27.07.2013 Views

Nummer 3 - November 2007 - Hellerup Sejlklub

Nummer 3 - November 2007 - Hellerup Sejlklub

Nummer 3 - November 2007 - Hellerup Sejlklub

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Medlemsblad for <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>. <strong>Nummer</strong> 3. november <strong>2007</strong><br />

Generalforsamlingsindkaldelse side 6-7<br />

Kapsejlads-initiativer side 12<br />

Dommerkarriere, noget for dig? side 18


Dine fremtidsplaner er vores hjertebarn<br />

For år tilbage gjorde vi op med krej-<br />

leriet og indførte faste og gennemsigtige<br />

priser, som er helt til din fordel. For-<br />

delsprogrammet giver dig automatisk<br />

de bedste priser og vilkår – uden at<br />

<strong>Hellerup</strong> Afdeling<br />

Strandvejen 159<br />

39 61 12 00<br />

nordea.dk<br />

du skal forhandle om dem.<br />

Kom ind til os og få et bud på,<br />

hvordan du kan realisere dine fremtids<br />

planer, eller læs mere på vores hjemme-<br />

side.<br />

Gør det muligt<br />

A


Leder<br />

Jeg gerne udtrykke min tak til de mange, som har bidraget med materiale til dette nummer af<br />

Team <strong>Hellerup</strong>. Der er flere sider i dette blad end der plejer at være, det er fordi redaktionen<br />

ikke kunne få samlet stof fra medlemmerne til en sommerudgave, men ved ihærdigt arbejde<br />

er der nu meget at viderebringe.<br />

I dette nummer findes rigtig mange tilbud til dem der ikke helt ved, hvordan<br />

man får taget hul på det ene eller det andet. Seniorafdelingen løfter sløret for et ambitiøst<br />

kapsejladstiltag, der gerne skulle få mange flere “nye” ud på kapsejladsbanerne, interne såvel<br />

som eksterne.<br />

HSJ har taget fat i de gamle pokalsejladser, Mitra , Elin, Svea m.fl. og interessen hos juniorerne<br />

er stor.<br />

Junior afdelingen har ikke haft ret mange førere i de senere år, men det går nu endelig fremad,<br />

og førerne bliver mere og mere opmærksomme på, at der er noget ved sejlsport der er godt,<br />

og ikke mindst bliver ved med at være det.<br />

Men det er ligesom både seniorer og juniorer, næsten skal hentes for at komme ud at sejle<br />

kapsejlads. Jeg ved godt at der en frekvens hvor der er flere år, hvor tursejlads er det man kan,<br />

og er god til, og så nogle år hvor alt handler om kapsejlads. Men det giver stof til eftertanke<br />

at HS har en flåde af de nyeste 606’erer, at HS afholder Klassemesterskab og kun 3-4 af klubbens<br />

både deltager.<br />

Vi skal se fremad, og bestyrelsen er opmærksom på spørgsmålet om klubbens flåde af større<br />

fartøjer er det optimale. Skal vi have et par både der kan danne symbiose mellem HSJ og SBU,<br />

og måske derigennem kunne indgå en eller anden form for samarbejde med naboklubber som<br />

vi er kulturelt fortrolige med.<br />

I dette nummer finder du også dit medlemskort. Kortet er dit bevis på at du er medlem.<br />

Jeg vil slutte her, jeg har lovet redaktøren at gøre dette kort, redaktionen har ønske om en<br />

note i dette nummer.<br />

Formanden<br />

Team <strong>Hellerup</strong> er medlemsblad for <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>.<br />

Redaktion: Katrine Bertelsen DJf. (Ansvh. red.)<br />

E-mail: katrine@katrine.dk<br />

Niels Kjøng. E-mail: kjoeng@get2net.dk<br />

Niels Moldrup. E-mail: nielsmo@gmail.com<br />

Annoncer: Katrine Bertelsen<br />

Forsidefoto: Per Heegaard<br />

Layout: Katrine Bertelsen<br />

Oplag: 850 stk. Tryk: Kailow Graphic A/S<br />

Forsidefoto: Søren Andreasen vandt overbevisende DM i Contender.<br />

<strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>. <strong>Hellerup</strong> Lystbådehavn,<br />

Strandparksvej 36 - 38, 2900 <strong>Hellerup</strong><br />

www.hellerupsejlklub.dk<br />

Kontoret har åbent onsdag 17.30 -19.00.<br />

Tlf.: 39 62 29 34<br />

Fax: 39 62 18 81<br />

E-mail: kontor@hellerupsejlklub.dk<br />

Regattakontor (Sydfløj): 3962 2936<br />

E-mail: regatta@hellerupsejlklub.dk


Redaktøren be’r om ordet<br />

Som formanden skriver i sin leder, har jeg bedt om ordet. Jeg vil også gerne benytte<br />

lejligheden til at takke de mange, gode kræfter der har bidraget til dette nummer.<br />

Især vil jeg fremhæve Per Heegaard, som opfylder enhver redaktørs drøm om, at<br />

kunne vælge på danmarks bedste sejlsportsfotografs hylder.<br />

I dette nummer har vi valgt at fokusere på kapsejlads. Igennem hele sæsonen har vi<br />

gennemført en del kapsejladser i HS, og det er med glæde vi ser mange HS’ere på<br />

banerne. Men der kunne være mange flere. På side 12 og 13 fortæller seniorafdelingen<br />

om nogle nye tiltag, der gerne skulle få flere igang med kapsejlads for alvor.<br />

Vores kapsejladschef, Søren Ebsen skriver om alt det der ligger bag en kapsejlads,<br />

og Anders Rosenstedt Nielsen guider dig igennem bådsmandsjunglen.<br />

Christian Lerche beretter om, hvordan han fik gang i en internationel dommerkarriere,<br />

og Bjørn Anker Møller, vores regelmand om nogen, fortæller om vigtigheden<br />

af at kunne sine kapsejladsregler.<br />

Jørgen Boisen Møller skriver om, hvordan man sætter sig op til at vinde en OL-medalje<br />

– og gør det...<br />

Vi fortsætter i de følgende numre af Team <strong>Hellerup</strong> med at skrive en del om kapsejlads.<br />

Vores klub har igennem mange årtier bidraget til dansk sejlsports bedste<br />

resultater, og det skulle vi gerne blive ved med.<br />

Tursejlerere; dem er der mange af. I må meget gerne bidrage til bladet. Vi vil utrolig<br />

gerne høre om jeres oplevelser og erfaringer, og bringe dem i Team <strong>Hellerup</strong>.<br />

Det kniber for klubben at få hjælp til de mange aktiviteter. Derfor kan du på side 9<br />

se de mange „jobopslag” med ledige stillinger. For at HS skal kunne hænge sammen,<br />

er det vigtigt, at vi alle giver et nap med. Vi er jo et travlt folkefærd, men netop<br />

derfor er det så dejligt at have en sejlklub, der giver mulighed for en meningsfuld<br />

fritid. Og den fritid kan også bruges på, at lære andre det som lige netop du er god<br />

til. Alt dette og meget mere kan du læse om i dette nummer.<br />

Husk generalforsamlingen d. 27. november. Læs dagsorden på side 6 og 7.<br />

Traditionen tro er der andespil d. 30. november. God fornøjelse.<br />

Venlig hilsen<br />

Katrine Bertelsen, redaktør Team <strong>Hellerup</strong>


Butik Sisse åbner<br />

dørene og byder<br />

på dansk designet<br />

tøj til kvinder i<br />

alle størrelser<br />

str. 36-58<br />

Samt børnetøj<br />

str. 2-16 år<br />

Kom og gør<br />

en god handel<br />

Ved fremvisning<br />

af gyldigt medlemskort<br />

til <strong>Hellerup</strong><br />

<strong>Sejlklub</strong>, gives<br />

rabat på udvalgte<br />

varer<br />

ClaMal Shop<br />

Nyåbnet tøjbutik i <strong>Hellerup</strong><br />

Butik Sisse<br />

Strandvejen 138 C (om hjørnet) • 2900 <strong>Hellerup</strong><br />

Tlf.: 4038 7739 • www.butik-sisse.dk


Klubnyt<br />

Generalforsamling<br />

Den ordinære generalforsamling afholdes tirsdag den 27. november<br />

<strong>2007</strong> kl. 20:00 i klubhuset, med følgende dagsorden:<br />

1. Valg af dirigent<br />

a) Formanden aflægger beretning<br />

b) Juniorudvalget aflægger beretning<br />

c) Kapsejladsudvalget aflægger beretning<br />

d) Seniorbådsudvalget aflægger beretning<br />

e) Klubudvalget aflægger beretning<br />

2. Kassereren forelægger det reviderede regnskab til godkendelse og<br />

meddelelse af decharge.<br />

3. Valg af formand<br />

Bestyrelsen foreslår genvalg af Jan Gottschalck-Andersen.<br />

4. Valg til bestyrelsen<br />

4a) Efter tur afgår Per Heegaard, Thorkild Pedersen og Bo Strange.<br />

Alle er villige til genvalg. Bestyrelsen foreslår genvalg.<br />

4b) Valg af kasserer. Efter tur afgår Vibeke Varnes.<br />

Vibeke Varnes er villig til genvalg. Bestyrelsen foreslår genvalg.<br />

5. Valg af revisorer<br />

Bestyrelsen foreslår genvalg af Christian Behnke og<br />

Helge Dreyer Jørgensen.<br />

6. Drøftelse af sager som bestyrelsen eller medlemmer ønsker behandlet<br />

6a) Bestyrelsen har ikke modtaget sager til drøftelse fra medlemmerne.<br />

6b) Fastsættelse af kontingent samt indskud fra 1. oktober 2008.<br />

Bestyrelsen foreslår uændret kontingent.<br />

7. Eventuelt<br />

NB!<br />

Det reviderede regnskab vil være klart fra onsdag den 14. november <strong>2007</strong> og kan<br />

afhentes på klubbens kontor på onsdage mellem kl. 17:30 og 19:00.➧➧➧➧➧➧➧➧


Klubnyt<br />

Opmærksomheden henledes på paragraf 20: ”Stemmeret og taleret på generalforsamlingen<br />

har ethvert aktivt medlem af gruppe A og L og gruppe J, hvis medlemmet<br />

er over 18 år, har været medlem mindst 2 måneder af klubben og har betalt sit<br />

kontingent.” Der udleveres kun stemmesedler indtil kl. 20:00.<br />

BESTYRELSEN<br />

Generalforsamling i <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>s Støttefond afholdes i bestyrelsesværelset<br />

samme dag kl. 19:30.<br />

Andespil<br />

Fredag d. 30. november<br />

Mellem kl. 17 og 18.30 serveres flæskesteg med det der hører til.<br />

Prisen er 78 kr uden drikkevarer.<br />

Tilmelding til spisning foretages hos Hovmesteren.<br />

Kl. 19.00 starter spillet. Der spilles 8 til 12 spil. Antallet er ikke endeligt<br />

vedtaget af Andespilsudvalget, og afhænger bl.a. af antallet af sponsor<br />

gevinster. HUSK, vi spiller i røgfrit miljø. Der vil blive indlagt rygepauser.<br />

Bordreservation er som altid ikke muligt ved andespillet. Først til<br />

mølle princippet gælder her.<br />

Arrangement er for <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>s voksne medlemmer.<br />

Børni kort snor i følge med voksne, kan i begrænset omfang deltage,<br />

hvis de kan tåle tonen.<br />

Andespilsudvalget består i <strong>2007</strong> af Per H., Pia, Catia og Thorkild.


Klubnyt<br />

HS Vintertræning<br />

Kære alle Sejlere<br />

Så er der vintertræning!<br />

Er du klar til at røre musklerne, så mød<br />

op i styrketræningslokalet fredage mellem<br />

16 - 18. Fredag den 9. 11. er jeg klar<br />

til at instruere i maskinerne og lægge<br />

programmer. Hvis ikke du har nøgle, og<br />

vil være sikker på, at jeg er der, så kom<br />

mellem 16.30 og 17.30. Efter træningen vil<br />

der være SAUNA og SPISNING for dem,<br />

der har lyst.<br />

Jeg glæder mig til at se så mange som<br />

muligt i løbet af vinteren<br />

Helle Lehto<br />

Svømning<br />

Der er svømning i Kildeskovshallen hver<br />

onsdag fra kl. 20.00 fra den 10. oktober.<br />

Omklædningen kan starte fra 19:45 i fællesomklædning<br />

med indgang lige til venstre<br />

ved kassen. Det er gratis for<br />

medlemmer af <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>, så husk<br />

derfor dit medlemskort. Der er ikke mu<br />

lighed for at få låst dine ting ind, så lad<br />

derfor værdigenstande blive hjemme.<br />

Svømningen foregår i 25 meterbassinet<br />

på bane 1 + 2<br />

Restaurantens<br />

åbningstider i vinter<br />

Mandag: Lukket<br />

Tirsdag, onsdag og torsdag: kl. 11.30 - 21.00<br />

Fredag: kl. 11.30-20.00<br />

Lørdag og søndag: kl. 11.00 - 17.00<br />

Køkkenets åbningstider:<br />

Frokost fra kl. 12-15. Aften fra kl. 18-21.<br />

Husk vores frokostbuffet om søndagen. Der er<br />

stadigvæk ledige fredage og lørdage til selskaber<br />

og julefrokoster for klubbens medlemmer!<br />

Sejladsforbud i sundet<br />

Den herunder viste efterretning fra Farvandsvæsenet,<br />

som også er indtegnet i<br />

søkort nr. 131, har ifølge observationer,<br />

ikke været overholdt af visse lystfartøjer.<br />

Sidste weekend var det meget tæt<br />

på en ulykke idet HH-færgen måtte slå<br />

fuld kraft bak for at undgå en sejlbåd,<br />

der åbenbart mente at færgen skulle<br />

vige for sejlbåden. Sejlere opfordres til<br />

at overholde sejladsforbudet.<br />

havnefoged, Per Schiøttz<br />

Forbud mod sejlads med fritidsfartøjer<br />

og dykning<br />

Forbud mod sejlads med fritidsfartøjer<br />

og dykning: § 18. Ud for Helsingør Havn<br />

er der på grund af den intense færgetrafik<br />

etableret et forbudsområde, inden<br />

for hvilket al uautoriseret dykning og<br />

sejlads med fritidsfartøjer er forbudt.<br />

Stk. 2. Undtaget fra forbudet i § 18, stk.<br />

1, er fritidsfartøjer over 15 meter, der har<br />

fået havnens tilladelse til anløb samt<br />

dykning, der finder sted med havnens<br />

tilladelse.


Jobmarked<br />

Instruktører søges!<br />

Der kommer stadig nye medlemmer i<br />

klubben, som gerne vil lære at sejle. Vi<br />

har 70 på ventelisten til sommerkurset,<br />

hvor der normalt er plads til ca. 55 elever!<br />

Derfor beder vi klubbens medlemmer<br />

med duelighedsbevis overveje, om de i<br />

sommeren 2008 kan hjælpe til som instruktører,<br />

eventuelt også med egen<br />

båd!<br />

Der er brug for nye censorer<br />

Klubben har for tiden kun een censor,<br />

der er bemyndiget af Søfartsstyrelsen,<br />

og som i øvrigt har virket for klubben i<br />

mere end 30 år. Men nu er der snart behov<br />

for, at friske kræfter træder til - og<br />

i øvrigt er klubben stærkt interesseret i,<br />

at vi har to censorer.<br />

Altså: Har du lyst til at hjælpe din klub<br />

med at være censor til klubbens duelighedsprøver<br />

for juniorer og seniorer -<br />

den teoretiske i foråret og den praktiske<br />

i efteråret - så er du meget velkommen<br />

til at henvende dig. Vi kan henvise dig til<br />

vores nuværende censor for yderligere<br />

praktiske oplysninger.<br />

Seniorsejlerskolen søger nye ledere<br />

Vi vil gerne udvide sejlerskoleledelsen<br />

med et eller flere yngre medlemmer, der<br />

har lyst til at blive indført i ”arbejdet”<br />

med Seniorsejlerskolen - og med tiden<br />

tage over. Her er der mulighed for at flere<br />

af klubbens medlemmer kan hjælpe<br />

med at uddanne næste generation af<br />

sejlere Er du interesseret i at være en<br />

del af sejlerskoleledelsen med opgaver<br />

og ansvar hører vi gerne fra dig.<br />

Kontakt Seniorsejlerskolens ledelse:<br />

Ring til Morten Jørgensen på 39 66 09 89<br />

eller Hans Baarregaard på 39 62 12 35.<br />

Venlig hilsen Sejlerskoleledelsen<br />

Skribenter søges<br />

Prestige og fotos i Billedbladet kan jeg<br />

ikke love. Men Team <strong>Hellerup</strong> kan godt<br />

bruge et par skrivende hænder mere.<br />

Du behøver ikke at være en ørn på et tastatur<br />

eller være heelt vildt kreativ. Men<br />

du skal være i besiddelse af god fantasi,<br />

og evne til at se en god historie, hvadenten<br />

den er lille eller stor. Arbejdet er<br />

overkommeligt, lønnen lig nul.<br />

Ring til Katrine Bertelsen hvis du vil høre<br />

mere på 29 25 04 74 eller e-mail på<br />

katrine@katrine.dk<br />

Instruktørkursus 2008<br />

Lørdag den 2. marts 2008 kl. 10 – kl.<br />

20 afholder Dansk Sejlunion kursus for<br />

sejlerskoleinstruktører i Idrættens Hus i<br />

Brøndby.<br />

Seniorsejlerskolen vil gerne sende nogle<br />

(både gamle og nye) instruktører på<br />

dette kursus.<br />

Tilmeldingsfristen er midt i november<br />

<strong>2007</strong>; hvis du vil med, så kontakt Morten<br />

Jørgensen eller Hans Baarregaard.<br />

Kurset vil evt. senere kunne kombineres<br />

med et praktisk kursus, hør nærmere i<br />

foråret 2008.


Seniorbåde<br />

Gør karriere i HS…<br />

Begynd som bådsmand m/k på en<br />

606’er.<br />

Ingenting kommer som bekendt af sig<br />

selv. Det gælder også opgaven med<br />

at skabe og vedligeholde et netværk<br />

i klubben. Især når man<br />

har fulgt sejlerskolen i et<br />

par år, bestået den lange<br />

række af prøver og eksaminer,<br />

og står med sit<br />

duelighedsbevis i hånden,<br />

og føler at nu er nirvana<br />

nået, er man først for alvor<br />

i farezonen. I farezonen for<br />

at miste kontakten til de<br />

ugentlige sejlture, og mødet<br />

med de kendte ansigter<br />

på havnen, og i klubben.<br />

Der er heldigvis en oplagt<br />

mulighed for at bringe sig<br />

selv i sikkerhed mod at havne i denne<br />

situation, og samtidig få en række andre<br />

fordele med ved samme lejlighed. Fidusen<br />

går ud på at blive bådsmand på en<br />

606’er.<br />

Til hver af <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>s i alt ti<br />

606’ere er tilknyttet 2 bådsmænd. Bådsmændenes<br />

opgaver er at pleje den lille<br />

606’er igennem sæsonen og efter standerstrygningen,<br />

tage båden på land,<br />

rengøre den, og placere den i Hal 1.<br />

Når vinterklargøringen starter i begyndelsen<br />

af februar, er bådsmændenes<br />

fornemste opgave, at introducere og en<br />

10<br />

gagere sejlerskolens elever til arbejdet<br />

606’erne. Til hjælp for dette arbejde har<br />

vi udarbejdet et skema, der angiver de<br />

enkelte opgaver. Desuden hjælper man<br />

hinanden, bådsmændene indbydes, med<br />

de tekniske detaljer. Det er altså langt<br />

vigtigere, at man som bådsmand er engageret<br />

i opgaven, har lyst til at sætte sig<br />

ind i nye ting, og instruere eleverne, end<br />

at man kan de tekniske discipliner i forvejen.<br />

Dem kan man lære hen ad vejen.<br />

Fordelene ved at være bådsmand er<br />

naturligvis, at man lærer mange af de<br />

andre sejlere at kende, og dermed får<br />

nemmere ved at komme med når der<br />

sker noget i forskellige sejladsmæssige<br />

sammenhænge. Desuden har man som<br />

bådsmand fortrinsret til at reservere sin<br />

606’er til tirsdagsmatcher og kapsejladsstævner.<br />

Med andre ord står man som bådsmand<br />

med nøglen til at danne et kapsejlads-


team omkring båden. Som<br />

bådsmand slipper man ligeledes<br />

for at betale det årlige gebyr for<br />

at sejle i 606’erne.<br />

Hvis du har lyst til at høre nærmere<br />

om opgaven som bådsmand<br />

på en 606’er eller bare<br />

gerne vil noteres på listen over<br />

interesseret bådsmandsaspirant<br />

m/k er du meget velkommen til<br />

at kontakte den til enhver til<br />

siddende bådsmandstalsmand.<br />

Information om hvem det er,<br />

kontaktinformation mv. findes<br />

på klubbens hjemmeside, www.<br />

hellerupsejlklub.dk<br />

Anders Rosenstedt Nielsen<br />

Talsmand for 606-bådsmændene<br />

Tekst: Anders Rosenstedt Nielsen Fotos: Katrine Bertelsen<br />

Julefrokost<br />

Julefrokosten for brugere af seniorbådene afholdes traditionen tro i den anden<br />

weekend i december, i år bliver det nærmere bestemt søndag den 9. december<br />

kl. 12.30, hvor vi mødes om hovmesterens veldækkede julefrokostbord.<br />

Bagefter drager vi ud i Dyrehaven, til den årlige julevandring i skoven, husk derfor<br />

varmt tøj og travesko. I slutningen af skovturen går vi ind i varmen på en af<br />

Dyrehavens restauranter, hvor vi får varm kakao og kage.<br />

Tilmelding sker til hovmesteren (tlf. 39 62 88 03) senest onsdag d. 6. december.<br />

11


Seniorbåde<br />

Kapsejladstræning, aftenmatcher og kapsejlads i 2008<br />

Sommeren <strong>2007</strong> bød på en del gode aftenmatcher<br />

– hvis man altså var med på<br />

en båd. Hvis man var nybegynder, var<br />

det meget svært at komme i gang med<br />

at kapsejle, da de ”gamle“ teams er meget<br />

sammentømrede.<br />

De, der så var med på en båd, havde det<br />

svært med at få fart i den, og sejle den<br />

rigtige vej i forhold til vinden. Og når der<br />

så var et stævne som Klassemesterskabet<br />

for 606’ere, der oven i købet fandt<br />

sted i HS, kunne det pludselig være svært<br />

at få besætninger til alle bådene.<br />

12<br />

Nogle af de problemer vil vi sætte ind på<br />

at løse i 2008.<br />

Tirsdagsmatcher i 2008<br />

De seneste par år har vi ikke blandet nye<br />

og gamle kapsejlere de første 3 tirsdage<br />

til aftenmatch. Det har haft det resultat,<br />

at det har været svært for nye at komme<br />

med på en båd. Det prøver vi nu at råde<br />

bod på, ved at genindføre systemet med<br />

blandede besætninger.<br />

I 2008 starter vi aftenmatcherne tirsdag<br />

d. 6. maj. Der kommer tilmeldingslister


Af Jan Cramer, Niels Kjøng og Katrine Bertelsen. Foto: Per Heegaard<br />

op på opslagstavlen i begyndelsen af<br />

april, hvorefter fordelingsgruppen vil ryste<br />

posen og sammensætte nogle hold<br />

bestående af nye og gamle.<br />

Efterfølgende kan alle, som tidligere,<br />

søge om at få tildelt en fast båd. Men<br />

håbet er selvfølgelig, at nye hold vil opstå,<br />

med nye og gamle kapsejlere i skøn<br />

samdrægtighed. Fordelingsgruppen vil<br />

prioritere, at de sejlere der får tildelt<br />

en fast båd også har lyst til at deltage i<br />

stævner rundt om i landet.<br />

Kapsejladsteori<br />

Igennem fire aftener i marts vil vi prøve<br />

at klæde, især de nye kapsejlere på til<br />

opgaven. Vi satser på to aftener med en<br />

gennemgang af de regler og principper,<br />

der styrer en kapsejlads. En aften om<br />

trim og boathandling, og en aften om<br />

teamwork, strategi og taktik. Da vi ikke<br />

har taget nogen oplægsholdere i ed på<br />

nuværende tidspunkt, står spørgsmålet<br />

om lærerkræfter stadig åbent. Men<br />

sejlklubben råder over flere ”skrappe“<br />

drenge og piger som vi selvfølgelig vil<br />

inddrage.<br />

Indtil videre satser vi på undervisning på<br />

onsdage, idet restauranten har åben på<br />

den ugedag. Undervisningen vil sandsynligvis<br />

finde sted på 1. sal i sydfløjen.<br />

Kapsejladspraktik<br />

Som en opfølgning på teorien starter vi<br />

i april med praktiske øvelser på vandet.<br />

Det bliver tirsdage og torsdage, så man<br />

kan vælge. Det retter sig især mod nye<br />

kapsejlere. Hovedvægten vil blive lagt på<br />

1<br />

trim og spilersejlads. I april måned vil der<br />

ikke være en dommerbåd på vandet.<br />

I maj måned begynder tirsdagsmatcherne.<br />

Men som en særlig service for de<br />

nye kapsejlere, bliver der lagt en meget<br />

kort op/ned bane, 3 - 4 onsdage i hele<br />

maj måned. Her er træningen baseret på<br />

start, start og atter start. Topmærkerundinger<br />

og topmærkerundinger. Bundmærkerundinger<br />

og målgang. Hvis vi har<br />

energi til det kan vi evt. afslutte maj med<br />

en mini weekendkapsejlads.<br />

Træning for de mere erfarne<br />

Stig Munchaus, formand for 606-klubben<br />

og andre hurtige 606-sejlere fra Esrum vil<br />

gerne hjælpe os med at få mere fart i vores<br />

både, fx. ved at tage en tur på vandet<br />

med en Esrumsejler og to <strong>Hellerup</strong>sejlere<br />

ombord. Det kan gøres en eller to onsdage<br />

i maj. Vi arbejder på at få lavet nogle<br />

konkrete aftaler med dato på.<br />

Nu kommer slutspørgsmålet:<br />

Er I til mere rent kapsejladsmæssigt end<br />

bare et par timer til tirsdagsmatchen?<br />

Det skal forstås sådan, at når der gøres<br />

et stort arbejde for at tilbyde kapsejladstræning,<br />

så vil vi være meget kede af<br />

det, hvis ingen gider deltage i en rigtig<br />

kapsejlads, fx. På Esrum sø. Vi vil gerne<br />

viske pletten væk, som kom da kun 4<br />

både stillede op til Klassemesterskabet<br />

i <strong>Hellerup</strong>.<br />

Har du kommentarer eller konstruktive<br />

forslag så send dem til Fordelingsgruppen/Niels<br />

Kjøng på kjoeng@get2net.dk


Seniorsejlerskolen<br />

Praktisk førerprøve <strong>2007</strong><br />

Lørdag den 7. oktober <strong>2007</strong> kl. 10 – 13<br />

afholdtes der praktisk duelighedsprøve<br />

for medlemmer fra juniorafdelingen, seniorafdelingen<br />

og fra Tuborg Havn <strong>Sejlklub</strong>,<br />

i alt 16 aspiranter.<br />

Der var fine vejrforhold og alle aspiranter<br />

bestod. <strong>Sejlklub</strong>ben ønsker til lykke.<br />

Heraf havde 10 seniorer og 2 fra Tuborg<br />

allerede bestået den teoretiske duelighedsprøve<br />

og bliver dermed færdige som<br />

førere. Tag godt imod de nye førere, når<br />

I møder dem på havnen og til søs næste<br />

sommer. Vi ønsker til lykke til:<br />

Alt godt fra havet<br />

„Sømandskab og Tovværk” hedder<br />

<strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong>s klassiske introduktionskursus<br />

for nye elever i Seniorsejlerskolen.<br />

Det løber over det meste af<br />

vinterhalvåret, og kursisterne i det ofte<br />

fyldte undervisningslokale bag restauranten<br />

kommer vidt omkring.<br />

Kurset er kendt og berygtet for den nødvendige<br />

disciplin at splejse tovværk og<br />

binde knuder, ligesom aftener går med<br />

at lære de mange begreber om bord på<br />

et skib og til søs i det hele taget.<br />

For landkrabber er her muligheden, at<br />

lære om ikke bare bagbord og styrbord<br />

og vigeregler, men også mere eksotiske<br />

begreber som lig, barme, vanter, stag og<br />

halse, samt hvad det egentlig vil sige,<br />

når man taler om en halv vind og gå i<br />

bekneb. Kurset udvider også horisonten<br />

med mere vidtløftige emner.<br />

Det gælder bl.a. sikkerhed til søs, hvor<br />

det meget håndgribeligt demonstreres,<br />

hvor vigtigt det er ikke at falde overbord<br />

1<br />

Sophie Aller-Christensen<br />

Torben Arent<br />

Jan Cramer<br />

Trine Fabienke<br />

Jacob S. Kristensen<br />

Johan A. Løvengreen<br />

Robert Warren Paulsen<br />

Lars Ravn-Larsen<br />

Leni Schroll<br />

Charlotte Stephansen<br />

Tilmelding til vinterkurser <strong>2007</strong>-2008<br />

Få alle tider og detaljer på<br />

www.hellerupsejlklub.dk<br />

i de kolde måneder. Pointen<br />

understreges ved, at<br />

kursisterne kan prøve at<br />

se, hvor længe de kan<br />

holde ud at have en arm<br />

nede i en spand vand<br />

– lige hentet fra <strong>Hellerup</strong><br />

Havn. Kurset hæver<br />

sig også over tovværksniveau,<br />

når meteorologi<br />

står på programmet.<br />

Det kunstneriske højdepunkt nås dog,<br />

når de agtværdige kursusledere optræder<br />

med maritimt modeshow. Det demonstreres<br />

helt praktisk, hvilken slags<br />

sejlertøj, sejleraspiranter bør investere i,<br />

inden sejlerskolen bliver dejlig håndgribeligt<br />

til foråret. Og så er der lige en ting<br />

mere: Første del af sejlerskolen er også<br />

tiden og stedet, hvor man skal grundlægge<br />

sit netværk og sine venskaber i<br />

sejlklubben. Det er trods alt en klub og<br />

ikke bare et aftenskolekursus.<br />

Torben Arent


Kapsejlads Af Bjørn Anker Møller. Foto: Per Heegaard<br />

Hvorfor kapsejladsregler?<br />

En topmærkerunding kan godt være temmelig nervepirrende, som her i et stort felt af Farr 40.<br />

En af de første udfordringer som møder<br />

nye kapsejlere er reglerne. Det kan godt<br />

være overvældende at få en bog på næsten<br />

150 sider i hånden. Heldigvis kan<br />

nye kapsejlere klare sig med at sætte sig<br />

rigtig godt ind i afsnittene „Definitioner”<br />

(3 sider) og „Når både mødes” (6 sider)<br />

– og gennemlæse „Hovedregler” og „Ledelse<br />

af en kapsejlads”. Så kan man senere<br />

efter behov læse de øvrige dele af<br />

reglerne.<br />

Hvorfor nu ikke bare bruge søvejsreglerne,<br />

når vi sejler kapsejlads?<br />

1<br />

Kapsejlads indebærer mange tætte situationer,<br />

først og fremmest i starter<br />

og mærkerundinger. Søvejsreglerne har<br />

som et hovedprincip at tætte situationer<br />

skal undgås. Angreb og forsvar for at<br />

forbedre eller holde sin plads i sejladsen<br />

er helt ukendte begreber.<br />

Derfor har vi et særligt regelsæt for kapsejlads.<br />

Og fordi sporten udvikler sig<br />

med nye sejladsformer (fx. matchrace)<br />

og nye bådtyper (fx ”high performance”<br />

joller som 49’er) er der et behov for lø-


Kapsejlads<br />

bende at justere reglerne. Det internationale<br />

sejlsportsforbund, ISAF, udgiver<br />

derfor en ny regelbog hver 4. år, sådan<br />

at der året efter et OL kommer en ny<br />

regelbog.<br />

Alle medlemslande i ISAF kan indsende<br />

forslag til ændringer i kapsejladsreglerne.<br />

Forslagene bliver så behandlet i Racing<br />

Rules Committee, der har 20 medlemmer,<br />

deriblandt undertegnede. Her<br />

laves indstillinger til ”ISAF Council”, der<br />

træffer de endelige beslutninger.<br />

Få styr på reglerne<br />

Når man som begynder i kapsejlads skal<br />

sætte sig ind i reglerne, er det oplagt<br />

at melde sig til et kursus i kapsejladsregler.<br />

Ofte holdes der regelkurser i HS,<br />

og Dansk Sejlunion oplyser om kurser i<br />

andre sejlklubber på www.sejlsport.dk.<br />

Når man så møder op på kurset vil man<br />

opdage, at mange deltagere er erfarne<br />

kapsejlere, der flere gange tidligere har<br />

været på kursus. De har oplevet nogle<br />

situationer, som de gerne vil have forklaret<br />

for derved at blive bedre til regler-<br />

Lidt om klasseregler og sikkerhed<br />

Oveni kapsejladsreglerne er der klasseregler,<br />

også for 606’ere. Når en 606’er bordfylder kan<br />

det være svært at rejse den op, og tømme den for<br />

vand. Især hvis man har „glemt” sin spand eller,<br />

at spanden ikke er fastgjort, og forsvinder i horisonten<br />

sammen med den redningsvest du ikke<br />

havde på, og madpakken. Men til en kapsejlads<br />

skal klassereglerne følges, og udrustningen skal<br />

derfor være i orden.<br />

Her et uddrag i original, desværre på svensk.<br />

Læs de samlede klasseregler her: http://www.606.<br />

dk/606/Klasseregler.php<br />

1<br />

ne – samt have en generel repetition.<br />

Som begynder skal man fokusere på de<br />

basale regler. Er der mulighed for det,<br />

skal man deltage i introduktions-sejladser<br />

hvor man i et lille felt øver starter,<br />

(en udfordring i sig selv) og sejler en<br />

simpel bane, fx et kort krydsben og læns<br />

tilbage til startlinien (som nu er mållinie).<br />

Det væsentlige er, at banen er udformet<br />

uden for mange mærkerundinger<br />

og at feltet ikke er for stort. Starter og<br />

mærkerundinger i større felter kan være<br />

ganske nervepirrende, også for erfarne<br />

kapsejlere.<br />

Hver gang man oplever en situation på<br />

vandet hvor man er i tvivl om sine rettigheder<br />

og pligter bør man tage fat i<br />

regelbogen (og måske en regelkursusbog)<br />

så snart man kommer på land for<br />

at få situationen belyst, så man er bedre<br />

forberedt næste gang. Det er den optimale<br />

måde at lære reglerne på – eller i<br />

det mindste blive forvirret på et højere<br />

plan.<br />

Lös utrustning<br />

C.3.1 SOM FÅR ANVÄNDAS<br />

(a) Obligatorisk<br />

(i) Två hinkar, vardera med minst 8 liters volym, på<br />

ett betryggande sätt fastsatta i båten.<br />

(ii) Ett flytplagg med en flytkraft om minst 50 N för<br />

varje besättningsmedlem. Uppblåsbara flytvästar<br />

godkända enligt CE-norm är också tillåtna.<br />

(iii) Ett ankare som väger minst 3.5 kg och minst<br />

20 meter lina med min. diameter 8 mm.<br />

Ankarlinan får ej användas för något annat ändamål<br />

vid segling. Ankare och lina får ej förvaras i<br />

en flyttank.


Kapsejlads<br />

Hvorfor svarer dommeren ikke - er hun sur?<br />

Mange sejlere lægger vejen forbi dommerbåden<br />

for at spørge om mange forskellige<br />

ting: Er det min start? Hvad betyder<br />

det blå flag? Hvilken bane er det?<br />

Er det mit klasseflag? Er jeg gået i mål?<br />

Nogle gange svarer vi, andre gange svarer<br />

vi ikke. Hvorfor det?<br />

Det skyldes at kapsejladsreglerne siger,<br />

at under visse omstændigheder må<br />

vi ikke svare. Når Klarsignalet er givet<br />

(normalt 4 min. signal. Flag P, I, Z eller<br />

sort flag) kapsejler de både, der er med i<br />

sejladsen. Og når man kapsejler må man<br />

HJÆLP UDEFRA<br />

En båd må ikke modtage hjælp af nogen<br />

art udefra, undtagen:<br />

(a) hjælp som beskrevet i regel 1,<br />

(b) hjælp til et sygt eller tilskadekommet<br />

besætningsmedlem,<br />

(c) efter en kollision, hjælp fra besætningen<br />

på den anden båd til at komme<br />

fri,<br />

(d) hjælp i form af informationer, som<br />

er umiddelbart tilgængelige for alle<br />

både,<br />

Regel 41 siger:<br />

1<br />

Af Katrine Bertelsen<br />

ikke få hjælp udefra. (Regel 41). Får man<br />

hjælp udefra, bryder man reglen, og kan<br />

blive diskvalificeret.<br />

Så der er en rigtig god grund til, at vi af<br />

og til ikke svarer. Og nej, vi er ikke sure.<br />

Det er ene og alene for sejlernes egen<br />

skyld, at vi ikke svarer.<br />

Derfor er det en god idé at kunne sine<br />

regler, og have læst sine sejladsbestemmelser.<br />

Så er der ikke så meget tvivl om,<br />

hvad man må og ikke må.<br />

(e) uopfordrede informationer fra en<br />

kilde uden særlige interesser, hvilket<br />

kan<br />

være en anden båd i den samme kapsejlads.<br />

Regel 41.a. henviser til regel 1<br />

som lyder:<br />

1 SIKKERHED<br />

1.1 Hjælp til de, der er i fare<br />

En båd eller deltager skal yde al den<br />

hjælp, den kan, til enhver person eller<br />

ethvert fartøj, der er i fare.


Kapsejlads<br />

Dommer – for alvor, måske er det noget for dig?<br />

49’er DM & Contender klassemesterskab i <strong>Hellerup</strong>. På trods af vindstille lørdag, fik Baneleder Lerche<br />

afviklet ialt 18 sejladser på en weekend.<br />

Da jeg som vel 16-17 år gammel første<br />

gang mødte op på ”bureauet” for at<br />

høre, om der var en plads på en af følgebådene<br />

til weekendens kapsejlads,<br />

anede jeg ikke, at kapsejlads skulle<br />

blive min måske livslange hobby, og at<br />

jeg skulle få internationale stjerner på<br />

skuldrene undervejs i min ambitiøse<br />

dommerkarriere.<br />

Dengang var det bare for sjov – for at<br />

ha’ en god undskyldning for at slippe<br />

væk fra familien og lektierne. Ingen havde<br />

vist bedt mig komme, men der var altid<br />

plads – først på Goliath og senere på<br />

dommerskibet. Jeg kom på god fod med<br />

de andre, ældre hjælpere og mærkede<br />

1<br />

begejstringen ved, at HS igen og igen<br />

var i stand til at levere en første klasses<br />

kapsejladsoplevelse til kapsejlere fra<br />

ind- og udland.<br />

Vores styrke lå på vandet, mens andre<br />

klubber var bedre til de glitrende tryksager<br />

og receptioner i jakke og slips. Det,<br />

der drev mig de første år, var bestemt<br />

fællesskabet, men også viljen til at yde<br />

noget for den klub, der gav mig selv så<br />

meget. Værdier, opdragelse, venner, muligheder<br />

og oplevelser.<br />

Det første dommerkursus<br />

Hurtigt fik jeg tilbudt det første dommerkursus,<br />

og flere fulgte efter. Efterhånden


Tekst: Christian Lerche. Foto: Per Heegaard og Flemming Gernyx<br />

stod der Kapsejladsleder 3 på diplomet<br />

– som en af landets yngste – kun overgået<br />

af to af mine gode venner fra, ja,<br />

HS selvfølgelig.<br />

Det hele og meget mer’<br />

I kapsejladsudvalget må jeg have gjort<br />

mig fordelagtigt bemærket eller også<br />

forstod de andre bedre end jeg, at sige<br />

nej. Under alle omstændigheder blev jeg<br />

hurtigt kapsejladschef og bestyrelsesmedlem,<br />

og fik ansvaret for, at klubbens<br />

10-12 årlige kapsejladser blev planlagt<br />

og gennemført. Jeg var som regel selv<br />

både dommer og stævneleder ved sejladserne.<br />

En tåbelig kombination kan jeg<br />

se i dag, men en blanding af umodenhed,<br />

ambitioner og en høj selvvurdering,<br />

gjorde mig blind over for fornuften ved<br />

at uddelegere. På dommerskibet stod<br />

jeg weekend efter weekend med ledelsesansvar,<br />

pistol, stopur, radio og båndoptager.<br />

Hvorfor bede andre, når jeg<br />

kunne det hele selv? Hvis man spurgte<br />

mig dengang, hvorfor jeg brugte så meget<br />

tid på at være dommer, svarede jeg,<br />

at jeg gjorde for at hjælpe andre til en<br />

god kapsejladsoplevelse; jeg skyldte<br />

måske klubben og sporten noget efter<br />

min egen gode juniortid.<br />

Men jeg kunne også fortælle, at rollen<br />

som frivillig idrætsleder med ansvar for<br />

store arrangementer, ledelse af mange<br />

andre frivillige og iscenesættelse af topsejladser<br />

på vandet gav mig en ledelseserfaring,<br />

som nok skulle blive et nyttigt<br />

supplement til min uddannelse fra<br />

Handelshøjskolen, når jeg senere selvfølgelig<br />

skulle søge stillinger i toppen af<br />

dansk erhvervsliv.<br />

1<br />

Efterhånden blev jeg kaldt ud til kapsejladser<br />

i andre klubber. Min erfaring fra<br />

en af landets dengang mest kapsejladsaktive<br />

sejlklubber blev værdsat rundt<br />

omkring i landet. Efterhånden kom jeg<br />

også ind under huden på mange klasser<br />

og kapsejlere. Vi mødtes igen og<br />

igen, og af og til kom der anerkendende<br />

ord om, at når jeg var dommer, vidste<br />

de, at sejladserne var i gode hænder.<br />

De begyndte endda at efterspørge mig<br />

på dommerskibet, når de indgik aftaler<br />

med klubber om deres mesterskaber.<br />

I mange år var det en gennemgående<br />

drivkraft, at ville hjælpe andre i sporten.<br />

Et argument, som også driver mange<br />

andre frivillige ledere og hjælpere. Men<br />

som ikke er nok til at sikre udvikling og<br />

perfektion.<br />

International dommer<br />

Jeg fik mulighed for at supplere min<br />

danske dommeruddannelse med en international<br />

overbygning på ISAFs race<br />

management seminar. Kombinationen<br />

af en bestået test, mange års erfaringer<br />

fra mesterskaber på topniveau og personlig<br />

kapsejladserfaring (selvom det<br />

ligger langt tilbage) – gav mig som en af<br />

de første danskere titlen ”International<br />

Race Officer, IRO”. For tiden er vi kun to<br />

aktive af slagsen i Danmark.<br />

Med den internationale titel fulgte de<br />

rigtig gode stævner i Danmark, nemlig<br />

de internationale mesterskaber og de<br />

mest interessante Danmarksmesterskaber.<br />

Men det var også udslagsgivende<br />

for et afgørende skift i min motivation.<br />

Ambitioner (og en høj selvvurdering)


Kapsejlads<br />

Diktafonen er aldrig langt væk. Den er uundværlig til at<br />

dokumentere starter og målgange.<br />

har altid fulgt lysten til at hjælpe, men<br />

det var først med den internationale titel,<br />

at jeg erkendte, at dommergerningen<br />

var blevet min personlige hobby. Jeg<br />

var blevet dommer for alvor. Slut med<br />

undskyldningen om at gøre det hele for<br />

andres skyld. Jeg gør det for min egen<br />

skyld. Lige som de bedste sejlere, gav<br />

den erkendelse mig mod på at sætte mål<br />

om hele tiden at blive bedre, at raffinere<br />

mine metoder, måden at kommunikere<br />

med hjælperne, måden at søge dialog<br />

med og respekt blandt sejlerne, måden<br />

at observere startlinien, osv. Jeg satte<br />

20<br />

mig endda som mål at komme til<br />

OL.<br />

Ikke til OL i Kina<br />

Jeg synes selv, at de forandringer<br />

i motivation og seriøsitet har givet<br />

et afgørende løft til kvaliteten<br />

af mit dommerarbejde. Det står<br />

nu klart, at jeg ikke skal til OL i<br />

Kina. Det har været en sur pille at<br />

sluge, at man har valgt en anden<br />

dansker. En super dygtig dommer,<br />

som jeg respekterer meget.<br />

Men bare vent: Der kommer et<br />

OL efter dette.<br />

For mig er dommerrollen blevet<br />

en udfordrende, karakterdannende,<br />

lærerig og spændende<br />

hobby og sekundære karrierevej.<br />

Selvom det hvert år er en umulig<br />

og stressende kamp at fordele<br />

ugerne mellem familie, stævner<br />

og arbejde, er det det hele værd.<br />

Dommer – måske noget for dig<br />

Dansk og international sejlsport mangler<br />

dommere. Hvis min skildring har givet<br />

nogen blod på tanden, så er det om<br />

at komme op af stolen, på kursus og ud<br />

på vandet. <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong> giver gerne<br />

sine medlemmer den nødvendige uddannelse,<br />

og efterhånden tager Dansk<br />

Sejlunion over. Hvis man vil og kan, så<br />

får man al den støtte, man har brug for.<br />

Du kan læse mere om dommeruddannelsen<br />

på www.sejlsport.dk (under kapsejladsledere)<br />

og på www.isaf.org (under<br />

race officials).


Kapsejlads Tekst: Niels Moldrup. Foto: Per Heegaard<br />

49’er DM & Contender klassemesterskab i <strong>Hellerup</strong><br />

weekenden 20.-21. oktober var ramme<br />

om 49’er DM og klassemesterskab i<br />

contender. I alt 54 sejlere på vandet ud<br />

for <strong>Hellerup</strong>. Det er to krævende klasser:<br />

49’eren der ligger vandret hvis det<br />

blæser lidt, og contenderen der er den<br />

eneste enmands jolle hvor man står i<br />

trapez.<br />

Internationalt stævne<br />

Det var ikke bare danske sejlere der var<br />

kommet til <strong>Hellerup</strong> for at kæmpe mod<br />

hinanden. Blandt deltagerne var der<br />

også svenskere, tyskere og 2 49’er besætninger<br />

fra Finland. Især finnerne viste<br />

sig at være stærke, og der var spænding<br />

til sidste sejlads, hvor medaljepladserne<br />

faldt på plads for 49’erne. Peter Krüger<br />

og Dennis Dengsø vandt 49’er stævnet,<br />

og blev dermed danmarksmestre, med 2<br />

points afstand til nr. 2.<br />

I Contenderklassen var det “<strong>Hellerup</strong><br />

21<br />

banden” der satte<br />

sig på de 5 øverste<br />

pladser, med Søren<br />

Andreasen som vinder.<br />

Meget meget stor<br />

dommerbåd<br />

Hvad siger du til en<br />

dommerbåd der ikke<br />

kan gå ind i <strong>Hellerup</strong><br />

havn? Med ca. 20<br />

cm under kølen ved<br />

den yderste røde<br />

bøje turde skipper<br />

Lars ikke føre den<br />

store Swan 46 længere ind. Så turen ind<br />

og ud af havnen foregik i gummibåd<br />

Hyggelig after-sail<br />

Chili con carne til aftensmad? Øl til langt<br />

ud på natten? Da sejlerne efter lørdagens<br />

sejladser kom på land, var Hal 1<br />

lavet om til after-sail corner for sejlerne<br />

og officials. Med billeder fra dagens<br />

sejladser vist på en computer og fast<br />

bemanding ved maden var klokken blevet<br />

24 inden de sidste sejlere “sejlede”<br />

ud for at se nærmere på København by<br />

night.<br />

Søndag bød på lidt mere vind, og vi<br />

overværede da også flere „flotte“ styrt.<br />

Vel i land efter ialt 18 gennemførte sejladser<br />

forgik præmieoverrækkelsen i Hal<br />

1. Sejlerne var meget glade og det var vi<br />

officials også.


Kapsejlads<br />

Baneleder 1 kursus på Dalum højskole, 18. - 19. nov. 2006<br />

Her ses undertegnede på gulvet i selskab med bl.a. Thomas Jørgensen (i den hvide bluse), der skal være<br />

official til OL i Kina. Så man må da sige, at Dansk Sejlunion sørger for den bedste undervisning.<br />

Dalum landbrugsskole. Tog fra København,<br />

ankomst Odense kl. 9.45. Tog<br />

letttere forsinket. Hmm, taxa fra banegård<br />

til skole. Jeg var på vej til mit første<br />

banelederkursus og var ret spændt. Jeg<br />

havde sejlet kapsejlads i en del år, og<br />

var efterhånden var kommet til den konklusion,<br />

at charmen ved at stå på Kobæk<br />

strand en regnfuld og blæsende dag i<br />

oktober iført tørdragt, var til at overse.<br />

Jeg havde assisteret ved flere stævner,<br />

og havde blandt andet været med til et<br />

DM der udviklede sig så rædselsfuldt, at<br />

jeg havde fået lyst til at lære mere om,<br />

hvordan man laver en kapsejlads.<br />

22<br />

Vel ankommet til skolen, og det rette<br />

lokale blev vi budt velkommen af et 4<br />

mand talstærkt lærerhold. På et kursus<br />

med ca. 20 kursister var vi kun 3 kvinder.<br />

Det kan næppe komme som nogen<br />

overraskelse, at der er flest mænd i sejlsport,<br />

både på vandet og på dommerbåden.<br />

Så jeg kan kun opfordre til, at flere<br />

kvindfolk også blander sig i den mere<br />

„administrative” del af sporten.<br />

Startprocedure i klasseværelset<br />

Bænket mellem gamle bekendte fra Svanemøllen<br />

og Skovshoved gik første del<br />

af lørdag formiddag med indføring i kapsejladslederuddannelsen,<br />

og en banele-


ders opgaver og funktioner.<br />

Lidt før frokost gik vi i gang med flag og<br />

signaler, dog uden skud! Meget muntert.<br />

Glimrende øvelse i hvor meget der kan<br />

gå galt, selv i et klasselokale. Især når<br />

underviserne råber „vindspring” og „udsættelse”<br />

midt i en startprocedure. Så<br />

der blev halet flag op og ned og truttet,<br />

og det gik selvfølgelig heller ikke lige<br />

godt hver gang. Efter at have udstået<br />

formiddagens strabadser, gik vi til frokost.<br />

Tilbage i klasselokalet var turen nu kommet<br />

til regler, sejladsbestemmelser og<br />

banetyper. Der slides i det, læses i regelbog<br />

og diskuteres. Kaffe og kage indtages<br />

mens der undervises. Programmet<br />

er meget komprimeret, og tiden skrider<br />

nemt, så hvert sekund udnyttes.<br />

Baneudlægning på græs<br />

Så var tiden kommet til den mere muntre<br />

afdeling: udlægning af bane på<br />

græsplæne. Alt er som til søs, med pejlekompas,<br />

vindpind og pejleskive. Små<br />

dannebrogsflag gør det ud for mærker,<br />

og øvelsen lykkes. Lærerne er tilfredse,<br />

og det samme er vi på denne kolde og<br />

efterhånden meget mørke november eftermiddag.<br />

Således godt fyldt op i hovedet,<br />

var turen nu kommet til maven.<br />

Aftensmaden stod på gigantiske hakkedrenge<br />

med kogte kartofler og tyk sovs.<br />

Det er jo en skole for unge landmænd!<br />

Kapsejlads på gulv<br />

Men skoledagen var ikke ovre endnu. Nu<br />

var det tid for øvelser på gulv.<br />

Banespil: festligt, folkeligt og fornøjeligt.<br />

Tekst: Katrine Bertelsen. Fotos: Mikael Jeremiassen<br />

2<br />

Selv havde jeg æren af at holde øje med<br />

linjen i startøjeblikket. Stærkt obstrueret<br />

af lærerne der hele tiden tyvstartede,<br />

meldte om vindspring, og selvfølgelig<br />

gjorde målgang i klumper. De ønskede<br />

mærkeændringer, og, og, og... Meget<br />

realistisk og lærerigt, for ude i virkeligheden<br />

går tingene også ret hurtigt.<br />

Lørdag aften sluttede med lidt natmad,<br />

socialt samvær og et glas vin.<br />

Søndag morgen 8.30 startes med en<br />

skriftlig test i startprocedurer. Derefter<br />

undervisning i instruktion af officials.<br />

Man kommer ofte ud for, at den arrangerende<br />

sejlklub har uprøvede officials,<br />

så det er vigtigt at sørge for, at alle ved,<br />

hvad de skal gøre, hvornår og hvordan.<br />

Formiddagen fortsatte med „god radiokommunikation”.<br />

Så nærmer vi os afslutningen<br />

på en lærerig weekend. Vi tjekker<br />

hvad Dansk Sejlunion har på nettet<br />

af hjælpemidler til baneledere, og det<br />

er ikke småting. Huskelister, sejladsinstruktioner<br />

og meget mer’.<br />

Den afsluttende prøve skal bestås. Det<br />

gjorde jeg da også. Jeg siger ikke, hvilken<br />

karakter jeg fik. Men jeg lå da i top 10.<br />

Til marts skal jeg på baneleder 2 kursus,<br />

og kan så ansøge om en national licens.<br />

Det betyder, at jeg må være baneleder<br />

ved fx. DM. Men den tid, den glæde! Jeg<br />

føler mig nu stadig som lærling.<br />

Er du interesseret i at starte en karriere<br />

som baneleder, så er du altid velkommen<br />

til at prøve det af ved nogle aftenmatcher<br />

eller som medhjælper til nogle af<br />

de stævner <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong> afholder.


Kapsejlads<br />

Hvad skal der til for at gennemføre en kapsejlads?<br />

Kapsejladschef Ebsen overvåger, at de rigtige flag bliver sat på, i den rigtige rækkefølge.<br />

Det er en spændende udfordring at sige<br />

ja til gennemførelse af en kapsejlads.<br />

<strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong> siger ja til mange, og<br />

er derfor med til at præge udviklingen<br />

på området både nationalt og internationalt<br />

gennem udvalg i Dansk Sejlunion<br />

og på møder og seminarer.<br />

Kapsejlads som vi kender den nu, har udviklet<br />

sig gennem lang tid, og undergår<br />

stadig udvikling og forandringer både på<br />

regelsiden og den måde der sejles på.<br />

En kapsejlads er meget mere end de få<br />

timer på vandet, hvor bådene konkurrerer<br />

med hinanden. Der er ofte en lang<br />

2<br />

planlægningstid fra en specialklub fremkommer<br />

med et ønske om en sejlads til<br />

dagen for sejladsernes start.<br />

Selve arrangement skal organiseres,<br />

sponsormuligheder undersøges, præmier<br />

findes, og ikke mindst udarbejdelse af<br />

det regelsæt der skal sejles under.<br />

Indbydelsen og sejladsinstruktioner<br />

Regelsættet starter med indbydelsen<br />

der blandt andet angiver nogle vilkår<br />

for antal af sejladser, banetype, dato<br />

og tidspunkt for udlevering af sejladsbestemmelser.<br />

Sejladsinstruktioner er<br />

den næste del af regelsættet, og selv


om Dansk Sejlunion har udarbejdet nogle<br />

glimrende ”kladder” der direkte kan<br />

rettes i, er der flere forhold der kan fastsættes<br />

forskelligt. F.eks. hvornår der er<br />

en fratrækker, hvis der er en sådan.<br />

I nyere tid har der været et ønske om, at<br />

sejle så mange korte sejladser som muligt.<br />

Men nu ser vi igen interesse for lange<br />

sejladser på flere timer. Så der skal til<br />

stadighed findes løsninger<br />

på administrationen af<br />

specialklubbernes ønsker,<br />

og kapsejladskomiteens<br />

mulighed for at administrere<br />

disse.<br />

Procedurer under<br />

forandring<br />

Starten undergår til stadighed<br />

ændringer, og der<br />

kommer nye tiltag. Der<br />

er nærmest frie muligheder,<br />

men reglernes pkt. 26<br />

benyttes ofte som grundlag,<br />

og er en 5 min. procedure. Denne<br />

forlænges på mange forskellige måder,<br />

nogle mere faste end andre. Reglernes<br />

forslag benyttes, men andre løsninger<br />

er ved at overtage. Ikke mindst et ”opmærksomhedssignal”<br />

der sættes minimum<br />

x. min. før varselsignalet. Det er en<br />

god og fleksibel ordning der giver banelederen<br />

luft.<br />

Ved tilmelding udleveres sejladsbestemmelser.<br />

Ved samme lejlighed er der<br />

mulighed for at kontrollere forsikring,<br />

klassebeviser, og andre krævede dokumenter.<br />

Dette er blevet noget kompli-<br />

Tekst: Søren Ebsen. Fotos: Anders Rosenstedt Nielsen<br />

Så er startlinjen næsten på plads<br />

2<br />

ceret, og efter vores mening ansvarspådragende.<br />

Vi er af den mening, at denne<br />

del af et kapsejladsarrangement er ved<br />

at tage unødvendig overhånd. Derfor vil<br />

der arbejdes for at ændre denne administration<br />

gennem møder med DS.<br />

Kapsejladsarrangøren skal også registrere<br />

betalinger, om der er ændringer<br />

i besætningen, forkerte sejlnumre i sejl,<br />

hvor skal jeg bo, og et utal af andre for-<br />

hold der skal tages stilling til.<br />

Undervejs i planlægningen er der indgået<br />

aftaler med officials, dommerbåd og<br />

andre der vil yde deres del til at arrangementet.<br />

Så det kan gennemføres så<br />

professionelt som vi gerne vil gøre det.<br />

Så er vi klar, eller er vi?<br />

Nu skulle det hele vist være klar til at gå<br />

i gang, hvis der ellers er indkøbt brændstof,<br />

patroner, mad, drikkevarer og alt<br />

det andet der er ”brugsvarer” til sejladsen.<br />

Er GPS´eren i orden, er der batterier<br />

og ekstra batterier, pap og skriveredskaber,<br />

og har de forskellige både deres


Kapsejlads<br />

grej på plads. Ekstra ankre og truthorn<br />

findes frem.<br />

Sejladserne sejles, og ud over de tidligere<br />

nævnte regler benyttes nu også kapsejladsreglerne,<br />

der står i regelbogen.<br />

Pølser og protester<br />

Efter sejladserne ringes til protestfolkene<br />

der står på standby. De indkaldes<br />

hvis der er behov efter en midlertidig<br />

resultatliste, og protesttiden er slået op<br />

på den officielle opslagstavle.<br />

Der skal måske serveres øl og pølser,<br />

og følgebådene ryddes op og grej gøres<br />

klar til efterfølgende dag.<br />

Er der protester, indkaldes til møde, og<br />

protestfolkene tager en afgørelse der<br />

skal slås op, og den foreløbige resultatliste<br />

revideres og offentliggøres.<br />

Sidstedagen i stævnet gennemføres en<br />

præmieuddeling efter alle andre formaliteter<br />

er i orden, og tilbage er „bare”<br />

regnskabet, og evaluering af indsatsen<br />

på vand og på land.<br />

Det store arbejde<br />

bliver til en god oplevelse<br />

hvis det lykkes,<br />

og det gør det<br />

heldigvis de fleste<br />

gange. Og når der<br />

så kommer gode<br />

tilbagemeldinger<br />

fra deltagerne er<br />

det det hele værd,<br />

og officials og andre<br />

hjælpere kan gå<br />

hjem med en god<br />

følelse af at have<br />

2<br />

ydet noget godt til gennemførelsen, og<br />

dermed givet sejlsporten endnu et løft.<br />

En stor tak skal lyde til dem der gør at<br />

deltagerne kan dyrke deres sport.


Kapsejlads<br />

Forberedelse til OL 1992 i Barcelona<br />

Resultater på kapsejladsbanerne er ikke<br />

noget man kommer sovende til. På de<br />

næste sider fortæller Jørgen Boisen-<br />

Møller lidt om hvad han gennem tiden<br />

har gjort for at vinde kapsejladser, og<br />

han har valgt at fortælle om han og fætter<br />

Jens forberedelser til OL 1992 i Barcelona<br />

i Flying Dutchman.<br />

Da forberedelsesperioden startede i<br />

1988 var min (Jørgen Bojsen-Møllers) situation<br />

den, at jeg havde vundet guld<br />

sammen med Christian Grønborg ved OL<br />

i Sydkorea, men Christian var ikke fortsat<br />

i Flying Dutchman. Jeg var i stedet<br />

startet sammen med fætter Jens Bojsen-<br />

Tekst: Jørgen Boisen-Møller. Foto: Per Heegaard<br />

Jørgen Boisen-Møller her med sin bror Jacob Boisen-Møller til VM Flying Dutchman.<br />

2<br />

Møller.<br />

Vi satte fra starten det mål, at vi ville<br />

vinde en medalje ved OL. Gerne af guld,<br />

men succeskriteriet var ”bare” en medalje<br />

af en eller anden slags.<br />

Vejen frem mod en OL-medalje er ikke<br />

så nem:<br />

1. Først skal man vinde sit lands udtagelsessejladser.<br />

Der kommer som bekendt<br />

kun én fra hvert land.<br />

2. Dernæst skal man klare Dansk Olympisk<br />

Komite’s kvalitetskrav. Det var dengang,<br />

at man indenfor de to sidste år op<br />

til OL enten skulle være i top 8 ved EM<br />

eller top 10 ved VM.


Kapsejlads<br />

3. Endelig skal man så slå alle konkurrenterne<br />

ved OL (eventuelt på nær to)<br />

Jens havde ikke sejlet jolle før, så for ham<br />

var alt nyt. Den første vinter gik derfor<br />

med mange timers sejlads ud for <strong>Hellerup</strong>.<br />

Om aftenen, når det var mørkt, havde<br />

vi en lille lygte i toppen af masten.<br />

Vores første sæson (1989) var præget af<br />

placeringer på det jævne. Det var sådan,<br />

at jeg altid havde sejlet bedst i frisk vind<br />

og det var også i blæsevejr, vi fik de bedste<br />

resultater. I Barcelona forventedes<br />

meget let vejr, men det bekymrede vi<br />

os ikke så meget om. I starten af perioden<br />

fokuserede vi på de to første trin på<br />

vejen mod OL og til det formål er man<br />

nødt til at være all-round. Senere ville vi<br />

så specialisere os til let vejr.<br />

I 1990 havde vi forbedret os meget, men<br />

det var alligevel overraskende, at vi i et<br />

yderst tæt opgør vandt VM i Newport.<br />

Det betød, at vi fik bedre støtte fra Team<br />

Danmark. Vi var startet som ”talenter”<br />

selv om jeg var regerende OL-vinder.<br />

I 1991 startede udtagelsessejladserne.<br />

Op til OL i 1984 og 1988 havde jeg haft<br />

nogle gode opgør med Schönherr/Poulsen<br />

fra Køge, og selv vi ikke havde set<br />

dem til et eneste stævne, var Jens og jeg<br />

alligevel forberedte på, at de ville dukke<br />

op i topform på startlinien ved første udtagelsesstævne.<br />

Det gjorde de nu ikke,<br />

og så var første trin klaret.<br />

Der var tre chancer for at klare næste<br />

trin: EM 1991, VM 1991 og VM 1992.<br />

Vi tog til EM og regnede med at DOK’s<br />

2<br />

kvalitetskrav ville blive ”a walk in the<br />

park”. Vi blev desværre klogere. Efter at<br />

have vundet første sejlads havde vi ikke<br />

en eneste sejlads i top 20, og vi kiksede<br />

derfor kvalitetskravet. Det var en streg i<br />

regningen, for nu var vi nødt til at fokusere<br />

på at få klaret kvalitetskravet i stedet<br />

for at forberede os direkte mod OL.<br />

Nu var der kun to skud mere i bøssen<br />

– uha! Det gik dog ved næste forsøg (VM<br />

1991 i New Zealand). Her sejlede vi med<br />

det eneste mål at komme i top 10.<br />

Der var nu ca. 8 måneder, hvor vi kun<br />

behøvede at fokusere på OL.<br />

Problemet ved OL er, at der er en masse<br />

meget stærke sejlere, men kun tre medaljer.<br />

Dvs. at der nødvendigvis må være<br />

en del ”stjerner” der ikke får medalje.<br />

For at have så stor medaljechance som<br />

muligt, ville vi skaffe os en fordel frem<br />

konkurrenterne på et eller andet punkt.<br />

Samme plan havde Christian og jeg i<br />

1988. Dengang havde vi valgt at fokusere<br />

på ekstremt god boathandling i hårdt<br />

vejr. Det viste sig at være en god ide i<br />

Pusans forblæste farvand.<br />

Jens og jeg valgte at fokusere på bådfart<br />

i let vejr – om nødvendigt på bekostning<br />

af farten i mellem og hårdt vejr.<br />

Først kontaktede vi Ib Ussing Andersen,<br />

som havde boet en årrække i Barcelona.<br />

Han kunne bekræfte, at vejret normalt<br />

var let. Desuden fik vi en idé om indenfor<br />

hvilket interval vi kunne forvente<br />

vindstyrken at være, samt en del andre<br />

nyttige oplysninger.


Kapsejlads<br />

Vi lavede forskellige letvejrsoptimeringer,<br />

men de vigtigste var:<br />

• Er storsejl med meget lidt forkurve og<br />

en meget hul top. Markant anderledes<br />

end alle andre storsejl.<br />

• Et drejesværd, dvs. et sværd der på<br />

kryds automatisk drejer om en lodret<br />

akse, så forkanten kommer ca. 3° mod<br />

luv.<br />

Sværdet gav anledning til nogle søvnløse<br />

nætter inden stævnet startede i Barcelona.<br />

Vi havde lavet nogle meget lovende<br />

tests med hjemmegjorte drejesværd,<br />

men til OL ville vi have et professionelt<br />

bygget. Det blev imidlertid forsinket, og<br />

jeg havde det med under armen i flyveren<br />

derned. Det havde aldrig været prøvet<br />

og det pinte mig.<br />

Under de sidste dages tests inden stæv-<br />

EM 505 1978<br />

EM Flying Dutchman 1982<br />

VM Flying Dutchman 1988<br />

OL guld Flying Dutchman 1988<br />

VM Flying Dutchman 1990<br />

OL bronce Flying Dutchman 1992<br />

VM Flying Dutchman 1993<br />

2<br />

net virkede det ikke alt for lovende, og<br />

jeg var i syv sind om vi skulle vælge det<br />

eller et standardsværd. Vi endte dog<br />

med drejesværdet.<br />

Summa summarum havde vores arbejde<br />

gjort os meget hurtigere end før i let<br />

vejr, men vi kunne også se, at en god<br />

bid af hårdtvejrsfarten var væk.<br />

Vi fik en virkelig dårlig start på OL-stævnet.<br />

Vi lagde ud med noget i retning af<br />

11-10-6. Alle journalister spurgte hvad vi<br />

ville lave om, men vi ændrede ikke en<br />

pind. Når man har eksperimenteret i 4<br />

år, er det ikke sandsynligt, at en panikændring<br />

bringer noget godt. Resten af<br />

stævnet gik også godt og vi sluttede<br />

med bronzemedaljen om halsen. Succeskriteriet<br />

var opfyldt – lige netop.<br />

Jørgen Boisen-Møllers medaljeliste er for lang til, at vi kan få det hele med.<br />

Her er de vigtigste.<br />

EM Flying Dutchman 1994<br />

VM Flying Dutchman 2001<br />

EM Flying Dutchman 2003<br />

VM Flying Dutchman 2005<br />

EM 505 2006<br />

VM Flying Dutchman <strong>2007</strong><br />

EM 505 <strong>2007</strong>


Tursejlads<br />

Weekendtur med wind<br />

Der stod en wældig wind ude fra west,<br />

da klubbens lille armada skulle hjem fra<br />

Hveen på weekendturen i slutningen af<br />

august.<br />

Dermed var det ikke lige til at gå ud fra<br />

Kyrkbacken, eftersom vinden stod ret<br />

på havnehullet og ifølge havnekontorets<br />

vindmåler lå på 14-16 sekundmeter i<br />

gennemsnit og 18-21 i stødene.<br />

For at gøre det hele mere spændende,<br />

havde færgen Harald Blåtand lagt sig<br />

godt til rette i havneindløbet, som dermed<br />

var reduceret med en tredjedel i<br />

bredden. ”Vi tager ikke af sted, før færgen<br />

er sejlet,” lød konklusionen fra førerne<br />

af 606erne.<br />

Som sagt så gjort. Og da færgen var<br />

gået ind kl. ca. 12 søndag og først havde<br />

tænkt sig at returnere kl. 15, var der dømt<br />

ekstra ophold på Øresundsøen, hvor vejret<br />

trods vindstyrken heldigvis indbød til<br />

ekstra gåture og museumsbesøg. Kendskab<br />

til færgers fartplaner indgår altså i<br />

den ultimative turplanlægning, kan man<br />

0<br />

Tekst og fotos: Torben Arent<br />

lære af<br />

den tur.<br />

F l o t i l l e n<br />

bestod af<br />

to 606ere,<br />

Berntsen<br />

og formand Gottschalcks egen båd. I<br />

alt 12 søfolk som kunne nyde en weekendtur<br />

med vind ad libitum, sol i rigelige<br />

mængder og behagelige temperaturer.<br />

<strong>Hellerup</strong>-sejlerne kunne kort efter ankomsten<br />

til Kyrkbacken lade sig underholde<br />

af havnemanøvrerne fra et gigantisk<br />

sejlskib (54 fod vist nok), som kun<br />

bemandet med mand og kone(?) kom i<br />

vanskeligheder, da kablet til ankerets elbetjening<br />

var blevet klipper over under<br />

indsejlingen.<br />

Derfor kredsede kæmpeskibet<br />

for motor i<br />

havnebassinet i en halv<br />

times tid, indtil det<br />

fandt midlertidig hvile<br />

ved en bro, hvor det<br />

viste sig, at skibet stod<br />

på grund. Til sidst lagde<br />

det agterenden ind mod<br />

kajen lige ved siden af<br />

en af 606erne. Sikke en<br />

kontrast.<br />

Om aftenen kokkerede<br />

besætningen fra Berntsen<br />

for hele gruppen<br />

med ypperlig grillmad i strandkanten, og<br />

i havnens beskyttende spisetelt rundede<br />

turleder Charlotte W. af i vanlig sikker<br />

stil med at servere højt belagt lagkage.<br />

Og næste dag var det så, at turen sluttede<br />

med al den vind, man kan drømme<br />

om. I skulle have været med.


Kontaktinfo<br />

Formand: Jan Gottschalck-Andersen.<br />

Tlf.: 39 67 88 18. Fax: 39 67<br />

88 16 E-mail: jan@gottschalck.com<br />

Næstformand: Thorkild Pedersen<br />

Tlf.: 39 63 26 32.<br />

E-mail: thorkildpedersen@mail.dk<br />

Juniorudvalg & Juniorleder:<br />

Bo Strange<br />

Tlf.: 39 90 06 54. Mobil: 26 22 39<br />

67. E-mail: bpstrange@gmail.com<br />

Kapsejlads- og træningsudvalg:<br />

Søren Ebsen Tlf.: 39 40 82 81.<br />

Mobil: 40 20 39 29<br />

E-mail: sebsen@email.dk &<br />

regatta@hellerupsejlklub.dk<br />

Følgebådsudvalg: Per Heegaard<br />

Tlf.: 39 62 04 76. Mobil: 40 33 49<br />

51. E-mail: perheegaard@email.dk<br />

Seniorbådsudvalg: Henrik Groth-<br />

Andersen. Tlf.: 39 40 05 75. Email:<br />

henrik@groth-andersen.com<br />

& senior@hellerupsejlklub.dk<br />

Klub- og haludvalg: Per Heegaard<br />

(Se ovenfor)<br />

Repræsentant i havnebestyrelsen:<br />

Thorkild Pedersen<br />

(Se ovenfor)<br />

Kasserer: Vibeke Varnes<br />

E-mail: vibeke@hoffgaard.net<br />

Special Relations. Catia Löven<br />

E-mail: catiababe@hotmail.com<br />

Sekretær: Kirsten Lyngkvist<br />

Tlf.: 39 61 97 75.<br />

E-mail: kirsten.lyngkvist@jppol.dk<br />

Bladudvalg: Katrine Bertelsen<br />

Tlf.: 45 76 39 61. Mobil: 29 25 04<br />

74. E-mail: katrine@katrine.dk<br />

Seniorsejlerskolen: Hans Baarregaard,<br />

Tlf.: 39 62 12 35. E-mail:<br />

hans@baarregaard.dk & Morten<br />

Jørgensen, Tlf.: 39 66 09 89<br />

E-mail: morten.j@dadlnet.dk<br />

Restaurant <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong><br />

Strandparksvej 36, 2900 <strong>Hellerup</strong><br />

Tlf.: 39 62 88 03. E-mail: hovmester@hellerupsejlklub.dk<br />

Havnen: Tlf.: 39 62 07 61. Alle<br />

ugens dage kl. 14 - 15. Per Schøittz,<br />

mobil: 26 30 26 11 & Claus<br />

Schrøder, mobil: 26 30 26 13<br />

Bådsmænd:<br />

105, Luffe. Lars Ravn-Larsen.<br />

Tlf: 26 28 14 32<br />

712, Mogens. Palle Sonne.<br />

Tlf: 38 79 23 28 &<br />

Charlotte Wandel. Tlf: 39 40 08 97<br />

900, Trekroner. Lars Glæsel.<br />

Tlf: 44 66 88 98 &<br />

Gitte Herms Pinnau<br />

901, Middelgrunden. Ross Baird.<br />

Tlf: 39 40 19 70 & Thomas Brandmeier.<br />

Tlf: 30 85 14 99<br />

902, Flakfortet. Angelique Espensen.<br />

Tlf: 39 67 44 16 &<br />

Kristina Thulstrup Gedbjerg.<br />

903, Saltholm. Henrik Groth-<br />

Andersen. Tlf: 39 40 05 75 &<br />

Thorbjørn Graungaard.<br />

Tlf: 35 43 46 47<br />

906. Hven. Anders Rosenstedt<br />

Nielsen. E-mail: anders@rosenstedt-nielsen.dk<br />

907, Peberholm. Erik Christensen.<br />

Tlf: 45 76 39 61 &<br />

Peter Krabbe-Christensen.<br />

Tlf: 39 76 00 61<br />

912, Knud Hansen.<br />

Tlf: 22 63 34 86 & Christian Platz<br />

913, Mark Orton.<br />

Tlf: 40 52 60 31 &<br />

Mike Coombe. Tlf: 60 61 09 41<br />

Drabant: Ingrid Stampe Villadsen.<br />

Tlf: 45 88 85 15<br />

Ballad: Jesper Hoffgaard. Tlf: 39<br />

68 03 23 &<br />

Ingrid Stampe Villadsen. Tlf: 45<br />

88 85 15<br />

X-79: Morten Vogelius.<br />

Tlf: 61 30 42 00 &<br />

Tim Bedsted Tlf: 27 21 28 57<br />

Bådsmandstalsmand: Anders<br />

Rosenstedt Nielsen<br />

1<br />

Sejlmester: Thorkild Pedersen<br />

Materialemester: Anders Rosenstedt<br />

Nielsen<br />

Juniorudvalgets medlemmer:<br />

Formand Bo Strange – Anders Stig<br />

Poulsen – Niels Moldrup –<br />

Mogens Birkov – Anders Ejlev<br />

– Marc Gottschalck-Andersen<br />

– Jesper Frost – Jens Christian<br />

– Jacob Bojsen-Møller<br />

Følgebådsudvalgets medlemmer:<br />

Formand Per Heegaard. Bådsmand<br />

Goliath: Henrik Larsen<br />

og Marc Gottschalck-Andersen.<br />

Trippe: Bendt Vejgaard. Tornado<br />

– Gummibåde: Jon Søgaard. David-Mette:<br />

Niels Moldrup.<br />

Klubudvalgets medlemmer:<br />

Formand Per Heegaard - Mikkel<br />

Palludan – Lars Hofmann – Jan<br />

R. Madsen – Marc Gottschalck-<br />

Andersen – Niels Moldrup – Lars<br />

Andreassen – Jon Søgaard – Niels<br />

Møller.<br />

Flagudvalget: Jørgen Stig Larsen<br />

og Kloster.<br />

Seniorbådsudvalgets medlemmer:<br />

Formand SBU: Henrik Groth-Andersen,<br />

Sejlerskole: Hans Baarregaard og<br />

Morten Jørgensen.<br />

606-talsmand: Anders Rosenstedt<br />

Nielsen.<br />

Materialeansvarlig: Anders Rosenstedt<br />

Nielsen.<br />

Bådfordeling: Bjørn Anker-Møller<br />

og Niels Kjøng.<br />

Ture: Henrik Groth-Andersen og<br />

Charlotte Wandel.<br />

Sejlmester: Thorkild Pedersen.<br />

Turgrej: Lene Skadborg.<br />

Drabant 24 ”Grethe”: Ingrid<br />

Stampe Villadsen.<br />

Albin Ballad ”Stæren”: Ingrid<br />

Stampe Villadsen.<br />

X-79 ”Berntsen” Morten Vogelius<br />

Webopdatering: Henrik Groth-<br />

Andersen.


Kalender<br />

<strong>November</strong><br />

Tirsdag d. 27. kl. 20.00 Generalforsamling<br />

Fredag d. 30. kl.17.00 - Andespil i <strong>Hellerup</strong> <strong>Sejlklub</strong><br />

Årets traditionsrige andespil afholdes i klubhuset, med store og mange præmier.<br />

Middag med tilmelding før andespillet<br />

December<br />

Søndag d. 9. kl. 12:30 Restauranten Julefrokost og -skovtur<br />

Julefrokosten for brugere af seniorbådene der mødes om hovmesterens veldækkede<br />

julefrokostbord. Bagefter drager vi ud i Dyrehaven, til den årlige julevandring i skoven,<br />

husk derfor varmt tøj og travesko. I slutningen af skovturen går vi ind i varmen på en af<br />

Dyrehavens restauranter, hvor vi får varm kakao og kage.<br />

Tilmelding skal ske til hovmesteren (tlf. 39 62 88 03) senest onsdag den 6. december.<br />

Fredag d. 26. Julestævne<br />

Et stævne hvor julemaden bliver rystet. Alle kan deltage, og bedst udklædte båd præmieres.<br />

Vinderen findes efter omvendt handicap, og der er lidt varmt i pausen.<br />

2<br />

Tryk: Kailow Graphic A/S 1808

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!