Oplæg om Island - Nordisk Sprogkoordination
Oplæg om Island - Nordisk Sprogkoordination
Oplæg om Island - Nordisk Sprogkoordination
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Klarsprogsseminar<br />
<strong>Oplæg</strong> <strong>om</strong> <strong>Island</strong><br />
Ari Páll Kristinsson<br />
Kaupmannahöfn 8-5-2012
Spørgsmålene fra AK:<br />
• Forskningsstatus – hvilke klarsprogsemner er der forsket i i<br />
det pågældende land?<br />
• Hvad har man fundet ud af?<br />
• Hvilke klarsprogsproblemstillinger er relevante<br />
– Fra dit lands synspunkt (hvis der fx er taget noget<br />
bestemte nationale initiativer s<strong>om</strong> det kunne være værd at<br />
undersøge nærmere)?<br />
– Fra din institutions/dit eget synspunkt?<br />
– Hvor meget tid kan du/din institution evt. afsætte til det<br />
videre arbejde?
Hovedpointerne i mine svar på disse spørgsmål:
Der findes ingen forskning i klarsprog for<br />
islandsk, dvs ingen forskning s<strong>om</strong> man kan<br />
præsentere s<strong>om</strong> rigtig klarsprogsforskning på et<br />
tilstrækkelig højt niveau.
Efter min mening er det ikke mindst interessant at<br />
studere den islandske (evt. også den nordiske) diskurs<br />
s<strong>om</strong> har med klarsprog at gøre på en eller anden måde,<br />
dvs. når det gælder fx:<br />
• den dogmatiske holdning inden for den islandske<br />
sprogideologi at leksikalsk purisme modvirker uklar<br />
sprogbrug<br />
• det faktum at ‘dårlig sprogbrug’ gerne bl.a. defineres<br />
med henvisning til ‘uklar sprogbrug’<br />
• at der fx bruges metaforer s<strong>om</strong> ‘substantivssygd<strong>om</strong>’, og<br />
at der gerne henvises til dette og andre sprogtræk i den<br />
sproglige diskurs <strong>om</strong> ‘uklar sprogbrug’ ‒ uanset at der<br />
ikke er påvist nogen logiske sammenhænge…<br />
• og meget mere
Árni Magnússon instituttet for islandske studier<br />
nedprioriterede (helt bogstaveligt: nederste plads) klarsprog<br />
s<strong>om</strong> satsnings- og forsknings<strong>om</strong>råde i instituttets regi, i<br />
instituttets strategiarbejde i årene 2006-2010. Resultatet blev<br />
bekræftet på et institutsmøde i efteråret 2010 og formelt<br />
bekræftet igen tidligt i 2011. S<strong>om</strong> følge heraf vil vi ikke regne<br />
med instituttet s<strong>om</strong> en aktør der tager initiativ og/eller<br />
bidrager med ressourcer.
Nu: Lidt mere <strong>om</strong> de enkelte spørgsmål og<br />
problemstillinger
1 -- Klarsprogsforskning: mange ting at tænke på, fx:<br />
•Hvilke emne mener vi at det er interessant at forske i, og hvordan kan<br />
forskningsspørgsmålene formuleres? (Sandsynligvis varierende i de<br />
nordiske sprogsamfund.)<br />
•Med hvilke forskningsmetoder?<br />
•Med udgangspunkt i hvilke teoretiske modeller?<br />
•Hvad slags uddannelse kræves der for dem der forsker i klarsprog?<br />
•Er der fare på færde når “stakeholders” er “sponsorer”: departement,<br />
k<strong>om</strong>munestyre, institutter, firmaer …? (Sandsynligvis ikke.)<br />
•Hvilke (forsknings)fonde bevilger midler til denne slags forskning?<br />
•Hvilke forsknings<strong>om</strong>råder falder dette ind under? Tværfagligt?<br />
Lingvistikk? Psykologi? Sociologi? Informatik? Projektstyring?<br />
Management? Business? Public relations?<br />
•Er klarprogsforskning vigtig for kulturinstitutter s<strong>om</strong> de nordiske<br />
sprognævn?<br />
•Hvordan er klarsprogsforskningens forhold til sprog(røgts)forskning<br />
iøvrigt?
2 -- Nu k<strong>om</strong>mer vi tilbage til de særislandske forhold…<br />
Hovedspørgsmålet: Behøves der klarsprogsspecifikke vejledninger<br />
eller kan islændingene nøjes med de sproglige<br />
vejledningsprincipper <strong>om</strong> sprogrøgt s<strong>om</strong> man hidtil har brugt i<br />
undervisningen, håndbøgerne osv?<br />
Traditionel holdning: blandt kriterierne for ‘godt sprog’ er at<br />
sprogbrugen skal være ‘klar’. Men når vi nu ikke har nogen<br />
forskningsresultater, hvad henvises der så til når folk udtaler sig <strong>om</strong><br />
(u)klar sprogbrug i forbindelse med det islandske myndighedssprog?<br />
“Kundskab” <strong>om</strong> klar/uklar sprogbrug findes i form af anekdoter,<br />
fornemmelser, holdninger. Har vi nytte af dette? Svar: Ja!<br />
Anekdoter, fornemmelser & holdninger <strong>om</strong> (u)klart sprog<br />
a. bygger vel sagtens på “noget” i sproget / sprogsamfundet (jf. 3<br />
nedenfor)<br />
b. k<strong>om</strong>mer til udtryk i diskurser <strong>om</strong> sprog og sprogbrug -- hvilket i og<br />
for sig kan være interessant s<strong>om</strong> forskningsobjekt
3 – Dette “afsnit” i mit indlæg viser eksempler på de forskellige sproglige<br />
vejledninger <strong>om</strong> islandsk – vejledninger s<strong>om</strong> altså ikke bygger på<br />
klarsprogsforskning men på ‘sprogrøgtsindustriens’ egne ideologier og<br />
erfaringer
Vi starter med to artikler fra tidskriften Málfregnir for at vise<br />
forskellige eksempler på hvordan man har set på forholdet<br />
mellem godt sprog og klart sprog i <strong>Island</strong>.<br />
1) Sigurður Líndal 1988 (Málfar og stjórnarfar)<br />
2) APK 2005 (Einfalt mál, gott mál, skýrt mál)
Sigurður Líndal, 1988.<br />
Et eksempel på den ideologi der forbinder sprogpurismens<br />
principper med klart sprog:<br />
“Sú hreintungustefna sem miðar að því að varðveita móðurmálið<br />
stuðlar að festu og samhengi tungunnar. Hefur það ótvírætt gildi<br />
fyrir alla skipulega stjórnarhætti. Auk þess ber að hafa í huga að<br />
orð af innlendum uppruna eru einatt gagnsæ, þannig að hver<br />
maður, sem málið kann, getur skilið þau. Þetta stuðlar að því að<br />
tungan verði sameign allrar þjóðarinnar og hlýtur að auðvelda<br />
upplýsingamiðlun. Skynsamleg hreintungustefna er því<br />
tvímælalaust líkleg til að bæta stjórnsýslumálið sem<br />
upplýsingamiðil til almennings” (s. 17)
Sigurður Líndal understreger den islandske sprogrøgts<br />
hovedprincipper: traditionelle udtryk, ældgamle metaforer og<br />
formler, leksikalsk purisme. Det er “sikrest for<br />
k<strong>om</strong>munikationen” at bruge ord og vendinger s<strong>om</strong> er utvetydige<br />
og man kan ikke diskutere deres betydning.<br />
„Hefðin á rætur í reynslu kynslóðanna og það tryggir öryggi í<br />
öllum samskiptum þegar notuð eru orð og orðtök sem náð hafa<br />
fastri merkingu og valda ekki ágreiningi”
SL kritiserer myndighedernes sprog. Snakker <strong>om</strong> „nafnorðasýki“<br />
(substantivsyge) s<strong>om</strong> han mener er den største vanskelighed i<br />
myndighedssproget.<br />
„Nafnorðasjúkur höfundur orðar setninguna eitthvað á þessa leið:<br />
Læknirinn framkvæmdi rannsókn á sjúklingnum“ (dvs. ikkeLæknirinn<br />
rannsakaði sjúklinginn s<strong>om</strong> SL anbefaler).<br />
Det er det meget almindeligt at der bliver klaget over (en del af det<br />
Cameron, Milroy o.a. beskriver s<strong>om</strong> “c<strong>om</strong>plaint tradition”).<br />
Men er “substantivsyge” (jf. ovenfor) eksempler på uklar sprogbrug –<br />
eller er det måske snarere dårlig el. stigmatisert stil det drejer sig <strong>om</strong>?
APK, 2005.<br />
Her understreges det at ‘godt sprog’ er afhængigt af<br />
k<strong>om</strong>munikationssituationerne, og ikke kan defineres absolut.<br />
Ligegeledes påstår denne forfatter at ‘klart sprogbrug’ vanligvis<br />
godt kan høre til alle k<strong>om</strong>munikationssituationer (jeg er ikke<br />
sikker på at jeg er enig med ham længere på dette punkt). Han<br />
reproducerer også den almindelige ideologi (ford<strong>om</strong>me) mod<br />
‘for mange’ substantiver hvor man kan nøjes med verber… (nej,<br />
jeg er ikke enig med ham længere…).<br />
Her, i 2005, finder vi et ‘nyt’ argument for klart<br />
myndighedssprog: nemlig med hensyn til dem der ikke snakker<br />
islandsk s<strong>om</strong> førstesprog og ikke nødvendigvis er fortrolige med<br />
ualmindelige synonymer, konnotationer, nuancer.
Lög um íslenska tungu og íslenskt táknmál 2011:<br />
10. gr. Málfarsstefna ríkis og sveitarfélaga.<br />
Mál það sem er notað í starfsemi ríkis og sveitarfélaga<br />
eða á vegum þeirra skal vera vandað, einfalt og skýrt.<br />
K<strong>om</strong>mer lovgivningen fra 2011 til at have effekter? På<br />
hvilken måde? Eller er det først og fremmest et “signal”<br />
<strong>om</strong> at man mener (og i så fald: hvorfor??) at der findes<br />
et “problem” der skal “løses” – “raising awareness”?<br />
Hvorfor findes denne paragraf i loven?
Handbók um íslensku:<br />
„Skýrt mál í stjórnsýslu styrkir lýðræðið, gerir stjórnsýslu hreinni og<br />
beinni og sparar fé og tíma“ … „Einfalt og auðskilið mál er oft<br />
jafnframt gott mál. Einfalt og skýrt mál er nefnilega allt annað en<br />
einfeldningslegt mál.“ … „Skýra þarf sjaldgæf og erfið orð. Ekki skal<br />
nota orð sem hafa óljósa merkingu“ … „Skipta skal upp löngum<br />
málsgreinum. Frekar skal nota sagnorð en nafnorð þar sem hægt er og<br />
forðast ofnotkun nafnorða“<br />
Nokkur atriði sem geta einkennt óskýrt málfar:<br />
notuð eru sjaldgæf eða sérhæfð orð<br />
Hvorki kvenkyns né karlkyns málhafinn var harðmælisnotandi<br />
mikið er um löng og merkingarþrungin nafnorð en minna um sagnorð<br />
Viðgerðir umferðarmannvirkja eru kostnaðarfrekar<br />
setningum er skotið inn í aðrar setningar<br />
Framkvæmdastjórinn tók þegar hann k<strong>om</strong> úr leyfinu til óspilltra málanna<br />
Hafa má hugfast:<br />
algengur orðaforði getur gert sama gagn og sjaldgæf eða sérhæfð orð<br />
Hvorugt þeirra var harðmælt<br />
oftast má k<strong>om</strong>a hugsun til skila án þess að nafnorðastíll verði áberandi<br />
Það er dýrt að laga götur<br />
oft má k<strong>om</strong>ast hjá því að skjóta setningum inn í aðrar setningar<br />
Framkvæmdastjórinn tók til óspilltra málanna þegar hann k<strong>om</strong> úr leyfinu
HANDBÓK UM FRÁGANG SKJALA<br />
ÞÝÐINGAMIÐSTÖÐ UTANRÍKISRÁÐUNEYTISINS<br />
7.1. Skýrt og skiljanlegt málfar<br />
Meðal textahöfunda og þýðenda í mörgum ríkjum Evrópu hefur verið<br />
unnið markvisst að því að reyna að einfalda málfar þeirra texta sem<br />
starfsmenn í opinberri stjórnsýslu senda frá sér. Takmarkið er að málfar í<br />
textum frá stjórnvöldum sé ávallt skýrt og skiljanlegt. Sjá t.d. bækling frá<br />
stjórnarsviði framkvæmdastjórnar ESB um þýðingar, Fight the fog.<br />
Hér verða nefnd nokkur atriði sem stuðla að því að málfar verði skýrt og<br />
skiljanlegt.<br />
Höfundur/þýðandi texta skal:<br />
•nota frekar hlutbundin hugtök en óhlutbundin ef hægt er,<br />
•nota frekar sagnir en nafnorð ef hægt er,<br />
•nota frekar germynd en þolmynd,<br />
•draga fram þau atriði sem mest áhersla er lögð á í setningunni,<br />
•leysa upp úr skammstöfunum sem almenningur þekkir almennt ekki,<br />
•einfalda texta með því að sleppa málalengingum sem eru ónauðsynlegar<br />
fyrir skilning á efninu,<br />
•ávallt hafa lesanda textans í huga.
Her finder man endelig en forfatter der udtrykker (forsigtig) kritik mod<br />
dogmet <strong>om</strong> at der bliver brugt for mange substantiviske konstruktioner;<br />
med hensyn til det terminologiske argument:<br />
“Hins vegar er ólíklegt að nota megi einfaldar sagnir í stað eftirfarandi<br />
sagnliða þar sem nafnorðið er væntanlega íðorð:<br />
vakta (sinna vöktunaraðgerðum),<br />
hreinsa (sinna hreinsunaraðgerðum).<br />
Sbr. eftirfarandi dæmi um orðin vöktunar- og hreinsunaraðgerðir úr EEStextum:<br />
Sviðið, sem viðhaldsundirkerfið nær yfir, ásamt notkunarsviði fyrir tilheyrandi<br />
tækniforskriftir er skilgreint með hliðsjón af þeim viðhalds- eða vöktunaraðgerðum sem<br />
skulu vera almennar starfsvenjur til að uppfylla kröfur um rekstrarsamhæfi.<br />
… sér í lagi ábendingu um þær varúðarráðstafanir, sem ber að gera til að draga úr<br />
hættu á mengun með óleyfilegum efnum eða framleiðsluvörum, hreinsunaraðgerðir, sem<br />
gripið er til, og eftirlit með skilvirkni þeirra ...
Leiðbeiningar um samningu og frágang<br />
lagafrumvarpa (2007)
I en artikkel <strong>om</strong> LPP studies på islandsk i lingvistiktidskriftet<br />
Íslenskt mál og almenn málfræði (2007) har APK gjort et forsøg på<br />
at beskrive ‘klarsprogstiltag’ og deres formål:<br />
„Hvatning og aðgerðir, sem miða að skýru og skiljanlegu<br />
málfari, einkum í opinberum plöggum (e. plain language, no./sæ.<br />
klarspråk, ísl. málskýrð), hafa sem markmið að auðvelda<br />
borgurum að nálgast upplýsingar og nýta réttindi sín.“
Lidt opsummering inden vi går videre:<br />
Man har udtalt sig <strong>om</strong> dårligt myndighedssprog uden at<br />
forske i det.<br />
Man har givet vejledning <strong>om</strong> klart myndighedssprog uden<br />
rigtigt forskningsgrundlag.<br />
Man har påstået at både den leksikalske og den syntaktiske<br />
purisme har ført til et meget ‘klarere’ islandsk end det ellers<br />
ville være tilfældet.<br />
Man bruger til og med oldislandsk for at vise praktiske<br />
eksempler for klart juridisk sprog.
Ingen ved i hvor stor grad det drejer sig <strong>om</strong> spørgsmål<br />
<strong>om</strong> ‘stil’ og i hvilken udstrækning det gælder<br />
‘udelukkende indhold’ når man ikke forstår<br />
myndighedernes tekster.<br />
Forskning i diskursen <strong>om</strong> (faren for) uforståeligt<br />
myndighedssprog er vigtig — og kan gennemføres,<br />
akkurat s<strong>om</strong> forskning <strong>om</strong> selve sprogbrugen eller<br />
forskning i myndighedernes sprogbrug og effekter af<br />
tiltag til at forbedre den.
Holdninger s<strong>om</strong> jeg har lagt mærke til i den sproglige<br />
diskurs, fx<br />
„purisme bidrager til klarsprog“ (påstand s<strong>om</strong> ikke er<br />
bekræftet)<br />
„det er svært at forstå myndighedernes, lægernes,<br />
juristernes..... sprog“ - (påstand <strong>om</strong> en fornemmelse,<br />
ingen forskning)<br />
Også: „ringe forskelle mellem talt sprog og skrevet sprog<br />
i islandsk“ (påstand s<strong>om</strong> ikke er blevet bekræftet- snarere<br />
tværtimod)
I <strong>Island</strong> er der nu, efter det økon<strong>om</strong>iske kollaps i 2008,<br />
en stærk opmærks<strong>om</strong>hed på forbedret<br />
informationsformidling i det offentlige, et mere direkte<br />
demokrati end tidligere, almindelig deltagelse i<br />
beslutninger, at forfatningen bliver revideret (og skrevet<br />
på et ‘almindeligt sprog’) således at ikke kun jurister kan<br />
forstå den, osv.<br />
Et ønske <strong>om</strong> ‘klart myndighedssprog’ passer udmærket<br />
til den nuværende “sindsstemning”.<br />
I tillæg: almindelig c<strong>om</strong>puterliteracy, hjemmesider<br />
lettilgængelige for ‘alle’, information skal være let<br />
tilgængelig for dem der ikke snakker islandsk s<strong>om</strong><br />
modersmål (ca. 7% af befolkningen).
Observationer <strong>om</strong> islandske vejledninger <strong>om</strong> ‘godt sprog’: det understreges at<br />
det er vigtigt at ordsemantikken er klar, ofte forbundet med diskurs <strong>om</strong><br />
purismens meritter; man er imod ‘for mange’ substantiver i forhold til verber,<br />
uden altid at indse nytten med klart definerede substantiviske termer; der<br />
opfordres til at bruge nuanceret og varieret ordforråd, selv <strong>om</strong> dette kan<br />
bidrage til terminologisk kaos og forvirring for dem der ikke behersker<br />
ualmindelige ord; man fraråder stor afstand mellem subjekt og verbum; det<br />
frarådes med indskudte sætninger og sætningsled; i de “nyere”<br />
sprogbrugsvejledninger skrives der at “gott mál er skýrt mál” og at ‘alle’<br />
borgere skal have muligheden at forstå myndighedernes tekster, lov,<br />
lovforslag, cirkulære mm (vejledninger <strong>om</strong> at skrive lovforslag, 2007).
4 APKs konklusion:<br />
Stort set passer vejledninger <strong>om</strong> klart myndighedssprog godt til andre<br />
vejledninger <strong>om</strong> god sprogbrug i offentlige tekster, men der findes<br />
eksempler hvor det virker nødvendigt at opfordre til forøget bevidsthed<br />
<strong>om</strong> at forskellige genrer og k<strong>om</strong>munikationssituationer kræver forskellig<br />
stil.<br />
Når det gælder forskning inden for <strong>om</strong>rådet så er det efter min<br />
vurdering ikke mindst interessant og produktivt med forskning i hvad<br />
almenhedens og ‘specialisternes’ diskurs i forbindelse med vejledninger<br />
<strong>om</strong> god sprogbrug kan vise os <strong>om</strong> sproglige ideologier og de<br />
naturaliserede ideer <strong>om</strong> hvad klart sprog er for noget.