Hent (pdf) - Renault

renault.dk

Hent (pdf) - Renault

TRAFIC

INSTRUKTIONSBOG


ELF har for RENAULT udviklet en komplet

serie smøremidler : motorolier samt olier

til manuelt betjente gearkasser og til

automatiske transmissionssystemer.

Ansporet af den forskning, der er gennemført

indenfor Formel 1, er disse smøremidler af

meget høj teknologisk standard.

Un réseau automobile anbefaler ELF

à l’échelle mondiale

6 000 points Renault en France

11 000 en Europe

14 000 dans le Monde

Denne serie af smøremidler, som er udviklet i

samarbejde med RENAULTs tekniske specialister, opfylder

fuldt ud de specifikke krav for mærkets forskellige modeller.

► ELF smøremidlerne medvirker stærkt til

Deres vogns ydelser.

À votre service

RENAULT anbefaler de godkendte ELF smøremidler til olieskift og efterfyldning.

Kontakt Deres RENAULT-forhandler eller klik ind på www.lubricants.elf.com

Bemærk : for at optimere motorens funktion kan anvendelsen

af et givet smøremiddel være begrænset til at omfatte

bestemte modeller. Se vejledning for vedligeholdelse.

The oil born in Formula One


Velkommen om bord i bilen

Denne instruktionsbog giver dig alle nødvendige oplysninger:

– til at lære din vogn at kende, sådan at du kan udnytte dens mange tekniske detaljer fuldt ud under de bedste omstændigheder.

– at vedligeholde dens optimale funktionsdygtighed ved at overholde de enkle – men vigtige – råd om vognens vedligeholdelse.

– til selv at løse de små problemer der kan opstå, uden unødvendigt spild af tid, og som ikke kræver assistance af specialuddannet personale.

Den tid, du bruger på at læse denne instruktionsbog, opvejes rigeligt af de oplysninger og råd, som du herved vil få kendskab til, samt de funktioner

og tekniske nyheder, som du vil opdage. Skulle du herefter ønske visse punkter uddybet, står vore forhandleres teknikere til din tjeneste med

alle yderligere oplysninger.

For at hjælpe dig ved læsningen af instruktionsbogen vil du møde følgende symbol:

Angiver en bemærkning om en risiko eller fare, eller en sikkerhedsmæssig forskrift.

Beskrivelsen af bilmodellen i denne instruktionsbog er udarbejdet ud fra de tekniske specifikationer, der var til rådighed på tidspunktet for bogens

redigering. Instruktionsbogen beskriver det komplette udstyr (standard- eller ekstraudstyr) til disse modeller; udstyret i den enkelte bil

er afhængig af model, valgt ekstraudstyr og land.

Bogen kan endvidere indeholde beskrivelser af udstyr, som først indføres i løbet af modelåret.

I hele vejledningen, når der henvises til en repræsentant af mærket, er der tale om et RENAULT værksted.

God tur ved rattet i din vogn.

Oversat fra fransk. Eftertryk eller oversættelse, også i uddrag, er kun tilladt med skriftligt samtykke fra RENAULT, 92 100 Billancourt 2008.

0.1


0.2


I N D H O L D

Lær din vogn at kende ................................................

Kørsel ...........................................................................

Indvendigt udstyr ........................................................

Vedligeholdelse ...........................................................

Praktiske vink ..............................................................

Tekniske specifikationer .............................................

Alfabetisk indholdsfortegnelse ..................................

Kapitler

1

2

3

4

5

6

7

0.3


DÆKTRYK (i Hectopascal eller bar ved kolde dæk)

Dækdimensioner

(originalt monterede)

0.4

195/65 R 16 C 205/65 R 16 C 215/65 R 16 C 195/75 R 16 C

Hjuldimensioner 6 J 16

For 3,4 3,8 3,1 3,8

Bag 3,7 4,2 3,4 4,2

Reservehjul 3,7 4,2 3,4 4,2

Sikkerhedsforskrifter vedr. dæk og vinterkørsel

Vedr. vedligeholdelse af dækkene samt – afhængigt af modellen – betingelserne for montering af snekæder henvises til afsnittet ”Dæk” i

kapitel 5.


Kapitel 1: Lær din vogn at kende

Nøgle – Fjernbetjeninger – Superlåsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2

Døre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7

Bagklap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15

Indbrudstyverialarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16

Startspærre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18

Forsæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19

Nakkestøtter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20

Sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21

Ekstra sikkerhedsudstyr på forsæderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26

Sideairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30

Ekstra sikkerhedsudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31

Ekstra sikkerhedsudstyr på bagsæderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32

Sikkerhed for børn: Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33

Valg af sæde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34

Valg af forankring af barnestol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35

Installation af barnestol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37

Deaktivering / aktivering af passager-airbag foran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52

Førerplads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54

Instrumentbræt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58

Informationscenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64

Ur og udendørstermometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68

Sidespejle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69

Udvendige lygter og tegngivningslys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70

Elektrisk indstilling af lygtehøjde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73

Vinduesvisker/sprinkler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74

Horn og advarselslys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77

Brændstoftank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78

1.1


NØGLER/RADIOFREKVENSSTYREDE FJERNBETJENINGER: generelt

1.2

A B C

Nøgle A

1

1 Nøgle til tænding, døre og brændstof-

tankdæksel.

Førerens ansvar

Radiofrekvensstyret

fjernbetjening B

2 Nøgle til tænding, døre og brændstof-

tankdæksel.

Forlad aldrig vognen med nøglen i, og et barn (eller et husdyr) i vognen, heller ikke

for et kort øjeblik.

Barnet kan udsætte sig selv eller andre for fare ved at starte motoren, ved at akti-

vere udstyr som f.eks rudehejs eller låse dørene.

Dette kan i værste fald medføre alvorlige kvæstelser.

2

4

3

Radiofrekvensstyret

fjernbetjening C

3 Oplåsning af fordøre, eller alle døre og

bagklap.

4 Låsning/oplåsning af bagklap og side-

skydedøre.

5 Låsning af alle døre samt bagklap.

Et godt råd

Efterlad ikke fjernbetjeningen i nærhe-

den af en varmekilde, kulde eller fugt.

5


RADIOFREKVENSSTYRET FJERNBETJENING: generelt (fortsat)

Fjernbetjeningens

funktionsområde

Den varierer ifølge omgivelserne; pas derfor

på, når du rører ved fjernbetjeningen, for

ikke uforvarende at komme til at låse eller

oplåse dørene!

Bemærkning: for visse modeller låses

dørene igen automatisk, hvis ingen af dørene

er blevet åbnet i ca. 30 sekunder efter oplås-

ning med fjernbetjening.

Interferens

De nære omgivelser (udendørs installatio-

ner eller brug af apparater, der fungerer på

samme frekvens som fjernbetjeningen) kan

forstyrre funktionen.

Udskiftning, brug for en ekstra nøgle

eller fjernbetjening, henvend dig udelukkende

til en repræsentant for bilmærket.

– I tilfælde af udskiftning af en fjernbetjening

er det nødvendigt at tage

vognen og alle nøglerne hen til et

værksted for bilmærket, da det er

nødvendigt at have vognen for at

kunne initialisere dem sammen.

– Alt efter modellen har du mulighed for

at bruge op til fire fjernbetjeninger.

Funktionsfejl ved fjernbetjeningen:

Sørg for altid at have et batteri af den rigtige

type i god stand, og at det er korrekt

isat. Batteriets levetid er ca. 2 år.

Vedrørende fremgangsmåden for udskiftning

af batteriet henvises til afsnittet

”Radiofrekvensstyret fjernbetjening: batterier”

i kapitel 5.

1.3


RADIOFREKVENSSTYREDE FJERNBETJENINGER: brug

Fjernbetjeningen B sikrer låsningen eller op-

låsningen af dørene.

Den forsynes med strøm via et batteri,

som jævnligt skal udskiftes (se afsnittet

”Radiofrekvensstyret fjernbetjening: batteri”

i kapitel 5).

1.4

B

D

E

Låsning/oplåsning af dørene

Tryk på fjernbetjeningen i cirka ét sekund for

at låse (side E) eller låse op (side D).

Låsningen visualiseres ved to blink af ha-

variblinklyset og sideblinklyset.

Bemærk: alt efter modellen blinker hava-

riblinklyset ikke, når en dør eller bagklap er

dårligt lukket, eller slet ikke lukket.

Oplåsning visualiseres ved ét enkelt blink

af havariblinklyset og sideblinklyset.


RADIOFREKVENSSTYREDE FJERNBETJENINGER: brug (fortsat)

C

1

Fjernbetjeningen C sikrer låsningen eller op-

låsningen af dørene.

Den forsynes med strøm via et bat-

teri, som kan udskiftes (se afsnittet

”Radiofrekvensstyrede fjernbetjeninger: bat-

terier” i kapitel 5).

2

Oplåsning af dørene.

Et kort tryk på knappen 2 låser fordørene op

og, alt efter modellen, sideskydedørene.

Et langt tryk på knappen 2 oplåser alle døre

og bagklappen.

Et kort tryk på knappen 1 oplåser/låser bagklappen

og, alt efter modellen, sideskydedørene.

Oplåsning visualiseres ved et enkelt blink af

havariblinklyset og sideblinklyset.

Specielt (for visse lande):

– ved et enkelt tryk på knappen 2 oplåses

kun venstre fordør.

– et langt tryk på knappen 2 oplåser alle

døre og bagklappen.

1

3

Låsning af dørene

Et tryk på knappen 3 låser alle døre og bagklappen.

Et langt tryk på knappen 3 afbryder alarmen.

Et tryk på knappen 1 låser/oplåser bagklappen

og, alt efter modellen, sideskydedørene.

Låsningen visualiseres ved to blink af havariblinklyset

og sideblinklyset.

1.5


SUPERLÅSNING

1.6

A

Superlåsning af alle døre og

bagklap

(i visse lande)

På visse modeller kan der foretages en spe-

ciel låsning af alle døre, bagklap m.v., som

herved forhindrer åbning af dørene indefra

(f.eks. i tilfælde af knusning af rude med ef-

terfølgende forsøg på døråbning indefra).

A

For at aktivere superlåsning trykkes to

gange efter hinanden på knappen A på

fjernbetjeningen.

Låsningen visualiseres ved fem blink af ha-

variblinklyset.

Bemærk: Superlåsningen kan ikke aktive-

res, hvis vognens havariblinklys eller posi-

tionslys er tændt.

Anvend aldrig superlåsningen

af dørene, hvis der befinder sig

nogen i vognen!


ELEKTRISK BETJENING AF DØRENE INDEFRA

1

Indefra med fjernbetjeningen 1

0 Den låser alle dørene samtidig.

Lås ved at trykke på kontakten på

siden med hængelåsen. Hvis du ønsker at køre med

dørene aflåst indefra, bør du

vide, at dette kan vanskeliggøre

adgang til kabinen i tilfælde

af en ulykke.

Bemærk: fordørene kan ikke låses, hvis

en af dem er åbne.

1.7


AUTOMATISK LÅSNING AF DØRENE UNDER KØRSEL

Det bør først og fremmest besluttes, om

denne låsefunktion ønskes aktiveret.

Aktivering af funktionen

Med tændingen tilsluttet trykkes på knappen

til elektrisk låsning af dørene 1 på låsesiden

(med tegningen af en hængelås) i ca. 5 se-

kunder, indtil der høres et lydsignal (oplås-

ning/låsning).

Deaktivering af funktionen

Med tændingen tilsluttet trykkes på knappen

til elektrisk låsning af dørene 1 på oplåsesi-

den (med tegningen af en vogn) i ca. 5 se-

kunder, indtil der høres et lydsignal (låsning/

oplåsning).

Hvis du ønsker at køre med

dørene aflåst indefra, bør du

vide, at dette kan vanskelig-

gøre adgang til kabinen i til-

fælde af en ulykke.

1.8

Funktionsprincip

1

Ved start af vognen vil systemet automatisk

låse dørene, så snart hastigheden kommer

op på ca. 8 km/t.

Oplåsning sker:

– når en fordør åbnes;

Bemærk: hvis en af bagdørene åbnes, vil

den påny blive låst automatisk, når vognens

hastighed når op på ca. 8 km/t.

– ved at trykke på oplåseknappen 1.

Funktionsfejl

Hvis du konstaterer en funktionsfejl (den

automatiske låsning virker ikke), skal du

først kontrollere, at alle døre og bagklappen

er korrekt lukkede. Hvis dørene er korrekt

lukkede, bør du kontakte et RENAULTværksted.

Kontroller ligeledes, at låsningen ikke er

blevet deaktiveret ved en fejltagelse.

Hvis det er tilfældet, skal den genaktiveres

som ovenfor beskrevet, efter at have slået

tændingen til og fra.


FORDØRE

1

2

Åbning af dørene udefra

Oplås låsen med nøglen til venstre fordør 2,

eller med fjernbetjeningen for modeller, som

er udstyret hermed. Træk håndtaget 1 ud

mod dig selv, og åben døren.

Lukning af dørene udefra

Tryk døren i. Lås døren med nøglen 2, eller

brug fjernbetjeningen.

Åbning af dørene indefra

Bevæg håndtaget 4.

Lukning af dørene indefra

3

4

Træk i døren, indtil den automatisk klikker i.

Manuel aflåsning

(afhængig af modellen)

Med døren lukket låses den ved at trykke på

knappen 3.

Lydsignal for tændte lygter

Åbning af en af dørene udløser et lydsig-

nal, som angiver, at lygterne stadig er tændt,

efter at tændingen er afbrudt (risiko for aflad-

ning af batteriet…).

Bemærk: Fordørene kan ikke låses,

hvis en af dem er åbne.

Af sikkerhedshensyn bør

åbning og lukning kun ske, hvis

vognen er standset.

1.9


SIDESKYDEDØRE

Åbning af dørene udefra

Oplås låsen med nøglen til fordøren, eller

med fjernbetjeningen for modeller, som er

udstyret hermed. Træk håndtaget 1 udad,

og lad døren glide bagud.

Lukning af dørene udefra

Lad døren glide fremad mod bilens forende

ved hjælp af håndtaget 1, indtil døren er helt

lukket.

Lås døren med nøglen, eller brug fjernbetje-

ningen.

1.10

1

Åbning af dørene indefra

Træk håndtaget 3 bagud, og åben skydedø-

ren, indtil den blokerer.

Lukning af dørene indefra

(afhængigt af modellen)

Træk håndtaget 2 fremad.

Manuel aflåsning

Bevæg knappen 4.

2

3 4


SIDESKYDEDØRE (fortsat)

Børnesikring

5

For at gøre det umuligt at åbne sideskyde-

døren indefra, skal skruen 5 drejes en kvart

omgang til højre (ved hjælp af en flad skrue-

trækker el. lign.), og det kontrolleres, at

døren er låst.

Gode råd vedrørende side-

skydedørene.

Åbning eller lukning af døren

bør som for alle bilens døre

foretages under iagttagelse af almindelige

forholdsregler:

– kontroller først, at hverken personer,

legemsdele, dyr eller genstande risikerer

at komme til skade;

– benyt udelukkende de indvendige

og udvendige håndtag til at betjene

døren;

– bevæg døren med forsigtighed, både

ved åbning og ved lukning;

– pas på, når bilen er parkeret på skrånende

grund, og sørg for at lukke

døren helt op, indtil den blokeres;

– sørg altid for, at skydedøren er helt

lukket, når bilen er i bevægelse.

1.11


BAGDØRE MED VINKELOPLUKNING

Åbning af dørene udefra

Oplås låsen til bagdøren med nøglen, eller

med fjernbetjeningen for modeller, som er

udstyret hermed. Træk håndtaget 1 ud mod

dig selv, og åben døren.

1.12

1

2

Tryk på håndtaget 2, og åben den anden

dørhalvdel.

Hvis vognen holder parkeret

ved vejkanten med bagdøren

åben, kan baglygterne være

dækket. Du bør advare de

andre trafikanter om tilstedeværelsen af

din vogn ved hjælp af en advarselstre-

kant, eller andet udstyr som foreskrevet

af lovgivningen i det pågældende land.


BAGDØRE MED VINKELOPLUKNING (fortsat)

Maksimal åbning af dørene

Træk i grebet 3 for hver dør for at frigøre

stangen 4. Luk døren helt op.

3

Der er ikke noget beslag til at

fastholde dørene.

4

Lukning af dørene udefra

Før dørene ind i næsten lukket position, og

luk dem så med et smæk.

Af sikkerhedsmæssige hensyn

bør du sørge for, at alle vog-

nens døre er forsvarligt lukket,

inden du starter.

1.13


BAGDØRE MED VINKELOPLUKNING (fortsat)

Åbning af dørene indefra

Bevæg håndtaget 5, og åben døren.

Aktiver håndtaget 6, og åben den anden

dør

1.14

5

Af sikkerhedsmæssige hensyn

bør du sørge for, at alle vog-

nens døre er forsvarligt lukket,

inden du starter.

6

Lukning af dørene indefra

Luk først døren med håndtaget 6, og deref-

ter den anden dør.


BAGKLAP

Bagklappen låses og oplåses samtidig med

dørene.

Åbning

Tryk låsetappen 1 ind, og løft klappen.

1

Lukning

2

Luk bagklappen ved først at trække ned i det

indvendige håndtag 2.

Når bagklappen når ned i skulderhøjde, slip-

pes håndtaget 2, og den lukkes helt til ved at

trykke på det udvendige af bagklappen.

1.15


ANTI-INDBRUDSALARM

Den beskytter vognen ved hjælp af følgende

funktioner:

– volumetrisk beskyttelse af kabinen

ved hjælp af et ultralydfelt;

– beskyttelse af kabinens omgivelser;

– beskyttelse af det bageste rum og motorhjelmen;

– overvågning i tilfælde af forsøg på

at starte vognen med en forkert tændingsnøgle;

– overvågning i tilfælde af strømafbrydelse

til sirenen.

1.16

Før aktivering af

alarmfunktionen

skal du kontrollere:

– at vinduer og døre er lukkede;

– at passagerer, dyr eller genstande, som

kan aktivere alarmen ved deres bevægelser,

ikke befinder sig inden i vognen.

Ellers vil du blive nødt til midlertidigt at

deaktivere den volumetriske beskyttelse,

se afsnittet ”Deaktivering af den volumetriske

beskyttelse”.

1

1

Deaktivering af den

volumetriske beskyttelse

(f. eks. i tilfælde af, at en bevægelig genstand

eller et dyr efterlades i vognen).

Foretag et langt tryk på låseknappen 1 på

fjernbetjeningen; et lydsignal bekræfter deaktiveringen.

Deaktiveringen forbliver i kraft, selv om du

igen trykker på låseknappen 1 på fjernbetjeningen.

Deaktiveringen annulleres, hver gang

dørene låses op.


ANTI-INDBRUDSALARM (fortsat)

Aktivering af alarmfunktionen

Den udføres ved at låse dørene med fjern-

betjeningen,

og vises ved to blink af havariblinklyset.

Når først alarmfunktionen er aktiveret, vil

enhver detektering få alarmsirenen til at gå

i gang, og havariblinklyset til at blinke i ca.

25 sekunder.

Hvis der stadig forekommer detektering efter

ca. 5 sekunder, vil systemet påny gå i gang

i ca. 25 sekunder, og så fremdeles i ca.

13 minutter.

Derefter bliver overvågningen afbrudt indtil

næste oplåsning/aflåsning af dørene.

Hvis havariblinklyset ikke blin-

ker ved aktivering af alarm-

funktionen betyder det, at en

dør eller motorhjelmen er åben;

sørg for at kontrollere det. Ellers bør du

kontakte et RENAULT-værksted.

Deaktivering af alarmfunktionen

Alarmen standser, også selv om den er gået

i gang:

– når dørene låses op ved hjælp af fjernbetjeningen;

– når vognens tænding sluttes til.

Denne deaktiverering vises ved et blink

af havariblinklyset.

Hvis havariblinklyset ikke blin-

ker ved deaktiveringen af alar-

men betyder det, at alarmen har

været i gang under dit fravær.

Åbning af dørene standser ikke

alarmen, denne skal standses

med den radiofrekvensstyrede

fjernbetjening, eller ved at til-

slutte tændingen med bilens nøgle.

1.17


ELEKTRONISK TYVERISIKRING (STARTSPÆRRE)

1.18

1

ê Kontrollampe for

startspærre

Anlægget sikrer, at vognen kun kan startes

af en person, som er i besiddelse af

vognens SmartCard eller den kodede

tændingsnøgle.

Ethvert indgreb i eller æn-

dring på startspærresystemet

(elektroniske styreenheder,

ledningsnet, m.v.) kan være

farlige. De bør derfor udføres af special-

uddannet personale på et RENAULT-

værksted.

Funktionsprincip

Vognen er automatisk beskyttet få sekunder

efter, at tændingsnøglen er taget ud af tændingen.

Hvis vognen ikke genkender tændingsnøglens

kode, vil kontrollampen 1 blinke uafbrudt,

og vognen kan ikke startes.

– Kontrollampe for anlæggets funktion

Kontrollampen 1 tændes, når tændingen

tilsluttes, og slukker efter ca, 3 sekunders

forløb. Vognen har genkendt koden, og

du kan starte motoren.

– Kontrollampe for beskyttelse af

vognen

Nogle sekunder efter, at tændingen er

slået fra, vil kontrollampen 1 blinke uafbrudt.

Vognen er først beskyttet, når nøglen er

taget ud af tændingen.

– Kontrollampe for funktionsfejl

Hvis kontrollampen 1 forbliver tændt eller

blinker uafbrudt, efter at tændingen er

sluttet til, angiver det en funktionsfejl i systemet.

Under alle omstændigheder bør der

rettes henvendelse til en RENAULT-forhandler,

idet kun Renault-forhandlernettets

personale kan udbedre fejl på tyverisikringsanlægget.

Hvis den kodede tændingsnøgle svigter,

må du benytte den anden nøgle (leveret

sammen med vognen). Hvis du ikke

er i besiddelse af denne nøgle, er det bydende

nødvendigt at rette henvendelse til

et RENAULT-værksted, idet kun specialuddannet

personale kan udbedre fejl på startspærren.


FORSÆDER

1

2

Indstilling i længderetningen

Løft stangen 2. Indstil sædet, og slip stangen

igen. Kontroller, at sædet er korrekt fastlåst.

Indstilling i højden

Løft håndtaget 1. Slip det i den ønskede position.

Bemærk: rejs dig fra sædet, når du ønsker

at hæve det.

Sæderyggens hældning

Bevæg håndtaget 6.

6

3

5

4

Indstilling af førersædets lændestøtte:

drej rulleknappen 3.

ð Elopvarmede sæder

Med tændingen tilsluttet nedtrykkes

kontakten 5 på det sæde, der ønskes

opvarmet, og en kontrollampe tændes.

Systemet er styret af en termostat, der bestemmer

om opvarmning er nødvendig eller

ikke.

Armlæn ved forsæderne 4 For ikke at modvirke sikkerhedsselernes

effektivitet bør

sædernes ryglæn ikke vippes

for langt tilbage under kørsel.

Kontroller, at sæderyggene er korrekt

fastlåst.

Der må ikke ligge løse genstande i vognbunden

ved førerpladsen; i tilfælde af en

kraftig opbremsning kan løse genstande

blive kastet ind under pedalerne, som da

ikke vil kunne betjenes korrekt.

1.19


NAKKESTØTTER

Hævning og sænkning af nakkestøtter

Træk nakkestøtten hen imod dig selv, og for-

skyd den samtidig.

Afmontering af nakkestøtten

Løft nakkestøtten op i øverste position, løft

tappen 1, og træk i nakkestøtten, indtil den

slipper.

1.20

1

1

13317

Montering af nakkestøtten

Indsæt stængerne i hullerne.

Sænk nakkestøtten, indtil den klikker i.

Af sikkerhedshensyn bør nak-

kestøtten altid være monteret

og korrekt indstillet: afstanden

mellem dit hoved og nakkestøt-

ten skal altid være den mindst mulige,

og nakkestøttens øverste kant bør være

så nær i højde med hovedets isse som

muligt.


SIKKERHEDSSELER

I henhold til de gældende lovbestemmel-

ser skal føreren og alle passagererne altid

anvende sikkerhedsselerne uanset køretu-

rens længde. Desuden bør du overholde de

lokale love i det land, hvori du befinder dig.

Før du starter indstilles først førersædet,

og derefter passagerernes sæder, og en-

delig justeres alle sikkerhedsselerne for

at opnå den største sikkerhed.

stød.

Hvis sikkerhedsselerne ikke er

korrekt indstillet eller er snoet,

kan det medføre risiko for kvæ-

stelser i tilfælde af et sammen-

Benyt kun en sikkerhedssele til en enkelt

person, barn eller voksen.

Også gravide kvinder bør anvende sikkerhedssele.

I dette tilfælde skal man

sørge for, at hofteselen ikke strammer

for kraftigt over maven, dog uden at

være for løs.

Indstilling af kørestilling

– Sæt dig godt tilbage i sædet (helst

uden overtøj). Dette er vigtigt for at opnå

den korrekte støtte af ryggen.

– Indstil sædet i længderetningen i for-

hold til pedalerne. Sædet bør skubbes

så langt tilbage som muligt, men sådan

at koblingspedalen samtidig kan trædes

i bund. Sæderyggen bør indstilles sådan,

at armene i kørestilling er let bøjede.

– Indstil nakkestøtten. For at opnå den

maksimale sikkerhed skal afstanden

mellem dit hoved og nakkestøtten være

den mindst mulige.

– Indstil sædehøjden. Ved denne indstil-

ling bliver dit udsyn det bedst mulige.

– Indstil rattets position.

1

2

Indstilling af sikkerhedsselerne

Læn dig tilbage mod sæderyggen.

Skulderselen 1 skal sidde så tæt som muligt

på det nederste af halsen, men må heller

ikke sidde PÅ halsen.

Hofteselen 2 skal ligge fladt på lårene, og

mod bækkenpartiet.

Selen skal så vidt muligt ligge helt tæt mod

kroppen. Eks.: undgå for tykt tøj, indskudte

genstande, osv.

1.21


SIKKERHEDSSELER PÅ FORSÆDERNE

Højdeindstilling af

sikkerhedsselen

Brug knappen 3 for at vælge selens indstillingshøjde,

således at brystselen 1 sidder

som ovenfor angivet:

– selen forskydes nedefter ved at trykke

på knappen 3, og samtidig trække selen

nedefter;

– selen forskydes opefter ved at trykke

knappen 3 helt ned, og derefter løfte

selen op i den ønskede højde.

Når denne indstilling er foretaget kontrolleres,

at selen er korrekt fastlåst.

1.22

3

6

1

Låsning

Træk selen langsomt ud uden at rykke i

den, og sørg for at fastgøre låsetappen 4 i

låsebeslaget 6 (kontroller, at den er fastlåst,

ved at trække i låsetappen 4). Hvis selen

blokeres, før den kan fastgøres, slækkes

den rigeligt, hvorefter den på ny rulles ud.

4

5

6

Låsning (fortsat)

Hvis selen er fuldstændig blokeret, foretages

følgende:

– træk selen langsomt, men kraftigt, ca.

3 cm ud;

– lad derefter selen trække sig tilbage af sig

selv;

– træk på ny selen ud.

– Hvis fejlen vedvarer, bør du kontakte dit

çRENAULT-værksted.

Advarselslampe for manglende

fastspænding af førersikkerhedsselen

Lampen lyser konstant, indtil vognen har

nået en hastighed på ca. 10 km/t, hvorefter

den blinker og et lyssignal afgives i ca.

90 sekunder; herefter skifter kontrollampen

igen til konstant lys.

Udløsning

Tryk på knappen 5 i låsebeslaget 6, hvorved

oprulleren vil trække selen tilbage.

Følg låsetappen med hånden for at lette

denne operation.


SIKKERHEDSSELER PÅ BAGSÆDERNE

1

2 3

Sikkerhedsseler i siderne

– Til første bageste række skal selerne 1

bruges;

– Til sidste bageste række skal selerne 2

bruges.

Betingelser for brug

Før de bageste sidesikkerhedsseler tages i

brug, skal du altid sikre dig, at den faste lå-

setap 3 er klikket fast i låsebeslaget 4.

Låsning og udløsning af selerne sker der-

efter på samme måde som for forsædese-

lerne.

4

Adgang til bageste række

4

For at lette adgangen til den bageste række,

frigøres selen fra den anden række ved at

tage den ud af låsebeslaget 4. Indsæt den

frigjorte del af selen i det lille spænde, der

sidder på selens faste del.

Glem ikke at låse selen igen, når der sidder

en passager i sædet.

1.23


SIKKERHEDSSELER PÅ BAGSÆDERNE (fortsat)

5

Midterste sikkerhedsseler

Træk langsomt selen ud, indtil den kan låses

fast i beslaget 5.

1.24

Kontroller at sæderne er fast-

låst for at sikre, at selerne

fungerer effektivt. Se afsnittet

”Bagsæder” i kapitel 3.


SIKKERHEDSSELER

Nedenstående informationer vedrører for- og bagsædeselerne.

– Der må ikke foretages ændringer af de originalt monterede seler eller sæder, eller af disses beslag.

– I særlige tilfælde (f.eks. montering af en barnestol) bør du henvende dig til et autoriseret værksted.

– Der må ikke anvendes genstande til at opnå spillerum i selerne (f.eks. klemmer, clips eller lign.), da en for slap sele kan medføre

alvorlige kvæstelser i tilfælde af et sammenstød.

– Skulderbåndet må aldrig føres under armen eller bag ryggen.

– Hver sele må kun anvendes til en enkelt person; anbring aldrig et barn på skødet og i din egen sele.

– Selen må ikke være snoet.

– Efter et uheld skal man lade selerne efterse, og om nødvendigt udskifte dem. Det samme gælder, hvis selerne viser tegn på at være slidte,

eller har andre fejl.

– Husk ved anbringelse af bagsædet at kontrollere, at selerne anbringes således, at de kan anvendes korrekt.

– Sørg for at anbringe selens låsetap i det korrekte låsebeslag.

1.25


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR PÅ FORSÆDERNE

Alt efter modellen kan det bestå af:

– seleforstrammere,

– kraftbegrænser,

– frontale airbags i fører- og passagerside.

Disse sikkerhedssystemer er beregnet til at

fungere enkeltvis eller samtidig i tilfælde af

frontalt sammenstød, i siderne eller bagpå.

Afhængigt af sammenstødets kraft kan der

forekomme tre tilfælde:

– selen alene sikrer beskyttelsen;

– seleforstrammeren udløses for at korrigere

selens position og spillerum;

– udløsningen af airbag’en og kraftbegrænseren

indtræffer ved de mest voldsomme

tilfælde.

1.26

1

Seleforstrammere

I tilfælde af et kraftigt frontalt sammenstød,

i siden eller bagpå, vil et stempel 1 øjeblikkeligt

trække selelåsen tilbage, hvorved

selen vil blive strammet ind mod kroppen,

og derved forøge sin effekt.

– Efter et sammenstød skal

alle enheder i sikkerhedssystemet

kontrolleres.

– Der må ikke foretages nogen

form for indgreb i sikkerhedssystemet

(forstrammere, airbags, styreenheder,

ledningsnet), ligesom der ikke

må genanvendes komponenter på

andre, selv identiske vogntyper.

– For at undgå enhver risiko for, at dele

af systemet udløses i utide, hvilket

kan medføre kvæstelser, skal alle

indgreb på seleforstrammere og airbags

udføres af uddannet personale

på et autoriseret værksted.

– Kontrol af kollisionsfølerens elektriske

specifikationer må kun udføres af

specialuddannet personale, og med

anvendelse af et særligt udstyr.

– Når vognen en gang skal ophugges,

skal du henvende dig til et autoriseret

værksted for at få fjernet gasgeneratoren

for forstrammere og airbags.


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR PÅ FORSÆDERNE (fortsat)

Kraftbegrænser

Ved en bestemt sammenstødskraft vil denne

mekanisme udløses, og begrænse sikker-

hedsselens tryk mod kroppen til et tåleligt

niveau.

Airbags i førerside og

passagerside

Front-airbags er normalt monteret i både fø-

rersiden og passagersiden.

På rattet og på instrumentbrættet sidder der

et ”Airbag”-mærke, og der sidder ligeledes

en etiket i nederste side af forruden for at

minde om tilstedeværelsen af dette udstyr.

Airbag’en i passagersiden beskytter for-

sædepassageren eller passagererne

(alt efter om vognen er udstyret med et

enkelt eller dobbelt sæde foran).

Airbag-systemet består af:

– en oppustelig pude og dens gasgenerator,

monteret på rattet i førersiden, samt i

instrumentbrættet i passagersiden;

– en fælles elektronisk styreenhed, der indeholder

en kollisionsføler, samt styresystemet

for den elektriske tænding til gasgeneratoren;

– en enkelt kontrollampe på instrument-

brættet å.

1.27


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR PÅ FORSÆDERNE (fortsat)

Airbagsystemet bygger på et

pyroteknisk princip, hvilket be-

tyder, at der ved airbag’ens ud-

løsning opstår en varmeudvik-

ling og frigøres røg (hvilket ikke er tegn

på, at der opstår brand), ligesom der

frembringes en eksplosionsagtig støj.

Airbag´ens oppustning, som skal ske

øjeblikkeligt, kan medføre skrammer

eller andre ubehageligheder på huden.

1.28

Funktionsprincip

Airbagsystemet fungerer kun, når tændin-

gen er tilsluttet.

Ved et kraftigt frontalsammenstød vil air-

bag’en øjeblikkeligt blive oppustet, og så-

ledes dæmpe anslaget af førerens hoved

og bryst mod rattet, og passagerens hoved

og bryst mod instrumentbrættet. Herefter

vil puden øjeblikkeligt tømmes for luft for at

udelukke, at personen forhindres i at komme

ud af vognen.

2

Unormal funktion

Kontrollampen 2 på instrumentbrættet

tændes, når tændingen tilsluttes, og slukker

efter nogle sekunders forløb.

Hvis den ikke lyser, når tændingen tilsluttes,

eller hvis den lyser, mens motoren er i gang,

angiver dette en fejl i airbagsystemet.

Henvend dig snarest til et autoriseret værksted.

Al forsinkelse i denne procedure påvirker

sikkerheden i vognen.


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR PÅ FORSÆDERNE (fortsat)

De følgende instruktioner gives for ikke at hindre airbag’ens oppustning, og for at undgå direkte alvorlige skader som følge heraf.

Advarsler vedrørende airbag i førersiden

– Der må ikke foretages ændringer på rattet eller airbag’en.

– Enhver form for tildækning af airbag’en i rattet er forbudt.

– Der må ikke fastgøres udstyr eller andet (nåle, logo’er, ur, mobiltelefonholder, osv.) på rattet.

– Afmontering af rattet må kun foretages af specialuddannet personale på et autoriseret værksted.

– Undgå en kørestilling for tæt på rattet, og indtag en kørestilling med let bøjede arme (se afsnittet ”Indstilling af kørestilling” i kapitel 1). Dette

vil sikre, at der er tilstrækkelig plads til oppustning og korrekt funktion af airbag’en.

Instruktioner vedrørende airbag i passagersiden

– Der må ikke fastlimes eller på anden måde fastgøres genstande (nåle, logo’er, holder for mobiltelefon…) inden for det område på instrumentbrættet,

hvor airbag’en er monteret.

– Der må ikke anbringes genstande mellem instrumentbordet og passageren ( husdyr, paraply, stok, pakker, osv.).

– Sæt ikke fødderne op på instrumentbordet eller sædet, da disse stillinger kan medføre alvorlige personskader. Hold i det hele taget krop og

lemmer (knæ, hænder, hoved, osv) på afstand af instrumentbordet.

– Aktiver igen ekstra sikkerhedsudstyr på passagerforsædet, så snart du fjerner en barnestol, for at sikre beskyttelse af passageren i tilfælde

af sammenstød.

DET ER FORBUDT AT MONTERE EN BARNESTOL MED RYGGEN MOD KØRSELSRETNINGEN PÅ DET FORRESTE

PASSAGERSÆDE, MED MINDRE DET EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR FOR FORSÆDET ER DEAKTIVERET.

(Se afsnittet ”Afbrydelse af forreste airbag” i kapitel 1.)

1.29


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR PÅ FORSÆDERNE

Sideairbags

Der kan være sideairbags ved forsæderne.

De oppustes på siden af sæderne (ved

døren) for at beskytte passagererne i tilfælde

af en kraftig påkørsel på siden. En etiket på

siden af sædet gør opmærksom herpå.

Sæderyggene er på ydersiden

udformet med henblik på air-

bag’ens oppustning; der må

ikke anbringes genstande i

dette mellemrum.

1.30

Instruktioner vedr. sideairbags

– Montering af sædeovertræk:

på sæder udstyret med

airbag må der kun monteres specielle

sædeovertræk. Ret henvendelse

til en RENAULT-forhandler herom,

for at få at vide hvilke sædeovertræk

der findes i RENAULT-butikken.

Anvendelse af uoriginale overtræk

(eller overtræk beregnet til en anden

model) kan medføre, at sideairbag´en

ikke fungerer korrekt, og dermed influere

på sikkerheden.

– Anbring ikke udstyr, genstande (eller

et husdyr) mellem sæderyggen,

døren, og den indvendige beklædning.

Anbring heller ikke f.eks. overtøj

eller andet på sæderyggen. Dette

kan medføre, at airbag’en ikke fungerer

korrekt, eller medføre personskader

ved udløsningen.

– Adskillelse eller ændringer af sæderne

eller den indvendige beklædning

må kun udføres af uddannet personale

på et RENAULT-værksted.

Gardinairbags

Disse airbags er monteret øverst i begge

sider af vognen. De oppustes langs de forreste

og bageste sideruder for at beskytte

passagererne i tilfælde af en kraftig påkørsel

på siden.

En etiket på forruden og/eller på siden

af sædet angiver, hvilket ekstra sikker-

hedsudstyr (airbags, seleforstrammere,

mv.) der er monteret i vognen.


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR

De følgende instruktioner gives for ikke at hindre airbag’ens oppustning, og for at undgå direkte alvorlige kvæstelser som følge heraf.

Airbag-systemet er konstrueret med henblik på at supplere sikkerhedsselernes virkning, og airbag´en og sikkerhedsselen udgør

således et sammenhængende beskyttelsessystem. Det er derfor vigtigt altid at anvende sikkerhedsselen, da passagererne ellers

kan blive udsat for alvorlige kvæstelser i tilfælde af et sammenstød, ligesom der er en forøget risiko for hudlæsioner forårsaget af

airbag´ens oppustning.

Seleforstrammerne og airbag´ene udløses ikke systematisk i tilfælde af, at vognen vælter, eller ved – selv kraftig – påkørsel bagfra. Påkørsel

af kantsten og slag fra huller i vejen kan fremprovokere udløsning af disse sikkerhedssystemer.

– Ethvert indgreb eller ændring i airbagsystemet ( airbags, seleforstrammere, styreboks og el-kabler) må kun foretages af specialuddannet

personale på et RENAULT-værksted.

– For at sikre korrekt funktion og undgå enhver risiko for, at airbag´en udløses i utide, skal alle indgreb udføres af uddannet personale på et

RENAULT-værksted.

– Af sikkerhedshensyn bør airbagsystemet kontrolleres, hvis vognen har været genstand for skade, tyveri, eller tyveriforsøg.

– Ved udlån eller videresalg af vognen bør låneren/den nye ejer informeres om disse forhold, ligesom instruktionsbogen bør overdrages.

– Når vognen engang skal ophugges, bør du henvende dig til dit RENAULT-værksted for at få fjernet airbagsystemet med gasgeneratorerne.

1.31


EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR PÅ BAGSÆDERNE

Alt efter modellen kan det bestå af:

– seleforstrammere indbygget i oprullerne,

– kraftbegrænsere

Disse systemer er beregnet til at fungere enkeltvis

eller samtidig i tilfælde af et frontalsammenstød.

Afhængigt af sammenstødets kraft kan der

forekomme to tilfælde:

– selen alene sikrer beskyttelsen;

– seleforstrammeren udløses, og regulerer

øjeblikkeligt selens spillerum.

Seleforstrammere til bageste

sidesikkerhedsseler

Systemet træder i funktion nogle sekunder

efter tilslutning af tændingen.

I tilfælde af et kraftigt sammenstød frontalt,

på siden eller bagtil, vil en anordning

trække selelåsen tilbage, hvorved selen vil

blive strammet ind mod kroppen, og derved

forøge sin effekt.

1.32

– Efter et sammenstød skal

alle enheder i sikkerhedssystemet

kontrolleres.

– Der må ikke foretages nogen

form for indgreb i sikkerhedssystemet

(forstrammere, airbags, styreenheder,

ledningsnet), ligesom der ikke

må genanvendes komponenter på

andre, selv identiske vogntyper.

– For at undgå enhver risiko for, at dele

af systemet udløses i utide, hvilket

kan medføre kvæstelser, skal alle

indgreb på seleforstrammere og airbags

udføres af uddannet personale

på et autoriseret værksted.

– Kontrol af kollisionsfølerens elektriske

specifikationer må kun udføres af

specialuddannet personale, og med

anvendelse af et særligt udstyr.

– Når vognen en gang skal ophugges,

skal du henvende dig til et autoriseret

værksted for at få fjernet gasgeneratoren

for forstrammere og airbags.

Kraftbegrænser

Ved en bestemt sammenstødskraft vil denne

mekanisme udløses, og begrænse sikkerhedsselens

tryk mod kroppen til et tåleligt

niveau.


SIKKERHED FOR BØRN: Generelt

Børn i bilen

Barnet skal, ligesom den voksne, sidde kor-

rekt og være fastspændt, uanset hvor kort

turen er. Du er ansvarlig for de børn som du

har med i bilen.

Barnet er ikke en miniaturevoksen. Barnet er

udsat for særlig risiko for kvæstelser, da bar-

nets muskler og knogler ikke er fuldtud ud-

viklede. Sikkerhedsselen alene er ikke pas-

sende for kørsel med barn i bilen. Brug det

passende barnesæde, og brug det korrekt.

For at forhindre åbning af

døre anvendes anordningen

”Sikkerhed for børn” (se afsnit-

tet ”åbning og lukning af døre”

i kapitel 1).

Anvendelse af barnesæde

Beskyttelsesniveauet der gives af et barne-

sæde afhænger af dets evne til at tilbage-

holde barnet og af dets installation. En dårlig

installation i bilen forringer barnets beskyt-

telse i tilfælde af brutal opbremsning eller

stød.

Før køb af barnesæde skal du kontrollere,

at det er i overensstemmelse med reglerne

i det land, du befinder dig i, og om det kan

monteres i din vogn. Kontakt en repræsen-

tant for dit bilmærke for at finde de sæder,

der er anbefalet til din vogn.

Før et barnesæde monteres, skal brugsan-

visningen læses, og instruktionerne over-

holdes. I tilfælde af problemer med instal-

lationen kontaktes fabrikanten af udstyret.

Opbevar brugsanvisningen sammen med

sædet.

Et sammenstød ved 50 km/t svarer til et frit fald på 10 meter. At undlade at fast-

spænde et barn i vognen, svarer til at lade det lege på en altan i 4. sals højde -

uden rækværk!

Hold aldrig et barn i dine arme. I tilfælde af ulykke kan du ikke fastholde barnet,

selv om du selv er fastspændt.

Hvis din vogn har været impliceret i en færdselsulykke, skal du skifte barnestolen ud og få

efterset selerne og ISOFIX forankringernes låse.

Vis et godt eksempel ved at spænde din

sikkerhedssele, og lær dit barn:

– at fastspænde sig korrekt;

– at stige ind og ud af bilen i modsat

side af trafikken.

Brug ikke brugte barnesæder eller barnesæde

uden brugsanvisning.

Hold øje med at ingen genstande i eller i

nærheden af barnesædet, generer dets

installation.

Efterlad aldrig et barn alene i

bilen uden overvågning.

Kontroller, at dit barn altid er

fastspændt og at sele, og andet

fastholdelsesudstyr er korrekt indstillet

og tilpasset. Undgå tøj, der er for tykt,

som skaber et spillerum mellem barnets

krop og selerne.

Lad ikke barnet have hovedet eller

armene ud af vinduet.

Kontroller, at barnet bevarer en korrekt

siddestilling under hele kørselen, specielt

når det sover.

1.33


SIKKERHED FOR BØRN: valg af barnestol

Barnesæder med ryggen til

køreretningen

En babys hoved er forholdsvis tungere end

en voksens, og babyens hals er meget skrø-

belig. Transporter barnet så længe som

muligt i denne stilling (indtil mindst 2-års al-

deren). I denne stilling fastholdes barnets

hoved og hals.

Vælg et sæde, der omslutter barnet for en

bedre sidebeskyttelse, og udskift det, så

snart hovedet går ud over kanten.

1.34

Barnestole monteret med front mod

kørselsretningen

Barnets hovedet og underliv er de krops-

dele, der først og fremmest skal beskyttes.

Et barnesæde med front med køreretningen,

solidt fastgjort til bilen, formindsker risikoen

for skader i hovedet. Transporter barnet i

et sæde med front med køreretningen med

seler og fastgørelser så stramme som bar-

nets størrelse tillader.

Vælg et sæde, der omslutter barnet for en

bedre sidebeskyttelse.

Sædepuder

Fra 15 kg eller 4 år kan barnet køre siddende

på en sædepude, som kan tilpasse sikker-

hedsselen til kropsbygningen. Sædepuden

skal være forsynet med styrebeslag, der

fastholder sikkerhedsselen på barnets lår,

og ikke på maven. Et ryglæn, der kan ind-

stilles i højden, og som er udstyret med et

styrebeslag til sikkerhedsselen, tilrådes for

at placere sikkerhedsselen midt på skulde-

ren. Selen må aldrig sidde på halsen eller

armen.

Vælg et sæde, der omslutter barnet for en

bedre sidebeskyttelse.


SIKKERHED FOR BØRN: valg af fastgørelse af barnestol

Der findes to fastgørelsessystemer for bar-

nestole: sikkerhedsselen eller ISOFIX syste-

met.

Fastgørelsen med sikkerhedssele

Sikkerhedsselen skal tilpasses for at sikre

dens funktion i tilfælde af kraftig opbrems-

ning eller stød.

Overhold placeringen for sikkerhedsselen,

som er angivet af fabrikanten af barnesæ-

det.

Kontroller altid, at sikkerhedsselen er

spændt korrekt ved at trække i den, spænd

den derefter maksimalt ved at trykke på bar-

nesædet.

Kontroller, at sædet bliver tilbageholdt på

plads ved at udføre bevægelser til højre/

venstre og op/ned: stolen skal forblive solidt

fastgjort.

Kontroller, at barnesædet ikke er installeret

skråt, og at det ikke hviler mod en rude.

Brug ikke et barnesæde, der

risikerer at oplåse selen, som

holder det: sædeunderlaget må

ikke hvile på sikkerhedsselens

låsetap og/eller spænde.

Sikkerhedsselen må aldrig

være slap eller snoet. Den må

aldrig føres under armen eller

bag ryggen.

Kontroller, at selen ikke er beskadiget af

skarpe genstande.

Hvis sikkerhedsselen ikke fungerer kor-

rekt, kan den ikke beskytte barnet. Søg

råd på et autoriseret værksted. Brug ikke

denne plads, så længe selen ikke er re-

pareret.

Der må ikke foretages nogen

som helst ændringer af det ori-

ginalt monterede system: seler

ISOFIX sæder, samt deres

fastgørelser.

Fastgørelse med ISOFIX system

Tilladte ISOFIX barnesæder er godkendte i

følge bestemmelsen ECE-R44 i et af tre følgende

tilfælde:

– universal ISOFIX 3 punkter med køreretningen

– halv-universel ISOFIX 2 punkter

– specifik

Med hensyn til de to sidste skal du kontrollere,

at dit barnesæde kan installeres ved at

tjekke listen over kompatible bilmodeller.

Fastgør barnestolen med ISOFIX låsene,

når de forefindes. ISOFIX systemet sikre en

let, hurtig og sikker montering.

ISOFIX systemet består af 2 ringe og, i visse

tilfælde, af en tredje ring.

Kun visse godkendte ISOFIX

barnestole er tilladte. Henvend

dig til en autoriseret forhandler

for at få at vide, hvilke barne-

stole du kan installere.

1.35


SIKKERHED FOR BØRN: valg af fastgørelse af barnestol (fortsat)

1.36

2

De to ringe 1 er placeret mellem barnesto-

lens ryglæn og siddepude.

For let at sætte barnesædet på plads og låse

det på ringene 1, benyttes adgangsbesla-

get 2 fra barnesædet.

1

3

Fastgøringsbeslag for barnestol anbragt

med front med kørselsretningen på

bagsædet

Det 3. beslag benyttes til at fastgøre den

øverste sele på visse barnestole.

ISOFIX forankringerne er placeret udelukkende for barnestole med ISOFIX sy-

stemet.Fastgør aldrig andre barnestole, eller seler eller andre genstande til disse

forankringsbeslag.

Kontroller, at der ikke er noget der generer ved forankringsbeslagene.

Hvis din vogn har været impliceret i en færdselsulykke, skal du udskifte ISOFIX forankrin-

gerne og barnestolen.

5

4

– anbring nakkestøtten i øverste position

eller fjern den;

– Før gjorden 3 (som leveres med stolen)

mellem de to stænger på den bageste

nakkestøtte;

– fastgør ubetinget krogen 4 til ringen 5 i

bagagerummet;

– stram gjorden til.

Kun visse godkendte ISOFIX

barnestole er tilladte. Henvend

dig til en autoriseret forhandler

for at få at vide, hvilke barne-

stole du kan installere.


SIKKERHED FOR BØRN: installation af barnestol

Montering af barnestol

Visse passagersæder er ikke godkendt til

anbringelse af en barnestol. Skemaerne på

de følgende sider viser, hvor man kan an-

bringe en barnestol.

De forskellige typer barnestol, som angives,

er måske ikke disponible. Før du anvender

en anden barnestol, skal du spørge fabri-

kanten, om den kan monteres.

Monter helst barnestolen på et

bagsæde.

Kontroller, at installationen af

barnestolen i vognen ikke risi-

kerer at frigøre sig fra sokkelen.

Hvis du er nødt til at fjerne nakkestøt-

ten, skal du sørge for at anbringe den et

sted, hvor den ikke bliver til et projektil i

tilfælde af stærk opbremsning eller sam-

menstød.

Fastgør altid barnestolen i vognen, også

selv om den ikke er i brug, således at

den ikke ændrer sig til et projektil i til-

fælde af stærk opbremsning eller sam-

menstød.

På sæde foran

Transport af et barn på passagersædet foran

er forskellig fra land til land. Se de gældende

lovbestemmelser, og følg angivelserne i ske-

maerne på de følgende sider.

Før der installeres en barnestol på dette

sæde (hvis det er tilladt):

– sænk sikkerhedsselen mest muligt ned;

– skub sædet så langt tilbage som muligt;

– hæld sæderyggen svagt tilbage i forhold

til opret stilling (ca. 25°);

– på vogne, som er udstyret med denne

indstillingsmulighed, hæves sædet mest

muligt.

Disse indstillinger må ikke ændres igen, når

først barnestolen er monteret.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: Inden der

monteres en barnestol med

ryggen mod kørselsretningen på dette

sæde skal det kontrolleres, at airbag´en

er deaktiveret (se afsnittet ”Deaktivering

af passager-airbag foran” i kapitel 1).

På bagsæderne

En babylift kan placeres på tværs i vognen

og bruger mindst to pladser. Anbring barnets

hoved modsat døren.

Skub forsædet så langt frem, som det er

muligt for at installere en barnestol med

ryggen til køreretningen, skub derefter

sædet(erne) foran i overensstemmelse med

brugsanvisningen for barnestolen.

For sikkerheden for barnet med front med

køreretningen, skal sædet foran ikke skub-

bes mere tilbage end til midt på glideskin-

nen, vip ikke ryglænet for meget ned (maks.

25°), og løft sædet så meget som muligt.

Kontroller, at barnestolen med front med kø-

reretningen læner sig op ad vognens ryglæn,

og at vognens nakkestøtten ikke generer.

1.37


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (modeller med 2 og 3 pladser)

1 - Varevogn med 2 pladser

2 - Varevogn med 3 pladser

1.38

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

Barnestol fastgjort ved hjælp af

sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;

Plads, godkendt til fastgørelse

UF

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med front

mod kørselsretningen.

Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (modeller med 2 og 3 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Barnesædets type Barnets vægt

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørselsret-

ningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

Med enkelt

passagersæde

Sæder beregnet til montering af barnestol

Varevognsmodeller

Forreste passagersæde(r) (2)

Med sædebænk med 2 pladser

Midterplads Sideplads

< til 13 kg og 9 til 18 kg U X U

9 til 18 kg U UF U

15 til 25 kg, og 22 til 36 kg U UF U

X Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er mulig.

UF = Plads, der tillader fastgørelse med sikkerhedssele udelukkende af en godkendt barnestol med front mod kørselsretningen godkendt som

”Universal”; kontroller, at montering er mulig.

(1) Barnestol med front med kørselsretningen, anbring barnestolens ryg i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten, eller tag

den af om nødvendigt.

(2) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.39


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (Combi-model med 5 pladser)

Oversigt over installationen af

barnestole

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).

1.40

Barnestol fastgjort ved hjælp af sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;


Plads, godkendt til fastgørelse

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med ryggen

mod kørselsretningen.

Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.


SIKKERHED FOR BØRN: installationsoversigt (Combi-model med 5 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Sæder beregnet til montering af barnestol

Barnesædets type Barnets vægt Forreste passagersæde (1) (5) Bagsædepladser

Babylift anbragt på tværs

Gruppe 1

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørselsret-

ningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

< end 10 kg X U (2)

< til 13 kg og 9 til 18 kg U U (3)

9 til 18 kg X U (4)

15 til 25 kg, og 22 til 36 kg X U (4)

X Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er mulig.

(1) På denne plads kan der kun monteres en barnestol med ryggen mod kørselsretningen: ryk vognens sæde mest muligt tilbage og længst muligt

opad, og hæld sæderyggen svagt (ca. 25°).

(2) En babylift placeres på tværs i vognen, og optager mindst to pladser. Anbring barnets hoved i modsat side af døren.

(3) Ryk vognens forsæde mest muligt frem for at montere en barnestol med ryggen mod kørselsretningen, og ryk derefter sædet/sæderne foran

fremad som foreskrevet i barnestolens instruktionsbog.

(4) Barnestol med front mod kørselsretningen, anbring barnestolens sæde i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten eller

fjern den om nødvendigt; desuden må sædet foran barnet ikke skubbes længere tilbage end til midterpositionen på sædeskinnerne, og sæde-

ryggen må ikke vippes mere end 25°.

(5) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.41


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (Combi-model med 6 pladser)

Oversigt over installationen af

barnestole

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).

1.42

Barnestol fastgjort ved hjælp af sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;


Plads, godkendt til fastgørelse

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med ryggen

mod kørselsretningen.

² Der må ikke monteres barnestol

på dette sæde. Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.


SIKKERHED FOR BØRN: installationsoversigt (Combi-model med 6 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Sæder beregnet til montering af barnestol

Barnesædets type Barnets vægt Forreste passagersæde (1) (5) Bagsædepladser

Babylift anbragt på tværs

Gruppe 1

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørselsret-

ningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

< end 10 kg X U (2)

< til 13 kg og 9 til 18 kg U U (3)

9 til 18 kg X U (4)

15 til 25 kg, og 22 til 36 kg X U (4)

X Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er mulig.

(1) På denne plads kan der kun monteres en barnestol med ryggen mod kørselsretningen: ryk vognens sæde mest muligt tilbage og længst muligt

opad, og hæld sæderyggen svagt (ca. 25°).

(2) En babylift placeres på tværs i vognen, og optager mindst to pladser. Anbring barnets hoved i modsat side af døren.

(3) Ryk vognens forsæde mest muligt frem for at montere en barnestol med ryggen mod kørselsretningen, og ryk derefter sædet/sæderne foran

fremad som foreskrevet i barnestolens instruktionsbog.

(4) Barnestol med front mod kørselsretningen, anbring barnestolens sæde i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten eller

fjern den om nødvendigt; desuden må sædet foran barnet ikke skubbes længere tilbage end til midterpositionen på sædeskinnerne, og sæde-

ryggen må ikke vippes mere end 25°.

(5) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.43


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (Bus-model med 7 pladser)

Oversigt over installationen af

barnestole

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).

1.44

Barnestol fastgjort ved hjælp af sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;


Plads, godkendt til fastgørelse

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med ryggen

mod kørselsretningen.

² Der må ikke monteres barnestol

ü I Plads, der tillader fastgørelse

med ISOFIX seler af en

ISOFIX barnestol. Denne plads er også forsynet

med en forankring foroven, som tillader

fastgørelse af en barnestol med front

mod kørselsretningen, og forsynet med antihældningssele.

Kun nogle barnestole i

mærket er godkendte.

Kun de visse godkendte ISOFIX

barnestole er tilladte. Henvend

dig til en autoriseret forhandler

for at få at vide, hvilke barne-

stole du kan installere.

på dette sæde. Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.


SIKKERHED FOR BØRN: installationsoversigt (Bus-model med 7 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Barnesædets type

Babylift anbragt på tværs

Gruppe 1

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørselsret-

ningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

Barnets

vægt

Sæder beregnet til montering af barnestol

Forreste

passa-

gersæde

(1) (5)

Bagsædebænk,

2 pladser

Midterplads Sideplads I førersiden

Bagsædeplads på 3. række,

sædebænk 1/1

I siden med

skydedør

Midterplads

< end 10 kg X U (2) U (2) X X X

< til 13 kg og

9 til 18 kg

U U - I (3) U (3) X U X

9 til 18 kg X U - I (4) U (4) X U (4) X

15 til 25 kg og

22 til 36 kg

X U (4) U (4) X U (4) X

X Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er mulig.

I = Plads, der tillader fastgørelse med ISOFIX seler til en barnestol. Kun nogle barnestole i mærket er godkendte.

(1) På denne plads kan der kun monteres en barnestol med ryggen mod kørselsretningen: ryk vognens sæde mest muligt tilbage og længst muligt

opad, og hæld sæderyggen svagt (ca. 25°).

(2) En babylift placeres på tværs i vognen, og optager mindst to pladser. Anbring barnets hoved i modsat side af døren.

(3) Ryk vognens forsæde mest muligt frem for at montere en barnestol med ryggen mod kørselsretningen, og ryk derefter sædet/sæderne foran

fremad som foreskrevet i barnestolens instruktionsbog.

(4) Barnestol med front mod kørselsretningen, anbring barnestolens sæde i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten eller

fjern den om nødvendigt; desuden må sædet foran barnet ikke skubbes længere tilbage end til midterpositionen på sædeskinnerne, og sæde-

ryggen må ikke vippes mere end 25°.

(5) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.45


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (Combi/Bus-model med 8 pladser)

Oversigt over installationen af

barnestole

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).

1.46

Barnestol fastgjort ved hjælp af sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;


Plads, godkendt til fastgørelse

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med ryggen

mod kørselsretningen.

² Der må ikke monteres barnestol

ü I Plads, der tillader fastgørelse

med ISOFIX seler af en

ISOFIX barnestol. Denne plads er også forsynet

med en forankring foroven, som tillader

fastgørelse af en barnestol med front

mod kørselsretningen, og forsynet med antihældningssele.

Kun nogle barnestole i

mærket er godkendte.

Kun de visse godkendte ISOFIX

barnestole er tilladte. Henvend

dig til en autoriseret forhandler

for at få at vide, hvilke barne-

stole du kan installere.

på dette sæde. Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.


SIKKERHED FOR BØRN: installationsoversigt (Combi/Bus-model med 8 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Barnesædets type

Babylift anbragt på tværs

Gruppe 1

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørsels-

retningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

Barnets

vægt

Sæder beregnet til montering af barnestol

Forreste

passagersæde

(1) (5)

Sidebagsædeplads

på 2. række ,

sædebænk 1/3 2/3

Bagsædeplads

på 2. række,

sædebænk 1/3 2/3

Bagsædeplads

på 3. række,

sædebænk 1/1

< end 10 kg X U (2) U (2) X

< til 13 kg og

9 til 18 kg

U U (3) U I (3) X

9 til 18 kg X U (4) U I (4) X

15 til 25 kg og

22 til 36 kg

X U (4) U (4) X

X Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er mulig.

I = Plads, der tillader fastgørelse med ISOFIX seler til en barnestol. Kun nogle barnestole i mærket er godkendte.

(1) På denne plads kan der kun monteres en barnestol med ryggen mod kørselsretningen: ryk vognens sæde mest muligt tilbage og længst muligt

opad, og hæld sæderyggen svagt (ca. 25°).

(2) En babylift placeres på tværs i vognen, og optager mindst to pladser. Anbring barnets hoved i modsat side af døren.

(3) Ryk vognens forsæde mest muligt frem for at montere en barnestol med ryggen mod kørselsretningen, og ryk derefter sædet/sæderne foran

fremad som foreskrevet i barnestolens instruktionsbog.

(4) Barnestol med front mod kørselsretningen, anbring barnestolens sæde i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten eller

fjern den om nødvendigt; desuden må sædet foran barnet ikke skubbes længere tilbage end til midterpositionen på sædeskinnerne, og sæde-

ryggen må ikke vippes mere end 25°.

(5) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.47


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (Bus-model med 8 pladser)

Oversigt over installationen af

barnestole

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).

1.48

Barnestol fastgjort ved hjælp af sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;


Plads, godkendt til fastgørelse

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med ryggen

mod kørselsretningen.

² Der må ikke monteres barnestol

ü I Plads, der tillader fastgørelse

med ISOFIX seler af en

ISOFIX barnestol. Denne plads er også forsynet

med en forankring foroven, som tillader

fastgørelse af en barnestol med front

mod kørselsretningen, og forsynet med antihældningssele.

Kun nogle barnestole i

mærket er godkendte.

Kun visse godkendte ISOFIX

barnestole er tilladte. Henvend

dig til en autoriseret forhandler

for at få at vide, hvilke barne-

stole du kan installere.

på dette sæde. Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.


SIKKERHED FOR BØRN: installationsoversigt (Bus-model med 8 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Barnesædets type

Babylift anbragt på tværs

Gruppe 1

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørsels-

retningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

Barnets

vægt

Sæder beregnet til montering af barnestol

Forreste

passagersæde

Bagsædebænk,

2 pladser

Midterplads Sideplads I førersiden

Bagsædeplads på 3. række,

sædebænk 1/1

I siden med

skydedør

Midterplads

< end 10 kg X U (2) U (2) X X X

< til 13 kg og

9 til 18 kg

U (1) (5) U - I (3) U (3) X U X

9 til 18 kg X U - I (4) U (4) X U (4) X

15 til 25 kg og

22 til 36 kg

X U (4) U (4) X U (4) X

X = Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U = Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er

mulig.

I = Plads, der tillader fastgørelse med ISOFIX seler til en barnestol. Kun nogle barnestole i mærket er godkendte.

(1) På denne plads kan der kun monteres en barnestol med ryggen mod kørselsretningen: ryk vognens sæde mest muligt tilbage og længst muligt

opad, og hæld sæderyggen svagt (ca. 25°).

(2) En babylift placeres på tværs i vognen, og optager mindst to pladser. Anbring barnets hoved i modsat side af døren.

(3) Ryk vognens forsæde mest muligt frem for at montere en barnestol med ryggen mod kørselsretningen, og ryk derefter sædet/sæderne foran

fremad som foreskrevet i barnestolens instruktionsbog.

(4) Barnestol med front mod kørselsretningen, anbring barnestolens sæde i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten eller

fjern den om nødvendigt; desuden må sædet foran barnet ikke skubbes længere tilbage end til midterpositionen på sædeskinnerne, og sæde-

ryggen må ikke vippes mere end 25°.

(5) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.49


SIKKERHED FOR BØRN: illustration af installation (Combi/Bus-model med 9 pladser)

Oversigt over installationen af

barnestole

³ Kontroller airbaggens tilstand, før

du installerer en barnestol eller en

passager.

RISIKO FOR LIVSFARE

E L L E R A LV O R L I G E

KVÆSTELSER: før montering

af en barnestol med ryggen

fremefter på det forreste passagersæde,

skal det kontrolleres, at airbag’en er

deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af

airbag på forreste passagersæde” i ka-

pitel 1).

1.50

Barnestol fastgjort ved hjælp af sikkerhedsselen

¬ Plads godkendt til fastgørelse af

en godkendt ”Universal” barnestol

ved hjælp af sikkerhedssele;


Plads, godkendt til fastgørelse

med sikkerhedssele kun af en

godkendt ”Universal” barnestol med ryggen

mod kørselsretningen.

² Der må ikke monteres barnestol

ü I Plads, der tillader fastgørelse

med ISOFIX seler af en

ISOFIX barnestol. Denne plads er også forsynet

med en forankring foroven, som tillader

fastgørelse af en barnestol med front

mod kørselsretningen, og forsynet med antihældningssele.

Kun nogle barnestole i

mærket er godkendte.

Kun de visse godkendte ISOFIX

barnestole er tilladte. Henvend

dig til en autoriseret forhandler

for at få at vide, hvilke barne-

stole du kan installere.

på dette sæde. Brug af et sikkerhedssystem,

som ikke passer til vognen,

vil ikke beskytte babyen eller

barnet korrekt. Det risikerer

svære eller livsfarlige kvæstelser.


SIKKERHED FOR BØRN: installationsoversigt (Combi/Bus-model med 9 pladser)

Oversigten nedenfor gentager de samme oplysninger, som illustrationen på foregående side for at overholde de gældende bestemmel-

ser.

Barnesædets type

Babylift anbragt på tværs

Gruppe 1

Skallen/sædet med ryggen til

køreretningen

Gruppe 0, 0+ og 1

Sæde med front med kørsels-

retningen (1)

Gruppe 1

Sædepude (1)

Gruppe 2 og 3

Barnets

vægt

Sæder beregnet til montering af barnestol

Passager-

forsæde,

midtersæde

Forreste

passagersæde

(1) (5)

Sidebagsædeplads

på 2. række ,

sædebænk 1/3 2/3

Bagsædeplads

på 2. række,

sædebænk

1/3 2/3

Bagsædeplads

på 3.

række,

sædebænk 1/1

< end 10 kg X X U (2) U (2) X

< til 13 kg og

9 til 18 kg

X U U (3) U - I (3) X

9 til 18 kg X X U (4) U - I (4) X

15 til 25 kg og

22 til 36 kg

X X U (4) U (4) X

X Der må ikke monteres barnestol på dette sæde.

U Sæde godkendt til anbringelse af barnestol fastgjort med sikkerhedsselen, og godkendt som ”universalstol”; kontroller at montering er mulig.

I = Plads, der tillader fastgørelse med ISOFIX seler til en barnestol. Kun nogle barnestole i mærket er godkendte.

(1) På denne plads kan der kun monteres en barnestol med ryggen mod kørselsretningen: ryk vognens sæde mest muligt tilbage og længst muligt

opad, og hæld sæderyggen svagt (ca. 25°).

(2) En babylift placeres på tværs i vognen, og optager mindst to pladser. Anbring barnets hoved i modsat side af døren.

(3) Ryk vognens forsæde mest muligt frem for at montere en barnestol med ryggen mod kørselsretningen, og ryk derefter sædet/sæderne foran

fremad som foreskrevet i barnestolens instruktionsbog.

(4) Barnestol med front mod kørselsretningen, anbring barnestolens sæde i kontakt med vognens sæderyg. Juster højden af nakkestøtten eller

fjern den om nødvendigt; desuden må sædet foran barnet ikke skubbes længere tilbage end til midterpositionen på sædeskinnerne, og sæde-

ryggen må ikke vippes mere end 25°.

(5) RISIKO FOR LIVSFARE ELLER ALVORLIGE KVÆSTELSER: før montering af en barnestol med ryggen mod kørselsretningen

på det forreste passagersæde, skal det kontrolleres, at airbag’en er deaktiveret (se afsnittet ”Afbrydelse af airbag på forreste pas-

sagersæde” i kapitel 1).

1.51


SIKKERHED FOR BØRN: afbrydelse/aktivering af passagerairbag foran

Deaktivering af airbags på

forreste passagersæde

(for de vogne, som er udstyret hermed)

For at kunne installere en barnestol med

ryggen mod kørselsretningen på passager-

sædet foran, skal du altid afbryde supple-

rende sikkerhedsanordninger til sikkerheds-

selen foran.

1.52

1

2

2

Deaktivering af airbags: med vognen

standset og slukket tænding skal du ned-

trykke låsen 1 og dreje den hen på positio-

nen OFF.

Med tændingen tilsluttet skal du altid kontrol-

lere, at kontrollampen 2, ã, er tændt på

instrumentbrættet.

Denne kontrollampe lyser konstant for at

bekræfte, at der kan anbringes en barne-

stol på passagersædet, idet airbag´en er

deaktiveret.

ADVARSEL

På modeller udstyret med

airbag i passagersiden er det

forbudt og forbundet med livs-

fare at montere en barnestol på forsæ-

det med ryggen mod kørselsretningen,

med mindre vognen er udstyret med

kontakt for afbrydelse af airbag’en i pas-

sagersiden. I tilfælde af udløsning af air-

bag’en er der risiko for meget alvorlige

kvæstelser.

Denne advarsel er anført på en etiket på

instrumentbrættet, og ved et mærke på

højre solskærm.


SIKKERHED FOR BØRN: afbrydelse/aktivering af passagerairbag foran (fortsat)

1

Aktivering af airbag’en for

passagersædet

Så snart barnestolen fjernes fra passager-

sædet, skal airbag’en igen aktiveres for at

beskytte passageren i tilfælde af et sam-

menstød.

Reaktivering af airbags: med vognen

standset og slukket tænding skal du ned-

trykke låsen 1 og dreje den hen på positio-

nen ON.

Med tændingen tilsluttet kontrolleres, at kon-

trollampen 2, ã er slukket. Ligeledes er

seleforstrammeren igen aktiveret.

2

Unormal funktion

I tilfælde af fejl ved aktiverings/deaktive-

ringssystemet for airbag’en i passagersiden

er det forbudt at anbringe en barnestol med

ryggen mod kørselsretningen på passager-

sædet.

Det frarådes ligeledes at anbringe andre

passagerer på sædet.

Henvend dig snarest til et autoriseret værk-

sted.

Aktivering eller deaktivering af

passager airbag´en skal gøres

med tændingen afbrudt.

I tilfælde af betjening med tæn-

dingen tilsluttet vil advarselslamperne

å og ø tændes: airbag’en i

passagersiden er deaktiveret.

For at genetablere den rette synkroni-

sering mellem knap og airbag afbrydes

tændingen og tilsluttes igen.

1.53


FØRERPLADS, VENSTRESTYREDE MODELLER

1.54

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18


FØRERPLADS, VENSTRESTYREDE MODELLER (fortsat)

Tilstedeværelsen af det udstyr, der beskrives herefter, AFHÆNGER AF MODEL OG LAND.

1 Placering af askebæger eller kophol-

der.

2 Sideventilationsspjæld.

3 Kontaktarm for:

– blinklys,

– udvendigt lys,

– forreste tågelygter,

– bageste tågelygter.

4 Instrumentbræt.

5 Airbag i førerside, horn, og betjening af

hastighedsbegrænser.

6 Fjernbetjening til radio.

7 Kontaktarm for:

– visker og sprinkler til for- og bag-

rude,

– skift af informationer i informations-

center.

8 Midterste ventilationsspjæld.

9 Kontaktarme for:

– elektrisk låsning af dørene,

– bagrudeafrimning.

10 Opbevaringsrum eller navigationssy-

stem.

11 Placering af:

– radio,

– radiodisplay,

– betjening af navigationssystem,

– fartskriver.

12 Betjeningspanel for aircondition.

13 Midterste ventilationsspjæld.

14 Småtingsrum.

15 Airbag i passagerside.

16 Sideventilationsspjæld.

17 Placering af askebæger eller kophol-

der.

18 Småtingsrum.

19 Småtingsrum eller CD-skifter.

20 Handskerum.

21 Kontakt for havariblinklys.

22 Gearstang.

23 Strømudtag eller cigartænder.

24 Tændingskontakt.

25 Småtingsrum.

26 Håndtag for indstilling af rattet i vinkel.

27 Placering af:

– elektrisk indstilling af lygtehøjde,

– betjening af antihjulspin-system,

– funktionskontrollampe for ekstra op-

varmning;

– betjening af hastighedsbegrænser.

28 Håndtag til åbning af motorhjelm.

29 Småtingsrum.

30 Placering af sikringer.

1.55


FØRERPLADS, HØJRESTYREDE MODELLER

1.56

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18


FØRERPLADS, HØJRESTYREDE MODELLER (fortsat)

Tilstedeværelsen af det udstyr, der beskrives herefter, AFHÆNGER AF MODEL OG LAND.

1 Placering af askebæger eller kophol-

der.

2 Sideventilationsspjæld.

3 Airbag i passagerside.

4 Småtingsrum.

5 Midterste ventilationsspjæld.

6 Betjeningspanel for aircondition.

7 Placering af:

– radio,

– radiodisplay,

– betjening af navigationssystem,

– fartskriver.

8 Opbevaringsrum eller navigationssy-

stem.

9 Kontaktarme for:

– elektrisk låsning af dørene,

– bagrudeafrimning.

10 Midterste ventilationsspjæld.

11 Kontaktarm for:

– blinklys,

– udvendigt lys,

– forreste tågelygter,

– bageste tågelygter.

12 Instrumentbræt.

13 Airbag i førerside, horn, og betjening af

hastighedsbegrænser.

14 Fjernbetjening til radio.

15 Kontaktarm for:

– Visker/Sprinkler til for- og bagrude,

– skift af informationer i informations-

center.

16 Sideventilationsspjæld.

17 Placering af askebæger eller kophol-

der.

18 Småtingsrum.

19 Håndtag til åbning af motorhjelm.

20 Tændingskontakt.

21 Håndtag til indstilling af rattet i vinkel.

22 Småtingsrum eller CD-skifter.

23 Placering af:

– elektrisk indstilling af lygtehøjde,

– betjening af antihjulspin-system,

– funktionskontrollampe for ekstra op-

varmning.

– betjening af hastighedsbegrænser.

24 Strømudtag eller cigartænder.

25 Gearstang.

26 Kontakt for havariblinklys.

27 Småtingsrum.

28 Handskerum.

29 Småtingsrum.

30 Placering af sikringer.

1.57


INSTRUMENTBRÆT: kontrollamper

Tilstedeværelsen og funktionen af kontrollamperne AFHÆNGER AF UDSTYRET OG DET PÅGÆLDENDE LAND.

Instrumentbræt A: Det oplyses ved aktive-

ring af tændingskontakten.

Tænding af visse kontrollamper er fulgt af en

meddelelse.

1.58

A

Kontrollampen ø kræver, at du

snarest muligt henvender dig til et auto-

riseret værksted, men kør med mode-

rat hastighed. Hvis disse forholdsregler

ikke overholdes, kan det medføre beska-

digelse af vognen.

z Anvendes

g Kontrollampe

f Kontrollampe

á Kontrollampe

k Kontrollampe

c Kontrollampe

b Kontrollampe

ikke

for forreste tåge-

lygter

for bageste tåge-

lygte

for fjernlys

for nærlys

for venstre

blinklys

for højre blinklys

Kontrollampen û informe-

rer dig, for din egen sikkerheds

skyld, om at stoppe, så snart

trafikken tillader det. Stands motoren,

og genstart den ikke. Henvend dig til et

autoriseret værksted.

å Kontrollampe for airbag

Lampen tændes, når tændingen

tilsluttes, og slukker efter nogle sekunders

forløb. Hvis den ikke lyser, når tændingen tilsluttes,

eller hvis den blinker, angiver dette

en fejl i airbagsystemet. Henvend dig snarest

Ltil et autoriseret værksted.

Advarselslampe for minimum

brændstofbeholdning

Lampen slukker, så snart motoren er i gang.

Hvis lampen blinker eller lyser konstant,

påfyld da brændstof så hurtigt som muligt.

Hvis der ikke forekommer

noget visuelt signal eller lydsig-

nal, angiver dette en fejl ved in-

strumentbrættet. Dette betyder,

at du bør standse øjeblikkeligt, så snart

færdselen tillader det. Sørg for at par-

kere vognen et sikkert sted, og kontakt

et autoriseret værksted.


INSTRUMENTBRÆT: kontrollamper (fortsat)

Tilstedeværelsen og funktionen af kontrollamperne AFHÆNGER AF UDSTYRET OG DET PÅGÆLDENDE LAND.

6 x Kontrollampe for forvarmning/

Kontrollampe

elektronisk fejl, og tilstedeværelse

af vand i dieselbrændstoffet

(på benzin- og dieselmodeller), og for

forvarmning (på dieselmodeller).

ç Advarselslampe

len

for manglende

fastspænding af sikkerhedsse-

Advarselslampen lyser konstant når moto-

ren startes; når vognen opnår en hastighed

på mere end 10 km/t, vil lampen begynde

at blinke samtidigt med et lydsignal, som vil

lyde i ca. 90 sekunder.

A

Advarselslampe for elektronisk fejl eller

vand i brændstoffilteret

(på benzin- og dieselmodeller).

Hvis den lyser konstant eller tændes under

kørslen, angiver det en elektrisk eller elektronisk

fejl eller tilstedeværelsen af vand i

dieselbrændstoffet. Henvend dig snarest til

et autoriseret værksted.

Kontrollampe for forvarmning

Den tændes, når tændingsnøglen står i position

M, og angiver, at gløderørene tilføres

strøm. Når opvarmningen er opnået slukker

lampen, og motoren kan startes.

for ABS-bremse-

system

Lampen tændes når tændingen tilsluttes, og

slukker efter 3 sekunder. Hvis den tændes

under kørslen, angiver det en funktionsfejl

ved anti-blokeringssystemet; bremsesyste-

met vil fungere normalt, men uden antiblo-

kering.

Henvend dig snarest til et autoriseret værk-

sted.

Ä Kontrollampe

for udstødnings-

gasser

På modeller udstyret hermed lyser lampen,

når tændingen tilsluttes, og slukker derefter

igen.

– Hvis lampen lyser konstant, bør du sna-

rest henvende dig til et autoriseret værk-

sted;

– Hvis den blinker under kørsel, bør du

nedbringe motoromdrejningstallet, indtil

lampen ophører med at blinke. Henvend

dig snarest til et autoriseret værksted.

Se i øvrigt afsnittet ”Gode råd: begræns-

ning af luftforureningen, brændstoføkonomi,

kørsel” i kapitel 2.

1.59


INSTRUMENTBRÆT: kontrollamper (fortsat)

Tilstedeværelsen og funktionen af kontrollamperne AFHÆNGER AF UDSTYRET OG DET PÅGÆLDENDE LAND.

À Kontrollampe for olietryk

Hvis den tændes under kørsel,

skal du straks standse og afbryde tændingen.

Kontroller olieniveauet (se afsnittet

”Oliestand i motor” i kapitel 4). Hvis niveauet

er normalt, må der findes en anden årsag:

kontakt hurtigst muligt et autoriseret værk-

sted for bilmærket.

1.60

A

D Kontrollampe for trukket håndbremse

og mulig fejl på bremsesystemet

Hvis den tændes under bremsning, angi-

ver det et fald i kredsløbenes væskestand,

og det kan være farligt at fortsætte kørslen;

henvend dig til et autoriseret værksted.

û Advarselslampe

for øjeblikkeligt

stop

Lampen tændes, når tændingen tilsluttes, og

slukker efter ca. tre sekunder. Den tændes

samtidig med andre kontrollamper og/eller

med meddelelser og er fulgt af et lydsignal.

Den informerer dig, for din egen sikker-

hed, om at stoppe, så snart trafikken tilla-

der det. Stands motoren og genstart den

ikke.

Henvend dig til et autoriseret værksted.

ø SERVICE-advarselslampe

Lampen tændes, når tændingen

tilsluttes, og slukker efter ca. tre sekunder.

Den kan tændes sammen med andre kontrollamper

og/eller med meddelelser på instrumentbrættet.

Du skal stoppe snarest

muligt på et autoriseret værksted, men kør

med moderat hastighed. Hvis disse forholdsregler

ikke overholdes, kan det medføre

ùbeskadigelse af vognen

Kontrollampe for dynamisk stabilitetssystem

(E.S.P.) og antihjulspinsystem

(A.S.R.)

Kontrollampen har flere funktioner: se afsnittene

”Dynamisk stabilitetssystem: E.S.P." og

"Antihjulspinsystem:

Ð

A.S.R." i kapitel 2.

Kontrollampe for fartbegrænser

Se afsnittet ”Fartbegrænser” i kapitel

2.


INSTRUMENTBRÆT: kontrollamper (fortsat)

Tilstedeværelsen og funktionen af kontrollamperne AFHÆNGER AF UDSTYRET OG DET PÅGÆLDENDE LAND.

Ú Ladelampe

Lampen slukker, så snart motoren

er i gang.

Hvis den tændes under kørslen, angiver

det en overbelastning, eller at det elektriske

kredsløb aflades. Stop og kontakt hurtigst

muligt et autoriseret værksted.

A

Æ Advarselslampe for alvorlig fejl

i indsprøjtningssystem/

Advarselslampe for kølevæsketemperatur

Advarselslampe for alvorlig fejl i ind-

sprøjtningssystem

Hvis lampen blinker under kørsel, angiver

dette en fejl i indsprøjtningssystemet. Stands

vognen øjeblikkeligt, afbryd tændingen, og

kontakt et autoriseret værksted.

Ô Advarselslampe

for kølervæ-

sketemperatur

Hvis den tændes og forbliver tændt, angiver

det en overophedning af motoren. Stands

vognen, og lad motoren køre i tomgang et

par minutter. Temperaturen bør falde. Hvis

ikke, skal du standse motoren. Lad den

afkøle, inden væskestanden kontrolleres.

Henvend dig snarest til et autoriseret værk-

sted.

V Kontrollampe

î Anvendes

for afdugning af

bagrude

ikke

Ü Kontrollampe for partikelfilter

Se afsnittet ”Specifikationer for

modeller med dieselmotor med partikelfilter”

i 2kapitel 2.

Kontrollampe for dør åben

(Afhængigt af model)

Med tændingen tilsluttet tændes

den, ãnår en dør ikke er korrekt lukket.

Kontrollampe for deaktivering

af airbags på forreste passagersæde

Se êkapitel 1 ”Børns sikkerhed i bilen”.

Kontrollampe for startspærre

Den har flere funktioner, se

”Startspærre” i kapitel 1.

1.61


INSTRUMENTBRÆT: display og måleinstrumenter

Omdrejningstæller 1 (skalavisning × 100) Speedometer 2 (km eller miles pr. time)

1.62

1

2

Lydsignal for overskridelse af hastighed

På vogne udstyret hermed vil du høre et lyd-

signal i ca. 10 sekunder med et interval på

ca. 40 sekunder, så længe vognen har en

hastighed på mere end 120 km/t.


INSTRUMENTBRÆT: display og måleinstrumenter (fortsat)

Tankmåler 3

3 4 5

6

Antallet af punkter, der er tændt, angiver

brændstofniveauet. Når det når minimumsniveauet,

slukkes punkterne, og advarselslampen

for minimum brændstofbeholdning

tændes.

Kølevandstermometer 5

Under normal kørsel er fire punkter tændt.

Antallet af punkter, der er tændt, afhænger af

motorens temperatur. Der vil kun komme en

advarsel, hvis de sidste tre punkter tændes.

Multifunktionsdisplay 4

Information om minimum oliestand.

Ved start af motoren, og i ca. 30 sekunder,

vil displayet advare om minimum oliestand

i motoren. Se afsnittet “Oliestand i motor”

i kapitel 4.

Kilometertæller, ur (undtagen vogn med

fartskriver), og triptæller. Kan aflæses ca.

30 sekunder efter tilslutning af tændingen.

ELLER

Informationscenter

Se afsnittet ”Informationscenter” i kapitel 1.

Multifunktionsdisplay 6

Flere efterfølgende tryk gør det muligt at

vælge informationer på displayet, nulstille

triptælleren, eller indstille tiden på det indbyggede

ur i instrumentbrættet.

1.63


INFORMATIONSCENTER

Display 1

Knap for nulstilling af informationer, samt

nulstilling af triptæller 2

For at nulstille triptælleren skal displayet

vise ”Triptæller”.

1.64

1

2 3

Knap for datavalg 3

Ved gentagne tryk på knappen 3 vises føl-

gende informationer:

a) kilometertæller,

b) triptæller,

c) brændstofforbrug,

d) gennemsnitligt forbrug,

e) programmeret hastighed (hastighedsbe-

grænser),

f) aktuelt forbrug,

g) maksimal kørestrækning,

h) den kørte distance,

i) gennemsnitshastighed,

j) kørestrækning inden olieskift.

Se de følgende sider, som viser eksempler

på display.

Tolkning af visse informationer

efter nulstilling

Værdierne for gennemsnitsforbrug, maksi-

mal kørestrækning og gennemsnitshastig-

hed bliver mere og mere stabile og korrekte i

takt med det kørte antal kilometer siden nul-

stillingen.

Ved de første antal kørte kilometre efter en

nulstilling, kan du konstatere at strækningen

forøges ved kørsel. Dette skyldes, at den

holder styr på gennemsnitsforbruget, der er

forbrugt siden sidste nulstilling. Men gennemsnitsforbruget

kan formindskes, når:

– når vognen har overstået en accelerationsfase;

– når motoren når op på sin normale driftstemperatur

(efter nulstilling ved kold

motor);

– når man skifter fra bytrafik til landevejskørsel.

Automatisk nulstilling af

kørselsparametrene

Ved overskridelse af de maksimalt opnåelige

værdier sker der en automatisk nulstilling

af informationerne.


INFORMATIONSCENTER (fortsat)

Kontrollampernes placering og funktioner, som beskrives i det følgende, ER AFHÆNGIG AF VOGNENS UDSTYRSNIVEAU OG

LANDET.

Eksempler på datavisning ved

gentagne tryk på knappen 3

24320

24321

24322

24323

Forklaring på digitalvisningen

a) Kilometertæller (undtagen på en model med fartskriver).

b) Kørt distance (triptæller).

c) Brændstofforbrug siden sidste nulstilling.

d) Gennemsnitsforbrug siden sidste nulstilling.

Vises efter min. 400 meters kørsel ud fra den kørte distance, og brændstofforbru-

get siden sidste nulstilling.

e) Beordret hastighed for hastighedsbegrænser.

Se afsnittet ”Fartbegrænser” i kapitel 2.

1.65


INFORMATIONSCENTER (fortsat)

Kontrollampernes placering og funktioner, som beskrives i det følgende, ER AFHÆNGIG AF VOGNENS UDSTYRSNIVEAU OG

LANDET.

Eksempler på datavisning ved

gentagne tryk på knappen 3

1.66

24324

24325

24326

24327

Forklaring på digitalvisningen

f) Aktuelt forbrug.

Vises, når vognen har nået en hastighed på 25 km/t.

g) Maksimal kørestrækning med aktuelt resterende brændstofbeholdning.

Kørestrækningen beregnes ud fra det gennemsnitlige forbrug siden sidste nul-

stilling.

Vises efter min. 400 meters kørsel.

h) Kørt distance siden sidste nulstilling.

i) Gennemsnitshastighed siden sidste nulstilling.

Vises efter min. 400 meters kørsel.


INFORMATIONSCENTER (fortsat)

Kontrollampernes placering og funktioner, som beskrives i det følgende, ER AFHÆNGIG AF VOGNENS UDSTYRSNIVEAU OG

LANDET.

Eksempler på datavisning ved

gentagne tryk på knappen 3

25371

Forklaring på digitalvisningen

j) Kørestrækning inden olieskift.

Ved resterende kørestrækning inden næste serviceeftersyn (vises i kilometer og i må-

neder), og derefter, når distancen næsten er tilbagelagt, kan der fremkomme flere for-

skellige visninger:

– kørestrækning mindre end 3.000 km: kontrollampen Ê blinker (i 30 sekunder, hvis

displayet ikke er sat til ”Periode før næste eftersyn”, ellers konstant under visning af

”Periode før næste eftersyn”) ;

– kørestrækning overskredet: kontrollampen ø lyser og kontrollampen Ê blinker

konstant, uanset hvilke oplysninger der er valgt på displayet.

Vognen har altså brug for et eftersyn så hurtigt som muligt.

Bemærk: alt afhængig af modellen, tilpasses kørestrækningen inden næste serviceeftersyn til kørestilen (hyppig kørsel ved lav hastighed,

kørsel med mange stop, længere tids kørsel ved lav hastighed, træk af anhænger, osv.). Den strækning, der kan køres inden næste serviceef-

tersyn, kan derfor i nogle tilfælde formindskes hurtigere end den reelt kørte strækning.

Nulstilling af datavisningen efter serviceeftersynet udført ifølge vedligeholdelsesprogrammet.

Efter serviceeftersyn skal informationscenterets display reinitialiseres. Det gøres ved, ti sekunder efter tilslutning af tændingen (før motoren

starter), at:

– trykke speederpedalen helt i bund;

– nedtræde bremsepedalen tre gange efter hinanden;

–afbryde tændingen (i mere end 60 sekunder), og slå den til igen.

Nulstillingen træder i kraft, når instrumentbrættet ikke længere viser nøglen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal handlingen gentages.

Særlige funktioner: hvis eftersynet udføres, inden kørestrækningsadvarslen overskrides, er det også nødvendigt at nulstille displayet. I dette

tilfælde vises nøglen i ca. 5 sekunder for at bekræfte nulstillingen.

1.67


UR OG UDENDØRSTERMOMETER

1.68

1

Indstilling af uret 1

Med tændingen tilsluttet, og funktionen kilometertæller

og ur valgt på displayet 1, udføres

der et langt tryk på knappen 2 for at

aktivere funktionen ”indstilling af tid”, hvorefter

knappen slippes:

– et langt tryk på knappen 2 vil få timer og

minutter til at skifte hurtigt;

– korte tryk på knappen 2 vil indstille tiden

minut for minut.

2

3

5 4

Indstilling af uret 3

Tid og udendørs temperatur vises på displayet

3

Med tændingen tilsluttet trykkes på knappen:

4 for minutter.

5 for timer.

For vogne med navigationsudstyr og/

eller fartskriver: se den medfølgende

vejledning for de særlige enkeltheder

vedrørende dette udstyr.

Hvis der sker en afbrydelse af strømtilførslen

(batteriforbindelserne, ledning

afbrudt el.lign.) vil uret vise forkert,

og skal efterfølgende indstilles igen.

Af sikkerhedsgrunde tilrådes det ikke

at udføre indstillinger under kørselen.


UDVENDIGE SIDESPEJLE

1

Indvendigt bakspejl

Det indvendige bakspejl kan drejes. Ved

kørsel om natten: vip den lille knap 1 bag

ved bakspejlet for ikke at blive blændet af de

bagvedkørende biler.

2

3

Udvendige sidespejle

Tryk på spejlet 2 for at indstille det.

Spejlet 3 er fast.

Spejlet 2 eller 4 giver et udsyn

som i et klassisk bakspejl.

Spejlet 3 gør det af sikker-

hedshensyn muligt at udvide

synsfeltet bagud til siden: genstandene

forekommer meget længere væk, end

de i virkeligheden er.

4

5

3

Udvendige sidespejle med el-

betjening

Med tændingen tilsluttet bevæges knap-

pen 5:

– til position A for indstilling af venstre side-

spejl;

– til position C for indstilling af højre side-

spejl;

B er den neutrale midterstilling.

Spejlet 3 er fast.

A

B

C

Elopvarmede sidespejle

Spejlet 4 afrimes samtidig med bagruderne.

1.69


UDVENDIGE LYGTER OG TEGNGIVNINGSLYS

u Positionslys

1.70

1

Drej det yderste af kontaktarmen 1, indtil

symbolet vises ud for mærket 2.

Instrumentbelysningen tændes.

m Nærlys

Drej det yderste af kontaktarmen 1, indtil

symbolet vises ud for mærket 2.

Der tændes en kontrollampe på instrument-

brættet.

Inden kørsel om natten: kontroller, at det elektriske udstyr er i orden, og indstil om

nødvendigt forlygterne efter vognens belastning. Sørg altid for, at lygterne er klart

synlige, de må ikke være dækkede af vejsnavs, sne, eller af genstande, der trans-

porteres med vognen.

1

2

Automatisk funktion

(modeller med lyssensor)

Når motoren er i gang, tændes eller slukkes

nærlyset automatisk, afhængigt af dagsly-

set, og uden at aktivere kontaktarmen 1

(i position 0).

Denne funktion kan deaktiveres eller genak-

tiveres:

Aktivering eller deaktivering af funktionen:

med tændingen tilsluttet og motoren stand-

set drejes spidsen af håndtaget 1 fra positio-

nen 0 til positionslys.


UDVENDIGE LYGTER OG TEGNGIVNINGSLYS (fortsat)

o Fjernlys

3

4

Med kontaktarmen 1 i nærlysposition træk-

kes kontaktarmen op mod rattet.

Kontrollampen for fjernlys tændes på instru-

mentbrættet.

Ved påny at trykke kontaktarmen op mod

rattet skiftes tilbage til nærlys.

e Slukning

Sæt spidsen af kontaktarmen 1 tilbage i den

oprindelige stilling.

Lydsignal for tændte lygter

Åbning af venstre fordør udløser et lydsig-

nal, hvis forlygterne stadig er tændt, efter at

tændingen blev afbrudt. Dette for at advare

dig mod at forlade vognen med tændte

lygter, idet der herved er risiko for, at bat-

teriet aflades.

1

g Forreste tågelygter

Drej det midterste 3 af kontaktarmen

1, indtil symbolet vises ud for mærket

4.

De forreste tågelygter virker kun, hvis det

udvendige lys er aktiveret. Der tændes en

kontrollampe på instrumentbrættet.

gf Tågebaglygter

Drej det midterste 3 af kon-

taktarmen 1, indtil symbolet vises ud for

mærket 4.

Tågelygterne tændes afhængigt af den

valgte lygteføring. En kontrollampe på in-

strumentbrættet tændes samtidig med lyg-

terne.

Husk at slukke tågebaglygten, når det ikke

længere er nødvendigt at have den tændt,

- så generer du ikke de bagvedkørende bi-

lister.

Når det udvendige lys slukkes, vil tågebag-

lygten og tågeforlygterne også slukkes (hvis

vognen er udstyret hermed).

1.71


UDVENDIGE LYGTER OG TEGNGIVNINGSLYS (fortsat)

Funktionen ”følg-hjem-lys”

(afhængigt af modellen)

Denne funktion, som kan være nyttig for at

oplyse f.eks. en port eller en garage, gør det

muligt at tænde nærlyset et kort øjeblik.

1.72

1

Med standset motor og slukkede lygter træk-

kes kontaktarmen 1 op mod rattet: herved

tændes nærlyset i ca. 30 sekunder.

Denne aktivering er begrænset til at kunne

foretages fire gange, således at lyset vil

være tændt i maksimalt to minutter.


EL-INDSTILLING AF FORLYGTER

1

Betjeningen 1 bruges til at indstille højden af

forlygterne.

Drej på betjeningen 1 for at indstille lygterne

i henhold til vognens belastning.

A

B

100 m 50 m

A Forkert indstilling: vognen lyser for

langt og risikerer at blænde andre. Drej

hjulknappen nedad for at sænke lys-

keglen.

B Korrekt indstilling: lyskeglens længste

rækkevidde befinder sig mellem 50 og

100 meter fremme.

1.73


VISKER/SPRINKLER

s Forrudevisker/sprinkler

Med tændingen tilsluttet trækkes kontaktar-

men 1 op mod dig selv.

1.74

1

A

B

C

D

n Forrudevisker

Med tændingen tilsluttet bevæges kontak-

tarmen 1 parallelt med rattet:

A Stop.

B Intervalvisker.

Viskerne standser nogle sekunder mellem

hvert viskerslag.

C Normal viskerhastighed.

D Forøget viskerhastighed.

I frostvejr bør det kontrolleres, at visker-

bladene ikke er frosset fast til ruderne

(risiko for overophedning af viskermo-

toren).

Kontroller viskerbladenes tilstand ofte,

og udskift dem, så snart deres effektivi-

tet forringes, - ca. én gang årligt.

Hvis tændingen afbrydes, inden vindu-

esviskerne er bragt til standsning med

kontaktarmen (position A), vil vinduesvi-

skerne stoppe et vilkårligt sted på ruden.

Sæt kontaktarmen 1 i position A for at

sætte vinduesviskerne tilbage i positio-

nen Stop.

Forrudevisker med automatisk

viskerfunktion

Med tændingen tilsluttet bevæges kontak-

tarmen 1 parallelt med rattet:

A Stop.

B Med kontrolarmen i positionen automa-

tisk viskerfunktion vil en regnsensor op-

fange, hvis der kommer vand på forru-

den, og igangsætte viskerne med den

nødvendige hastighed.

C Normal viskerhastighed.

D Forøget viskerhastighed.


VISKER/SPRINKLER (fortsat)

1

A

B

C

D

Modeller med automatisk valg af

viskerhastighed

Når der under kørsel er valgt en bestemt

viskerhastighed, vil der ved standsning af

vognen automatisk ske en nedsættelse af

viskerhastigheden til et lavere trin:

– fra forøget hastighed vil anlægget skifte

til normal hastighed;

– fra normal hastighed vil anlægget skifte til

intervalvisker.

Så snart vognen igen kører, vil anlægget

skifte til den oprindeligt valgte viskerhastighed.

Når vognen holder stille, vil enhver aktive-

ring af kontaktarmen 1 medføre en midlerti-

dig afbrydelse af den automatiske funktion.

Bemærk: i tilfælde af en mekanisk blokering

(f.eks. tiliset forrude…) vil systemet automa-

tisk afbryde strømtilførslen til viskerne.

Hver gang tændingen afbrydes skal kon-

taktarmen sættes tilbage i stop-positio-

nen A for at reaktivere den automatiske

viskerfunktion.

Før indgreb under motorhjelmen

bør du kontrollere, at viskerkontakten

står i position A

(stop).

Risiko for kvæstelser.

Inden vask af vognen anbrin-

ges kontaktarmen i position A

(standset) for at undgå risiko

for beskadigelse af viskerar-

mene ved igangsætning af den automa-

tiske viskerfunktion.

1.75


BAGRUDESPRINKLER

Y Bagrudevisker

1.76

2

med

intervalfunktion

Med tændingen tilsluttet drejes spidsen af

kontaktarmen 1, indtil mærket 2 står ud for

symbolet.

p Bagrudevisker/sprinkler

Med tændingen tilsluttet drejes

spidsen af kontaktarmen 1, indtil mærket 2

står ud for symbolet. Når kontaktarmen slip-

pes, vil den vende tilbage til bagrudevisker-

funktionen.

1

Inden bagrudeviskeren anvendes bør

det sikres, at ingen genstande generer

viskerbladets bevægelse.

I frostvejr bør det kontrolleres, at visker-

bladene ikke er fastfrosset til ruderne

(risiko for overophedning af viskermoto-

ren, hvorved sikringen vil springe).

Kontroller viskerbladenes tilstand ofte.

De bør udskiftes, så snart deres effekti-

vitet forringes, ca. én gang årligt.

Hvis tændingen afbrydes, inden vindu-

esviskerne er bragt til standsning, vil vin-

duesviskerne stoppe et vilkårligt sted på

ruden.


HORN OG TEGNGIVNINGSLYS

Horn

1

Tryk på ratpuden A.

A

Overhalingsblink

Træk kontaktarmen 1 op mod rattet.

é Faresignal

Tryk på kontakten 2.

Herved bringes samtlige blinklys (undt. side-

blinklys) i funktion.

Havariblinklyset må kun bruges til at advare

andre bilister ved:

– nødtvungent stop på en vejstrækning,

hvor standsning ikke er tilladt;

– og under særlige kørselsforhold.

2

1

Retningsafviserblinklys

Bevæg kontaktarmen 1 parallelt med rattet,

og til den side rattet drejes.

Ved kørsel på motorvej er rattets bevægelser

normalt ikke tilstrækkelige til at få kontaktarmen

til automatisk at vende tilbage til 0. Der

findes en mellemposition, som du skal holde

kontaktarmen i under manøvren.

Når kontaktarmen slippes, vender den automatisk

tilbage til den neutrale stilling 0.

1.77


BRÆNDSTOFTANK

A

Brændstoftankens kapacitet: ca. 90 liter.

Afhængigt af modellen vil lågen A oplåses

samtidig med dørene; hvis ikke, bruges

nøglen til dørene til at oplåse dækslet 1.

Under påfyldning bruges holderen 2 til at op-

hænge dækslet.

1.78

2

1

Brændstoftype

Anvend udelukkende brændstof af god

kvalitet, som overholder de normer, der er

gældende i de enkelte lande

Benzindrevne modeller

Anvend udelukkende blyfri benzin.

Oktantallet (RON) skal svare til angivelserne

på den mærkat, der sidder på lågen A. Se

afsnittet ”Motorspecifikationer” i kapitel 6.

Dieselmodeller

Brug udelukkende dieselbrændstof, der

svarer til angivelserne på den mærkat, der

sidder på indersiden af lågen A.

Sørg for, at der ved påfyldning ikke trænger

vand eller snavs ned i tanken. Dækslet og

dets omgivelser skal være fri for støv.

Tankdækslet er af særlig

type.

I tilfælde af udskiftning skal an-

vendes et dæksel af samme

type som det originalt monterede.

Henvend dig til et autoriseret værksted

for dit bilmærke.

Løsn aldrig tankdækslet i nærheden af

åben ild eller varmekilde.

Vask ikke området omkring brændstof-

påfyldningen med højtryksspuling.

Bland aldrig benzin i diesel-

olien, selv ikke i små mæng-

der.

Brug ikke brændstof på basis

af ethanol, hvis din vogn ikke er bereg-

net hertil.


BRÆNDSTOFTANK (fortsat)

Brændstofpåfyldning

Før benzinpistolen ned, sådan at ventilen

åbnes, og videre indtil pistolen ligger an

mod påfyldningsstudsen, inden der åbnes

for brændstoftilførslen (risiko for stænk af

brændstof).

Fasthold pistolen i denne stilling under hele

påfyldningsfasen, indtil pistolen stopper

automatisk.

Efter første automatiske stop af påfyldnin-

gen er det kun muligt at foretage maksimalt

yderligere to efterfyldninger, idet tanken er

konstrueret til at have en ekspansionsvolu-

men, som skal bevares.

Benzindrevne modeller

Anvendelse af blyholdig benzin vil medføre

beskadigelse af katalysatoranlægget og

bortfald af garantibestemmelserne.

For at forhindre, at der påfyldes blyholdig

benzin, er benzintankens påfyldningsstuds

forsynet med en forsnævring og et sikker-

hedssystem, således at kun det tynde på-

fyldningsrør fra pumper med blyfri benzin

kan anvendes ved optankning.

Vedvarende lugt af brændstof

I tilfælde af vedvarende lugt af brændstof

bør der tages følgende forholdsregler:

– Stands vognen, så snart færdselen tillader

det, og afbryd tændingen;

– Tænd havariblinklyset, og bed alle passagerer

om at stige ud af vognen og opholde

sig borte fra vejbanen;

– Foretag intet indgreb, og start ikke motoren

påny, før der er foretaget en undersøgelse

udført af særligt uddannet personale

på et værksted for dit bilmærke.

Af sikkerhedsmæssige hensyn

er det forbudt at foretage ind-

greb på brændstofsystemet

(styreenheder, ledningsnet,

brændstofkredsløb, beskyttelseshætter

m.v.). Sådanne indgreb må kun udføres

af specialuddannet personale på værk-

sted for dit bilmærke.

4

Særlige tilfælde

Hvis den radiofrekvensstyrede fjernbetjening

ikke virker, kan lågen A åbnes manuelt

ved hjælp af oplåsningsstangen 3 (inden

i lugen 4).

3

1.79


1.80


Kapitel 2: Kørsel

(gode råd om kørselsøkonomi og miljøhensyn)

Tilkørsel/Startkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2

Start - Stop af motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3

Specielt for modeller med benzinmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4

Specielt for modeller med dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5

Specifikationer for modeller med dieselmotor med partikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6

Gearstang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7

Håndbremse - Servostyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8

Gode råd om begrænsning af luftforureningen, brændstoføkonomi og kørsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9

Miljøet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12

Antiblokeringssystem (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13

Dynamisk stabilitetssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14

Antihjulspinsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15

Bremseforstærkningssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17

Hastighedsbegrænser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18

Quickshift gearkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21

Parkeringshjælp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.27

2.1


TILKØRSEL/STARTKONTAKT

Modeller med benzinmotor

De første 1 000 km må hastigheden ikke

overstige 130 km/t i højeste gear, eller

3 000 til 3 500 o/m.

Det er først efter ca. 3 000 km at din vogn

opnår fuld ydelse.

Intervaller for serviceeftersyn: følg forskrif-

terne i vognens garanti- og servicehæfte.

Modeller med dieselmotor

De første 1 500 km må omdrejningshastig-

heden ikke overstige 2 500 o/m. Efter

3 000 km’s kørsel kan du i princippet køre

hurtigere, men det er først efter ca. 6.000 km’s

kørsel, at motoren opnår sin fulde ydeevne.

I tilkørselsperioden må der ikke foretages

kraftige accelerationer, mens motoren er

kold, ligesom motoromdrejningstallet ikke

må blive for højt i de lave gear.

Intervaller for serviceeftersyn: følg forskrif-

terne i vognens garanti- og servicehæfte.

2.2

Positionen ”Stop og ratlås” St

Rattet låses ved at trække nøglen ud, og

dreje rattet, til låsen går i indgreb.

Rattet frigøres ved, at nøglen drejes, sam-

tidig med at rattet bevæges let fra side til

side.

Positionen ”Tilbehør” A

Tændingen er afbrudt, men eventuelt elek-

trisk udstyr (f.eks. radio) tilføres strøm.

Positionen ”Kør” M

Tændingen er tilsluttet.

– Benzinmodel: du kan starte nu.

– Dieselmodel: motoren forvarmer.

Positionen ”Start” D

Hvis motoren ikke går i gang, skal nøglen

drejes tilbage, inden starteren atter aktiveres.

Slip nøglen, så snart motoren starter.


START/STOP AF MOTOREN

Start af motor

Køretøjer udstyret med startspærre

I meget koldt vejr (temperaturer under

– 20 °C): for at lette starten holdes tændingen

tilsluttet i nogle sekunder, før motoren star-

tes.

Sørg for, at startspærren ikke er aktiveret.

Se afsnittet ”Startspærre” i kapitel 1.

Benzinindsprøjtning

Aktiver starteren uden at røre speederpe-

dalen.

Slip nøglen, så snart motoren er i gang.

É Dieselindsprøjtning

Drej tændingsnøglen til positionen

”kør” M, og hold den i denne position, indtil

kontrollampen for forvarmning af motoren

slukker.

Drej nøglen til positionen ”start” D uden at

træde på speederpedalen.

Slip nøglen, så snart motoren er i gang.

Standsning af motoren

Med motoren i tomgang bringes nøglen til-

bage til positionen ”Stop”.

Forlad aldrig vognen med nøglen i tændingslåsen og et barn (eller et husdyr) i vognen. Barnet kan måske starte motoren eller ak-

tivere det elektriske udstyr, f.eks. rudeoptrækket, og risikere at få hovedet, en arm eller en hånd i klemme. Dette kan i værste fald

medføre alvorlige kvæstelser.

Afbryd aldrig tændingen, før vognen er bragt helt til standsning, idet standsning af motoren medfører ophør af hjælpefunktioner til

bremser og styretøj, samt til passivt sikkerhedsudstyr som airbags og seleforstrammere.

Når nøglen trækkes ud af låsen, blokeres styretøjet.

2.3


SPECIFIKATIONER – BENZINDREVNE MODELLER

Under visse driftsforhold, f.eks.:

– længere tids kørsel med tændt kontrollampe

for minimum benzinbeholdning;

– ved anvendelse af blyholdig benzin;

– brug af ikke godkendte tilsætningsstoffer

til smøring eller brændstof.

eller ved funktionsfejl, som f.eks.:

– Tændings- eller brændstoffejl eller afbrudt

tændrør, hvilket viser sig ved kraftige

udsættere og ”huggeri” under kørslen;

– i tilfælde af manglende motorkraft;

kan der opstå en overophedning af katalysatoren,

hvilket vil nedsætte dens effekt, og

kan medføre, at den ødelægges, og forårsager

varmeskader på vognen.

2.4

Hvis der konstateres fejl af denne art, bør

de nødvendige reparationer udføres snarest

muligt på et autoriseret værksted.

Det kan undgås, at sådanne fejl opstår, hvis

du regelmæssigt får udført den periodiske

vedligeholdelse, som er anbefalet i vognens

servicehæfte på et autoriseret værksted for

bilmærket.

Startvanskeligheder

For at undgå ødelæggelse af katalysatoren

må der ikke foretages længerevarende

startforsøg (ved hjælp af starteren eller ved

at skubbe eller trække vognen) uden at

have fundet og udbedret fejlen.

Hvis fejlen ikke kan findes, opgiv da at starte

motoren, og kontakt i stedet et autoriseret

værksted.

Undlad at parkere, og lad

ikke motoren gå i tomgang på

steder, hvor brændbare stof-

fer eller materialer som f. eks.

græs eller nedfaldne blade kan komme

i kontakt med det varme udstødningssy-

stem.


ENKELTHEDER – DIESELDREVNE VERSIONER

Omdrejningstal, dieselmotor

Dieselmotoren er forsynet med et indsprøjt-

ningsudstyr, som forhindrer en overskri-

delse af motorens maksimale omdrej-

ningstal, uanset hvilket gear der anvendes.

Løbet tør for brændstof

Hvis tanken har været kørt helt tom, kan

der efter påfyldning af brændstof startes som

normalt, hvis batteriet er i god stand.

Hvis motoren imidlertid ikke starter efter

nogle sekunder og flere forsøg, skal du se

afsnittet ”Brændstoffilter” i kapitel 5.

Forholdsregler ved vinterkørsel

Undgå vanskeligheder i frostvejr:

– kontroller, at batteriet altid er fuldt opladet;

– sørg for, at der altid er en god del brændstof

i tanken, således at der ikke dannes

kondensvand i bunden af tanken.

Modeller udstyret med dieselvarmer

Dette udstyr gør det muligt at bruge diesel

uden additiver indtil –18 °C, eller i tilfælde

af regelmæssig brug af vognen på korte distancer

(med kold motor) indtil –5 °C.

Undlad at parkere, og lad

ikke motoren gå i tomgang på

steder, hvor brændbare stof-

fer eller materialer som f. eks.

græs eller nedfaldne blade kan komme

i kontakt med det varme udstødningssy-

stem.

2.5


SPECIFIKATIONER FOR DIESELMODELLER UDSTYRET MED PARTIKELFILTER

Kontrollampen for partikelfilteret 1 lyser, hvis

der er risiko for mætning af filteret.

For at rense partikelfilteret skal du i løbet af

de næste 100 km, efter at lampen tændes,

køre med en gennemsnitshastighed på

mindst 60 km/t under overholdelse af færd-

selsbetingelserne og hastighedsbegræns-

ningerne, indtil advarselslampen slukkes.

Hvis vognen standses, inden advarselslam-

pen slukkes, kan det være nødvendigt at

gentage denne rensning.

2.6

1

Til orientering kan oplyses, at rensningen

normalt varer indtil 20 minutter.

Hvis kontrollampen ø tændes samti-

dig, bør du snarest kontakte et RENAULT-

værksted.

Omdrejningstal, dieselmotor

Dieselmotoren er forsynet med et indsprøjt-

ningsudstyr, som forhindrer en overskri-

delse af motorens maksimale omdrej-

ningstal, uanset hvilket gear der anvendes.

Undlad at parkere, og lad

ikke motoren gå i tomgang på

steder, hvor brændbare stof-

fer eller materialer som f. eks.

græs eller nedfaldne blade kan komme

i kontakt med det varme udstødningssy-

stem.

Under kørsel, afhængigt af brændstofkva-

liteten, kan der i visse tilfælde afgives hvid

røg fra udstødningssystemet.

Årsagen hertil er den automatiske rensning

af partikelfilteret, og er uden betydning for

vognens opførsel.

Løbet tør for brændstof

Hvis tanken har været kørt helt tom, kan der

efter påfyldning af brændstof startes som

normalt, hvis batteriet er i god stand.

Hvis motoren imidlertid ikke starter efter

nogle sekunder og flere forsøg, skal du se

afsnittet ”Brændstoffilter” i kapitel 5.


GEARSTANG

Skift til bakgear

(med standset vogn)

Sæt tilbage i frigear, og skift derefter til bakgear.

Kraven 1 skal løftes op mod gearstangsknoppen

for at kunne skifte til bakgear.

Når tændingen er tilsluttet, tændes baklygterne,

så snart bakgearet bringes i indgreb.

1

Versioner udstyret med parkeringssensorer

henvises til kapitel 2, i afsnittet om ”parke-

ringssensorer” hvor der findes flere enkelt-

heder.

I tilfælde af stød på undervognen

ved bak (eks. kontakt med

en stander, en høj fortovskant

eller andre genstande i bebyggede

områder) kan du beskadige bilen

(deformering af en aksel…).

For at undgå enhver risiko bør du få

vognen kontrolleret på et autoriseret

værksted.

2.7


HÅNDBREMSE / SERVOSTYRING

Håndbremse

Løsning af håndbremsen

Træk grebet en smule opefter, tryk knap-

pen 2 ind, og før grebet ned mod vognbun-

den.

Hvis håndbremsen ikke er helt slækket,

lyser den røde kontrollampe på instrument-

brættet.

2.8

2

Sørg under kørslen for, at hånd-

bremsen er helt løsnet, idet der

ellers er risiko for overophed-

ning af bremserne.

Trækning af håndbremsen

Træk grebet opefter, og kontroller, at vognen

er helt standset.

Mens bilen holder stille, afhæn-

gig af vejens hældning og/eller

vognens belastning, kan det

være nødvendigt at trække

håndbremsen yderligere mindst to hak

opefter, og sætte et gear (1 . eller bak-

gear) i indgreb på modeller med manu-

elt gearskifte, eller sætte gearvælgeren i

position P på modeller med automatisk

gearkasse.

Servostyring

Fasthold ikke rattet i fuldt udslag længere

end nødvendigt, da servopumpen herved

kan beskadiges.

Med motoren standset eller i tilfælde af

fejl i systemet, er det altid muligt at dreje

rattet. Kraften, der skal ydes, bliver bety-

delig større.

Afbryd aldrig tændingen under

kørsel ned ad bakke eller under

anden form for kørsel, da servo-

virkningen herved vil ophøre.


GODE RÅD: begrænsning af luftforureningen, brændstoføkonomi, kørsel

Din vogn overholder kriterierne vedrørende

genbrug og genanvendelse af vogne, der

ikke er i brug, som vil træde i kraft i 2 015.

Særlige dele fra din bil er derfor fremstillet

med senere genbrug for øje.

Disse dele kan let afmonteres, så de kan

indsamles og genbehandles på genbrugs-

centraler.

Endvidere er din vogn er konstrueret og ju-

steret til et lavt brændstofforbrug, og i over-

ensstemmelse med de gældende lovbe-

stemmelser om forureningsgrænser. Den

medvirker aktivt til reducering af forurenende

udstødningsgasser og til energibesparelse.

Men udstødningen af forurenende gasser

og brændstofforbruget afhænger også af

dig. Sørg for, at den vedligeholdes godt og

anvendes korrekt.

Vedligeholdelse

Det er vigtigt at bemærke, at misligholdelse

af bestemmelserne om begrænsning af

luftforureningen kan få følger for bilejeren.

Således kan udskiftning af de originale dele

i motor, benzinsystem og udstødningssy-

stem til dele af fremmed fabrikat medføre,

at vognen ikke længere opfylder kravene til

begrænsning af luftforureningen.

Få udført indstillinger og kontroller af din bil

hos en autoriseret forhandler af mærket i

overensstemmelse med instruktionerne be-

skrevet i dit servicehæfte: de har alle mate-

rialerne, der kan garantere for at din vogn

bevarer dens originale indstillinger.

Motorjustering

– tænding: tændingssystemet kræver

ingen justering.

– tændrør: for at opnå de optimale be-

tingelser for forbrug og ydelse kræves,

at fabrikkens specifikationer overholdes

nøje.

Ved udskiftning af tændrør skal der derfor

anvendes de mærker og typer, som er

foreskrevet til motortypen. Henvend dig til

et autoriseret værksted for dit bilmærke.

– tomgang: tomgangssystemet kræver

ingen justering.

– luftfilter, brændstoffilter: et tilsmudset

filter nedsætter ydelsen, og bør derfor ud-

skiftes.

2.9


GODE RÅD: begrænsning af luftforureningen, brændstoføkonomi, kørsel (fortsat)

Kontrol af udstødningsgas

Kontrolsystemet for udstødningsgassen gør

det muligt at afsløre eventuelle funktionsfejl i

motorens udstødningssystem.

Disse fejl kan medføre afgivelse af forure-

nende stoffer eller mekaniske skader.

2.10

Ä Denne kontrollampe på instrumentbrættet

angiver eventuelle fejl

i systemet:

Lampen tændes, når tændingen tilsluttes,

og slukker ved start af motoren.

– Hvis lampen lyser konstant, bør du snarest

henvende dig til et autoriseret værksted;

– hvis den blinker under kørsel, bør du

nedbringe motoromdrejningstallet, indtil

lampen ophører med at blinke. Henvend

dig snarest til et autoriseret værksted.

Kørsel

– Opvarm ikke motoren, mens vognen

holder stille, men kør med moderat hastighed,

indtil motoren har nået sin normale

arbejdstemperatur.

– Høje hastigheder koster dyrt!

– ”Sportslig” kørsel koster dyrt: en ”fleksibel”

kørsel er at foretrække.

– Brems mindst muligt. Ved tilstrækkelig

bedømmelse af en fremskreden gen-

stand eller et sving, er det nok at løfte

foden.

– Undgå kraftig acceleration.

– Speed ikke motoren op til høje omdrej-

ningstal i de lavere gear.

Kør altid i det højest mulige gear, dog

uden at motoren sejtrækker.

– I stedet for at forsøge at holde hastighe-

den ved kørsel på stigninger, er det klogt

at holde foden i samme stilling på spee-

derpedalen. Accelerer kun på de lige

strækninger.

– Dobbelt udkobling og speederpedalen i

bund, inden motoren standses, er gamle

råd, som er overflødige på moderne

biler.

– Dårligt vejr, oversvømmede veje :

Kør ikke på en oversvømmet

vej, hvis vandstanden oversti-

ger den nederste fælgkant.


GODE RÅD: begrænsning af luftforureningen, brændstoføkonomi, kørsel (fortsat)

Andre gode råd

– Elektricitet er også energi. Sluk derfor

alle elektriske installationer, så snart der

ikke er brug for dem.

Men - sikkerheden frem for alt - tilpas

lygteføringen, så snart sigtbarheden

forringes, sådan at du kan se, - og

blive set i trafikken!

– Brug hellere ventilationsspjældene.

Kørsel med åbne vinduer medfører et

merforbrug på 4% ved 100 km/t.

– På modeller udstyret med aircondition

er det normalt at konstatere et merfor-

brug, især under bykørsel.

Stands systemet, så snart du ikke læn-

gere har brug for det.

Nogle råd for at formindske brænd-

stofforbruget og samtidig mindske

forureningen af miljøet:

Kør altid med luftdyserne åbne og vindu-

erne lukkede.

Ved parkering i fuldt solskin eller ved høje

temperaturer tilrådes det at udlufte kabi-

nen i nogle minutter inden start.

– Fyld ikke tanken helt op til kanten af på-

fyldningsstudsen, - det medfører ofte

spild af brændstof.

– Kør ikke i længere tid end nødvendigt

med en tom tagbagagebærer.

– Ved transport af store genstande er det

mest økonomisk at anvende en lille an-

hænger.

– Ved kørsel med campingvogn: anvend en

godkendt vindskærm, og indstil den kor-

rekt.

– Kørsel af mange små strækninger og

længere tids standsning hvert sted bør

undgåes, da det betyder, at motoren

aldrig når op på sin ideelle arbejdstempe-

ratur.

Dæk

Et forøget brændstofforbrug kan skyldes:

– utilstrækkeligt dæktryk,

– anvendelse af forkert dæktype.

2.11


MILjØET

Bilen er udviklet med henblik på at respek-

tere miljøet under hele dens levetid: under

fremstilling, under brug og til sidst ved slut-

ningen af dens levetid.

Fabrikation

Din vogn er fremstillet på en fabrik, som over-

holder de strengeste normer med hensyn til

miljøet. Endvidere er der indført et kontrolsy-

stem, som omfatter samtlige produkter i vog-

nens bestanddele.

Udstødningsgasser

Vognen er udstyret med et afgasnings-

system, som omfatter en katalysator, en

lambdasonde og et aktivt kulfilter, (filteret

forhindrer, at benzindampe fra tanken ledes

ud i det fri).

For visse dieselmodeller suppleres dette

system med et partikelfilter, som gør det

muligt at begrænse udledningen af sodpar-

tikler.

2.12

Genbrug

Bilen er 85% genvindelig og 95% genanven-

delig iht. de europæiske krav, der træder i

kraft i år 2015.

For at nå dette mål er flere af bilens dele

udviklet således, at de kan genvindes.

Arkitekturerne og materialerne er særligt un-

dersøgt for at lette demontering af kompo-

nenterne og deres oparbejdning i specifikke

retninger.

Med henblik på at bevare ressourcerne i rå-

varer anvender denne bil flere dele i genvun-

det plastik eller fornyelige materialer (vege-

tabilske eller animalske materialer såsom

bomuld eller uld).

Vis også selv respekt for miljøet!

– Dele, der udskiftes under den løbende

vedligeholdelse (batterier, olie- og luftfilter

m.v.) samt oliedunke (tomme eller

fyldt med brugt olie) må ikke bortskaffes

sammen med den almindelige dagrenovation.

Aflever disse ting på nærmeste

container- eller genbrugsplads, som

modtager specialaffald.

– Når vognen engang skal ophugges, bør

den overlades til en godkendt virksomhed

for at sikre, at delene i videst muligt

omfang genbruges.

– Overhold altid de lokale miljøbestemmelser.


ABS-BREMSESYSTEM

De to vigtigste sikkerhedsfaktorer i tilfælde

af en kraftig opbremsning er at kunne be-

herske bremselængden og bevare den fulde

kontrol over vognen. Alligevel kan der - af-

hængigt af vejbanen, vejrliget og førerens re-

aktioner - være fare for, at hjulene mister

grebet i vejbanen; hjulene blokeres, og kon-

trollen over styringen mistes. Det er for at

undgå denne risiko, at anti-blokeringssyste-

met (ABS-bremsesystemet) er indført.

Sikkerhedsmæssigt forhindrer dette brem-

sereguleringssystem enhver blokering af

hjulene, selv ved et meget kraftigt og dårligt

doseret tryk på bremsepedalen. Herved be-

vares kontrollen over styretøjet og retnings-

stabiliteten, ligesom det er muligt at foretage

undvigemanøvrer under opbremsningen.

Ydermere opnås den kortest mulige brem-

selængde uanset et evt. usikkert vejgreb (på

fugtig, glat eller uensartet vejbane).

Men selvom ABS-systemet giver de opti-

male forhold under opbremsningen kan det

ikke ændre de forhold, som er fysisk forbun-

det med de lokale betingelser for kontakten

mellem dækkene og vejbanen. Almindelige

forsigtighedsregler bør derfor altid strengt

overholdes (afstand mellem bilerne, mv.).

Selvom sikkerheden er øget, bør det

aldrig forlede dig til at tage flere chancer.

Når ABS-systemet aktiveres, vil dette føles

ved en mere eller mindre kraftig bevægelse

i bremsepedalen. Dette er en advarsel om,

at du kører på grænsen af dækkenes faste

greb i vejbanen, og at du bør tilpasse kørslen

til vejbanens tilstand.

ABS-systemets regulering af bremsningen sker uafhængigt af trykket på bremsepedalen.

Ved en pludselig nødopbremsning bør der opretholdes et kraftigt og konstant tryk på

bremsepedalen. Det er således ikke nødvendigt at foretage stødvise aktiveringer af brem-

sen.

Unormal funktion

Der kan opstå to situationer:

1 – Advarselslampen x tændes

på instrumentbrættet.

Bremsesystemet fungerer stadig normalt,

men uden anti-blokering af hjulene.

Kontakt hurtigst muligt et RENAULTværksted.

2 – Advarselslamperne

x og D tændes på

instrumentbrættet.

Dette er tegn på en funktionsfejl i

bremsesystemet og i ABS-systemet.

Bremsesystemet kan fungere delvist.

Det er farligt at foretage en kraftig op-

bremsning. Vognen bør derfor standses

øjeblikkeligt, afhængigt af færdselsforhol-

dene. Kontakt et RENAULT-værksted.

2.13


DYNAMISK STABILITETS-SYSTEM: E.S.P.

Dette system hjælper dig med at bevare

kontrollen over vognen i kritiske situatio-

ner (undvigemanøvrer, svigtende vejgreb i

sving, mv.).

Denne funktion er en supple-

rende hjælp i tilfælde af en kri-

tisk kørselssituation, og gør det

muligt at tilpasse vognens op-

førsel til kørselskravene.

Funktionen kan dog ikke træde i fø-

rerens sted. Den kan ikke forskyde

grænserne for vognens muligheder

og bør ikke friste til at køre hurtigere

eller tage større chancer.

Nødbremsnings-funktionen kan således

i intet tilfælde erstatte den årvågenhed

eller det ansvar, som vognens fører bør

udvise under kørslen (føreren bør altid

være opmærksom på pludseligt opstå-

ende situationer, som kan forekomme

under kørslen).

2.14

1

Funktionsprincip

En føler på rattet aflæser den kørselsret-

ning, som føreren har bestemt.

Andre følere fordelt på vognen måler den

reelle kørselsretning.

Systemet sammenligner førerens krav med

vognens reelle kørselsretning, og korrige-

rer om nødvendigt denne ved at indvirke på

visse bremser og/eller på motorens ydelse.

2

Når funktionen træder i kraft, blinker kontrol-

lampen 1 for at informere herom.

Funktionsfejl

Når systemet afslører en funktionsfejl,

tændes advarselslamperne 1 og 2.

Kontakt dit RENAULT-værksted herom.


ANTIHjULSPIN-SYSTEM

Dette system medvirker til at begrænse hjul-

spin på de trækkende hjul, og til at kontrol-

lere vognen i igangsætnings- og accelera-

tionssituationer.

Denne funktion er en supple-

rende hjælp i tilfælde af en kri-

tisk kørselssituation, og gør det

muligt at tilpasse vognens op-

førsel til kørselskravene.

Funktionen kan dog ikke træde i fø-

rerens sted. Den kan ikke forskyde

grænserne for vognens muligheder,

og bør ikke friste til at køre hurtigere,

eller tage større chancer.

Den kan således i intet tilfælde erstatte

den årvågenhed eller det ansvar, som

vognens fører bør udvise under kørslen,

(føreren bør altid være opmærksom på

pludseligt opstående situationer, som

kan forekomme under kørslen).

1

Funktionsprincip

Ved hjælp af følere på hjulene måler og sam-

menligner systemet konstant de trækkende

hjuls hastighed, og viser deres belastning.

Hvis et hjul begynder at spinne, vil systemet

aktivere bremsning af dette, indtil trækket på

hjulet sker i overensstemmelse med hjulets

vejgreb.

Systemet indvirker ligeledes på tilpasning

af motorens omdrejningstal i forhold til vej-

grebet under hjulene, uafhængigt af det tryk,

der udøves på speederpedalen.

Når funktionen træder i kraft, blinker kontrol-

lampen 1 for at informere herom.

2.15


ANTIHjULSPIN-SYSTEM (fortsat)

Afbrydelse af funktionen

I visse situationer (kørsel på meget blød vej-

bane: sne, mudder, mv., eller kørsel med

snekæder), kan systemet nedsætte motory-

delsen for at begrænse hjulspin. Hvis denne

effekt ikke ønskes, er det muligt at afbryde

funktionen ved at trykke på kontakten 2.

Kontrollampen 1 tændes for at oplyse

herom.

2.16

2

1

3

Det tilrådes hurtigst muligt at aktivere anti-

hjulspinsystemet på ny ved at trykke på kon-

takten 2.

Bemærkning: funktionen bliver automatisk

genaktiveret ved tilslutning af tændingen,

eller når hastigheden overstiger 50 km/t.

Funktionsfejl

Når systemet afslører en funktionsfejl,

tændes advarselslamperne 1 og 3.

Søg råd på et autoriseret værksted.


MAKS. BREMSEFORSTÆRKNINGS-SYSTEM

Dette system supplerer ABS-bremsesy-

stemet, idet det medvirker til at nedbringe

vognens standsningslængde under en op-

bremsning.

Funktionsprincip

Systemet gør det muligt at opfange en nød-

bremsningssituation. I så fald udvikler brem-

seforstærkeren øjeblikkeligt sin maksimale

ydelse, hvilket bevirker, at ABS-bremsesy-

stemet hurtigst muligt bringes i funktion.

Den blokeringsfri bremsefunktion oprethol-

des, så længe bremsepedalen ikke slippes. Denne funktion er en supple-

rende hjælp i tilfælde af en kri-

tisk kørselssituation, og gør det

muligt at tilpasse vognens op-

førsel til kørselskravene.

Funktionen kan dog ikke træde i fø-

rerens sted. Den kan ikke forskyde

grænserne for vognens muligheder

og bør ikke friste til at køre hurtigere

eller tage større chancer.

Nødbremsnings-funktionen kan således

i intet tilfælde erstatte den årvågenhed

eller det ansvar, som vognens fører bør

udvise under kørslen (føreren bør altid

være opmærksom på pludseligt opstå-

ende situationer, som kan forekomme

under kørslen).

2.17


HASTIGHEDSBEGRÆNSER

Hastighedsbegrænseren er en funktion, som

gør det muligt at fastsætte en bestemt mak-

simal hastighed under kørsel.

Dette kan især være nyttigt under f.eks. by-

kørsel, eller kørsel på veje med fartgrænser

(permanente eller midlertidige).

Systemet kan sættes i funktion, når vognen

har nået en hastighed på ca. 30 km/t.

2.18

1

1

2 2

5

5

Betjening

1 Start- og stopkontakt.

4

2 Programmering af den begrænsede ha-

stighed, samt forøgelse af den begræn-

sede hastighed.

3 Aktivering af den programmerede be-

grænsede hastighed.

4 Standsning af funktionen (med program-

mering af den begrænsede hastighed).

5 Programmering og nedsættelse af den

begrænsede hastighed.

3

3

Ð Kontrollampe

6

Denne kontrollampe på instrumentbrættet

lyser for at angive, at hastighedsbegrænse-

ren er i funktion.

Den programmerede hastighed vises på dis-

playet på instrumentbrættet 6.

6


HASTIGHEDSBEGRÆNSER (fortsat)

1

Betjening

Tryk på kontakten 1 på siden Ð.

Kontrollampen tændes på instrumentbræt-

tet, og informationscenteret skifter til funktio-

nen ”hastighedsbegrænser”.

Programmering af hastigheden

Når hastigheden når det ønskede niveau

(over 30 km/t), trykkes på kontakten 2, hvor-

efter hastigheden er programmeret.

Kørsel

Når en begrænset hastighed er program-

meret, køres vognen fuldstændig ligesom

en vogn uden hastighedsbegrænser, indtil

denne hastighed nås.

Når den programmerede hastighed er nået,

vil aktivering af speederpedalen ikke gøre

det muligt at overskride den begrænsede

hastighed, undtagen i nødstilfælde (se af-

snittet ”Overskridelse af den programme-

rede hastighed” på følgende side).

På grund af systemets konstruktion er

det muligt, at der kan konstateres en af-

vigelse mellem den programmerede ha-

stighed, og den hastighed der vises på

instrumentbrættet.

2

5

Ændring af den begrænsede

hastighed

Den fastsatte begrænsede hastighed kan

ændres ved korte eller vedvarende tryk på:

– knappen 2 for at øge hastigheden;

– knappen 5 for at nedsætte hastigheden.

2.19


HASTIGHEDSBEGRÆNSER (fortsat)

Overskridelse af den

programmerede hastighed

Nødstilfælde

Du kan på et hvilket som helst tidspunkt over-

skride den programmerede hastighed ved at

trykke speederpedalen hurtigt og kraftigt i

bund (ud over det ”stramme” punkt).

Så længe hastigheden overskrides, vil den

programmerede hastighed blinke på instru-

mentbrættet (informationscenteret) for at in-

formere herom.

Når situationen er overstået, tages foden fra

speederpedalen; hastighedsbegrænsningen

træder igen i funktion, så snart vognens ha-

stighed kommer ned under den tidligere pro-

grammerede hastighed.

Hvis det ikke er muligt at fastholde den

begrænsede hastighed

Under visse kørselsforhold (f.eks. ved kørsel

ned ad en stejl vejstrækning) vil systemet

ikke kunne fastholde hastigheden; hastig-

hedsangivelsen på displayet på instrument-

brættet vil blinke for at informere herom.

2.20

1

4

Genkaldelse af den

programmerede begrænsede

hastighed

Når en hastighed er programmeret, kan den

genkaldes ved at trykke på knappen 3.

3

Afbrydelse af funktionen

Hastighedsbegrænsningen afbrydes ved aktivering

af:

– knappen 4, hvorefter den valgte hastighed

fortsat vil være programmeret;

– knappen 1, i dette tilfælde bliver den programmerede

hastighed slettet.

Kontrollampen på instrumentbrættet slukkes

for at bekræfte, at funktionen er afbrudt.


QUICKSHIFT GEARKASSE

Gearvælger 1

– Gør det muligt at: bringe første fremadgå-

ende gear i indgreb, skifte til bakgear og

frigear, samt foretage gearskift manuelt;

– skifte fra manuelt til automatisk gearskift

og omvendt; dette kan foretages på et

hvilket som helst tidspunkt, når motoren

er i gang, og et fremadgående gear er i

indgreb, og sker ved at trykke gearvæl-

geren mod venstre.

1

Display

7 3 4 2

6 5

2 Automatisk funktion

3 Kontrollampe for aktivering af bremse-

pedalen

4 Angivelse af valgt gear

5 Snekørselfunktion

6 Advarselslampe for funktionsfejl ved

gearkassen

7 Belastningsfunktion

Det gear, der er i indgreb (1, 2…, 6, N, R),

vises på instrumentbrættets display. Ved

automatisk funktion vises (A).

Bemærk: efter hver aktivering af gearvæl-

geren vender den automatisk tilbage til mid-

terpositionen.

2.21


QUICKSHIFT GEARKASSE (fortsat)

Igangsætning

Tilslut tændingen.

Displayet på instrumentbrættet tændes.

Hvis displayet viser, at gearkassen står i fri-

gear (N), startes motoren uden at træde på

speederpedalen.

Hvis der vises et andet gear end frigear (N),

blinker det, og vognen kan starte, hvis

bremsepedalen trædes ned (kontrollam-

pen 3 tændes, hvis du glemmer det), og

tændingsnøglen fastholdes i tændings-

positionen.

Skift til frigear (N) sker derved automatisk,

og motoren starter.

Der kan også skiftes til frigear efter tilslut-

ning af tændingen ved at trykke gearvælge-

ren mod højre, samtidig med at bremsepe-

dalen trædes ned.

Når motoren er i gang, vil den automatiske

funktion altid være aktiveret.

Bemærk: forsøg ikke at starte motoren ved

at skubbe vognen i gang, hvis batteriet er af-

ladet, (displayet forbliver slukket, når tæn-

dingen tilsluttes).

2.22

Igangsætning

Fremadgående gear (fra frigear)

Displayet for gearene viser N og A.

– Med foden på bremsepedalen trykkes

gearvælgeren fremefter, hvorefter den

slippes.

– Slip bremsepedalen, og træd speederpedalen

langsomt ned for at sætte vognen i

gang.

Ligesom en vogn med manu-

elt gearskift vil en vogn med

”Quickshift” ikke stå stille på

skrånende grund, hvis hånd-

bremsen ikke er trukket, eller bremsepe-

dalen holdt nedtrykket.

Bakgear (med standset vogn)

– Hold foden på bremsepedalen. Tryk

gearvælgeren mod højre og bagud sådan

som angivet på gearvælger-konsollen, og

slip den derefter. Bakgearet er i indgreb,

og bogstavet R vises på displayet på instrumentbrættet.

– Slip bremsepedalen:

– Motorens tomgangshastighed er tilstrækkelig

til at kunne udføre parkeringsmanøvrer.

– Træd speederpedalen langsomt ned

for at bakke.

Ved standset vogn kan der fra bakgear skiftes

til fremadgående gear ved at trykke gearvælgeren

fremefter.

Bemærk: Når vognen er standset, skal

bremsepedalen trædes ned for at kunne

skifte til eller fra et gear. Sker dette ikke, vil

kontrollampen 3 lyse.


QUICKSHIFT GEARKASSE (fortsat)

Gearvælgerens positioner

(se angivelsen på gearvælger-konsollen)

+ Skift til højere gear

– Skift til lavere gear

N Frigear

R Bakgear

♦ Eneste neutralposition for gearvælgeren

A/M For at skifte fra automatisk til manuel

funktionstilstand, og omvendt.

Funktionsprincip ved

automatisk funktion

Når tændingen tilsluttes, vil den automatiske

funktion altid være aktiveret.

Bogstavet A vises på displayet. Vognen

kontrolleres ved hjælp af speederpedalen og

bremsen. Gearskiftet sker af sig selv, i det

rette øjeblik ved et passende motoromdrejningstal,

idet det automatiske system tager

hensyn til vejbanens tilstand, og den valgte

køremåde.

Ved denne funktion er det muligt at foretage

manuelt gearskifte. Et tryk fremad eller

bagud på gearvælgeren skifter gear opad

(undtagen hvis motoromdrejningstallet er for

lavt), eller nedad (undtagen hvis motoromdrejningstallet

er for højt).

Oliestanden i beholderen for dette gear-

skifte-system varierer afhængigt af vog-

nens anvendelse. Det er strengt forbudt

at efterfylde olie (kontakt et autoriset

værksted).

Husk:

Ved den automatiske funktion tages følgende

forhold i betragtning:

– speederpedalens position, og hastigheden

hvormed pedalen trædes ned; herudfra

vurderes kørestilen, og dermed

valget af det optimale gear,

– aktiveringen af bremsepedalen, således

at motorbremsningen kan ske ved et hurtigt

skift til lavere gear.

I tilfælde af stop ved rødt lys med et gear

i indgreb, kan vognen holdes standset ved

hjælp af bremsen, uden at skifte til frigear.

Vognen kan igen sættes i gang:

– enten ved langsomt at slippe bremsepedalen

uden at accelerere (f.eks. ved køkørsel),

– eller ved at slippe bremsepedalen og

træde speederpedalen ned for at opnå

en hurtig acceleration.

2.23


QUICKSHIFT GEARKASSE (fortsat)

Halvautomatisk (manuel)

funktion

Denne funktion kan til enhver tid aktiveres

under kørslen ved at trykke gearvælgeren

mod venstre. Ændring af funktionen sker,

uden at gearet skifter op eller ned.

Du bestemmer herefter selv gearskiftet ved

at aktivere gearvælgeren.

For at skifte til et højere gear er det tilstræk-

keligt at trykke gearvælgeren fremefter, uden

nødvendigvis at slippe speederpedalen.

For at skifte til et lavere gear er det tilstræk-

keligt at trykke gearvælgeren tilbage, uden

nødvendigvis at slippe speederpedalen.

2.24

Skift til et lavere gear, som vil medføre et

for højt motoromdrejningstal, eller skift til

et højere gear, som vil medføre at motoren

sejtrækker (for lavt omdrejningstal), vil blive

afvist af systemet.

Ved to gentagne tryk fremefter på gearvæl-

geren skiftes på en gang to gear op (undta-

gen ved et for lavt omdrejningstal). Ved to

gentagne tryk bagud på gearvælgeren skif-

tes på en gang to gear ned (undtagen ved et

for højt omdrejningstal).

Ved deceleration med foden løftet fra spee-

derpedalen vil skiftet til et lavere gear ske

automatisk ved grænsen for et for lavt om-

drejningstal, sådan at motoren ikke går i stå.

1. gear går automatisk i indgreb, når hastig-

heden når under en fastsat nedre grænse.

Vognen kan holdes standset (ved trafikstop

eller rødt lys mv.) med foden på bremsen,

uden at skifte til frigear (N).

Vognen kan igen sættes i gang:

– enten ved langsomt at slippe bremsepedalen

uden at accelerere (f.eks. ved køkørsel),

– eller ved at slippe bremsepedalen og

træde speederpedalen ned for at opnå

en hurtig acceleration.

Bemærk: frigear kan under kørsel eller ved

standset vogn kun bringes i indgreb med

foden på bremsepedalen (hvis dette

glemmes, vil kontrollampen 3 lyse).

For skift til frigear trykkes gearvælgeren mod

højre.

I tilfælde af et for lavt eller for højt motoromdrejningstal

vil systemet reagere ved at

vælge det optimale gear.

Halvautomatisk funktion kan til enhver tid deaktiveres

med motoren i gang ved at trykke

gearvælgeren mod venstre.


QUICKSHIFT GEARKASSE (fortsat)

Særlige kørselsforhold

Position ”snekørsel”

Ved kørsel på glat underlag (sne, mudder,

mv.) trykkes på kontakten t på instrument-

brættet, hvorved kontrollampen tændes på

instrumentbrættet.

Når disse kørselsforhold er ophørt, tryk-

kes påny på kontakten for at skifte fra

denne position; funktionskontrollampen

slukker.

Valg af funktionen ”snekørsel” medfører,

at gearkassen fungerer automatisk (skift til

manuel funktion indstiller snekørsel-funktio-

nen, indtil den automatiske funktion vælges

påny).

Efter enhver standsning af motoren vil sne-

kørsel-funktionen ikke længere være aktive-

ret; det vil være nødvendigt at vælge denne

funktion påny, hvis dette ønskes.

Position med belastning

Ved kørsel med belastning af vognen tryk-

kes på kontakten § på instrumentbrættet.

Efter enhver standsning af motoren vil be-

lastningsfunktionen ikke længere være ak-

tiveret; det vil være nødvendigt at vælge

denne funktion påny, hvis dette ønskes.

Belastningsfunktionen kan vælges både i

automatisk og manuel funktionstilstand.

Acceleration og overhalinger

– træd speederpedalen langsomt ned for

at opnå en progressiv acceleration af

vognen,

– for at opnå vognens maksimale ydelse

(uanset automatisk eller manuel funk-

tion) trædes speederpedalen hurtigt

helt i bund, indtil et stramt punkt over-

skrides.

Den hastighed, hvormed pedalen trædes

i bund, bestemmer skift til det mest hen-

sigtsmæssige gear indenfor vognens

muligheder.

Parkering

Det er muligt ved parkering at bringe et gear

i indgreb (f. eks. ved parkering på en skråning).

– med tændingen tilsluttet, og med foden

på bremsepedalen vælges et gear,

– kontroller, at det valgte gear ikke er frigear

N (vises på displayet på instrumentbrættet),

og træk derefter tændingsnøglen

ud.

For at bringe gearet ud af indgreb anvendes

samme fremgangsmåde ved at tilslutte tændingen

uden at starte motoren, og anbringe

gearvælgeren i frigear, medens foden

holdes på bremsepedalen. Kontroller, at

bogstavet N vises på displayet på instrumentbrættet.

2.25


QUICKSHIFT GEARKASSE (fortsat)

Horn

– Såfremt du i for lang tid kører nedad uden

at træde på bremsepedalen, eller uden at

anvende håndbremsen, belastes syste-

met unormalt (risiko for overophedning af

koblingen).

2.26

I så tilfælde vil der med mellemrum lyde

et lydsignal for at huske dig på, at du skal

trykke på bremsepedalen eller benytte

håndbremsen.

– Forlad aldrig vognen med motoren i gang,

og et gear i indgreb. Af sikkerhedshensyn

vil der straks ved åbning af fordøren afgi-

ves et lydsignal, hvis gearvælgeren ikke

står i frigear, eller hvis du ikke har afbrudt

tændingen, eller trådt bremsepedalen

ned.

Funktionsfejl

Hvis denne kontrollampe tændes

i under kørsel, angiver det en fejl i

systemet. I de fleste tilfælde kan vognen

stadig køre, men med nedsatte ydelser.

Henvend dig dog snarest til et autoriseret

værksted.

Bugsering af vogn med Quickshift

gearkasse

Hvis gearkassen er blokeret i et gear, foretages

følgende:

– tilslut tændingen,

– sæt gearvælgeren i frigears-position med

foden på bremsepedalen,

– kontroller, at gearkassen er i frigear (ved

f.eks. at skubbe vognen en smule).

Hvis gearkassen ikke kan bringes i frigear,

må vognen bugseres med forhjulene løftet

fri af vejbanen.

Bugsering skal altid ske med tændingen

afbrudt.

– Hvis vognen ikke starter: du kan starte

motoren, mens vognen kører, hvis batteriet

ikke er afladet (med displayet tændt).

Anvend denne fremgangsmåde:

– tilslut tændingen,

– sæt gearvælgeren i frigear,

– skub eller træk vognen, eller lad den

køre ned ad en hældning, indtil der

opnås en rimelig hastighed. Et tryk

på gearvælgeren vil bringe det gear i

indgreb, som bedst gør det muligt at

starte motoren.

Bemærk: denne fremgangsmåde må ikke

anvendes med gearkassen i bakgear.


PARKERINGSSENSORER

Funktionsprincip

Ultralydsensorer, monteret i vognens ba-

geste kofanger, ”måler” afstanden mellem

vognen og en forhindring, når vognen

bakker.

Denne måling omsættes til lydsignaler, hvis

frekvens øges, når vognen nærmer sig for-

hindringen, og som ændres til en konstant

lyd, når forhindringen befinder sig ca. 30 cm

fra vognen.

Ved skift til bakgear afgives et lydsignal.

Bemærk: kontroller jævnligt, at ultralydsen-

sorerne ikke er tildækkede af vejsnavs, sne,

el.lign.

Funktionsfejl

Hvis der opstår en funktionsfejl i systemet,

vil der ved skift til bakgear afgives et lydsig-

nal i ca. 5 sekunder for at advisere herom.

Søg råd på et autoriseret værksted.

Denne funktion er en supple-

rende hjælp, som ved lydsigna-

ler angiver afstanden mellem

vognen og en forhindring, når

vognen bakker.

Funktionen kan i intet tilfælde erstatte

den årvågenhed eller det ansvar, som

vognens fører bør udvise under bak-

nings-manøvrer.

Føreren bør altid være opmærksom på

pludseligt opstående situationer, som

kan forekomme under disse manøvrer;

hold derfor vågent øje med børn, husdyr,

barnevogne, cykler m.v., som befinder

sig i nærheden af vognen, og vær op-

mærksom på også mindre stenafmærk-

ninger og tynde stolper.

2.27


PARKERINGSSENSORER (fortsat)

Kortvarig deaktivering

af systemet

Parkeringssensorerne deaktiveres ved at

trykke på kontakten 1.

Et nyt tryk aktiverer systemet igen.

Systemet aktiveres automatisk efter afbry-

delse af tændingen og fornyet start af mo-

toren.

2.28

1

Længerevarende deaktivering

af systemet

Systemet kan deaktiveres varigt, hvis kon-

takten trykkes ind i mere end ca. 3 sekun-

der.

Systemet kan igen aktiveres ved at trykke på

kontakten i mere end ca. 3 sekunder.

I tilfælde af stød på undervog-

nen ved bak (eks. kontakt med

en stander, en høj fortovskant

eller andre genstande i bebyg-

gede områder) kan du beskadige bilen

(deformering af en aksel…).

For at undgå enhver risiko bør du få

vognen kontrolleret på et autoriseret

værksted.


Kapitel 3: Indvendigt udstyr

Ventilationsspjæld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2

Afrimning af bagruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3

Varme – ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4

Aircondition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7

Ekstra aircondition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13

Ruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14

Indvendig belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16

Solskærm/Støttehåndtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17

Askebæger, cigartænder, strømudtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.18

Opbevaringspladser i kabinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.19

Bagsæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22

afmontering/montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24

Transport af genstande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26

Bagageafdækning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29

Navigationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29

3.1


VENTILATIONSSPJÆLD (luftfordeling)

1 Afdugningsspalter for venstre siderude.

2 Venstre sideventilationsspjæld.

3 Afdugningsspalter for forrude.

4 Midterste ventilationsspjæld.

3.2

1 2 3 4 5 4 3 6 7

8 8

5 Betjeningspanel.

6 Højre sideventilationsspjæld.

7 Afdugningsspalte for højre siderude.

8 Varmespjæld til forsædepassagerernes

fødder.


VENTILATIONSSPJÆLD/AFRIMNING AF FOR- OG BAGRUDER

Ventilationsspjæld

Luftmængde

Bevæg rulleknappen 1 (ud over det

”stramme” punkt).

w: maksimal åbning.

b: lukning.

2 2

1 1

Luftfordeling

Højre/venstre: bevæg tappen 2.

Høj/lav: tryk ned eller løft op i tappen 2.

1

2

I tilfælde af dårlig lugt i bilen må der kun an-

vendes de systemer, der er beregnet til dette

formål. Søg råd på et autoriseret værksted.

Før intet ind i bilens ventilationskredsløb

(f.eks. i tilfælde af

dårlig lugt...).

Risiko for nedbrydning eller

brandfare.

3

Elbagruder

Med motoren i gang trykkes på knappen 3

(kontrollampen tændes på instrumentbrættet).

Denne funktion sørger også for afrimning/

afdugning af de elektriske sidespejle, (hvis

vognen er udstyret hermed).

3.3


VARME – VENTILATION

Betjening

3.4

A Regulering af lufttemperaturen

B Kontakt for recirkulation af luften.

C Justering af luftcirkulationsmængden

D Luftfordeling.

A B

C

D

Regulering af lufttemperaturen

Drej betjeningen A.

Jo længere knappen drejes mod højre, desto

mere øges temperaturen.

Regulering af luftmængden i

kabinen

Drej betjeningen C.

Ventilation af vognens kabine sker ved ”luft-

gennemstrømning”. Det er ventilatoren, der

afgør mængden af indgangsluft, men bilens

hastighed har også lidt indflydelse herpå.

Dette princip gør temperaturen i kabinen

mere konstant.


VARME – VENTILATION (fortsat)

B1

Betjening af luftrecirkulation

Tryk på knappen B, kontrollampen B1

tændes.

I denne position recirkulerer luften uden til-

førsel af luft udefra.

B

Recirkulationen gør det muligt:

– at isolere kabinen fra luften udenfor

(f.eks. ved kørsel i forurenede områder);

– hurtigst muligt at opnå den ønskede temperatur

i kabinen.

Ved længere tids kørsel med recirkulation

af luften kan der forekomme dårlig

luft samt tildugning af ruderne, da luften

ikke fornys.

Det tilrådes derfor igen at anvende normalpositionen

(luft udefra) ved at dreje

knappen B igen, så snart luftrecirkulation

ikke længere er nødvendig.

3.5


VARME – VENTILATION (fortsat)

Fordeling af luften i kabinen

Drej betjeningen D.

Der findes et hak mellem hver position, som

gør det muligt at indstille en mellemposition.

J Luftstrømmen

3.6

ledes mod ventilati-

onsspjældene i instrumentbrættet.

Lukning af alle ventilationsspjæld er ikke

mulig med dette valg.

D

G Luftstrømmen ledes mod ventilationsspjældene

på instrumentbrættet,

Fog mod passagerernes fødder.

Luftstrømmen ledes hovedsageligt

mod passagerernes fødder.

Luk ventilationsspjældene på instrument-

brættet for at opnå større effektivitet.

i Luftstrømmen fordeles mellem alle

ventilationsspjældene, afdugningsdyserne

ved sideruderne foran, ved forruden,

og ved passagernes fødder.

W

Luk de midterste ventilationsspjæld

på instrumentbrættet for

at opnå større effektivitet.

Hele luftstrømmen ledes derved til afdug-

ningsdyserne ved forruden, og sideruderne

foran.

I denne position sker afdugningen mere

effektivt, hvis aircondition sættes i gang

samtidig.


AIRCONDITION

Betjening

A Regulering af lufttemperaturen

B Aktivering af recirkulation af luften

C Justering af luftcirkulationsmængden

D Start af aircondition

E Luftfordeling

Råd og vejledning om brugen:

Se sidst i afsnittet ”Aircondition”.

A B

C D

E

Regulering af lufttemperaturen

Drej betjeningen A.

Mod højre: Højest mulige temperatur.

Mod venstre: Lavest mulige temperatur.

Regulering af luftmængden i

kabinen

Drej betjeningen C.

Ventilation af vognens kabine sker ved ”luft-

gennemstrømning”. Det er ventilatoren, der

afgør mængden af indgangsluft, men bilens

hastighed har også lidt indflydelse herpå.

Jo længere knappen drejes mod højre, desto

mere øges mængden af luftcirkulation.

Bemærk: hvis luftindtaget ønskes helt

standset, anbringes betjeningen C på 0.

3.7


AIRCONDITION (fortsat)

Betjening af luftrecirkulation

Tryk på knappen B, kontrollampen B1

tændes.

I denne position recirkulerer luften uden til-

førsel af luft udefra.

3.8

B1 B

Recirkulationen gør det muligt:

– at isolere kabinen fra luften udenfor

(f.eks. ved kørsel i forurenede områder);

– hurtigst muligt at opnå den ønskede temperatur

i kabinen.

Ved længere tids kørsel med recirkulation

af luften kan der forekomme dårlig

luft samt tildugning af ruderne, da luften

ikke fornys.

Det tilrådes derfor igen at anvende normalpositionen

(luft udefra) ved at dreje

knappen B igen, så snart luftrecirkulation

ikke længere er nødvendig.


AIRCONDITION (fortsat)

Fordeling af luften i kabinen

Drej betjeningen E.

Der findes et hak mellem hver position, som

gør det muligt at indstille en mellemposition.

J Luftstrømmen

ledes mod ventilati-

onsspjældene i instrumentbrættet.

Lukning af alle ventilationsspjæld er ikke

mulig med dette valg.

E

G Luftstrømmen ledes mod ventilationsspjældene

på instrumentbrættet,

Fog mod passagerernes fødder.

Luftstrømmen ledes hovedsageligt

mod passagerernes fødder.

i Luftstrømmen fordeles mellem alle

ventilationsspjældene, afdugningsdyserne

ved sideruderne foran, ved forruden,

Wog ved passagernes fødder.

Luk ventilationsspjældene på

instrumentbrættet for at opnå

større effektivitet.

Hele luftstrømmen ledes derved til afdug-

ningsdyserne ved forruden, og sideruderne

foran.

I denne position vil afdugningen foregå

mere effektivt, hvis airconditionfunktio-

nen slås til samtidig.

3.9


AIRCONDITION (fortsat)

Betjening af aircondition

Betjeningen D bruges til start og stop af air-

condition.

Den kan ikke startes, hvis kontakten C står

på 0.

Brugen af aircondition giver mulighed for:

– at sænke temperaturen i kabinen;

– at fjerne dug hurtigere fra ruderne.

Bemærk: aircondition kan anvendes under

alle forhold, men det fungerer ikke, når temperaturen

udenfor er lav.

3.10

Kontrollampe D1 slukket

Aircondition er ikke i funktion.

Klimaanlægget fungerer derved på samme

måde som i et køretøj uden aircondition.

C

D D1

Kontrollampe D1 tændt

Aircondition fungerer normalt.

Luften hentes udenfor, og fornys hele tiden.


AIRCONDITION (fortsat)

Når det er meget varmt, eller når vognen har

været parkeret i solen, åbnes dørene et par

minutter for at udlufte den varme luft, før der

startes.

Brug funktionen ”ingen friskluftindtag i

kabinen” B for hurtigere at nedsætte tem-

peraturen til det ønskede niveau. Når dette

niveau er nået, slås funktionen recirkulation

fra.

Når funktionen ”aircondition” er aktiveret,

skal alle vinduer holdes lukkede for at få

mest ud af funktionen.

B D D1

Hvis anlægget ikke afgiver kold

luft

Kontrollér, at knapperne er korrekt indstillet,

og at sikringerne er i orden. Ellers skal du

standse aircondition-funktionen (kontrollam-

pen D1 slukket), og henvende dig til en re-

præsentant for bilmærket.

Køleanlægget må ikke

åbnes,da kølevæsken er farlig

for øjne og hud.

3.11


AIRCONDITION: Råd og vejledning om brugen

Brændstofforbrug

Det er normalt at konstatere et øget

brændstofforbrug, når airconditionan-

lægget anvendes, især ved bykørsel. På

modeller, der ikke er udstyret med auto-

matisk airconditionanlæg, anbefales det

at stoppe anlægget, når brugen ikke er

nødvendig.

Råd til nedbringelse af brændstoffor-

bruget og beskyttelse af miljøet:

Kør altid med ventilationsspjældene

åbne og ruderne lukkede.

Ved parkering i fuldt solskin eller ved

høje temperaturer tilrådes det at udlufte

kabinen i nogle minutter inden start.

Vedligeholdelse

Se i servicehæftet vedrørende service-

intervaller.

3.12

Funktionsfejl

I tilfælde af funktionsfejl bør du henvende

dig til et autoriseret værksted.

– Manglende effektivitet ved afrimning,

afdugning, eller ved aircondition.

Kan skyldes, at støvfilteret er

tilstoppet.

– Hvis anlægget ikke afgiver kold

luft. Kontrollér, at knapperne er korrekt

indstillet, og at sikringerne er i

orden. Hvis dette ikke er tilfældet,

standses anlægget.

Bemærkninger

Vand under køretøjet. Hvis der drypper

vand ned under vognen, skyldes det

blot kondenseringen af luftens fugtighed,

hvilket er helt normalt efter længerevarende

brug af aircondition.

Før intet ind i bilens ventilationskredsløb

(f.eks. i tilfælde af

dårlig lugt...).

Risiko for nedbrydning eller

brandfare.

Anlægget må kun åbnes af

specialuddannet personale.

Kølevæsken er farlig for øjne

og hud.


EKSTRA AIRCONDITION

1

Når køretøjet er udstyret hermed, har det fire

drejelige ventilationsspjæld og, ifølge modellen,

de følgende betjeninger:

– Aircondition;

– Varme;

– Aircondition og varme.

Bevæg betjeningen/erne 1 for at ændre luftmængden.

Bemærk: undgå at lukke alle fire ventilationsspjæld

samtidig (risiko for beskadigelse

af systemets elementer).

D

Luftmængden kan kun reguleres (når aircon-

dition er i gang), hvis den grundlæggende

aircondition er i funktion (knap D).

3.13


VINDUER

Manuelt rudehejs i fordøre

Drej håndtaget 1.

3.14

1

Skydevinduer bag

2

Tryk på den lille plade 2, og skub ruden til

side.

Skyderuder og skydedøre

Før du betjener dem skal du

sikre dig, at ingen person har

nogen legemsdel i det åbne

vindue, eller den åbne dør.


VINDUER (fortsat)

3

El-betjent rudehejs foran

i førersiden

Tilslut tændingen

Tryk på betjeningsknappen 3 for at sænke

ruden, eller løft betjeningsknappen 3 for at

hæve den.

4

Automatisk funktion

(modeller med lyssensor)

Dette er en supplerende funktion til den

ovenfor beskrevne rudehejs i førersiden.

Et kort tryk på betjeningsknappen 3 hæver

eller sænker ruden helt.

Al påvirkning af betjeningsknappen 3 under

rudens bevægelse medfører, at ruden standser.

El-betjent rudehejs foran

i passagersiden

Med tændingen tilsluttet trykkes på betjeningsknappen

4 for at sænke ruden, eller betjeningsknappen

4 løftes for at hæve ruden.

Undgå at anbringe genstande på en

halvåben rude: du risikerer at beskadige

rudeoptrækket.

Førerens ansvar

Forlad aldrig vognen med

nøglen eller fjernbetjeningen og

et barn (eller husdyr) i vognen,

heller ikke for et kort øjeblik. Barnet kan

udsætte sig selv eller andre for fare ved

at starte motoren, ved at aktivere udstyr

som f.eks. rudeoptræk eller låse dørene.

Hvis en legemsdel kommer i klemme,

rulles rudeoptrækket straks ned ved at

trykke på den pågældende kontakt.

Dette kan i værste fald medføre alvorlige

kvæstelser.

3.15


INDVENDIG BELYSNING

Ved at vippe lampen 1, 2, 3 eller 4 opnår

du:

– konstant lys;

– midlertidigt lys;

– konstant slukket lys.

3.16

1

Midlertidigt lys

2

Model med fjernbetjening

Åbning af en fordør eller, alt efter modellen,

af en af dørene medfører at loftlyset

tændes.

Model uden fjernbetjening

Åbning af en fordør eller bagdør medfører

tænding af alt lys i kabinen.

3

4


SOLSKÆRM – STØTTEHÅNDTAG

1

1

Sænk solskærmen 1. Det er muligt at dreje den hen mod dørens

rude.

Støttehåndtag 2

2

Dette er kun beregnet til at holde sig fast

under kørsel,

og ikke til brug ved ind- og udstigning.

3.17


ASKEBÆGER, CIGARTÆNDER, STRØMUDTAG

Askebæger på

instrumentbrættet

Ifølge modellen kan det anbringes på hver

side af instrumentbrættet (placering A el-

ler B).

Løft låget 1 for at åbne det.

Tag askebægeret ud for at tømme det.

3.18

1

A

Forreste cigartænder

Ifølge modellen trykkes cigartænderen 2

ned med tændingen tilsluttet.

Når den er klar til brug, hopper den automa-

tisk op, og der høres et lille klik. Træk den

op. Efter brug anbringes cigartænderen igen

i fatningen, uden at den trykkes i bund.

Hvis din bil ikke er udstyret med en cigartænder og et askebæger, kan du få en hos en for-

handler af mærket.

B

Strømudtag

2

Alt efter modellen sidder det på samme sted,

og i stedet for cigartænderen 2.

Den er beregnet til tilslutning af tilbehør god-

kendt af bilmærkets tekniske service, og hvis

styrke ikke overstiger 120 Watts (12 v).

Der må kun tilsluttes tilbe-

hør med en maks. effekt på

120 Watts.

Brandfare.


OPBEVARINGSPLADSER I KABINEN

3

1

Placering 1

Denne placering kan anvendes som kophol-

der, småtingsrum, eller beholder til askebæ-

ger.

Småtingsrum i førersiden 2 og 3

Der må ikke ligge løse gen-

stande i vognbunden ved fører-

pladsen; i tilfælde af en kraftig

opbremsning kan løse gen-

stande blive kastet ind under pedalerne,

som da ikke vil kunne betjenes korrekt.

2

4

6

Småtingsrum på

instrumentbrættet 4 og 6

5

Sørg for at ingen hårde, tunge

eller spidse genstande er an-

bragt i de ”åbne” opbevarings-

pladser, eller er anbragt så-

ledes, at de kan blive slynget ud mod

passagererne i et sving eller ved kraftig

opbremsning.

Handskerum i passagersiden

For at åbne, trykkes på knappen 5.

Ifølge modellen har handskerummet et

spjæld til ventilation og aircondition (det kan

indeholde en flaske på 1,5 liter).

Drej på hanen 7 for at åbne eller lukke for

luften.

7

3.19


OPBEVARINGSPLADSER I KABINEN (fortsat)

Placering 8

Denne placering kan anvendes som kophol-

der, småtingsrum, eller beholder til askebæ-

ger.

3.20

8

Opbevaringsrum i fordørene,

og flaskeholder 9

9

Placering 10

10

Denne placering kan anvendes som kophol-

der.

I sving, under acceleration eller

opbremsning skal man sørge

for, at beholderen i kopholde-

ren ikke flyder over.

Der er risiko for kvæstelser, hvis væsken

er varm, eller at den flyder ud over det

hele.


OPBEVARINGSPLADSER I KABINEN (fortsat)/STRØMUDTAG PÅ BAGSÆDET

12

A

Opbevaringsrum 11

Luge til ski 12

Tryk (bevægelse A), og sænk (bevægel-

se B) for at åbne den.

B

11

13

Opbevaringsrum 13 Strømudtag

Sørg for at ingen hårde, tunge

eller spidse genstande er an-

bragt i de ”åbne” opbevarings-

pladser, eller er anbragt så-

ledes, at de kan blive slynget ud mod

passagererne i et sving eller ved kraftig

opbremsning.

14

Strømudtaget 14 er beregnet til tilslutning af

ekstraudstyr, som er godkendt af vor tekni-

ske service, og strømforbruget må ikke over-

stige 120 Watt (spænding: 12V).

Der må kun tilsluttes tilbe-

hør med en maks. effekt på

120 Watts.

Brandfare.

3.21


BAGSÆDER

Afhængigt af modellen kan der være to bag-

sæder: bagsæde 2 (2. sæderække) og bag-

sæde 1 (3. sæderække).

3.22

1

2

1

4

Bagsæde 2

A

For at lette adgangen til bagerste række

(sædebænk 1), skal du frigøre selen til sæ-

debænken 2 ved at skrue den ud af selebe-

slaget 3 og skubbe kontakten 4 nedad (be-

vægelse A) for at vippe ryglænet ned.

Glem ikke at låse selen igen, når der sidder

en passager i sædet.

3

2

Kontroller, at bagsæderne er

korrekt fastlåst, når de sættes

tilbage på plads.

Sørg for at låse sikkerhedsse-

lerne i siderne fast i beslagene.


BAGSÆDER (fortsat)

Bagsæde 1

1 6

Det kan klappes sammen og, afhængigt af

modellen, nedfældes.

5

C

B

Opslåning

– Løft kontakten til oplåsning af ryglænet

5 ;

– slå sæderyggen ned på sædet.

For at slå ned

(afhængigt af modellen)

– Træk opbevaringsbakken 6 ud, løft den

op (bevægelse B), og tag den ud (bevægelse

C);

– grib fat i rørene 7, og træk i dem samtidig

(bevægelse D);

– vip hele sædet fremover, indtil det klikker

i indgreb.

D

7

3.23


BAGSÆDER: afmontering/montering

Funktion for bagsæde 1 og 2

(afhængigt af modellen)

De afmonteres og genmonteres på samme

måde.

Sædet 1 kan anbringes på første eller sidste

række.

Sædet 2 kan kun anbringes på første

række.

Bemærk: i alle tilfælde, når det ikke er udstyret

med lås 3, er bagsædet fast.

3.24

1

2

A

3

B

Afmontering

Allerførst skal sikkerhedsselerne i siderne

frigøres ved at tage dem ud af beslaget.

– Tryk på låsen 3 på hver side af sædet, og

træk den fremad (bevægelse A og B);

– løft den op (bevægelse C);

C

Afhængigt af modellen er det

forbudt at bytte om på sæder-

ne 1 og 2.

F

3

E

– flyt sædet bagud for at frigøre de bageste

låsebeslag (bevægelse D);

– løft sædet op (bevægelse E);

– flyt igen sædet bagud for at frigøre de forreste

låsebeslag (bevægelse F);

– demonter sædet.

D


BAGSÆDER: afmontering/montering (fortsat)

Montering

3

– Anbring bagsædet i forhold til de forreste

låsebeslag;

– skub sædet, indtil det når til de bageste

låsebeslag;

– sænk låsene 3 og tryk, indtil de klikker i.

Kontroller, at bagsæderne er

korrekt fastlåst, når de sættes

tilbage på plads.

Sørg for at låse sikkerhedsse-

lerne i siderne fast i beslagene.

Bagsæderne skal altid place-

res i de originale forankrings-

punkter.

Brug af bagsæde ”med ryggen

mod køreretningen” er forbudt under

kørsel.

3.25


TRANSPORT AF GENSTANDE

Bagagenet A

På modeller udstyret hermed anvendes

bagagenettet ved transport af husdyr eller

bagage for at adskille rummet fra passager-

kabinen.

Bagagenettet kan anbringes:

– bag forsæderne;

– bag et bagsæde.

3.26

A

Kontroller, at enden af stan-

gen 2 hviler på stellet, og ikke

på plastikdækslet.

2

Anbringelse af bagagenettet bag

forsæderne

Inde i kabinen på hver side:

Øverste fastgøringsøje:

– løft og fasthold dækslet 1 for at få adgang

til fastgøringsøjet,

– indfør den øverste stang 2 i nettet i den

bredeste del 3 af øjet, indtil den støder

imod,

– lad stangen glide ned i den underste del 4

af øjet.

4

1

3

6

Nederste fastgøringsøje:

– fastgør krogen 5 på nettets gjord til beslaget

6 ved bunden af sædet,

– reguler nettets gjord således, at nettet er

tilpas strammet ud.

Afmontering

Løsn gjorden ved at løfte reguleringsanordningen

7 opad. Tag selerne af.

5

7


TRANSPORT AF GENSTANDE (fortsat)

A

Anbringelse af bagagenettet A

bag bagsæderne

Inde i kabinen på hver side:

Øverste fastgøringsøje:

– løft og fasthold dækslet 1 for at få adgang

til fastgøringsøjet,

– indfør den øverste stang 2 i nettet i den

bredeste del 3 af øjet, indtil den støder

imod,

– lad stangen glide ned i den underste del 4

af øjet.

2

Nederste fastgøringsøje:

– fastgør krogen 5 på nettets gjord til beslaget

8 eller, afhængigt af modellen, til

beslaget 9;

– reguler nettets gjord således, at nettet er

tilpas strammet ud.

4

Afmontering

Løsn gjorden. Tag selerne af.

1

3

Kontroller, at enden af stan-

gen 2 hviler på stellet, og ikke

på plastikdækslet.

5 8

9

3.27


TRANSPORT AF GENSTANDE (fortsat)

I varerummet

Afhængigt af modellen sørger skinnerne 10,

som hver er udstyret med to beslag 11 for, at

de transporterede genstande ikke vælter.

Disse ringe tjener kun til at forhindre, at

en last vipper/vælter. De skal i forvejen

være fastgjort til fastgørelsesringene i

bunden af køretøjet.

3.28

11

10

11

Beslagene kan forskydes langs med skin-

nerne for at anbringe dem det ønskede sted,

ved at trække i trykknappen og forskyde be-

slaget samtidig. Slip trykknappen det øn-

skede sted for at lade den klikke på plads

i en af åbningerne i skinnen, for at sikre, at

den sidder godt fast.

Specifikation for kassevogn

F maks.: 500 daN

Alt efter længden af de genstande, der

transporteres i varerummet, benyttes mid-

terlugen 12 under bagsædet 13.

Anbring altid de tungeste genstande direkte på vognbunden. Anvend forankringspunkterne i vognbunden til fastspænding.

Anbringelsen af bagagen skal foretages således, at ingen genstande kan blive slynget frem mod fører eller passagerer i tilfælde af

kraftig opbremsning. Det tilrådes at spænde sikkerhedsselerne på bagsædet, også selvom der ikke er passagerer på bagsædet.

F

12

13


BAGAGEAFDÆKNING

A

Afmontering

Afhængigt af modellen løftes pladen A eller

B op i lodret stilling, hvorefter der trykkes

ved leddelingen for at låse op i først den

ene, og så den anden side.

Gå frem i omvendt rækkefølge for at montere

den igen. Der må ikke anbringes nogen

genstande, især ikke tunge

eller hårde genstande, på bagageafdækningen.

I tilfælde

af en hård opbremsning kan løse genstande

anbragt på bagageafdækningen

være til fare for personerne i vognen.

A

B

NAVIGATIONSSYSTEM

Når vognen er udstyret hermed, består systemet

af:

– display 1;

– betjeningsknapper 2.

For vejledning i brugen, se fabrikantens

brugsvejledning.

Det tilrådes at gemme denne vejledning

sammen med vognens øvrige dokumenter.

1

2

3.29


3.30


Kapitel 4: Vedligeholdelse

Motorhjelm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2

Oliestand i motor: generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3

Oliestand i motor: efterfyldning/påfyldning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5

Olieskift på motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7

Væskestande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8

kølevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8

pumpe til servostyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9

bremsevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10

sprinklervæskebeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11

Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11

Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12

Vedligeholdelse af karrosseri og beklædninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13

4.1


MOTORHJELM

1

Åbning af motorhjelmen

For at åbne trækkes i grebet 1.

Ved indgriben i nærheden

af motoren, kan denne være

varm. Yderligere kan motor-

ventilatoren sætte sig i gang

når som helst.

4.2

Risiko for kvæstelser.

2

Sikkerhedslås for motorhjelm

Krogen udløses ved at trække i grebet 2.

Løft motorhjelmen op, løsn stangen 3 fra be-

slaget 4, og anbring den af sikkerhedshen-

syn altid i hullet 5.

Kontroller inden lukning af hjelmen, at

der ikke er glemt noget i motorrummet.

3

Kontroller herefter, at hjelmen

er korrekt fastlåst.

3

5

4

Lukning af motorhjelmen: anbring stangen 3

i beslaget 4, hold midt på forkanten af hjel-

men, og sænk den ned indtil 20 cm fra den

lukkede position, og slip den så, hvorved

den lukker helt i ved egen vægt.

Hvis der sker en påkørsel - selv

mindre – på vognens frontparti

eller på hjelmen, bør motor-

hjelmens låsemekanisme hur-

tigst muligt kontrolleres på et autoriseret

værksted.


OLIENIVEAU I MOTOR:generelt

En motor forbruger normalt olie til smøring

og afkøling af roterende dele, og det kan

derfor til tider være nødvendigt at foretage

en efterfyldning mellem to olieskift.

Hvis der imidlertid efter tilkørselsperioden

ved efterfyldning medgår mere end 0,5 liter

pr.1.000 km, bør du rette henvendelse til en

repræsentant for bilmærket.

Kontrol af oliestanden skal udføres regel-

mæssigt, og altid inden en langtur. Sker

dette ikke, kan der opstå risiko for beska-

digelse af motoren.

Aflæsning af oliestanden

Aflæsning skal ske med vognen anbragt på

en plan vejbane, og ved kold motor.

For at kende den nøjagtige oliestand og

sikre sig, at oliestanden ikke er for høj

(risiko for ødelæggelse af motoren), er

det ubetinget nødvendigt, at aflæsningen

sker ved hjælp af oliemålepinden. Se af-

snittet ”Efterfyldning/påfyldning” på de føl-

gende sider.

Displayet på instrumentbrættet advarer kun,

når motorens oliestand er på minimum.

26302

26301

Meddelelse 1

Oliestand over

mini

Meddelelse 2

Oliestand på

mini

Advarsel om minimum oliestand

på instrumentbrættet

Vises i ca. 30 sekunder, efter at tændingen

er tilsluttet:

hvis oliestanden er over minimumsni-

veauet, viser displayet ingenting: display-

meddelelse 1.

Hvis du vil kende den nøjagtige oliestand,

trykkes på knappen for nulstilling af triptæl-

leren, eller på knappen for valg af data i in-

formationscentret.

Punkterne på displayet angiver oliestanden.

De forsvinder og erstattes af streger, efter-

hånden som oliestanden falder.

For at skifte til aflæsning på instrumentbræt-

tet trykkes påny på knappen.

hvis oliestanden er på minimum: ordet

”oil” blinker (displaymeddelelse 2), og kon-

trollampen ø tændes på instrument-

brættet, afhængigt af modellen.

Foretag påfyldning af olie hurtigst

muligt.

Displayet advarer kun i tilfælde

af minimum oliestand, og aldrig

hvis maksimumsniveauet over-

skrides. Overskridelse af den

maksimale oliestand kan kun aflæses

med oliemålepinden.

4.3


OLIENIVEAU I MOTOR:generelt (fortsat)

A

Aflæsning på oliemålepinden

– Tag oliepinden op (se de følgende sider

for at finde dens placering), og aftør den

med en ren, fnugfri klud.

– tryk målepinden helt i bund (på modeller

udstyret med fast monteret ”målepind” C,

skrues dækslet helt i bund;

– træk påny målepinden op;

– aflæs niveauet: det bør aldrig falde

under minimum ”mini” A eller overstige

”maxi” B.

4.4

A

B

B

A

B

C

Når handlingen er udført, skal måleren føres

helt i bund eller målerhætten drejes helt på.

Overskridelse af maksimal oliestand

Aflæsning af oliestanden må kun ske

ved hjælp af oliemålepinden, sådan som

beskrevet i det foregående.

Hvis den maksimale oliestand er overskredet,

må motoren ikke startes; ret

straks henvendelse til en repræsentant

for bilmærket.

Den maksimale oliestand B må

under ingen omstændigheder

overskrides, sker dette, er der

risiko for beskadigelse af moto-

ren og katalysatoren.

I tilfælde af unormalt eller gentagne fald

i oliestanden bør der straks rettes hen-

vendelse til et autoriseret værksted.

For at undgå stænk anbefaler vi at an-

vende en tragt ved efterfyldning/påfyld-

ning af olie.

Ved indgriben i nærheden

af motoren, kan denne være

varm. Yderligere kan motorventilatoren

sætte sig i gang

når som helst.

Risiko for kvæstelser.


OLIENIVEAU I MOTOR:efterfyldning/påfyldning

Efterfyldning/påfyldning

Vognen skal være anbragt på en plan vej-

bane, og motoren skal være standset og af-

kølet (f.eks. inden dagens første start).

Olietype

2

Vedrørende den korrekte olietype til vognen,

se vognens servicehæfte.

1

1

2

1

– Skru dækslet 1 af;

– afklips om nødvendigt tragten 3 fra dens

placering;

– åben øvre og nedre låg på tragten;

– anbring den på påfyldningsåbningen;

– efterfyld olie (oliekapaciteten mellem

mærkerne ”mini” og ”maxi” på målepin-

den 2 er mellem 1,5 og 2 liter, afhængigt

af motortypen);

3 3

– vent i ca. 10 minutter, indtil al olien er

løbet ned i bundkarret;

– kontroller oliestanden ved hjælp af olie-

målepinden 2 (som beskrevet ovenfor).

Når handlingen er udført, skal måleren føres

helt i bund eller målerhætten drejes helt på.

Sørg for ikke at overskride ”maxi” ni-

veauet, og husk at sætte dækslet 1 på

igen, og anbringe tragten 3 på dens

plads.

4.5


OLIENIVEAU I MOTOR:efterfyldning/påfyldning (fortsat)

Efterfyldning/påfyldning

Vognen skal være anbragt på en plan vej-

bane, og motoren skal være standset og af-

kølet (f.eks. inden dagens første start): skru

dækslet 1 af.

Olietype

Vedrørende den korrekte olietype til vognen,

se vognens servicehæfte.

Oliestanden må ikke overstige “maxi”

mærket. Husk efter påfyldning at sætte

dækslet 1 på igen.

4.6

2

1

– efterfyld olie (oliekapaciteten mellem

mærkerne ”mini” og ”maxi” på måle-

pinden 2 er mellem 1,5 og 2 liter afhæn-

gigt af motoren);

– vent i ca.10 minutter, indtil al olien er

løbet ned i bundkarret;

– kontroller oliestanden ved hjælp af olie-

målepinden 2 (som beskrevet ovenfor).

Når handlingen er udført, skal måleren føres

helt i bund eller målerhætten drejes helt på.

2

1

Ved indgreb under motor-

hjelmen bør du sikre dig, at

kontaktarmen for viskerne står

i positionen stop.

Risiko for kvæstelser.


OLIENIVEAU I MOTOR (fortsat) / OLIESKIFT I MOTOR

Olieskift motor

Intervaller: se vognens servicehæfte.

Oliekapacitet ved olieskift:

Iberegnet oliefilter (vejledende)

Motor 2.0 16V: 5,35 liter

Motor 1.9 dCi: 4,70 liter

Motor 2.5 dCi: 7,5 liter

Motor 2.0 dCi 16V: 7,7 liter

Olietype

Vedrørende den korrekte olietype til vognen,

se vognens servicehæfte.

Påfyldning af olie: Påse, at

der ikke ved påfyldning spil-

des olie på motorens dele, idet

der herved er risiko for, at der

opstår brand. Husk at tilspænde olie-

dækslet korrekt, idet der ellers er risiko

for, at der opstår brand på grund af olie-

stænk på motorens varme dele.

Olieskift på motor: Hvis du

foretager aftapning af olie ved

varm motor skal du huske, at

der er risiko for alvorlig for-

brænding, hvis den varme olie kommer

i kontakt med huden.

Ved indgriben i nærheden

af motoren, kan denne være

varm. Yderligere kan motor-

ventilatoren sætte sig i gang

når som helst.

Risiko for kvæstelser.

Lad aldrig motoren gå i tom-

gang i et lukket lokale - udstød-

ningsgassen indeholder giftige

luftarter.

I tilfælde af unormalt eller gentagne fald

i oliestanden bør der straks rettes hen-

vendelse til et autoriseret værksted.

4.7


VÆSKESTANDE

Kølervæske

Væskestanden ved kold motor bør befinde

sig mellem mærkerne (MINI) og (MAXI), som

er angivet på kølevæskebeholderen 1.

Efterfyldning skal foretages ved kold motor,

inden væskestanden når mærket (MINI).

4.8

1

Ved varm motor må der ikke

foretages indgreb på kølersy-

stemet,

Risiko for forbrændinger.

Kontrolintervaller

Kontroller væskestanden regelmæssigt,

da der kan ske alvorlige skader på motoren,

hvis der ikke er tilstrækkelig væske på kø-

lersystemet.

Til efterfyldning må kun anvendes kølervæske

godkendt af vor tekniske service, som

sikrer:

– den nødvendige frostsikring,

– korrosionsbeskyttelse af kølersystemet.

I tilfælde af unormalt eller gentagne fald

i oliestanden bør der straks rettes hen-

vendelse til et autoriseret værksted.

Intervaller for udskiftning af bremsevæsken

Se vognens servicehæfte.


VÆSKESTANDE (fortsat)

1

Servostyring pumpe 1

Kontrolintervaller

Se vognens servicehæfte.

Niveau

Ved kold motor skal oliestanden være synlig

mellem mærkerne MINI og MAXI på behol-

deren 1.

Til efterfyldning eller komplet påfyldning må

kun anvendes produkter godkendt af vor

tekniske service.

Ved indgreb i motorrummet bør

der udvises forsigtighed, da kø-

lerventilatoren pludselig kan gå

i gang.

Risiko for kvæstelser.

4.9


VÆSKESTANDE (fortsat)

Bremsevæske

Væskestanden i beholderen skal kontrolle-

res hyppigt, og især hvis der mærkes den

mindste forringelse af bremseeffekten.

4.10

1

Oliestand 1

Det er normalt, at væskestanden falder i takt

med, at bremsebelægningerne nedslides,

men væskestanden må aldrig være under

mærket « MINI ».

Hvis du ønsker selv at kontrollere skiver-

nes og tromlernes belægningstilstand, bør

du anskaffe dig den vejledning, som forkla-

rer fremgangsmåden. Den finder du hos for-

handlerne af bilmærket eller på konstruktø-

rens hjemmeside.

I tilfælde af unormalt eller gentagne fald

i oliestanden bør der straks rettes hen-

vendelse til et autoriseret værksted.

Efterfyldning

Alle indgreb på det hydrauliske kredsløb

medfører, at bremsevæsken skal udskiftes

af en specialist.

Til efterfyldning må kun anvendes en brem-

sevæske godkendt af vor tekniske service

(taget fra en tillukket dunk).

Intervaller for udskiftning af bremsevæ-

sken

Se vognens servicehæfte.

Ved indgreb i motorrummet bør

der udvises forsigtighed, da kø-

lerventilatoren pludselig kan gå

i gang.

Risiko for kvæstelser.


VÆSKESTANDE (fortsat) FILTRE

1

Beholder for rude- og

forlygtesprinklere

Efterfyldning

Ved dækslet 1.

Væske

Anvend rent vand tilsat et rudevaskemiddel.

Om vinteren tilsættes antifrostvæske.

Sprinklerdyser

Dyserne kan indstilles ved at dreje dem ved

hjælp af en nål eller lignende.

Udskiftning af filterelementerne (luftfilter,

støvfilter, brændstoffilter…) er indbefattet i

vognens vedligeholdelsesprogram.

Intervaller for udskiftning af filterelementerne:

se forskrifterne i vognens servicehæfte.

Ved indgreb i motorrummet bør

der udvises forsigtighed, da kø-

lerventilatoren pludselig kan gå

i gang.

Risiko for kvæstelser.

4.11


BATTERI

Batteri 2

Det er placeret under gulvmåtten foran i venstre

side.

– Løft måtten.

– Aftag skruerne 1, og tag låget A af.

Det kræver ingen vedligeholdelse: forsøg

under ingen omstændigheder at åbne det.

Når batteriet udskiftes, må det nye batteri

ikke være udstyret med håndtag i siderne.

4.12

A

1

2

Batteriet skal behandles med

forsigtighed, da det indeholder

syre, som ikke må komme

i kontakt med øjnene eller med

huden. Sker dette, skal der omgående

skylles med rigeligt vand. Kontakt om

nødvendigt en læge.

Der må ikke bruges åben ild i nærheden

af batteriet, da der herved er eksplosionsfare.

B 3 4 5

8

Etiket B

Overhold indikationerne på batteriet:

– 3 undgå åben ild og rygning ;

– 4 anvend beskyttelsesbriller ;

– 5 hold på afstand af børn;

– 6 eksplosive materialer ;

– 7 se brugsanvisningen;

– 8 korroderende materialer.

2

2

7

6

Da batteriet er af speciel kon-

struktion, skal det udskiftes

med et tilsvarende batteri. Søg

råd på et autoriseret værksted.


VEDLIGEHOLDELSE AF KARROSSERIET

Beskyt din vogn mod korrosion

Selv om din vogn under fremstillingen har

gennemgået en effektiv rustbeskyttelse, kan

karrosseriet beskadiges af faktorer som:

– atmosfæriske korrosionsfaktorer

– atmosfærisk forurening (i byer og industriområder),

– luftens saltholdighed (ved havet, især

i varmt og fugtigt vejr),

– sæsonmæssige klimatiske forhold

(luftfugtighed, vejsalt m.v….).

– slibende partikler

støv eller sand, som føres med vinden,

vejsnavs, stenslag fra andre køretøjer….

– karrosseriskader, som opstår i trafikken

For at bevare vognen bedst og længst muligt

bør du tænke på de nødvendigste forholdsregler

og den vedligeholdelse der kan forhindre,

at din vogn forringes.

Hvad du ikke bør gøre

– Udfør ikke affedtning eller rensning af

mekaniske komponenter (f.eks. motor-

rummet), undervognen, områder med

hængsler (f.eks. bag klappen for brænd-

stofpåfyldning), og lakerede udvendige

plastdele (f.eks. kofangere) med højtryks-

spuling eller ved påsprøjtning af midler,

som ikke er godkendt af fabrikken, idet

der herved kan opstå risiko for rustdan-

nelser eller funktionsfejl.

– Vaske vognen i fuldt solskin, eller i frost-

vejr.

– Skrabe mudder eller snavs af, uden først

at opløse det med vand.

– Lade udvendigt skidt samle sig.

– Lade rust brede sig fra småskader.

– Fjerne pletter med opløsningsmidler, som

ikke er godkendt af vores værksteder, og

som kan beskadige lakken.

– Køre ofte i sne og mudder uden at vaske

vognen, især hjulkasserne og undervog-

nen.

4.13


VEDLIGEHOLDELSE AF KARROSSERIET (fortsat)

Hvad du bør gøre

– Vask vognen ofte med slukket motor,

med bilshampoo godkendt af producenten

(aldrig med slibende midler), og spul

efter med rigeligt vand.

– harpiksholdigt nedfald fra træer eller

industriforurening;

– fugleklatter, som fremkalder en

kemisk reaktion i lakken, som medfører

en hurtig affarvning, der kan

fører til, at lakken skaller af;

Det er nødvendigt at vaske vognen

straks for at fjerne disse pletter, da det

senere vil være umuligt at fjerne dem

ved polering;

– salt under skærmene og på undervognen

efter kørsel i områder, hvor

der udspredes vejsalt.

– vejsnavs, som samler sig i fugtige

klumper i hjulkasserne og på undervognen.

4.14

– Holde afstand til den forankørende vogn

ved kørsel på veje med grus eller løse

sten for at undgå at beskadige lakken

eller forruden.

– Hurtigst muligt reparere skader i lakken for

at forhindre, at korrosionen breder sig.

– Hvis din vogn er omfattet af en rustbe-

skyttelsesgaranti, skal du huske at få

udført kontroleftersyn. Se i servicehæf-

tet.

– Overholde lokale love angående bilvask

(eks.: bilvask forbudt på offentlig vej).

– Inden vask i bilvaskeanlæg sættes

kontaktarmen for viskerne i positionen

Stop (se afsnittet ”forrudevisker/sprink-

ler” i kapitel 1). Kontrollér, at det udven-

dige udstyr, hjælpelygter, spejle, m.v. er

korrekt fastgjort, og fastgør viskerblade

og radioantenne med tape.

Hvis vognen er forsynet med radioan-

tenne, demonteres denne.

Husk at aftage tape og at sætte antennen

på plads, når vasken er afsluttet.

– Hvis det er nødvendigt at rengøre me-

kaniske komponenter, dørhængsler eller

lign. er det vigtigt at beskytte disse dele

på ny ved påsprøjtning af midler, som er

godkendt af producenten.

Vi har valgt specielle produkter til vedli-

geholdelse, som du kan finde i bilmær-

kets butikker.


VEDLIGEHOLDELSE AF INDVENDIG BEKLÆDNING M.M.

Hvad du bør gøre

Uanset hvilken form for pletter der kan forekomme,

tilrådes det kun at anvende sæbevand

(evt. opvarmet) på basis af:

– sæbespåner, eller

– opvaskemiddel (0,5% opvaskemiddel til

99,5% vand).

Rens ved hjælp af en blød fugtet klud.

Enkeltheder

– Instrumentglas (instrumentpanel, ur,

temperaturviser, radiodisplay).

Anvend en blød klud eller et stykke vat.

Er dette ikke tilstrækkeligt, anvendes en

blød klud eller et stykke vat fugtet med

sæbevand,

hvorefter der tørres forsigtigt med en

blød klud eller vat.

Der må ikke anvendes rensemidler på

spritbasis.

– Sikkerhedsseler

Selerne bør holdes rene.

Anvend rensemidler godkendt af vore

teknikere (RENAULT-butik), eller rens

selerne og børnesikkerhedsudstyret med

en svamp dyppet i lunkent sæbevand, og

tør efter med en ren klud.

Der må ikke anvendes opløsningsmidler

eller farvemidler.

Rådfør dig med din RENAULT-butik med

hensyn til midler og metoder til vedlige-

holdelse af vognen.

Hvad du ikke bør gøre

Det frarådes stærkt at anvende højtryksrensnings-

eller sprøjteapparater indvendig

i vognen: hvis der ikke tages særlige forholdsregler

ved brugen heraf, kan der ske

skader på bl.a. elektriske eller elektroniske

komponenter i vognen.

Det frarådes ligeledes at anbringe deodoranter,

parfumer m.m. ved ventilationsspjældene,

idet de vil kunne beskadige instrumentpanel

og indtræk.

4.15


4.16


Kapitel 5: Praktiske vink

Værktøjsboks/hjulkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2

Reservehjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4

Udskiftning af hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5

Sæt til oppumpning af dæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6

Dæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10

Udskiftning af pærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13

forlygter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13

sidelys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.14

hjælpelygter/Baglygter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.15

indvendig belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.19

Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.21

Batteri: Starthjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.24

Radiofrekvensstyret fjernbetjening: Batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.27

Montering af autoradio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.29

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.30

Bugsering/nødhjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.31

Bugsering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.33

Vinduesviskerblad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.34

Brændstoffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.35

Funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.36

5.1


VÆRKTØJSBOKS

Afhængigt af modellen befinder værktøjs-

boksen 1 sig under førersædet.

For at tage værktøjsboksen ud, vippes den.

5.2

1

Løft låget A i boksen.

A

Donkraften er kun beregnet til

hjulskift. Den må under ingen

omstændigheder anvendes

ved reparationer eller lignende

under vognen.

6

7

Donkraft 2.

Særlig fatning til reservehjul 3.

Knænøgle 4.

8

Nøgle til navkapsler 5.

Skraldenøgle 6.

Bugseringskrog 7.

Endestykke til donkraft 8.

2

5

4

3


VÆRKTØJSBOKS (fortsat) NAVKAPSEL

2

Samling af donkraft

Når værktøjet skal lægges på

plads igen, skal det lægges

som det oprindeligt lå i værk-

tøjsboksen 1, (der er graveret

en tegning i boksen), og altid lægges

under sædet igen (der er graveret en

tegning på låget) 1. Læg aldrig værktø-

jet hulter til bulter, da det kan blive kastet

gennem luften ved opbremsning.

6

7

8

B

10

Demonter hjulkapslen ved hjælp af nøg-

len 10, som er anbragt i værktøjsboksen; før

krogen ind i en af udskæringerne langs fælg-

kanten, og træk hjulkapslen fri.

Den skal genmonteres i samme position i

forhold til ventilen 9.

Tryk krogene ind, idet du starter ved siden

med ventilen A, derefter B og C, og slutter

af med siden modsat ventilen D.

A

D

9

C

10

10

Afmonter hjulkapslen ved hjælp af krogen 10

(anbragt i værktøjsboksen).

5.3


RESERVEHJUL

Adgang til reservehjul B

Du skal bruge værktøjssættet A, som

består af:

– skraldenøgle 3;

– mundstykke 2;

– for visse modeller, den særlige fatning 1

(som skal tilføjes).

Disse elementer er anbragt i værktøjsboksen,

som er beskrevet på de foregående

sider.

5.4

1

3

2

A

6

B

Udtagning af reservehjulet

Ved hjælp af værktøjet A skrues bolten 5

(i højre side) helt af, og bolten 6 (i venstre

side) delvist af, indtil udskæringen ved holderen

4 for bolten 6 er frigjort.

Ryk op og ned, og til hver side for at frigøre

reservehjulet.

Afhængigt af modellen er disse instrukser

anført i en vejledning i værktøjsboksen.

4

5

Montering af reservehjulet

Gå frem i omvendt rækkefølge. Kontroller, at

holderen 4 er korrekt placeret, før du skruer

boltene 6 og 5 fast.

I visse tilfælde (punktering på et bag-

hjul, med et køretøj med last, mv.) kan

det være nødvendigt først at løfte køre-

tøjet (ved løftepunkterne tæt på det på-

gældende hjul), for at kunne få adgang

til reservehjulet.

Hvis reservehjulet ikke har

været anvendt i adskillige år,

så husk at anmode værkstedet

om at kontrollere, at det stadig

er i god stand, og at det kan anvendes

uden risiko.


HJULSKIFT

3

Tænd havariblinklyset.

Parker vognen i afstand fra trafikken

på et plant, stabilt og ikke

glat sted (sæt om nødvendigt et

solidt underlag under donkraften).

Træk håndbremsen, og aktivér et gear

(1. gear eller bakgear eller position P på

modeller med automatisk transmission).

Bed alle vognens passagerer om at stige

ud, og at opholde sig væk fra vejbanen.

1

2

Løsn hjulboltene ved at anbringe skralde-

nøglen 2 (om nødvendigt forlænget ved

hjælp af bugseringskrogen 3), så du kan

trykke ned på den, og ikke trække op.

Kontroller retning for stramme/løsne for

skraldenøglen: vend monteringen af nøglen,

hvis det ikke fungerer.

Sæt donkraften vandret: spidsen på don-

krafthovedet 4 skal passe med hullet, som

er forberedt i karrosseriets nederste del, tæt-

test på det pågældende hjul

Spænd først donkraften med hånden, såle-

des at fodstykket anbringes korrekt (let skrå-

nende under vognen).

4

På en blød grund lægges en plade under

fodstykket.

Indsæt endestykket 1, og aktiver for at løfte

hjulet fra jorden.

Afskru boltene, og fjern midternavkapslen

og derefter hjulet.

Sæt reservehjulet på plads på midternavet.

Placer midternavkapslen, stram boltene, og

afskru donkraften.

Når hjulene hviler på vejbanen, tilspændes

hjulboltene kraftigt. Sørg derefter for hurtigst

muligt at få kontrolleret hjulenes tilspænding

(tilspændingsmoment: 142 Nm).

Låsebolte

Hvis du bruger låsebolte, skal de anbringes

så tæt som muligt på ventilen (ellers

kan du risikere ikke at kunne montere

hjulkapsler).

I tilfælde af punktering skal

hjulet udskiftes hurtigst muligt.

Et dæk, der har været udsat for

en punktering, skal altid undersøges

nøje (og om muligt repareres) på

et specialværksted.

5.5


SÆT TIL OPPUMPNING AF DÆK

Sættet reparerer dæk, der er

beskadiget på slidbanen A af

genstande, der er mindre end

4 millimeter. Det reparerer ikke

alle typer for punktering, såsom skærin-

ger på mere end 4 millimeter, revner i si-

derne B på dækket, mv.

Kontroller også, at fælgen er i god

stand.

5.6

A

B

Brug ikke oppumpningssæt-

tet, hvis dækket er ødelagt,

som følge af, at der er kørt med

punkteret dæk.

Kontroller derfor omhyggeligt dækkets

sider før enhver indgriben.

Kørsel med dæk med for lidt luft, eller

fladt dæk (eller punkteret) kan også ned-

sætte sikkerheden, og vise sig at være

umuligt at reparere bagefter.

Denne reparation er kun midlertidig.

Et dæk, der har været udsat for en punk-

tering, skal altid undersøges nøje, (og

om muligt repareres) på et specialværk-

sted.

Henvend dig på et RENAULT-værksted

for at få udskiftet slangen og flasken

med produktet til reparationssættet.

Ved udskiftningen af et dæk, der er repa-

reret med dette sæt, skal du oplyse spe-

cialværkstedet herom.

Ved kørselen kan der føles en

vibration, der stammer fra til-

stedeværelsen af produktet i

dækket.

Sættet er kun godkendt til at oppumpe

dæk fra et køretøj, der oprindeligt var ud-

styret med dette sæt.

Det må under ingen omstændigheder

benyttes til at oppumpe dæk fra et andet

køretøj, eller anden oppustelig ting (tril-

lebør, båd).

Undgå væskesprøjt på huden ved hånd-

tering af flasken med reparationsvæ-

sken. Hvis der alligevel kommer dråber,

skylles i rigeligt vand.

Hold reparationssættet uden for børns

rækkevidde.

Smid ikke den tomme flaske i naturen.

Aflever den på dit RENAULT-værksted,

eller på en genbrugsplads.

Flasken har en begrænset levetid, som

er angivet på etiketten. Kontroller jævn-

ligt udløbsdatoen.


SÆT TIL OPPUMPNING AF DÆK (fortsat)

2

1 4

Sæt til oppumpning (afhængigt

af model)

I tilfælde af punktering bruges sættet, der er

placeret under førersædet.

Åbn det.

3

A

Der må ikke ligge løse gen-

stande ved førerens fødder; i

tilfælde af en kraftig opbrems-

ning kan løse genstande blive

kastet ind under pedalerne, som da ikke

vil kunne betjenes korrekt.

A

Skru kompressorens mundstykke 1 på fla-

sken 2, og clips denne på kompressoren A.

Løsn ventilhætten på det pågældende hjul.

Før sættet anvendes, skal du

parkere bilen, så den er på til-

strækkelig afstand fra trafik-

ken, aktivere havariblinklyset,

trække håndbremsen, samt lade alle

passagerer stige ud af bilen, og holde

sig på afstand fra området med trafik.

3

2

5

Skru oppumpningsmundstykket 3 på venti-

len.

Skru altid mundstykket 4 fast i cigartænde-

ren eller, afhængigt af modellen, i strømud-

taget 5.

Fjern ikke fremmedlegemet,

som er årsag til punkteringen,

hvis det stadig sidder i dækket.

5.7


SÆT TIL OPPUMPNING AF DÆK (fortsat)

1

– Med motoren i gang trykkes på afbryde-

ren 6 for at begynde oppumpningen.

– Efter maksimalt 15 minutter stoppes op-

pumpningen for at aflæse trykket på ma-

nometeret 7.

Et tryk på mindst 4,2 bar skal være opnået.

Bemærk: Mens flasken tømmes (ca. 30 se-

kunder), angiver manometeret 7 i kort tid et

tryk op til 6 bar. Derefter falder trykket.

5.8

6

7

Hvis det korrekte tryk ikke kan opnås (se

afsnittet ”Dæktryk” herom), skal køretøjet

flyttes en halv snes meter frem eller tilbage

for at fordele produktet, og derefter justeres

trykket påny.

Hvis trykket stadig ikke opnås, er repa-

rationen ikke mulig, kør ikke videre, men

tilkald en RENAULT-tekniker.

Når dækket er korrekt oppumpet, fjernes

sættet: skru oppumpningsmundstykket 1

langsomt af, så der undgås projektion af pro-

duktet, og skru slangen til dækoppumpning

på flaskens frie åbning for at undgå, at pro-

duktet løber ud.

Påklister kørselsanbefalingerne på et sted,

der er synligt for føreren på instrumentbræt-

tet.

Pak sættet sammen igen under førersædet,

og gør det fast med remmen.

Der må ikke ligge løse gen-

stande ved førerens fødder; i

tilfælde af en kraftig opbrems-

ning kan løse genstande blive

kastet ind under pedalerne, som da ikke

vil kunne betjenes korrekt.


SÆT TIL OPPUMPNING AF DÆK (fortsat)

1

Start straks for at fordele produktet jævnt

i dækket, og stands efter 10 kilometer

eller 10 minutters kørsel for at kontrollere

dæktrykket. For at gøre dette, skrues

mundstykket 1 direkte på dækventilen. Hvis

trykket er under det anbefalede, skal det

justeres (se afsnittet ”Dæktryk”). Ellers bør

du henvende dig til et RENAULT-værksted,

da reparationen ikke er mulig.

Forsigtighedsregler ved brug af sættet

– Sættet må ikke benyttes i mere end

15 minutter uden pause.

– Ved kørselen kan der føles en vibration,

der stammer fra tilstedeværelsen af produktet

i dækket.

Efter en reparation ved hjælp af

sættet, må du ikke køre mere

end 200 km. Endvidere skal

du nedsætte hastigheden, og

under ingen omstændigheder overstige

80 km/t. Etiketten, som du skal klistre på

et synligt sted på instrumentbrættet, vil

minde dig om det.

Alt efter lovgivning eller land skal et dæk,

der er repareret ved hjælp af sættet til

oppumpning af dæk, udskiftes.

5.9


DÆK

Dæk – en sikkerhedsfaktor

Dækkene danner den eneste kontakt mellem

vognen og vejbanen, og det er derfor altaf-

gørende, at dækkenes tilstand altid er fuldt

ud i orden.

De til enhver tid gældende lovbestemmelser

om dækmontering skal overholdes.

5.10

I tilfælde af udskiftning må der

kun monteres dæk af samme

dimension, type og struktur på

din vogn.

Dækkene bør være identiske med de

originalt monterede, eller svarende

hertil. Søg råd herom på dit RENAULT-

værksted.

Vedligeholdelse af dækkene

Dækkene skal være i god stand, og have

tilstrækkeligt slidbanemønster; dæk der er

godkendt af vor tekniske service er forsynet

med slitagemærker 1, som består af test-

forhøjninger fordelt i bunden af slidbane-

mønstret.

1

2

Når slidbanen er slidt ned i niveau med disse

forhøjninger, bliver de synlige 2; det er da

nødvendigt at udskifte dækkene, da for-

højningerne kun er på 1,6 mm, og ved fort-

sat kørsel vil vejgrebet være stærkt for-

ringet, især på våd vejbane.

En for tungt lastet vogn, langvarig kørsel

på motorvej, især i meget varmt vejr, eller

hyppig kørsel på dårlige veje medfører hurti-

gere slitage af dækkene, og påvirker derved

sikkerheden.

Uheld under kørsel, f.eks. kraf-

tig påkørsel af kantsten, kan

beskadige dækkene og fæl-

gene, og kan ligeledes med-

føre, at fortøjet eller bagtøjet skal juste-

res. Sker dette, bør dækkene og vognen

kontrolleres på et RENAULT-værksted.


DÆK (fortsat)

Dæktryk

Det er vigtigt at overholde dæktrykket, som

skal kontrolleres mindst en gang om måne-

den (reservehjulet kontrolleres ligeledes); og

dæktrykket skal altid kontrolleres inden en

langtur (se afsnittet ”Dæktryk” i begyndelsen

af denne instruktionsbog).

Et for lavt dæktryk vil medføre

for hurtig slitage, og en unormal

ophedning af dækkene,

hvilket kan få sikkerhedsmæssige

konsekvenser i form af:

– dårligt vejgreb;

– risiko for punktering, eller at slidbanen

løsner sig.

Dæktrykket er afhængigt af den anvendte

belastning og hastighed, juster

trykket i forhold til anvendelsen (se afsnittet

”Dæktryk” i begyndelsen af denne

vejledning).

Dæktrykket skal kontrolleres ved kolde dæk.

Hvis trykket måles ved varme dæk eller efter

hurtig kørsel, er det normalt, at det er højere

end det foreskrevne.

Hvis det ikke er muligt at måle dæktrykket

ved kolde dæk, skal de målte værdier være

0,2 til 0,3 bar højere.

Luk aldrig luft ud af et varmt dæk.

Bemærk: Afhængigt af model eller land kan

dæktrykket være anført på en etiket, der er

fastgjort på dørkanten eller dørrammen på

venstre fordør.

Bemærk, en manglende eller

utilstrækkeligt påskruet ventilhætte

kan få dækkene til at

lække og miste dæktryk.

Sørg altid for at bruge ventilhætter, der

er identiske med de originale, og at

skrue dem ordentligt på.

Udskiftning af dæk

Af sikkerhedshensyn bør dette

arbejde ubetinget udføres af et

specialværksted.

Montering af forkerte dæktyper

kan medføre:

– at vognens specifikationer ikke er i

overensstemmelse med den gældende

typegodkendelse;

– at vejgrebet påvirkes, især ved kørsel

i sving;

– at styretøjet bliver ”tungt”;

– at de normale snekæder ikke kan anvendes.

Krydsskiftning

Det frarådes at krydsskifte hjulene.

Reservehjul

Se afsnittene “Reservehjul” og “Hjulskift” i

kapitel 5.

5.11


DÆK (fortsat)

Vinterkørsel

– Snekæder

5.12

Af sikkerhedsmæssige hensyn må der

under ingen omstændigheder monte-

res snekæder på baghjulene.

Hvis der er monteret dæk af større di-

mension end de originalt monterede, er

det ikke muligt at montere snekæder.

Snekæder kan kun monteres

på dæk af samme dimensio-

ner som de originalt monterede

dæk på din vogn.

Der kan kun anvendes snekæder, der er

specielt beregnet til vognen. Vi anbefa-

ler, at du konsulterer dit RENAULT-værk-

sted.

Specifikationer for modeller med

215/65 R 16 C dæk

Kontakt dit RENAULT-værksted herom.

– ”Snedæk” eller ”termogummi-dæk”

For at bevare det bedst mulige vejgreb til-

rådes det at anvende disse dæk på alle

fire hjul.

Bemærk : Disse dæktyper er normalt forsynet

med angivelse af:

– en køreretning;

– en maksimal tilladt hastighed, som

kan være lavere end vognens tophastighed.

– Pigdæk

Pigdæk kan kun anvendes i en kortvarig

periode, som kan være fastsat ved lovbestemmelse

i de enkelte lande.

Ligeledes skal gældende lovbestemmelser

om hastighed med denne type dæk

overholdes.

Ved anvendelse af pigdæk skal disse som

minimum være monteret på forakslen.

I alle spørgsmål om vinterkørsel tilrådes

det at rette henvendelse til et RENAULT-

værksted, som vil kunne rådgive om hvil-

ket udstyr, der er bedst egnet til vognen.


FORLYGTER: udskiftning af halogenpærer

Det tilrådes, som foreskrevet i færdselsloven,

at have en æske med ekstra pærer og

sikringer i vognen. Disse sikringer kan fås

hos din RENAULT-forhandler.

Der er adgang til pærerne 2 og 4 via den

åbning, der angives af pilen.

A

1

Fjernlys og nærlys

Aftag stikket fra pæren 1. Fjern dækslet A.

Frigør fjederen 3, og tag pæren ud.

Pæretype: H4.

Pæreglasset må ikke berøres med fingrene.

Pæren holdes i soklen.

Skift pæren, sæt fjederen og stikket på plads

igen, og sørg for, at dækslet A sættes korrekt

på plads igen.

Retningsafviserblinklys

Drej fatningen 4 en kvart omgang uden at afbryde

ledningerne, og tag pæren ud.

Pæretype: P21 W eller, afhængigt af modellen

(orange pære) PY21W.

Ved indgreb i motorrummet bør

der udvises forsigtighed, da kølerventilatoren

pludselig kan gå

i gang.

Risiko for kvæstelser.

2

4

3

Forreste positionslys

Drej fatningen 2 en kvart omgang, og udtag

pæren.

Pæretype: W5W.

Skift pæren, og sæt fatningen i igen

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under udskiftningen.

Risiko for kvæstelser.

5.13


FORLYGTER/SIDELYS: udskiftning af pærer

Forreste tågelygter 5

Udskiftning af pærer

Kontakt dit RENAULT-værksted herom.

5.14

5

Sideblinklys

Udtag blinklygten 7 ved hjælp af en flad

skruetrækker eller lignende.

Drej fatningen 6 en kvart omgang, og udtag

pæren.

Pæretype: W5W eller, afhængigt af modellen,

WY5 W.

6

7

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under udskiftningen.

Risiko for kvæstelser.


HJÆLPELYGTER/ BAGLYGTER: udskiftning af pærer

Hjælpelygter

Hvis du ønsker at udstyre din bil med hjæl-

pelygter, ”tågelygter” eller ”fjernprojektører”,

skal du rette henvendelse til et RENAULT-

værksted.

Alle indgreb eller ændringer

på el-kredsløbet bør foreta-

ges på et RENAULT-værksted,

som råder over det nødvendige

udstyr hertil, idet en forkert tilslutning

kan medføre beskadigelse af anlægget

(ledninger, komponenter, og specielt ge-

neratoren).

1

1

1

Bageste lygteblok A

Fjern skruerne 1.

A

2

2

2

Drej lygteblokken let, og tag den ud af fast-

gøringspunkterne 2 for at få adgang til fat-

ningerne 3.

Frigør fatningerne ved at dreje dem en kvart

omgang.

Frigør pærerne ved at trykke let, og dreje

dem en kvart omgang.

A

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under ud-

skiftningen.

Risiko for kvæstelser.

3

3

5.15


BAGLYGTER: udskiftning af pærer (fortsat)

Positions- og stoplygter 4

Pæreformet P 21/5W pære med bajonetfat-

ning.

Forreste blinklys 5

Pæreformet PY 21W pære med bajonetfat-

ning.

5.16

4

5

6

Bageste lygteblok B

Fjern skruerne 6.

6

Løsn lygteblokken.

Drej fatningen 7 eller 8, og tag den ud.

Udskift den pågældende pære.

Sæt fatningen i igen, og fastgør den ved at

dreje den.

Kontroller, at den sidder godt fast.

Sæt lygteblokken ind igen, og skru den fast.

B

7

8

7 Baklygter

Pæreformet P 21W pære med bajonetfatning.

8 Tågelygter (eller ingen)

Pæreformet P 21W pære med bajonetfatning.

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under udskiftningen.

Risiko for kvæstelser.


BAGLYGTER: udskiftning af pærer (fortsat)

Tredje stoplys i modeller med

bagdøre med vinkeloplukning

Fjern skruen 9.

9

Tag blokken af udefra for at få adgang til

pæren 10.

Pæreformet P 21W pære med bajonetfat-

ning.

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under ud-

skiftningen.

Risiko for kvæstelser.

10

5.17


BAGLYGTER: udskiftning af pærer (fortsat)

Tredje stoplys i modeller med

bagklap

Fjern skruen 11.

5.18

11

12

Tag blokken af udefra for at få adgang til

pæren 12.

Pæreformet P 21W pære med bajonetfat-

ning.

13

Nummerpladebelysning

Adgangen til pæren er den samme for køretøjer

med bagdøre med vinkeloplukning, og

med bagklap.

Skru lyssprederen 13 af for at få adgang til

pæren.

Pæretype: W 5W.

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under udskiftningen.

Risiko for kvæstelser.


INDVENDIG BELYSNING: udskiftning af pærer

Kabinelys A

Løsn lampen 1.

Udtag pæren.

A

Pæretype: pinolpære 7 W.

1

B

Kabinelys B, C

Løsn lampen 2 i den angivne side (ved hjælp

af en flad skruetrækker el. lign.)

Pæretype: pinolpære 10W eller 15W (af-

hængigt af model).

2

C

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under ud-

skiftningen.

Risiko for kvæstelser.

5.19


INDVENDIG BELYSNING: udskiftning af pærer (fortsat)

Lampe D

Løsn lampen 2 i den angivne side (ved hjælp

af en flad skruetrækker el. lign.)

Pæretype: pinolpære 10W eller 15W (af-

hængigt af model).

5.20

D

2

Åbn lugen 3, der er placeret bag på loftlyset

eller lampen.

Løsn pæren 4.

4

3

Pærerne indeholder et gastryk,

og kan derfor springe under udskiftningen.

Risiko for kvæstelser.


SIKRINGER

A

Sikringsboks 1

I tilfælde af fejl på en elektrisk komponent

kontrolleres først, at sikringerne er i orden.

Løft låget A.

1

Sikringernes anvendelse er vist på etiketten

på låget (som beskrevet på næste side).

Det frarådes at anvende de frie sikringspladser.

Kontroller den pågældende

sikring. Hvis sikringen skal udskiftes,

anvend da altid en

sikring med samme strømstyrke

som den oprindelige.

Anvendelse af en sikring med for højt

amperetal kan medføre overophedning,

og dermed risiko for brand i tilfælde af et

unormalt højt strømforbrug i el-udstyret.

I ORDEN DEFEKT

Sikringen udtages ved hjælp af tangen 2.

Tangen udtages ved at skubbe den sideværts

ud.

Ved lovmæssige krav, eller for en sikkerheds

skyld:

Medbring altid et sæt ekstra pærer og

sikringer i vognen. Sættet kan købes hos

en RENAULT-forhandler.

2

5.21


SIKRINGER (fortsat)

Sikringernes anvendelse (antallet er afhængigt af vognens udstyrsniveau).

5.22

Symbol Funktion

Q

P

L

T

Y

V

F

Ì

g

U

Venstre fjernlys.

Højre fjernlys.

Venstre nærlys.

Højre nærlys.

Venstre positionslys.

Højre positionslys.

Bageste tågelygter/Baklys.

Hornkontakt.

Afrimning af sidespejle.

Forreste tågelygter/

Baglygter.

Symbol Funktion

f

ß

n

E

h

Á

É

£

K

Forrudeviskere/sprinklere.

Airbags/ Stoplys/

Diagnostik.

ABS-bremsesystem.

Bagrudevisker.

Rudehejs i fordøre.

Fjernlys.

Havariblink.

Fartskriver/Elopvarmede

sæder.

Nærlys/Bageste tågelygter.

Symbol Funktion

î

x

;

x

G

N

Z

a

C

Radio/Radiodisplay/

Navigationssystem/

Viskere.

Varme.

Strømafbrydere

(navigationssystem, radio,

mv.).

Bageste aircondition.

Forreste tågelygter.

Elektrisk låsning af

dørene/Betjening af

hastighedsbegrænser/

Oplysning af småtingsrum.

Loftslys.

Instrumentbræt/Diagnostik/

Elektrisk betjening af

dørene.

Afrimning af bagrude/

Afrimning af sidespejle.


SIKRINGER (fortsat)

Sikringernes anvendelse (antallet er afhængigt af vognens udstyrsniveau).

Symbol Funktion

¾

¿

Strømafbrydere

(centralenhed kabine,

loftslys).

Centralenhed kabine/

Quickshift gearkasse.

Boiler Ekstra opvarmning.

º

»

Cigartænder/Strømudtag.

Strømudtag.

5.23


BATTERI: starthjælp

Tilslutning/afbrydelse

– Når du tilslutter batteriet, skal du først til-

slutte den positive pol, og derefter den

negative.

– Når du afbryder batteriet, skal du først af-

bryde den negative pol, og derefter den

positive.

Undgå risiko for gnistdannelse

– Kontroller, at alle ”strømforbrugere” er af-

brudt, inden batteriforbindelsen afbrydes

eller tilsluttes.

– Ved opladning stoppes ladeapparatet,

inden batteriforbindelserne tilsluttes eller

afbrydes.

– Anbring aldrig metalgenstande på bat-

teriet, idet de kan skabe kortslutning

mellem batteripolerne.

5.24

Tilslutning af ladeapparat

Ladeapparatet skal være beregnet til

12 volts batterier.

Afbryd tændingen, og fjern de to batterikab-

ler fra batteriet; begynd altid med den ne-

gative pol.

Afbryd aldrig batteriet, medens motoren er i

gang. Følg i øvrigt brugsvejledningen fra

leverandøren af ladeapparatet.

Kun et godt opladet batteri, der er korrekt

vedligeholdt, vil kunne holde i mange år, og

sikre en normal start af vognens motor.

Batteriet skal holdes rent og tørt.

Kontroller jævnligt batteriets ladetilstand:

– Især hvis vognen hovedsageligt anvendes

til korte ture eller bykørsel.

– Når temperaturen udenfor falder (i vinterperioden),

er det normalt, at batterikapaciteten

falder. Om vinteren bør der

derfor kun anvendes det mest nødvendige

elektriske udstyr.

– Husk ligeledes, at ladekapaciteten falder

helt normalt på grund af visse “konstante

forbrugere” (ur og evt. andet ekstraudstyr).


BATTERI: starthjælp (fortsat)

Batteriet skal behandles med

forsigtighed, da det indehol-

der syre, som ikke må komme

i kontakt med øjnene eller med

huden. Sker dette, skal der omgående

skylles med rigeligt vand.

Anbring batteriet langt fra åben ild og

gnister på grund af eksplosionsfaren.

Ved indgreb i motorrummet bør der ud-

vises forsigtighed, da kølerventilatoren

pludselig kan gå i gang.

Risiko for kvæstelser.

Tilslutning af ladeapparat

(fortsat)

Hvis der på vognen er monteret meget eks-

traudstyr, bør dette være forbundet til + efter

tænding. I dette tilfælde er det ønskeligt at få

udstyret bilen med et batteri af størst mulige

kapacitet. Søg råd herom på dit RENAULT-

værksted.

Hvis vognen ikke skal anvendes i længere

tid, bør batteriforbindelserne afbrydes, eller

batteriet oplades regelmæssigt, især i kolde

perioder. Batteriet bør opbevares i et tørt og

køligt, men frostfrit lokale. Husk efter monte-

ringen at reprogrammere apparatur med hu-

kommelse, radio mv.

Visse batterityper kræver spe-

cielle betingelser ved oplad-

ning. Søg råd herom på et

RENAULT-værksted.

Undgå enhver risiko for gnistdannelse,

som kan medføre en eksplosion med al-

vorlige kvæstelser til følge. Opladning af

batteriet bør derfor ske i et godt ventile-

ret lokale. Fare for alvorlige kvæstelser.

5.25


BATTERI: starthjælp (fortsat)

Starthjælp med batteri fra en

anden vogn

I tilfælde af starthjælp med batteri fra en

anden vogn foretages følgende:

Startkablerne bør være veldimensionerede

og i god stand. Startkabler kan købes hos en

RENAULT-forhandler.

De to batterier skal have samme spæn-

ding: 12 volt.

Kapaciteten i amp/timer for hjælpebatteriet

bør være mindst lige så stort som det afla-

dede batteris.

Kontroller, at det afladede batteri er korrekt

tilsluttet vognen, og at de to vogne ikke be-

rører hinanden (risiko for kortslutning ved til-

slutning af de to positive kabler). Afbryd tæn-

dingen på din vogn.

Start motoren i hjælpevognen, og lad den

køre med middel omdrejningshastighed.

5.26

Forbind plus-kablet (+) til +polen på det af-

ladede batteri, og derefter til +polen på det

batteri, som leverer strøm.

Forbind minuskablet (-) til -polen på det bat-

teri, der leverer strømmen, og derefter til -

polen på det afladede batteri.

Kontroller, at der ikke er kontakt mellem kab-

lerne, og at plus-kablet (+) ikke er i kontakt

med et metalelement på den vogn, der leve-

rer strømmen.

Start motoren som sædvanligt. Så snart mo-

toren kører, skal kablerne aftages i omvendt

rækkefølge.


RADIOFREKVENSSTYREDE FJERNBETJENINGER: batterier

B

1

Fjernbetjening B

Udskiftning af batteriet

Frigør dækslet på fjernbetjeningen 1 (ved

brug af en mønt).

Batterierne kan købes på et autoriseret

værksted. Batteriernes holdbarhed er

ca. 2 år.

Et sekund er tilstrækkeligt som interval

mellem en låse og lås op handling.

Udskift batteriet 2 under overholdelse af polretningen,

som er graveret på låget.

Bemærk: Ved udskiftning af batteriet tilrådes

det ikke at berøre printpladen i nøglens

låg.

Ved genmontering skal du sikre, at

dækslet er klipset korrekt på og skruen

er strammet korrekt.

2

Smid aldrig brugte batterier i

naturen, men aflever dem på

et indsamlingssted for genbrug

eller destruktion.

5.27


RADIOFREKVENSSTYREDE FJERNBETJENINGER: batterier (forsat)

4

Fjernbetjening C

Udskiftning af batteriet

Fjern skruen 3, åbn boksen ved rillen 4 ved

hjælp af en mønt, og udskift batteriet 5.

Overhold polretningen, der er graveret i

låget.

Batterierne kan købes på bilmærkets

værksted. Batteriernes holdbarhed er

ca. 2 år.

Et sekund er tilstrækkeligt som interval

mellem en låse og lås op handling.

5.28

C

3

Bemærk: Ved udskiftning af batteriet må

printpladen i nøglens dæksel ikke berøres.

Ved genmontering skal du sikre, at

dækslet er klipset korrekt på og skruen

er strammet korrekt.

5

Smid aldrig brugte batterier i

naturen, men aflever dem på

et indsamlingssted for genbrug

eller destruktion.


MONTERING AF AUTORADIO

Radiokonsol 1

Fjern dækslet, som blokerer åbningen til pla-

cering af radioen 1. Bag denne findes stik-

kene til antennekablet, + og – tilførslen, samt

ledningerne til højttalerne.

1

Højttalere

Drej gitrene 2 (som sidder øverst på instru-

mentbrættet) for at få adgang til ledningerne

til højttaleren.

– Ved monteringen er det meget vigtigt nøje at følge de instruktioner, der gives i fabrikantens monteringsvejledning.

2

– Specifikationerne for beslag og ledningsnet (som fås hos RENAULT-forhandleren) varierer, afhængigt af vognens udstyrsniveau, og den

valgte autoradio.

Søg råd herom hos en RENAULT-forhandler.

– Ethvert indgreb i vognens elektriske kredsløb skal udføres på et autoriseret RENAULT-værksted; en ukorrekt tilslutning kan medføre

beskadigelse af den elektriske installation og/eller forbundne komponenter.

5.29


TILBEHØR

Før du installerer et elektrisk

eller elektronisk apparat (spe-

cielt vedr. sendere/modtagere:

frekvensbånd, styrkeniveau,

antenneplacering, osv.), bør du sikre

dig, at apparatet er kompatibelt med din

vogn.

For at sikre dette kan du få råd hos en

repræsentant for bilmærket.

5.30

Anvendelse af sende/modta-

geapparater (telefoner, radio-

telefoner).

Radiotelefoner og mobiltelefo-

ner med integreret antenne kan frem-

bringe forstyrrelser i vognens elektroni-

ske systemer. Det anbefales derfor kun

at anvende telefoner med udvendig an-

tenne.

Husk i øvrigt, at det i henhold til gæl-

dende lovbestemmelser ikke er tilladt

vognens fører at anvende håndholdt

telefon under kørslen.

Ethvert indgreb i vognens elektriske

kredsløb skal udføres af en repræsen-

tant for bilmærket, da en ukorrekt tilslut-

ning kan medføre beskadigelse af den

elektriske installation og/eller forbundne

komponenter.

Montering af ekstraudstyr

Hvis du ønsker at få installeret

udstyr på vognen: Kontakt en

repræsentant for bilmærket.

For at sikre, at din vogn fungerer korrekt,

og for at undgå enhver sikkerhedsmæs-

sig risiko, tilråder vi dig endvidere kun at

anvende særligt udstyr, der er tilpasset

din vogn, da kun dette udstyr er under

garanti fra konstruktøren.

Elektrisk og elektronisk

ekstraudstyr

– Der må kun tilsluttes tilbehør

med en maks. effekt på

120 Watts.

Brandfare.

– ethvert indgreb i vognens elektriske

kredsløb skal udføres af en repræsentant

for bilmærket, da en ukorrekt

tilslutning kan medføre beskadigelse

af den elektriske installation og/eller

forbundne komponenter.

– I tilfælde af montering af elektrisk

ekstraudstyr bør det sikres, at installationen

beskyttes af en sikring. Sørg

altid for at få oplyst sikringens placering

og amperetal.


BUGSERING: nødhjælp

Rattet må ikke blokeres; tændingsnøg-

len skal være i positionen ”M” (tænding),

hvilket giver mulighed for at give tegn i

trafikken (stoplys, blinklys). Når det er

mørkt, skal lygterne være tændt.

Fjern anhængeren, hvis der er en sådan.

I øvrigt skal de gældende lovbestemmelser

vedr. bugsering - herunder fastsatte vægt-

grænser - altid overholdes.

Henvend dig til et autoriseret værksted for

dit bilmærke.

Brug udelukkende

Bagtil:

– for køretøjer uden anhængertræk,

bugseringspunktet 1;

– for køretøjer med anhængertræk, bugseringskrogen

3 (findes i værktøjsboksen)

(se følgende side), og bugseringspunktet

4.

Foran:

– bugseringskrogen 3 (findes i værktøjsboksen),

og bugseringspunktet 5.

Brug aldrig transmissionsrørene eller akslerne.

Bugseringspunkterne må kun anvendes til at

trække vognen, og aldrig til direkte eller indirekte

at løfte vognen.

– Anvend en stiv trækstang.

Hvis der anvendes træktov,

skal vognen kunne bremse.

De gældende lovbestemmelser

herom skal overholdes.

– En vogn, der ikke er manøvredygtig,

må ikke bugseres.

– Undgå huggeri under acceleration og

opbremsning, da dette kan beskadige

vognen.

– Under alle omstændigheder bør hastigheden

under bugsering ikke overstige

25 km/t.

1

Bugseringspunkt bag 1

(Køretøj uden anhængertræk.)

5.31


BUGSERING: nødhjælp (fortsat)

Adgang til anhængertræk 3

Det befinder sig i boksen 2: vip hele værk-

tøjsboksen for at tage det ud.

5.32

2

4

Bugseringspunkt bag 4

(Køretøjer med anhængertræk.)

Bugseringspunkt foran 5

Når værktøjet skal lægges på plads igen, skal det lægges som det oprindeligt lå i boksen 2, (der er graveret en tegning i boksen), og

værktøjsboksen altid lægges under sædet igen (der er graveret en tegning på låget). Læg aldrig værktøjet hulter til bulter, da det kan

blive kastet gennem luften ved opbremsning.

Skru bugseringskrogen 3 helt i bund: skru først krogen ind med hånden, og tilspænd den derefter ved hjælp af håndsvinget, som

findes i værktøjsboksen. Det er absolut nødvendigt at montere bugseringskrogen, og at skrue den korrekt på vognen.Ellers kan den frigøre

sig fra vognen. Risiko for kvæstelser.

Med motoren standset er der ingen servohjælpefunktion til styretøjet og bremsesystemet.

3

5

3


BUGSERING

1 1

Installation af kugle til træk

Skru trækkuglen fast i de to huller 1.

Vedr. maks. vægt på kuglehoved og

maks. vægt af anhænger med eller

uden bremse henvises til afsnittet

”Vægt” i kapitel 6.

For montering og brug af stænger: se fabrikantens

monteringsvejledning.

Det tilrådes at gemme denne vejledning

sammen med vognens øvrige dokumenter.

A

Montering af anhængertræk

A: 933 mm

5.33


VINDUESVISKERBLAD

1

2

Udskiftning af viskerblade på

forrudeviskere

– Løft viskerarmen 3.

– Drej viskerbladet 1, indtil det er vandret.

– Tryk på tappen 2, og skub viskerbladet

nedad, indtil det frigøres af krogen 4 på

viskerarmen.

– Drej bladet (A), og skub det på plads

igen (B).

5.34

3

4

A

B

Montering

Montering af viskerbladet foretages i om-

vendt rækkefølge. Kontroller herefter, at vi-

skerbladet er korrekt fastlåst.

– I frostvejr bør det kontrolle-

res, at viskerbladene ikke er

frosset fast til ruderne (risiko

for overophedning af viskermo-

toren, hvorved sikringen vil springe).

– Kontroller viskerbladenes tilstand

ofte. De bør udskiftes, så snart deres

effektivitet forringes, ca. én gang

årligt.

5

Viskerblad på bagrudevisker

– Løft viskerarmen 5.

– Drej viskerbladet 6, indtil der mærkes

modstand.

– Afmonter viskerbladet ved at trække det

fri af viskerarmen (bevægelse C).

Montering

Foretages i omvendt rækkefølge af afmon-

tering. Kontroller, at viskerbladet er korrekt

fastgjort.

C

6


BRÆNDSTOFFILTER

Udluftning af brændstoffilteret

Når tanken fyldes op efter at have været kørt

helt tom, skal luften pumpes ud, eller kreds-

løbet renses, før du kan starte vognen igen.

De omgivende komponenter (generator,

starter, motorophæng, mv.) skal beskyt-

tes mod brændstofsprøjt.

Ved indgreb i motorrummet bør

der udvises forsigtighed, da kø-

lerventilatoren pludselig kan gå

i gang.

Risiko for kvæstelser.

3

2

1

Køretøjer med manuel udluftningspumpe

– Alt efter modellen, fjernes beskyttelsen

1 for at få adgang til ballonen 2,

– Drej udluftningsskruen 3 en kvart

omgang,

– tryk på ballonen 2, indtil brændstoffet

løber ud uden luftbobler,

– stram udluftningsskruen 3 til igen,

– tryk på ballonen 2 en sidste gang,

– alt efter modellen sættes beskyttelsen 1

på igen.

5.35


FUNKTIONSFEJL

Skulle der opstå fejl på vognen, kan du ved hjælp af nedenstående råd foretage en hurtig, men midlertidig udbedring; af sikkerheds-

mæssige grunde bør du dog snarest muligt henvende dig til en forhandler af mærket.

Ved aktivering af starteren ÅRSAGER HVAD SKAL JEG GØRE

Kontrollamperne bliver svagere eller tændes

ikke, starteren kører ikke.

5.36

Batteriets kabelsko er utilstrækkeligt

spændt, afbrudt, eller oxiderede.

Spænd dem fast, tilslut dem igen, eller rengør

dem, hvis de er oxiderede.

Batteriet er afladet eller ude af drift. Tilfør strøm fra batteriet på en anden vogn. Se af-

snittet ”Batteri: starthjælp” i kapitel 5, eller udskift

batteriet, om nødvendigt.

Skub ikke vognen, hvis rattet er fastlåst.

Motoren nægter at starte. Betingelserne for start er ikke opfyldt. Se afsnittet “start/stop af motor” i kapitel 2.

Ratstammen forbliver låst. Blokeret rat. For at udløse blokeringen bevæges nøglen og

rattet lidt (se afsnittet ”Tændingskontakt” i kapi-

tel 2).


FUNKTIONSFEJL (fortsat)

Under kørsel ÅRSAGER HVAD SKAL JEG GØRE

Vibrationer. Forkert dæktryk eller beskadiget dæk.

Hjulafbalancering ikke korrekt.

Unormal hvid røg fra udstødningen, eller

kogning i kølervæsketanken.

Mekanisk fejl: ødelagt toppakning eller

defekt vandpumpe.

Røg eller damp i motorrummet. Kortslutning eller utæthed i kølesyste-

met.

Kontrollampen for olietryk tændes:

Kontroller dæktrykket; hvis dette er korrekt, må

dækkene undersøges på et RENAULT-værk-

sted.

Stands motoren.

Kontakt et RENAULT-værksted.

Stands vognen, afbryd tændingen og batteriet.

Kontakt et RENAULT-værksted.

i sving eller ved opbremsning Oliestanden for lav Efterfyld olie på motoren (se teksten “oliestand i

motor – efterfyldning /påfyldning” i kapitel 4).

i tomgang Olietrykket er for lavt. Kontakt nærmeste RENAULT-værksted.

slukker sent eller lyser under accelera-

tion.

Olietrykket for lavt. Stop motoren, og kontakt nærmeste RENAULT-

værksted.

5.37


FUNKTIONSFEJL (fortsat)

Under kørsel ÅRSAGER HVAD SKAL JEG GØRE

Styretøjet går stramt. Drivrem er ødelagt

Oliemangel i pumpen.

Motoren er overophedet. Kontrollampe for

kølevæsketemperatur og lampen STOP

tændes.

5.38

Få drivremmen udskiftet.

Påfyld servoolie (se afsnittet ”Servostyrings-

pumpe” i kapitel 4).

Hvis fejlen vedvarer: kontakt et RENAULT-

værksted.

Fejl i kølerventilator. Stands vognen, stop motoren, og henvend dig til

et RENAULT-værksted.

Kølevæsken lækker. Kontroller kølevæsketanken: den bør indeholde

væske. Hvis den ikke gør det, skal du kontakte et

RENAULT-værksted så hurtigt som muligt.

Køler: Hvis der mangler meget kølervæske, skal du huske aldrig at fylde op med kold kølervæske, når motoren er meget varm. Efter

ethvert indgreb på vognen, som har medført tømning, også delvist, af kølersystemet, skal dette fyldes med en ny, korrekt doseret

blanding. Husk, at det er bydende nødvendigt kun at benytte produkter godkendt af vor tekniske service.


FUNKTIONSFEJL (fortsat)

Elektrisk udstyr ÅRSAGER HVAD SKAL JEG GØRE

Vinduesviskerne fungerer ikke. Viskerbladene klæbet eller frosset fast. Frigør viskerbladene, inden viskerne sættes

i gang.

Defekt elektrisk kredsløb. Kontakt et RENAULT-værksted.

Viskeren standser ikke. Fejl i den elektriske styring. Kontakt et RENAULT-værksted.

Blinklys blinker for hurtigt. Pære brændt over. Udskift pæren.

Blinklyset virker ikke: Defekt elektrisk kredsløb. Kontakt et RENAULT-værksted.

Lygterne tænder ikke, eller slukker ikke. Defekt elektrisk kredsløb eller kontakt. Kontakt et RENAULT-værksted.

Kondensfugt i lygterne. Dette er ikke nogen fejl. Tilstedeværelsen af

kondensvand er et naturligt fænomen i forbin-

delse med temperatursvingningerne.

Fugten forsvinder hurtigt, når lygterne

tændes.

5.39


5.40


Kapitel 6: Tekniske specifikationer

Identifikationsplader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2

Dimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4

Vægtgrænser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10

Motorspecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.12

Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.13

Dokumentation for vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14

Antirustkontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.20

6.1


IDENTIFIKATIONSPLADER

6.2

B

A

A

1

2

3 4

5

Oplysningerne anført på fabrikationspladen

(højre side) bør oplyses i alle dine breve

eller bestillinger.

Fabrikationsplade A

1 Vogntype og chassisnummer.

Disse oplysninger er ligeledes anført

på etiketten B

2 MMAC (Maksimal tilladt anhænger-

vægt) .

3 MTR (Maksimal totalvægt for vogntog):

køretøj med anhænger.

4 MMTA (Maksimal tilladt totalvægt).

5 MMTA (maksimal tilladt totalvægt) på

bagaksel.

6

7

8

9

10

11

12

13

6 Tekniske specifikationer for vogntypen.

7 Lakrefererencer.

8 Udstyrsniveau.

9 Vogntype.

10 Kode for sæder.

11 Ekstraudstyr.

12 Serienummer.

13 Interiørkode.


IDENTIFIKATIONSPLADER (fortsat)

1

2

C

Oplysningerne anført på fabrikationspladen

og på motorpladen bør oplyses i alle dine

breve eller bestillinger.

Identifikation af motor

1 Motortype.

2 Motormærke

3 Motornummer.

3

C

C

C

C

6.3


DIMENSIONER (i meter)

Grundmodeller uden ekstraudstyr

6.4

K

C A D

B

Q Z1

H

Z

J

E

G

F

Y

Y1

26251


DIMENSIONER (i meter)

Komplette køretøjer, og uden senere omforandringer

KASSEVOGN

(1) Uden belastning

(2) Med belastning

Standard chassis Langt chassis

Hævet varevogn Standard varevogn Standard varevogn Hævet varevogn

A 3,098 3,498

B 4,782 5,182

C 0,833

D 0,851

E 1,615

F 1,630

G 2,232

H (1) 1,955 → 2,477

J (1) 0,523 → 0,545

K (2) 0,145 → 0,160

Q 1,913 1,387 1,913

Y 1,167 1,370 1,167

Y1 1,390

Z 1,818 1,335 1,818

Z1 2,400 2,800

6.5


DIMENSIONER (i meter)

6.6

K

C A D

B

Q

Z1

H

Z

J

E

G

F

Y

Y1


DIMENSIONER (i meter)

Komplette køretøjer, og uden senere omforandringer

COMBI

Standard chassis Langt chassis

Standard Combi Hævet Combi Standard Combi Hævet Combi

Med

sædebænk

i 3 . række

Uden

sædebænk

i 3 . række

Med

sædebænk

i 3 . række

Uden

sædebænk

i 3 . række

Med

sædebænk

i 3 . række

Uden

sædebænk

i 3 . række

A 3,098 3,498

B 4,782 5,182

C 0,833

D 0,851

E 1,615

F 1,630

G 2,232

H (1) 1,942 → 1,968

J (1) 0,525 → 0,558

K (2) 0,141 → 0,175

Q 1,369

Y 1,370

Y1 1,390

Z 1,306

Med

sædebænk

i 3 . række

Uden

sædebænk

i 3 . række

Z1 0,449 1,253 0,449 1,253 0,849 1,653 0,849 1,653

(1) Uden belastning

(2) Med belastning

6.7


DIMENSIONER (i meter)

6.8

K

C A D

B

Q

Z1

H

Z

J

E

G

F

Y

Y1


DIMENSIONER (i meter)

Komplette køretøjer, og uden senere omforandringer

(1) Uden belastning

(2) Med belastning

BUS Standard chassis Langt chassis

A 3,098 3,498

B 4,782 5,182

C 0,833

D 0,851

E 1,615

F 1,630

G 1,904

H (1) 1,947 → 1,961 1,908 → 1,960

J (1) 0,538 → 0,557 0,548 → 0,554

K (2) 0,151 → 0,173 0,150 → 0,187

Q 1,317

Y 1,370

Y1 1,390

Z 1,306

Z1 0,449 0,849

6.9


VÆGT (i kg): afhængigt af landet

De angivne vægte gælder for en standardvogn uden ekstraudstyr; den varierer alt efter vognens udstyrsniveau. Søg råd hos din for-

handler.

Tilladt totalvægt for trækkende køretøj (MMAC)

Maks. tilladelig vogntogsvægt (MTR)

Vægt af anhænger med bremse

6.10

VAREVOGNE (afhængigt af landet)

Vægt angivet på fabrikationspladen

(se afsnittet ”Identifikationsplader” i kapitel 6)

findes via udregningen: MTR (Maks. tilladte vogntogsvægt) -

MMAC (Tilladt totalvægt for trækkende køretøj)

Vægt af anhænger uden bremse 750

Maks. vægt på kuglehoved 80

Maks. vægt på tagbagagebærer -

Anhængerlast (Bugsering af campingvogn, båd, mv.)

– De af lokale myndigheder fastsatte betingelser for bugsering skal overholdes, herunder i særdeleshed færdselslovens gældende regler. Ved

montering af anhængertræk m.v. bør du rette henvendelse til din forhandler.

– Den maksimale rullende vægt (vogn + anhænger) for en vogn med anhænger bør aldrig overskrides. Følgende kan dog tolereres:

– en overskridelse af bageste MMTA, der ikke overstiger 15 %,

– en overskridelse af MMAC, der ikke overstiger 10 % eller 100 kg (hvoraf gælder den første, som måtte overskride grænsen).

I begge tilfælde bør den maksimale hastighed for den samlede rullende enhed ikke overstige 80 km/t, og dæktrykket bør øges med 0,2 bar

(3 PSI).

Da motorens ydeevne nedsættes en smule under kørsel i bjerge, tilrådes det at reducere den maksimale vægt med 10 % ved kørsel i omkring

1 000 meters højde, og med yderligere 10 % for hver 1 000 meters højde.


VÆGT (i kg): afhængigt af landet

De angivne vægte gælder for en standardvogn uden ekstraudstyr; den varierer alt efter vognens udstyrsniveau. Søg råd hos din for-

handler.

Tilladt totalvægt for trækkende køretøj (MMAC)

Maks. tilladelig vogntogsvægt (MTR)

Vægt af anhænger med bremse

COMBI modeller (afhængigt af landet)

Vægt angivet på fabrikationspladen

(se afsnittet ”Identifikationsplader” i kapitel 6)

findes via udregningen: MTR (Maks. tilladte vogntogsvægt) -

MMAC (Tilladt totalvægt for trækkende køretøj)

Vægt af anhænger uden bremse 750

Maks. vægt på kuglehoved 80

Maks. vægt på tagbagagebærer -

Anhængerlast (Bugsering af campingvogn, båd, mv.)

– De af lokale myndigheder fastsatte betingelser for bugsering skal overholdes, herunder i særdeleshed færdselslovens gældende regler. Ved

montering af anhængertræk m.v. bør du rette henvendelse til din forhandler.

– Den maksimale rullende vægt (vogn + anhænger) for en vogn med anhænger bør aldrig overskrides. Følgende kan dog tolereres:

– en overskridelse af bageste MMTA, der ikke overstiger 15 %,

– en overskridelse af MMAC, der ikke overstiger 10 % eller 100 kg (hvoraf gælder den første, som måtte overskride grænsen).

I begge tilfælde bør den maksimale hastighed for den samlede rullende enhed ikke overstige 80 km/t, og dæktrykket bør øges med 0,2 bar

(3 PSI).

– Da motorens ydeevne nedsættes en smule under kørsel i bjerge, tilrådes det at reducere den maksimale vægt med 10 % ved kørsel i omkring

1 000 meters højde, og med yderligere 10 % for hver 1 000 meters højde.

6.11


SPECIFIKATIONER FOR MOTOR (afhængigt af landet)

Modeller 2.0 16V 1.9 dCi 2.0 dCi 16V 2.5 dCi

Motortype

(anført på motorpladen)

6.12

F4R F9Q M9R G9U

Kubikindhold (cm 3 ) 1 998 1 870 1 998 2 464

Brændstoftype

Oktantal

Tændrør

Anvend udelukkende blyfri benzin med

oktantal som anført på etiketten på

lugen til tankdækslet. Hvis højoktan blyfri

benzin ikke findes, kan der kortvarigt

anvendes følgende blyfri benzintyper:

– oktantal 91, hvor etiketten

angiver 95 og 98;

– oktantal 87, hvor etiketten

angiver 91, 95 og 98.

Anvend kun de tændrør, som er

specificeret til motortypen. Typen skal

være anført på en etiket fastklæbet i

motorrummet; er dette ikke tilfældet, må du

henvende dig til dit RENAULT-værksted.

Anvendelsen af forkerte tændrørstyper

kan medføre beskadigelse af motoren.

Diesel

Etiketten på indersiden af lugen til tankdækslet

angiver de godkendte brændstoftyper.


RESERVEDELE OG REPARATIONER

De originale RENAULT-reservedele fremstilles efter meget strenge krav om kvalitet, sikkerhed og holdbarhed, og delene afprøves regelmæssigt.

Derfor er de af samme høje kvalitet som de dele, der er monteret på de fabriksnye vogne.

Ved kun at anvende originale RENAULT-reservedele er du sikker på fuldt ud at bevare vognens egenskaber.

Samtidig gælder, at reparationer udført af RENAULT-forhandlernettet ved anvendelse af originale reservedele er omfattet af en reklamationsret,

som er anført på bagsiden af reparationsordren.

6.13


DOKUMENTATION FOR VEDLIGEHOLDELSE

VIN (identifikationsnr.): ..................................................................................

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

6.14


DOKUMENTATION FOR VEDLIGEHOLDELSE (fortsat)

VIN (identifikationsnr.): ..................................................................................

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

6.15


DOKUMENTATION FOR VEDLIGEHOLDELSE (fortsat)

VIN (identifikationsnr.): ..................................................................................

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

6.16


DOKUMENTATION FOR VEDLIGEHOLDELSE (fortsat)

VIN (identifikationsnr.): ..................................................................................

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

6.17


DOKUMENTATION FOR VEDLIGEHOLDELSE (fortsat)

VIN (identifikationsnr.): ..................................................................................

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

6.18


DOKUMENTATION FOR VEDLIGEHOLDELSE (fortsat)

VIN (identifikationsnr.): ..................................................................................

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

Dato: Km: Fakturanummer: Kommentar/diverse

Type af indgriben: Stempel

Eftersyn □

................................................ □

Antirustkontrol:

OK □ Ikke OK* □

*Se særlig side

6.19


ANTIRUSTKONTROL

I tilfælde hvor garantidækningen er betinget af en reparation, er denne angivet nedenfor.

VIN (identifikationsnr.): ..........................................................

Reparation for rust, der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

6.20


ANTIRUSTKONTROL (fortsat)

I tilfælde hvor garantidækningen er betinget af en reparation, er denne angivet nedenfor.

VIN (identifikationsnr.): ..........................................................

Reparation for rust, der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

6.21


ANTIRUSTKONTROL (fortsat)

I tilfælde hvor garantidækningen er betinget af en reparation, er denne angivet nedenfor.

VIN (identifikationsnr.): ..........................................................

Reparation for rust, der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

6.22


ANTIRUSTKONTROL (fortsat)

I tilfælde hvor garantidækningen er betinget af en reparation, er denne angivet nedenfor.

VIN (identifikationsnr.): ..........................................................

Reparation for rust, der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

6.23


ANTIRUSTKONTROL (fortsat)

I tilfælde hvor garantidækningen er betinget af en reparation, er denne angivet nedenfor.

VIN (identifikationsnr.): ..........................................................

Reparation for rust, der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

Reparation der skal udføres: Stempel

Reparationsdato:

6.24


AlFABEtisk inDEks

A

A.S.R. (antihjulspin) ............................................................ 2.15 – 2.16

ABS ............................................................................................... 2.13

afbrydelse af passagerairbag foran ............................................... 1.52

afdugning

bagrude ..................................................................................... 3.3

forrude ....................................................................................... 3.6

airbag........................................................................1.26 → 1.29, 1.31

afbrydelse af passagerairbag foran......................................... 1.52

aktivering af passagerairbags foran ........................................ 1.53

aircondition ...................................................................3.2, 3.7 → 3.13

anhængerlast................................................................................. 6.10

antiblokeringssystem: ABS ............................................................ 2.13

antiforurening:

råd ................................................................................. 2.9 → 2.11

antihjulspin-system: A.S.R. ................................................. 2.15 – 2.16

antirustkontrol ....................................................................6.20 → 6.24

armlæn .......................................................................................... 1.19

askebægre..................................................................................... 3.18

B

bagageafdækning .......................................................................... 3.29

bagagerum ........................................................................3.26 → 3.29

baglæns kørsel

passage ..................................................................................... 2.7

bagsædebænk...................................................................3.22 → 3.25

bak- og sidespejle.......................................................................... 1.69

barnesæder .......................................................................1.33 → 1.51

batteri............................................................................................. 4.12

starthjælp ....................................................................5.24 → 5.26

beholder

sprinklere ..................................................................................4.11

belysning:

interiør ..................................................................................... 3.16

blinklys ........................................................................................... 1.77

bremse.................................................................................. 2.13, 2.17

bremsevæske ................................................................................ 4.10

brændstof

kvalitet .......................................................................... 1.78 – 1.79

påfyldning ..................................................................... 1.78 – 1.79

spareråd ........................................................................ 2.9 → 2.11

brændstofniveau .......................................... 1.58 → 1.61, 1.63 → 1.67

brændstoføkonomi............................................................... 2.9 → 2.11

brændstoftank..................................................................... 1.78 – 1.79

brændstoftype....................................................................... 1.78, 6.12

bugsering ....................................................................5.33, 6.10 – 6.11

starthjælp ..................................................................... 5.31 – 5.32

bugseringsringe ............................................................................. 5.32

børn i bilen .........................................................................1.33 → 1.53

børnesikkerhedslåse ................................................ 1.11, 1.33 → 1.53

børnesikkerhedsudstyr ......................................................1.33 → 1.53

børns sikkerhed .................................................................1.33 → 1.51

C

cigartænder ................................................................................... 3.18

D

dokumentation for vedligeholdelse ....................................6.14 → 6.19

donkraft..................................................................................5.2 → 5.5

dæksel til brændstoftank .................................................... 1.78 – 1.79

dæktryk ............................................................................................ 0.4

døre .....................................................................................1.10 – 1.11

dynamisk stabilitetssystem: E.S.P. ................................................ 2.14

E

ekstra sikkerhedsudstyr på bagsæderne....................................... 1.32

ekstra sikkerhedsudstyr på forsæderne ............................1.26 → 1.29

el-afrimning af forrude og bagrude .................................................. 3.3

elbagruder ....................................................................................... 3.3

el-indstilling af forlygtehøjde .......................................................... 1.73

ESP: dynamisk stabilitetskontrol ................................................... 2.14

F

faresignal ....................................................................................... 1.77

fastspændingsringe ............................................................ 1.35 – 1.36

filtre .................................................................................................4.11

dieselfilter ................................................................................ 5.35

oliefilter ...................................................................................... 4.7

partikelfilter ................................................................................ 2.6

fjernbetjening til låsning ................................................... 1.2, 1.4 – 1.5

7.1


AlFABEtisk inDEks (fortsat)

fjernbetjening til låsning af døre

batterier ........................................................................ 5.27 – 5.28

forrudeafrimer .................................................................................. 3.3

H

højttalere........................................................................................ 5.29

placering .................................................................................. 5.29

håndbremse..................................................................................... 2.8

håndsving ........................................................................ 5.2 – 5.3, 5.5

F

forsæder ........................................................................................ 1.19

frihøjde...................................................................................6.4 → 6.9

funktionsfejl........................................................................5.36 → 5.39

følg-hjem-lys .................................................................................. 1.72

førerpladsen ......................................................................1.54 → 1.57

G

gearskifte ....................................................................2.7, 2.21 → 2.26

gearstang......................................................................................... 2.7

H

hastighedsbegrænser ........................................................2.18 → 2.20

hjul (sikkerhed) ..................................................................5.10 → 5.12

horn og tegngivningslys ................................................................. 1.77

hævert til opsugning af brændstof ................................................. 5.35

i

identifikation af køretøj ........................................................... 6.2 – 6.3

identifikationsplader ................................................................ 6.2 – 6.3

indbrudstyverialarm ............................................................ 1.16 – 1.17

indikatorer:

blinklys .................................................................................... 1.77

på instrumentbræt .......................................................1.58 → 1.67

indstilling af forsæderne ................................................................ 1.19

indvendig belysning:

udskiftning af pærer ..................................................... 5.19 – 5.20

informationscenter .............................................................1.64 → 1.67

instrumentbræt ..................................................................1.58 → 1.67

Instrumenter ......................................................................1.58 → 1.67

7.2

interval mellem olieskift ................................................................. 1.67

Isofix ................................................................................... 1.35 – 1.36

k

kapacitet brændstoftank ................................................................ 1.78

kapacitet for motorolie ...........................................................4.3 → 4.7

klimaanlæg ..........................................................................3.7 → 3.13

klokken .......................................................................................... 1.68

kontrollamper .....................................................................1.58 → 1.67

kølervæske ...................................................................................... 4.8

kørsel .............................................................2.15 – 2.16, 2.18 → 2.26

l

loftlys .................................................................................... 3.16, 5.19

luge til brændstof ................................................................ 1.78 – 1.79

lydalarm ................................................................................ 1.62, 1.71

lydsignal for tændte lygter ............................................................... 1.9

lygter

hjælpelygter ............................................................................. 5.15

lys :

baklys ...................................................................................... 5.16

blinklys ........................................................................... 1.77, 5.16

fjernlys ............................................................................ 1.71, 5.13

havariblinklys ........................................................................... 1.77

indstilling af lygtehøjde ............................................................ 1.73

nærlys ............................................................................ 1.70, 5.13

nummerpladebelysning ........................................................... 5.18

positionslys ................................................. 1.70, 5.13, 5.15 – 5.16

sideblinklys .............................................................................. 5.14

stoplys ................................................................. 5.15, 5.17 – 5.18

tågelygter .............................................................. 1.71, 5.14, 5.16

lyssignalering .....................................................................1.70 → 1.72

låsning af døre ........................................ 1.2, 1.4 → 1.10, 1.12 → 1.14

M

maling

reference ................................................................................... 6.2

vedligeholdelse ...........................................................4.13 → 4.15

meddelelser på instrumentbrættet .....................................1.64 → 1.67

miljø ............................................................................................... 2.12


AlFABEtisk inDEks (fortsat)

montering af autoradio................................................................... 5.29

motor

specifikationer ......................................................................... 6.12

motorhjelm ....................................................................................... 4.2

motorolie ................................................................................4.3 → 4.7

motoroliemåler .......................................................................4.4 → 4.7

motoroliestand .......................................................................4.3 → 4.7

motorspecifikationer ...................................................................... 6.12

motorstart ............................................................................... 2.2 – 2.3

mål .........................................................................................6.4 → 6.9

n

nakkestøtter ................................................................................... 1.20

navigationssystem ................................................................ 1.68, 3.29

navkapsler ....................................................................................... 5.3

nødopbremsning............................................................................ 2.17

nøgler .............................................................................................. 1.2

O

olieskift motor .................................................................................. 4.7

olietype ............................................................................................ 4.4

opbevaringsplads ..............................................................3.19 → 3.21

opbevaringsrum .................................................................3.19 → 3.21

opsugning af brændstof ................................................................. 5.35

P

pærer

udskiftning ...................................................................5.13 → 5.20

parkeringshjælp .................................................................. 2.27 – 2.28

praktiske råd .................................................... 5.2 → 5.5, 5.10 → 5.12

punktering ..............................................................................5.2 → 5.9

Q

Quickshift gearkasse .........................................................2.21 → 2.26

R

radio

montering ................................................................................ 5.29

radioinstallation.............................................................................. 5.29

regulering af temperatur ................................................................ 3.12

reservedele .................................................................................... 6.13

reservehjul ....................................................................................... 5.4

rudehejs .............................................................................. 3.14 – 3.15

s

seleforstrammere........................................................................... 1.26

servobremsesystem ...................................................................... 2.17

servostyring ..................................................................................... 2.8

servostyringsumpe .......................................................................... 4.9

sideblinklys

udskiftning af pærer ................................................................ 5.14

sidelys............................................................................................ 5.16

sikkerhedsseler........................ 1.21 → 1.23, 1.25 → 1.29, 1.31 – 1.32

sikringer .............................................................................5.21 → 5.23

solskærm ....................................................................................... 3.17

specielt for benzinkøretøjer ............................................................. 2.4

specielt for dieselkøretøjer .............................................................. 2.5

specielt for dieselkøretøjer med partikelfilter ................................... 2.6

sprinklere .............................................................................. 1.74, 1.76

startspærre .................................................................................... 1.18

sæt til oppumpning af dæk ....................................................5.6 → 5.9

strømudtag ........................................................................... 3.18, 3.21

t

tændingskontakt .............................................................................. 2.2

tekniske specifikationer ..............................6.2 – 6.3, 6.10 – 6.11, 6.13

tilbehør........................................................................................... 5.30

tilkørsel ............................................................................................ 2.2

træk af campingvogn ..................................................................... 6.10

trækkugle (montering) ................................................................... 5.33

transport af genstande

adskillelsesnet .............................................................3.26 → 3.28

tyveri

alarm ............................................................................ 1.16 – 1.17

U

udendørs temperatur ..................................................................... 1.68

udskiftning af hjul ............................................. 5.2 → 5.6, 5.10 → 5.12

udskiftning af pærer ...........................................................5.13 → 5.20

udvendig belysning og signalering ....................................1.70 → 1.72

7.3


AlFABEtisk inDEks (fortsat)

ur ................................................................................................... 1.68

V

varme............................................................................3.4 → 3.6, 3.12

vask ...................................................................................4.13 → 4.15

vask af køretøjet

udskiftning af hjul ............................................................5.2 → 5.5

vedligeholdelse:

indvendige belægninger .......................................................... 4.15

interval mellem olieskift ...............................................6.14 → 6.19

karrosseri ..................................................................... 4.13 – 4.14

mekanik .......................................................................6.14 → 6.19

ventilation .................................................................... 3.2, 3.12 – 3.13

ventilationsspjæld ................................................................... 3.2 – 3.3

vinduer ................................................................................ 3.14 – 3.15

vinduesvisker/sprinkler ......................................................... 1.74, 1.76

vinduesviskerblade ........................................................................ 5.34

vinterkørsel .................................................................................... 5.12

vægt.....................................................................................6.10 – 6.11

vægte............................................................................................. 6.10

værktøjssæt ............................................................................ 5.2 – 5.3

væskestande ....................................................................... 4.8 → 4.11

W

warning .......................................................................................... 1.77

7.4


• Spænd altid

sikkerhedsselen,

– selv på en kort tur

– også selv om din vogn

er udstyret med airbags.

• Kontroller at alle

passagerer har

spændt selen, også

på bagsæderne.

4 ENKLE RÅD*

FOR SIKKERHEDENS SKYLD

1 2 3

• Fastspænd altid børnene

ved hjælp af udstyr, der

er tilpasset deres vægt

og højde (barnesæde,

skålformet barnestol...).

• Forsigtig ! Når bilen er

forsynet med passager-

airbag(s) foran, der kan

afbrydes, skal du afbryde

dem, før du placerer en

babystol med "ryggen

mod køreretningen"

• Indstil skulderselen

efter din højde.

• Indstil sædets ryglæn

sådan, at selen

ligger tættest muligt

mod kroppen.

• Indstil nakkestøtten: dens

øverste kant skal være i

højde med hovedets isse.

Den skal anbringes

tættest muligt

mod nakken.

• Anbring tunge genstande

eller tung bagage i

bunden af bagagerummet.

• Fordel vægten af lasten

ligeligt mellem højre og

venstre i området for

varetransport, når du

transporterer varer.

* Bemærk : disse få råd udgør naturligvis ikke en fuldstændig vejledning. Søg yderligere oplysninger i instruktionsbogen.

4


RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO

92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60

NU 780-6 – 77 11 404 730 – 12/2008 – Edition danoise

( www.renault.dk )

à7711404730ïíëä – –

More magazines by this user
Similar magazines