07.02.2018 Views

Tlumočení pro věřící

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tlumočnická příprava<br />

Umístění tlumočníka<br />

Přístup ke všem potřebným materiálům,<br />

seznámení se s řádem a <strong>pro</strong>gramem<br />

dané události/obřadu a dostatek času na<br />

přípravu jsou klíčovými aspekty výsledného<br />

tlumočení.<br />

Případná hudební vystoupení, texty<br />

písní a odkrytí významu skrytého za poetickým<br />

jazykem vyžadují precizní analýzu a<br />

následný nácvik v cílovém jazyce s mnohým<br />

opakováním. Jen s takto důkladnou<br />

přípravou bude tlumočník na místě schopný<br />

přetlumočit konkrétní píseň či poetické<br />

vyjádření přesně, umělecky hodnotně,<br />

dokáže ho zároveň také kulturně přizpůsobit<br />

a převést daný zvukový vjem do vizuálního<br />

vyjádření se zachováním jeho působivosti a<br />

hloubky.<br />

Tlumočník se přijetím tohoto tlumočení<br />

zavazuje k odvedení kvalitní práce<br />

a musí si být vědom toho, že té může být<br />

dosaženo pouze na základě velmi pečlivé<br />

Materiály<br />

předchozí přípravy. Jen tak může odvést<br />

veskrze kvalitní výkon zahrnující zachování<br />

plynulosti, se kterou hudba <strong>pro</strong>téká<br />

<strong>pro</strong>storem, zachování správné modality<br />

použitých znaků, zajištění pravdivého<br />

a přesného ztvárnění tlumočeného textu,<br />

<strong>pro</strong>jev náležitých emocí a adekvátní jednání<br />

vzhledem k dané situaci.<br />

Časově delší či významně náročnější<br />

události mohou vyžadovat tým dvou a více<br />

tlumočníků. Pokud je součástí náboženské<br />

události hudební či divadelní vystoupení,<br />

délka přípravy tohoto tlumočení se může<br />

pohybovat v řádu několika týdnů a může<br />

vyžadovat také přítomnost tlumočníků na<br />

zkouškách.<br />

Tlumočnická příprava musí také vždy s<br />

velkou důsledností zahrnovat seznámení se<br />

s tím, co je a co není v dané situaci přijatelné<br />

chování, co je a co není dovoleno tlumočit a<br />

jaký oděv je vhodné zvolit.<br />

Kde přesně bude tlumočník umístěn,<br />

se může lišit situace od situace. Tlumočník<br />

by však měl mít vždy na paměti následující<br />

<strong>pro</strong>měnné: akustiku, zorné pole klientů, osvětlení,<br />

pozadí, umístění a přístup k potřebnému<br />

vybavení. Obzvlášť by však měl mít<br />

tlumočník na zřeteli ustálený průběh dané<br />

bohoslužby či obřadu, který diktují pravidla<br />

a zásady příslušného náboženství. Pro blaho<br />

všech přítomných by měl být tlumočník citlivý<br />

k následujícímu:<br />

Finanční kompenzace<br />

Pokud tlumočník nahlíží na vlastní<br />

tlumočení v náboženském <strong>pro</strong>středí jako na<br />

službu příslušné organizaci (církvi…) či jako<br />

na charitativní dar, nemusí za odvedenou práci<br />

očekávat žádný plat. Pokud se tlumočník/<br />

tlumočníci rozhodne/rozhodnou nevyžadovat<br />

za své služby peněžní kompenzaci, je vhodné<br />

příslušníky této náboženské skupiny o<br />

svých výdajích a nákladech spojených s vykonáním<br />

daného tlumočení alespoň informovat<br />

a zvyšovat tak povědomí o finanční stránce<br />

• dostatečný <strong>pro</strong>stor <strong>pro</strong> umístění stojanu na<br />

noty/k odložení materiálů<br />

• hierarchie<br />

• genderové role<br />

• posvátná místa daného <strong>pro</strong>storu<br />

• multimédia<br />

• pořizování videonahrávek<br />

• přesuny a pohyby osob spjaté s průběhem<br />

dané události<br />

tlumočnické <strong>pro</strong>fese. Někteří tlumočníci se<br />

mohou rozhodnout plat za odvedené tlumočení<br />

přijmout, avšak ihned poté ho zpětně věnovat<br />

příslušné náboženské instituci.<br />

Materiály, které by si měl tlumočník<br />

předem zajistit, mohou zahrnovat hudbu,<br />

svaté texty a čtení vč. jejich překladů. Materiály<br />

může získat v tištěné podobě či v<br />

podobě zvukového/audio záznamu. Určená<br />

osoba by měla také tlumočníkovi vždy dostatečně<br />

předem zajistit seznam jmen, která<br />

mohou být na místě čtena, <strong>pro</strong>gram obřadu/<br />

události, oznámení (pokud nějaká budou),<br />

kopie kázání, <strong>pro</strong>slovy, poezii, scénáře<br />

případných uměleckých vystoupení, písně<br />

apod.<br />

Tento článek je překladem anglického dokumentu Standard Practice Paper (Listina standardní<br />

praxe) of the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) – Interpreting in<br />

Religious Settings (<strong>Tlumočení</strong> v náboženském <strong>pro</strong>středí).<br />

19 20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!