Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
14.40. ”Alle mennesker er indfanget af illusionens søvn. Alle er beskæftiget med at være vidne<br />
til mange forskellige drømme. Det er <strong>på</strong> den måde, mennesket tilbringer natten, der kaldes<br />
’livet’. Alene yogierne, der er herrer over dem selv, holder sig vågne natten igennem uden at<br />
blive fanget ind i eller fortryllet af drømme. De har ingen brug for verden og dens indhold. De<br />
har vendt sig væk fra alle sanselige fornøjelser og forviklinger. Indtil mennesker opnår det<br />
stadie, kan de ikke <strong>om</strong>tale sig selv s<strong>om</strong> ’vågne’. Når visd<strong>om</strong> bliver opnået, og virkeligheden<br />
bliver erkendt, så vil illusionens bånd løsne sig, og kærligheden bliver fæstnet <strong>på</strong> Herren<br />
<strong>Rama</strong>’s lotusfødder.” Guha’s tanker løb af sted ad dette spor. Han fandt både trøst og styrke i<br />
ordene. Guha og Lakshmana tilbragte resten af natten med at tale <strong>om</strong> <strong>Rama</strong>’s<br />
overmenneskelige kvaliteter og <strong>om</strong> den fuldk<strong>om</strong>ne herlighed, der var latent til stede i ham.<br />
14.41. I mellemtiden brød daggryet frem. Mens en af dem stod vagt, der hvor <strong>Rama</strong> sov,<br />
gennemførte den anden sine morgenritualer og k<strong>om</strong> tilbage. Snart begyndte <strong>Rama</strong> at røre <strong>på</strong><br />
sig; han gned sine øjne, satte sig op og så sig <strong>om</strong>kring. Han vækkede Sita, og begge begav de<br />
sig til Ganges. Efter at have badet og gennemført morgenritualerne, gik de hen til stedet, hvor<br />
Guha og Lakshmana befandt sig. <strong>Rama</strong> bad Lakshmana <strong>om</strong> at bringe sig en stor portion af<br />
gummitræets mælkeagtige saft. Uden at kny begav Lakshmana sig ind i den nærliggende<br />
skov, og inden længe k<strong>om</strong> han tilbage med en bladskål fuld af saften. <strong>Rama</strong> brugte saften til<br />
håret <strong>på</strong> sit hoved. Hårlokkerne forvandlede sig til en tyk, sammenfiltret knude af den slags,<br />
s<strong>om</strong> eneboere sædvanligvis bærer.<br />
14.42. Da Sumanthra så <strong>Rama</strong> gøre dette, kunne han ikke tilbageholde en hulken. Han var<br />
chokeret over, at det hoved, der skulle have båret den juvelbesatte krone, nu bar byrden af<br />
sammenfiltret hår. Han begræd, at skæbnen ville, at hans øjne skulle se dette tragiske syn.<br />
Hans hjerte brændte af smerte. ”Jeg kan ikke blive hos jer længere; det er blevet umuligt. Jeg<br />
har udført kongens befaling. Skæbnen sætter en stopper for mit ophold i jeres nærhed.<br />
Kongen befalede mig at tage jer med i min vogn, indtil vi nåede frem til en hellig flods bred.<br />
Her skulle jeg forlade jer og vende tilbage. Det er min pligt at fortælle dig dette; nu er det dig,<br />
der skal fortælle mig, hvad jeg nu skal gøre”, sagde Sumanthra. Han stod foran <strong>Rama</strong> med sit<br />
hoved bøjet i sorg; han stod i ydmyghed og tårerne strømmede frit fra hans øjne.<br />
14.43. ”Sørg ikke”, sagde <strong>Rama</strong>. ”At udføre kongens ordre er din pligt; det er også min pligt.<br />
Jeg er meget glad for, at du udførte de ordrer, han gav dig. Fra nu af vil jeg udføre den ordre,<br />
han har givet mig. Med den største ærbødighed vil jeg følge hans befaling, og jeg vil gøre det<br />
yderst samvittighedsfuldt. Udsæt det ikke. Vend tilbage til Ayodhya. I grænseløs bekymring<br />
afventer mine forældre din ank<strong>om</strong>st. De længes efter at høre din beskrivelse af vor rejse indtil<br />
nu. Så tag vognen og drag straks og hastigt af sted”, ansporede <strong>Rama</strong>.<br />
14.44. I sit indre dannede Sumanthra sig et billede af det sted, han var nødt til at vende<br />
tilbage til. Ynkeligt bønfaldt han: ”Oh <strong>Rama</strong>chandra! Lad ikke Ayodhya blive en forældreløs by.<br />
I dit fravær vil kongen finde det vanskeligt at tage sig sammen. Bharatha vil finde det umuligt<br />
at regere.” Ude af stand til at bære vægten af sin sorg faldt Sumanthra for <strong>Rama</strong>’s fødder.<br />
<strong>Rama</strong> løftede ham op, og mens han holdt fast i hans skuldre, trøstede han ham: ”Sumanthra!<br />
Intet retskaffenhedsprincip er større end sandhed. S<strong>om</strong> du godt ved, hævder og bekendtgør<br />
vedaerne, puranaerne og de storslåede heltedigte dette. Jeg er blevet tildelt opgaven med at<br />
følge retskaffenhedens højeste princip! Hvor er det en god skæbne! Hvis jeg går glip af denne<br />
chance og lader denne skæbne slippe mig af hænde, vil jeg og min slægt blive <strong>på</strong>ført evig<br />
skændsel i alle de tre verdener. Mere pinefuldt end en million dødsfald og ligbrændinger vil<br />
denne skændsel brænde de retskafne. Tag af sted; fald for min faders fødder og gør det klart<br />
for ham, hvor besluts<strong>om</strong> og glad jeg er. Du skal være meget opmærks<strong>om</strong> <strong>på</strong>, at min fader<br />
fremover <strong>på</strong> ingen måde bekymrer sig <strong>om</strong> mig, Sita og Lakshmana.”<br />
14.45. Guha og hans ledsagere hørte <strong>Rama</strong>’s ord, og de blev synligt berørt af dem. Uden de <strong>på</strong><br />
nogen måde selv var bevidst <strong>om</strong> det, begyndte de at græde. Lakshmana kunne ikke bære<br />
smerten. Han udtrykte nogle få, vrede ord mod dem, der havde forårsaget denne tragedie.<br />
149