26.07.2013 Views

Norsk-lappisk ordbog

Norsk-lappisk ordbog

Norsk-lappisk ordbog

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Text, s. teksta.<br />

Tcxf 713 Tid<br />

Tlii, conj. i, dastffo, jecf klaqer<br />

kke over min Skjæhne, thi hvortil<br />

ytte Ixlafjer? oassain im vaide, dasl-<br />

maid avkid addek vaideliisak; 2,<br />

;USŠtO, thi hau handlede aldeles<br />

rigtig^ aibas boasstot son dagai guste;<br />

thi det vil han ikke, i son dam<br />

ato gussto. Sv. jukte, julte.<br />

Throne , s. truonno.<br />

Ti, num. card. loge, en Enke af<br />

1, oftlæska logest; indtil ti, lokkusi,<br />

tdtil ti erindrer Jeg, lokkusi nuii tam.<br />

Sv. 1, lokke-, 2, cække.<br />

Tid, s. i, aigge, Tid for Tid<br />

r han Frier, aige aigest irgge læi;<br />

>ad Tid paa Aaret? mi aigid jaesl?<br />

den Tid da man behøver Vin-<br />

rklæder, dalve biftasid adnem aig-<br />

é; fra Iiirkens ældste Tider ^ girko<br />

UOStemus algin ^ naar Tiden kom-<br />

ter, go aigge joavdda, boatta; 3Iøretiden<br />

er den Tid man ser ham,<br />

wbma læ su oaidncm aigge, jeg vil<br />

M reise for at jeg kan komme til<br />

?» Tid man skal forelage Forret-<br />

ingen, vuolgget aiggom vai boadam<br />

!no dakkam aigge; itide, medens<br />

i er Tid, aigge bale; for at jeg<br />

ide kan erholde Underretning, vai<br />

oalom aige bale; igjennem<br />

SWen gaar Sjælen til Evigheden,<br />

ge cada manna siello agalasvutti;<br />

d Tiden, aigelassi; aige vuollai;<br />

boddo, paa denne Aarstid, dam<br />

>ddo aige; i f^aartiden kom han<br />

ie til at fiske, gidda boddost i<br />

sam bivddet; Indhostningstiden,<br />

83 lm boddo ; /e/e for en kort Tid,<br />

nekas boddi balketet; ikkiins en<br />

nnmer, oft gæse boddus ;<br />

3, burddo,<br />

pre en Tid lang, en hel Tid nden<br />

burdorak dubaklaga ællet; 4,<br />

ke, Livstid, i min Tid har det<br />

?ret under hans Opsigt, muo age<br />

dal su gæcosl læ orroni ;<br />

hvor jeg har<br />

opholdt mig min hele Tid, gost akkam<br />

læmorrom; 5, vuorro, bliver du<br />

her en Tid? orokgo dast multom<br />

vuoro? til en og anden Tid er der<br />

ingen Ro, raflietesvuolla soames vuo-<br />

ro ; 6, en kort mellemliggende Tid,<br />

gask; i den korte Tid jeg kjendle<br />

ham, dam oanekas gask go mon dovddim<br />

su; han kan ikke gifte sig i en<br />

saa kort Tid, i sale daggar oanekas<br />

gaskasl naillalel; 7, den sidst forhigangne<br />

Tid, gullal, i den Tid da<br />

den gamle Konge levede, dam gullal<br />

go boares gonagas ællemen læi;<br />

7iaar du ikke /inder noget at klage<br />

over i de sidste Tider, go ik gavna<br />

maidegen vaidemussaid muo ala dai<br />

gutta li; 8, gi ska, i de sidste Tider<br />

har jeg ikke været . syg, ikke heller<br />

har jeg seet ham, dai giskai im læk<br />

buoccam, imge læk oaidnam su; 9,<br />

baje, den Tid, i hvilken Fandet<br />

falder^ et Søfald, 6 Timer, cacce<br />

baje; i en Tid af et Aar, jakke baje;<br />

10, dille, tilstaa mig først en kort<br />

Tid al betænke mig i, adde vuost<br />

oanekas dille jurdaset; imedens jeg<br />

har Tid, dille bale; Tiden tillader<br />

ikke nu at tale meget med dig, dille<br />

i doala dal ollo duin hallat; H, assto,<br />

jeg saa du havde ikke Tid, QSttinder'),<br />

oidnim ik don læm astost, i dust læm<br />

dille; 12, mailbme, kuns i følgende<br />

Talemaade : den mørke Tid, skabman<br />

mailbme. Til den Tid, dassaci,<br />

tre Aar til den Tid, golmjage das-<br />

dassaci. Til hvilken Tid? goassaci,<br />

hvor længe og til hvilken Tid? man<br />

gukka ja goassaci? Der er god Tid,<br />

i læk hoappo, boapost. Som ind-<br />

falder i en vis Tid, i Tiden, tidig,<br />

tids, 1, aigasas, vor, dentids Sko-<br />

lemestere, min, dom aigasas skulolb-<br />

mak; 2, boddosas, Krigen, som ind-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!