مجلة صنع المدينة- العدد الثالث

akhayat

Madina Made Magazine- 3rd Issue

مجلة صادرة عن منظومة نماء المنورة l اإلصدار الثالث l رمضان ١٤٣٨ ه

A Magazine published by Namaa Almunawara Organisation l 3 rd Issue l Ramadan 1438 AH

رمضان زمان

RAMADAN CULTURE

IN DAYS PAST

HOW PREVIOUS MADINI GENERATIONS

OBSERVED THE HOLY MONTH

تطوير األحياء النموذجية

MADINA URBAN

REGENERATION

جولة في المدينة

A TOUR IN MADINA

1


مقدمة العدد

Introduction

Madina holds a deep historical economic and

religious position in the hearts of Muslims all

around the world. When the importance of

the place meets the holy month of Ramadan,

visitors of the city of the Prophet -pbuhrevel

in the spiritual atmosphere intrinsic to

the City. In Ramadan, a unique trade and

economic movement takes shape day and

night, with product and service offerings that

you can enjoy while you contemplate the

beauty and blessings of the historical city.

تحتل المدينة المنورة مكانة تاريخية دينية

واقتصادية عميقة في قلوب المسلمين من

مشارق األرض إلى مغاربها،‏ وحين تجتمع أهمية

المكان مع إطاللة شهر رمضان الكريم تسود

أجواء روحانية و تطغى مالمح دينية يستبشر بها

زوار مدينة المصطفى عليه الصالة والسالم.‏ وفي

رمضان تعيش المدينة المنورة انتعاشا في الحركة

التجارية ليل نهار ترصد من خاللها جوانب مختلفة

من األنشطة االجتماعية لتضم المنتج المديني

وتصور جمال الحياة المقرونة باألصالة والبركة.‏

MADINA MADE HANDCRAFTED

AD

منتجات حرفية صنعت بأنامل مدينية

SOUVENIRS

milorders@nm.sa

3

2


فريق العمل

المحتوى

Table of Contents

Our Team

INTRODUCTION

ABOUT NAMAA ALMUNAWARA

ABOUT MADINA MADE

RAMADAN CULTURE IN DAYS PAST

PRAYER ACCESSORIES

AJWA OF MADINA

AJWA CHEESECAKE RECIPE

MADINA URBAN REGENERATION

SUDOKU

3

4

6

8

12

19

22

24

29

تأسس وقف المنورة في العام ١٤٣٥ ه الموافق

٢٠١٤ م على يد صاحب السمو الملكي األمير فيصل

بن سلمان بن عبدالعزيز أمير منطقة المدينة

المنورة ليكون لبنة رئيسية مساهمة في التطوير

االجتماعي واالقتصادي في منطقة المدينة

المنورة،‏ وتُعد مؤسسة نماء المنورة الذراع التنفيذي

لتحقيق األهداف التنموية للوقف بالشراكة مع

القطاعين العام والخاص،‏ حيث تسعى نماء

المنورة عبر منظومتها إلى تمكين المهتمين بريادة

األعمال للدخول إلى السوق عبر حزمة من البرامج

والمبادرات والتي تساهم في التوجيه الصحيح

إلدارة األعمال ومن ثم المتابعة من أجل االستمرار

وتطوير اإلنتاج عبر دعم المنشآت الصغيرة

والمتوسطة وتمكين الرياديين من أصحابها.‏

اإلشراف العام

مجاهد قاري

يوسف رفه

أحمد العوضي

عثمان الجويبر

أحمد بري

عبدالرحمن صندقجي

رئاسة التحرير

أفنان الخياط

اإلدارة الفنية

والصور الفوتوغرافية

أمين قيصران

مقدمة العدد

عن نماء المنورة

عن صنع المدينة

رمضان زمان

مستلزمات الصالة

عجوة المدينة

وصفة تشيز كيك العجوة

األحياء النموذجية بالمدينة

سودوكو

General

supervision

Mujahed Qari

Yousef Raffa

Ahmed Alawadi

Othman Aljuwaiber

Ahmed Bari

Abdulrahman Sandokji

Editor in chief

Afnan Alkhayat

Art Director,

Photography

Ameen Qaisaran

Copy Writer

Ahlam Khoja

Studio

Dalal Alhumaid

Special Thanks

Reda Alnuzha

Abdullah Kabir

Alanood Alfahad

Razan Alnuzha

Hasan Alharbi

كتابة

أحالم خوجة

االستديو

دالل الحميد

شكر خاص

رضا النزهه

عبد اهلل كابر

العنود الفهد

رزان النزهه

حسن الحربي

Almunawara Endowement (Waqf) was

established in 2014 by HRH Prince Faisal

bin Salman bin Abdulaziz, the Governor of

Madina Region, to act as a catalyst to the

social and economic development of the

region. Namaa Almunawara is the executive

arm for achieving the developmental

goals in partnership with the public and

private sectors. Namaa Almunawara aspires

to drive economic and social growth for

Madina region by supporting entrepreneurs

and small and medium-sized enterprises

(SMEs). To achieve this, several initiatives

were designed and launched to enable

entrepreneurs to start successful businesses,

and SMEs to scale up their businesses and

achieve long-term sustainability.

5

4


Madina Made is one of the major initiatives

of Namaa Almunawara that extends support

to Madina industries to develop their

brands through spreading awareness about

the products that reflect the originality

and blessings of Madina, and by providing

access to market through the Madina Made

retail chain. The initiative aims to create

local and global markets that move Madina

products to a higher level in terms of

exposure, quality and diversity. These goals

are supported through different activities,

such as an advertising arm, and the

Madina Made magazine.

مبادرة ‏)صنع المدينة(‏ هي إحدى مبادرات

منظومة نماء المنورة التنموية،‏ وهي المبادرة

األبرز من حيث الدعم الفعلي والمباشر للصناعات

المدينية ذات الجودة المعتمدة وتطوير قيمتها

عبر توعية المستهلك بالمنتجات التي تعكس

أصالة وبركة المدينة المنورة.‏ وتهدف المبادرة إلى

خلق سوق محلي وعالمي ينتقل بالمنتج المديني

إلى مستويات أوسع وأرفع من حيث االنتشار

والجودة والتنوع.‏ ويتم دعم هذه األهداف من

خالل أذرع إعالنية مختلفة والتي من أبرزها مجلة

‏)صنع المدينة(‏ التي تمثل منصةً‏ إلبراز الجوانب

االقتصادية واالجتماعية والتاريخية المتغيرة في

المدينة المنورة.‏

Madina Made products

available at our locations

يمكنكم الحصول على منتجات

صنع المدينة عبر زيارة فروعنا

●Almasjid Alnabawi (North)

●Almasjid Alnabawi (South)

●Alkhandaq Mosque

●Airport

●Alshuhada Mosque

●Quba Mosque

●Alqiblatain Mosque

●King Fahd Park

● الحرم الساحة الشمالية

● الحرم الساحة الجنوبية

‏●مسجد الخندق

● المطار

● مسجد سيد الشهداء.‏

● مسجد قباء

● القبلتين

● حديقة الملك فهد

Or online by visiting

www.madinamade.com

7

أو الطلب عبر الموقع اإللكتروني

6


رمضان زمان

Ramadan Culture in

Days Past

The holy month of Ramadan has

always held a special place in the hearts

and minds of Muslims. Observing Ramadan

in Madina, where the significance of place

and time meet, make this experience all

the more special. With its religious and

historical significance, the rich Madina culture

manifests beautifully through Ramadan

traditions that have been practiced for

generations. Many of these traditions are

practiced to this day, while others slowly

subdued in the busyness and distractions

of our modern times.

Most of the old Ramadan traditions originate

from Islamic tenets and principles. The

descendants of ‘Ansar’ spent their Ramadan

days fasting, praying, trading, and spending

valuable moments with their families. There

they were, right after Fajr prayer near their

trollies and shops, calling out to people and

promoting their merchandise from dates,

Shereik bread, and Fatoot, near the gates

of Madina— Al Salam gate, Al Majidi gate,

and others.

رمضان شهر مبارك ارتبط في قلوب المسلمين

وذاكرتهم بأجواء إيمانية وروحانية عطرة.‏ ولمدينة

المصطفى مالمح مضيئة تشرق فيها القلوب

وتنتشي األرواح الحتضانها جمال المكان والزمان.‏

ومن حاضر المدينة المليء بعبق التاريخ إلى

حضارتها الغنية بالعادات والتقاليد المرتبطة

بالشهر الكريم.‏

من هنا وهناك نمر بالذاكرة على صور الماضي

فنرى مالمح البساطة في كل شيء ونرى العادات

والتقاليد بدأت بالمظاهر الدينية وانتهت إليها،‏

أحفاد األنصار عاشوا وأحيوا شهر رمضان بين صيام

وقيام بين تجارة وزيارة فنراهم فترة النهار ومن

بعد صالة الفجر يقفون على تجارتهم ينادون

باسم الفتاح العليم الرزاق الكريم.‏

وعلى أبواب المدينة باب السالم وباب المجيدي

وغيرها يعرضون بضاعتهم للزائر والعابر بين التمور

وخبز الشريك والفتوت.‏

ويرتبط الشهر الفضيل وقرب المنازل ونقاء النفوس

بصلة األرحام فتنار القناديل إلكرام ضيف وإنزال

زائر وتمد سفر اإلفطار الجماعية وتقدم المشروبات

الباردة المرتبطة بالمدينة كالسوبيا المعدة من

الشعير والسكر.‏

9

8


The homes of Madinis were clustered

together, allowing for more intimate social

interaction and visits with family and loved

ones. Lanterns were kindled as a welcome

sign for guests and weary travellers, and

hospitality extended at the breaking of fast

where all were welcome to dine and enjoy

traditional foods like Sambosa, Fermoza,

and oatmeal soup, and cold drinks like

Sobya, made with wheat and sugar.

The squares and alleys of the City filled

up during the night, with children chanting

traditional chants and playing traditional

games, enjoying the extended hours before

their bedtime, in anticipation of Sohoor

meal in the late hours of the night.

The nearer Eid was, the more prayers

were extended at mosques and at homes,

asking Allah for blessings and forgiveness,

and getting ready to bid farewell to the

welcomed guest of a month, and cheering

the arrival of the Eid festivities.

وتعج أحواش المدينة وأزقتها باألطفال وفرحتهم

بسهر الليل في انتظار موعد السحور فيقفون على

عربات البيع الصغيرة ينادون على المارة ليدعموا

تجارتهم البسيطة وأحالمهم الكبيرة،‏ يمارسون

ألعابً‏ حركية ويصدحون باألناشيد الشعبية

ويحتفلون كل لحظة بالضيف العزيز شهر رمضان.‏

وتفوح رائحة األطباق الشهية من مطابخ البيوت

المفتوحة على الكرم والمطلة على البساطة،‏

فتعد ربات البيوت أطباقً‏ تقليدية مخصصة

لرمضان،‏ منها شوربة الحَ‏ بْ‏ والسمبوسك والفرموزة

يتم إعدادها استعدادًا الستقبال الرجال العائدين

من ساحات الحرم بعد صالة المغرب.‏

ارتبط رمضان في يوميات أهل المدينة بإفطار

الحرم وأجر المشاركة في سُ‏ فر الصائمين التي

تستوعب جميع زوار المسجد النبوي من تمر ولبن،‏

شريك ودقة وصوت آذان ينادي حي على الصالة،‏

تمتد األيادي وتهمس الشفاه بالدعاء ويفطر

الصائمون على بركة اهلل ورجاء لغفرانه.‏

ينتهي يوم صيام مليء بالطاعات والعبادات،‏

وتبدأ ساحات المسجد النبوي باالمتالء.‏ يجتمع فيه

المصلون ويترقبون صالة العشاء والتراويح،‏ يؤدونها

في جماعة ليكللوا يومهم بعبادة اختص اهلل بها

رمضان دونً‏ عن غيره من الشهور.‏

يرحل الشهر وأصوات أئمة المساجد تعلو بالدعاء

بأن يعيده اهلل علينا وعلى المسلمين ليعود عامً‏

بعد عام شهرًا كريمً‏ وضيفً‏ عزيزًا على نفوس

سكان المدينة المنورة خاصةً‏ وزوارها عامة.‏

11

10


مستلزمات الصالة

Prayer Accessories

«Prayer is enjoined upon the believers at stated

times». Prayer is an effective treatment for the

believer, and it´s one of the Five Pillars in Islam and

an obligatory religious duty for every Muslim. It is a

physical, mental, and spiritual act of worship that is

observed five times a day at stated times.

In this blessed month, Muslims should extend more

energy and focus into worship, especially towards

prayer.

The prophet pbuh said: «Whoever perform salah at

the night of ramadan with sincere faith and hoping

For a reward from Allah- all his past sins will be

forgiven»

قال تعالى “ إن الصالة كانت على المؤمنين كتابً‏

موقوتا”.‏ الصالة عالج ناجع للمؤمن و موعد يتجدد

مع الراحة خمس مرات في اليوم والليلة.‏ وهي

فريضة فرضها اهلل على عباده وجاءت كأحد أركان

اإلسالم،‏ فإن صلحت صلح سائر العمل وإن فسدت

فسد سائر العمل.‏

وفي الشهر الفضيل يتحتم على المسلم أن يكثر

من العبادات واألعمال الصالحة وأهمها الصالة

كما قال صلى اهلل عليه وسلم:‏ ‏“من قامه ايمانا

واحتسابا غفر له ماتقدم من ذنبه”‏

13

12


سبح فاخرة مصنوعة في المدينة المنورة من أحجار متنوعة

Subha assortment made with various stones made in Madina

‏“عين النمر”‏

Tiger Eye Stone

‏“هواليت”‏

Howlite Stone

شرشف صالة من المنورة

Almunawara Prayer Gown

‏“الصدف”‏

Seashell

حجر شبه كريم

Semi Gemstone

أحجار ‏“اليشب”‏

Fancy Jasper Stone

أحجار ‏“كوارتز وردي”‏

Pink Quartiz Stone

أحجار ‏“أونيكس”‏

Onix Stone

15

14


مجموعة مختارة من سجاد الصالة،‏ الهدية األمثل ألحبابك

Our selection of prayer mat, the

perfect gift for your loved ones

سجادة أحد 2

Ohoud 2 prayer mat

سجادة أحد

Ohoud prayer mat

سجادة مدى 1

Mada 1 prayer mat

سجادة الروضة

Alrawda prayer mat

سجادة واحات 1

Wahat prayer mat

سجادة القبلة

Alqibla prayer mat

سجادة واحات أحد 3

Wahat Ohoud prayer mat

17

16


عجوة المدينة

Madina's Ajwa

تأمل قول النبي صلى اهلل عليه وسلم ‏)من تصبح

بسبع تمرات عجوة،‏ لم يضره ذلك اليوم سم وال

سحر(‏ حديث يختصر توجيهً‏ نبويً‏ مباركً،‏ ويوضح

أهمية هذه الثمرة الطيبة وقيمتها الغذائية الغنية

بمصادر األلياف والمعادن.‏ وكما أن ماء زمزم ضيافة

الحرم المكي فالتمر وال سيما العجوة ضيافة

الحرم المدني.‏ حيث تزرع في المدينة المنورة أجود

التمور بأنواعها.‏ ولعل أغناها عجوة المدينة التي

تتوفر اليوم بعدة أشكال،‏ ويتم طحنها وكبسها

وتغليفها فتتنوع الخيارات أمام محبي التمر من

زوار المدينة.‏

عن أبي هريرة رضي اهلل عنه قال:‏ قال رسول اهلل صلى اهلل

عليه وسلم:‏ ‏»العجوة من الجنة وفيها شفاء من السم«‏

رواه الترمذي »2066«

Abu Hurairah narrated that the prophet pbuh said : "Alajwa

is from paradise and it contains a cure from poison".

[ Tirmidhi (2066) ]

Prophet Muhammad, peace and blessings of

Allah be upon him, said: «Whoever starts

his/her day with eating seven Ajwa dates,

no poison or sorcery would harm him/her».

This prophetic guide shows the significance

of this fruit that is rich in nutritional value,

containing high amounts of fiber and

minerals. Just as Zamzam water is the

hospitality of Mecca’s holy mosque, Ajwa is

the hospitality of Madina’s. The finest quality

of dates are grown in the city of Madina,

and Ajwa dates are one of its best. They

are available today in several forms and are

grinded, packed and packaged giving date

lovers and visitors of the city a variety of

delicious and nutritious options.

19

18


أجود أنواع العجوة مختارة من مزارع المدينة المنورة

Finest Ajwa varity harvested from Madina farms

Alrawda Ajwa Alalya Dates

gm 850

omes in a luxurious package with a very car full

treatment to let you enjoy the prime taste of a true

Ajwa

عجوة تمور

Tomoor Ajwa

عجوة سلطان التمور

Sultan Altomoor Ajwa

مطحون نوى عجوة األنصار

Alansar Grinded Ajwa Seeds

عجوة عذوق طيبة

Azoq Taiba Ajwa

عجوة سلطان التمور

Sultan Altomoor Ajwa

عجوة الروضة

Alrawda Ajwa

عجوة الميمني

Almaimani Ajwa

عجوة األنصار باللوز والهيل

Alansar Ajwa with

almond and cardamom

21

20


تشيز كيك العجوة

Ajwa Cheesecake

Ingredients

Layer (1):

100g crushed biscuits

75g melted butter

Layer (2):

100g Ajwa dates

1000g creamy cheese

170g yogurt

500ml whipped cream

4 Tbsp flour

4 eggs

1 tsp ground cinnamon

1 tsp vanilla

50g sugar

Topping:

32 g sugar

170g whipped cream

25g melted butter

Dates for garnish

Recipe:

Preheat oven to 180 °C.

Layer (1):

● Remove the Ajwa seeds and soak the

dates in hot water.

● Mix the crushed biscuit with butter then

pour into the pan.

Layer (2):

● Blend all ingredients together then pour

the mix into the pan on top of the crushed

biscuit.

● Pack the pan with foil then put it into a

bigger pan full of water (water bath) and

bake it for 45 minutes.

● Take the pan out of the oven and leave it

to rest before moving it into the refrigerator

for 24 hours.

Topping:

● Melt the sugar until its color turns golden,

add butter and mix together.

● Add the whipped cream and keep stirring

When cold, pour on top of the cheesecake,

place Ajwa on top for decoration.

المقادير

الطبقة األولى :

١٠٠ غرام بسكويت بالقمح مطحون

٧٥ غرام زبدة مذابة

الطبقة الثانية :

١٠٠ غرام تمر عجوة

١٠٠٠ غرام جبنة فيالديلفيا

١٧٠ غرام لبن زبادي

٥٠٠ مل كريمة خفق

٤ مالعق طعام دقيق

٤ بيضات

ملعقة صغيرة قرفة مطحونة

ملعقة صغيرة فانيال

٥٠ غرام سكر

الطبقة الثالثة :

٣٢ غرام سكر

١٧٠ غرام قشطة

٢٥ غرام زبدة مذابة

تمر للتزيين

طريقة التحضير

● يسخن الفرن على درجة حرارة ١٨٠ درجة مئوية

الطبقة األولى :

● نضع العجوة في ماء ساخن ومن ثم تزال النواة.‏

● تخلط الزبدة المذابة مع البسكويت المطحون

ويرص الخليط في صينية التشيز كيك.‏

الطبقة الثانية:‏

● تُخلط جميع المقادير في الخالط الكهربائي،‏

ويصب المزيج فوق طبقة القاعدة المحضرة

مسبقً.‏ يغلف القالب من األسفل بالقصدير

ويوضع في صينية أكبر بها ماء.‏ ويخبز في الفرن

لمدة ٤٥ دقيقة.‏

● بعد إخراج الصينية من الفرن تترك لتبرد ثم

تغطى وتوضع في الثالجة لمدة 24 ساعة.‏

الطبقة الثالثة:‏

● يذاب السكر على النار مع الزبدة ومن ثم تضاف

القشطة ويقلب المزيج سريعً‏ حتى ال يتكتل.‏

يضاف المزيج فوق التشيز كيك بعد أن يبرد ويزين

بتمر العجوة.‏

23

22


األحياء النموذجية في المدينة

Madina Urban Regeneration

ترميم منازل مناطق حمراء األسد

Houses under renovation in Hamraa Alasad

Under the guidance of the Governor of Madina

Region, HRH Prince Faisal bin Salman bin

Abdulaziz, and in partnership with the Madina

Region Municipality, the Saudi Electricity

Company and the Madina Development

Authority, giant strides were taken in the

renovation of the historical neighborhoods of

Madina.

These steps came to restore to the city

of Mustafa, peace be upon him, with its

glamor and authenticity which have extended

throughout history, and to renew the glory of

this land, from features of homes and their

fronts to other aspects to be included in future

work. Developmental aspects included the

public facades which were designed from the

urban fabric of Madina's traditional heritage.

The windows were designed so that each

unit seamlessly integrates into a complete

fabric in the neighborhood, and so that

visitors feel like they are in a single block of

architecture, compatible and complementary

to one another.

Islamic art is the dominant aesthetic

and creative aspect of the initiative. The

artist Ayman Saud Hafiz designed the

traditional folklore decorations in different

configurations, giving the place a traditional

identity in a modern style by employing

laser-cut iron treatment.

This work was highlighted through the

Hawafiz, which are three verses from the

Holy Quran designed in square-kufi script to

decorate the entrance of the neighborhood.

We find that the Arabic calligraphy was

a significant source of inspiration for the

calligrapher Abdulaziz Awwad Al-Rashidi,

who designed a number of works in Arabic

script in different parts of the buildings and

thus gave visual richness to the inhabitants

and visitors of the neighborhood.

بتوجيه من صاحب السمو الملكي األمير فيصل بن

سلمان بن عبدالعزيز أمير منطقة المدينة المنورة،‏

قامت أمارة منطقة المدينة المنورة بالشراكة مع

أمانة منطقة المدينة المنورة وشركة الكهرباء

وهيئة تطوير المدينة المنورة باتخاذ خطوات

عمالقة في تطوير األحياء الشعبية في المدينة

المنورة بدايةً‏ بمنازل منطقة حمراء األسد.‏

وقد جاءت هذه الخطوات لتعيد لمدينة المصطفى

عليه الصالة والسالم ما كانت عليه من رونق

وأصالة امتد عبر التاريخ،‏ ولتجدد مجد هذه األرض

الطيبة بدايةً‏ من مالمح البيوت وواجهاتها لتشمل

مستقبالً‏ مختلف الجوانب.‏

وقد شملت نواحي التطوير الواجهات العامة،‏ حيث

تم تصميمها من النسيج العمراني لثقافة المدينة

المنورة الشعبية التراثية.‏

كما صُ‏ ممت الشبابيك بحيث تكون وحدة نسيج

متكاملة في الحي بحيث يشعر الزائر بأنه في

كتلة عمرانية واحدة منسجمة مع بعضها،‏ ال تنافر

بين مكوناتها.‏

وقد طغى الفن اإلسالمي العربي على الناحية

الجمالية واإلبداعية للمبادرة،‏ حيث صمم الفنان

التشكيلي أيمن بن سعود حافظ الزخارف الشعبية

التراثية بتكوينات مختلفة،‏ مما أعطى للمكان

هوية تراثية بأسلوب حديث من حيث المعالجة

باستخدام الحديد المقصوص بالليزر.‏ وبرز ذلك

العمل الفني من خالل حوافظ،‏ وهي عبارة عن

ثالث آيات قرآنية من ‏)المعوذات(‏ صممت بالخط

الكوفي المربع لتزين مدخل الحي.‏

25

24


One of the facades after renovation

أحد الواجهات بعد االنتهاء من العمل عليها

الفنانين مع مجموعة من أبناء الحي

The artists with resident children

Booklets given to residents as gifts

الكتيبات التي تم اهداءها ألهالي الحي

The collaboration of artists in the design and

creative ideas executed in the residential

units, which include decorations and Arabic

letters with graffiti, complemented the

identity of the neighborhood and appeared

as a beautiful unit made up of individual

artistic and design contributions.

The initiative came under the patronage of

HRH Prince Faisal bin Salman, Governor of

Madina, for developmental objectives that

promote culture, values and ethics amongst

the residents of the neighborhood as the

main focus for development. This was

represented through three books authored

to raise cultural and social standards

among the people of the neighborhood:

The Neighbor, People of Madina, and

Neighborhood Values. The aim of these

books is to spread the culture and values

among the members of the neighborhood

and to promote the principle of preserving

the beauty of the neighborhood in light of

the developments taking place.

This step makes a promising start for

generous initiatives that will include the

renewal of other neighborhoods in Madina.

ونجد أن الخط العربي قد شكل مصدر إلهام بارز

للخطاط عبد العزيز بن عواد الرشيدي،‏ حيث صمم

عددً‏ ا من األعمال بالخط العربي في أجزاء مختلفة

على المباني وأعطى بذلك ثراءًا بصريً‏ لساكني

وزائري الحي.‏

ولعل تعاون الفنانين في التصاميم واألفكار

اإلبداعية التي نفذت بالوحدات السكنية من

زخارف وحروف عربية من خالل إعطائها صبغة

فنية جاءت لتكون مكملة لهوية الحي وظهرت

كوحدة جميلة جعلت من التصاميم الهندسية

إبداعً‏ ينطلق من الجانب التاريخي للمدينة .

وقد جاءت هذه المبادرة ألهداف تنموية تعزز

ثقافة القيم واألخالق لدى أهل الحي باعتبارهم

المحور الرئيسي لالهتمام والتطوير.‏

وقد ساهمت ثالث كتيبات في رفع المستوى

الثقافي واالجتماعي لدى أهل الحي حملت

العناوين التالية:‏

1. الجار

2. أهل المدينة

3. القيم في الحي النموذجي

وتهدف هذه الكتيبات إلى نشر الثقافة والقيم

بين أفراد الحي كما تعزز من مبدأ المحافظة على

جمال الحي مع ما طرأ عليه من تغيرات.‏

تأتي هذه الخطوة كبداية موفقة بفضل اهلل

لمبادرات كريمة ستشمل تجديد أحياء أخرى في

المدينة المنورة منها حي تلعة الهبوب وحي سيد

الشهداء وغيرها.‏

27

26


Consists of nine large squares and eighty

one small squares, some small squares

have numbers. The player must complete

the game by placing the numbers from 1 to

9 without repeating in each of the nine big

squares, each row and each column.

لعبة تتكون من تسعة مربعات كبيرة وواحد

وثمانين مربعا صغيرا وتكون بعض المربعات

الصغيرة مزودة برقم،‏ على الالعب إكمال اللعبة

بوضع األرقام من ١ إلى ٩ دون تكرار في كل مربع

من المربعات التسعة الكبيرة وفي كل صف وفي

كل عمود.‏

29

29

28


31

30

تصوير : أمين قيصران


32

More magazines by this user
Similar magazines