />

su banyosunda koyu rengini alması kastedilmektedir.<br />

Sonsuz ayrıntı aşkı<br />

Canlı biçimlendirilebilen kaplamaların<br />

tekniği, soykırımı müzesinde bulunan şapkalar<br />

ve ahşap küredeki gibi, bakanın hayretinden<br />

soluğunun kesildiği tek durum<br />

da değildir. Bir sergi odasının duvarında,<br />

çiçekler ve doğa motifleriyle eski ustaları<br />

veya örneğin Barok döneminin büyük<br />

kilitleri bulunan asil mobilya parçalarını<br />

hatırlatan birkaç kakma resim asılı. Bu<br />

sanat eserlerinde, geçmiş yüzyıllar, sanatçı<br />

veya el işçiliği sanatçısı olarak bu kadar<br />

çok sabır ve süreklilik gösterebilen insanlar<br />

kimler ve bu yüzlerce saatlik çalışmayı<br />

ödeyen işi verenler kimler, sorusunu akla<br />

getirmektedir.<br />

Tam da bu soruları Paul Krenz’in kakmacılık<br />

resimleri akla getirmektedir. Özellikle<br />

bir resim çok dikkat çekici, bir metre kare<br />

bir alanda patlayacakmış gibi duran, ayrıntıda<br />

inanılmaz zengin bir çiçek arajmanı.<br />

Bu resim aynı zamanda, yaratıcısının Guinness<br />

rekorlar kitabına kaydedilmesini<br />

sağlayabilir. Yaklaşık 6500 tekli parçadan<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

oluşan, nerdeyse tüm renkelere batırılmış<br />

kaplamalar, bunlar için Krenz’e 1000 saat<br />

gerekmiştir. Benzer kalitede diğer kakmacılık<br />

resimleri de odalarda yer almaktadır.<br />

Krenz, yüzeyinde kakmacılık çalışması<br />

yapmak için iki yıla ihtiyaç duyduğu ve<br />

şimdi bir bankanın sahip olduğu bir dolaptan<br />

bahsediyor. Böylece, o potansiyel para<br />

ve işi veren olacaklardan gelen yukardaki<br />

sorulardan birine yanıt vermiş oluyor. Her<br />

parçayı nasıl bu <strong>şekilde</strong> kusursuz biraraya<br />

getirdiğine ilişkin soruya, sanatçı biraz kibirlice<br />

bir yanıt veriyor: “İlk olarak iki milyon<br />

kaplama parçasını kesip biraraya getiren<br />

kişiye, üçüncü milyon da bana olduğu<br />

gibi o kişiye çok kolay gelecektir”.<br />

Fakirlik ve doğa<br />

Bitirilmesi için çoğunlukla 14 ila 16 saatlik<br />

iş günü gerektiren ve bunun arka arkaya<br />

birkaç hafta sürdüğü eserleri yapmak için<br />

Krenz’i motive eden nedir? Rusya doğumlu<br />

Alman, bunun kesinlikle Ukrayna’da<br />

fakir bir çevreden gelmesi olduğunu ifade<br />

etmektedir. 300 yıl önce ahşap el santıyla<br />

uğraşan ataları, yaklaşık 200 yıl önce,<br />

burada bir kakmacılık kursu açmak için,<br />

Almanya’nın Svabya bölgesinden Rusya’ya<br />

göçmüşler. Stalin döneminde, birçok diğer<br />

Rusya Almanı gibi onun ailesi de zalimce<br />

takibata uğramışlar, bu sebeple maddi açıdan<br />

basit koşullarda Ukrayna’da yetişmiş.<br />

Krenz, “Ancak orada daima doğa, özellikle<br />

de evin içinde her yerde bulunan ahşap<br />

vardı” şeklinde durumu ifade etmiştir.<br />

“Bunlarla sonraları ben çok oynadım ve<br />

zamanla bunları okumayı öğrendim, yani<br />

ahşap yontularda yüzler gördüm veya<br />

manzaralar ve kaleler”. Doğayla sıkı bağlantılı<br />

olarak genç adamın yaratıcı damarı<br />

uyandı. Ve fakirlik ortalamanın üzerinde<br />

performans için motivasyon yarattı. Sanatçı,<br />

günümüzde Almanya’da birçok insanın<br />

alışılmadık şeyler yaratmak açısından doymuş<br />

olduğu tespitini yapıyor. Herşeyden<br />

önce, bu çalışkanlık, fakat ayrıntıya ve doğaya<br />

karşı sevgi de onun tüm eserlerinin<br />

temelini oluşturuyormuş.<br />

Bu yorulmak bilmeyen çalışma,<br />

Niederkassel’deki odalarda yer alan çalışmaların<br />

doluluğunu tek başına açıklamaya<br />

yeterlidir. Bu sırada, Krenz nerdeyse sanki<br />

kaçış gibi olan Ukrayna’dan ayrılışında,<br />

tüm öncül çalışmalarını 20 yıl önce burada<br />

bırakmıştır. 1995 yılından bu yana<br />

Rheinland’da yaşamaktadır ve eski bir çiftlik<br />

binasını atölyeye çevirmiştir. Şimdiye<br />

kadar miktar olarak tek başına yarattıkları<br />

sadece “aşırı” olarak ifade edilebilir. İlaveten<br />

yüksek kalite, “Resmi kabul gören kakmacılık<br />

ustası” ünvanını kazandırmış, Köln<br />

Zanaat Esnafı Odası tarafından kendisine<br />

tevdi edilmiştir.<br />

Bir kaplama, yüzlerce sima<br />

Krenz’in eseri, saf el sanatlarının fersah<br />

fersah ötesine taşmaktadır. Kesinlikle sanat<br />

yetenekten gelir, ancak el zanaatları ne zaman<br />

sanat olur? Krenz’in çalışmalarında,<br />

iki temayül görülmektedir: Birisi, sıkça incile<br />

göndermelerle birlikte ortaya çıkan, çalışmalarındaki<br />

toplumsal ve zamanı eleştiren<br />

ifadeler (bkz. “Altın dana için dans”). Diğeri,<br />

eserlerinde mizahi-oyunbaz yüreklendirici<br />

baskı bulunmasıdır; bu sanatçının kök<br />

kaplamaların yontularından işlediği yüzlerce<br />

simada ifadesini bulur. “Bir kez <strong>daha</strong> bu<br />

kök yontusuna bakın” der o, ve herhangi<br />

bir kök kaplamasını yukarı kaldırır. “Burada<br />

yüzler görülüyor, bakın burada bir burun<br />

ve öteki tarafta buna ait göz”, şeklinde<br />

o heyecanla konuşur ve bir parça kömürü<br />

uygun kenardan öne çıkarır.<br />

Ve gerçekten de, uzun süre bakıldığında<br />

ahşap aniden diğer yerlerinden de dirilir,<br />

her yerde yoktan var olan burunlar, gözler<br />

ve ağızlar görünür. Bulutlar veya ağaçlar<br />

çizmeye ve başka biçimler görmeye başladığında<br />

insan biraz çocukluğunu hatırlar.<br />

“Almanya’da çok sayıda insanda doğanın<br />

bu diri biçimlerini görmeye, daima <strong>daha</strong><br />

<strong>fazla</strong> kaybolma yetisine sahip olduğu görülmektedir”<br />

diye Krenz kesin bir tespit yapar.<br />

Kendisi Ukrayna’da doğaya yakın bir çocukluk<br />

yaşamıştır, fakirliğin olduğu bir evredir<br />

bu, ancak köy yaşamının rahatlığı ile<br />

doludur. Günlük yaşamın bu yavaşlığından,<br />

çok iyi bir kakmacıyı beraberinde getirmesi<br />

gereken ve günümüz Almanya’sında pek<br />

örneği olmayan, bir sabır ortaya çıkmıştır.<br />

Sadece simalar değil, kuşlar, ağaçlar ve<br />

tüm şehir siluetleri de veya kale görüntüleri<br />

ustanın kaplama resimlerinde görülür hale<br />

gelmiştir. İçinde kakmacılık kullanılmış mı<br />

kullanılmamış mı fark etmeden, bu resimler<br />

“Ahşap boyama” olarak adlandırılabilir. Bu<br />

“Ahşap boyama” için etkileyici bir örnek,<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

İsa’nın ıstırabını gösteren bir azap yoludur.<br />

Yüzlerin ve nesnelerin kenarlarını ortaya çıkarmak<br />

için, sanatçı kaplamaya önce kural<br />

olarak, <strong>daha</strong> sonra belirli yerleri renklendirmek<br />

üzere astar sürmektedir. Bunun için,<br />

çoğunlukla çözücü madde ile uzun sürede<br />

ilgili ahşaptan sağılan ahşaba özgü renkler<br />

kullanmaktadır. Veya tüm kaplamayı renklendirmekte<br />

ve sonra renkleri kısmen silmektedir;<br />

öyle veya böyle bu teknik ile yüzler<br />

gibi belirli kenarlar acemi doğa ve ahşap<br />

seyreden için görünür kılınmaktadır.<br />

Altın dana için dans<br />

Onun sanatındaki talep, doğanın yorumunun<br />

çok üstündedir. Her zaman yeniden,<br />

Krenz çalışmalarında, ya toplumsal eleştirel<br />

çok açık etik tebliği içinde barındıran<br />

semboller veya doğrudan incilde ilgili yere<br />

dikkat çeken semboller yer almaktadır. Ve<br />

özellikle bu gönderme bilinci, Krenz çalışmalarını,<br />

el zanaatları kategorisinden sanat<br />

düzeyine çıkarmaktadır. Böylece kakma işli<br />

bir şapkada, İsa’nın ıstırabını hatırlatan diken<br />

taç bulunmaktadır; fakat çok dikkatli<br />

bakıldığında dikenler yerine, yeryüzündeki<br />

savaşlardaki şiddeti anımsatan küçük bombaya<br />

benzeyen mermi görülmektedir. Bu<br />

yöndeki diğer bir çalışma bir ahşap bavuldur,<br />

bunun bir tarafında kakma işlemiyle<br />

yapılmış bir dolarlık banknot görülmektedir;<br />

burada da çok dikkatli bakmak gerekir,<br />

çünkü kağıt parada, kağıt para seri numarası<br />

yerine incile bir gönderme bulunmaktadır.<br />

Başka bir incil küçük bir altın danaya<br />

bakmaktadır, buraya bazı ahşap yüzlerin<br />

dikkati çekilmiştir. Bu resim, incildeki altın<br />

dana için dansa ve insanın tanrıya mı yoksa<br />

şeytanamı hizmet etmesi gerektiği sorusuna<br />

işaret etmektedir. Bu Krenz eserlerinin, her<br />

zaman birçok varyasyon yeniden ortaya çıkan<br />

ana konusudur.<br />

Gelecek nesillere bir tebliğ<br />

Rusya Alman’ı olarak Krenz, ıstıraplı bir<br />

geçmişe sahiptir ve doğal olarak dünyaya<br />

bakışı, orta sınıfta veya zengin sınıfta yetişmiş<br />

birçok Alman’dan farklıdır. Dünyaya<br />

bakışı <strong>daha</strong> çok hüzünlüdür. “Dünyayı artan<br />

ölçüde para ve iktidar yönetmektedir”<br />

diyor sanatçı, “İnsanlar artan ölçüde dış<br />

doğadan uzaklaşıyor, ancak tanrı ve insanlığın<br />

çok eski bilgi kaynaklarından da uzak-<br />

�����������������������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

�������������������������������������������<br />

laşma var.” Bir uyarı ve taçlandıran bir eser<br />

olarak son iki yılda 30000 ahşap parçadan<br />

oluşan bir dolap yaratmıştır, “Bu dolabın<br />

iç tarafı ve kapılarında, batı toplumunu eğlence<br />

toplumu olarak açık <strong>şekilde</strong> gösteren<br />

kapsamlı olarak ifade edilen sahneler yer<br />

almaktadır.”<br />

Sanatçı, bu dolabın, bu işi vereni ve günümüzdeki<br />

sahibini açıklamak istemiyor,<br />

gelecek yüzyılda da sürmesini ve böylece<br />

yaratıcısının tebliğini gelecek nesillere aktarmasını<br />

umut ediyor. Dolapta, “Gelecek<br />

yüzyıla bir mektup” gizlenmiş olduğu ifade<br />

edilmektedir. “21. yüzyılın insanları sadece<br />

barbar olarak ifade edilmesin” diyor Krenz,<br />

“ aksine gelecekte ümit edilen <strong>daha</strong> iyi dünya<br />

düzeninin kreatif ve tasarımcı yaratıcıları<br />

olarak da ifade edilsinler.”<br />

Stephan Klein, Bonn<br />

Kakmacı sanatçı internette:<br />

www.paulkrenz.de


���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ � ����������<br />

������������������������������������������������������<br />

Kereste fabrikası sahibi Gangolf Hosenfeld, orta sınıfta da entegre mekanlar yaratmanın anlamlı olacağını düşünüyor<br />

Gangolf Hosenfeld, kendisini hoşnut bir kereste fabrikatörü olarak tanımlıyor.<br />

Bu doğal olarak artan ham ahşap fiyatları ve azalan satışlar<br />

sebebiyle anlaşılır bir durum değildir. Aynı adlı yerde, Fulda yakınlarında<br />

bulunan “Hosenfeld Biraderler” adlı kereste fabrikasının 90<br />

yıldan sonra da varolma korkusu yaşatmaması için, Hosenfeld geleceğe<br />

yatırım yaptı. Burada, pahalı satın alınan ham maddenin en iyi ve<br />

de en verimli kullanımı ile kendi üretim masraflarının azaltılması söz<br />

konusudur. O bunu, yeni biyokütle kojenerasyon tesisi ve topak tesisi<br />

(40.000 t/a) kurarak başarmak istiyor. Yeniden yapılanma planları için,<br />

Markus Mann (Westerwald’lı Peltelemeci), Vis Nova ile Düsseldorf Şehir<br />

Planlama Departmanı’nı uzman ortak olarak takıma almıştır.<br />

Biyokütle kojenerasyon tesisi için ilk<br />

planlama 2004’ten itibarendir. Bir<br />

fizibilite çalışması o zamanlar, bu<br />

tür bir projenin kazançlı olmayacağı sonucuna<br />

varmıştır. Artık zaman değişmiştir,<br />

kereste fabrikaları için de enerji fiyataları<br />

gittikçe <strong>daha</strong> önemli hale gelmiştir, bunun<br />

yanında kendi üretim artıklarının kullanılması<br />

konusu gittikçe <strong>daha</strong> çok önem<br />

kazanmıştır. Hosenfeld, kesimde bir artışı<br />

değil, aksine değer üretmede bir artışı hedefliyor<br />

çünkü, o şu anda 100 000 m 3<br />

olan<br />

kesimi (profil kontraplak üretim ve kafes)<br />

işletmesi için ideal olarak görüyor. Fikir,<br />

pahalı hammaddeden mümkün olduğu<br />

kadar çok şey elde etmektir. Beş nesildir<br />

ailenin mülkiyetinde yürütülen, ikinci<br />

nesilde kızıl ahşapta (Karaçam, Douglas,<br />

Kızılçam) uzmanlaşmış kereste fabrikalarında<br />

hizmet yelpazesi, doğramacılığa kadar<br />

uzanmaktadır. Önemli ürünler, bahçe<br />

için ahşap ile kurutulmuş ve rendelenmiş<br />

kesim ahşaptır.<br />

Orta sınıf için de entegre mekan yapılanması<br />

Hosenfeld için mantıklıdır. O topak<br />

üretiminde (briket konusuyla da ilgilenildi,<br />

ancak bu proje rafa kalktı) “kereste fabrikasının<br />

işletilmeye devam edilmesini” öncellikle<br />

biyokütle kojenerasyon tesisi HKW ile<br />

bağlantılı olarak görmektedir. Önceden satışa<br />

giden, üretim artıklarını böylece kendileri<br />

kullanabilirler; ayrıca tesis, kereste fabrikasının<br />

beş kurutma odası için gerekli ısıyı oluşturmaktadır.<br />

Şimdiye kadar dizel bazında bir<br />

blok ısıtma tesisi elektrik ve ısı kaynağı olarak<br />

hizmet etmekteydi. 1987’de ilk işletildiğinde<br />

olağandışı olan şey, artık güncel yakıt<br />

fiyatlarında kesinlikle bir yüktür.<br />

Mümkün olduğunca yüksek derecede yerinde<br />

kullanımı onaylayan başka bir öğeyi<br />

Hosenfeld dile getiriyor: Sürekli artan nakliye<br />

masrafları. Rafine edilmemiş veya çok az<br />

edilmiş ürünlerin uzun mesafelere nakliyesi<br />

ekonomik değildir. Yeni yapılanmada, ormanca<br />

zengin bölgede maksimum 100 km<br />

çapında bir alandan tedarik edilebilen ahşap,<br />

sadece yüksek değerde bir ürün olarak<br />

avluyu terk etmektedir.<br />

Her birey en iyi yapabildiği<br />

şeyi yapar<br />

Planlarının gerçekleşmesi için, nereden<br />

bakılırsa bakılsın, yakl. 11 milyon Euro<br />

yatırım hacmi sözkonusudur, Hosenfeld<br />

yetkin bir ortak aramaktadır çünkü, topak<br />

pazarını iyi tanımadığını açıkça itiraf ediyor.<br />

Westerwald’lı ahşap topaktan topak<br />

öncüsü Markus Mann ile zaten tanışıyordu<br />

ve onunla firma stratejilerine yönelik olarak<br />

ve kişisel davranış olarak aynı görüşteydiler.<br />

O, yıllara dayanan topak ticareti<br />

deneyimleri yanında, Langenbach’daki ve<br />

Oberonnenfeld’deki ayrıca Schwedt’deki<br />

topak tesisleri inşaatına ve işletmesine<br />

���������������������<br />

teknik bilgilerini katmıştır. Onun çoğunluk<br />

hissesi sahibi, yakıt satıcısı Vis Nova,<br />

üçüncü ortak olarak katılmıştır. 2006’da<br />

ortak bir ltd. kuruldu ve böylece bir topak<br />

tesisi mümkün olduğunca “bir dökümden”<br />

planlanmaya başlandı, burada asıl yön veren<br />

düşünceler yoğunluk ve verimlilikti.<br />

Teknik planlamayı, Plant Mühendislik üstlendi.<br />

Bugün tamamen Stefan Döring’e ait<br />

olan işletme, bir zamanlar Westerwälder<br />

<strong>Holz</strong>pellets firmasından (Mann Engineering<br />

GmbH) bağımsızlaşması şeklinde<br />

gerçekleşmişti.<br />

İnşaat 2010 mayısında başladı, eylülde<br />

inşaat ustalarının ham yapıyı bitirmesinin<br />

kutlaması vardı, yıl sonunda da biyokütle<br />

kojenerasyon tesisi ilk defa elektrik üretti.<br />

Bu alandaki yatırımcı, Hosenfeld’in anlaşma<br />

ortağı olarak bulduğu Düsseldorf<br />

Şehir Planlaması Departmanı’dır. Enerji<br />

sağlayıcı, kendi elektrik karışımı içinde<br />

yenilenebilir enerjinin payını artırmak için<br />

herşeyden önce biyo elektrikle ilgilidir.<br />

Buna ek olarak kojenerasyon tesisi, hem<br />

topak üretimine hem de kereste fabrikasının<br />

ahşap talaş kurutucusuna uzun vadeli<br />

olarak sabitlenmiş fiyattan ısı sağlamaktadır.<br />

Ayrıca, Düsseldorf Şehir Planlama<br />

Departmanı, inşaat ve biyokütle kojenerasyon<br />

tesis işletimi için toplam projeye gerekli<br />

teknik bilgileri sağlamaktadır. Bunlar<br />

zaten tüm Almanya’da yaklaşık 100 tesisi,<br />

anlaşmalı proje olarak işletmektedirler.<br />

Hosenfeld’deki tesisin gerçek işletimi ise<br />

kereste fabrikasının personeli tarafından<br />

yapılmaktadır.<br />

İnşaat sırasında mümkün<br />

olduğunca az muhatap kişi<br />

Teknik binaların ve kapalı alanların inşaası<br />

sadece bölgesel (yöresel) işletmelere<br />

verilmiştir. Topak fabrikası için tekniği<br />

paket olarak Rudnick ve Enner sağlamıştır.<br />

Bu tür bir paketi ilk defa sunan tesis<br />

inşaat firması, kendi ürünlerini, özellikle<br />

de tüm işletme tekniğini (bunlar arasında<br />

hammadde işletmecisi vs.), kendi satın aldıkları<br />

bazı parçalarla (çekiçli değirmen,<br />

topak presleri), tamamlamıştır.<br />

İnşaat sahipleri aynı zamanda olası ürünler<br />

için çok sıkı yönergeler öne sürmüşlerdir.<br />

Yoğun yapı şekli yönergesine uygun<br />

olarak biyokütle kojeneresyon tesisi ve<br />

topak fabrikası tam yan yana durmaktadır.<br />

Bunlar güvenlik duvarlarıyla, sadece elektrik<br />

sistemi ile bürolu ve üst katttaki sağlık<br />

bölümlü kontrol odasıyla ayrılmıştır. Bu<br />

düzen vasıtasıyla, kullanıcıların doğrudan<br />

her iki tesisi de görmesi mümkündür. Bunun<br />

için, her kesime kumanda için kendi<br />

ekranı kurulmuştur. Kompakt yapı şekli,<br />

sadece yapı yeri tasarrufu sağlamakla kalmaz,<br />

nakil yolunu da kısaltır.<br />

Testere talaşları ve yongaları, topak üretimi<br />

ile biyokütle kojenerasyon tesisi için<br />

depolamak üzere – kendi kabuklarının (bu<br />

arada Nawaro-Bonus özellikli) kullanımı<br />

yanında, bölgeden orman yongaları da satın<br />

alınır – birer kapalı alan inşa edilmiştir.<br />

Topak için hammadde, tekerlekli yükleyiciler<br />

ile kısa yoldan Hosenfeld Biraderler<br />

kereste fabrikasından, kapalı alanlara veya<br />

doğrudan sürme zeminleri üzerine nakledilir.<br />

Aynı tekerlekli yükleyiciler ile hem<br />

yakıt hem de topak üretimi için hammadde<br />

karışımı gerçekleşir.<br />

Sürme zemininden kazanlara (Kohlbach)<br />

yakıt nakli çapraz nakil araçlarıyla gerçekleşir.<br />

İşlemden önce malzeme ızgarada ısıtılır,<br />

böylece kışın donmuş yakıt sebebiyle<br />

arıza veya ısı kaybı ortaya çıkmaz.<br />

Ateşleme, ilk defa Mehren’de biyoenerji<br />

volkan kulesinde (Tombers Hartholz) gerçekleşen,<br />

yeni geliştirilmiş bir tipin ikincisidir.<br />

“K 12” olarak adlandırılan tesis, orta<br />

elektrik ateşlemesi olarak tasarlanmıştır,<br />

����������������������� ���������������������������������������������<br />

bu ahşap yakmadaki klasik yapıdan orta<br />

güç bölgesinde, ateş kutusu olarak ters veya<br />

doğru akımda farklılık gösterir. Bu <strong>şekilde</strong>,<br />

kuru veya nemli yakıtın yanması sırasında<br />

ortaya çıkan ilgili dezavantajlar dengelenir.<br />

Böylece, tesis yeterli yakıtı, Nawaro veya<br />

peyzaj bakım ahşabı gibi, en iyi <strong>şekilde</strong> de-<br />

������<br />

ğerlendirecek durumda olur.<br />

“K 12” ateşleme tesisi konsepti, yeni geliştirilen<br />

Kohlbach termo yağ sistemi ile kombinasyonda<br />

ideal <strong>şekilde</strong> uyum sağlar. Bu,<br />

ateş kutusu yanında duran püskürtme parçası<br />

ve iki kademeli konveksiyon parçasından<br />

oluşur. Konveksiyon parçada denetim<br />

ve temizleme olanaklarına erişim özellikle<br />

dikkat çeker, bu da termo yağ tesisi işletmecileri<br />

için bir avantajdır. Kohlbach’da, ateş<br />

kutusunun, kül birikintileri önlenecek ve<br />

böylece bakım kapsamı bilinen sistemlere<br />

göre azalacak <strong>şekilde</strong> sunulmuş olduğunun<br />

altı çizilmektedir. Hosenfeld’de, buna iliş-<br />

Devamı 20 sayfasında<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������<br />

���������������������������������������<br />

��������������������������<br />

�����������������������������������<br />

��������������������������������<br />

�������������������������������


��������� � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������<br />

19 sayfasının devamı<br />

kin olarak olası büyük yabancı maddelerin<br />

girmesinin, kazan işletimini etkilememesi<br />

çok önemlidir. Bu sebeple, külün dışarı<br />

alınması, serbest durumda uygun bodrum<br />

alanında yer alan konteyner içinde saklanması<br />

şeklinde gerçekleşir. Dumanlar,<br />

satrifüj ve kurutucu elektro filtre (korkuluk)<br />

ile temizlenir ve baca üzerinden dışarı<br />

verilir. Filtre sistemi, 35000 Bm 3 /h’e<br />

kadar duman miktarı için uygundur.<br />

Kazan yerinde, bir alan zaten duman<br />

yoğunlaşması sistemi için öngörülmüştür,<br />

bu örneğin kereste fabrikasında artan ısı<br />

ihtiyacında sonradan kurulabilir. Zaten<br />

düşük sıcaklıklar için uygun olan şerit kurutucu,<br />

ikinci eşanjör kademesi seçeneği<br />

ile kısmen düşük kalorili ısılarda yoğuşmadan<br />

faydalanarak çalışmak için hazırlanmıştır.<br />

Duman yoğuşması konsepte<br />

uygundur<br />

Planlama aşamasından henüz bilinmeyen<br />

şimdi, bir diğer avantaj olarak ortaya<br />

çıkar: Nawaro-Bonus üzerinde, kereste<br />

fabrikalarından gelen kabukların hesaplanması,<br />

Hosenfeld’deki reaktörde temelde<br />

planlanandan <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> kabuk payının<br />

kullanılması gerektiğini ortaya çıkarır.<br />

Kabuklar, yongalara göre <strong>daha</strong> <strong>fazla</strong> su<br />

içerdiğinden, ısı geri kazanımındaki beklenen<br />

ürün miktarı artar. Bu nedenle de<br />

bu önlem, toplam sistemi, mümkün olduğunca<br />

<strong>fazla</strong>sını hammaddeden kazanma<br />

hedefine, çok <strong>daha</strong> yaklaştırır.<br />

Markus Mann zaten yıllardan beri ısı<br />

geri kazanma tesisini, Langenbach’taki bu<br />

topak fabrikasında, işletmektedir. Buradaki,<br />

5 MW therm nakli yapabilen, biyokütle<br />

kazanlarında, ilaveten 1 MW’ye kadar<br />

yoğuşma vasıtasıyla geri kazanım mümkündür.<br />

Hosenfeld’deki 8MW ısı gücü<br />

için uygun olan tesiste, yaklaşık 1,2 MW<br />

geri kazanılan ısının mümkün olabileceği<br />

hesaplanmaktadır. Bu şerit kurutucuda tasarruf<br />

edilebilir ve böylece yonga kurutucularına,<br />

kullanım için hazır tutulabilir.<br />

Kazan sisteminden gelen, termo yağ ile<br />

nakledilen ısı, eşanjör vasıtasıyla ORC<br />

modülün (Turboden şirketi) silikon devridaimine<br />

aktarılır, burada 1,4 MW elektrik<br />

akımı üretilir. Bu komple, EEG ürünleri-<br />

ne yedirilir. Elektrikli yürütülen işletim<br />

şekli planlanmıştır, yani yılda 8000 saati<br />

aşan bir harcama. Taşıyıcı ortamın gevşetilmesinde,<br />

ısı hem topak üretimi şerit<br />

kurtucusunu hem de yonga kurutucusunu<br />

besleyen, bir sıcak su devridaimine aktarılır.<br />

Bunun için ısının çok az bir bölümü,<br />

binanın ısıtılması ve presleme işleminden<br />

önce talaşların nemlendirilmesi için buhar<br />

üretiminde kullanılır.<br />

Talaş hazırlama topak kalitesinin<br />

esaslarını oluşturur<br />

Hazırlama için, talaş ve yongaya giden yol<br />

da, sürme zemini üzerinde başlar. Bu, bir<br />

enine taşıyıcı üzerinden, kaba parçacıkları<br />

eleyen bir eleğe (Rudnick ve Enners) ve<br />

nemlendirme öğütücüsüne (Rudnick ve<br />

Enners) verilir. Nemlendirme öğütücüsünden<br />

talaşlar ve işlenmemiş testere talaşları<br />

karışımı, şerit kurutucuya varmadan, ilk<br />

önce metal dedektörden geçer.<br />

Şerit kurutucu – Stela Laxhuber üretimi<br />

“BT1-6200/18”, aktif uzunluğu 18 m<br />

ve aktif genişliği 6,20 m’dir – su içeriğini<br />

yaklaşık %50’den, sistemin otomatik olarak<br />

buna göre ayarladığı tanımlanmış nem<br />

hedefine (su içeriği %10 ), düşürür. Hedef<br />

neme kusursuz erişim için, hem ileri götürme<br />

işlemi (bekleme süresi altı ila 30<br />

dakika) hem de dökme yüksekliği (70 ila<br />

140 mm) ayarlanabilir. Şerit uzunluğunun<br />

yaklaşık yarısında bir dönüş düzeneği,<br />

bunun için tüm malzemenin eşit olarak<br />

kurutulmasını sağlar. Kurutma sıcaklığı<br />

yaklaşık 80°C’dir.<br />

Kurutulmuş talaşlar, 100 t ila 120 t topak<br />

üretimi için 900 m 3 kapasiteli beton siloda<br />

ara depolamaya alınır. Tesisin bir özelliği,<br />

ihitiyaç durumunda talaşların bir bypas<br />

üzerinden tekrar hazırlama başlangıç<br />

noktasına getirilebilme olanağı sağlamasıdır.<br />

Bunun için gerekli nakil cihazı, kazan<br />

yerinin ön duvarında kurulmuştur.<br />

Talaşlar silodan kapalı üretim alanının<br />

çatısı altında, ikinci metal dedektör üzerinden<br />

ve çekiçli değirmene giden taşlı<br />

kapana (CPM’nin, “30x50 Campion” tipi)<br />

ulaşarak, nakledilir. Bu 200 kW tahrik<br />

motoru ile donatılmıştır (280 kW’ye kadar<br />

güç sunar), bu nedenle motor, talaş<br />

tozu ve öğütülmüş yongaların planlanan<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������<br />

��������������������������������������������<br />

karışımında 10 ila 14 t/h güce erişir. Çekiçli<br />

değirmenin çekiçlerinin her iki tarafı<br />

zırhlıdır, böylece çekiçli değirmende giriş<br />

malzemesine göre haftalık (yüksek silit<br />

oranı) veya aylık olarak (düşük silikat oranı)<br />

dönüş yönü değiştirilebilir. Bu <strong>şekilde</strong>,<br />

öğütücü çekiçler eşit oranlarda aşınır, böylece<br />

çekiçli değirmende <strong>daha</strong> az titreşim<br />

ortaya çıkar. Bu depoların, eleklerin ve<br />

dövücülerin dayanıklık süresini artırır.<br />

Buhar ile nemlendirme kârlıdır<br />

Talaşlar olgunlaşma kaplarında, presleme<br />

öncesinde nemlendirilir. Bu, talaşlar en az<br />

15 dakika bekleme süresine sahip olacak<br />

<strong>şekilde</strong> boyutlandırılmıştır. Ahşap kojenerasyon<br />

tesisinde bu, ORC sistemi bazında<br />

buhar üretimi ilave teknik kapsam anlamına<br />

geldiği halde, tercih edilmiştir. Gerekli ısı, termo<br />

yağ ile su devridaimi arasından çıkarılır.<br />

Teknik kapsam ve kullanılan ısının kaybında<br />

, %10 ila %15 <strong>daha</strong> az elektrik tüketen veya<br />

uygun olarak <strong>daha</strong> yüksek güçteki preslere<br />

göre enerji tasarrufu yapılır. Bunun için her<br />

iki topak presi (Salmate) yüksek verimli<br />

motorlar ile donatılmıştır. Mann zaten Salmate<br />

preslerini, Roje ile birilikte işlettikleri,<br />

Oberhonnefeld’deki topak fabrikasına kurmuştur.<br />

Şu sıralar planlanmadığı halde, iki<br />

pres <strong>daha</strong> kurmak için alan olanakları yaratılmıştır.<br />

Topaklar preslerden doğrudan, altına kurulmuş<br />

olan soğutucuya gelmektedir. Soğutma<br />

işlemleri için <strong>daha</strong> çok zaman sunabilmesi<br />

için, bunun boyutları özellikle büyüktür.<br />

Mann, geçen yılkı bir kazaya ilişkin araştırmalar<br />

çerçevesinde, topaklardan çıkan tehlikeli<br />

karbonmonoksit gaz miktarının üretim<br />

sürecinde sıcaklıklar ile belirlenebildiğinin<br />

tespit edildiğini, açıklamıştır.<br />

Geniş boyutlandırılmış plastik kutulu ve<br />

hammadde nakil cihazlı kutu tezgahı vasıtasıyla,<br />

üretilen topaklar korunaklı olarak iki<br />

depo siloya (Denis Privé) taşınır. Bunlar birlikte<br />

6000 t kapasitelidir. Silodan, hızlı yükleme<br />

sağlayan hammade nakil cihazı ile bir<br />

hazne doldurululur. Bir kamyonun tamamı<br />

için bu yaklaşık 20 dakika olarak planlanmıştır.<br />

Düşürülmesi <strong>daha</strong> sonraya bırakılmıştır,<br />

bir yer de zaten öngörülmüştür.<br />

�����������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������<br />

���������������������������������������������������<br />

����������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������������������


��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������� � ������������������ � ��������������������<br />

�����������������������������������������<br />

Pelletier et Fils (Pelletier & Oğulları), farklı bağlantı tekniği vasıtasıyla kapı üretiminde üretkenliği <strong>daha</strong> iyi hale getirmiştir<br />

Birisi mobilyada ve komple bina donanımında güçlü, öteki bağlantı<br />

teknikleri, ayrıca makina üretimi ve işleme tekniklerinde özel müşteri<br />

taleplerinin çözümü ve uygulanması için uzmandır. Bunlar şimdi yeniden<br />

becerilerini ve ustalıklarını, kapı üretimine yönelik olarak, tam özgül<br />

pazar gereksinimlerini gerçekleştirmek için kanıtlamaya hazırdırlar. Burada<br />

bahsi geçen, Société de Menuiserie Bois Pelletier et Fils, Simanche<br />

(Burgund bölgesi) Fransız firması ile Hoffmann Maschinenbau GmbH,<br />

Bruchsal, Alman firmasıdır, özellikle bu firma çok fonksiyonlu Hoffmann-<br />

kırlangıç sisteminin de mucididir.<br />

Georges ve Guillaume Pelletier adlı beyler,<br />

ahşap zanaatkarı olarak kapılar,<br />

pencereler, ahşap zeminler ile objeleri<br />

çoğunlukla donattıkları mobilya ve modüler dolaplar<br />

konusunda uzmanlaşmışlardır. Müşterileri<br />

arasında, yerel yönetimler ve belediyeler, yaşlı<br />

bakım evleri, hastaneler ile bankalar, özel yatırımcılar<br />

veya OPAC Saöne ve Loire yer almaktadır.<br />

Yaklaşık cironun %95’i kamusal tekliflerden<br />

gerçekleştiği için, bunların her zaman çeşitli ihtiyaç<br />

kriterlerini aynı ölçüde hayata geçirmeleri<br />

gerekmektedir ve bunu yaparken de en iyi fiyatı<br />

teklif etmelidirler.<br />

İşletmenin temel uzmanlığına, özellikle, yüksek<br />

kalitede gerçek zanaatkarlık eseri olarak<br />

üretilen çerçeveli dolgu kapılar girmektedir. Burada,<br />

alışılmışın dışındaki kalite özelliği, kapılara<br />

yüksek değerde estetik görüntü katan ve aynı<br />

zamanda çok sağlam olan masif ahşap (kayın ve<br />

köknar ağacı) dolgu çerçevesidir.<br />

Çok sayıda kişinin girip çıktığı kamu binalarında<br />

kapıların özellikle çok sağlam olmasının,<br />

güvenle ve üzun süreler için garantili olması<br />

gereken bir kriterdir. Burada, Georges ve Guillaume<br />

Pelletier kardeşler, görülür <strong>şekilde</strong> bir<br />

rekabet avantajı yakalamıştır, bunu da çerçeve<br />

köşelerindeki eskiden bilinen zıvana/kesik bağlantılarının<br />

yerine, birleşen yerdeki eğimi kontra<br />

45° köşe bağlantılarını <strong>belirgin</strong> kalite özelliği olarak<br />

kullanmak suretiyle gerçekleş-tirmişlerdir.<br />

İlaveten çerçeve köşelerine, güçlü darbelerin<br />

dahi birşey kaldırmayacağı gereken sağlamlığın<br />

verebilmesi için, çerçeve parçaları köşelerden<br />

kenetler yerine şimdi Hoffmann-kırlangıçları<br />

ile bağlanmıştır. Ve bu iki kalite fanatiği çıtayı<br />

bir kademe <strong>daha</strong> yükseltmişlerdir. Hoffmann<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

“HOMAG” KAL 310 /11/E12 (SOFTFORMING)<br />

(SOFIT INTERNET CODE: MZ0133)<br />

“WEEKE” VENTURE 3<br />

(SOFIT INTERNET CODE: N04052)<br />

“SCHELLING” FH 4 430 / 410<br />

(SOFIT INTERNET CODE: N01018)<br />

“BIESSE” TECHNO LOGIC<br />

(SOFIT INTERNET CODE: N02023)<br />

kırlangıçları – bağlantı başına iki adet – yatay<br />

olarak doğrudan köşeye ve çerçevenin tüm genişliğince<br />

çakılmaktadır, böylece her iki çerçeve<br />

parçası (dikey / yatay) „Kırlangıç“ çifte kama<br />

formu sebebiyle çıkıntılı dayanma yüzeyleri ile<br />

zorunlu olarak bir araya gelir ve buna sabitlenir.<br />

Hoffmann kırlangıcının emniyetli bağlantı<br />

aracı olarak amaca uygunluğu, köşede eğimli<br />

bağlantılar için yıllardan beri elbiselerde kullanılan<br />

bir yöntem olarak bilinmekteydi. Ancak,<br />

kapı üreticisinin düşünce tarzına göre, buradaki<br />

alışılmış dikey bağlantı yapısı – kırlangıç arkadan<br />

basık olarak blendajların eğimli bağlantılarına<br />

takılıdır – kapı panellerinde çerçevenin<br />

yatay montaj ile uygulanmaktadır. Ayrıca, köşe<br />

bağlantılarının çok rasyonel olarak yapılabilir<br />

olması gerekmektedir. Başlangıçta hesaplanan<br />

satış fiyatı sabittir ve artmaz. Çözüm, Bruchsal’lı<br />

Hoffmann Maschinenbau GmbH firmasının<br />

fransa temsilcisi Hoffmann-France Haumesser<br />

S.A. firmasının çalışma teknikleri „Uzman’ı“<br />

Daniel Zwickert’ten geldi. O, standart makine<br />

“X-line 50” bazında – kombine edilmiş testereyle<br />

biçme ve freze makinası – özel bir uygulamayı<br />

önerdi:<br />

200 mm’ye kadar, 45° – ve 90°– kesitler için<br />

malzeme kalınlığı (= çerçeve genişliği) sebebiyle<br />

testerenin dikey ileri itilmesi<br />

büyük kesitli W4 kırlangıç ebadı için kama<br />

oluklarının yapılması için dikey yerine yatay freze<br />

ileri itilmesi.<br />

Söylendi ve yapıldı, özel çözüm “X-line 90”<br />

2010 yılı ortasından bu yana kullanılıyor. Kapı<br />

uzmanları “Etki’den” <strong>fazla</strong>sıyla memnunlar. Guillaume<br />

Pelletier: “Çok sağlam eğimli köşe bağlantılı<br />

dolgu çerçevenin estetik olarak kusursuz<br />

olmasını bir yana bırakırsak, üretimde en iyimser<br />

tahminle %25 oranında bir zaman tasarrufu<br />

olmaktadır. Ayrıca, şimdi çalışanlar, altı çizilmesi<br />

gereken rekabetçi satış fiyatı ve kısa sürede teslim<br />

edebilme anlamına gelen, komple işleme<br />

sürecini, tek başlarına yapabilmektedirler.”<br />

Burada, alanlarının iki uzmanı ortak hedefe<br />

doğru birlikte çalıştıklarında, herkesin memnun<br />

olacağı bir sonuç ortaya çıkmıştır.<br />

Rudolf Bartl<br />

�����������������������������������������<br />

����������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

� � � � � � � ��������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������<br />

“IMA” COMBIMA/K/II/1035/F/R3<br />

(SOFIT INTERNET CODE: NZ0105)<br />

“HOMAG” KFL 526/8/A3/25<br />

(SOFIT INTERNET CODE: NZ0109)<br />

“IMA” COMBIMA II/1035/V/ R75/R3<br />

(SOFIT INTERNET CODE: MZ0118)<br />

“HOMAG” LINE KF 25 + KFL 526<br />

(SOFIT INTERNET CODE: NZ0114)


��������� �� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

Özellikle iyi yalıtımlı ahşap pencere için, tandem »Conturex« ile yeni üretim çizgisi yaratılmıştır<br />

��� Alman firması Rekord-Fenster + Türen (Rekord-Pencere + Kapı), 90<br />

yıldan <strong>fazla</strong>dır Itzehoe, Dägeling’de pencereler ve ev kapıları üretmektedir;<br />

seri üretim olarak değil de - ne ahşapta, ne ahşap-alüminyumda<br />

ne de plastikte - aksine çoğunlukla kişiye özgü ürünler olarak ve genelde<br />

özel müteahhitlere. Yer, Hamburg’un 50 km kuzey batısında<br />

bulunmaktadır. İşletme Almanya’nın en büyük 25 pencere üreticisinden<br />

sayılmaktadır. 2010’da işletme, Alman makine fabrikası Weinig,<br />

Tauberbischofsheim’da ürettiği yeni “Conturex” tesisine 1,5 milyon<br />

Almanya'daki branşın büyük ihtimalle<br />

üreteceği, 2010 yılı için<br />

öngörülen 12,6 milyon pencere<br />

ünitesine göre, Rekord'un ancak sadece<br />

pazar payı yaklaşık %0,5'tir, fakat bununla<br />

dahi kendi verilerine göre Almanya'nın<br />

en büyük 25 pencere üreticisinden sayılmaktadır.<br />

Bu pazar payı çok az gibi gözükebilir,<br />

fakat çok dağınık olan Almanya<br />

pencere pazarında, pazarın öncüsü dahi<br />

%5 pazar payına sahiptir.<br />

Aile işletmesi 1919'da şimdiki sahibi<br />

Jochen Kitzmann'ın dedesi tarafından kurulmuştur.<br />

İşletme sadece, yaklaşık 220<br />

çalışanın istihdam edildiği Dägeling'deki<br />

yerinde üretim yapmaktadır. Ancak bölge<br />

dışında, Almanya çapında yaklaşık 300<br />

yetkili satış ortağını, Franchise işletmelerini<br />

ve kendi yan şubelerini istihdam<br />

etmektedir. İş ortakları yapı malzemeleri<br />

satıcıları, müteahhitler, marangozlar ve<br />

yapı elemanı satıcılarıdır. Dağıtım ağırlık<br />

noktası Kuzey Almanyadır (Schleswig-<br />

Holstein, Hamburg, Mecklenburg-<br />

Vorpommern, Aşağı Saksonya ve Kuzey<br />

����������������������������������������<br />

�������������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

���������������������<br />

Ren Westfalya). Burada tüm Rekord<br />

ürünlerinin üçte biri satılır. Obje işinde<br />

bundan başka yurt dışında da faaliyet gösterilmektedir,<br />

örneğin İspanya, Hollanda,<br />

İskoçya ve Mayorka Adasında.<br />

Rekord yıllık üretimi yaklaşık 50 000<br />

pencere ünitesi ve ahşap, ahşap/alüminyum<br />

ile plastikten yapılmış yaklaşık 4 000<br />

ev kapısıdır. Ahşap pencere payı %40'dır.<br />

Çeşitli kalas üreticilerinden temin edilen,<br />

meranti, matoa, sipo, çam, karaçam<br />

ve framire, işlenen ahşap türleridir. Yeni<br />

“Lingo Blue” pencere serisi isteğe göre<br />

meranti, sipo veya karaçam ahşap olarak<br />

temin edilebilir. Ahşap pencere serisi<br />

“Lingo Classic” bunların dışında ilaveten<br />

çam ve framire ahşap türünde de sunulmuştur.<br />

Yılda ortalama on yeni modelle pazara<br />

sürülen, hepsi kendi tasarımları ve firma<br />

sahibinin asli meselesi olan ev kapılarında<br />

trend belirleyici olarak, işletme kendi<br />

ürünlerinin teknik gelişiminden de kendini<br />

sorumlu tutmaktadır. Bu nedenle, çeşitler<br />

– sadece ev kapılarında değil – son<br />

üç veya dört yılda komple yeniden gözden<br />

geçirilmiş ve teknik seviyeye uyarlanmıştır.<br />

Böylece, 2006'da saklı tutulan pencere<br />

menteşesi “Intec” piyasaya sürülmüştür,<br />

2007'de bunu yeni ev kapısı modeli “Signum”<br />

takip etmiştir, ev kapıları için yeni<br />

güvenli kilit sistemi ile kapıların aşınmasına<br />

karşı on yıllık garanti başlamıştır.<br />

2008'de ek olarak ahşap-alüminyum<br />

pencere üretimi ve sadece bir yıl sonra<br />

da ahşap-alüminyum ev kapısı programa<br />

alınmıştır.<br />

Geçen yıl, ilk defa yeni enerji tasarruflu<br />

ahşap pencere “Lingo Blue”, U W değeri<br />

0,8W/m 2 K olarak tanıtılmıştır. Bu pencere<br />

92 mm yapı veya çerçeve derinliğine<br />

sahiptir, büyük indirme derinliği sebebiyle<br />

üç camlı 52 mm'ye kadar ısı yalıtkan<br />

camlar takılabilir ve standart cam sürümünde<br />

dahi 0,6 W/m 2 K UG değeri ile iyi-<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

leştirilmiş kenar bağlantısı 0,9 W/m 2<br />

K UW değerine sahiptir. Yüksek ısı yalıtımlı üçlü<br />

izolasyon camlar ile bu pencerede değer<br />

0,8 W/m 2 K olmaktadır.<br />

Cironun %45'i yeni<br />

ürünlerden oluşmaktadır<br />

Rekord, 2009 cirosunu 22 milyon Euro<br />

olarak vermektedir. Son yıllardaki yükseliş<br />

oranı %5 ve %10 arasında oynamaktadır.<br />

2006'dan beri, işletme yaklaşık %20<br />

büyümüştür ve bu yılın başındaki zayıf<br />

aylarda eski durumunu tekrar yakalamış<br />

ve Mart'tan bu yana geçen yıla göre hatta<br />

%6 kadar artış göstermiştir. Cirolara,<br />

2006'dan bu yana ana işlerde erişilmektedir,<br />

yani %45 yeni ürünlerden ve ayrıca<br />

çok iyi stratejiden.<br />

Yatırım olarak, işletme son iki yılda yaklaşık<br />

5 milyon Euro harcamıştır. Mobil<br />

istifleme makinalı teslimat dahil giriş parkı<br />

tadilatına bu miktardan yaklaşık 750<br />

000 Euro'sunu harcamıştır. Üretim kapalı<br />

alanlarının çatı yenilemesine, aydınlatma<br />

bantları ve 2 900 solar modül kurulumuna<br />

da 2,5 milyon Euro düşmektedir. Ve<br />

tandem “Conturex” tesisi (Weinig) ile<br />

yeni ahşap pencere üretimi için 1,5 milyon<br />

Euro yatırım yapılmıştır. Kişiye özel<br />

pencere üretimi sebebiyle Rekord, en yeni<br />

makine yatırımı için bir “Conturex” tesisi<br />

ve burada hemen özel model “C226”yı<br />

tercih etmiştir. Rekord'un görüşüne göre,<br />

bu tesiste özel talepler en iyi <strong>şekilde</strong> gerçekleştirilecektir.<br />

Ayrıca bu tesis, işleme<br />

kalitesine ve ölçülere uygunluğa ilişkin<br />

yüksek taleplere de cevap verebilmektedir.<br />

Zaten ilk yılda tesis, yeni pencere<br />

programı “Ligno Blue” ile yaklaşık %50<br />

oranında dolulukta çalışmıştır.<br />

2012/13'e kadar tesiste sadece bu pencereler<br />

üretilecektir. Yaklaşık 60 m uzunluktaki<br />

üretim hattı, hem ahşap eni hem<br />

de ahşap uzunluğu yönünde, frezelemeye,<br />

delmeye ve testereyle biçmeye uygundur.<br />

Aşağıdaki makine bileşenlerinden oluşmaktadır:<br />

Ön rendeleme için “Powermat<br />

500”, ön yüzeylerin hidro rendelenmesi<br />

için bir “Univer 23” ve CNC işleme merkezi.<br />

Uzunluk taraflı olmayan veya tek taraflı<br />

profilli pencere ve kapı parçalarının,<br />

tek taraflı, yatay ve dikey delme ve freze<br />

çalışmaları için 20 aksesuar parçalı “Unirex2000”<br />

hatta entegre edilmiştir.<br />

Ana makine olarak en iyi model<br />

Ana makine bir “Conturex C226”dır,<br />

iki portal ve ahşap profilleme için dört<br />

CNC işleme aksesuar parçasına sahiptir.<br />

Makinenin giriş ve çıkışlarda birbirine<br />

bağlanması, nakliye bantları vs. ile yapılır.<br />

Alet deposu, doğrusal değiştirici, 160 alet<br />

yeri, herbiri 24 alet yerine sahip dört disk<br />

değiştirici ile HSK-63-yuvalı CNC aletleri<br />

için öngörülmüştür. İlgili işleme adımı<br />

için gerekli aletler veya aksesuar parçalar,<br />

otomatik olarak alet değiştirme sisteminden<br />

ana mile geçirilir.<br />

Girişte, işleme malzemesi alımı, otomatik<br />

olarak, malzemenin korunaklı sıkıştırılarak<br />

tutulduğu ve komple işleme mutlak<br />

pozisyonda tüm altı tarafından, hem<br />

de ön tarafından iletildiği “Power-Grip”<br />

�������������������������������������������<br />

���������������������������������������������<br />

������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������<br />

pense tezgahında gerçekleşir. Makinelerin<br />

kullanımı, bilgisayar destekli olarak<br />

ekranda gerçekleşir. CNC işleme merkezi<br />

yaklaşık 40 x 12 m ölçüsündedir. Tesis,<br />

40 ila 120 mm kalınlıkta, 30 ila 260 mm<br />

genişlikte ve 275 ila 4 500 mm uzunlukta<br />

malzemeyi işleyebilir. Tesisin performansı<br />

ortalama1,5 parça/dk olarak verilmiştir.<br />

Tesisin karmaşıklığı, tüm ilgililere - ma-<br />

�����������������������������������������<br />

���������������������������������<br />

������������������<br />

kine tedarikçisi ve operatörü - yüksek<br />

sorumluluklar verir. Özellikle de işletim<br />

için gereken verilerin hazırlanması ve<br />

aletler ile etkileşim, tesisin ince ayarı ve<br />

ilk çalıştırmasını normalden <strong>daha</strong> kapsamlı<br />

yapar. Tüm sorunların çözümü her<br />

şeye rağmen memnuniyetle sonuçlanır ve<br />

Rekord'da kimse bu tesis olmadan nasıl<br />

üretim yapılacağını tasavvur dahi edemez.<br />

�������������������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

���������������


Ekim 2011 Ílanlar <strong>Holz</strong>-<strong>Zentralblatt</strong> �<br />

Sayfa 23<br />

������ ��������� ����� ��� ������ �������<br />

���������� �������� �������� ��� �������<br />

�����������������������������������������<br />

������������ ����� �������� ��������� �����<br />

���������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������<br />

������� ��� ��������� �������� ���� �������� ����������� ��������� ����� ���������<br />

���������������������������<br />

�����������������������������������<br />

��������������������<br />

������������<br />

������������������������<br />

���������������������������<br />

Ay� gibi güçlü parçalay�c�!<br />

Ya Y p� serisi AZR 60 ila AZR 2000 S aras�<br />

Ah��ap at��k, eski ah���ap, paletler, latalar,<br />

sand��klar vs. parçalamak için.<br />

Ay� gibi güçlü briketleme presleri!<br />

Ya Y p� serisi RB 20 SV Prestige ila RB 400 S aras�<br />

Briket yap�m�nda hacim küçültmek<br />

ve enerj r ik de��erlendirme için<br />

������������������<br />

Robert-Mayer-Straße 5 • D-74360 Ilsfeld<br />

T:+49 7062-97885-0 • info@reinbold.de<br />

www.reinbold.de<br />

�����������<br />

������������������������<br />

��������������������<br />

������������<br />

����������������<br />

www.usetec.coom<br />

�������� ����������������<br />

���� �������������� ��<br />

������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

�������������������������������<br />

�������������<br />

���������������������������<br />

�������������������<br />

COSMA-HEMPEL-LÖSER<br />

ah�ap i�leme makineleri<br />

www.hempel-paul.de<br />

Havaland�rma<br />

www.nestro.de<br />

������<br />

�����<br />

��������<br />

ENDÜSTRİYEL BOYA VE VERNİK SİSTEMLERİ<br />

YÜKSEK KALİTE VE UZUN ÖMÜR<br />

Ahşap, Metal ve PVC sanayiinde yüksek kalite ve servis hizmeti ile üretici ve uygulamacılara<br />

çözümler sunuyoruz.<br />

• Ahşap ve Metal Endüstrisi için sanayi boya ve vernikleri<br />

• Parke cilaları ve mobilya grubu ürünleri<br />

• PVC boyaları<br />

• Mantar için cila ve bakım ürünleri<br />

FEYCO AG<br />

Hauptsitz<br />

Industriestrasse 11<br />

CH-9430 St.Margrethen<br />

�����������<br />

�����������������������������������������������������<br />

������������<br />

�������������������������������������������<br />

��������������������������<br />

� ���������������������������������������������������������<br />

�����������<br />

��������������������������������������<br />

��������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������<br />

��������������<br />

��������������������������������������������������������<br />

���������������������������<br />

� ������������������������������������������<br />

������������������������<br />

����������������������<br />

�����������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������<br />

SATILIK<br />

BIÇAK KAPLAMA ÜRET�M� �Ç�N �K�NC� EL MAK�NELER�<br />

DO�RUDAN SATI� – KOMPLE VEYA TEK OLARAK<br />

Blok �erit testere Brenta, çap 1600 – Blok �erit testere Artiglio, çap 1300 – Üçte bir testere 3T 1000 × 5200 FGM<br />

Blok rende Jensen, çift tarafl� 1000 – Yuvarlama makinesi Colombo Cremona, çap 1450 × 5500<br />

Buhar kuyusu için elektromekanik kütük tutucu – V4A’daki kuyular için motorlu kuyu kapa��<br />

Dolmar Yatay ve dikey kesim testeresi – �dtif makinesi ve elektrikli treyler<br />

Rotatif b�çak yollar�, rotatif b�çak makineli, model 4000 + Transfer ATE 4000 + Kurutucu<br />

ES/A1-20 (Diyatermik ya�), Angelo Cremona-42 + CS + �stif makinesi ATS/B – Staylog için oluk frezesi<br />

Dikey b�çak makineli otomatik b�çak yolu, model Cremona TZE 40 + Transfer ATB42 + Kurutucu<br />

EZ/P 4200 Angelo + CS – �stif makinesi ATS/B<br />

Dikey b�çak makineli otomatik b�çak yolu, model TZE 5200 + Transfer ATB 5400 + Kurutucu<br />

�stif makinesi ATB Cremona<br />

Dikey b�çak makineli otomatik b�çak yolu, model TZE40 + Transfer, Kurutucu BSH-Babcock,<br />

Tip BDI/16 K3S2TKR pres + �stif makinesi, model ATB Cremona<br />

2 yatay b��ak makinesi (Colombo Cremona / Remo Colombo)<br />

1 Soyma makinesi, model SF 2020-3750, Stay-Log uzunlamas�na kesim testeresi ve Staylog Angelo<br />

Cremona için oluk frezesi ile<br />

1 Ütü kurutucu Babock, model BDI 420-12 (Diyatermal ya�) BSH- Babock + So�utma alan� ile otomatik<br />

gönderici, model BFT/ATS ACF-Biron<br />

2 Makas yolu 4000/5200 mm<br />

3 Uzunlamas�na kaplama makas� 4000 mm/5 enine kaplama makas� 1300 mm<br />

2 Otomatik z�mpara makinesi Göckel 5500 mm, manyetik masal�<br />

2 Bileme makinesi Vollmer-Meclegno (Iseli)<br />

Ya�/su /buharl� havuz<br />

1 Ayr��t�rc� Zeno, 75 kW<br />

1 Ayr��t�r�c� Jensen, 30 kW<br />

Foto�raflar için bkz. www.comp-industria.it – comp-industria@comp-industria.it<br />

COMP-INDUSTRIA SRL VIA MASCAGNI 17 – 22066 MARIANO COMENSE – ITALYA<br />

Telefon +39 031 746015 – Faks +39 031 746724<br />

2012 dünya çapında ikinci<br />

el piyasasında 1 numara<br />

İkinci El Teknolojileri İçin<br />

Dünya Fuarı<br />

5 – 7 Mart 2012 arası<br />

Köln, Almanya<br />

Yeni tarih! EISENWARENMESSE – Köln Uluslararası Hırdavat Fuarı ile aynı tarihlerde<br />

Organizatör: Koelnmesse GmbH und Hess GmbH · Destekleyen Uzman<br />

Kuruluş: FDM e.V. · Kayıt ve bilgi: Tel. +49 7244 7075-0, www.usetec.com<br />

Fon +41 71 747 84 11<br />

Fax +41 71 747 85 10<br />

info@feyco-lacke.ch<br />

www.feyco-lacke.ch<br />

Parçalama ve briketleme: Uzmanlar için teknoloji<br />

WEIMA kapsaml� bir teslimat program� sunmaktad�r:<br />

Kereste parçalama ve briketlemede farkl� kullan�mlar için, tek milli veya dört milli<br />

parçalay�c�, briketleme presleri ve çok say�da makine çe�itleri mevcuttur.<br />

Bustadt 6-10 • 74360 Ilsfeld (Germany)<br />

Telefon:+49-(0)7062-9570-0<br />

Telefaks:+49-(0)7062-9570-92<br />

Info@weima.com • www.weima.com Ak�ll�ca parçalama + briketleme<br />

• Enerji ve çevre teknolojisi<br />

• Odun yakma tesisleri,<br />

300 kW ila 30.000 kW aras�<br />

• Biyo kütleden elektrik<br />

eldesi (KWK)<br />

• Yak�n ve uzak �s�tmalar<br />

POLYTECHNIK Luft-und Feuerungstechnik GmbH<br />

A-2564 Weissenbach (AVUSTURYA), Hainfelderstr. 69-71<br />

Tel. 00 43/26 72/8 90-0, Faks 00 43/26 72/8 90-13<br />

E-Mail: office@polytechnik.at<br />

Internet: www.polytechnik.com<br />

����������������������������������������<br />

�������������������������

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!