13.07.2013 Views

Oplæg om Island - Nordisk Sprogkoordination

Oplæg om Island - Nordisk Sprogkoordination

Oplæg om Island - Nordisk Sprogkoordination

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

HANDBÓK UM FRÁGANG SKJALA<br />

ÞÝÐINGAMIÐSTÖÐ UTANRÍKISRÁÐUNEYTISINS<br />

7.1. Skýrt og skiljanlegt málfar<br />

Meðal textahöfunda og þýðenda í mörgum ríkjum Evrópu hefur verið<br />

unnið markvisst að því að reyna að einfalda málfar þeirra texta sem<br />

starfsmenn í opinberri stjórnsýslu senda frá sér. Takmarkið er að málfar í<br />

textum frá stjórnvöldum sé ávallt skýrt og skiljanlegt. Sjá t.d. bækling frá<br />

stjórnarsviði framkvæmdastjórnar ESB um þýðingar, Fight the fog.<br />

Hér verða nefnd nokkur atriði sem stuðla að því að málfar verði skýrt og<br />

skiljanlegt.<br />

Höfundur/þýðandi texta skal:<br />

•nota frekar hlutbundin hugtök en óhlutbundin ef hægt er,<br />

•nota frekar sagnir en nafnorð ef hægt er,<br />

•nota frekar germynd en þolmynd,<br />

•draga fram þau atriði sem mest áhersla er lögð á í setningunni,<br />

•leysa upp úr skammstöfunum sem almenningur þekkir almennt ekki,<br />

•einfalda texta með því að sleppa málalengingum sem eru ónauðsynlegar<br />

fyrir skilning á efninu,<br />

•ávallt hafa lesanda textans í huga.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!