Kirkens sommer- basar - Den Danske Kirke i London
Kirkens sommer- basar - Den Danske Kirke i London
Kirkens sommer- basar - Den Danske Kirke i London
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nr. 2 • maj - juli 2012 • www.danskekirke.org<br />
<strong><strong>Kirke</strong>ns</strong><br />
<strong>sommer</strong><strong>basar</strong><br />
11-13<br />
Vi vil fred her til lands<br />
Sankt Hans 6<br />
Dansk ingeniør bag<br />
Bæredygtigt OL 24-26<br />
Team <strong>Den</strong>mark FC<br />
Sport & samvær 28-31<br />
Følg OL i kirken<br />
Café hver dag 29
Novo Nordisk was founded in 1923<br />
out of a passion to help people with<br />
diabetes. With our strong commitment<br />
to patients and by offering the largest<br />
portfolio of products in the industry, we<br />
look to defeat diabetes by improving<br />
awareness, prevention, detection,<br />
and treatment of this chronic disease.<br />
In addition, Novo Nordisk has a leading<br />
position within areas such as growth<br />
hormone therapy, as well as<br />
haemostasis management and hormone<br />
replacement therapy.<br />
Novo Nordisk manufactures and<br />
markets pharmaceutical products<br />
and services that make a significant<br />
difference to patients, the medical<br />
profession and society.<br />
For more information, please visit:<br />
www.novonordisk.co.uk<br />
Changing Diabetes ® , and the Apis bull logo are registered trademarks of Novo Nordisk A/S. Created by Communications - date of preparation - February 2011 UK/DB/0211/0057b
WE’VE GIVEN<br />
ADD ONS<br />
THE BRUSH OFF<br />
No hidden fees guaranteed<br />
Always with SAS<br />
Free online check-in<br />
Free 23kg baggage allowance *<br />
Free online seat reservation<br />
No credit card fees<br />
flysas.co.uk<br />
* 1 piece only
The Danish Church<br />
4 St Katharine’s Precinct<br />
Regent’s Park . <strong>London</strong> NW1 4HH<br />
Tlf 020 7935 7584<br />
www.danskekirke.org<br />
<strong><strong>Kirke</strong>ns</strong> åbningstider<br />
Tirsdag - fredag 9-13, lørdag 12-15 og søndag<br />
10-15. Mandag lukket<br />
Bus<br />
C2 kører fra Victoria Station til kirkens bagindgang<br />
i Albany Street – ’stop for the Zoo’<br />
Undergrund<br />
Camden Town eller Great Portland Street.<br />
Taxa Spørg efter ‘St. Katharine’s Precinct<br />
next to Cumberland Terrace’<br />
Pastor<br />
Else Hviid<br />
4 St Katharine’s Precinct, Regent’s Park,<br />
<strong>London</strong> NW1 4HH<br />
Træffes bedst mellem 9-10, undtagen mandag<br />
Tlf 020 7935 1723<br />
E-mail elsehviid@danskekirke.org<br />
Pastor<br />
Henrik Olsen<br />
Sømandspræst<br />
(Træffes indtil den 30. april)<br />
322 Rope Street, Rotherhithe, SE16 7TY<br />
Træffes bedst mellem 9-10, undtagen fredag.<br />
Tlf 020 7232 2227<br />
E-mail henrikolsen@danskekirke.org<br />
Bestyrerpar<br />
Kasper og Annette Bregenborg<br />
Tlf 020 7935 7584 (i kirkens åbningstid)<br />
E-mail bestyreren@danskekirke.org<br />
Formand for kirkerådet<br />
Ian Berman<br />
E-mail ianberman@danskekirke.org<br />
Leder af Forældregruppen<br />
Betina Skipper<br />
E-mail betinaskipper@yahoo.co.uk<br />
4<br />
Kasserer for medlemsbidrag<br />
Maria Elisa Gording<br />
Welllington Lodge, 23 Boyn Hill Avenue,<br />
Maidenhead, Berks, SL6 4EY<br />
Tlf 01628 639 007<br />
E-mail megording@bigfoot.com<br />
Ledere af Lørdagsskolen<br />
Susanne Waterfield<br />
Tlf 01279 443 901<br />
E-mail susannewaterfield@danskekirke.org<br />
Christian Frederiksen<br />
E-mail christianfrederiksen@danskekirke.org<br />
Leder af aftenskolen<br />
Dorthe Black<br />
E-mail dortheblack@gmail.com<br />
Dansk KFUK – ”K”<br />
43 Marefield Gardens, NW3 5TF<br />
Tlf 020 7435 7232<br />
Forstander Palle Baggesgaard Pedersen<br />
www.kfuk.co.uk<br />
Danish Church Benevolent Fund og<br />
Det <strong>Danske</strong> Abbeyfield Society<br />
Ring til kirken eller se kirkens hjemmeside<br />
Redaktør Kåre Gade<br />
E-mail gade@thedanishjournalist.co.uk<br />
Annoncer kirke@danskekirke.org<br />
Tlf 020 7935 1723<br />
Layout Bo Nygaard Larsen<br />
E-mail bo@bonygaardlarsen.dk<br />
Tryk Evonprint, tlf. 01273 494 631<br />
Næste nummer udkommer den 23. juli<br />
Deadline er den 18. juni<br />
<strong>Kirke</strong>n er tilknyttet <strong>Danske</strong> Sø-<br />
mands- og Udlandskirker, DSUK<br />
www.dsuk.dk
Leder<br />
60 FANTASTISKE åR<br />
I REGENT’S PARK<br />
Under overværelse af kong Frederik IX og dronning<br />
Ingrid blev St Katharine’s den 11. maj 1952 taget<br />
i brug som danskernes kirke. Der har været dansk<br />
kirke i <strong>London</strong> siden 1692, men i 60 år har de to markante<br />
spir i Regent’s Park været pejlemærket for alle, der søger<br />
dansk kirke, kultur eller blot nogen at tale dansk med.<br />
Vi skylder stor tak til de danskere, der var så fremsynede,<br />
at vi i dag har til huse i en af de smukkeste og mest centralt<br />
beliggende danske udlandskirker. Men samtidig er det<br />
umuligt at se bort fra, at jubilæet falder sammen med, at<br />
det ene af kirkens to præsteembeder er blevet sparet væk.<br />
Efter mange års tro tjeneste forlader Henrik Olsen <strong>London</strong><br />
den 1. maj for at blive præst i Føllenslev-Særslev Pastorat<br />
i Roskilde Stift. Der kommer ikke en anden præst for at<br />
afløse ham.<br />
Det betyder, at de danske skibe, der anløber havnene<br />
langs Themsen, ikke længere får besøg af en præst. Og at<br />
der fremover kun vil være én præst til at betjene de mange<br />
tusinde danskere i det, som kaldes „Danmarks største<br />
sogn”. Du kan læse mere om baggrunden for nedlæggelsen<br />
af sømandspræste-embedet inde i bladet, hvor vi også siger<br />
tak til Henrik og hans familie.<br />
Nedlæggelsen af embedet er en påmindelse om, at vi<br />
ikke kan tage kirken som en selvfølge. Hvis vi tror, at nogle<br />
andre nok tager sig af den, tager vi fejl. Derfor skal vi lade<br />
os inspirere af de gode danskere, der efter krigen sikrede<br />
menigheden husly under St Katharine’s tårne, og af dem,<br />
der senere sørgede for, at leaset kunne fornys.<br />
Der er kun en dansk kirke i <strong>London</strong>, så længe der er nogen,<br />
som finder den vigtig nok til at tegne medlemsskab. Det er<br />
vores ansvar at sørge for, at <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> også findes<br />
for kommende generationer af danskere, der slår sig ned i<br />
England.<br />
Tekst af Else Hviid, præst<br />
5
Det sker i kirken<br />
6<br />
England, nu blunder<br />
den lyse nat<br />
Sankt Hans-aften, fredag 23. juni kl. 19.00<br />
Selv om de lyse nætter i <strong>London</strong> aldrig bliver helt så lyse som<br />
hjemme i fædrelandet, skal <strong>sommer</strong>en synges ind på behørig vis.<br />
Kom og vær med, når flere hundrede danskere mødes og fejrer<br />
Sankt Hans i kirkens have.<br />
Pimm’s skal der til, når det er <strong>sommer</strong> i England, men ellers<br />
foregår det efter bedste danske traditioner: Du kan købe øl og<br />
hotdogs i pølseboden, mens de mindste bager snobrød. Så tændes<br />
det store bål, og vi synger Vi elsker vort land og alle de andre gode<br />
mid<strong>sommer</strong>sange, mens heksen flyver til Bloksbjerg og mørket<br />
falder på.<br />
Ulla Vitting, formand for Team <strong>Den</strong>mark FC, holder båltalen.<br />
Rundvisning på Lambeth Palace<br />
<strong>Kirke</strong>n og <strong>Danske</strong> Kvinder inviterer til rundvisning på Lambeth Palace 31.<br />
maj kl. 11.<br />
Vi mødes ved porten ind til Lambeth Palace, ærkebiskoppen af<br />
Cantebury’s <strong>London</strong>-residens, kl. 10.45. Rundvisningen varer 1 time og 30<br />
minutter, og efterfølgende er der mulighed for at spise frokost på Garden<br />
Museum Café.<br />
Vi har 50 billetter, som kan købes på kirkens hjemmeside. Pris £ 10.
Det sker i kirken<br />
Kom til kirkens årsmøde<br />
og brug din stemme<br />
Søndag den 10. juni 2012 kl. 14.00<br />
I forbindelse med årsmødegudstjenesten<br />
indvier vi to nye alterduge. Vores fine gamle<br />
alterdug er slidt i stykker. Hanne Stamper og<br />
Anita Hogg har derfor velvilligt sagt ja til at sy<br />
nye. Dem glæder vi os til at vise frem.<br />
Under frokosten afsløres det, hvor stort et<br />
overskud årets <strong>basar</strong> har givet, og formand<br />
for <strong>Danske</strong> Kvinder, Elin Stone, overrækker en<br />
check til kirken.<br />
Medlemskab giver stemmeret<br />
Herefter følger selve årsmødet. Hvis du er<br />
medlem af kirken, har du stemmeret på<br />
kirkens årsmøde. Kom og hør kirkerådets<br />
beretning - stil spørgsmål, deltag i diskussionen<br />
og tag medansvar for din kirkes frem-<br />
tid.<br />
Der er også valg til kirkerådet, og er du<br />
interesseret i at blive medlem af rådet, er<br />
du velkommen til at tage kontakt til rådets<br />
formand Ian Berman eller til præst Else Hviid.<br />
Dagsorden<br />
1. Valg af ordstyrer.<br />
2. Beretning om kirkens arbejde<br />
i det forgangne år.<br />
3. Forelæggelse af det reviderede<br />
regnskab til godkendelse.<br />
4. Fremlæggelse og dialog med<br />
medlemmer om kirkerådets<br />
strategi og planer vedrørende<br />
den igangværende genoprettelse<br />
af kirkens økonomi.<br />
5. Valg af medlemmer til kirkerådet.<br />
Maria Elisa Gording og<br />
Vibeke Nordmark Hansen er<br />
på valg. Forslag til eventuelle<br />
nyvalg af kirkerådsmedlemmer<br />
skal stilles skriftligt til<br />
kirkerådets sekretær, Vibeke<br />
Nordmark, Hansen af tre<br />
stemmeberettigede medlemmer<br />
af kirken ledsaget af den<br />
opstilledes skriftlige samtykke<br />
senest 14 dage før årsmødet.<br />
6. Valg af revisor.<br />
7. Andre sager. Forslag til andre<br />
emner skal anmeldes til<br />
kirkerådets sekretær Vibeke<br />
Nordmark Hansen.<br />
8. Eventuelt.<br />
Regnskab og budget vil blive offentliggjort<br />
på hjemmesiden<br />
<strong>London</strong> den 31. marts 2012<br />
Ian Berman, formand for kirkerådet<br />
7
En dejlig morgen i maj<br />
8<br />
St Katharine’s i 60 år
Det er 60 år siden, St Katharine’s blev indviet som <strong>Den</strong><br />
<strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i <strong>London</strong>. Elizabeth Lawrence var med,<br />
da det hele begyndte.<br />
Vi var dengang et ungt par, der boede i<br />
Leigh on Sea i Essex. Det var, og er stadig,<br />
ret langt fra <strong>London</strong>, så det var ikke ofte,<br />
jeg kom derind. Men da jeg modtog en<br />
indbydelse til en ståplads i St Katharine’s<br />
Precinct, tog jeg selvfølgelig med glæde<br />
imod den. Anledningen var indvielsen af<br />
den nye danske kirke i <strong>London</strong> den 11. maj<br />
1952.<br />
<strong>Danske</strong>rne har haft en kirke i <strong>London</strong><br />
i mere end 300 år. 60-års-jubilæet i St<br />
Katharine’s i år er kun en lille del af dens<br />
historie, men vigtig for én, der oplevede<br />
den dejlige morgen i maj, da vort smukke,<br />
Tekst af Elisabeth Lawrence<br />
Foto af Kåre Gade<br />
unge kongepar, Kong Frederik IX og Dronning<br />
Ingrid, indviede kirken.<br />
Det skulle tage mange år, før jeg boede<br />
så nær St Katharine’s, at jeg kunne kalde<br />
den min „sognekirke” og få lov at komme<br />
regelmæssigt og glæde mig over det<br />
utroligt smukke kirkerum.<br />
Præster kommer, og præster går,<br />
men menigheden består, om den har<br />
vilje og energi til at holde ved og bevare<br />
kirken som den „morgen i maj”, hvor den<br />
daværende menighed viste os vejen.<br />
Og det kan vi kun bede om og håbe på.<br />
9
10<br />
Alt står i <strong>basar</strong>ens tegn<br />
Bogklubben læser Slagtebænk Dybbøl<br />
Bogklubben mødes sidste<br />
gang før <strong>sommer</strong>ferien<br />
tirsdag den 12. juni kl. 13,<br />
hvor vi diskuterer Slagtebænk<br />
Dybbøl af Tom Buk-Swienty.<br />
Alle er velkomne.<br />
Efterårets bogklubdatoer<br />
bliver tirsdag 11. september<br />
(Samlede noveller af Benny<br />
Andersen), 16. oktober (Mær-<br />
kedage af Jens Smærup<br />
Sørensen) og 27. november<br />
(Livsglæde og stjernestunder<br />
af Thyra Frank Rasmussen)<br />
Tom Buk-Swienty.<br />
Alt står i <strong>basar</strong>ens tegn. Der har været<br />
arbejdet på den længe, for det tager tid<br />
at få alt arrangeret. Vi kunne helt bestemt<br />
ikke gøre det uden alle medlemmerne, der<br />
troligt år efter år hjælper til bag boderne.<br />
Det er to herlige dage, hvor danskerne<br />
mødes, og mange andre støder til; i alt<br />
tropper over 1000 mennesker op! Basaren<br />
er en festlig tradition for mange, og familier<br />
kommer med deres børn og unge fra nær<br />
og fjern. Jeg har været med til <strong>basar</strong>en i<br />
over 40 år og vil altid glæde mig over de<br />
to dage.<br />
Elin Stone,<br />
formand for <strong>Danske</strong> Kvinder i England
HM Dronning Anne-Marie<br />
er vores nye protektrice<br />
<strong>Danske</strong> Kvinder i England er beærede over,<br />
at HM Dronning Anne-Marie har indvilget i<br />
at blive foreningens protektrice.<br />
Hendes Majestæt har allerede flere<br />
gange kastet glans over foreningens virke,<br />
senest som æresgæst ved <strong>Danske</strong> Kvinder<br />
i Englands 50-års-jubilæum.<br />
Dronning Anne-Maries første handling<br />
som protektrice bliver at åbne årets <strong>basar</strong><br />
- som falder sammen med kirkens 60-årsjubilæum<br />
i Regent’s Park.<br />
Fotos af Gyldendal, Scanpix<br />
Sommer<strong>basar</strong> 2012<br />
Giv en hånd<br />
Basaren har brug for alle, der vil hjælpe<br />
- og det er sjovt at være med. Vi har<br />
brug for hjælp:<br />
• Søndag den 6. maj, når vi rydder<br />
kirken efter gudstjenesten.<br />
• Tirsdag den 8. maj til torsdag den<br />
10. maj, når boderne sættes op.<br />
• Fredag den 11. maj og lørdag den<br />
12. maj under <strong>basar</strong>en.<br />
• Søndag den 13. maj, når <strong>basar</strong>en<br />
pakkes ned.<br />
Hvis du har lyst til at hjælpe til en eller<br />
flere dage, så ring til Elin på telefon<br />
01923 826 226. Kom og vær med.<br />
Basaren kan blive en tradition, også for<br />
dig!<br />
Giv en ting<br />
Har du gode gamle ting og sager eller<br />
bøger, som du ikke har brug for mere,<br />
modtager vi gerne. Ligeledes samler<br />
vi på flasker til Flaskeboden, og Ida vil<br />
meget gerne have tomme syltetøjsglas<br />
fra <strong>Den</strong> gamle Fabrik. I år har vi for<br />
første gang en Vintage Bod. Har du<br />
pænt, renvasket, strøget tøj, kan det<br />
afleveres efter aftale med kirken. Ring<br />
venligst i forvejen på 020 7935 7584.<br />
11
Fotos af Andrew Atkinson<br />
12<br />
<strong>Danske</strong> Kvinder i England og<br />
<strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i <strong>London</strong> inviterer til<br />
Sommer<strong>basar</strong> 2012<br />
Fredag den 11. maj kl. 16-20<br />
og lørdag den 12. maj kl. 11-16
Tag familie og venner med og oplev den traditionsrige <strong>sommer</strong><strong>basar</strong> i St<br />
Katharine’s, <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i <strong>London</strong>. Basaren er en mulighed for at møde<br />
mange af de herboende og tilrejsende danskere, der hvert år tiltrækkes af den<br />
hyggelige stemning.<br />
<strong>Kirke</strong>n er ryddet for bænke og fyldt med boder, hvor du kan købe alt, hvad<br />
hjertet begærer i dansk design, unikt håndarbejde, traditionelle danske<br />
madvarer, bøger på både engelsk og dansk, spændende antikviteter og<br />
second hand-designertøj.<br />
Du kan også nyde en øl i haven eller byde dine engelske venner på hjemmelavet<br />
smørrebrød i teltet eller røde pølser med det hele fra pølseboden<br />
„Under Linden”. Og for de mindste er der hoppeborg, snobrød, ansigtsmaling<br />
og meget mere. Du kan vinde flotte præmier på din entrébillet, på vores<br />
lodsedler eller i det amerikanske lotteri, som finder sted under <strong>basar</strong>en.<br />
Lørdag den 12. maj kl. 11.00: HM Dronning Anne-Marie åbner <strong>basar</strong>en.<br />
Lørdag den 12. maj: Basaren byder også på både musik og dans<br />
– se nærmere information på hjemmesiden.<br />
Entré £1, børn under 14 år gratis.<br />
Her finder du <strong>basar</strong>en<br />
<strong>Kirke</strong>n er centralt beliggende i Regent’s Park. Nærmeste tubestation er<br />
Camden Town og Great Portland Street Station. Bus nr. C2 kører fra Victoria<br />
Station gennem det centrale <strong>London</strong> og stopper lige ved kirkens bagdør på<br />
Albany Street (Regent’s Park Barracks).<br />
13
Etcetera<br />
home fashion<br />
Spring has sprung<br />
at Etcetera…<br />
1 Churchgate, Hitchin, Herts, SG5 1DN Tel 01462 434946<br />
The Howard Centre, Welwyn Garden City, Herts AL8 6HA Tel<br />
01707 330273<br />
www.etcetera-herts.co.uk
Sømandspræsten<br />
Derfor mistede<br />
kirken sømandspræsten<br />
Fremover er der kun én<br />
præst ansat til at betjene de<br />
mange danskere i det sydlige<br />
England, og danske skibe<br />
vil ikke længere få besøg<br />
af en præst. DSUK, <strong>Danske</strong><br />
Sømands- og Udlandskirker,<br />
har besluttet at nedlægge<br />
sømandspræsteembedet.<br />
Henrik Olsen har søgt hjem<br />
og er fra 1. maj ansat som<br />
sognepræst i Danmark.<br />
Hvorfor er sømandspræsteembedet<br />
nedlagt, og hvilke<br />
konsekvenser får det<br />
for kirken? Formand for<br />
kirkerådet Ian Berman giver<br />
en forklaring.<br />
Tekst af Kåre Gade<br />
Fotos af Andrew Atkinson,<br />
Graham Stone<br />
det handler om penge - eller rettere,<br />
mangel på penge. DSUK har tidligere<br />
finansieret de to præsters løn, mens<br />
menigheden har stået for kirkens øvrige<br />
lønninger og driftsomkostninger. Men DSUKs<br />
økonomi er presset, og organisationen har<br />
krævet, at menigheden skulle betale en andel af<br />
præsternes løn. Det har kirkerådet afvist. <strong>Den</strong><br />
<strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong>s egne økonomiske udfordringer<br />
er ifølge kirkerådet for store til, at det kan lade<br />
sig gøre.<br />
<strong>Kirke</strong>rådet indvilligede i 2009 og 2010 i at yde et<br />
bidrag til DSUK svarende til en halv præsteløn.<br />
Hvorfor har kirkerådet sat hårdt mod hårdt i<br />
stedet for at gøre den ordning permanent?<br />
„Lad mig først sige, at vi er rigtig kede af<br />
DSUK’s beslutning. Det er ikke en situation, vi<br />
har ønsket. Men havde vi efterkommet DSUKs<br />
krav, ville det have været med kirkens fortsatte<br />
eksistens som indsats.<br />
Det er rigtigt, at man tidligere efter pres fra<br />
DSUK havde indvilget i at bidrage med en halv<br />
præsteløn over en to-årig periode.<br />
Udgiften belastede kirkens i forvejen dårlige<br />
økonomi, og i 2010 måtte vi tage drastiske skridt<br />
omkring kirkens økonomi. Vi er stadig igang<br />
med en treårig handlings- og redningsplan,<br />
som skal sikre tilbagebetalingen af et lån<br />
på £ 100.000 og stabilisere driften. I den
situation ville det have været uansvarligt<br />
over for kirkens medlemmer, hvis vi var<br />
gået med til yderligere udgifter for at redde<br />
sømandspræstestillingen.”<br />
Det er DSUKs opfattelse, at de 30-40.000<br />
danskere, som er bosat i Greater <strong>London</strong>,<br />
selv bør være med til at finansiere en del af<br />
præsternes løn. Er det ikke et rimeligt krav?<br />
„Sammenligner man med folkekirken i Dan-<br />
mark, hvor cirka 80 procent af befolkningen<br />
er medlemmer og betaler i gennemsnit 0.8<br />
procent i kirkeskat, er der ingen tvivl om at<br />
danskerne i <strong>London</strong> slipper billigt.<br />
Vi så gerne, at den danske befolkning<br />
her støttede mere op omkring deres kirke.<br />
Vores handlings- og redningsplan lægger<br />
også op til, at menigheden skal bære mere.<br />
Men i første omgang gælder det om at<br />
redde kirken og få økonomien i balance.<br />
Når det mål er nået, kan vi se på fremtidige<br />
modeller og strategier, som måske kunne<br />
omfatte en større dækning af præsternes<br />
omkostninger.”<br />
Henrik Olsen i de så velkendte omgivelser.<br />
Nedlæggelsen af sømandspræsteembedet<br />
betyder, at danske skibe, der anløber <strong>London</strong>,<br />
ikke længere får besøg af en præst. Hvordan<br />
kommer den fastboende menighed til at<br />
mærke, at præstebemandingen halveres?<br />
„Omkring halvdelen af sømandspræstens<br />
indsats har været arbejdet med danske<br />
søfolk. Resten af arbejdet har ligget i<br />
“kolonikirken” som man kalder det - for<br />
eksempel har Henrik Olsen stået for<br />
halvdelen af gudstjenesterne. Så det er<br />
klart, at det skaber problemer, når stillingen<br />
nedlægges. Men vi forsøger at finde<br />
løsninger, så det ikke går for meget ud over<br />
kirkens aktivitetsudbud. Vi arbejder blandt<br />
andet på at få hjælp fra den danske præst<br />
i Hull, at styrke kirkens administration, og<br />
at basere flere aktiviteter på frivillighed<br />
fra medlemmerne, så kirken kan fortsætte<br />
bedst muligt under de indskrænkede<br />
forhold.”<br />
17
Sømandspræsten<br />
Henrik Olsen skriver afskedshilsen til <strong>London</strong><br />
18<br />
En sømandspræst<br />
afmønstrer
» En<br />
<strong>Den</strong> sidste søndag i kirkeåret 2003<br />
blev jeg, som den sidste præst i<br />
sømandskirkens historie, indsat af<br />
Holmens provst som sømandspræst<br />
ved kirken i <strong>London</strong>. Det er nu over<br />
otte år siden, og i den tid har der været<br />
meget at glæde sig over.<br />
Mødet med menigheden; dem, der<br />
var her før jeg kom, og hvis hjælp og<br />
støtte har båret mangt og meget; dem,<br />
der kom til, og viste interesse for kirken<br />
i Regent’s Park; og dem, der i stigende<br />
antal over årene er kommet sejlende<br />
til havnene på Themsen. Det er til jer,<br />
jeg nu vil sige tak for den tid, vi har<br />
haft sammen. Både i mødet under<br />
gudstjenester og kirkelige handlinger,<br />
men også over kirkekaffe og frokost,<br />
filmaftner, julemiddag og alle de andre<br />
sociale sammenkomster.<br />
Og selvfølgelig særligt til jer på<br />
skibene – kokke, kadetter, kaptajner<br />
tak fra os alle til<br />
menigheden både til<br />
vands og til lands for<br />
tiden, vi havde sammen<br />
her i <strong>London</strong>.<br />
og alle de andre – som lagde jeres vej<br />
forbi <strong>London</strong>, og med hvem, jeg havde<br />
lejlighed til at dele både festlige og<br />
alvorlige stunder. Fremtiden vil vise,<br />
om der stadig vil være en kirke for jer<br />
i <strong>London</strong>. Men skulle I komme forbi<br />
Kalundborg Havn, så ses vi nok der.<br />
For den 29. april er sidste søndag for<br />
mig i kirken i <strong>London</strong>. <strong>Den</strong> 1. maj flytter<br />
vi til Føllenslev uden for Kalundborg,<br />
hvor der ud over tre kirker – Føllenslev,<br />
Særslev og Nekselø – venter et hus<br />
med en dejlig have, en børnehave med<br />
en stor legeplads til Frederik og en god<br />
skole, når vi når dertil.<br />
En tak fra os alle til menigheden<br />
både til vands og til lands for tiden, vi<br />
havde sammen her i <strong>London</strong>.<br />
Arendse, Frederik og Henrik<br />
Familien Olsen på skovtur. Fra<br />
1. maj skifter de <strong>London</strong> ud med<br />
Føllenslev-Særslev-Nekselø Pastorat<br />
ved Kalundborg.<br />
19
Sømandspræsten<br />
Et stort og varmt<br />
farvel til<br />
Henrik Olsen<br />
Henrik Olsen vil blive savnet af sømændene<br />
og ikke mindst af menigheden og kirkens<br />
ansatte i <strong>London</strong>. I dette indlæg siger to<br />
medlemmer af menigheden ham og hans<br />
familie en varm tak for tiden i <strong>London</strong>.<br />
Tekst af Vibeke Nordmark Hansen og Henrik Jeldtoft Jensen<br />
Foto af Kåre Gade<br />
At være kristen er en livsstil, som<br />
Henrik Olsen udstråler gennem<br />
sit engagement, venlighed, hjælpsomhed<br />
og klogskab. Menigheden omkring<br />
<strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i <strong>London</strong> var heldig at<br />
blive beriget af hans tilstedeværelse som<br />
sømandspræst med base i Rotherhithe<br />
gennem ni år. I den tid har Henrik været<br />
kollega til ikke mindre end fire præster, og<br />
ved hvert præsteskift været alene præst<br />
i <strong>London</strong> samtidig med, at han passede<br />
skibsbesøg som sømandspræst.<br />
Med skib til Nekselø<br />
Under det seneste kirkerådsmøde den<br />
27. marts fik Henrik en opringning på sin<br />
mobiltelefon. Af høflighed gik han ind i kir-<br />
20<br />
ken ved siden af og blev væk i et stykke tid.<br />
Da han kom tilbage, havde han et meget<br />
stort smil på. Han var blevet ringet op<br />
og fået tilbudt en stilling som præst i tresogns-pastoratet<br />
Føllenslev, Særslev og<br />
Nekselø. Henrik elskede skibsbesøgene<br />
i de engelske havne, så en attraktion ved<br />
stillingen er, at Henrik skal på et skib for at<br />
komme til det lille kapel på Nekselø.<br />
Det er tre heldige sogne, der får Henrik<br />
som præst. Derimod må de mange<br />
skibsbesætninger, som anløber byerne i<br />
nærheden af <strong>London</strong>, fremover være uden<br />
de danske præstebesøg. Grunden til, at<br />
Henrik blev tvunget til at forlade <strong>London</strong>,<br />
er at <strong>Danske</strong> Sømands- og Ud-landskirker<br />
(DSUK) har besluttet at ned-lægge
sømandspræste-embedet i <strong>London</strong> for at<br />
spare på lønningsudgifterne.<br />
Det forekommer som en sær beslutning<br />
og en mærkelig prioritering, at af de to<br />
embeder, som DSUK støtter i <strong>London</strong>, er<br />
det sømandspræstens løn, organisationen<br />
vælger at lukke for.<br />
DSUK siger om sit formål: ”Betjeningen<br />
af søfolk ombord på de cirka 600 danske<br />
handelsskibe er en af de vigtige opgaver<br />
for <strong>Danske</strong> Sømands- og Udlandskirker. I<br />
ti af verdens største havne ligger sømandskirkerne<br />
som kirker og møde-steder for alle<br />
danskere på farten”.<br />
Henrik Olsen er her fotograferet til et menighedsmøde i kirken.<br />
Det ejendommelige er at lade sømændene<br />
holde for. Det ville forekomme<br />
mere naturligt at bede menigheden omkring<br />
<strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i <strong>London</strong> at finde en<br />
økonomisk bæredygtig løsning for begge<br />
præsteembeder gennem en forøgelse af<br />
medlemsbidrag til et niveau almindeligt i<br />
engelske menigheder.<br />
Med Henrik drager også en af kirkens<br />
dygtige sangere, Arendse Plesner, bort,<br />
sammen med menighedens charmetrold -<br />
deres søn Frederik.<br />
Tak og held og lykke.<br />
21
KALENDER<br />
MAj<br />
06 SøNDAG KL.11 4.S.E.PåSKE. ELSE HvIID<br />
11 Fredag kl. 16-20 Basar<br />
12 Lørdag kl. 11-16 Basar<br />
13 Søndag Ingen gudstjeneste efter <strong>basar</strong>en<br />
16 Onsdag kl. 10.30 Forældregruppen<br />
20 SøNDAG KL. 11 5.S.E. PåSKE. ELSE HvIID<br />
27 SøNDAG KL. 11 PINSEDAG. ELSE HvIID<br />
27 SøNDAG KL. 15 PINSEDAG. FæRøSK GUDSTjENESTE<br />
30 Onsdag kl. 10.30 Forældregruppen<br />
31 Torsdag kl. 12 Bridge<br />
31 Torsdag kl. 11 Rundvisning på Lambeth Palace<br />
jUNI<br />
03 SøNDAG KL. 11 TRINITATIS SøNDAG. ELSE HvIID<br />
10 SøNDAG KL. 11 1.S.E.TRINITATIS. åRSMøDE. ELSE HvIID<br />
10 Søndag kl. 14 <strong><strong>Kirke</strong>ns</strong> årsmøde<br />
13 Onsdag kl. 10.30 Forældregruppen<br />
17 SøNDAG KL. 11 2.S.E.TRINITATIS. ELSE HvIID<br />
19 Tirsdag kl. 19 Midsummer Gospel Concert med<br />
St Katharine’s Gospelkor<br />
23 Lørdag kl. 19 Sankt Hans i haven<br />
24 SøNDAG KL. 11 3.S.E.TRINITATIS. ELSE HvIID<br />
27 Onsdag kl. 10.30 Forældregruppen<br />
28 Torsdag kl. 12 Bridge<br />
Gospelkoret øver hver tirsdag kl. 19 indtil afslutningskoncert den 19. juni.<br />
22
KALENDER<br />
jULI<br />
1 SøNDAG KL. 11 4.S.E.TRINITATIS. ELSE HvIID<br />
8 SøNDAG KL. 11 5.S.E.TRINITATIS. SE HjEMMESIDEN<br />
15 SøNDAG KL. 11 6.S.E.TRINITATIS. SE HjEMMESIDEN<br />
22 SøNDAG KL. 11 7.S.E.TRINITATIS. ELSE HvIID<br />
29 SøNDAG KL. 15 FæLLES NORDISK I SOUTHwARK CATHEDRAL<br />
AUGUST<br />
02 Torsdag kl. 19.30 Foredrag om et bæredygtigt OL<br />
05 SøNDAG KL. 11 9.S.E.TRINITATIS. OL-GUDSTjENESTE.<br />
Der kan forekomme ændringer i gudstjenestelisten. Se hjemmesiden.<br />
Danskundervisning hver onsdag frem til den 4. juli – undtagen den 6. juni.<br />
<strong>Kirke</strong>lige handlinger<br />
Regent’s Park. Foto af Kåre Gade<br />
Døbte<br />
Hector Daniel Christensen Stone<br />
Pelle Joseph Christensen Stone<br />
Mathilde Alice Wasilewski<br />
Isabella Anna Ruth Detrice –<br />
Hansen<br />
Hannah Georgina <strong>Kirke</strong>by<br />
viede<br />
Margaret Caroline Gadeberg<br />
Findley og Austin John Watts<br />
Bisatte<br />
Inge Smith<br />
Inger Tan<br />
23
Bossen for<br />
bæredygtighed<br />
Tekst af Kåre Gade Foto af Philip Wade<br />
24
Hun kom til England i 1989 med en rygsæk og<br />
en cykel. I dag er hun ingeniør og ansvarlig for,<br />
at <strong>London</strong> 2012 bliver de mest bæredygtige<br />
olympiske lege nogensinde. Vi har mødt Dr<br />
Dorte Jørgensen.<br />
Rich Jørgensen<br />
er kommet højt<br />
til tops, siden hun i<br />
1989 ankom til Bal-<br />
drDorte<br />
liol College i Oxford<br />
uden andet end en<br />
rygsæk, en cykel og drømmen om et legat,<br />
der kunne finansiere studierne.<br />
Fra 27. etage i Euston Tower står den<br />
danskfødte ingeniør i spidsen for en indsats,<br />
der skal gøre <strong>London</strong> 2012 til de hidtil mest<br />
bæredygtige olympiske lege.<br />
Siden 2007 har Dorte Rich Jørgensen<br />
været bæredygtighedsingeniør hos det rådgivende<br />
ingeniørfirma Atkins Ltd. Virksomheden<br />
er udvalgt til at sikre, at løftet om<br />
et bæredygtigt OL indfries. Atkins har blandt<br />
andet været rådgiver for anlægsarbejdet i<br />
OL-parken, som er på størrelse med Hyde<br />
Park.<br />
„Atkins har haft medansvar for et de-<br />
sign, hvor mindst 50 procent af byggematerialerne<br />
blev transporteret med båd<br />
eller tog, og hvor der blev anvendt så<br />
mange genbrugsmaterialer som muligt. For<br />
eksempel havde vi et „jordhospital”, hvor vi<br />
rensede forurenet, lokal jord og materialer.<br />
96 procent af materialerne fra 200 nedrevne<br />
bygninger og 80 procent af den lokale jord<br />
kunne på den måde genanvendes”, fortæller<br />
Dorte Rich Jørgensen.<br />
I spidsen for 160 medarbejdere<br />
Selv har hun haft rollen som „bæredygtighedsboss”<br />
for det 160 medarbejdere<br />
store designteam, der har stået for infrastrukturen<br />
- stærkstrøm, vejanlæg, parken<br />
og broer - i den nordlige halvdel af parken.<br />
Her har hun arbejdet tæt sammen med<br />
blandt andre biologer og en bred gruppe af<br />
specialister.<br />
„Vores broer i parken er bygget, så der<br />
25
opstår 99 nye redepladser til fugle og 66 til<br />
flagermus. Pladserne er lavet af genbrugsrør<br />
fra byggepladsen, som er forsynet med<br />
afløb og monteret, så mængden af sol og<br />
skygge er ideel for fuglene. Rørene har<br />
forskellig størrelse huller til forskellige<br />
fugle. Og under broerne er der andre rør,<br />
som egner sig til flagermus”, siger Dorte<br />
Rich Jørgensen.<br />
Anlæggene skal brugs efter OL<br />
Det handler også om at sikre, at an-<br />
læggene nemt kan bruges efter OL, og<br />
at materialerne kan gen-anvendes. En af<br />
hendes broer opnåede en bæredygtighedsprocent<br />
på 98,3 – det bedste resultat, der<br />
nogensinde er regi-streret.<br />
Hun fortæller, at bæredygtighedsprojektet<br />
har budt på positivt samarbejde, også med<br />
konkurrerende firmaer.<br />
„Vi har arbejdet som ét hold på parken.<br />
Historien om, hvor fantastisk samarbejdet<br />
har været, har jeg hørt igen og igen fra<br />
mine kollegaer på parkprojektet. Det har<br />
været nemt at udveksle idéer og låne af<br />
hinanden”, siger hun.<br />
26<br />
Bagom OL-byggeriet med<br />
Dr Dorte Rich Jørgensen<br />
Kom og lyt med, når Dr Dorte Rich<br />
Jørgensen fortæller om OL og bære-<br />
dygtighed i <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong><br />
torsdag den 2. august kl. 19.30.<br />
<strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> Ambassade og <strong>Den</strong><br />
<strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> står bag arrangementet,<br />
som er gratis.<br />
Danmark har en lang tradition for<br />
miljøvenligt byggeri. Har hendes danske<br />
baggrund medvirket til, at bæredygtighed<br />
er blevet hendes speciale?<br />
„Det kan faktisk godt være. Jeg har i<br />
hvert fald altid været optaget af miljøvenlige<br />
løsninger. Da jeg i 2003 begyndte at kalde<br />
mig bæredygtighedsingeniør, var det en<br />
ukendt titel. I dag er det ret udbredt at bruge<br />
bæredygtighed som en del af jobtitlen,”<br />
siger hun.<br />
Nu glæder Dorte Rich Jørgensen sig<br />
til at opleve OL-anlægget i brug. Det er<br />
blandt andet lykkedes hende at få billetter<br />
i lotteriet om billetter til to sportsgrene, hun<br />
selv har dyrket.<br />
„Jeg er fra Vestjylland, hvor alle piger<br />
spiller håndbold, og jeg drømte naturligvis<br />
om en gang at komme til OL. På Oxford<br />
spillede jeg basketball - vi havde en OLdeltager<br />
på holdet og blev engelske mestre,”<br />
siger hun
OL i kirken<br />
OL-gudstjenester<br />
Du kan komme til dansk gudstjeneste hver søndag i<br />
St Katharine’s. Der er to særlige gudstjenester under<br />
de olympiske lege:<br />
Søndag den 29. august kl. 15.00<br />
Fællesnordisk gudstjeneste i Southwalk Cathedral.<br />
Finner, nordmænd, svenskere og danskere samles<br />
til gudstjeneste i forbindelse med katedralens<br />
Evensong, og du vil blandt andet kunne høre vores til<br />
lejligheden oprettede nordiske OL-kor.<br />
Søndag den 5. august kl. 11.00<br />
OL-gudstjeneste i <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i <strong>London</strong>. Her<br />
mødes menigheden og mange af de gæster, der er<br />
her i forbindelse med legene. Vi får besøg af venner<br />
fra både sports- og kulturlivet.<br />
Bag om OL-byggeriet<br />
Torsdag 2. august kl. 19.30<br />
Kom og lyt med i kirkens OL-café, når Dr Dorte Rich<br />
Jørgensen fortæller om et bæredygtigt OL.<br />
Følg OL i kirken<br />
OL på mobilen<br />
Hvordan kan du hurtigt finde<br />
ud af, hvad der sker i <strong>Den</strong><br />
<strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong> i forbindelse<br />
med OL? Faktisk er et dyk<br />
i lommen nok. <strong>Danske</strong> Sømands-<br />
og Udlandskirker,<br />
DSUK, lancerer her i foråret<br />
en mobil hjemmeside, der er<br />
mere enkelt bygget op end<br />
en almindelig hjemmeside.<br />
I forbindelse med OL har<br />
DSUK tilbudt os at lave<br />
en særlig side, der kun<br />
omhandler de aktiviteter, som<br />
kirken og KFUK arrangerer.<br />
Siden åbner umiddelbart før<br />
OL og kan findes på m.dsuk.<br />
dk/OL<br />
I forbindelse med OL åbner vi dørene<br />
for både herboende og tilrejsende danskere.<br />
Vi holder åbent i cafeen hver dag fra kl.<br />
10 – kl. 20. Du kan købe mad og drikkevarer<br />
i tidsrummet 12-14 og 16-20. I cafeen vil du<br />
kunne holde dig informeret om OLs vigtigste<br />
begivenheder og resultater. Vores fjernsyn er<br />
naturligvis tændt under hele OL, og vi følger de danske sportsudøvere tæt.<br />
Du vil kunne møde andre sportsinteresserede danskere - og forhåbentlig<br />
også et par sportsudøvere. I kirkens dejlige have kan du købe hotdogs.<br />
<strong>Kirke</strong>n er naturligvis også åbent under Paralympics. Se næste kirkeblad og<br />
hjemmesiden.<br />
27
Lørdagstræning<br />
& pub-lunch<br />
Umiddelbart er de unge mænd på<br />
Gloucester Green ikke til at skelne fra<br />
alle de andre lørdagsfodboldspillere,<br />
der mødes til uformel træning og hyggespil<br />
i Regent’s Park.<br />
Men når man kommer tættere på, kan<br />
man høre, at der bliver råbt på dansk<br />
mellem de interimistiske mål. I nærheden af<br />
det ene mål mellem cykler og sportstasker<br />
er en lille gruppe mænd og kvinder ved at<br />
varme op i forårskulden. Det er løbeholdet,<br />
der skal løbe parken rundt i en stor sløjfe,<br />
mens fodboldspillerne passer på deres ting.<br />
En veteran på 37<br />
Alle er de danskere og medlem af Team<br />
<strong>Den</strong>mark FC. Mens andre danske fore-<br />
28<br />
Sport og socialt samvær er<br />
to sider af samme sag i den<br />
afslappede sportsklub Team<br />
<strong>Den</strong>mark FC<br />
Tekst af Kåre Gade<br />
Fotos af Kåre Gade, Colourbox<br />
ninger i <strong>London</strong> kæmper med at holde på<br />
medlemmerne, oplever den otte år gamle<br />
sportsklub stor og stabil interesse. 120<br />
medlemmer betaler medlemsskab, og<br />
næsten hver lørdag året rundt mødes de<br />
yngre, idrætsglade danskere i Regent’s Park<br />
for at løbe eller spille fodbold. Fornylig har<br />
klubben udvidet repertoiret, så det også<br />
omfatter golf.<br />
En af løberne er 37-årige Ulla Vitting, som<br />
er formand for Team <strong>Den</strong>mark FC.<br />
„Jeg er ved at være en af de gamle, for<br />
jeg har været med i syv år, og vi har en<br />
stor gennemstrømning. De unge i 20-årsalderen,<br />
som typisk er studerende eller<br />
kommer fra KFUK, bliver sjældent så længe.<br />
De ældste, som er i 30‘erne, har ofte været
Løb med smil på læberne. I Team <strong>Den</strong>mark FC handler det først og fremmest om at<br />
have det godt med hinanden. <strong>Den</strong> danske sportsklub holder til i Regent’s Park.<br />
med i en del år og er blevet fastboende”,<br />
siger Ulla Vitting.<br />
Hun mener, at foreningens succes<br />
skyldes, at det er nemt og uforpligtende at<br />
være medlem. Når man mødes omkring en<br />
sport, kommer samværet og snakken af sig<br />
selv. Desuden betyder det meget, at sporten<br />
kun udgør en del af Team <strong>Den</strong>mark FCs<br />
aktiviteter. Klubben arrangerer julefrokost<br />
og fester, og hver lørdag, når træningen<br />
er overstået, går deltagerne sammen på<br />
Earl of Camden og genopretter balancen i<br />
kalorieregnskabet.<br />
Det sociale er succeskriteriet<br />
„Vi lægger ikke skjul på, at det sociale er<br />
vores succeskriterium. Det betyder meget<br />
at sidde sammen med andre danskere over<br />
en pint og en pub-lunch. Vi har samme sprog<br />
og kulturbaggrund. Derfor har vi nemt ved<br />
at forstå hinanden og dele frustrationer og<br />
glæder,” siger Ulla Vitting.<br />
Klubben gør meget ud af at tage imod<br />
nye medlemmer, så de hurtigt føler sig<br />
velkomne i kredsen.<br />
Ulla Vitting, som arbejder for det britiske<br />
sportstøjsmærke Sweaty Betty, kom selv<br />
i kontakt med foreningen, da hun for syv<br />
år siden udlejede lejligheden i Aarhus og<br />
flyttede til <strong>London</strong> på lykke og fromme.<br />
„Jeg kendte ingen og havde ikke arbejde,<br />
og så er det altså svært at få fodfæste i<br />
<strong>London</strong>,” siger Ulla Vitting og fortsætter:<br />
„Det var gennem Team Danmark, jeg fik<br />
29
Ulla Vitting er et af de 160 medlemmer i Team <strong>Den</strong>mark FC. For hende er det<br />
afgørende det sociale liv, der findes i den danske sportsklub.<br />
30
et netværk, og det er stadig her, jeg<br />
har nogle af mine nærmeste venner.<br />
Noget særligt dansk<br />
Ulla Vitting fortæller, at Team <strong>Den</strong>-<br />
mark FC længe har været på udkig efter<br />
tilsvarende klubber fra andre nationer,<br />
som de kunne lave turneringer med.<br />
Men der er langt imellem dem.<br />
„Så måske er Team <strong>Den</strong>mark FC et<br />
eksempel på den særlige danske foreningskultur,<br />
man ofte taler om,” siger<br />
hun.<br />
Udover de faste sportsaktiviteter<br />
står Team <strong>Den</strong>mark også bag mere<br />
specielle arrangementer.<br />
Det seneste år har budt på orien-<br />
Fakta om Team <strong>Den</strong>mark FC<br />
Medlemsskab koster £ 15 for et halvt år, £ 20 for et helt<br />
år. Pengene dækker indkøb af redskaber samt tilskud<br />
til tilmeldelsesgebyrer til løb, fodboldturneringer m.m.<br />
Team <strong>Den</strong>mark FC er hovedkraft bag Facebook-gruppen<br />
<strong>Danske</strong>re i <strong>London</strong>, som har 600 medlemmer. Læs mere<br />
om Team <strong>Den</strong>mark FC på teamdenmarkfc.dk.<br />
teringsløb i <strong>London</strong>s centrum, natorien-<br />
teringsløb på Hampstead Heath<br />
og Halloween-løb langs en nedlagt<br />
togbane - med indlagte spøgelseshistorier<br />
og urban legends.<br />
Næste større arrangement er en<br />
såkaldt multikamp på Hampstead<br />
Heath, hvor holdene kæmper på cykling,<br />
orienteringsløb, svømning og<br />
meget mere.<br />
Team <strong>Den</strong>nark FC har samlet £<br />
1.000 ind til kirken og er Friends of the<br />
Danish Church in <strong>London</strong>.<br />
Ulla Vitting er årets båltaler ved kirkens<br />
Sankt Hans-fest den 23. juni.<br />
31
<strong>Danske</strong> Bank International S.A., R.C.S. Luxembourg, No. B. 14.101, Aut. 24859<br />
Arveplanlægning. En løsning udover det sædvanlige.<br />
John og hans kone Mona har gennem hele deres liv opbygget en formue,<br />
som skal føres videre til deres børn og fremtidige generationer. Med<br />
både aktiver og arvinger i flere lande søgte John og Mona råd hos os for<br />
at oprette en skræddersyet familiefond med et sikkert afkast. Vi hjalp<br />
dem med at opbygge en struktur, der bygger på familiens behov og<br />
situation, og som sikrer arvingernes økonomiske fremtid.<br />
Har du brug for hjælp til at sikre din arv og formue på tværs af landegrænser,<br />
så er <strong>Danske</strong> Bank International måske noget for dig. Få mere<br />
information og tag vores test på www.danskebank.lu<br />
Tekst af Kåre Gade<br />
Fotos af Kåre Gade, Colourbox<br />
34<br />
“Tidligere spekulerede jeg<br />
over, hvem der skulle drage<br />
fordel af mit hårde arbejde<br />
og gode investeringer. Nu<br />
har jeg en plan for det.”<br />
John, 65, pensioneret læge,<br />
International Private Banking kunde
Konfirmation i St Katharine’s<br />
På en smuk og solrig palmesøndag, den 1. april, blev følgende konfirmeret i<br />
kirken:<br />
Emilie Nielsen Ozols, Jakob Krogh Buus, Claire Andersen Frank, Mathias<br />
Thoresen, Karsten Madsen, Sophie Boe Booker, David Hansen Lie, Josefine<br />
Funder Nissen, Peter Anders Tuxen, Lukas Keysell, Anders Vangsgaard, Carl<br />
Frederik Wedell-Wedellsborg, Daniel Schou, Nicholas Khossousi, Rebecca<br />
Nordmark Jeltoft Jensen, Millija Ørgaard Laszkiewicz, Katinka Rønberg.<br />
Joachim Raul Olivares Fjeldsøe konfirmeres i Danmark.<br />
Der er indskrivning til næste års konfirmationsforberedelse søndag den 16.<br />
september kl. 9.30.<br />
Foto af Andrew Atkinson<br />
33
Ung i <strong>London</strong><br />
AU PAIR-TRÆF & RUNDBOLD<br />
Søndag den 20. maj kl. 13.00<br />
Vi mødes først i dagligstuen på K til au pair-træf, og<br />
efter en god snak går vi i samlet flok op på heden<br />
for at spille rundbold. Det er gratis, og det er ikke<br />
nødvendigt med tilmelding.<br />
Fotos af Colourbox,<br />
Phantom of the Opera<br />
Heldagstur til Bath<br />
& Stonehenge<br />
Søndag den 29. april kl. 9.00<br />
34<br />
Ü<br />
43 Maresfield Gardens<br />
<strong>London</strong> NW3 5TF<br />
United Kingdom<br />
Phone 020.7435.7232<br />
k@kfuk.co.uk<br />
www.kfuk.co.uk<br />
Reg. charity no. 249 198<br />
43 Maresfield Gardens<br />
Vi tager på heldagsudflugt med bus til Bath og Stonehenge. Bath, en af Englands mest<br />
<strong>London</strong> NW3 5TF<br />
elegante byer, er smukt beliggende ved floden United Avon Kingdom i et landskab med høje bakker, der<br />
har leveret de honningfarvede sten til byens mange georgianske huse. The Roman Baths<br />
Phone 020.7435.7232<br />
er byens største seværdighed – og med god grund. k@kfuk.co.uk Der bliver også tid til at se The Royal<br />
www.kfuk.co.uk<br />
Crescent og Bath Abbey.<br />
Reg. charity no. 249 198<br />
Efter at have besøgt Bath sætter vi kursen mod Salisbury Plain. Her midt på den<br />
vindblæste slette findes Stonehenge, det storslåede vidnesbyrd om, at England må have<br />
forekommet ældgammel allerede for vikingerne og angelsakserne.<br />
Pris for transport £ 15 ekskl. indgang til The Roman Baths og Stonehenge. Det er<br />
nødvendigt med tilmelding til KFUK’s kontor.<br />
43 Maresfield Gardens<br />
<strong>London</strong> NW3 5TF<br />
United Kingdom<br />
Phone 020.7435.7232<br />
k@kfuk.co.uk<br />
www.kfuk.co.uk<br />
Reg. charity no. 249 198
Phantom of the Opera<br />
Torsdag den 24. maj kl. 19.30<br />
Vi tager i teatret sammen og<br />
oplever Andrew Lloyd Webbers<br />
musical Phantom of the Opera.<br />
Billetterne koster £ 25 og kan<br />
købes fra K’s kontor. Fælles<br />
afgang fra K kl. 18.15.<br />
SANKT HANS-AFTEN PÅ K<br />
Lørdag den 23. juni kl. 20.00<br />
Dansk KFUK byder velkommen til Sankt Hans-aften i K’s have i Hampstead. Du kan købe<br />
grillmad eller hotdogs fra K’s danske pølsevogn samt øl, vin, Cocio og sodavand. Senere<br />
på aftenen sender vi heksen afsted til Bloksbjerg med bål, sang og båltale. årets båltaler<br />
er Anders Lund Madsen, kendt fra Zirkus Nemo og De Sorte Spejdere. Arrangementet i<br />
K’s have slutter kl. 23.00, hvorefter vi i fællesskab går i byen på WalkAbout på Finchley<br />
Road. Der er gratis éntre til arrangementet, men du skal skrives på gæstelisten, hvilket du<br />
kan gøre ved at e-maile til k@kfuk.co.uk. Se mere på www.kfuk.co.uk.<br />
AU PAIR-FORMIDLING<br />
Dansk KFUK har i mange år sat danske piger i<br />
forbindelse med engelske familier, der gerne vil have<br />
en au pair. Vi har masser af erfaring på området<br />
og vores au pair-formidling er velfungerende<br />
og prisvenlig. Vi gør vort bedste for at matche<br />
familieansøgningerne med pigernes ansøgninger,<br />
så alle bliver tilfredse. For nærmere information<br />
kontakt au pair sekretær Britt Nielsen på tlf. 020<br />
7435 2007.<br />
MANGE FLERE<br />
ARRANGEMENTER<br />
WWW.KFUK.CO.UK<br />
35
36<br />
ohan
Johan Filtenborg Christensen er danser hos<br />
Peter Schaufuss Balletten. Vi har talt med<br />
ham i <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong>s ungdomsboliger<br />
i Camden, hvor han har haft adresse<br />
de seneste to år.<br />
Tekst af Kåre Gade<br />
Fotos af Jens Heden Friis, Kåre Gade<br />
Det roder på det lille værelse<br />
i <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong> <strong>Kirke</strong>s hus i<br />
Royal College Street. Johan<br />
Filtenborg Christensen er<br />
ved at pakke. Han skal op klokken<br />
fire næste morgen for at tage A6‘eren<br />
til Stansted. En Danmarksturné med<br />
Peter Schaufuss Balletten venter<br />
forude, og han er meget spændt.<br />
„Det er første gang, jeg skal opføre<br />
den samlede Tchaikovsky Trilogi, og<br />
det er første gang, jeg skal danse en<br />
hovedrolle. Og så skal min familie se<br />
mig danse for første gang i over et<br />
halvt år”, siger han.<br />
37
johan<br />
Johan Filtenborg Christensen var kun<br />
lige fyldt 18, da han i 2010 flyttede til<br />
<strong>London</strong> for at danse med Peter Schaufuss’<br />
kompagni. Men da var det allerede mange<br />
år siden, han havde boet hjemme. Han var<br />
knap 10 år, da han blev introduceret til<br />
dansens verden. Det førte ham hurtigt væk<br />
fra barndomshjemmet i Holstebro.<br />
„Min søster havde set, at Det Kongelige<br />
Teaters balletskole optog elever på en ny<br />
afdeling i Holstebro. Jeg havde aldrig hørt<br />
om ballet, men jeg gik både til fodbold og<br />
gymnastik og var nok lidt hyperaktiv. Min<br />
mor tog mig med til en balletprøve, og for<br />
første gang sad jeg stille og kiggede i tre<br />
kvarter. Jeg kan stadig huske i detaljer, alt<br />
det jeg så.”<br />
Tog springet til København<br />
Han var solgt. Efter en lægeundersøgelse<br />
og tre ugers kursus, blev han - som den<br />
eneste dreng - optaget på balletskolen.<br />
Her mødte han også Peter Schaufuss, som<br />
havde etableret sin egen ballet i Holstebro,<br />
og hvis søn han gik i klasse med.<br />
året efter kom Johan Filtenborg Christ-<br />
ensen på flere længere ophold på<br />
balletskolen i København. Og som 12-årig<br />
flyttede han permanent til København, hvor<br />
han først boede hos en plejefamilie, senere<br />
på ballettens nyoprettede kollegium. Tiden<br />
på balletskolen lærte ham ikke kun at<br />
danse, men også at tage et år af gangen.<br />
„Hvert år afsluttedes med en eksamen.<br />
Bestod man ikke, var man færdig på skolen.<br />
Det sidder stadig i mig. Jeg planlægger ikke<br />
langt ud i fremtiden.”<br />
I 2008 var det slut.<br />
„Da Nikolaj Hübbe blev kunstnerisk leder,<br />
blev jeg kaldt til samtale og fik at vide, at jeg<br />
var ikke hans type danser. Det var så det”,<br />
fortæller Johan Filtenborg Christensen.<br />
38<br />
Han vidste godt, at det betød, at hans<br />
præstation ikke var god nok. Men hvordan<br />
kunne han holde op med at danse efter at<br />
have ofret så meget? Han sov på det. Så gik<br />
han op til skolens ledelse og sagde, at han<br />
ville fortsætte med at danse. Når han ikke<br />
kunne blive på skolen, hvordan kunne de så<br />
hjælpe ham?<br />
Boede hos sømandspræsten i Hamborg<br />
Hamburg Balletten var en mulighed, fik han<br />
at vide. Sammen med sin mor kørte han til<br />
Hamburg og gik til en privat audition hos<br />
balletchef John Neumeier. Han fik tilbudt en<br />
plads og fik travlt med at kigge efter et sted<br />
at bo.<br />
„Begge mine forældre er præster, så det<br />
var nærliggende at spørge i <strong>Den</strong> <strong>Danske</strong><br />
Sømandskirke i Hamburg, om de kendte<br />
en dansk tysk familie, som jeg kunne bo<br />
hos. Det endte med at jeg flyttede ind hos<br />
præsteparret. De tog sig af mig som en søn,<br />
mens jeg trænede med balletten og gik på<br />
tysk gymnasium”, siger han.<br />
Det var trygt og hjemligt, men alligevel<br />
var tiden i Hamburg vanskelig. Johan<br />
Filtenborg Christensen havde svært ved at<br />
leve med udsigten til endnu flere år på en<br />
uddannelse, hvor det var alle mod alle. Og<br />
han var blevet usikker på sig selv.<br />
„Jeg syntes, jeg var født med den helt<br />
forkerte krop. Min nakke var for lang, min<br />
arme og min ben var for korte. Jeg havde<br />
virkelig lavt selvværd.”<br />
<strong>Den</strong> store chance i Danmark<br />
Det blev Peter Schaufuss, der kom den unge<br />
danser til undsætning. Han inviterede Johan<br />
Filtenborg Christensen til at komme hjem<br />
til Danmark og træne med sit kompagni.<br />
Schaufuss sagde, at han kunne se, at han<br />
var blevet trænet forkert, men at det ikke
johan<br />
Johan Filtenborg Christensen er her<br />
fotograferet i en afslappet stund i <strong>London</strong>.<br />
var for sent at rette op på. Det endte med et<br />
tilbud om en lærlingekontrakt.<br />
„Det var fantastisk. Pludselig fik jeg både<br />
løn, træning og lov til at optræde”, siger<br />
han.<br />
Men det bedste var, at Peter Schaufuss<br />
gav ham selvtilliden og danseglæden tilbage.<br />
„Peters trup består af dansere, som er<br />
meget forskellige. <strong>Den</strong> er dynamisk, vi bliver<br />
bedre sammen. Når der kommer nye<br />
dansere, er jeg altid fascineret af, hvor<br />
høj deres standard er. Tænk - det er ofte<br />
dansere, som ikke har kunnet få job andre<br />
steder”, siger han.<br />
Opholdet i <strong>London</strong><br />
Da Schaufuss flyttede sin ballet til <strong>London</strong>,<br />
fulgte Johan Filtenborg Christensen med.<br />
For anden gang fandt han husly hos den<br />
Tchaikovsky Trilogien i <strong>London</strong><br />
Du kan opleve Tchaikovsky<br />
Trilogien med Peter Schaufuss<br />
Balletten på <strong>London</strong> Coliseum fra<br />
den 23. til den 28. juli. Info på<br />
www.schaufuss.com.<br />
lokale danske udlandskirke, hvor han i to<br />
år har boet i kirkens ungdomsboliger sammen<br />
med kirkens organist, praktikant og<br />
assistenter.<br />
Nu står han foran sin hidtil største<br />
udfordring, når han danser nogle af<br />
hovedpartierne i Schaufuss koreografi til<br />
Tchaikovskys Svanesøen, Tornerose og<br />
Nøddeknækkeren.<br />
„Det er totalt fedt at arbejde sammen<br />
med Peter. Jeg får lov til at være med i<br />
skabelsen af balletterne, som han altid<br />
selv koreograferer. Han kreerer sine ting<br />
specielt til de enkelte dansere og deres<br />
forskelligheder.”<br />
439
40<br />
The Royal Danish Embassy,<br />
55 Sloane Street, <strong>London</strong> SW1X 9SR<br />
Tel: 0044 (0)20 7333 0200<br />
E-mail: lonamb@um.dk<br />
www.amblondon.um.k/da<br />
NEAR AND FAR. LANDSKABSFOTOGRAFIER<br />
AF PER BAK jENSEN. På 12 STAR GALLERY<br />
2. - 11. maj 2012, mandag-fredag kl. 10-18<br />
<strong>Den</strong> danske fotograf Per Bak Jensen er en af Skan-<br />
dinaviens mest betydningsfulde kunstfotografer.<br />
Hans billeder er aldrig digitalt manipulerede og<br />
fokuserer på steder og stemninger snarere end<br />
på mennesker. Han ønsker med sine egne ord<br />
at fange „stedernes væsen”. Udstillingen er en<br />
del af de kulturelle aktiviteter i forbindelse med<br />
Danmarks EU-formandsskab.<br />
12 Star Gallery, Europe House, 32 Smith<br />
Square, <strong>London</strong> SW1P 3EU. Der er fri entré.<br />
Efterfølgende kan udstillingen ses på Churchill<br />
College, Cambridge 16. maj - 14. juni 2012.<br />
GIRLS IN AIRPORTS SPILLER<br />
På KING’S PLACE<br />
Søndag 12. maj kl. 20<br />
Oplev det prisbelønnede, danske<br />
jazzorkester Girls in Airports,<br />
som navnet til trods består af<br />
fem mænd: Saxofonisterne<br />
Martin Stender og Lars Greve,<br />
tangentspilleren Mathias Holm,<br />
trommeslageren Mads Forsby og<br />
slagtøjspilleren Victor Dybbroe.<br />
Kvintetten, som har to cd’er<br />
bag sig, har skabt deres eget<br />
musikalske esperanto-sprog, der<br />
blander indie-soul, afrobeat og<br />
indiske raga med skandinaviske<br />
toner. Koncerten er arrangeret i<br />
samarbejde med musikpromoter<br />
The Spitz og er en del af de<br />
kulturelle aktiviteter i forbindelse<br />
med Danmarks EU-formandsskab.<br />
Info og billetter kan fås på<br />
www.kingsplace.co.uk.
Dansk Tandklinik i <strong>London</strong><br />
Tandlægerne Jonathan Hall & Søren Barsted<br />
Aesthetic and Reconsructive <strong>Den</strong>tistry<br />
1 Harley Street Floor 2 Suite 4 <strong>London</strong> W1G 9QD<br />
Phone: 020 7580 3331<br />
E-mail: info@oneharleystreet.co.uk<br />
www.oneharleystreet.co.uk<br />
41
RELIABLE<br />
WORLDWIDE<br />
+45 70 10 44 00<br />
www.mobel.dk<br />
European Relocation Association<br />
3 gode grunde til at du skal ringe til os når du skal flytte<br />
- Vi har ofte flyttebiler i <strong>London</strong><br />
Som Danmarks største flytteforretning har vi mange biler kørende i Europa<br />
- Vi giver dig en tryg flytteoplevelse<br />
100 års erfaring sikrer at du og din familie kommer trygt hjem eller videre til et nyt land<br />
- Vi tilbyder konkurrencedygtige priser<br />
Uden uforudsete overraskelser eller ekstra udgifter for dig<br />
FAIM Quality Certified international Mover<br />
standard 148bx95h.indd 1 28-04-2010 14:09:22<br />
42<br />
Grovenor Gardens House<br />
35-37 Grovenor Gardens, <strong>London</strong><br />
SW1W 0BS<br />
Phone: 020 7931 9572
Tegn medlemskab / Sign up<br />
The Danish Church<br />
4 St Katharine’s Precinct<br />
Regent’s Park . <strong>London</strong> NW1 4HH<br />
Tegn Tlf 020 medlemskab 7935 7584 online på www.danskekirke.org eller udfyld denne side og send den ind sammen med din be-<br />
www.danskekirke.org<br />
taling. årligt medlemskab koster £75 for en familie, £50 for enlige og £35 for studerende/pensionister. Husk Gift<br />
Aid, hvis du betaler UK skat, så får kirken 25% ekstra!<br />
Membership of the Danish Church in <strong>London</strong><br />
Sign up online at www.danskekirke.org or complete this form and return with your payment.<br />
Registered Charity No. 237897<br />
Title _________ First name _______________________Last name ____________________________________<br />
Address ____________________________________________________Postcode __________________________<br />
Telephone ___________________ Mobile ______________ E-mail ______________________________________<br />
Gift Aid<br />
makes every £1 you give worth 25 pence more, at no extra cost to you. If applicable, please tick this box:<br />
I am a UK taxpayer and would like the Danish Church in <strong>London</strong> to reclaim the tax on all my donations<br />
until further notice. I understand that I must pay UK Income Tax or Capital Gains Tax at least equal to<br />
the tax reclaimed by the Danish Church.<br />
If you pay tax at the higher rate, you can claim further tax relief in your Self Assessment tax return – please<br />
tick here for a receipt:<br />
You can cancel this Gift Aid Declaration at any time by notifying us .<br />
Annual membership cost £75 for a family, £50 for single adults, and £35 for concessions, but you are most<br />
welcome to add an extra donation. Please enclose a cheque/postal order/charity voucher, made payable to the<br />
Danish Church in <strong>London</strong>.<br />
Or complete<br />
Standing Order Form To the Manager of Bank/Building Society<br />
Address of Bank/Building Society ___________________________________________________________<br />
Postcode _____________________ Name _____________________________________________________<br />
Please credit the Danish Church in <strong>London</strong>, Account No. 70696935, Sort Code 20-61-51, at Barclays Bank plc,<br />
The Northampton Group, P.O. Box 23, Northampton, NN1 4YD<br />
annually or monthly the amount of £ _____________ until further notice.<br />
Name of account holder(s) _____________________________ Account No __________________________<br />
Branch Sort Code _______________________ Signature<br />
Date _________________<br />
Please send this page with payment (made payable the Danish Church in <strong>London</strong>) to: The Danish Church Fund,<br />
Wellington Lodge, 23 Boyn Hill Avenue, Maidenhead, Berks SL6 4EY Tel 01628 639 007<br />
E-mail: megording@bigfoot.com<br />
43
Besøg os på www.nordeaprivatebanking.com eller ring +352 43 88 77 77<br />
for at aftale et møde.<br />
Gør det muligt<br />
er en stærk<br />
bank med en klar<br />
vision. Det gør<br />
banken til et rigtig<br />
’’Nordea<br />
godt valg for vores<br />
kunder.<br />
Michèle Le Ret, Private Banker<br />
Nordea Bank S.A. er en del af Nordea-gruppen, der er den førende finansielle virksomhed i Norden og Baltikum. Nogle af de nævnte produkter og tjenester kan,<br />
pga. det enkelte lands regler, måske ikke benyttes af personer, som er bosat i visse lande. Nordea Bank er underlagt tilsyn af CSSF (110, route d’Arlon L-2991<br />
Luxembourg). Disse oplysninger er afgivet af Nordea Bank S.A., R.C.S. Luxembourg No. B 14157, 562, rue de Neudorf, L-2220 Luxembourg, tlf. +352 43 88 77<br />
77 Zürich afdeling: tlf. +41 44 421 42 42 www.nordeaprivatebanking.com