17.07.2013 Views

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16.67. Bharatha og Satrughna kunne ikke længere lytte til Vasishta’s beretning. De var så<br />

vrede <strong>på</strong> Kaikeyi <strong>på</strong> grund af hendes skændige opførsel. Bharatha forbandede sig selv, at han<br />

var blevet født af sådan en moder. Han skammede sig sådan over disse konsekvenser af sine<br />

egne onde handlinger i tidligere liv, at han ikke kunne løfte sit hoved eller se nogen i ansigtet.<br />

Brødrene var ivrige efter at forlade salen og k<strong>om</strong>me væk.<br />

16.68. Vasishta kendte deres følelser. Han gik hen til dem og gav dem trøstende og<br />

opmuntrende råd. ”Søn!”, sagde han. ”Det nytter ikke noget at sørge over fortiden. Det, der er<br />

sket, er sket. Nu skal vi tænke over og beslutte, hvad der skal ske i fremtiden. Jeg må sige, at<br />

din fader i alle henseender var heldig. Hvorfor sørge over ham? Lyt til mig; bøj dig for din<br />

faders befaling. Han har overdraget dig myndigheden til at herske over dette kongerige. Det er<br />

rigtigt, og det er ret, at du accepterer din faders overdragelse, og at du ærer hans befaling.<br />

Din fader gik ind <strong>på</strong> at blive adskilt fra <strong>Rama</strong>, efters<strong>om</strong> han ikke kunne få sig selv til at bryde<br />

sit eget svorne ord. Han opgav sit liv, efters<strong>om</strong> han havde en umådelig kærlighed og<br />

hengivenhed til <strong>Rama</strong>. Han døde for at indfri sit løfte; det er der ingen tvivl <strong>om</strong>. Han vidste, at<br />

det at holde et løfte, der nu engang er givet, er mere værdifuldt end selve livet. Det er<br />

årsagen til, at han var parat til at dø frem for at svigte sit ord. Og tænk over, at <strong>Rama</strong> også<br />

drog i eksil i skoven med sin hustru for at holde sit ord!”<br />

16.69. ”Det er den kongelige Ikshvaku-slægts stolthed, at alle, der tilhører slægten, vil ofre alt<br />

for at holde det ord, der én gang er givet. Det er den storslåethed, s<strong>om</strong> du deler. Også du skal<br />

nu handle i henhold til din faders ord og acceptere det ansvar, det er at forvalte dette<br />

kongerige. Måtte du få alt muligt held med denne opgave. Måtte succes og fremgang følge alle<br />

dine foretagender. Det er udelukkende <strong>på</strong> grund af den kærlighed og medfølelse, jeg føler over<br />

for dig, at jeg har dristet mig til at råde dig således. Ellers ville jeg ikke have lagt dette tunge<br />

ansvar <strong>på</strong> dine skuldre. Jeg ved, at du kan bevare din faders gode navn og rygte. Du besidder<br />

de administrative evner, dygtigheden og modet, der er nødvendige for at <strong>på</strong>tage sig denne<br />

byrde. Du skal hverken tvivle eller tøve. Tag imod udfordringen.”<br />

16.70. Vasishta klappede Bharatha <strong>på</strong> ryggen og velsignede ham. Bharatha tog vismandens<br />

kærlige råd til sig. Da Vasishta havde talt færdigt, rejste Bharatha sig hurtigt og knælede for<br />

dennes fødder. Han kæmpede for at sige noget; han befandt sig i en utrøstelig sorg; hans<br />

læber skælvede; hans hals var tør. Ordene kunne næppe danne sig <strong>på</strong> hans tunge. Han sagde:<br />

”Herre! Er disse dine ord virkelig en tilkendegivelse af din kærlighed og medfølelse? Nej, rent<br />

faktisk har du ingen kærlighed, ingen medfølelse over for mig. For hvis du havde, så ville du<br />

aldrig gå med til at <strong>på</strong>lægge mig denne byrde. Du idømmer mig denne strenge straf uden den<br />

mindste medfølelse. Det kongerige, der drev den helligste og reneste person i verden ind i<br />

junglen; det kongerige, der styrtede hele befolkningen ud i års uafbrudt tårestrøm; det<br />

kongerige, der har mistet dets mest retskafne hersker; det kongerige, der har bragt evig<br />

skændsel over dets herskende dynasti, Ikshvaku-dynastiet; det kongerige, der har fremkaldt<br />

denne medynkvækkende tilstand af enkestand <strong>på</strong> mødrene Kausalya, Sumithra og Kaikeyi; det<br />

kongerige, der har fornedret sig selv <strong>på</strong> så mange måder – det kongerige overlader og betror<br />

du nu til mig!”<br />

16.71. ”Ak! Det er konsekvensen af de synder, jeg har begået. Det er konsekvensen af denne<br />

ulykkelige fyr, der blev født ud af livmoderen <strong>på</strong> denne legemliggørelse af grus<strong>om</strong>hed og had,<br />

denne Kaikeyi. I stedet for at <strong>på</strong>føre mig denne straf så gør dig fortjent til åndelig<br />

fortjenstfuldhed ved at sende mig til det sted, hvor <strong>Rama</strong> er. Jeg beder dig. Ved at beskæftige<br />

mig med den opgave, det er at feje stierne foran dem, så disse er bløde at træde <strong>på</strong> for deres<br />

fødder, kan jeg gøre mit liv værd at leve og frelse mig selv. Jeg kan ikke blive <strong>på</strong> dette sted et<br />

øjeblik længere.”<br />

16.72. Bharatha kastede sig for Vasishta’s fødder og bad <strong>om</strong> tilladelse til at drage ud i skoven.<br />

Da de så og hørte det, rejste landets ministre sig og med håndfladerne presset mod hinanden,<br />

174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!