Konference om Integration, kultur og biblioteker - Statsbiblioteket
Konference om Integration, kultur og biblioteker - Statsbiblioteket
Konference om Integration, kultur og biblioteker - Statsbiblioteket
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
FORORD: 2<br />
KONFERENCE OM INTEGRATION, KULTUR OG BIBLIOTEKER 2<br />
KONFERENCEPROGRAM: 2<br />
PRÆSENTATION AF OPLÆGSHOLDERE 5<br />
CULTURAL DIVERSITY IN LIBRARIES, RIA LAVRIJSEN 9<br />
”BIBLIOTEKERNES ROLLE I DEN DEMOKRATISKE DELTAGELSE”, VED<br />
MANDANA ZARREHPARVAR, INSTITUT FOR MENNESKERETTIGHEDER. 26<br />
MODELSKIFTE I BIBLIOTEKSBETJENINGEN AF ETNISKE MINORITETER 29<br />
BIBLIOTEKET SOM BROBYGGER 32<br />
BIBLIOTEKET OG DE ETNISKE MINORITETER 32<br />
BIBLIOTEKER FOR ALLE 34<br />
FOLKEBIBLIOTEKERNES FORVENTNINGER TIL EN KONSULENT FOR<br />
BIBLIOTEKSBETJENING AF ETNISKE MINORITETER 36<br />
OPLÆG TIL MARKEDSFØRINGSKONFERENCEN V. MARIANNE ELLERT 41<br />
KONSULENTERNES ROLLER V. BERIT S. JACOBSEN 47<br />
KOMPETENCEUDVIKLING I NETVÆRK V. GITTE FANGEL 50<br />
BRUGERRETTEDE INDSATSER V. BENTE WEISBJERG 53<br />
- 1 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Forord:<br />
<strong>Konference</strong> <strong>om</strong> <strong>Integration</strong>, <strong>kultur</strong> <strong>og</strong> <strong>biblioteker</strong><br />
Mandag den 3. marts 2003<br />
Eigtveds Pakhus, Asiatisk Plads 2G, 1448 København K.<br />
<strong>Konference</strong>n, ”<strong>Integration</strong>, <strong>kultur</strong> <strong>og</strong> <strong>biblioteker</strong>”, blev afholdt mandag den 3. marts 2003 i<br />
København. Anledningen var starten på det landsdækkende modeludviklingsprojekt<br />
”Konsulenter for biblioteksbetjening af etniske minoriteter” s<strong>om</strong> gennemføres med støtte fra<br />
Biblioteksstyrelsen.<br />
<strong>Konference</strong>ns formål var – med viden, handlingsforslag <strong>og</strong> debat – at sætte fokus på<br />
<strong>biblioteker</strong>nes rolle i integrationsprocessen <strong>og</strong> bruge det s<strong>om</strong> katalysator for udvikling af nye<br />
biblioteksstrategier, der tilgodeser de etniske minoriteters viden-, <strong>kultur</strong>- <strong>og</strong><br />
informationsbehov i denne proces.<br />
<strong>Konference</strong>n havde tre temaer s<strong>om</strong> <strong>om</strong>drejningspunkt, nemlig:<br />
- Politisk vision <strong>og</strong> praksis for integration<br />
- Aktuelle biblioteksfaglige problemstillinger i forbindelse med integration <strong>og</strong> den <strong>kultur</strong>elle<br />
mangfoldighed<br />
- Biblioteksstrategier for håndtering af den <strong>kultur</strong>elle mangfoldighed.<br />
På konferencen blev desuden den nyetablerede Avisportal præsenteret s<strong>om</strong> er udviklet i et<br />
nordisk samarbejde.<br />
<strong>Konference</strong>pr<strong>og</strong>ram:<br />
9.30 – 10.00 Ank<strong>om</strong>st <strong>og</strong> morgenkaffe<br />
9.45 – 10.00 Musikindslag: Stief & One Song III<br />
10.00 – 10.10 Velk<strong>om</strong>st <strong>og</strong> pr<strong>og</strong>rampræsentation<br />
v/ direktør Niels Mark, <strong>Statsbiblioteket</strong><br />
10.10 – 10.30 Visioner <strong>og</strong> indsatser for integration af de etniske<br />
minoriteter i det danske samfund<br />
v/ integrationsminister Bertel Haarder, Ministeriet<br />
for Flygtninge, Indvandrere <strong>og</strong> <strong>Integration</strong><br />
10.30 – 10.45 Præsentation af Avisportalen<br />
v/ IT-konsulent Henning Olesen, <strong>Statsbiblioteket</strong><br />
10.45 – 11.00 Pause<br />
- 2 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
11.00 – 11.45 Cultural diversity in libraries: The ethics of inclusive<br />
policies (in The Netherlands)<br />
v/ Consultant - Coach Ria Lavrijsen, Diversity and<br />
Intercultural Affairs<br />
11.45 – 12.15 Bibliotekerne i den demokratiske integrationsproces<br />
v/ ligestillingskonsulent Mandana Zarrehparvar,<br />
Institut for Menneskerettigheder<br />
12.15 – 13.15 Frokost<br />
13.15 – 13.30 Musikindslag: Stief & One Song III<br />
13.30 – 13.45 Modelskifte i biblioteksbetjening af de etniske<br />
minoriteter, herunder <strong>om</strong> oprettelse af<br />
konsulentstillinger i regionale netværk<br />
v/ direktør Jens Thorhauge, Biblioteksstyrelsen<br />
13.45 – 14.00 Kultur <strong>og</strong> fritid i integrationsarbejdet<br />
v/ Bjørn Dahl, Formand for KL's børne <strong>og</strong><br />
<strong>kultur</strong>udvalg, Roskildes borgmester<br />
14.00 – 14.15 Biblioteksbetjening af etniske minoriteter –<br />
ligestillingen i bibliotekstilbud til alle brugere<br />
v/ formand Finn Vester, Danmarks<br />
Biblioteksforening<br />
14.15 – 14.30 Folke<strong>biblioteker</strong>nes forventninger til en konsulent for<br />
biblioteksbetjening af etniske minoriteter<br />
v/ <strong>kultur</strong>- <strong>og</strong> bibliotekschef Gert Fabrin, Brøndby<br />
Bibliotekerne<br />
14.30 – 15.30 Biblioteksbetjening af etniske minoriteter anno 2003<br />
- præsentation af de 4 konsulentprofiler<br />
v/ Marianne Ellert, Gentofte<br />
Bibliotekerne/Albertslund Bibliotek,<br />
Berit Sandholdt Jacobsen, Greve Bibliotek,<br />
Bente L. Weisbjerg, Odense Centralbibliotek<br />
Gitte Fangel, Viborg Centralbibliotek<br />
15.30 - 15.45 Kaffepause<br />
- 3 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
15.45 – 16.15 Paneldebat med direktør Jens Thorhauge,<br />
formand Bjørn Dahl, formand Finn Vester<br />
<strong>og</strong> <strong>kultur</strong>- <strong>og</strong> bibliotekschef Gert Fabrin<br />
Ordstyrer: direktør Niels Mark<br />
16.15 – 16.30 Afslutning <strong>og</strong> perspektivering<br />
v/ direktør Niels Mark, <strong>Statsbiblioteket</strong>.<br />
- 4 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Præsentation af oplægsholdere<br />
Ria Lavrijsen<br />
As an independant consultant and coach Ria Lavrijsen (1954) wants to make a<br />
difference in the lives of the people and clients she serves. Her work covers coaching of<br />
teams and individuals of culturally diverse backgrounds, the review of policy and<br />
funding strategies, management consultancy and c<strong>om</strong>munication. She has specialised in<br />
Diversity and Intercultural Co-operation in the cultural sector.<br />
Between 1992 and 2001 she worked as a project co-ordinator at the Royal Tropical<br />
Institute in Amsterdam. During the eighties and the nineties she broadcasted and<br />
published pr<strong>og</strong>rammes, articles and lectures on issues such as cultural diversity in the<br />
arts, intercultural arts education, global encounters in the world of art, museum policy,<br />
museum policy, artistic freed<strong>om</strong> and freed<strong>om</strong> of speech, audience development, the<br />
position of w<strong>om</strong>en artists, w<strong>om</strong>en and islam, effective and inclusive cultural policies<br />
with and for members of disadvantaged c<strong>om</strong>munities, cultural policy beyond ethnic<br />
chauvinism and faceless universalism etc..<br />
As an independant coach and consultant she is working or has been working with: The<br />
Ministry of Culture (OCW), The Intercultural Network Denmark and The Danish<br />
Ministry of Culture, The Arts Council of Finland, The City Council of The Hague and<br />
Centre for Amateur Arts in The Hague, The City Council of Groningen, The City<br />
Council of Eindhoven, Phenix Foundation, The City Council of Groningen, VSB Fund,<br />
National Dutch Film Fund, Walter Maas Huis, Foundation Rhythm of Reason,<br />
Foundation InterArt, Foundation AlbA, Rotterdam Art Foundation, Netwerk CS<br />
(Network for implementation of diversity in policymaking), C<strong>om</strong>edia Network.<br />
Kontaktinformation:<br />
Ria Lavrijsen, Consultant - coach<br />
Sumatraplantsoen 11 A - 1095 HW Amsterdam - The Netherlands<br />
t +31(0)20.4638803 f +31(0)20.4638804 e lavrijs@xs4all.nl<br />
Mandana Zarrehparver<br />
Mandana Zarrehparvar (f.1962) er uddannet BA i Statsvidenskab <strong>og</strong><br />
Socialrådgiver <strong>og</strong> har beskæftiget sig med etnisk minoritets<strong>om</strong>rådet <strong>og</strong><br />
integration siden 1985. Hun har bl.a. været ansat s<strong>om</strong> socialfagligkonsulent i<br />
Københavns K<strong>om</strong>mune, Leder af Dansk Flygtingehjæps integrationskontor i<br />
Roskilde <strong>og</strong> været sekretariatsleder for det nu nedlagt Nævnet for Etnisk<br />
Ligestilling. Mandana er i dag ansat i Institut for Menneskerettigheder s<strong>om</strong><br />
seniorrådgiver på ligebehandlings<strong>om</strong>rådet.<br />
Kontaktinformation:<br />
Mandana Zarrehparvar, Seniorrådgiver/ Senior Advisor<br />
- 5 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Institut for Menneskerettigheder/Danish Institute for Human Rights<br />
Wilders Plads 8H, 1403 Copenhagen K, Denmark<br />
Tlf. +45 32698892, Fax. +45 32698800, E-post: mza@humanrights.dk<br />
Jens Thorhauge<br />
Mag.art. (i sammenlignende litteraturhistorie) 1974. Lektor på Danmarks<br />
Biblioteksskole, Aalborg 1975-1989. Fagleder på Danmarks<br />
Biblioteksskole, København 1989-91. Chefkonsulent samme sted 1991-95.<br />
Direktør i Danmarks Biblioteksforening, 1996-97. Direktør i<br />
Biblioteksstyrelsen siden 1997.<br />
Kontaktinformation:<br />
Jens Thorhauge, direktør<br />
Biblioteksstyrelsen, Nyhavn 31 E, København K.<br />
Tlf. +45 33 73 33 73, Fax +45 33 73 33 72, E-post: jth@bs.dk<br />
Bjørn Dahl<br />
Borgmester i Roskilde K<strong>om</strong>mune ved valget i november 2001. Medlem af<br />
byrådet siden 1986, mangeårigt medlem af økon<strong>om</strong>iudvalget <strong>og</strong><br />
viceborgmester i en stor del af årene. Medlem af KL´s bestyrelse <strong>og</strong><br />
formand for KL´s Børne- <strong>og</strong> Kulturudvalg siden januar 2002.<br />
Kontaktinformation:<br />
Berit Gray<br />
Roskilde K<strong>om</strong>mune<br />
Borgmesterens forkontor<br />
Tlf. 4631 3105, E-post: beritg@roskildek<strong>om</strong>.dk<br />
Finn Vester<br />
Formand for Danmarks Biblioteksforening. Formand for<br />
Forretningsudvalget. Medlem af Repræsentantskabet. Medlem af<br />
Internationalt Udvalg. Medlem af Biblioteksparaplyen. Medlem af<br />
Danmarks Biblioteksforenings Fond.<br />
Bestyrelsesmedlem i R. Lysholt Hansens Biblioteksfond.<br />
Bestyrelsesmedlem i Edvard Pedersens Biblioteksfond.<br />
Tilforordnet K<strong>om</strong>munernes Skolebiblioteksforenings hovedbestyrelse.<br />
Tilforordnet K<strong>om</strong>munernes Skolebiblioteksforenings forretningsudvalg.<br />
Kontaktinformation:<br />
Finn Vester, formand<br />
- 6 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Dunhammervej 29, 3600 Frederikssund<br />
Tlf. 4731 2332, E-post: fv@frederikssund-k<strong>om</strong>.dk<br />
Gert Fabrin<br />
Kulturchef i Brøndby K<strong>om</strong>mune, hvor han leder forvaltningen Kultur - Idræt<br />
- Fritid. Samtidig er han leder af Brøndby-Bibliotekerne. Gert Fabrin sidder i<br />
Bibliotekslederforeningens bestyrelse, <strong>og</strong> han er en af repræsentanterne for<br />
denne forening i FINFO-udvalget.<br />
Kontaktinformation:<br />
Gert Fabrin, <strong>kultur</strong>chef<br />
Brøndby Bibliotekerne, Nygårds Plads 21, 2605 Brøndby<br />
Tlf. +45 4328 2001, E-post: gfa@brondby-k<strong>om</strong>.dk<br />
Marianne Ellert<br />
Konsulent for biblioteksbetjening af etniske minoriteter i netværk 1:<br />
Københavns <strong>og</strong> Frederiksborg amter, samt København <strong>og</strong> Frederiksberg<br />
k<strong>om</strong>muner s<strong>om</strong> sparringspartnere. Bibliotekar på Albertslund bibliotek.<br />
Tidligere bestyrelsesmedlem i faggruppen for Flygtninge- <strong>og</strong><br />
Indvandrerbetjening.<br />
Kontaktinformation:<br />
Marianne Ellert<br />
Bibliotekskonsulent/etniske minoriteter<br />
Albertslund Bibliotek, Bibliotekstorvet 2, 2620 Albertslund<br />
Tlf. +45 4368 7077, E-post: mae@albertslundbib.dk<br />
Berit Sandhold Jacobsen<br />
Berit Sandholdt Jacobsen har været ansat ved Greve Bibliotek siden 1994.<br />
Arbejdet s<strong>om</strong> børnebibliotekar, men har de seneste 3 år arbejdet s<strong>om</strong><br />
integrationsbibliotekar. Sidder i bestyrelsen i Faggruppen for indvandrer- <strong>og</strong><br />
flygtningearbejde. P.t. bibliotekskonsulent for etniske minoriteter i netværk<br />
2: Roskilde, Bornholms, Vestsjællands <strong>og</strong> Storstrøms amter.<br />
Kontaktinformation:<br />
Berit Sandholdt Jacobsen, bibliotekskonsulent/etniske minoriteter<br />
Greve Bibliotek, Portalen 2, 2670 Greve<br />
Tlf. +45 4395 8029, E-post: bsj@grevebib.dk<br />
- 7 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Gitte Fangel<br />
Bibliotekar DB. Projektleder på projekter <strong>om</strong>kring læsesvage voksne samt<br />
"turistbureauet" s<strong>om</strong> samarbejdspartner. Har læst på Mellemøststudier <strong>og</strong><br />
senest Oplysningens Kultur begge på Syddansk Universitet. P.t.<br />
bibliotekskonsulent for etniske minoriteter i netværk 4: Ringkøbing,<br />
Nordjyllands, Århus <strong>og</strong> Viborg amter.<br />
Kontaktinformation:<br />
Gitte Fangel, bibliotekskonsulent/etniske minoriteter<br />
Viborg Centralbibliotek, Vesterbr<strong>og</strong>ade 15, 8800 Viborg<br />
Tlf. +45 8725 3156, E-post: gf@viborgk<strong>om</strong>mune.dk<br />
Bente L. Weisbjerg<br />
Ansat i en årrække i opsøgende afdeling ved Odense Centralbibliotek.<br />
Arbejdet med etablering af bibliotek på AMU-center Fyn. Del af ledelsen i<br />
<strong>kultur</strong>brobyggerprojekt i Odense Centralbibliotek <strong>om</strong> jobskabelse til<br />
kontanthjælpsmodtagere af anden etnisk oprindelse end den danske.<br />
Udarbejdet behovsundersøgelse blandt flygtninge- <strong>og</strong> indvandrere i<br />
Vollsmose i.f.m. etablering af Læringscenter i Vollsmose Bibliotek. I dag:<br />
bibliotekskonsulent for etniske minoriteter i netværk 3: Ribe, Vejle,<br />
Sønderjyllands <strong>og</strong> Fyns Amter.<br />
Kontaktinformation:<br />
Bente L. Weisbjerg<br />
Bibliotekskonsulent/etniske minoriteter<br />
Odense Centralbibliotek, Østre Statioinsvej 15, 5000 Odense C.<br />
Tlf. +45 6551 4301, E-post: blw@fynbib.dk<br />
- 8 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Cultural diversity in libraries, Ria Lavrijsen<br />
The ethics of inclusive policies in The Netherlands<br />
Keynote address for the conference: Libraries, culture and integration of ethnic minorities in<br />
Denmark, Monday March 3, 2003. Organized by Rubina Kausar Afzal, working at the State and<br />
University Library – The section of Immigrant Literature.<br />
Location: Eigtveds Pakhus, Asiatisk Plads, 2G, DK-1448 Copenhagen K. Denmark.<br />
© Ria Lavrijsen - Written version<br />
Ladies and Gentlemen,<br />
It is a great honour for me to address you today, as the keynote speaker at this conference on<br />
<strong>Integration</strong>, Culture and Libraries. I c<strong>om</strong>e to you as a citizen of the Netherlands, whose native<br />
language is Dutch. I will do my utmost to present this lecture in English. I hope you will forgive me<br />
my clumsy mistakes in this foreign language.<br />
The Arts Plan 2001 - 2004<br />
Over the last few years, an historic development in arts and cultural policy has been taking place in the<br />
Netherlands. Every four years, the Dutch Ministry of Education, Culture and Science introduces its<br />
priorities in an Arts Plan. For a long time, the bulk of funding went to established arts ensembles and<br />
institutions, both large and small. Little or no funding was available for new initiatives. The tradition<br />
of ‘once subsidized - always subsidized’ was solidly entrenched. In 2000, however, there was a<br />
change. There were 160 new initiatives whose first requests for support were granted for the four-year<br />
cycle fr<strong>om</strong> 2001 to 2004: a revolution indeed. Amongst them were organisations with a multicultural<br />
and intercultural orientation, involving artists and professionals originating fr<strong>om</strong> Turkey, Iran,<br />
Morocco, the Netherlands, Surinam, the Antilles and Latin America. Ten or twenty years ago, the<br />
subject of cultural diversity was not considered important within the Dutch art world. Here and there,<br />
one read a policy memo, but serious c<strong>om</strong>mitment of policy instruments and funding was not yet<br />
forthc<strong>om</strong>ing. Now there are substantial funds for priorities in the area of cultural diversity. In 1999,<br />
the State Secretary for Culture at the time - Rick van der Ploeg - expressed his wish to make ro<strong>om</strong> for<br />
young people and immigrants who did not partake fully in subsidized culture. However, his aims were<br />
- 9 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
greeted with sharp criticism. S<strong>om</strong>e critics – mainly fr<strong>om</strong> the established art world - declared that<br />
culture is elitist by definition and that artistic quality is the only relevant issue in arts policy. S<strong>om</strong>e<br />
found Van der Ploeg’s ideas c<strong>om</strong>munistic, and s<strong>om</strong>e c<strong>om</strong>pared his proposed policy to apartheid.<br />
Others felt it was social welfare policy, not arts policy. His ideas were seen as a threat to artistic<br />
auton<strong>om</strong>y.<br />
We saw a generation of professionals who were able to exercise and enjoy the freed<strong>om</strong> of individual<br />
and artistic liberty themselves but who did not always understand that this freed<strong>om</strong> had been fought<br />
for by earlier political movements. One would hope that these people have sympathy for new<br />
movements which want to ensure that others who have less access to information, lifelong learning<br />
and power, like working class c<strong>om</strong>munities, w<strong>om</strong>en and minorities, will also be able to enjoy greater<br />
individual auton<strong>om</strong>y and artistic liberty in the future. But alliances between the established art world,<br />
the wider cultural sector and the newc<strong>om</strong>ers are not yet c<strong>om</strong>mon practice.<br />
Multiculturalism or cultural diversity<br />
There is a lot of talk, nowadays, about 'multiculturalism'. To be honest, I prefer to speak about cultural<br />
diversity. And why is that? Cultural diversity is a much broader concept and therefore a much more<br />
interesting and inclusive concept. Fr<strong>om</strong> the perspective of cultural diversity, one can include sex, age,<br />
ethnicity, social and econ<strong>om</strong>ic differences, lifestyles, levels of education, etc., all at the same time.<br />
Our society and the people who live in it are too c<strong>om</strong>plex and valuable to be spoken about in terms of<br />
the WE and THEM we hear too often within the framework of multiculturalism.<br />
Before I go into detail about the concrete developments specific to the Netherlands, I will explore<br />
various paths for developing culturally diverse policies on a more general level.<br />
I. Ethnicity as criterion<br />
II. Assimilation<br />
III. <strong>Integration</strong> and heter<strong>og</strong>eneity<br />
I. Ethnicity as criterion<br />
One option in policy-making is a specific policy aimed at people fr<strong>om</strong> culturally diverse and nonwestern<br />
backgrounds. The objective here is to c<strong>om</strong>pensate people who may require supplementary<br />
schemes due to a variety of historical circumstances - migration, racism, colonial oppression. It is thus<br />
a policy of positive action to make up for the disadvantages of specific ‘ethnic’ groups and to alleviate<br />
cultural deprivation. The problem here is that, though this type of policy should be aimed at all<br />
- 10 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
disadvantaged c<strong>om</strong>munities, it tends, in practice, to target only specific 'ethnic' groups. Other groups<br />
with histories of exclusion are easily overlooked. Though this kind of policy should pr<strong>om</strong>ise to<br />
c<strong>om</strong>pensate various groups of people – both men and w<strong>om</strong>en - in reality, 'ethnicity' may bec<strong>om</strong>e the<br />
central criterion for making distinctions between groups of people and c<strong>om</strong>munities. If this distinction<br />
is c<strong>om</strong>bined with the idea that various ethnic groups have their own fixed identity, and that this<br />
identity has to be maintained through the conservation and cultivation of cultures, it bec<strong>om</strong>es even<br />
more dangerous.<br />
The ultimate consequence of this idea is that our society will be divided into ethnic segments whose<br />
cultures have to be represented in separate slots within the national cultural scene. This is tantamount<br />
to segregation. Paul Gilroy, a writer, sociol<strong>og</strong>ist and cultural critic fr<strong>om</strong> the UK, presented a keynote<br />
speech in Amsterdam during a conference on 'Chances for Enrichment - Performing Arts fr<strong>om</strong> a<br />
multicultural perspective'. Gilroy feels we must give up the illusion that cultural and ethnic purity have<br />
ever existed. In his speech he warned against rekindling s<strong>om</strong>e of Europe's oldest r<strong>om</strong>ances about the<br />
primitives and the noble savages. I quote '....imprisoning the other in this fantasy of innocence can<br />
only be catastrophic for all parties involved. The danger is c<strong>om</strong>pounded when the interests of the<br />
r<strong>om</strong>antic consumers converge with those of people inside the minority c<strong>om</strong>munities who want to<br />
enforce a particular definition of invariant and therefore authentic ethnicity for their own dubious<br />
disciplinary reasons.' end quote<br />
For a long time, we as Western Europeans have been interested in non-western arts and cultures.<br />
However, very often in the West, we wanted to see foreign cultures as exotic, traditional, tribal and<br />
pure. With the modernisation of the world, we started worrying about the way non-western cultures<br />
would be influenced and how cultural traditions in Africa and Asia might be damaged, or even<br />
disappear. At the same time, industrialisation was changing our own western cultures dramatically.<br />
While we considered the cultural changes in our western culture as signs of pr<strong>og</strong>ress and a natural<br />
dynamic of western culture, we asked non-western cultures to preserve their pure and sacred traditions<br />
II. Assimilation<br />
The second option: assimilation. In recent discussions in Dutch multicultural society, certain people<br />
express the wish that immigrants should assimilate into, and adapt to, Dutch culture. This trend can<br />
also be seen in other European countries. But how can this wish be placed in the context of a Dutch<br />
culture in which there have always been econ<strong>om</strong>ic, social and regional differences? Citizens of a<br />
variety of classes, religions, ideol<strong>og</strong>ical orientations and convictions have known a history of living in<br />
a culture of 'unity in diversity'. If one asks proponents of assimilation what they mean by 'assimilate<br />
into', the answer is ‘adapt to the norms and values in this country'. Webster's Dictionary says<br />
'assimilate is to bec<strong>om</strong>e like'. The whole issue of assimilation brings up the question of 'to bec<strong>om</strong>e like<br />
wh<strong>om</strong>?'. How is it possible for a Dutch person with a black or brown skin colour to bec<strong>om</strong>e like a<br />
white Dutch person? How is it possible for immigrants to ignore their history or cultural capital? How<br />
- 11 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
is it possible to deny individuals of non-western origin the right to express themselves freely on an<br />
artistic and cultural level? Sameness does not exist among Dutch citizens of Caucasian origin, so why<br />
demand sameness fr<strong>om</strong> citizens originating fr<strong>om</strong> other cultures and countries?<br />
In this context, the terms ‘demos’ and ‘ethnos’ are relevant. The term 'demos' is closely related to the<br />
national state and the civil, political, social and educational rights for every citizen. These rights, of<br />
course, also imply duties and obligations. The government expects of its citizens that they respect the<br />
law. The limitations on freed<strong>om</strong> of speech are only rightfully enforced if a person expresses racist or<br />
sexist<br />
views or pr<strong>om</strong>otes practices and attitudes which exclude people on the basis of religion, sex, culture or<br />
ethnicity.<br />
The term 'ethnos' is closely related to a c<strong>om</strong>munity of people with shared histories and cultural or<br />
religious characteristics. While 'demos' underlines equality, 'ethnos' underlines difference. The term<br />
'ethnos' has its own problems. On the one hand, one sees c<strong>om</strong>munities with shared histories and<br />
cultures. But on the other, modernity has shown that individuals not only want to be absorbers and<br />
reproducers of culture, but also generators of new cultures. Artists and writers, in particular, play an<br />
important role as generators of culture. So even if one thinks that one sees 'c<strong>om</strong>munities' with shared<br />
histories, one must realize immediately that c<strong>om</strong>munities seld<strong>om</strong> have a h<strong>om</strong><strong>og</strong>eneous culture.<br />
Differences exist within, as well as between, c<strong>om</strong>munities.<br />
Since the Enlightenment, two ways of perceiving the ‘other’ have developed. In the r<strong>om</strong>antic ideal, the<br />
'other' is supposed to represent an authentic, traditional, and pure culture. In the modern ideal, the<br />
'other' is supposed to throw off his 'otherness' and to engage in a process of assimilation by mimicking<br />
western culture, bec<strong>om</strong>ing part of a so-called universal modern culture. This paradox is still in place.<br />
Defenders of a policy of assimilation feel that the 'multicultural' issue will be solved when artists,<br />
members of minority c<strong>om</strong>munities, and people in general adjust to the d<strong>om</strong>inant national and<br />
European culture, or cultures. In this view, immigrant and non-western artists will have to adjust to<br />
European-based definitions of quality and forms of expression. You may wonder, though, whether<br />
there is such a thing as a h<strong>om</strong><strong>og</strong>eneous national or European culture. In fact, a policy of assimilation<br />
forces people to deny their frame of reference, their c<strong>om</strong>plex histories, their aesthetics and their<br />
'cultural capital', which may be 'western' and 'non-western', ‘traditional’ and ‘modern’ at the same<br />
time.<br />
III. <strong>Integration</strong> and heter<strong>og</strong>eneity<br />
A third option in cultural policy-making could be a policy aimed at heter<strong>og</strong>eneity, pluralism, and<br />
intercultural exchange, etc. The policy is based on the idea that a society cannot be divided into ethnic<br />
segments, but is made up of c<strong>om</strong>munities and individuals with their own specific backgrounds. People<br />
- 12 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
supporting this view rec<strong>og</strong>nise that many aspects of the culture of the old mother country and the new<br />
h<strong>om</strong>eland influence ‘cultural identity’. Other factors contributing to cultural identity include ethnicity,<br />
class, sex, age, religious orientation, sexual orientation, historical and personal experience, urban and<br />
rural experiences, etc. Nowadays, we are witnessing a process of change within 'ethnic' European<br />
cultures as well as a process of change within various so-called 'ethnic' minority c<strong>om</strong>munities.<br />
Hybridisation processes are taking place, even if certain people do not want them to. In these<br />
processes, people in general, and artists in particular, should have the chance to express themselves<br />
freely.<br />
To stimulate a process of innovative and inclusive policy-making, we have to encourage a deep<br />
understanding of the post-modern and global processes of hybridisation and creolisation. We need to<br />
understand what it means to create structures and policies that bring a cultural democracy into place. A<br />
cultural democracy which truly ensures access to cultural institutions for citizens of culturally diverse<br />
backgrounds and of less affluent c<strong>om</strong>munities. A cultural democracy that lets people of all classes and<br />
cultural backgrounds participate and invest in life-long learning, and cultural and personal<br />
development.<br />
We need policy-makers, directors of cultural organizations, writers, journalists, critics, curators,<br />
pr<strong>og</strong>rammers and board members who show c<strong>om</strong>mitment to incorporating new inclusive visions, both<br />
in their minds and in their institutions. But s<strong>om</strong>e individuals find it difficult to engage in a<br />
fundamental debate dealing with issues such as participation and the essence of cultural democracy.<br />
Thankfully, though, I do see a growing group of professionals in the Netherlands who are trying to<br />
understand the connection between artistic development, cultural participation and social cohesion.<br />
Arts Education<br />
Let’s have a look at the ideol<strong>og</strong>ical background of arts education in the Netherlands. The influence of<br />
the Enlightenment led the 18 th -century well-to-do to ascribe to the ‘Bildungsideal’. The cultivated<br />
class desired the poor to be able to appreciate culture. In the early 20th century there was a movement<br />
c<strong>om</strong>mitted to making upper-class art available to the lower class. As the German socialist, Karl<br />
Kautsky, wrote: “the duty of artists and connoisseurs toward the proletariat is not to modernise art, but<br />
to allow the masses to enjoy the exquisite works of art that the ruling classes have monopolised for<br />
themselves until now.” end quote<br />
After World War II, the movement to edify the masses was countered by a movement for free<br />
expression. This school of thought felt that art did not have to be imposed fr<strong>om</strong> above. Each individual<br />
was capable of expressing himself and this capacity could be nurtured fr<strong>om</strong> a tender age. Moreover,<br />
this development would benefit society.<br />
- 13 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
In the 1960’s and 70’s the opinion took hold that spreading bourgeois culture was paternalistic. People<br />
should be introduced to many different forms of culture and art and then make auton<strong>om</strong>ous choices.<br />
At the same time, the case was made for the social relevance of art. Art was seen as an instrument for<br />
democratisation, emancipation and social change. The field of arts education embraced these ideas,<br />
aesthetic training being a tool for raising consciousness.<br />
A reaction to these 1970’s ideas was inevitable, and thus during the 1980’s, art was seen to have an<br />
intrinsic value and not to be subservient to political ideals. Art was auton<strong>om</strong>ous and quality was the<br />
maxim of the 1980’s.<br />
Subsequently, in the Netherlands of the 1990’s, we saw a moral appeal to the Dutch government,<br />
politicians and society to make every effort to stimulate cultural c<strong>om</strong>petence and participation. The<br />
Dutch author Hans Blokland - a proponent of the humanistic cultural ideal - argued that people were<br />
not simply free to read a book, or go to a theatre, concert or museum. People need to bec<strong>om</strong>e familiar<br />
with literature, other art forms, culture and internet. By being presented with a wide range of<br />
experiences, the individual can be equipped to make auton<strong>om</strong>ous choices. In this context, auton<strong>om</strong>ous<br />
means that the individual possesses a certain amount of knowledge, experiences and c<strong>om</strong>petences in<br />
order to develop a personal artistic and moral opinion. Only then can he make choices which are<br />
relevant to him, personally.<br />
In the 1950’s, it was incorrectly assumed that material conditions like good<br />
ge<strong>og</strong>raphic distribution of cultural facilities would aut<strong>om</strong>atically lead to participation. But it is not<br />
only material inconveniences which make people shy away fr<strong>om</strong> arts and culture; it is also immaterial<br />
obstacles. To stimulate participation, parents, friends and teachers have to be c<strong>om</strong>mitted to nurturing<br />
cultural c<strong>om</strong>petence. They need to give children and young people the experience, knowledge and<br />
opportunity to practice art so that they can later choose to spend their ‘cultural capital’ either by<br />
reading, enjoying art or making it. Of course there is no such thing as a fully auton<strong>om</strong>ous person; each<br />
individual is the product of conditioning and various socializing processes. But wouldn’t it be<br />
wonderful if more and more people were able to develop the capacity to question the sort of culture<br />
that is pushed by the market and the mass media? Wouldn’t it be nice if more and more people<br />
questioned the populism that is imposed on them? Ideally, the culturally c<strong>om</strong>petent individual has an<br />
understanding of external influences and power balances. Remarkably enough, Hans Blokland stated<br />
that the most important thing for him is quote “the freed<strong>om</strong> to choose oneself to benefit or not fr<strong>om</strong><br />
the aesthetic pleasures which Western civilization has produced”. end quote (Blokland 1997). Here too<br />
we can detect paternalism. Blokland seems to ignore internationalism, globalisation and the<br />
multicultural society. Should we, in the field of arts and libraries, simply disregard high quality<br />
modern art and literature fr<strong>om</strong> Asia, Latin America, Africa or the Arab world? And should we neglect<br />
contemporary and postmodern hybrid forms of art, with cross-overs between western and non-western<br />
aesthetic traditions - hybrid forms where tradition and modernity, high and low culture, elite and<br />
popular culture are blended and juxtaposed? In a multicultural society like ours, the Euro-American<br />
canon cannot be the only point of departure. We must also include the post-colonial discourse, as well<br />
- 14 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
as African, Arab, Asian and Latin-American artistic and cultural traditions. Hopefully, in this new<br />
millennium we can leave behind the paternalism of the 19 th and 20 th century edifiers. Hopefully, we<br />
can also move beyond the reductionism of the social changers of the seventies who saw art as a<br />
political instrument. But a contemporary version of the time-honoured humanistic culture-ideal must<br />
be neither patronizing nor Eurocentric in any way.<br />
Participation in art<br />
Research has shown that participation in art and culture has a chance of success if a connection with<br />
people's frame of reference is sought. And it is the challenge of our time to gain more understanding of<br />
people's contemporary frame of reference, which may be c<strong>om</strong>plex and ambiguous at the same time.<br />
We have to rec<strong>og</strong>nise that many factors are relevant to participation: factors connected with family<br />
environment, social background, ge<strong>og</strong>raphic location, religion, etc. It would be silly not to rec<strong>og</strong>nise<br />
that people fr<strong>om</strong> various cultures have different histories and possess different kinds of "cultural<br />
capital". But it would also be silly to suggest that "ethnicity" or "race" are the essence of a person's<br />
cultural identity. The greatest challenge for all of us is to make a thorough investigation of the<br />
c<strong>om</strong>plexity of the varied immigrant and Caucasian c<strong>om</strong>munities, and of the social and cultural<br />
differences within these c<strong>om</strong>munities, as well as between them. Dealing with "cultural difference"<br />
does not mean dealing with ethnicity alone, but with social, cultural, econ<strong>om</strong>ic and historic<br />
"differences" and the issues of gender and generation as well. Teachers of history and art and literature<br />
face a major challenge to move away fr<strong>om</strong> the old and archaic cultural hierarchy which places<br />
European aesthetic traditions above non-western ones. However, one must realize that this is not<br />
simple at all.<br />
In each and every culture we witness a search for a stable, secure self-identity and a fixed system of<br />
beliefs on the one hand, and impulses towards overc<strong>om</strong>ing fixed systems of belief on the other. In<br />
each and every culture we find people who are capable, and people who are incapable, of empathising<br />
with life forms and art forms which differ fr<strong>om</strong> their own. In each and every culture we find those who<br />
want to cultivate oppressive traditions, and those who want to strive for freed<strong>om</strong>. One has to realize<br />
that in each and every culture the arts are a bit like a battlefield.<br />
Let us look, for instance, at the historical animosity between the church and the theatre. Even in this<br />
day and age, certain forms of theatre, literature, music and dance are rejected as immoral by members<br />
of the orthodox branch of the Dutch Reformed Church. During a seminar for arts educators about<br />
‘intercultural young people’s theatre’, a Reformed teacher explained that theatre was banned in her<br />
school because she felt it encouraged h<strong>om</strong>osexuality. Within the Muslim c<strong>om</strong>munity in the<br />
Netherlands, there are also a few school directors who forbid certain rhythmic instruments and who<br />
will not allow children to draw human figures. It is obvious that Muslims have widely differing views<br />
on this subject when one considers the wealth of lacquerwork, miniature painting and modern works<br />
of figurative art fr<strong>om</strong> areas such as Pakistan, India, Iran, and Turkey. Moreover, Muslim c<strong>om</strong>munities<br />
- 15 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
in the Arab world have rich musical traditions featuring rhythmic instruments. So among Christians<br />
and Muslims – and possibly other religious groupings as well - there are factions who have their<br />
reservations about letting artists fully exercise the artistic freed<strong>om</strong> granted by the democratic state, and<br />
about letting people participate freely.<br />
Then there is another obstacle to arts participation. In major Dutch cities, a dichot<strong>om</strong>y in education has<br />
developed. This dichot<strong>om</strong>y is encouraged by the freed<strong>om</strong> of parents to choose their children’s schools.<br />
Well-educated white families send their children to the ‘white’ schools; and educated black families<br />
follow suit. The poorer black families have little choice and send their children to pred<strong>om</strong>inantly<br />
‘black’ schools. The 1999 policy memo Culture and School (Ministry for Education, Culture, and<br />
Science 1999) states that “All the students in our country, regardless of their education or background,<br />
must be able to acquaint themselves with the special value of art and the heritage of the world around<br />
us”. A high ideal, but the schools that are undertaking adventurous arts projects too often appear to be<br />
the schools with middle-class white students. Schoolchildren in neighbourhoods with large numbers of<br />
poorly educated immigrant parents are not being reached enough.<br />
Culture as Confrontation - The Outreach Action Plan<br />
I now c<strong>om</strong>e back to the trend-breaking developments in Dutch cultural policy. In September 2000,<br />
Secretary of State Rick van der Ploeg published his policy paper for the period fr<strong>om</strong> 2001 to 2004<br />
entitled: “Culture as Confrontation”. He proposed modernising the grant system so that it would<br />
bec<strong>om</strong>e more dynamic and encourage entrepreneurial spirit. Moreover, the arts would have to reach a<br />
much broader segment of the population. To this end, an Outreach Action Pr<strong>og</strong>ramme was developed.<br />
Within the framework of this Outreach Action Pr<strong>og</strong>ramme, additional resources became available for<br />
culturally diverse pr<strong>og</strong>ramming in theatres, museums, and c<strong>om</strong>munity centres throughout the country,<br />
and for the Culture and School pr<strong>og</strong>ramme, which encourages young people to bec<strong>om</strong>e involved in<br />
cultural activities with, for example, culture vouchers being given to students so that they can attend<br />
concerts, theatre and dance performances of their own choice. S<strong>om</strong>e of the State Secretary’s opponents<br />
who felt that art is only for art’s sake argued that the government should not interfere with art at all.<br />
But considering the Dutch government has conducted arts policy for over fifty years, it would be very<br />
peculiar if it stopped now! In the post-war era, Dutch government policy has sought to (a) encourage<br />
the creation of art, (b) conserve artistic heritage, (c) distribute the arts ge<strong>og</strong>raphically, as well as across<br />
social class boundaries, and (d) engage children and adults in the arts. Successive ministers have had<br />
different priorities, but these four issues have been central to many policy debates. Yet studies have<br />
repeatedly shown that broad segments of the c<strong>om</strong>munity fail to partake in the arts. (Oosterbaan 1990).<br />
In recent years, creative production was the top priority. Van der Ploeg has made funding available for<br />
pr<strong>og</strong>ramming and distribution, and audience development. I applaud the fact that new funding for<br />
culturally diverse pr<strong>og</strong>ramming will make the arts more accessible to the young, and to people fr<strong>om</strong><br />
diverse cultural backgrounds. However, I do not believe that the free-market mentality where the<br />
preference of audiences and young people decides what is to be seen will lead us toward the<br />
- 16 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Democracy of Culture that the Secretary of State so desires. This cultural democracy will be better<br />
served by (1) encouraging children and young people of all social and cultural backgrounds to read, to<br />
practice art themselves, and to acquire knowledge about art during school hours and during pre-school<br />
and after-school pr<strong>og</strong>rammes and (2) creating opportunities for young people of culturally diverse<br />
backgrounds to explore their artistic talent and develop artistic and social c<strong>om</strong>petencies.<br />
More and more people understand that exclusion and deprivation will demand the concerted efforts of<br />
artists, arts institutions and national and local government, for decades to c<strong>om</strong>e. On the one hand, one<br />
sees c<strong>om</strong>mitted professionals who are eager to engage with kids and youngsters in the poorer parts of<br />
the cities and with “black” schools. On the other, one sees professionals within arts institutions<br />
struggling with the fact that the populations of cities are rapidly changing.<br />
More and more, I see that local, provincial governments and the Ministry are keen to make s<strong>om</strong>e<br />
funding available for social and cultural development. I truly hope that the Secretary of State in the<br />
new government engages in this process of cultural and artistic development for all, and will make it a<br />
priority.<br />
The challenge for the art world, now, is to make arts and cultural projects an integral part of the<br />
curriculum in schools, and in after-school pr<strong>og</strong>rammes, in neighbourhoods with culturally diverse<br />
populations with low inc<strong>om</strong>es and little education. Music, theatre, dance and visual art are just as<br />
important for children fr<strong>om</strong> working class families – both native and immigrant – as for children who<br />
are born with a silver spoon in their mouths.<br />
Report: Open Gate to Knowledge and Information<br />
In 2000, the Ministry of Education, Culture and Science also presented the report Open Poort tot<br />
Kennis – Open Gate to Knowledge and Information. This report looks specifically at the needs of<br />
libraries and their users. In short, this report calls for the following issues:<br />
1. Full access for every citizen, no barriers for certain groups. The aim is to c<strong>om</strong>municate with<br />
both users and non-users, through panels of citizens, to gain deeper insight in their needs and<br />
to learn how to encourage the non-users to participate.<br />
2. The user – the individual user, but also schools, etc. - and their interests and needs should have<br />
a central position.<br />
3. <strong>Integration</strong> of ICT and Internet must be included in the services of the library.<br />
4. The library must bec<strong>om</strong>e a crucial place which connects up with other educational, cultural<br />
and social institutions (both in the neighbourhood and in the wider city), such as theatres,<br />
museums, archives, etc.<br />
- 17 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
5. The library must bec<strong>om</strong>e a platform for presenting art and culture to a wider audience.<br />
6. Quality, diversity/pluralism and independent sources of information are considered crucial. A<br />
system will be developed for facilitating the encouragement of self-evaluation and external<br />
evaluation and for having tools which work on a permanent basis to increase the future quality<br />
of personnel and services (user-friendly) and output of libraries.<br />
I want to give you an impression of how the policy described in the report Open Gate to Knowledge<br />
and Information works out on a local level, in a library in one of the neighbourhoods of the centraleastern<br />
part of Amsterdam: Zeeburg.<br />
Pluralism<br />
In this neighbourhood, 48,7% of the population belong to ‘ethnic minorities’. (Source: Bureau<br />
Research & Statistics Amsterdam) The population in this neighbourhood is made up of citizens of<br />
Turkish, Moroccan, Surinamese, Pakistani, Antillean, Iranian and Dutch descent, with a large<br />
proportion of young people. S<strong>om</strong>e parents have had higher education in their mother countries, but a<br />
relatively large proportion have had little education, or are even illiterate.<br />
The library has a collection of books in Dutch, Turkish, Arabic, Italian, English, German and French.<br />
There are books in these languages for adults, as well as children and teenagers. This library also<br />
makes use of the possibility of borrowing collections of books fr<strong>om</strong> the NBD/Biblion, a national<br />
library service in the Netherlands. Collections can also be borrowed fr<strong>om</strong> the Central Public Library in<br />
Amsterdam. It would be very expensive for each local library to buy these books themselves. In these<br />
borrowed collections, one finds especially books in languages such as Chinese, Danish, Farsi,<br />
Japanese, and Urdu.<br />
The library has a reading ro<strong>om</strong> in which two Turkish newspapers, two Arabic newspapers and one<br />
Pakistani newspaper are available for readers. There are also English, German and Dutch newspapers<br />
and magazines available. The reading ro<strong>om</strong> is always full and the director even expresses the wish for<br />
more newspapers and a bigger reading ro<strong>om</strong> because of user needs and wishes. However, the budget<br />
has its limitations.<br />
Access<br />
For youngsters under 18, the library is free. Youngsters between 12 and 18 are allowed to borrow<br />
adult books, and this means that s<strong>om</strong>e adults ask their teenage sons and daughters to borrow books for<br />
them. For the past one and a half years, youngsters under 12 have not been allowed in the library<br />
- 18 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
unacc<strong>om</strong>panied after 18.00. The library introduced this rule because s<strong>om</strong>etimes there were more than<br />
75 kids in the library at a time, while their parents were shopping, working or visiting friends. The<br />
library became a sort of crèche. Since the adoption of this rule, it is c<strong>om</strong>mon practice for children to<br />
c<strong>om</strong>e with their parents, the effect being that parents who are not very well educated, and s<strong>om</strong>etimes<br />
illiterate and not acquainted with the environment and atmosphere of a library, themselves get to know<br />
more, as well as their children.<br />
ICT and Internet<br />
Use of c<strong>om</strong>puters for internet is free for youngsters and adults. The library offers introductory internet<br />
courses. Moroccan and Turkish w<strong>om</strong>en are one of the target groups being served by these courses.<br />
In this library, the introduction of c<strong>om</strong>puters has a rather turbulent history. The library started a few<br />
years ago with two c<strong>om</strong>puters for internet users, and news spread rapidly by word of mouth. Crowds<br />
of young people arrived at the same time but only two persons could internet, chat or mail at a time.<br />
Groups of young people were hanging around, which caused a lot of disturbance and trouble, and<br />
s<strong>om</strong>etimes the police even had to intervene.<br />
Then more c<strong>om</strong>puters were installed, and the director and staff thought hard about how to manage the<br />
use of c<strong>om</strong>puters. They introduced clear rules and agreed amongst themselves to follow these rules<br />
very strictly.<br />
- maximum time is 30 minutes per user<br />
- reservations are made on the day you use the c<strong>om</strong>puter; otherwise people reserving in advance<br />
would block access for more spontaneous users<br />
- if the c<strong>om</strong>puter freezes, one has to wait until the 30 minutes are up, and then the c<strong>om</strong>puter is<br />
reset for the following user. This rule was made because young users work quickly and<br />
restlessly, and must learn to work in a concentrated and quiet way. The rule has a pedag<strong>og</strong>ical<br />
function – in the beginning, the c<strong>om</strong>puters often froze, but now the c<strong>om</strong>puter is used more<br />
carefully and no resetting is needed any more<br />
- no porn<strong>og</strong>raphy sites must be visited<br />
- 2 people may sit at one c<strong>om</strong>puter at the same time. This rule is based on the idea that<br />
youngsters and adults can learn fr<strong>om</strong> each other and help each other<br />
On first sight, this may seem a set of bureaucratic rules. However, these rules have spread rapidly,<br />
again by word of mouth, and have contributed greatly to the good atmosphere and effective<br />
c<strong>om</strong>munication amongst users and staff.<br />
- 19 -
Outreach activities<br />
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
150-175 groups fr<strong>om</strong> primary education, adult education and asylum centres c<strong>om</strong>e annually to visit the<br />
library. The library also organizes meetings with parents, and library personnel visit schools to talk to<br />
the kids about books and internet use. Particular attention is being paid to the issue of ‘caring for<br />
books and treating them with respect’. It may surprise you, but there are still a lot of kids nowadays<br />
who cut pictures out of books. Many books are destroyed every year. So it is no luxury to create<br />
opportunities for kids fr<strong>om</strong> families who are not used to books, in order to teach them how to handle<br />
books, and to help increase their awareness that these books are part of a public collection. The<br />
children and their parents have to learn that they are not the only users; other users must be able to<br />
benefit fr<strong>om</strong> the books as well.<br />
Gallery<br />
The library also functions as a gallery. Not very far fr<strong>om</strong> the library is a centre for asylum seekers.<br />
S<strong>om</strong>e of the artists who live in this centre have had the opportunity to present their work to a wider<br />
audience and to start building up a network.<br />
Personnel<br />
The director of this library, with its 16 members of staff, is a w<strong>om</strong>an. She told me that s<strong>om</strong>e time ago<br />
her son-in-law had said to her: “Are you the boss of men? I wouldn’t like that.” The good-humoured<br />
director laughed as she told me this, and I could see her thinking “I mustn’t be bothered by this kind<br />
of ignorance.”<br />
Amongst the personnel in this library are professionals with different levels of education: s<strong>om</strong>e have<br />
had higher vocational library training, and s<strong>om</strong>e have had a middle level training. They include 2<br />
British, 1 Sudanese, 1 Surinamese, 1 South-African, 1 Turkish and 1 Moroccan member of staff, and<br />
the rest are autochthonous Dutch. In total there are 9 men and 7 w<strong>om</strong>en. Staff members who want to<br />
invest time in library training are encouraged to do so, and they are given feedback and offered on-thespot<br />
coaching. The library also invests in their personnel in other ways. The whole staff has taken part<br />
in a three-day team training course to acquire the c<strong>om</strong>petences needed for c<strong>om</strong>municating with<br />
aggressive users and cust<strong>om</strong>ers. This has worked out very well for them.<br />
The director enjoys working in this environment and when asked how she manages this diversity,<br />
says: “I value every human being and respect each person for what they are.”<br />
In my opinion, the director of this library in Amsterdam does an excellent job of what the American<br />
philosopher Martha Nussbaum describes in her book as ‘Cultivating humanity’. Martha Nussbaum<br />
describes three capacities which are essential to citizens who want to cultivate humanity in today’s<br />
- 20 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
world. Firstly, the capacity for critical examination of oneself and one’s traditions. Secondly, the<br />
ability to see oneself and others not simply as citizens of s<strong>om</strong>e local region or group, but as human<br />
beings bound to all other human beings by ties of rec<strong>og</strong>nition and concern. Thirdly, Nussbaum asks<br />
people to be courageous enough to imagine what it might be like to be in s<strong>om</strong>eone else's shoes. For<br />
instance, let us imagine for a m<strong>om</strong>ent what it is like to be a refugee. How would a Danish or Dutch<br />
citizen feel if they lost their house and family and were forced to build up a totally new life in a<br />
strange country and to learn the language?<br />
Library services for ethnic minorities - New chances for Denmark<br />
I understand that public libraries in Denmark have the ambition of developing new models for library<br />
services for ethnic minorities, and of playing a role in the integration process. Libraries are often close<br />
to the inhabitants of neighbourhoods and are thus ideally situated for distributing information to<br />
potential target groups in neighbourhoods. Libraries are in touch with teachers, schools and pupils on a<br />
daily basis, so they have easy access to information on pupils’ needs and can translate these into<br />
collection policy. If libraries in Denmark develop strategies for finding out about user needs such as<br />
ethnic minorities, and understanding what makes them tick, they will be able to deliver a user-friendly<br />
service. It all boils down to a few questions:<br />
• are policy-makers and library staff determined to look into the needs of c<strong>om</strong>munities and are<br />
they c<strong>om</strong>mitted to deliver the services that culturally diverse user groups need?<br />
• are libraries eager to play a central role in the empowerment and cultural development of<br />
people with a variety of histories?<br />
If this determination and eagerness within libraries is c<strong>om</strong>bined with an open, collaborative and trustbuilding<br />
attitude towards migrant c<strong>om</strong>munities, theatres, museums, schools, c<strong>om</strong>munity centres,<br />
outreach workers, etc., then there is great potential for libraries to fulfil a central role in integration and<br />
the web of connecting cultural institutions and cultural workers. If you, as representatives of public<br />
libraries and cultural institutions in Denmark, choose to be the driving force behind powerful<br />
partnerships in life-long learning, empowerment, integration, and cultural participation, there is a fair<br />
chance that local authorities and municipalities will be interested in discussing how your sector can be<br />
facilitated to enable you to fulfil this interface role properly and effectively .<br />
The Diversity Adoption Curve<br />
Marilyn Loden, American diversity specialist, shows in her ‘Diversity Adoption Curve’ (Loden 1996),<br />
how people relate to diversity and to the process of change which goes with it. Loden’s curve gives an<br />
idea of the degree in which diversity is, or is not, accepted by different groups.<br />
- 21 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
The Diversity Adoption Curve<br />
Fr<strong>om</strong> Marilyn Loden Implementing Diversity.<br />
© 1996, Irwin Professional Publishing<br />
Fr<strong>om</strong> her research, Loden concludes that 2.5% of professionals are oriented towards innovation. These<br />
are the people who set up projects and new ideas. When the inventors’ ideas are put forward, about<br />
13.5% of the professionals will take them up and implement them. This second group is known as the<br />
‘change agents’. Pragmatists (34%) are brought round after a convincing argument; sceptics (34%) are<br />
not so easy to get going, only joining in after a much longer period. And the traditionalists (16%) are<br />
not prepared, or hardly so, to go along with the process of change. This last group prefers to keep<br />
things the way they were.<br />
Fr<strong>om</strong> the perspective of the Diversity Adoption Curve, the c<strong>om</strong>mitment, attitude and vision of the<br />
management and staff of cultural organisations are of overriding importance for the success of a policy<br />
directed towards diversity. If you want to find out to which segment you belong, ask yourself the<br />
following questions.<br />
Am I eager to explore and invent new opportunities?<br />
Am I optimistic and do I like to test new ideas?<br />
Do I see diversity as a creative opportunity?<br />
Do I like to influence implementation and lead change?<br />
- 22 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
If the answer to these questions is yes, you are likely to find yourself among the innovators and change<br />
agents and you are likely to get what you want: more diversity and a staff that can deal with it in an<br />
inspiring and effective way.<br />
Resistance to change<br />
Accepting innovative developments, and forming a process of change in the direction of more<br />
diversity is a long process. Every process of change incites resistance and emotion, which is only<br />
normal and understandable. This is even more so in the case of diversity processes which, without any<br />
doubt, demand change. If you decide to discuss diversity, you quickly get into a situation where s<strong>om</strong>e<br />
people in the group you are working with find it inspiring and are ready to explore, whereas others<br />
will be quite vocal in their feelings about change. You will see fear, and you will see that s<strong>om</strong>e people<br />
focus on the success of yesterday, or years ago, and show active resistance to doing things differently.<br />
For that reason, one must be prepared to invest in training and coaching of personnel. In this day and<br />
age, we see many people struggling with changing environments and populations, prejudice, and<br />
emotions such as fear, loss and s<strong>om</strong>etimes even anger and racist views. Especially at this point in time,<br />
it is important to make sure that personnel of libraries and cultural institutions are working with value<br />
systems and attitudes that ensure user-friendly services for all citizens, regardless of their origin. To<br />
overc<strong>om</strong>e barriers, libraries need to pay serious attention to the value systems and emotions of their<br />
staff. If you observe resistance to diversity and strong emotions, I would advise you to c<strong>om</strong>municate in<br />
a sensitive but straightforward way with the people involved. Create situations in a safe environment<br />
where colleagues can bec<strong>om</strong>e aware of the impact of their underlying value systems. In this process of<br />
raising awareness, learning and exploration, the people involved may discover that embracing<br />
diversity is an experience which is enriching and challenging, rather than threatening. Fr<strong>om</strong> my<br />
experience as a consultant and coach, I know that this process takes time and patience on behalf of all<br />
the parties involved. The solution is to work on personal transformation, capacity and c<strong>om</strong>petence<br />
building. Make sure that learners are approached in a way that empowers, rather than diminishes them.<br />
By exploring value systems which are geared towards diversity, and towards inclusion rather than<br />
exclusion, a new repertoire of behaviour and skills can be learned. Behaviour in situations in the here<br />
and now, where diversity cannot be avoided, will prove whether or not a person is c<strong>om</strong>petent. I have<br />
experienced that if you trust people's ability to question their beliefs and value system, if you trust that<br />
learners have the resources and capacity to learn and transform, then learning bec<strong>om</strong>es a joy. If the<br />
learner can discover that learning has s<strong>om</strong>ething in it for himself and for the organisation, the<br />
transformation process will be well underway. After a time you will discover that professionals are<br />
open to diversity and are able to change their value system fr<strong>om</strong> exclusive to inclusive. Once you<br />
reach a situation where staff feel confident about the way they can deal with diversity in the<br />
workplace, the work bec<strong>om</strong>es a pleasure.<br />
Training and coaching<br />
Recently, I met a young teacher who has just graduated fr<strong>om</strong> higher vocational training and who is<br />
working at a primary school with kids fr<strong>om</strong> different cultural backgrounds. She holds the opinion that<br />
- 23 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
there is no need to make an extra investment in young Moroccan girls who have to work hard to catch<br />
up with their Dutch language skills. And why is that? She says: "These girls are being married off<br />
anyway when they are fourteen, so it does not make sense to invest in them." This young teacher is not<br />
aware that her assumptions, her value system, and her low expectations actually have an immediate<br />
effect on the young girls’ opportunities to develop themselves. I feel this young lady should be offered<br />
a few coaching sessions where she is invited to question her assumptions and prejudices, and the effect<br />
they have on the children. Then she can start developing an open mind and new behaviour which is<br />
supportive of all of her pupils.<br />
Research has shown how an individual’s potential for mastering the skills of self-awareness, selfmanagement,<br />
social awareness, and relationship management translates into on-the-job success.<br />
Daniel Goleman uses the term emotional c<strong>om</strong>petence and he defines it as "a learned capability based<br />
on emotional intelligence that results in outstanding performance at work." (Goleman 2002). One can<br />
acquire these skills and c<strong>om</strong>petences through life-long learning and personal development. There is<br />
always a part of ourselves that is addicted to the familiar, which seeks to keep things the same and<br />
which prevents us fr<strong>om</strong> growing. Coaching and training which seeks to speak to the inner world of<br />
human beings not only enables people to grow and achieve self-fulfilment themselves, but also<br />
empowers people to support others who are eager to grow and develop. Personal and professional<br />
development bec<strong>om</strong>e more and more crucial criteria for the c<strong>om</strong>petent employee. The quality and<br />
effectiveness of behaviour, and the results one can realise, are bec<strong>om</strong>ing important yardsticks of one’s<br />
skill as a professional.<br />
In my lectures, I s<strong>om</strong>etimes talk about ‘intercultural c<strong>om</strong>petence’. What is ‘intercultural c<strong>om</strong>petence’,<br />
you may ask? In my opinion, the following points are of crucial importance:<br />
1. Know your culture. Know your own organisational culture, society and history, and know<br />
your own story. Realise which opinions, assumptions and underlying value systems you<br />
possess and observe the effect of these value systems on others - are they inclusive or<br />
exclusive?.<br />
2. Acquire knowledge of other cultural and social groups and treat it with sensitivity.<br />
3. Know your own difficult self. Know the stranger in yourself. Know your bright side, but also<br />
your shadow, your core qualities, your pitfalls, challenges and allergies (Daniel Ofman).<br />
Observe the emotional effect of your assumptions, values and behaviour on others and take<br />
responsibility for it.<br />
4. Enter into the feelings of others, and put yourself in their shoes.<br />
5. Achieve results in an intercultural, trust-building collaboration and share responsibility for the<br />
outc<strong>om</strong>e and results. Seek dial<strong>og</strong>ue instead of conflict and do not make one value system<br />
superior to another; respect difference and treat others as you would wish to be treated<br />
yourself.<br />
- 24 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
The question you may like to ask yourself, in all honesty, is: ‘am I determined and motivated to<br />
develop these intercultural c<strong>om</strong>petences within my sector, my team and within myself?’ When people<br />
are really determined to acquire these c<strong>om</strong>petences; when they are really determined to employ<br />
inspiring behaviour and trust-building attitudes which translate into innovation and results, the<br />
inclusive policies will follow. It is you and your determination which make the difference. I wish you<br />
all good luck with the work you will take up after today's conference.<br />
With special thanks to Yvonne van Leeuwen, director Library ‘Indische Buurt’ Amsterdam and Susan<br />
Pond – Pond Translations.<br />
About the author - Ria Lavrijsen is a consultant and coach.<br />
She advises municipalities, cultural institutions, social organisations, and businesses, in the fields of<br />
strategic policy, organisation and c<strong>om</strong>petence building, diversity, and intercultural processes.<br />
She coaches teams and professionals fr<strong>om</strong> both native and ‘new-Dutch’ circles who wish to increase<br />
their capacity for effective action by utilising their own resources, power, creativity and energy.<br />
She has published many articles on the subjects of diversity, art, culture, education, c<strong>om</strong>petence<br />
building and talent development, and participation issues.<br />
She lectures and chairs conferences on diversity and intercultural affairs.<br />
- 25 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
”Bibliotekernes rolle i den demokratiske deltagelse”, ved<br />
Mandana Zarrehparvar, Institut for Menneskerettigheder.<br />
Aller først tak for indbydelsen til i dag .<br />
Min baggrund for at være her i dag er, at jeg - udover at være en flittig bruger af <strong>biblioteker</strong> - <strong>og</strong>så<br />
har haft lejlighed til siden 2001 at følge med i jeres bestræbelser for at fremme integration <strong>og</strong><br />
ligestilling af etniske minoriteter i det danske samfund, i forbindelse med at Biblioteksstyrelsen <strong>og</strong><br />
folke<strong>biblioteker</strong>ne dengang t<strong>og</strong> imod en stafet fra Nævnet for Etnisk ligestilling.<br />
Historisk set har <strong>biblioteker</strong>ne allerede været længe på banen. Allerede tilbage i 1969 begyndte<br />
man at opbygge en central samling af litteratur for etniske minoriteter <strong>og</strong> i ’70erne begyndte flere<br />
<strong>biblioteker</strong>, især i Københavns<strong>om</strong>rådet, at indkøbe bøger <strong>og</strong> aviser på minoritets spr<strong>og</strong>. 1 Man<br />
kan sige at det sådan set lå i <strong>biblioteker</strong>nes mandat <strong>og</strong> ånd:<br />
Folke<strong>biblioteker</strong>nes formål er at fremme oplysning, uddannelse <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>el aktivitet ved at stille<br />
bøger <strong>og</strong> andet egnet materiale vederlagsfrit til rådighed<br />
Og det understeges <strong>og</strong>så at <strong>biblioteker</strong>ne skal<br />
Stå til rådighed for enhver, der har bopæl i Danmark.<br />
Der er <strong>og</strong>så i løbet af de sidste 3 årtier udarbejdet flere rapporter <strong>om</strong> <strong>biblioteker</strong>nes betjening af<br />
etniske minoriteter samt <strong>om</strong> <strong>biblioteker</strong>nes integrationsrolle. En positiv opmærks<strong>om</strong>hed, s<strong>om</strong> jeg<br />
i hvertfald ikke har mødt på andre <strong>om</strong>råder.<br />
Jeg har ikke tænkt mig at gennemgå eller analysere disse rapporter … men jeg synes det er værd<br />
her at lægge mærke til bl.a., hvordan spr<strong>og</strong>et i rapporterne har ændret sig siden 1970’erne.<br />
I begyndelse af 70erne blev målgruppen kaldt gæstearbejdere. I løbet af ’70erne blev<br />
gæstearbejder begrebet erstattet med udenlandske arbejdere <strong>og</strong> i ’80erne <strong>og</strong> begyndelsen af<br />
’90erne til flygtninge <strong>og</strong> indvandrere. Fra <strong>om</strong>kring midten af ’90erne begynder begrebet etniske<br />
minoriteter at blive anvendt.- Ikke en odiøs udvikling, idet terminol<strong>og</strong>ien i rapporterne<br />
selvfølgelig afspejler tidens diskurs i forhold til målgruppen.<br />
Men det interessante er, at terminol<strong>og</strong>iens udvikling signalerer en erkendelse af, at vi ikke alene<br />
ikke længere har med en gruppe at gøre s<strong>om</strong> er her i landet midlertidigt<br />
…gæster…flygtninge…indvandrere, men at denne gruppe <strong>og</strong>så er ligeværdige borgere i<br />
samfundet.<br />
Begrebet etniske minoriteter, s<strong>om</strong> vi i dag anvender mere <strong>og</strong> mere hyppigt, i al sin<br />
ufuldk<strong>om</strong>menhed <strong>og</strong> kluntethed, signalerer, at vi har borgere med anden etnisk baggrund end<br />
dansk. Etniske minoriteter er del af samfundet <strong>og</strong> skal dermed have samme sociale, økon<strong>om</strong>iske,<br />
- 26 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
<strong>kultur</strong>elle <strong>og</strong> politiske rettigheder s<strong>om</strong> etniske danskere. Det er et af demokratiets<br />
grundprincipper: lige rettigheder for alle borgere.<br />
Undersøgelser af holdninger til etniske minoriteters tilstedeværelse i Danmark bekræfter <strong>og</strong>så, at<br />
tæt ved 80% af danskerne mener, at når man bor fast i landet så bør man have samme<br />
rettigheder, s<strong>om</strong> de øvrige i samfundet.<br />
Anerkendelse af etniske minoriteter s<strong>om</strong> ligeværdige medborgere er et vigtigt skridt i den rigtige<br />
retning. Det, der nu er tilbage, er at operationalisere begrebet i praksis. Dette forudsætter at<br />
etniske minoriteters formelle <strong>og</strong> reelle muligheder for at øve indflydelse, både på samfundets<br />
overordnede beslutninger <strong>og</strong> på deres egen tilværelse, sikres.<br />
I et studium af, hvorfor demokratiet fungerer bedre i nord Italien end i de sydlige regioner,<br />
”Making Democracy Work” fra 1993, skriver Robert Putnam, at det er ikke fordi norditalienerne<br />
er rigere, men fordi de har et anderledes ”medborgerskab” eller ”demokratisk <strong>kultur</strong>”. Ifølge<br />
Putnam, er vigtige ingredienser i demokratisk <strong>kultur</strong> gensidig tillid <strong>og</strong> forpligtelser mellem<br />
borgere.<br />
Jeg vil personligt tilføje yderligere to ingredienser: respekt <strong>og</strong> åbenhed.<br />
Forpligtelser mellem borgere i Danmark er formelt nedfældet i vores love. Men både formelt <strong>og</strong><br />
uformelt er forpligtelserne præget af en manglende gensidig tillid, respekt <strong>og</strong> åbenhed når det<br />
handler <strong>om</strong> inddragelse af etniske minoriteter i medborgerskabet eller i den demokratiske <strong>kultur</strong>.<br />
Faktum er at majoritetssamfundet mangler vilje til at inddrage etniske minoriteter i fællesskabet,<br />
medmindre det er på majoritetens præmisser. Faktum er at etniske minoriteters formelle <strong>og</strong> reelle<br />
muligheder for at øve indflydelse både på samfundets overordnede beslutninger <strong>og</strong> på deres egen<br />
tilværelse er ret beskedne.<br />
Vi anerkender i princippet etniske minoriteter s<strong>om</strong> ligeværdige medborgere, men dette princip<br />
forbliver et princip, der gælder for den måde vi italesætter gruppen. Dermed ikke<br />
operationaliseret….hvorfor?<br />
Fordi det er i kollisionskurs med de sidste 30 års demokratiske udvikling i Danmark.<br />
Lise T<strong>og</strong>eby, s<strong>om</strong> er formand for magtudredningsudvalget, beskriver i sin artikel, Den<br />
Demokratisk Udfordring, udgivet i anledning af 150 års jubilæet for Grundloven, den<br />
demokratiske udvikling i Danmark således:<br />
” Helt op til ’70erne kunne man konstatere, at den demokratiske udvikling var meget mere<br />
inkluderende, <strong>og</strong> dette er k<strong>om</strong>met til udtryk dels ved de gentagne ændringer i Grundloven,<br />
hvorigennem befolkningen har fået stadig større muligheder for at øve indflydelse på beslutnings<br />
processen <strong>og</strong> dels ved at stadig større grupper i den danske befolkning rent faktisk er blevet<br />
inddraget s<strong>om</strong> aktive deltagere i folkestyret.<br />
Således blev først bønderne, derpå arbejderne <strong>og</strong> senest kvinderne inddraget s<strong>om</strong> aktive<br />
deltagere.<br />
- 27 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Men denne udvikling synes nu at gå i den modsatte retning – således bliver større grupper sat<br />
uden for indflydelse: marginaliserede arbejdsløse <strong>og</strong> indvandrere”.<br />
Ifølge T<strong>og</strong>eby skal årsagen til det demokratiske underskud derfor findes i den måde, det danske<br />
samfund er organiseret på – hermed, sådan s<strong>om</strong> jeg fortolker det, gælder det <strong>og</strong>så vore<br />
samfundsinstitutioner.<br />
Biblioteket er en samfundsinstitution. En ret betydningsfuld institution efter min mening, s<strong>om</strong><br />
spiller en vigtig rolle for den demokratiske deltagelse af etniske minoriteter i samfundet.<br />
S<strong>om</strong> jeg sagde indledningsvis, har <strong>biblioteker</strong>ne være længe på banen. Da jeg læste Ågot Bergers<br />
b<strong>og</strong>, Mangfoldighedens Biblioteker, især afsnittet s<strong>om</strong> <strong>om</strong>handler Biblioteksbetjening af<br />
indvandrere i Danmark de sidste 30 år, får jeg en fornemmelse af, at <strong>biblioteker</strong>ne overordnet set<br />
er gået imod den generelle strøm … <strong>biblioteker</strong>ne har <strong>og</strong> til stadighed prøver at operationalisere<br />
begrebet ’etniske minoriteter’ forstået s<strong>om</strong> ligeværdige borgere.<br />
Anledningen til afholdelse af denne konference er starten på det landsdækkende<br />
modeludviklingsprojekt ”konsulenter for biblioteksbetjening af etniske minoriteter”.<br />
Projektet er jo et eksempel på <strong>biblioteker</strong>nes bestræbelser på at handle i spændingsfeltet mellem<br />
det demokratiske samfund <strong>og</strong> kundskabsbehovet. Hvor <strong>biblioteker</strong>ne vil bruges til at skabe<br />
rammer for det ligeværdige <strong>kultur</strong>møde <strong>og</strong> vil være indgangen til den viden <strong>og</strong> information, s<strong>om</strong><br />
er en forudsætning for aktiv deltagelse i den demokratiske proces.<br />
Men på trods af de bestræbelser er vejen lang <strong>og</strong> sej at k<strong>om</strong>me i gennem. Fordi:<br />
• det kræver at gøre op med vane tænkning hos medarbejderne <strong>og</strong> institutionen s<strong>om</strong><br />
helhed,<br />
• det kræver at de mytiske billeder vi har af hinanden bliver brudt,<br />
• det kræver at vi har mod på at ændre vores samfundsinstitution til at rumme<br />
mangfoldigheden, <strong>og</strong> sidst men ikke mindst,<br />
• kræver det, at I for alvor <strong>og</strong> reelt tør at inddrage etniske minoriteter i<br />
beslutningsprocesserne s<strong>om</strong> ligeværdige medborgere.<br />
- 28 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Modelskifte i biblioteksbetjeningen af etniske minoriteter<br />
af Jens Thorhauge, Biblioteksstyrelsen<br />
Problemstillingen<br />
Problemstillingen <strong>om</strong>kring etniske minoriteter er på sin vis enkel <strong>og</strong> klart udtalt af<br />
integrationsministeren: det går dårligt med integrationen af etniske minoriteter i det danske<br />
samfund. Det gør det i øvrigt <strong>og</strong>så i de fleste lande, vi sædvanligvis sammenligner os med.<br />
7,7% af befolkningen i Danmark var i 2002 af anden etnisk herk<strong>om</strong>st end dansk. 47% af dem er<br />
i beskæftigelse. Kun 53% af de 16-66 årige i gruppen er til rådighed for arbejdsmarkedet. Til<br />
sammenligning kan det anføres at beskæftigelsesfrekvensen for etniske danskere er 76%. Til disse<br />
i sig selv alarmerende tal kan der føjes andre der dokumenterer betydelige sociale problemer for<br />
etniske minoriteter i Danmark.<br />
OECDs undersøgelser viser, at der ikke er n<strong>og</strong>en fremgang fra 2. til 3. generation indvandrere,<br />
hvilket understreger, at medmindre der tages fat med andre midler, har vi et permanent problem.<br />
Med professor Eva Schmidts ord er dårlig integration den største trussel mod den det danske<br />
velfærdssamfund.<br />
Der er d<strong>og</strong> et lyspunkt. Etniske minoriteter er flittige biblioteksbrugere <strong>og</strong> vi har i Danmark en<br />
stærk tradition for at betjene etniske minoriteter på folke<strong>biblioteker</strong>ne. Gæstearbejdersamlingen<br />
blev oprettet allerede i 60’erne, den udviklede sig til Folke<strong>biblioteker</strong>nes Invandrerbibliotek, der i<br />
dag er integreret i <strong>Statsbiblioteket</strong>. Den seneste undersøgelse: Frirum til integration (2001) viser at<br />
i de største danske byer er etniske minoriteter flittigere brugere af folkebiblioteket end etniske<br />
danskere <strong>og</strong> især med Finfo, et webbaseret informationssystem der er en port til det danske<br />
samfund på 12 (?) spr<strong>og</strong>, har folke<strong>biblioteker</strong>ne demonstreret evne til at møde de informations<br />
behov etniske minoriteter har i dagens danske samfund. Biblioteket er så at sige neutral grund,<br />
der møder brugerne på deres egne vilkår.<br />
Dansk integrationspolitik har høj prioritet i regeringen. Der er en klar tendens til at indsatsen fra<br />
civilsamfundets side til bedre integration skal styrkes. Og der er en i praksis tydelig skelnen<br />
mellem begreberne demos <strong>og</strong> ethnos, s<strong>om</strong> Habermas har benyttet i diskussionen <strong>og</strong> s<strong>om</strong><br />
herhjemme blandt andet er benyttet af Ove Korsgaard. ”Demos” betegner folket s<strong>om</strong> politisk<br />
begreb, mens ethnos betegner folket s<strong>om</strong> <strong>kultur</strong>elt (religiøst) <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>ligt begreb. Stærkt forenklet<br />
kan man sige at målet er en fuldstændig integration i forhold til demos for alle etniske grupper i<br />
forhold til de samfundsmæssige rettigheder <strong>og</strong> pligter <strong>og</strong> accept af ”cultural diversity” for at<br />
bruge et central EU-begreb i forhold til ethnos.<br />
Set i biblioteksperspektiv er det klart at folkeoplysning – der er et af <strong>biblioteker</strong>nes d<strong>om</strong>æner –<br />
har s<strong>om</strong> opgave at udvikle den borgerlige offentlighed <strong>og</strong> skabe myndige borgere. Den<br />
folkeoplysning der er brug for i forhold til etniske minoriteter er den der fremmer integration i<br />
forhold til demos <strong>og</strong> respekterer ethnos. Sagt med andre stikord: Ja til integration, nej til<br />
assimilation. Målet er et integreret samfund med en rig ”cultural diversity” <strong>og</strong> ikke en situation<br />
der kan karakteriseres s<strong>om</strong> ”multicultural”.<br />
- 29 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Udfordringen<br />
er <strong>og</strong>så enkel: kan <strong>biblioteker</strong>nes gode relation til etniske minoriteter udnyttes s<strong>om</strong> afsæt for en<br />
mere offensiv rolle i integrationsbetsræbelserne? Eller sagt med andre ord: Kan intentionerne bag<br />
konceptet ”livslang læring” inspirere til metodeudvikling? Spørgsmål af denne type melder sig:<br />
Kan vi fremme netværksdannelsen? Kan vi hjælpe med at identificere <strong>om</strong>råder der skal<br />
bearbejdes for at fremme integrationen? Kan bibliotekets ressourcer bruges bedre til en læring<br />
der er k<strong>om</strong>petenceudviklende? Disse spørgsmål er baggrunden for Biblioteksstyrelsens initiativ<br />
med at oprette fire stillinger s<strong>om</strong> bibliotekskonsulenter for etniske minoriteter.<br />
Idéen ligger lige for: bibliotekslovens formålsparagraf: at fremme oplysning, uddannelse <strong>og</strong><br />
<strong>kultur</strong>el aktivitet forsøger vi i disse år at målrette til stadig flere gruppers behov <strong>og</strong> den er klart<br />
inspireret af de meget positive erfaringer vi har gjort med børne<strong>kultur</strong>konsulenterne, der på<br />
samme måde tager udgangspunkt i målgruppens livsvilkår <strong>og</strong> ikke i biblioteket s<strong>om</strong> institution.<br />
Man kan sige at det er informationssamfundets børnelærd<strong>om</strong>, men s<strong>om</strong>me tider skal man være<br />
voksen for at udnytte den: målgruppeorientering er alfa <strong>og</strong> <strong>om</strong>ega i formidlingsarbejdet.<br />
Perspektivet<br />
er <strong>og</strong>så enkelt. Forsøget med etniske minoriteter er ét blandt mange <strong>om</strong>stillingstiltag der<br />
forandrer biblioteket fra at være en institution der i det væsentligste kunne karakteriseres s<strong>om</strong> en<br />
b<strong>og</strong>central, til en institution der er et informations- ressourcecenter, der har mindst tre væsentlige<br />
karakteristika: i kraft af at det er rettet imod målgruppens behov overskrider det den klassiske<br />
biblioteksopgave passivt at stille materialer til rådighed. Det bliver opsøgende, konfronterende <strong>og</strong><br />
offensivt insisterende. For det andet udnytter det netværkets muligheder ved at skabe et samspil<br />
mellem ydelser på internettet <strong>og</strong> personlige ydelser fra biblioteket. For det tredje integrerer det<br />
bibliotekets service mere i hverdagen, idet det stræber efter at gøre en forskel i forhold til<br />
allehånde hverdagsproblemer, hvor konkret viden er afgørende.<br />
Et nyt bibliotekskoncept<br />
er egentlig pointen. Visionen for dette koncept er det hybride bibliotek hvor hjælpen aldrig er<br />
længere væk end et klik fra borgerne <strong>og</strong> hvor den netbårne information kan følges op med<br />
personlig vejledning, læring <strong>og</strong> undervisning. Det hybride bibliotek vil nå et andet niveau i<br />
forhold til brugerne. det vil integreres i arbejds- <strong>og</strong> dagliglivet fordi afstanden principielt er et par<br />
klik borte døgnet rundt. Det hybride bibliotek vil fremme oplysning, uddannelse <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>el<br />
aktivitet gennem k<strong>om</strong>petenceudvikling i en livslang proces, det vil dyrke det aktive borgerskab –<br />
bemærk at citizenship er et nøgleord i forhold til flere EU-pr<strong>og</strong>rammer- det vil understøtte den<br />
personlige udvikling langt mere facetteret end det traditionelle bibliotek <strong>og</strong> det vil dyrke<br />
<strong>kultur</strong>mødet s<strong>om</strong> en kilde til inspiration.<br />
Det fører til et modelskifte i biblioteksbetjeningen, der kan sammenfattes i det rolleskifte der<br />
ligger i at bibliotekaren i højere grad bliver konsulent for brugeren, aktivt forholder sig, rådgiver<br />
på et grundlag hvor det er den personlige profil der er udgangspunktet. Biblioteket bliver mere<br />
fokuseret på borgeren end på sig selv s<strong>om</strong> institution Det tværsektorielle netværkssamarbejde<br />
bliver en middel til større effektivitet i borgerbetjeningen. Biblioteket agerer altså i et andet<br />
aktionsrum hvor opgaven bliver at udvikle ydelser <strong>og</strong> regulære pr<strong>og</strong>rammer. Hvis vi ser specifikt<br />
på de etniske minoriteter kan vi i hvert fald forestille os pr<strong>og</strong>rammer <strong>og</strong> ydelser der retter sig<br />
imod for det første generel samfunds <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>information. For det andet imod<br />
- 30 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
k<strong>om</strong>petenceudvikling. Generelt i forhold til det danske spr<strong>og</strong>, specifikt i forhold til personlige<br />
fagk<strong>om</strong>petencer. For det tredje aktiv integrationshjælp <strong>og</strong> rådgivning, f.eks. i form af hjælp til jobansøgninger,<br />
spr<strong>og</strong>lige træningsmål <strong>og</strong> konkrete møder med dansk <strong>kultur</strong>. For det fjerde støtte til<br />
personlig udvikling, for eksempel med materialer der styrker kendskabet til egen etnisk baggrund<br />
<strong>og</strong> forholdet til andre <strong>kultur</strong>er.<br />
Hvad vil vi?<br />
Vi kan meget let opstille en ønskeliste for resultater af vores anstrengelser.<br />
I forhold til målgruppen etniske minoriteter vil vi opnå: højere beskæftigelse s<strong>om</strong> et resultat af en<br />
indsats for k<strong>om</strong>petenceudvikling. Vi ønsker bedre integration der skal føre til færre sociale<br />
problemer. Vi ønsker at se et stærkere engagement i det danske samfundsliv fra etniske<br />
minoriteters side, vi ønsker en konstruktiv <strong>kultur</strong>dial<strong>og</strong> <strong>og</strong> bedre livskvalitet <strong>og</strong>så for etniske<br />
minoriteter i Danmark.<br />
I forhold til k<strong>om</strong>munerne ønsker vi en mere målrettet indsats for samspil mellekm de relevante<br />
parter i integrationsprocessen: biblioteket s<strong>om</strong> brobygger <strong>og</strong> integrator i forhold til<br />
uddannelsesinstitutioner, sociale myndigheder, politi, arbejdsformidling – alt sammen med<br />
henblik på maksimal ressoureudnyttelse.<br />
I forhold til <strong>biblioteker</strong>ne vil vi gerne opnå en bedre målopfyldelse: midlet er en mere offensiv<br />
strategi i forhold til forskelllige målgrupper, en stærkere netværksdannelse med relaterede<br />
institutioner <strong>og</strong> foreninger <strong>og</strong> en k<strong>om</strong>petenceudvuikling af personalet der gør det i stand til at<br />
foretage de overskridelser af institutionsgrænserne, der kan være den afgørende succesfaktor.<br />
Hvis vi kaster et blik på disse mål i forhold til den nationale biblioteksstrategi, så passer en indsats<br />
s<strong>om</strong> den skitserede perfekt i forhold til udviklingen af det hybride bibliotek: Det drejer sig <strong>om</strong> at<br />
skabe et samspil mellem virtuelle <strong>og</strong> virkelige ydelser, hvor der på nationalt plan etableres en<br />
bibliotek.dk-portal med stadig udvikling af relevante nettjenester, in casu FINFO, <strong>og</strong><br />
efterfølgende nye ydelser. Det drejer sig <strong>om</strong> webbaseret læring i samspil mellem bibliotek <strong>og</strong><br />
andre parter – <strong>og</strong> det drejer sig <strong>om</strong> en stadig differentiering af ydelserne. For eksempel kunne<br />
man forestille sig at den gode referencetjeneste biblioteksvagten.dk fik en særlig FINFO-afdeling<br />
betjent af bibliotekarer med særlige forudsætninger for at håndtere integrationsspørgsmål. Gerne<br />
bibliotekarer af anden etnisk herk<strong>om</strong>st end dansk.<br />
Målet er simpelt: Biblioteket skal levere ydelser der er berigende, hvadenten de er virtuelle eller<br />
virkelige. Biblioteket skal blive mere fleksibelt s<strong>om</strong> informations- lærings <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>center. Der<br />
skal være god plads til <strong>kultur</strong>mødet <strong>og</strong> dial<strong>og</strong>en der fører til både en mere harmonisk integration<br />
<strong>og</strong> en personlig udvikling der kan rummes i det danske samfund.<br />
- 31 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Biblioteksbetjening af etniske minoriteter – ligestilling af bibliotekstilbud til<br />
alle brugere.<br />
Biblioteket s<strong>om</strong> brobygger<br />
af Finn Vester, formand, Danmarks Biblioteksforening<br />
Biblioteket har mange roller <strong>og</strong> mange målgrupper. Folke<strong>biblioteker</strong>ne skulle, s<strong>om</strong><br />
navnet siger, gerne nå hele befolkningen: børnene, de unge, de gamle, dem der er under<br />
uddannelse, de etniske minoriteter, de handicappede, dem der er på overførselsindk<strong>om</strong>st,<br />
<strong>og</strong> alle de mange der bare gerne vil læse en god b<strong>og</strong> eller høre n<strong>og</strong>et god musik – uanset<br />
hvilken baggrund de har med i bagagen.<br />
Det er et spørgsmål <strong>om</strong> det er sådan i virkeligheden; det skal jeg k<strong>om</strong>me tilbage til.<br />
Hvad vi ved er at biblioteket er den <strong>kultur</strong>institution der når bredest ud i lokalsamfundet.<br />
Alle tilfredshedsundersøgelser placerer <strong>biblioteker</strong> sikkert i toppen s<strong>om</strong> den offentlige<br />
institution der er bedst forankret i folks liv. Det er et enestående udgangspunkt for<br />
biblioteket til at udfylde sin rolle, at nå alle befolkningsgrupper.<br />
I 2000 udgav Danmarks Biblioteksforening ”Gør biblioteket en forskel” af Henrik<br />
Jochumsen <strong>og</strong> Casper Hvenegaard Rasmussen. B<strong>og</strong>en er resultatet af et<br />
forskningsprojekt i samarbejde mellem Center for Kulturpolitiske Studier på Danmarks<br />
Biblioteksskole, Biblioteksstyrelsen <strong>og</strong> DB.<br />
Projektet dokumenterede at biblioteket virkelig spiller den centrale rolle i folks liv s<strong>om</strong> vi<br />
altid har påstået ved festlige lejligheder.<br />
Projektet viste <strong>og</strong>så at biblioteket spiller vidt forskellige roller for forskellige typer af<br />
mennesker på forskellige stadier i tilværelsen.<br />
Hvad projektet derimod ikke viste, var hvordan samfundets minoritetsgrupper opfatter<br />
<strong>og</strong> anvender bibliotekstilbuddet, <strong>og</strong> derfor arbejder vi i Danmarks Biblioteksforening<br />
fortsat for at vi <strong>og</strong>så får belyst hvordan det forholder sig med<br />
de såkaldte ”ikke-brugere”, <strong>og</strong> hvad der skal til for at give dem et relevant tilbud.<br />
Biblioteket <strong>og</strong> de etniske minoriteter<br />
Men det ændrer ikke ved at biblioteket har sin enestående position s<strong>om</strong> et k<strong>om</strong>munalt<br />
frirum <strong>og</strong> et neutralt værested. Den position giver biblioteket en mulighed for at fungere<br />
s<strong>om</strong> brobygger mellem de forskellige samfundsgrupper <strong>og</strong> de forskellige etniske grupper<br />
i lokalsamfundet.<br />
- 32 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Mange <strong>biblioteker</strong> har allerede haft stor succes i deres rolle i rolle i integrationsprocessen<br />
af etniske minoriteter. Af rapporten ”Frirum til integration”, s<strong>om</strong> udk<strong>om</strong> for et par år<br />
siden, <strong>og</strong> s<strong>om</strong> baserer sig på erfaringer i Århus <strong>og</strong> Odense, fremgår det at både andelen<br />
af etniske biblioteksbrugere <strong>og</strong> deres brug af biblioteket svarer meget godt til de<br />
tilsvarende tal for befolkningen s<strong>om</strong> helhed.<br />
Derudover viser det sig at de etniske biblioteksbrugere benytter biblioteket hyppigere<br />
end befolkningen s<strong>om</strong> helhed, <strong>og</strong> det tyder på at bibliotekets rolle s<strong>om</strong> det lokale frirum<br />
fungerer.<br />
Andre <strong>biblioteker</strong> har primært oplevet de problemer der <strong>og</strong>så er forbundet med at være<br />
det populære frirum for alle. Jeg tænker her på ”<strong>kultur</strong>sammenstødet”, når etniske børn<br />
bruger biblioteket s<strong>om</strong> værested.<br />
Jeg så for et par uger siden et udklip fra Vejle Amts Folkeblad, der fortæller <strong>om</strong> Jelling<br />
Bibliotek <strong>og</strong> dets store vækst i udlån <strong>og</strong> generel brug.<br />
Her fortæller bibliotekets leder, Britta Bitsch, at en af forklaringerne på bibliotekets<br />
øgede brug er at det har fået en ny stor brugergruppe i form af 130 asylansøgere.<br />
”Når biblioteket er så attraktivt for asylsøgerne, skyldes det at her kan de få information <strong>og</strong> oplevelser, <strong>og</strong> huset fungerer s<strong>om</strong> et af<br />
byens få åbne rum. Men man kan ikke læse fremmedspr<strong>og</strong>ede aviser på Jelling Bibliotek. Det kunne man tidligere.<br />
Hvis vi har aviser, så bliver vi for alvor et samlingssted for dem. Derfor har vi valgt<br />
aviserne fra – ikke af ondskab men af nød,” siger Britta Bitsch. Biblioteket får nemlig<br />
ikke flere penge selv<strong>om</strong> der k<strong>om</strong>mer flere borgere i k<strong>om</strong>munen.<br />
I tidsskriftet Danske K<strong>om</strong>muner, nr. 8, fra i år var der en artikel med overskriften<br />
”Støjende unge plager <strong>biblioteker</strong>”. Den beskrev situationer fra 3-4 k<strong>om</strong>muner s<strong>om</strong> <strong>og</strong>så<br />
havde problemer med ”for stor succes” hos fremmede unge. Problemerne var ikke<br />
primært af økon<strong>om</strong>isk art, de bestod heller ikke i at de unge viste egentlig aggressiv eller<br />
truende adfærd, men måske kunne opfattes sådan. Resultatet var reelt et<br />
<strong>kultur</strong>sammenstød s<strong>om</strong> virker negativt på mange almindelige danske lånere.<br />
Uanset <strong>om</strong> vi taler <strong>om</strong> succes eller problemer, så er der ingen tvivl <strong>om</strong> at det koncept vi<br />
ønsker, ”Biblioteket for alle”, stiller nye <strong>og</strong> forøgede krav både til biblioteket s<strong>om</strong> ramme <strong>og</strong><br />
til <strong>biblioteker</strong>nes personale.<br />
Fra min egen k<strong>om</strong>mune, Frederikssund, vil jeg nævne et eksempel s<strong>om</strong> peger en anden<br />
vej, på andre udfordringer. Vi har et <strong>kultur</strong>hus s<strong>om</strong> udelukkende benyttes af tyrkiske<br />
indvandrere. De første k<strong>om</strong> for mange år siden, <strong>og</strong> familierne bor her nu i 2. <strong>og</strong> 3.<br />
generation. De k<strong>om</strong> oprindelig fra forskellige landsbyer <strong>og</strong> havde et lavt<br />
uddannelsesniveau. Det gælder <strong>og</strong>så dem der k<strong>om</strong>mer hertil nu ved<br />
familiesammenføringer. Jeg har en ung byrådskollega, først i tyverne, s<strong>om</strong> er en af disse<br />
tyrkere. Han har forklaret mig at for de tyrkere der k<strong>om</strong>mer hertil, er n<strong>og</strong>et af det mest<br />
overraskende at danskere læser så meget. Tyrkerne synes at vi benytter enhver lejlighed<br />
til at læse, <strong>og</strong>så i det offentlige rum, <strong>og</strong> det er meget fremmedartet. Derfor synes mange<br />
af dem <strong>og</strong>så at netop et bibliotek er n<strong>og</strong>et fremmed.<br />
- 33 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Men selvfølgelig sker der en udvikling. Børnene går i skole, en del får en<br />
ungd<strong>om</strong>suddannelse <strong>og</strong> en faglig uddannelse, <strong>og</strong> nu tager n<strong>og</strong>le af de unge sagen i deres<br />
egen hånd, bl.a. min byrådskollega. De er klar over at læsning, uddannelse osv. er nøglen<br />
til at k<strong>om</strong>me på højde med kravene i det danske samfund, fx det at få et arbejde. Derfor<br />
har de selv anskaffet et par pc’er <strong>og</strong> et lille håndbibliotek i <strong>kultur</strong>huset. Der har de<br />
opbygget et beskedent studie- <strong>og</strong> uddannelsesmiljø hvor de hjælper hinanden. Det<br />
k<strong>om</strong>munale bibliotek har ikke været med i den proces. Det skyldes ikke at Biblioteket<br />
ikke har materialer <strong>og</strong> tilbud til dem, men de ønsker altså selv at tage initiativet <strong>og</strong><br />
ansvaret for den del af deres udvikling. Biblioteket k<strong>om</strong>mer så ind på andre <strong>om</strong>råder,<br />
bl.a. med aviser <strong>og</strong> med hjælp til Internet.<br />
Vi har i byrådet haft en politisk debat <strong>om</strong> det der foregår i <strong>kultur</strong>huset er integration eller<br />
det modsatte. Man kan hævde at når tyrkerne i stor udstrækning holder sig for sig selv,<br />
sker der ingen integration, <strong>og</strong> den går <strong>og</strong>så langs<strong>om</strong>t. Men den forklaring jeg har fået, <strong>og</strong><br />
s<strong>om</strong> jeg tror på, er at det er integration. Det de arbejder med i huset, er netop<br />
uddannelse, udvikling til at kunne klare sig i det danske samfund. Jeg må bare konstatere<br />
at for netop den gruppe mennesker er der en <strong>kultur</strong>kløft s<strong>om</strong> betyder at de hellere går<br />
vejen alene end benytter det danske bibliotekstilbud.<br />
Biblioteker for alle<br />
Her er vi efter min mening ved en af sagens kerner, for selvfølgelig kan biblioteket være<br />
med til at opkvalificere det der sker i det tyrkiske <strong>kultur</strong>hus, <strong>og</strong> det bør det <strong>og</strong>så være.<br />
Hvis ”biblioteket skal være for alle”, så kræver det en målrettet indsats <strong>og</strong> n<strong>og</strong>le klare<br />
strategier for hvad vi ønsker at <strong>biblioteker</strong>ne skal tilbyde de etniske minoriteter, <strong>og</strong> hvad<br />
det kræver af os. Og min pointe er at der er ikke en bestemt løsning, en bestemt strategi,<br />
der er den rigtige. Løsningerne må tage udgangspunkt i de enkelte etniske grupper <strong>og</strong><br />
deres situation <strong>og</strong> behov, <strong>og</strong> det kan hurtigt blive en <strong>om</strong>fattende opgave.<br />
Nu er biblioteksbetjening af etniske minoriteter jo langt fra et nyt arbejdsfelt for de<br />
danske folke<strong>biblioteker</strong>. Vi har bl.a. haft et indvandrerbibliotek siden 1962.<br />
Hvad vi ikke har haft – <strong>og</strong> det gælder <strong>og</strong>så for de andre marginaliserede grupper, s<strong>om</strong> fx<br />
de handicappede - er en overordnet national strategi for hvad <strong>biblioteker</strong>ne bør <strong>og</strong> skal<br />
kunne tilbyde disse målgrupper.<br />
Jeg hilser derfor initiativet til udvikling af strategier på dette <strong>om</strong>råde særdeles<br />
velk<strong>om</strong>ment, <strong>og</strong> vil især pege på vigtigheden af at vi i den k<strong>om</strong>mende landsdækkende<br />
modeludvikling ikke kun fokuserer snævert på <strong>biblioteker</strong>nes rolle s<strong>om</strong><br />
informationsformidler <strong>og</strong> s<strong>om</strong> en bekvem udbyder af internetadgang, men at vi <strong>og</strong>så<br />
benytter lejligheden til at få det aspekt der handler <strong>om</strong> den <strong>kultur</strong>elle mangfoldighed <strong>og</strong><br />
bibliotekets rolle heri, med i modeludviklingen.<br />
- 34 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Et andet vigtigt aspekt er den livslange k<strong>om</strong>petenceudvikling, livslang læring, der overfor<br />
gruppen af etniske minoriteter er mindst lige så vigtig s<strong>om</strong> den er for befolkningen s<strong>om</strong><br />
helhed.<br />
Jeg vil slutte af med at understrege at for Danmarks Biblioteksforening er det centrale,<br />
hvad enten vi taler <strong>om</strong> biblioteksbetjening af etniske minoriteter eller handicappede, at<br />
vores overordnede nationale strategi skal sikre at <strong>biblioteker</strong>nes tilbud i hele deres<br />
mangfoldighed reelt er for alle.<br />
Og at vi formentlig må acceptere at hvis det skal lykkes i virkelighedens verden, så vil det<br />
k<strong>om</strong>me til at ændre den måde vi hidtil har opfattet biblioteket på.<br />
For realiteten i dag er jo, s<strong>om</strong> <strong>og</strong>så mit eksempel fra Frederikssund viste, at en del af<br />
befolkningen ikke bruger <strong>biblioteker</strong>ne, <strong>og</strong> en anden realitet er at det gør de ikke fordi<br />
<strong>biblioteker</strong>ne enten ikke har et tilbud til dem, eller fordi de måske tror eller synes at<br />
<strong>biblioteker</strong>ne ikke har et tilbud til dem.<br />
Begge dele er det vores opgave at lave <strong>om</strong> på, så <strong>biblioteker</strong>ne bliver for alle.<br />
Det er initiativet til det landsdækkende modeludviklingsprojekt for de etniske minoriteter<br />
en rigtig god begyndelse på. Det næste skridt kunne passende være et tilsvarende projekt<br />
på handicap<strong>om</strong>rådet. Og da 2003 er europæisk handicapår, ville det jo et flot resultat hvis<br />
vi <strong>og</strong>så kunne få taget fat på en strategiudvikling på dette <strong>om</strong>råde i løbet af året. Vi skal<br />
bare huske på at for at give mennesker de samme muligheder skal vi være indstillet på at<br />
behandle dem forskelligt.<br />
- 35 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Folke<strong>biblioteker</strong>nes forventninger til en konsulent for<br />
biblioteksbetjening af etniske minoriteter<br />
af Gert Fabrin, Brøndby<br />
Når en haj æder en sild, er det <strong>og</strong>så integration, har den franske skuespiller Henri Tisot<br />
sagt.<br />
Jeg vil i mit indlæg beskæftige mig med den del af integrationen, s<strong>om</strong> ikke er <strong>om</strong>fattet af<br />
det lige nævnte.<br />
Folke<strong>biblioteker</strong>nes forventninger til en konsulent for biblioteksbetjening af etniske<br />
minoriteter, lyder overskriften.<br />
Forventningerne er store <strong>og</strong> ligger på mange niveauer.<br />
Jeg synes, man overordnet set kan dele temaet op i tre dele.<br />
For det første: hvorfor integration?<br />
for det andet: hvilke værdier kan integration give danskerne? <strong>og</strong><br />
for det tredje: hvordan kan integrationen tilgodese de etniske minoriteters viden-, <strong>kultur</strong>-<br />
<strong>og</strong> informationsbehov.<br />
I øvrigt synes jeg, at vi skal <strong>om</strong>tale etniske minoriteter s<strong>om</strong> etnisk mangfoldighed - det<br />
gør jeg nu ikke videre i mit indlæg - men det er en mere positiv måde at udtrykke<br />
problemstillingerne på. Fra et beskrive n<strong>og</strong>et, der er småt, går vi over til at beskrive<br />
n<strong>og</strong>et, der er stort.<br />
Om det første hvorfor integration er der skrevet <strong>og</strong> sagt meget. Vi er heldigvis allerede<br />
nået så langt, at det er en selvfølgelighed. I den k<strong>om</strong>munale verden handler det s<strong>om</strong> regel<br />
<strong>om</strong> spr<strong>og</strong>undervisning, forskellige sociale opgaver <strong>og</strong> til en vis grad <strong>og</strong>så mødet med<br />
danskerne. Meget af diskussionen går på, at det skal kunne betale sig at integrere. Og<br />
begrebet at betale sig har mange facetter. Det gælder ikke alene penge. Det drejer sig<br />
<strong>og</strong>så <strong>om</strong> livskvalitet både for os <strong>og</strong> for dem, vi vil integrere.<br />
Selvfølgelig har <strong>biblioteker</strong>ne en kerneopgave at spille i denne sammenhæng.<br />
Det bør være en naturlighed, at alle borgere i Danmark har lige adgang til samfundets<br />
tilbud.<br />
Når vi taler <strong>om</strong> etniske mínoriteter stiller vi os over for en rigtig stor opgave. I Brøndby<br />
K<strong>om</strong>mune, hvor jeg er ansat, er der borgere fra 102 forskellige lande.<br />
- 36 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Skal vi så lave 102 forskellige biblioteksvæsener? Nej, selvfølgelig ikke. Vi skal skabe et<br />
biblioteksvæsen, s<strong>om</strong> i størst muligt <strong>om</strong>fang tager udgangspunkt dels i<br />
biblioteksopgaven <strong>og</strong> dels i integrationsopgaven.<br />
Bibliotekerne har altid arbejdet meget med forskellige brugergrupper <strong>og</strong> forskellige<br />
udlånsmaterialer.<br />
Etniske minoriteter er en sådan brugergruppe. En i princippet veldefineret gruppe s<strong>om</strong><br />
så består af hundreder af andre mindre grupper, der har behov for <strong>og</strong> lyst til alle dele af<br />
<strong>biblioteker</strong>nes tilbud.<br />
Det ligger i megen statistik, at vi niveaudeler befolkningen. Der er de etniske danskere,<br />
der er indvandrere fra lande, der ligner os – det er f.eks. de skandinaviske lande <strong>og</strong> andre<br />
dele af den vestlige verden - <strong>og</strong> der er indvandrere, der k<strong>om</strong>mer fra den såkaldte tredje<br />
verden. Jeg bryder mig ikke <strong>om</strong> den opdeling, fordi man med tallene næsten på forhånd<br />
inddeler folk i første, anden <strong>og</strong> tredjeklasses mennesker. Her ligger der en stor<br />
pædag<strong>og</strong>isk opgave for <strong>biblioteker</strong>ne.<br />
Vore nye konsulenter skal hjælpe os med at præcise alle disse gruppers behov.<br />
Bibliotekstraditionerne i Danmark er væsensforskellige for traditionerne i mange lande<br />
verden over. Første skridt kan være at lære os, hvordan vi præsenterer bibliotekstilbuddet.<br />
Hvilke værdier har det for et samfund, at det har et godt <strong>og</strong> velfungerende<br />
biblioteksvæsen. For at kunne få den optimale brug af de danske <strong>biblioteker</strong>, er det<br />
nødvendigt at vore nye brugere kender til fundamentet for tilbuddet. Hvad kan man<br />
forvente s<strong>om</strong> ny bruger?<br />
Konsulenterne skal <strong>og</strong>så give os gode råd til, hvordan vi k<strong>om</strong>mer i kontakt med disse nye<br />
grupper. I mange k<strong>om</strong>muner findes der adskillige foreninger <strong>og</strong> grupperinger, s<strong>om</strong> ikke<br />
er kendt af den offentlige administration, fordi disse grupper ikke lige kan passes ind<br />
under folkeoplysningsloven.<br />
N<strong>og</strong>le folkeslag har ikke lyst til at blive b<strong>og</strong>førte af det offentlige, fordi de har medtaget<br />
en velbegrundet mistillid til det offentlige fra deres hjemlande. Mange flygtninge har<br />
store problemer med kontakten med forvaltninger på alle niveauer. Hvilke hindringer<br />
kan der være, for at alle får lige adgang til bibliotekstilbuddet. Er der enkelte folkeslag,<br />
s<strong>om</strong> udelukker n<strong>og</strong>le af deres medlemmer fra n<strong>og</strong>le tilbud på grund af køn eller social<br />
baggrund?<br />
Hvordan får <strong>biblioteker</strong>ne fat i de netværk, s<strong>om</strong> eksisterer i meget forskellig afskygning<br />
blandt minoriteterne.<br />
Her har I konsulenter en pædag<strong>og</strong>isk opgave i forhold til <strong>biblioteker</strong>ne. I skal fortælle os,<br />
hvad der er det specielle inden for de enkelte minoriteter. At landegrænserne ikke<br />
nødvendigvis er det samme s<strong>om</strong> grænser <strong>om</strong>kring en enkelt minoritet. At den tyrkiske<br />
minoritet i en k<strong>om</strong>mune kan bestå af adskillige vidt forskellige interesser, holdninger <strong>og</strong><br />
synspunkter, s<strong>om</strong> ikke nødvendigvis har brug for de samme tilbud fra biblioteksvæsenet.<br />
- 37 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Det <strong>og</strong>så vigtigt at fortælle, at der er meget stor forskel på, hvordan <strong>og</strong> hvornår de enkelte<br />
minoriteter er k<strong>om</strong>met til landet. Er der tale <strong>om</strong> anden- eller<br />
tredjegenerationsindvandrere eller er det tale <strong>om</strong> flygtninge, s<strong>om</strong> på grund af oplevelser i<br />
deres hjemlande har store psykiske problemer. Den enkeltes baggrund er mindst lige så<br />
forskellig s<strong>om</strong> vore brugere af dansk oprindelse.<br />
Jeg vil ikke i mit indlæg k<strong>om</strong>me ind på den del af biblioteksbetjening, s<strong>om</strong> handler <strong>om</strong> at<br />
bruge tilbuddene på lige fod den danske bruger. Biblioteksvæsenets mange tilbud står<br />
selvfølgelig åbne for alle uanset etnisk baggrund.<br />
Vi har brug for at vide, hvilke tilbud s<strong>om</strong> bedst kan hjælpe med integrationen. Er det nye<br />
medier s<strong>om</strong> playstation <strong>og</strong> gameboy, der får børn af alle nationaliteter til at være sammen<br />
<strong>og</strong> lære spr<strong>og</strong>et? Er det <strong>kultur</strong>elle arrangementer, hvor emnet har en bred appel? Er det<br />
hjemmesider, s<strong>om</strong> på forskellig vis guider de etniske minoriteter gennem bibliotekets<br />
forunderlige verden? Er det hjælp til at skaffe nye sociale <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>elle netværk?<br />
I k<strong>om</strong>munerne er der mange partnere, I kan lære os at tage fat i <strong>og</strong> derigennem bygge<br />
bro over nationale forskelle. Samarbejde med integrationsrådet vil i mange k<strong>om</strong>muner<br />
række langt ind i de forskellige etniske mindretal. Orientering <strong>om</strong> hvilke relevante<br />
instanser, s<strong>om</strong> har med etniske grupper at gøre, vil <strong>og</strong>så være en stor hjælp. Hvordan får<br />
biblioteket plads i spr<strong>og</strong>undervisningen, s<strong>om</strong> jo er et af de centrale tilbud til nye<br />
medborgere fra andre lande.<br />
Skal biblioteket i kraft af sin lokalkendskab måske oven i købet være den instans, s<strong>om</strong><br />
binder n<strong>og</strong>le af tilbuddene sammen? Så har vi behov for at få at vide, hvilke grupper der<br />
har svært ved at være i stue sammen. Hvad skal vi passe på med for ikke at støde<br />
forskellige etniske grupper, så de på forhånd tager afstand fra bibliotekets tilbud?<br />
Bibliotekernes rum er vigtige at åbne for etniske minoriteter. I rummet møder de såvel<br />
danskere s<strong>om</strong> andre fra de mange forskellige folkeslag. Her kan den <strong>kultur</strong>elle<br />
integration få et frirum.<br />
Dette frirum kan opnås på mange måder. Synliggørelsen af det multi<strong>kultur</strong>elle samfund<br />
sker ved at <strong>biblioteker</strong>nes brugere afspejler verden i kraft af udseende, påklædning <strong>og</strong><br />
opførsel.<br />
Synliggørelsen kan <strong>og</strong>så ske på andre måder, nemlig i form af materialevalg, udstillinger<br />
<strong>og</strong> aktiviteter.<br />
Bøger <strong>og</strong> musik på andre spr<strong>og</strong> end dem, vi kalde hovedspr<strong>og</strong>ene, viser, at man befinder<br />
sig et multi<strong>kultur</strong>elt <strong>om</strong>råde. Om vi kan formidle disse materialer endnu bedre, kan være<br />
en del af konsulenternes arbejde. Men s<strong>om</strong> nævnt, vi kan ikke have 102 <strong>biblioteker</strong>, så<br />
disse samlinger kan være lokkemad <strong>og</strong> første indgang til det danske biblioteksvæsen,<br />
inden man er helt integreret.<br />
Udstillinger er udmærkede til integration. Bibliotekernes udstillinger skal afspejle hele<br />
integrationsproblematikken. Når en gruppe indvandrere fra Mellemøsten har lavet en<br />
- 38 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
udstilling <strong>om</strong> ramadan <strong>og</strong> viser den på et bibliotek, sker integrationen begge veje. Når et<br />
bibliotek laver en udstilling, hvor hver nationalitet viser en ting fra sit hjemland, er det en<br />
udstilling <strong>om</strong> hele verden. Den enkelte nationalitet har lige så stor glæde af at møde<br />
n<strong>og</strong>le fra andre lande, s<strong>om</strong> af at møde n<strong>og</strong>en fra Danmark. Har I tænkt over, at mange af<br />
vore nye medborgere taler sammen på dansk. Det er <strong>og</strong>så en del af integrationen, at man<br />
k<strong>om</strong>munikerer ikke alene med danskere på dansk, men man taler <strong>og</strong>så sammen med<br />
n<strong>og</strong>le fra andre lande på dansk.<br />
Udstillinger skal naturligvis <strong>og</strong>så afspejle de etniske minoriteters liv. Både fra deres<br />
hjemstavn <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>mødet, hvor inspirationen til en kunstners maleriudstilling kan<br />
udspringe både i moderne vestlige verdens <strong>kultur</strong> <strong>og</strong> i f.eks. en afrikansk åndelig-mytisk<br />
<strong>kultur</strong>. Herved bliver alles verden rigere.<br />
Gennem arrangementer af forskellig slags sker integrationen <strong>og</strong>så.<br />
Når danske forfattere fortæller <strong>om</strong> deres litteratur <strong>og</strong> forfatterskaber, <strong>og</strong> hvorfor de har<br />
skrevet <strong>om</strong> deres forskellige temaer, bliver de etniske minoriteter klar over danskernes<br />
baggrund, danskernes måde at tænke på <strong>og</strong> hvad der optager os.<br />
Når forfattere med baggrund s<strong>om</strong> andengenerationsindvandrere fortæller <strong>om</strong><br />
vanskelighederne ved at k<strong>om</strong>binere deres oprindelige <strong>kultur</strong> med den danske får både<br />
danskere <strong>og</strong> indvandrere indblik i en helt ny <strong>og</strong> vanskelig verden. Kun gennem kendskab<br />
til hinandens forudsætninger kan vi tale <strong>om</strong> forskellighederne <strong>og</strong> lighederne <strong>og</strong> skabe et<br />
bedre samfund.<br />
Når musikere med persisk baggrund spiller musik fra deres hjemland er de med til at<br />
bevare deres egne rødder <strong>og</strong> give danskere <strong>og</strong> andre nationaliteter indblik i andre<br />
<strong>kultur</strong>er. Når disse musikere laver jam-sessions på <strong>biblioteker</strong>ne med musikere fra andre<br />
folkeslag er de med til at skabe en fusionsmusik, s<strong>om</strong> ikke alene skaber <strong>kultur</strong>mødet,<br />
men <strong>og</strong>så er med til at udvikle musikkens identitet.<br />
På n<strong>og</strong>le afrikanske spr<strong>og</strong> findes der ikke ord for musik s<strong>om</strong> begreb i sig selv. På disse<br />
spr<strong>og</strong> findes der ord for musik <strong>og</strong> bevægelse. Det er da utroligt tankevækkende for en<br />
vesterlænding, nemlig at det normale begreb er musik <strong>og</strong> bevægelse s<strong>om</strong> en helhed <strong>og</strong><br />
det unormale musik for sig selv.<br />
Bibliotekerne må gerne udvikle sig til <strong>kultur</strong>elle medspillere i alle sammenhænge. Vi skal<br />
ikke være bange for at bringe vore budskaber <strong>og</strong> tilbud ud, selv<strong>om</strong> scenen er anderledes<br />
en salen på biblioteket. Et multi<strong>kultur</strong>elt arrangement på en skole, en tematisk uge <strong>om</strong><br />
Kina, Sydamerika eller et andet land i et butikscenter bør selvfølgelig have <strong>biblioteker</strong>ne<br />
s<strong>om</strong> aktiv medspiller.<br />
Der sker meget med den klassiske biblioteksrolle i disse år. Bibliotekerne står på en<br />
skillevej, hvor alt det, de fleste os har lært er de vigtigste biblioteksk<strong>om</strong>petencer, bliver<br />
mindre vigtige.<br />
Til gengæld dukker nye ting <strong>om</strong> s<strong>om</strong> it <strong>og</strong> nu den etniske mangfoldighed.<br />
- 39 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Hvis vi kikker på <strong>biblioteker</strong>nes historie, når vi gennem tilbuddet til vore etniske<br />
medborgere med anden baggrund tilbage til <strong>biblioteker</strong>ne rødder. Vi får endnu en gang<br />
bekræftet, at vi har en samfundsmæssig vigtig opgave <strong>om</strong>kring oplysning for alle,<br />
skabelse af identitet på alle niveauer <strong>og</strong> bevarelse af demokratiet <strong>og</strong> information <strong>om</strong> alles<br />
demokratiske rettigheder.<br />
Jeg forestiller mig <strong>og</strong>så, at I fire konsulenter tilsammen afdækker mange <strong>om</strong>råder<br />
<strong>om</strong>kring <strong>biblioteker</strong>ne <strong>og</strong> integration, s<strong>om</strong> k<strong>om</strong>mer til at danne basis for arbejdet<br />
fremover. I er et led i en større <strong>og</strong> længere proces. Jeg er ikke spor i tvivl <strong>om</strong>, at I vil det<br />
spændende <strong>og</strong> udfordrende at medvirke til en af de største <strong>om</strong>stillingsprocesser i det<br />
danske samfund i nyere tid.<br />
Jeres opgave er i højere grad at vise vejen for helheden end at løse specifikke opgaver for<br />
enkelte <strong>biblioteker</strong>.<br />
De netværk, I danner, forventer jeg rækker aktivt ud i <strong>biblioteker</strong>ne, således at vi alle er<br />
en del af det fælles netværk. De ideer, et enkelt bibliotek får, breder I videre til os andre.<br />
Og hvis et bibliotek har præsenteret en udmærket udstilling <strong>om</strong> ramadan, s<strong>om</strong> jeg<br />
<strong>om</strong>talte før, er det oplagt, at andre af os får mulighed for at vise den.<br />
Netop fordi der er så mange forskellige etniske minoriteter er det vigtigt, at aktive fra et<br />
land et sted får mulighed for møde ligesindede andre steder. Bibliotekerne er de fri rum,<br />
<strong>og</strong> selv<strong>om</strong> der findes masser af foreninger for flygtninge <strong>og</strong> indvandrere er det vigtigt at<br />
løfte integrationsprocessen ud af disse foreninger <strong>og</strong> videre ind i det danske samfund. Jeg<br />
ser de etniske foreninger s<strong>om</strong> de første netværk, man møder s<strong>om</strong> ny medborger i<br />
Danmark. Jeg tror <strong>og</strong> håber, at i løbet af n<strong>og</strong>le årtier vil integrationen være så udbredt, at<br />
disse foreninger i højere grad får karakter af <strong>kultur</strong>elle hjemstavnsforeninger, hvor<br />
danskere <strong>og</strong> indvandrere mødes på lige fod for at dyrke en fælles interesse.<br />
I jeres arbejde vil i <strong>og</strong>så støde på modstand. Tag det s<strong>om</strong> en udfordring. På mange<br />
<strong>biblioteker</strong> er der problemer med unge indvandrere. Hjælp os med at skabe forståelse for,<br />
at en stor del af disse problemer skyldes <strong>kultur</strong>forskelle <strong>og</strong> manglende kendskab til,<br />
hvordan det danske samfund <strong>og</strong> de danske institutioner fungerer.<br />
Når der er mange besøgende på <strong>biblioteker</strong>ne må der nødvendigvis opstå uroproblemer.<br />
I 70’erne var det rockere, s<strong>om</strong> lavede uro på <strong>biblioteker</strong>ne. Tænk, hvis vi havde fået dem<br />
integreret. Uden sammenligning i øvrigt. Om tyve-tredive år vil det igen være n<strong>og</strong>le<br />
andre, vi sukker over.<br />
Det er vigtigt for jer, at I accepterer disse problemstillinger s<strong>om</strong> en del af virkeligheden.<br />
På n<strong>og</strong>le <strong>biblioteker</strong> skal man først have en afklaring af disse nære problemer, inden en<br />
integrationsproces kan gå videre.<br />
Jeg glæde mig til at møde jer på <strong>biblioteker</strong>ne. Velk<strong>om</strong>men s<strong>om</strong> forandringsagenter.<br />
- 40 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Oplæg til markedsføringskonferencen v. Marianne Ellert<br />
Disposition til det samlede oplæg fra konsulenterne:<br />
Præsentation af projektet<br />
Konsulentrollen<br />
K<strong>om</strong>petenceudvikling <strong>og</strong> netværkssamarbejde<br />
De brugerrettede aktiviteter i projektet<br />
Det er blevet sagt i flere sammenhænge, at hvad angår etniske minoriteter gør<br />
<strong>biblioteker</strong>ne en forskel. Vi har efterhånden <strong>og</strong>så via undersøgelser fået et ganske godt<br />
indtryk af, hvad det er målgruppen ønsker <strong>og</strong> forventer af os.<br />
Derimod har der vist der et stort behov for at få sat mere fokus på samspillet mellem et de<br />
etniske minoriteter <strong>og</strong> <strong>biblioteker</strong>ne samt bedre redskaber til hvordan vi kan agere i det<br />
spændingsfelt.<br />
Det er blandt andet baggrunden for at dette projekt blev til.<br />
Inden jeg går over til at sige n<strong>og</strong>et <strong>om</strong> projektet, vil jeg gerne fortælle <strong>om</strong> n<strong>og</strong>et jeg<br />
oplevede da jeg for et par måneder siden havde et hold kursister af nytilk<strong>om</strong>ne<br />
udlændinge i et kursus i samfundsforståelse.<br />
Udover at de selvfølgelig får en biblioteksorientering gør vi <strong>og</strong>så rede for det<br />
grundlæggende i bibliotekstanken i Danmark, at det bygger på demokratiske principper,<br />
ideen bag ved materialevalg samt det åbne rum, hvor alle kan k<strong>om</strong>me, at det er et gratis<br />
at låne, <strong>og</strong> så k<strong>om</strong>mer vi selvfølgelig <strong>og</strong>så ind på finansieringen.<br />
Det foregår via tolke. To af deltagerne en irakisk <strong>og</strong> marokkansk ung pige, blev ved at<br />
skubbe til den arabiske tolk <strong>og</strong> sige, at hun skulle oversætte n<strong>og</strong>et for mig. Det var dem<br />
meget magtpåliggende at få det sagt. Da der endelig blev tid fortalte den materielle <strong>og</strong><br />
åndelige fattigd<strong>om</strong>, der var i deres hjemlande, <strong>om</strong> de usle eller nærmest manglende<br />
<strong>biblioteker</strong>, hvor der herskede total stilhed, en masse ting de ikke kunne låne på grund af<br />
censur, Kort sagt var det en åbenbaring for dem at k<strong>om</strong>me ind på et rummeligt stor<br />
bibliotek med alle mulige tilbud både på deres eget spr<strong>og</strong>, men <strong>og</strong>så materialer, hvor de<br />
kunne lære dansk. Og alene det at jeg gad tage mig tid til at gå rundt <strong>og</strong> fortælle dem<br />
<strong>om</strong> biblioteket var jo helt fantastisk. Jeg blev igen mindet <strong>om</strong>, n<strong>og</strong>le ting s<strong>om</strong> er en<br />
strålende selvfølge for os absolut ikke r det for mange andre. Når mange k<strong>om</strong>mer hertil<br />
bliver de ikke ligefrem mødt med hurraråb, så hvis vi der <strong>og</strong>så kan gøre det en forskel. Er<br />
det jo flot.<br />
Vi har da vi udarbejdede de første udkast til handleplaner <strong>og</strong>så lavet et værdigrundlag for<br />
relationen mellem de etniske minoriteter <strong>og</strong> bibliotekspersonalet.<br />
Værdigrundlag for projektet:<br />
- 41 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
• Skelne mellem integration <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>el mangfoldighed<br />
• Undlade generaliseringer <strong>og</strong> tage udgangspunkt i individet<br />
• Respekt, ligeværdighed <strong>og</strong> gensidighed mellem bruger <strong>og</strong> personale<br />
• Bibliotekernes aktiviteter skal afspejle det lokale samfund<br />
• Bibliotekerne skal være det åbne mødested for alle<br />
Hvis man ser på det første punkt er der to begreber, demos <strong>og</strong> etnos, s<strong>om</strong> er anvendelige<br />
til at præcisere, hvad der egentlig menes med integreation <strong>og</strong> <strong>kultur</strong>el mangfoldighed,<br />
hvor demos tager udgangspunkt i den politiske integration, demokrati, aktivt<br />
medborgerskab, mens etnos tager udgangspunkt i den <strong>kultur</strong>elle mangfoldighed, hvor<br />
det gælder <strong>om</strong> at styrke selvværd, identitet <strong>og</strong> handlekraft)<br />
Og det er lige præcis spændingsfeltet mellem disse to ting, s<strong>om</strong> man hele tiden skal have<br />
i baghovedet, når man arbejder med etniske minoriteter. Begge elementer skal være der i<br />
en gensidig proces.<br />
Undlade generaliseringer <strong>og</strong> tage udgangspunkt i individet. Den er <strong>og</strong>så vigtig, da der<br />
en vis tilbøjelighed til, når man taler <strong>om</strong> indvandrere <strong>og</strong> flygtninge <strong>og</strong> lave grove<br />
generaliseringer, ikke blot s<strong>om</strong> én stor gruppe generelt, men <strong>og</strong>så i de enkelte<br />
nationaliteter <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>grupper, Der er så mange aspekter der spiller ind,<br />
uddannelsesniveau m.v.<br />
Respekt, ligeværdighed……… Til det vil jeg sige, væk med klientgørelse. Respekt<br />
udøver man ikke ved blot at gøre de etniske minoriteter til ofre. Gensidighed er at vi<br />
hele tiden har etnos den <strong>kultur</strong>elle baggrund i hovedet, når vi skal overveje hvilke tilbud,<br />
der skal være på et bibliotek, <strong>og</strong> demos når der skal stilles krav, <strong>om</strong> hvordan gebærder sig<br />
på biblioteket, <strong>og</strong> <strong>og</strong>så skal følge de demokratiske spilleregler, der er udstukket. Det vil<br />
sige at danskerne <strong>og</strong> de etniske minoriteter gensidigt skal stille krav til hinanden.<br />
Dermed styrkes ligeværdigheden.<br />
De to sidste punkter gælder selvfølgeligt generelt for alle borgere i en k<strong>om</strong>mune. Når<br />
dette er taget med i denne sammenhæng er det fordi det stadig væk ikke er en strålende<br />
selvfølge, at <strong>biblioteker</strong>nes tilbud afspejler hvad de bor af forskellige spr<strong>og</strong>grupper<br />
hverken hvad angår materialer eller aktiviteter.<br />
Og det samme gælder vel biblioteket s<strong>om</strong> det åbne mødested.<br />
Om selve projektet<br />
Planche 3<br />
Projektets formål <strong>og</strong> idégrundlag<br />
• Drive modeludvikling for biblioteksbetjening af de etniske minoriteter<br />
- 42 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
• Opbygge samarbejdsrelationer på tværs af fag, institutioner <strong>og</strong> sektorer på det<br />
k<strong>om</strong>munale, regionale <strong>og</strong> nationale niveau<br />
• Eksperimentere med nye samarbejdsformer i netværkskonstellationen<br />
• Skabe <strong>og</strong> udbrede interesse <strong>og</strong> motivation for <strong>om</strong>rådet på den biblioteksfaglige <strong>og</strong><br />
ledelsesmæssige front<br />
Man kan sige, at modeludviklingen er det overordnede element. Med de forskellige<br />
aktiviteter vi sætter i gang danner vi præcedens for n<strong>og</strong>et, der efterfølgende kan bruges<br />
andre steder. Vi vil med andre ord lave en slags værktøjskasse for forskellige<br />
arbejdsgange s<strong>om</strong> så gøres alment tilgængelig <strong>og</strong> derved med fordel kan bruge af andre.<br />
Helt på linie med hvordan vi efterhånden arbejder sammen på kryds <strong>og</strong> tværs i<br />
biblioteksvæsenet i dag.<br />
Mange initiativer inden for dette <strong>om</strong>råde, der er gjort er med spredt fægtning <strong>og</strong> har<br />
hovedsageligt været båret af ildsjæle. Det må være slut.- altså ikke med ildsjælene. De<br />
kan ikke undværes. Men vi må se at k<strong>om</strong>me væk fra det personafhængige <strong>og</strong> med så<br />
andet biblioteksarbejde gøre det alment kendt <strong>og</strong> operationelt.<br />
Opbygge eksterne samarbejdsrelationer er inden for dette <strong>om</strong>råde utroligt væsentligt. Vi<br />
er i virkeligheden dybt afhængig af disse samarbejdspartnere, liges<strong>om</strong> de heller ikke<br />
burde kunne være <strong>biblioteker</strong>ne foruden. Mange steder er man ikke klar over, hvad vi kan<br />
på dette <strong>om</strong>råde. Vi skal gøre os synlige, placere os centrale steder i en k<strong>om</strong>mune være<br />
udfarende <strong>og</strong> kontakte folk.<br />
Eksperimentere med nye samarbejdsformer.<br />
Vil jeg ikke sige så meget <strong>om</strong>. Det k<strong>om</strong>mer Gitte ind på.<br />
Skabe <strong>og</strong> udbrede interesse….. Også en vigtig del af projektet, da interessen for dette<br />
arbejds<strong>om</strong>råde stadig væk ikke er imponerende stor, til trods for den fokus der har været<br />
på <strong>om</strong>rådet de senere år.<br />
Der findes <strong>og</strong>så et andet ord for dette, at skabe ejerskab. Jeg stejlede i begyndelsen over<br />
for dette udtryk, <strong>og</strong> tænkte: nå det var et de sædvanlige små- smarte management<br />
udtryk. Men egentlig kan jeg godt se pointen i betydningen af ordet. Har man en<br />
ejerskabsfornemmelse for n<strong>og</strong>et føler man sig <strong>og</strong>så ansvarlig for det, <strong>og</strong> sætter derved<br />
<strong>og</strong>så handling bag ved ideen. Ideelt set kan man s<strong>om</strong> ledelse få udfærdiget en overordnet<br />
politik på <strong>om</strong>rådet, prioritere det <strong>og</strong> gøre n<strong>og</strong>le personer blandt personalet ansvarlig for<br />
det, afsætte den fornødne tid ,definere konkret hvad der skal gøres <strong>og</strong> føre det ud i livet.<br />
Og netop s<strong>om</strong> jeg var inde på før, at når n<strong>og</strong>en rejser, der har haft dette arbejds<strong>om</strong>råde,<br />
jamen så burde det være helt naturligt at det bliver ført videre af n<strong>og</strong>le andre.<br />
Hvordan føres projektet ud i livet?<br />
Udarbejdelse af handleplaner, s<strong>om</strong> består i<br />
• En fælles handleplan<br />
- 43 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
• En handleplan for hver region<br />
• K<strong>om</strong>petenceudviklingspr<strong>og</strong>ram for bibliotekspersonalet <strong>og</strong> konsulenterne<br />
Både den fælles handleplan <strong>og</strong> de lokale handleplaner ligger i konferencemappen<br />
Den fælles handleplan består hovedsageligt af n<strong>og</strong>le de punkter, s<strong>om</strong> jeg tidligere har skitseret<br />
under projektets formål <strong>og</strong> idégrundlag.<br />
Det er så meningen at Indvandrerbiblioteket skal udarbejde en handleplan med de fire lokale<br />
handleplan s<strong>om</strong> udgangspunkt, hvor Indvandrerbiblioteket går ind <strong>og</strong> får en støttefunktion.<br />
De fire lokale handleplaner er udarbejdet efter møder i de enkelte regioner, hvor<br />
bibliotekspersonalet har haft mulighed for at k<strong>om</strong>me med forslag til indsats<strong>om</strong>råder. I n<strong>og</strong>le af<br />
regionerne er der blevet indhentet skriftlige k<strong>om</strong>mentarer. PÅ disse møder har Ann Poulsen fra<br />
Biblioteksstyrelsen <strong>og</strong> projektleder Rubina Afzal fra Indvandrerbiblioteket har deltaget <strong>og</strong><br />
k<strong>om</strong>met med oplæg <strong>om</strong> projektet <strong>og</strong> samtidig haft mulighed for at få et indtryk af, hvad der rører<br />
sig rundt <strong>om</strong>kring.<br />
De indhentede forslag samt konsulenterne egne ideer blev bearbejdet på et internatsseminar i<br />
projektgruppen, hvor der blev sat ord på både de fælles <strong>og</strong> lokale aktiviteter. Det blev en alenlang<br />
liste, s<strong>om</strong> vi så efterhånden har fået k<strong>og</strong>t ned. Der må jo prioriteres.<br />
Umiddelbart efter denne konference skal tingene nu prøves af <strong>og</strong> udføres i praksis.<br />
Handleplanerne realiseres gennem<br />
• K<strong>om</strong>petenceudvikling af konsulenterne<br />
• Gennemførelse af kurser <strong>og</strong> temadage for bibliotekspersonalet.<br />
• Vidensdeling <strong>og</strong> sidemandsoplæring sættes i system<br />
• Brugerrettede aktiviteter på <strong>biblioteker</strong>ne med konsulenten s<strong>om</strong> sparringspartner<br />
• Udarbejdelser af værktøjskasser. Opsamling foretages af konsulenterme<br />
• Plads til improvisation<br />
Der er blevet talt meget <strong>om</strong> at bibliotekspersonalet skal videreuddannes, men det skal vi<br />
s<strong>om</strong> konsulenter selvfølgelig <strong>og</strong>så i <strong>og</strong> med at vi påtager os nye roller. Det k<strong>om</strong>mer Berit<br />
nærmere ind på<br />
De to næste ting tager Gitte sig af, så det sige jeg heller ikke n<strong>og</strong>et <strong>om</strong>.<br />
Og de brugerrettede aktiviteter k<strong>om</strong>mer Bente til sidst ind på.<br />
Det sidste punkt plads til improvisation vil jeg gerne lige uddybe. Det er vigtigt i et<br />
sådant projekt, at balancere mellem at have et mål for øje, s<strong>om</strong> man i starten af har sig,<br />
men n<strong>og</strong>en gange er der n<strong>og</strong>le ting der ikke fungerer, <strong>og</strong> der kan i løbet af et sådant<br />
projekt opstå et vedvarende behov for n<strong>og</strong>et andet, men så er det altså vigtigt at kunne<br />
skrifte kurs <strong>og</strong> sige, o.k. det andet duede ikke, vi prøver så dette i stedet for.<br />
- 44 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Organisering af projektet<br />
Styregruppe<br />
• Den centrale: Repræsentanter fra <strong>Statsbiblioteket</strong>, Biblioteksstyrelsen,<br />
Projektlederen, ledelsesrepræsentanter fra alle fire netværk, Repræsentant fra KL.<br />
• Regionalt: Konsulenten <strong>og</strong> ledelse i de fire netværk<br />
Projektgruppe<br />
• Projektlederen, en repræsentant fra Indvandrerbiblioteket, en repræsentant fra<br />
Biblioteksstyrelsen <strong>og</strong> de fire konsulenter.<br />
• Hver konsulent har følgegrupper lokalt<br />
Derudover er der tilknyttet evaluator<br />
Der blev kort tid efter projektet start nedsat en styregruppe, s<strong>om</strong> består af ovenstående<br />
repræsentanter. Styregruppen har haft det overordnede ansvar for projektets<br />
gennemførelse samt budgettet. De har desuden skullet vælge evaluator.<br />
Det er efter sigende én af de mest engagerede <strong>og</strong> diskussionslystne styregrupper, der har<br />
været i biblioteksvæsenet. Og det er så meget positivt. Om det er på grund af emnet eller<br />
dem der sidder der skal jeg ikke kunne sige. Men vi har i projektgruppen deltaget i et par<br />
møder med styregruppen., <strong>og</strong> ja engagementet <strong>og</strong> talelysten fejler ikke n<strong>og</strong>et.<br />
Regionalt er der forskellig praksis. Men selvfølgelig skal det der sker centralt i projektet<br />
afstemmes i regionerne.<br />
Også i projektgruppen har der været livlige diskussioner, men det er måske knap så<br />
overraskende. Vi holder møder efter behov, men da der i det daglige kan være langt<br />
mellem de fire regioner, er der et stort behov for at koordinere de aktiviteter der finder<br />
sted.<br />
Lokalt er det <strong>og</strong>så afstemt efter de forskelligheder der er i regionerne. Bare afstanden er i<br />
n<strong>og</strong>le regioner enorm. Så i netværk 2,3 <strong>og</strong> 4 er der nedsat følgegrupper med en<br />
repræsentant fra hvert Centralbiblioteks<strong>om</strong>råde, der er sparringspartnere for konsulenter,<br />
mens i netværk I hvor det ge<strong>og</strong>rafiske <strong>om</strong>råde er meget mindre, har man brugt en<br />
mødesammenhæng der er har eksisteret i en del år. Nemlig fagudvalget. Men <strong>og</strong>så her er<br />
der overvejelser <strong>om</strong> at få en mindre følgegruppe..<br />
Hvad angår evaluator blev Amternes <strong>og</strong> K<strong>om</strong>munernes Forskningsinstitut udvalgt. Tre<br />
havde budt ind på projektet.<br />
De skal allerede i denne fase ind i projektet <strong>og</strong> vil snarest muligt udsende spørgeskemaer<br />
til alle landets <strong>biblioteker</strong> for at kunne danne grundlag for en senere vurdering af,<br />
hvordan projektet har indvirket på biblioteksbetjening af målgruppen. Desuden skal der<br />
foretages en midtvejsevaluering i juni måned i år. S<strong>om</strong> kan give en mulighed for at<br />
justere n<strong>og</strong>le ting i projektet. Der vil <strong>og</strong>så blive foretaget n<strong>og</strong>le fokusgruppeinterviews.<br />
- 45 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
AKF´s beskrivelse af hvordan de vil gribe opgaven an vil blive lagt på projektet<br />
hjemmeside.<br />
Planche 6<br />
Formidling af projektet<br />
• Hjemmesider<br />
• Nyhedsbreve<br />
• Artikler<br />
• Rapporter<br />
• evalueringsrapport<br />
Der er oprettet en national hjemmeside <strong>og</strong> i n<strong>og</strong>le af netværkene vil der blive oprettet en regional<br />
hjemmeside.<br />
Nyhedsbreve er altid en god måde at viderebringe projekter.<br />
Derudover skal den flotte folderen <strong>og</strong> l<strong>og</strong>o nævnes. Den grafiske udformning er lavet af den<br />
bosniske konsulent på Indvandrerbiblioteket Biljana Zakula.<br />
- 46 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Konsulenternes roller v. Berit S. Jacobsen<br />
Spørgsmålet der nu melder sig er følgende: hvilken funktion <strong>og</strong> rolle skal vi<br />
s<strong>om</strong> konsulenter spille de næste, knap 2 år?<br />
Og det er mange:<br />
Konsulentens funktion vil være at skulle;<br />
- fungere mellem det politiske/administrative/faglige <strong>og</strong> brugerniveau.<br />
- <strong>og</strong>, at sætte fokus på processerne i samarbejdet, ejerskab <strong>og</strong><br />
ansvarlighed i form af model <strong>og</strong> metodeudvikling<br />
Vores roller s<strong>om</strong> konsulenter vil være mange;<br />
- vi skal være udviklingskonsulenter<br />
- vi skal være samarbejdsarkitekter<br />
- vi skal være folke<strong>biblioteker</strong>nes ambassadører på <strong>om</strong>rådet<br />
- vi skal være inspirations- <strong>og</strong> sparringspartner for regionernes<br />
<strong>biblioteker</strong><br />
- vi skal medvirke til at definere <strong>og</strong> udvikle støttefunktioner med<br />
udgangspunkt i det lokale folkebibliotek<br />
- <strong>og</strong>, vi skal varetage rollen s<strong>om</strong> bindeled mellem det k<strong>om</strong>munale <strong>og</strong><br />
nationale niveau<br />
Og hvordan gør vi så det?<br />
Vi fire konsulenter har års erfaringer indenfor biblioteksbetjening af etniske<br />
minoriteter.<br />
Vi sidder inde med en faglig viden <strong>og</strong> mange erfaringer, s<strong>om</strong> vi skal have<br />
formidlet videre.<br />
Det skal vi via de handleplaner vi har udarbejdet, både de fælles<br />
handleplaner, men især de lokale handleplaner, vil være den direkte tilgang<br />
til at modeludvikle på <strong>om</strong>rådet, <strong>og</strong> for at kunne opfylde de allerede nævnte<br />
roller.<br />
Gennem de lokale handleplaner i hver vores region, skal have opbygget<br />
netværk, på kryds <strong>og</strong> tværs af andre institutioner i k<strong>om</strong>munerne, ved at være<br />
den der er igangsætteren <strong>og</strong> koordinatoren.<br />
Et eksempel på rollen s<strong>om</strong> samarbejdsarkitekt fra en af de lokale<br />
handleplaner er ”Videndeling – nye samarbejdsformer <strong>og</strong><br />
- 47 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
netværkskonstellationer”, hvor der bl.a. skal arbejdes med at hvert enkelt<br />
bibliotek i regionen får etableret erfarings- <strong>og</strong> inspirationsnetværk med<br />
andre <strong>biblioteker</strong>.<br />
Et andet eksempel er rollen s<strong>om</strong> udviklingskonsulent. Her vil der blive<br />
arbejdet med k<strong>om</strong>petenceudvikling af bibliotekspersonalet samt udvikle nye<br />
strategier til at være<br />
en aktiv samarbejdspartner i integrationsprocessen.<br />
Vi skal have løftet vidensniveauet på <strong>om</strong>rådet, ved at sørge for videndeling,<br />
via undervisning, af os selv, men især <strong>og</strong>så ved at være på forkant med<br />
udviklingen, <strong>og</strong> få formidlet de relevante informationer ved hjælp af<br />
k<strong>om</strong>petente medarbejder, både internt <strong>og</strong> ekstern i biblioteksverdenen.<br />
Vi skal være analytiker <strong>og</strong> idémager. Dette skal i høj grad ske i samspil med<br />
hver vores lokale følgegruppe. Det er en følgegruppe der er nedsat i hver<br />
vores region, <strong>og</strong> s<strong>om</strong> består af interesserede repræsentanter fra stort set hvert<br />
amt i landet.<br />
Følgegrupperne skal hver især, være med til at definere deres rolle i dette<br />
projekt, men en af opgaverne er oplagt, <strong>og</strong> det er at være sparringspartner til<br />
os konsulenter.<br />
Rådgivningsrollen har vi allerede, alle sammen stiftet bekendtskab med. Vi<br />
bliver i stigende grad brugt s<strong>om</strong> rådgiver, <strong>om</strong> alle aspekter af<br />
integrationsarbejdet, alt efter at kendskabet til projektet bliver udbredt.<br />
Denne rådgivningsrolle var vi nok lidt forbeholdende overfor i starten, idet vi<br />
så det s<strong>om</strong> en umulig rolle, bl.a. på baggrund af, at vi simpelthen ikke ville<br />
være at træffe, ud fra den antal timer vi er ansat til, at varetage dette nye job.<br />
Og derfor var risikoen for at skabe negative forventninger tilstede.<br />
Men vi er blevet beviste <strong>om</strong>, at forventningerne til denne rolle er høj, <strong>og</strong> så er<br />
det jo en fantastisk god indgangsvinkel til at dække behovene <strong>og</strong> opfange<br />
nye tendenser for vores videre arbejde.<br />
Så mobiltelefonen bliver et vigtigt redskab for at opfylde denne rolle.<br />
Bibliotekarrollen har gennemgået en spændende udvikling de seneste år.<br />
I lang tid har vi bibliotekarer været rigtig gode til at underspille vores<br />
k<strong>om</strong>petencer. Jeg tror ikke dette har været bevidst, men må nok tilskrives<br />
den gængse <strong>kultur</strong> der har <strong>og</strong> nok stadig hersker på n<strong>og</strong>le enkle <strong>biblioteker</strong>.<br />
- 48 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Men vi er blevet mere opmærks<strong>om</strong>me på, at det er vigtigt, hvordan det<br />
<strong>om</strong>kringliggende samfund opfatter <strong>biblioteker</strong>ne, <strong>og</strong> at der er et gensidigt<br />
samarbejde på alle fronter.<br />
Det har blandt andet været utroligt værdifuldt, at vi på mit eget bibliotek, i<br />
Greve K<strong>om</strong>mune, har brugt en yders k<strong>om</strong>petent medarbejder fra<br />
Familieafdelingen, til supervision af børneafdelingen. Det er altid giv´digt,<br />
at få nye øjne til, at se indgroede arbejdsfunktioner, eller i vores tilfælde,<br />
konfliktløsning i en bibliotekar-bruger situation.<br />
Men jeg skal love for, at det er der taget revance for den manglende<br />
pr<strong>om</strong>overing af bibliotekarfaget på det seneste.<br />
Børne<strong>kultur</strong>konsulenterne er i dag en integreret del af børne<strong>kultur</strong>en, <strong>og</strong> hos<br />
disse børne<strong>kultur</strong>konsulenter henter vi i dag, allerede mange erfaringer, i<br />
vores rolle s<strong>om</strong> etniske konsulenter.<br />
Og her er der naturligvis <strong>og</strong>så skabt grobund for samarbejde.<br />
Det er blevet fastslået hvor gode projektleder <strong>og</strong> undervisere vi s<strong>om</strong><br />
bibliotekarer er, igennem det k<strong>om</strong>petenceudviklingsprojekt der nu har kørt i<br />
over et år.<br />
Og i kraft af dette er der k<strong>om</strong>met fokus på en del nye udadgående<br />
funktioner, <strong>og</strong> vi er blevet mindet <strong>om</strong> at kontakten udadtil er en vigtig brik i<br />
det fremtidige biblioteksarbejde.<br />
Så man kan sige, at vi rimelig ubesværet kan træde ind i vores nye rolle s<strong>om</strong><br />
bibliotekskonsulent for etniske minoriteter, det sværeste, der indtil nu har<br />
vist sig i projektforløbet, er kunsten at begrænse sig, da vi jo allerhelst vil det<br />
hele.<br />
Jeg håber at tendensen, med at udvikle nye konsulenter, s<strong>om</strong> denne, vil<br />
fortsætte, så vi fremover vil se nye konsulentroller træde frem i lyset.<br />
Berit Sandholdt Jacobsen<br />
Konsulent i netværk 2<br />
- 49 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
K<strong>om</strong>petenceudvikling i netværk v. Gitte Fangel<br />
Det er kendetegnende for viden, at jo mere man deler den, jo mere bliver der af den,<br />
skriver Lars Qvortrup i sin b<strong>og</strong> <strong>om</strong> Det Lærende Samfund.<br />
Dette er <strong>og</strong>så udgangspunktet i projektet her – ved at udveksle erfaringer… idéer <strong>og</strong><br />
visioner skaber vi viden på et niveau, s<strong>om</strong> vi ved udelukkende at have arbejdet inden for<br />
rammerne af eget bibliotek næppe ville have nået (Netværksdannelse). Den uformelle<br />
læring der opstår i dial<strong>og</strong> med kolleger, brugere <strong>og</strong> eksterne samarbejdspartnere<br />
suppleres i projektet med deciderede undervisningsforløb (kurser <strong>og</strong> temadage) <strong>og</strong> i det<br />
øjeblik vi tillige sætter fokus på, at målet er metode-modeludvikling <strong>og</strong> dermed<br />
registrerer tiltag <strong>og</strong> processer i forhold hertil (Erfaringsopsamling), opnår vi, at kunne<br />
samle en kasse af praktisk værktøj, der kan udvikle <strong>biblioteker</strong>nes medarbejdere til<br />
generelt at gå ind i betjeningen af brugere blandt de etniske minoriteter med en faglig<br />
professionalitet <strong>og</strong> ansvarsfølelse.<br />
Mere konkret:<br />
Til illustration af hvordan k<strong>om</strong>petenceudvikling i netværk i forhold til etniske minoriteter<br />
kan fungere, vil jeg fortælle hvordan én af disse temadage er blevet arrangeret.<br />
På et projektgruppe-møde talte vi bl.a. <strong>om</strong> hvilke praktiske færdighedskurser,<br />
<strong>biblioteker</strong>ne i regionerne havde udtrykt ønske <strong>om</strong> skulle afholdes – hvilke var der<br />
generel interesse for, så de skulle afholdes i alle 4 regioner… hvilke var mere<br />
karakteristiske for et par eller kun én.<br />
Tre konsulenter havde sporet et behov for en praktisk introduktion til hvordan<br />
undervisning af etniske minoriteter i brug af internettet gribes an… .årsagen til at Bente i<br />
region 3 ikke umiddelbart bedømte en sådan undervisningsdag s<strong>om</strong> værende første<br />
prioritet lå i, at man allerede havde afholdt en sådan med én af netværkets "trænere".<br />
Lilian, s<strong>om</strong> denne bibliotekar hedder, blev uddannet træner i det netop afsluttede<br />
netværksbaserede k<strong>om</strong>petenceudviklingsprojekt, k<strong>om</strong>mer fra en lille<br />
k<strong>om</strong>mune på Fyn <strong>og</strong> er så heldig, at biblioteket ligger dør <strong>om</strong> dør med et asylcenter,<br />
hvorfor hun bare er blevet rigtig øvet i at finde relevante hjemmesider i forhold til<br />
biblioteksbrugere fra centret.<br />
Så vi kontaktede Lilian <strong>og</strong> hun bidrager i marts med et oplæg på ét temamøde i region 1<br />
<strong>og</strong> 2 samt 2 i region 4 (det er n<strong>og</strong>et med ge<strong>og</strong>rafien). Da Lilian ikke mener sig selv i<br />
stand til at svare på meget dybtgående spørgsmål vedr. Finfo – folke<strong>biblioteker</strong>nes<br />
hjemmeside rettet mod "nye i Danmark" – har vi i hver region engageret vores egen<br />
supplerende oplægsholder – i region 4 har vi sat én af Finfo-redaktørerne fra Århus<br />
K<strong>om</strong>munes Biblioteker på opgaven. I invitationen til de tre-timers<br />
temamøder, opfordres alle mødedeltagere til at bidrage med egne erfaringer – hvem<br />
siger, at Lilian ikke <strong>og</strong>så går hjem med et par nye idéer?<br />
- 50 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Dette er et eksempel på hvordan vi internt i biblioteksvæsnet på tværs af<br />
biblioteksstørrelser <strong>og</strong> regional placering sætter en k<strong>om</strong>petenceudviklingsproces i gang<br />
Ved kursusdagene <strong>om</strong> Litteratur-, musik <strong>og</strong> andet mediekendskab, hvor målet er at opnå<br />
et generelt bedre indblik i hvilke materialer, vi langer over disken vil<br />
Indvandrerbiblioteket blive inddraget s<strong>om</strong> primær underviser… <strong>og</strong> når Spr<strong>og</strong>stimulering<br />
er på pr<strong>og</strong>rammet vil talepædag<strong>og</strong>er, spr<strong>og</strong>konsulenter m.fl. være naturlige<br />
oplægsholdere.<br />
Netværksdannelse – kan s<strong>om</strong> netop skitseret foregå <strong>biblioteker</strong> imellem hvad enten de er<br />
placeret ge<strong>og</strong>rafisk tæt på hinanden eller afstandene imellem er store. Men <strong>og</strong>så uden for<br />
<strong>biblioteker</strong>nes mure er der mennesker, der professionelt eller på frivillig basis arbejder for<br />
at ruste de nye danskere til et liv s<strong>om</strong> borgere i Danmark. Bibliotekerne har en rolle i<br />
"integrationsprocessen," men hvorfor ikke afprøve <strong>om</strong> vi kan trække på samme hammel<br />
s<strong>om</strong> <strong>Integration</strong>skontorer, Spr<strong>og</strong>skoler, Folkeoplysningsforbund, Virks<strong>om</strong>heder, Skoler<br />
<strong>og</strong> børneinstitutioner, <strong>Integration</strong>sråd, Dansk Flygtningehjælps Frivilliggrupper bare for<br />
at nævne n<strong>og</strong>le – mon ikke effekten af indsatsen bliver større?<br />
N<strong>og</strong>le <strong>biblioteker</strong> har arbejdet intensivt med betjeningen af etniske minoriteter gennem<br />
adskillige år – typisk i de store byer s<strong>om</strong> København, Århus <strong>og</strong> Odense, hvor borgere<br />
med anden etnisk baggrund end dansk i udpræget grad sl<strong>og</strong> sig ned inden man begyndte<br />
at styre, hvor de nye danskere kunne bosætte sig.<br />
Og andre <strong>biblioteker</strong> er først for nylig blevet virkelig klar over at brugergruppen har<br />
ændret karakter.<br />
Den første gruppe <strong>biblioteker</strong> sidder inde med bunker af erfaringer, viden <strong>og</strong> et net af<br />
mere eller mindre faste samarbejdspartnere. Det er projektets mål, at de <strong>biblioteker</strong>, der<br />
skal tage fat på opgaven fra bunden, kan læne sig op ad <strong>biblioteker</strong>ne med den megen<br />
erfaring liges<strong>om</strong> det er intentionen, at de meget erfarne kan få ny inspiration ved en<br />
dial<strong>og</strong> med andre erfarne, s<strong>om</strong> måske har grebet alt anderledes an.<br />
Hver konsulent har s<strong>om</strong> tidligere <strong>om</strong>talt etableret en kontakt-/følgegruppe, s<strong>om</strong> består af<br />
repræsentanter fra regionens <strong>biblioteker</strong>.<br />
Disse fungerer s<strong>om</strong> sparringspartnere for konsulenterne men er tillige personer der<br />
indgår i formulering af handlingsplaner, projektforløb <strong>og</strong> implementering. Således bliver<br />
projektet et fælles projekt på regionalt <strong>og</strong> på landsplan.<br />
Kontaktnet får man ved at deltage i temadage, konferencer, fagligt samarbejde internt i<br />
biblioteket <strong>og</strong> eksternt udenfor murene… <strong>og</strong> dagligt praktisk biblioteksarbejde.<br />
Men netværk dannes ofte over lang tid <strong>og</strong> det kan være en vanskelig afsøgningsproces at<br />
finde frem til de helt rigtige samarbejdspartnere.<br />
Projektet her skulle gerne lette vejen<br />
- 51 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Projekthjemmesiderne (Informationsveje) (s<strong>om</strong> er på et meget indledende stadie – så vi<br />
taler på længere sigt) hos Indvandrerbiblioteket <strong>og</strong> regionerne intenderer at blive steder,<br />
hvor <strong>biblioteker</strong>nes personale hurtigt <strong>og</strong> enkelt finder interne <strong>og</strong> eksterne<br />
samarbejdspartnere samt inspiration til problemløsning <strong>og</strong> nye initiativer man vil kunne<br />
diskutere <strong>og</strong> udveksle erfaringer <strong>og</strong> idéer på tværs af <strong>biblioteker</strong> kunne videregive<br />
succeshistorier <strong>og</strong> de historier (n<strong>og</strong>en ville måske kalde det virkelige fejltagelser), man<br />
for alvor blev kl<strong>og</strong>ere af kunne få oplyst hvem der er ressourcepersoner indenfor<br />
biblioteksfaglige emner, inter<strong>kultur</strong>el k<strong>om</strong>munikation, relateret lovgivning,<br />
spr<strong>og</strong>stimulering blandt meget andet … <strong>og</strong> kontaktdata til disse.<br />
Vi har nu et års tid til at eksperimentere med dette meget bredspektrede, at<br />
professionalisere biblioteksbetjeningen af de etniske minoriteter. Det kræver, at vi er<br />
meget opmærks<strong>om</strong>me på, at samle, registrere <strong>og</strong> evaluere de tiltag, vi sætter i værk <strong>og</strong><br />
processen <strong>om</strong>kring det, således at vi medio 2004…forhåbentlig… kan overrække vore<br />
kolleger en værktøjskasse, der indeholder konkrete forslag <strong>og</strong> idéer, der har<br />
udgangspunkt i projekterfaringerne…det kan være:<br />
en beskrivelse af hvordan man kan udvide sin samling af materialer til etniske minoriteter<br />
ved at købe fælles ind <strong>og</strong> cirkulere det indkøbte med andre <strong>biblioteker</strong> hvordan man<br />
k<strong>om</strong>mer i kontakt med en eventyrfortæller, der kan fortælle på både arabisk <strong>og</strong> dansk<br />
bud på indretning, skiltning… hvordan man kan forsøge at vende de støjende unges<br />
adfærd på <strong>biblioteker</strong>ne til en brug af biblioteket, der levner plads til alle – måske kan der<br />
være idéer til, hvordan man kan involvere de unge <strong>og</strong> motivere dem til at bruge deres<br />
energi på at sætte gang i aktiviteter, de kunne mene et bibliotek kunne danne ramme<br />
<strong>om</strong>?<br />
Gitte Fangel<br />
Konsulent for biblioteksbetjening af etniske minoriteter Region4<br />
- 52 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Brugerrettede indsatser v. Bente Weisbjerg<br />
Individet i centrum !<br />
- Fokuspunkter -<br />
Det - det hele handler <strong>om</strong> !<br />
eller den - det hele handler <strong>om</strong> - brugeren - dem vi retter tilbuddet mod !<br />
- I dette projekt vil vi gerne sætte focus på brugeren - sætte brugeren i centrum.<br />
- Med Thorhauges “Fra institutionscentrering til borgerfocus” tage udgangspunkt<br />
i det<br />
- enkelte individ - altså i brugeren s<strong>om</strong> privatperson.<br />
- Vi vil satse på af afdække <strong>og</strong> opfylde de individuelle behov for oplevelse -<br />
information <strong>og</strong> læring.<br />
- Vi vil raffinere biblioteksbetjeningen af etniske minoriteter - ved at inddrage <strong>og</strong><br />
ansvarliggøre målgruppen - i både valg <strong>og</strong> udformning af bibliotekstilbudene<br />
- Vi vil satse på ligeværd <strong>og</strong> medansvar i samarbejdet med brugeren.<br />
- Vi vil fremme bibliotekets rolle s<strong>om</strong> isolationsbryder i forhold til asylsøgere.<br />
- Vi vil fremme en biblioteksbetjening i biblioteket <strong>og</strong> udenfor, s<strong>om</strong> giver<br />
brugeren<br />
større handlek<strong>om</strong>petence <strong>og</strong> mulighed for at tage medborgerskab !!<br />
- Vi vil fremme <strong>kultur</strong>el mangfoldighed i personalegruppen på <strong>biblioteker</strong>ne med<br />
at<br />
motivere <strong>og</strong> inspirere <strong>biblioteker</strong>ne til at ansætte flere mennesker fra etniske<br />
minoriteter !<br />
Og hvordan gør vi så lige det ? ? ?<br />
- 53 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
* I biblioteket<br />
- Materialer -<br />
Ja - hvordan gør vi så det ??<br />
-> Jo - det gør vi -<br />
Side 2 (5).<br />
ved at lave handleplaner for de forskellige indsatser i netværks<strong>om</strong>råderne.<br />
-> Vi har en plan for indsatsen, <strong>og</strong> jeg vil nu k<strong>om</strong>me med eksempler:<br />
-> Vi lægger vægt på nye medier internet, video, playstation <strong>og</strong> musik.<br />
Musik er meget populært i målgruppen - vi spørger <strong>om</strong> udbuddet passer med<br />
efterspørgslen.<br />
- Vi vil styrke brugerindflydelsen på musik<strong>om</strong>rådet - gå i samarbejde med lokale<br />
workshops -<br />
forhandlere <strong>og</strong> musikudøvere - støtte lokale tiltag - <strong>og</strong> arrangere lokale<br />
altsammen for at give et bredere musiktilbud.<br />
I biblioteket vil vi styrke udviklingen af materialer til spr<strong>og</strong>stimulering af børn<br />
<strong>og</strong> voksne - det vil sige legeteker - spr<strong>og</strong>kufferter til børn - letlæste bøger -<br />
sammensatte materialer - ikke b<strong>og</strong>ligt materiale.<br />
Modersmålslitteratur i samarbejde med brugere - igen spørge brugeren, hvor<br />
behovet er !<br />
I biblioteket vil vi sætte focus på tilgængelighed i informationsmaterialet - <strong>og</strong><br />
prioritere informationsmaterialet på flere spr<strong>og</strong> ! -vidensdeling på landsplan<br />
<strong>biblioteker</strong>ne imellem er et must her.<br />
* I biblioteket - 2<br />
- Aktiviteter -<br />
Og hva’ ska’ der så ske ???<br />
- 54 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
Jeg vil give eksempler på brugerrettede aktiviteter i biblioteket:<br />
- Vi vil fremme “<strong>kultur</strong>mødet” ved at lave debatskabende lokale arrangementer,<br />
hvor den danske <strong>kultur</strong> indgår s<strong>om</strong> et vigtigt element.<br />
- Arrangere workshop med lokale kunstnere.<br />
- Og her - liges<strong>om</strong> i andre tiltag - bruge Indvandrerbibliotekets hjemmeside til<br />
at markedsføre aktiviteterne <strong>og</strong> skabe netværk<br />
hvor netværkssamarbejdet holder ud over projektperioden !!<br />
- Vi vil satse på samarbejde med andre fag <strong>og</strong> sektorer <strong>og</strong> forvaltninger f.eks.<br />
skoleforvaltning <strong>og</strong> formidle mulighederne i Folkeskolelovens § 4 a:<br />
Om spr<strong>og</strong>stimulerende tilbud til tospr<strong>og</strong>ede børn.<br />
- Støtte <strong>og</strong> videreudvikle modellen, hvor en spr<strong>og</strong>pædag<strong>og</strong> har vagt - giver<br />
vejledning - har træffetid i biblioteket.<br />
- Specielt i den sammenhæng vil vi styrke forældresamarbejdet i <strong>og</strong> udenfor<br />
biblioteket - ved f.eks. spr<strong>og</strong>dage - hvor skolefolk - bibliotekarer <strong>og</strong><br />
læsepædag<strong>og</strong>er sammen afholder spr<strong>og</strong>dage <strong>om</strong> spr<strong>og</strong>stimulering af tospr<strong>og</strong>ede<br />
børn.<br />
- Vi vil styrke bibliotekstilbudet til ældre flygtninge <strong>og</strong> indvandrere ved at lave<br />
aktiviteter i biblioteket for ældre flygtninge- indvandrere <strong>og</strong> gammeldanskere i<br />
samarbejde med Ældresagen <strong>og</strong> FI-RÅD.__<br />
- I samarbejde med Dansk Flygtningehjælps <strong>kultur</strong>bestyrelse vil vi arrangere en<br />
landsdækkende arrangementsturné med kunstnere af anden etnisk oprindelse <strong>og</strong><br />
danske kunstnere.<br />
- Disse arrangementer vil blive tilbudt samtlige <strong>biblioteker</strong> i DK. Dansk<br />
Flytgningehjælp er meget bevidst <strong>om</strong>, at målgruppen rammes mest præcist<br />
gennem <strong>biblioteker</strong>ne - fremfor f.eks. på museerne.<br />
- Vi vil <strong>og</strong>så - i <strong>biblioteker</strong>ne - støtte op <strong>om</strong> brugere, s<strong>om</strong> ønsker aktiviteter<br />
for at styrke <strong>og</strong> vedligeholde modersmål.<br />
* Udenfor biblioteket<br />
- Aktiviteter<br />
- 55 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
- En vigtig del - måske den vigtigste del - af biblioteksindsatsen overfor etniske<br />
minoriteter kan foregå UDENFOR bibliotekets mure - hvor bibliotekaren er på<br />
udebane <strong>og</strong> brugeren på “hjemmebane”.<br />
-> Kursisterne på de lokale spr<strong>og</strong>centre ser vi s<strong>om</strong> primær målgruppe <strong>og</strong> personalet<br />
her - s<strong>om</strong> en vigtig formidler af biblioteksideen - via biblioteksorientering <strong>og</strong><br />
udveksling af materialer vil vi optimere brugernes udbytte af både Spr<strong>og</strong>center<br />
<strong>og</strong> Folkebibliotek.<br />
-> Bibliotekerne kan spille en endnu større rolle, s<strong>om</strong> isolationsbryder overfor<br />
asylsøgere - <strong>og</strong> her vil vi i projektet samarbejde med:<br />
asylcenterpersonale, indvandrerbiblioteket <strong>og</strong> brugere fra asylcentre, <strong>om</strong> at gøre<br />
bibliotekstilbudene til denne gruppe endnu bedre - <strong>og</strong> bane vejen for et<br />
frugtbart <strong>kultur</strong>møde i biblioteket.<br />
-> Det mobile bibliotek - BOGBUSSEN - er en rigtig go’ mulighed for at give<br />
målrettede - behovsstyrede bibliotekstilbud til flygtninge <strong>og</strong> indvandrere - der<br />
er allerede aktiviteter igang på <strong>om</strong>rådet - <strong>og</strong> i dette projekt vil vi understøtte <strong>og</strong><br />
videreudvikle på “MOBILBIBLIOTEKET”.<br />
-> Når det gælder biblioteksbetjening af etniske minoriteter – er<br />
bibliotekspersonalets arbejde i “marken” - altså udenfor bibliotekets mure, der<br />
hvor brugeren færdes til daglig - af stor betydning!<br />
-> I biblioteksbetjening af etniske minoriteter er behovsorientering <strong>og</strong> bruger-<br />
inddragelse ligeså vigtige faktorer.<br />
-> I dette konsulentprojekt vil vi udvikle modeller for biblioteksbetjening - der<br />
tager udgangspunkt i de nævnte nøglebegreber:<br />
-> Bibliotekaren eller en anden biblioteksrepræsentant skal have fast sæde i<br />
k<strong>om</strong>munens demokratisk valgte flygtninge/indvandrerråd for at markedsføre<br />
bibliotekstilbudet <strong>og</strong> bruge rådet s<strong>om</strong> brugerråd.<br />
-> Det er en enkel måde - at slå flere fluer i et smæk!<br />
-> Vi vil i projektet udvikle en model for bibliotekaren s<strong>om</strong> STREETWALKER<br />
i den k<strong>om</strong>munale FI-forvaltning - overfor borgere <strong>og</strong> overfor personalet i<br />
forvaltningen.<br />
- 56 -
KONSULENTER<br />
FOR BIBLIOTEKSBETJENING<br />
AF ETNISKE MINORITETER<br />
-> Bibliotekaren har træffetid på <strong>om</strong>rådekontoret i Center for <strong>Integration</strong> i Odense,<br />
<strong>og</strong> er bibliotekar <strong>og</strong> informationsmedarbejder i forhold til borgerne <strong>og</strong> i forhold<br />
til personale s<strong>om</strong> fagpersoner <strong>og</strong> s<strong>om</strong> de professionele formidlere - mellemled -<br />
personalet er for borgerne.Bibliotekaren er behovsstyret, <strong>og</strong> må være istand<br />
til at bistå med alt eller “meget” fra jobsøgning - FINFO - over spr<strong>og</strong>kurser -<br />
til TAKT OG TONE - kun fantasien sætter grænser !<br />
-> Bibliotekaren fungerer s<strong>om</strong> bibliotekets forpost ude hos brugeren <strong>og</strong> kan lave<br />
behovsafdækning til gavn for biblioteksbetjeningen af målgruppen i<br />
almindelighed <strong>og</strong> biblioteksorienteringen i særdeleshed.<br />
-> S<strong>om</strong> STREETWALKER/MARKARBEJDER arbejder bibliotekaren i dette<br />
projekt - <strong>og</strong> bibliotekaren - det er i denne forbindelse mig! - <strong>og</strong>så s<strong>om</strong><br />
Gæstelærer eller sparringspartner for undervisere på k<strong>om</strong>munens jobskole - for<br />
flygtninge/indvandrere - s<strong>om</strong> skal skoles til at kunne få, bestride <strong>og</strong> beholde et<br />
almindeligt job.<br />
-> Det er så absolut den tunge ende af målgruppen vi her har fat i !!<br />
- der er mange tilbud <strong>og</strong> muligheder på biblioteket - s<strong>om</strong> kan give denne<br />
målgruppe mere handlek<strong>om</strong>petence i hverdagen <strong>og</strong> større livsværdi -<br />
muligheder for de voksne selv - <strong>og</strong> muligheder for deres børn.<br />
-> Men for at kunne udnytte bibliotekstilbudene - er man nødt til at kende det !!<br />
-> S<strong>om</strong> streetwalker har jeg s<strong>om</strong> bibliotekar fået mulighed for at få kød <strong>og</strong> blod<br />
på brugerprofilen - at få ansigt på individet - ved at gå med ud s<strong>om</strong> føl hos<br />
k<strong>om</strong>munens bosætningsmedarbejder.<br />
-> At k<strong>om</strong>me med hjem - <strong>og</strong> indenfor i privaten - giver en helt ny mulighed for at<br />
få et godt kendskab til målgruppen: den etniske mangfoldighed !<br />
1<br />
Berger, Ågot: Mangfoldighedens Biblioteker-Flerspr<strong>og</strong>lig Biblioteksbetjening i Danmark. København 2001,<br />
Biblioteksforbundet.<br />
- 57 -