Samling af de for Universitets Legater gjaeldende Bestemmelser

booksnow1.scholarsportal.info

Samling af de for Universitets Legater gjaeldende Bestemmelser

386

Profocollum legatonim LiUendahlianornm, dans lequel on inserera mot pour mot

mon present testament, on y denommera toutes les personnes qui d'année en

année participeront a mes foiidations, on y inserera pareillement les (luittances

des directions respectives, soit pour im capital, soit pour les rentes

OU revenus; de meme que celles des participants des autres fondations, ecri-

tes de leur propre main, et pour obvier aux obstacles qui pourroient se ren-

contrer å l'egard de ceux qui ne seroient pas en etat d'ecrire une quittance

en forme, ou a ceux qui par raison d'eloignement ne pourroient la donner

eux memes, il sera fait des modeles de quittance imprimées, au bas desquelles

les participants signeront leurs noms et fairont certiflier leur signature veritable

par deux personnes de foy, voulant que l'argent ne soit donné qu'au

porteur de la quittance, qui sera tenu de la presenter au bureau du conci-

stoire, les administrateurs de ce bureau seront tenus de presenter au conci-

stoire tous les ans un etat de ces pensions de la meme maniere et dans le

meme ordre que l'on y observe pour les autres legs dont il est pareillement

l'administrateur : Je prie le concistoire de faire imprimer a mes depens mot

pour mot mon present testament avec une fidelle traduction Danoise; et de

la distribuer sans fraix, pour que chaque personne interessée puisse s'informer

de mes intentions, ainsy que les bommes qui par leur condition sont en droit

d'y pretendre, puissent se mettre en etat de se presenter au concistoire pour

participer å mes fondations.

Et comme j'avois deja prevenu le concistoire que je n'entendois faire

les legs cy dessus, soit en sa faveur, soit dans ma patrie par les motifs que

je viens d'expliquer, que sous la condition expresse que le corps entier du

dit concistoire sous l'inspection de la chancelleri Danoise, les accepteroit, et

par une saine deliberation qui seroit prise, portant la dit acceptation et Tagrement

du dit concistoire, il seroit tenue et personnellement garant de l'execu-

tion de mes dispositions å la vue de mon present testament, dont je leur

enverrai un pro jet, et que la dite deliberation duement signée et revetue de

toutes les formes authentiques, il m'en seroit envoyé une expedition fidelle,

afin que je puisse etre assuré que le dit consistoire faira sa propre affaire

de l'execution de mes dites fondations, et des autres liberalités portées par

mon present testament, pour que cela soit stable et durable a perpetuité et a

jamais, sans y faire le moindre changement, les ayant prevenus que sans cette

obligation et promesse persoiinelle de la part du dit concistoire je n'aurois fait

les dites liberalités et fondations ; ces messieurs ont en consequence eu la bonté

de m'envoyer (avec la concession qui m'a eté accordée par sa Majesté le Ro}^

de Dannemark, portant exemption de toutes sortes de droit et disposition

ordinaire ou extaordinaire, de quel nom que l'on puisse les appeler, enregistrée

et revetue de toutes les formalités, en datte du cinq novembre mil sept cent

soixante douze) la dite deliberation qui remplit mes vues et m'assure de

l'execution de mes intentions; de laquelle deliberation ecrite sur les deux

tiers d'une page d'une feuille de moyen papier dattée å Copenhague le vingt

sept avril mil sept cent soixante douze signée de treize membres du dit concistoire

j'ay joint copie d'icelle de moy certiffiée pour avoir Toriginal pour

etre clos en mon present testament, je charge expressement mes heritiers bas

nommés de remetre et joindre au present testament Toriginal en forme de la

dite deliberation pour y etre annexée et expediée avec le dit present mon

dit testament.

Et aprez avoir pourvu a ce qui me tenoit le plus å coeur dans ma

chere patrie et que suis assuré que le concistoire l'a accepté, il ne me reste

plus qu'a faire quelques dispositions particulieres ; et comme les trente six

mille Rixdalers doivent etre placées en Dannemark incessament, pour produire

rente ou interet annuel, lequel interet ou rente des trente mille Kixdalers

seulement cy dessus leguées tant au dit hopital Delsingor qu'aux ouvriers

et payzans, je me reserve m'etre payées annuellement et pendant ma

vie, et aprez icelle servir — a payer les pensions cy aprez leguées aux cy

aprez nommés aussy pendant leur vie, dont le concistoire n'en pourra disposer

qu'aprés les decés des legataires cy aprés nommés; en consequence disposant

More magazines by this user
Similar magazines