Download - CS Klimateknik
Download - CS Klimateknik
Download - CS Klimateknik
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Air Treatment<br />
Division<br />
Driftsvejledning<br />
Luftbehandlingsenhed Luftbehandlingsenhed GEA GEA Multi<br />
Multi MultiMAXX MAXX MAXX MAXX<br />
... God luft til erhverv og industri<br />
GEA <strong>Klimateknik</strong><br />
Danmark<br />
+ 45 38 88 70 70<br />
MAXX ® - New New New Generation<br />
Generation<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 1
GEA-produktspektrum GEA MultiMAXX ®<br />
1 GEA-produktprogram<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
2 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Typenøgle<br />
2 Typenøgle<br />
GEA MultiMAXX ® Regulering Tilbehør<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 3
Indholdsfortegnelse GEA MultiMAXX ®<br />
Indholdsfortegnelse<br />
1 Produktprogram ...............................................................2<br />
2 Typenøgle..........................................................................3<br />
3 Enhedens opbygning og leveringsomfang ....................5<br />
4 Sikkerhed og brugerinstruktioner .................................. 8<br />
4.1 Driftsvejledningens gyldighedsområde ........................................... 8<br />
4.2 Anvendte symboler ....................................................................... 8<br />
4.3 Sikkerhedsbevidst arbejde .......................................................... 10<br />
4.4 Tilsigtet anvendelse .................................................................... 10<br />
4.5 Sikkerhedsforskrifter og standarder ..............................................11<br />
4.6 Ombygninger og ændringer ..........................................................11<br />
4.7 Reservedele ................................................................................. 11<br />
4.8 Personalevalg og -kvalifikationer ................................................... 11<br />
5 Teknisk beskrivelse ........................................................12<br />
5.1 Funktionsbeskrivelse .................................................................. 12<br />
5.2 Enhedens mål og placering af varmevekslerens tilslutningsstudser .... 13<br />
5.3 Anvendelsesgrænser .................................................................. 15<br />
6 Transport og håndtering...................................................16<br />
6.1 Transport .................................................................................... 16<br />
6.2 Håndtering og transport af enheden ............................................. 16<br />
6.3 Opbevaring ................................................................................. 16<br />
7 Montage ...........................................................................17<br />
7.1 Montagestedets bæredygtighed.................................................. 17<br />
7.2 Loftmontage ................................................................................ 17<br />
7.3 Vægmontage .............................................................................. 18<br />
7.4 Enhedsmontage ......................................................................... 20<br />
7.5 Montage af enhedens beklædning .............................................. 20<br />
8 Medietilslutning ...............................................................23<br />
8.1 Rørtilslutning ............................................................................... 23<br />
9 El-tilslutning ....................................................................24<br />
9.1 Tilslutningsdiagrammer ............................................................... 24<br />
9.2 Klemme- eller el-afbryderskabe ................................................... 25<br />
9.3 Tilslutning ved kontaktanordninger MC 3xx ................................. 26<br />
9.4 Oversigt over GEA MATRIX ® styre- og reguleringsprintkort ........... 29<br />
9.5 Montage af betjeningsenheden ................................................... 35<br />
9.6 Elektrisk tilslutning med GEA MATRIX ® .................................................................... 36<br />
9.7 Netværk og tilslutning af afskærmning ........................................ 46<br />
10 Drift ..................................................................................53<br />
10.1 Sikkerhedskontrol ....................................................................... 53<br />
10.2 Udluftning af anlægget ................................................................ 54<br />
10.3 Kontrol af kondensatpumpe ........................................................ 55<br />
10.4 Slutmodstande ........................................................................... 56<br />
10.5 Adresseindstilling ....................................................................... 58<br />
10.6 Indstilling af begrænsningsfunktionerne ....................................... 60<br />
10.7 Start af enheden ......................................................................... 62<br />
10.8 Kontrol af dataforbindelsen .......................................................... 63<br />
10.9 Kontrol af styreindgange og styreudgange .................................. 64<br />
10.10 Funktioner ................................................................................... 66<br />
11 Vedligeholdelse og service.............................................71<br />
12 Afhjælpning af fejl ...........................................................72<br />
13 Afmontering og bortskaffelse ........................................73<br />
13.1 Afmontering ................................................................................ 73<br />
13.2 Genbrug...................................................................................... 73<br />
Overensstemmelseserklæring ............................................75<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
4 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Enhedens opbygning og leveringsomfang<br />
3 Enhedens opbygning og leveringsomfang<br />
1<br />
Fig. 3-1: Enhedens opbygning<br />
1: Luftudgang - jalousispjæld<br />
2: Varmeveksler<br />
3: Ventilatormodul med indløbsdyse og tilslutningsboks<br />
4: Ventilator med beskyttelsesgitter<br />
5: Enhedsbeklædning med kunststofhjørner<br />
6: Flange til tilbehør på indsugningssiden<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 5<br />
2<br />
5<br />
6<br />
3<br />
4
Anvendelsesgrænser GEA MultiMAXX ®<br />
Luftbehandlingsenhed med beklædning i industriversion<br />
Fig. 3-2<br />
Luftbehandlingsenhed med Design-beklædning<br />
Fig. 3-3<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
6 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Anvendelsesgrænser GEA<br />
Luftbehandlingsenhed - Vægmonteret<br />
kølemodel med kondensafløb<br />
Fig. 3-4 Fig. 3-5<br />
Luftbehandlingsenhed - Loftmonteret<br />
kølemodel med firesidet udblæsning og<br />
kondensafløb<br />
Fig. 3-6 Fig. 3-7<br />
Luftbehandlingsenhed - Vægmonteret<br />
kølemodel med kondenspumpe<br />
Luftbehandlingsenhed - Loftmonteret<br />
kølemodel med sekundært luftspjældog<br />
kondenspumpe<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 7
Sikkerhed og brugerinstruktioner GEA MultiMAXX ®<br />
4 Sikkerhed og brugerinstruktioner<br />
Luftbehandlingsenheder GEA MultiMAXX ® udvikles og produceres på basis af<br />
den aktuelle tekniske status og anerkendte sikkerhedstekniske standarder og<br />
direktiver i overensstemmelse med EU-maskindirektivet.<br />
Luftbehandlingsenheder GEA MultiMAXX ® er driftssikre og har en høj kvalitetsstandard.<br />
Denne produktserie kombinerer fremtidsorienteret teknik med udpræget bruger- og<br />
servicevenlighed.<br />
Alle luftbehandlingsenheder indeholder dog uundgåelige restrisici for brugeren<br />
eller tredjemand, eller der kan ske skader på enheden eller andre realværdier.<br />
Vær derfor opmærksom på alle sikkerhedsoplysninger, og følg dem.<br />
Tilsidesættelse af sikkerhedsoplysningerne kan medføre livsfare og helbredsrisiko<br />
for personer, miljøskader og/eller omfattende materielle skader.<br />
Efterlevelse af sikkerhedsforskrifterne i betjeningsvejledningen er medvirkende til<br />
at undgå risici, bruge enheden økonomisk og sikre fuld produktudnyttelse.<br />
Sikkerhedsaspekterne i dette kapitel gælder gennem hele driftsvejledningen.<br />
4.1 Driftsvejledningens gyldighedsområde<br />
Driftsvejledningen indeholder nødvendige oplysninger til følgende områder:<br />
- Transport<br />
- Montage<br />
- Installation<br />
- Strømtilslutning<br />
- Medietilslutning<br />
- Idriftsættelse<br />
- Betjening<br />
- Vedligeholdelse, rengøring og bortskaffelse<br />
4.2 Anvendte symboler<br />
I denne driftsvejledning anvendes følgende symboler for særlige tekstpassager:<br />
- Markering af tekstafsnit<br />
• Markering af procesanvisninger<br />
Markering af procesresultater<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
8 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Sikkerhed og brugerinstruktioner<br />
OBS!<br />
Her findes supplerende oplysninger vedrørende anvendelsen af<br />
luftbehandlingsenheden GEA MultiMAXX ® og økonomisk brug af denne.<br />
GENBRUG<br />
Dette symbol henviser til den forskriftsmæssige genanvendelse af<br />
emballagematerialer og udtjente komponenter (sorteret efter materiale).<br />
Nedenstående betegnelser og symboler anvendes til sikkerhedsoplysninger<br />
i driftsvejledningen.<br />
RISIKO FOR TILSKADEKOMST PGA. ELEKTRISK SPÆNDING!<br />
Dette symbol angiver handlinger, i forbindelse med hvilke der er risiko for<br />
tilskadekomst pga. elektrisk strøm.<br />
PERSONSKADE!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader!<br />
RISIKO PGA. HÆNGENDE LAST!<br />
Dette symbol advarer mod personskader og andre skader i forbindelse med<br />
hængende last.<br />
RISIKO PGA. VARME OVERFLADER!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader<br />
forårsaget af kontakt med varme overflader.<br />
RISIKO PGA. SKARPE KANTER!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader<br />
forårsaget af skarpe pladekanter.<br />
RISIKO PGA. HØJT TRYK!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader<br />
forårsaget af højt tryk.<br />
RISIKO PGA. ROTERENDE DELE!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader<br />
forårsaget af enhedens roterende dele.<br />
RISIKO FOR TILSKADEKOMST PGA. VARME MEDIER!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader<br />
forårsaget af varme medier.<br />
RISIKO FOR TILSKADEKOMST PGA. BRANDFARLIGE MATERIALER!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud for at undgå personskader<br />
i forbindelse med brandfare.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 9
Sikkerhed og brugerinstruktioner GEA MultiMAXX ®<br />
4.3 Sikkerhedsbevidst arbejde<br />
4.4 Tilsigtet anvendelse<br />
Ikke tilsigtet anvendelse<br />
MILJØSKADER!<br />
Dette symbol advarer om miljøskader eller henviser til eksisterende nationale<br />
forskrifter vedrørende beskyttelse af miljøet.<br />
SKADER PÅ ENHEDEN!<br />
Her findes særlige angivelser samt påbud og forbud til at undgå skader på<br />
luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® .<br />
RISIKO FOR BESKADIGELSE PGA. STATISK UDLADNING!<br />
Dette symbol angiver handlinger, i forbindelse med hvilke der er risiko for<br />
beskadigelse af enhedens elektronik pga. statisk udladning.<br />
Vær opmærksom på følgende oplysninger ved installation, konfiguration og reparation:<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK SPÆNDING!<br />
Frakobl spændingen til enheden, og sørg for, at den ikke kan tilkobles igen,<br />
kontroller, at enheden er spændingsfri, jordforbind og kortslut, og afdæk eller<br />
afgræns spændingsførende dele i nærheden. I modsat fald kan det medføre<br />
alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.<br />
RISIKO FOR BESKADIGELSE PGA. STATISK UDLADNING!<br />
Husk at aflade dig selv statisk, før du rører ved printkort og elektriske komponenter<br />
ved tilslutnings- eller indstillingsarbejde på luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® .<br />
• Svingninger eller afvigelser i netspændingen må ikke overskride den i de<br />
tekniske data angivne tolerance (se typeskilt), i modsat fald kan der opstå<br />
funktionssvigt og grænsetilstande.<br />
Luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® anvendes i industri-, lager-, salgs- og<br />
udstillingslokaler til opvarmning, ventilation og filtrering af rummets luft/udeluften.<br />
Der fås filtre, luftblandingsmoduler, indsugningsmoduler, ophæng, kontaktanordninger<br />
og styreelementer som tilbehør.<br />
Til den tilsigtede anvendelse hører også overholdelsen af driftsvejledningen samt<br />
de af GEA foreskrevne vedligeholdelses- og serviceoplysninger.<br />
Anden anvendelse end den herover beskrevne er ikke tilsigtet anvendelse.<br />
Producenten/leverandører hæfter ikke for skader, der opstår som følge af ikke<br />
tilsigtet anvendelse. Denne risiko bæres udelukkende af brugeren.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
10 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Sikkerhed og brugerhenvisninger<br />
4.5 Sikkerhedsforskrifter og standarder<br />
4.6 Ombygninger og ændringer<br />
4.7 Reservedele<br />
4.8 Personalevalg- og kvalifikationer<br />
PERSONSKADE!<br />
Luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® må ikke anvendes:<br />
- i eksplosionsfarlige områder,<br />
- i meget støvede eller fugtige rum<br />
- i rum med kraftige elektromagnetiske felter<br />
- i rum med aggressiv atmosfære, som angriber f.eks. kunststoffer.<br />
Gældende ulykkesforebyggende forskrifter (VBG1, BGV A2 (gammel: VBG4), VBG7w,<br />
VBG9a) samt anerkendte tekniske regler, især DIN VDE 0100, DIN VDE 0105.<br />
Ved montage, elektrisk tilslutning, idriftsættelse, reparation og vedligeholdelse af<br />
luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® skal alle gældende sikkerhedsforskrifter<br />
og standarder samt generelt anerkendte tekniske regler følges.<br />
Der må ikke foretages ændringer på eller ombygning af luftbehandlingsenhed GEA<br />
MultiMAXX ® eller enhedens komponenter.<br />
Ved ombygning eller ændringer af varmeenheden bortfalder CE-konformiteten og<br />
dermed alle garantikrav.<br />
Der må kun anvendes originale reservedele fra GEA Lufttechnik, da GEA<br />
Lufttechnik ikke hæfter for skader forårsaget af anvendelse af andre reservedele.<br />
OBS!<br />
Alle, der arbejder med luftbehandlingsanlæg MultiMAXX, skal have læst og<br />
forstået hele driftsvejledningen. Hvis det først sker under arbejdet, er det for sent.<br />
Den elektriske tilslutning må kun udføres af fagfolk, som på baggrund af deres<br />
uddannelse og erfaring har tilstrækkeligt kendskab til:<br />
- Sikkerhedsforskrifter og arbejdsmedicinske regler<br />
- Ulykkesforebyggende forskrifter<br />
- Direktiver og anerkendte tekniske regler<br />
Alle fagfolk skal kunne vurdere det foreliggende arbejde, registrere eventuelle risici<br />
og undgå dem.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 11
Teknisk beskrivelse GEA MultiMAXX ®<br />
5 Teknisk beskrivelse<br />
5.1 Funktionsbeskrivelse<br />
Luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® består af en ventilator og en<br />
varmeveksler med kabinet. Kabinettet er lavet af galvaniseret stålplade og kan<br />
efter ønske leveres i en RAL-farve. På luftafgangsåbningen kan der monteres<br />
11 forskellige udblæsningstyper. På enhedens bagside sidder ventilatoren med<br />
halvmåneformede eller brede vinger i ventilatorkassen; et beskyttelsesgitter<br />
forhindrer, at der kan gribes ind i ventilatoren.<br />
Der kan monteres en kappe til montage af indsugningslufttilbehør på bagsiden af<br />
enheden. På siden af ventilatorkassen er der mulighed for fastgørelse af beslag til<br />
ophængning af enheden i loftet eller på væggen. Dele af ikke jernholdigt metal<br />
eller galvaniseret forbindelsesmateriale er ikke beskyttet af lak.<br />
Enheder til køledrift har et integreret kondenskar med/uden kondenspumpe<br />
(fig. 3-4 til 3-7) under udgangsjalousiet.<br />
Kondensafløb til køleenheder med kondenspumpe<br />
Kondenspumpens effekt fremgår af pumpekarakteristikken (diagram på side 12).<br />
Kortvarige tørkørsler (< 5 min.) reducerer ikke pumpens levetid. Vær ved<br />
udlægning af kondensledningen på stedet opmærksom på følgende:<br />
• Udlæg kondenssamleledninger med tilstrækkelig stor indvendig diameter og<br />
fald frem til frit afløb.<br />
• Hvis der efter kondenspumpen ikke er en indsnævring af tværsnittet efter<br />
kondenspumpen ud over kontraventilen og 2 slangetyller, er transporthøjden 1,35 m.<br />
(Kondensslangens indvendige diameter: 6 mm, ledningslængde: maks. 5 m)<br />
Kondensafløb til køleenheder uden kondenspumpe<br />
Kondensafløbsslangen har en indvendig diameter på 16 mm. Tilslutningsslangen<br />
skal lægges med et let fald (undgå "sækdannelse").<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
12 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Teknisk beskrivelse<br />
5.2 Enhedens mål og placering af varmevekslerens tilslutningsstudser<br />
5.2.1 Medietekniske funktion - W, V, P<br />
Fig. 5-1: Luftbehandlingsenhedens mål og placering af varmevekslerens<br />
tilslutningsstudser<br />
Skema Enhedsmål for udførelse:<br />
W – kun varme/varmt vand (PWW, PHW)<br />
V - varme/køle med afløb til kondensvand<br />
P - varme/køle med kondensvandspumpe<br />
og varmevekslerudførelse:<br />
A - Cu/Al (maks. 130°C; 1,6 MPa)<br />
C - Cu/Cu (maks. 130°C; 1,6 MPa)<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 13
Teknisk beskrivelse GEA MultiMAXX ®<br />
5.2.2 Medieteknisk funktion - S<br />
Skema Enhedsmål for udførelse:<br />
W – kun varme/varmt vand (PWW, PHW)<br />
V - varme/køle med afløb til kondensvand<br />
P - varme/køle med kondensvandspumpe<br />
og varmevekslerudførelse:<br />
S - Fe/FeZn, elliptiske rør (maks. 180°C, 1RR - 1,6MPa, 2RR - 1MPa)<br />
Type A B<br />
HN11<br />
HN12<br />
642 457 1"<br />
14<br />
75<br />
HN21<br />
HN22<br />
738 553 1"<br />
14<br />
75<br />
HN31<br />
HN32<br />
866 681 5/4"<br />
22 x 1<br />
28 x 1<br />
HN41<br />
HN42<br />
1026 841 5/4"<br />
28 x 1<br />
35 x 1,5<br />
HN51<br />
HN52<br />
1154 969 5/4"<br />
28 x 1<br />
42 x 1,5<br />
Fig. 5-2: Luftbehandlingsenhedens mål og placering af varmevekslerens<br />
tilslutningsstudser - kun varme/damp<br />
Skema Enhedsmål for udførelse:<br />
S – kun varme/damp<br />
D<br />
Gevind<br />
Type A<br />
G<br />
H<br />
HN11 642 72 113<br />
HN21 738 70 115<br />
HN31 866 68 117<br />
HN41 1026 65 120<br />
HN51 1154 63 122<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
14 Med forbehold for tekniske ændringer<br />
R
GEA MultiMAXX ® Teknisk beskrivelse<br />
5.3 Anvendelsesområde<br />
Varmeenhed<br />
Varmeveksler Cu/Al og Cu/Cu<br />
Varmeveksler Fe/FeZn<br />
Total enhedsvægt og varmevekslerens vandindhold<br />
Type<br />
Enhedsvægten er inklusive basisudblæsning og 3-Strins motorventilator.<br />
OBS!<br />
Alle øvrige vigtige angivelser vedrørende mål, vægt, tilslutninger og lydeffekt etc.<br />
fremgår af "Data og fakta - luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® - New Generation".<br />
Maks. tilladt omgivende temperatur -20°C til +40°C<br />
Driftsspænding 3 x 400 V eller 1 x 230 V~ 50 Hz<br />
Beskyttelsesklasse IP 54<br />
Strømforbrug se typeskilt<br />
Maks. returløbstemperatur 70°C<br />
Maks. driftstemperatur 130°C<br />
Maks. medietryk 1,6 MPa<br />
Maks. driftstemperatur 180°C<br />
Maks. medietryk 1RR -1,6 MPa, 2RR - 1,0MPa<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 15
Transport og håndtering GEA MultiMAXX ®<br />
6 Transport og håndtering<br />
6.1 Transport<br />
Ved transport og håndtering skal producentens anvisninger følges (se symbolerne<br />
på emballagen).<br />
OBS!<br />
• Efter udpakning af varmeenheden skal det vha. følgesedlen kontrolleres,<br />
at leverancen er korrekt og fuldstændig.<br />
• Brug originalemballagen ved senere transport og opbevaring!<br />
SKADER PÅ ENHEDEN!<br />
• Kontroller, at enheden ikke har transportskader.<br />
OBS!<br />
Mængdemæssige fejl eller transportskader dækkes kun af transportforsikringen,<br />
hvis transportskaderne bekræftes af en ledende medarbejder hos<br />
transportvirksomheden.<br />
6.2 Håndtering og transport af enheden<br />
• Monter lastsikringsudstyr på de dertil beregnede steder på transportenheden.<br />
Monter kantbeskyttelse ved løft med seler! Fordel vægten jævnt!<br />
6.3 Opbevaring<br />
Anvendte hejseværk og transportmidler skal have tilstrækkelig bæredygtighed.<br />
RISIKO PGA. HÆNGENDE LAST!<br />
Transporter ikke luftbehandlingsenheden hen over personer.<br />
PERSONSKADE!<br />
Brug ikke beskadiget transportgrej.<br />
Luftbehandlingsenheden må kun transporteres med gaffeltrucken, når den ligger<br />
på en palle.<br />
RISIKO PGA. SKARPE KANTER!<br />
Brug handsker, sikkerhedssko og sikkerhedsbeklædning under transport.<br />
Luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® skal beskyttes mod fugt og tilsmudsning<br />
og opbevares i rum, hvor den er beskyttet mod vejrlig, som lever op til omgivende<br />
parametre i klasse IE 12 jf. EN 60 721-3-1.<br />
OBS!<br />
Tilladte opbevaringsbetingelser:<br />
Lufttemperatur: -25 °C til 40 °C<br />
Luftfugtighed: 50 til 85% relativ luftfugtighed uden kondens<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
16 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Montage<br />
7 Montage<br />
7.1 Montagestedets bæredygtighed<br />
7.2 Loftsmontage<br />
OBS!<br />
Montagestedet skal være egnet til varig og svingningsfri optagelse af<br />
luftbehandlingsenhedens vægt og om nødvendigt kontrolleres af en<br />
konstruktionstekniker eller en arkitekt.<br />
På ventilatormodulet sidder der 2 x 4 møtrikker M10 - se fig. 5-1 og 5-2 - til<br />
fastgørelse. Fastgørelsesmaterialet følger med ophængene.<br />
Der skal tages højde for: Ophængningshøjde, enhedsafstand og min. loftafstand<br />
Skema - Ophængningshøjde<br />
ved loftmontage<br />
Type Montagehøjde<br />
max. (m)<br />
HN11 11,5<br />
HN12 9,8<br />
HN13 9<br />
HN14 7,5<br />
HN21 14<br />
HN22 13<br />
HN23 12<br />
HN24 11<br />
HN31 13<br />
HN32 12<br />
HN33 11<br />
HN34 10<br />
HN41 14,5<br />
HN42 13<br />
HN43 12<br />
HN44 11<br />
HN51 12<br />
HN52 11<br />
HN53 10,5<br />
HN54 9,5<br />
Angivelserne i skemaet er<br />
vejledende og gælder for<br />
udblæsningstemperatur D15 til 20<br />
K over rumtemperatur<br />
Fig. 7-1: Montagehøjde ved loftmontage<br />
OBS!<br />
Den maksimale montagehøjde ved loftmontage ændrer sig afhængig af<br />
udblæsningstemperaturen, lavere omdrejningstrin og lavere luftgennemstrømning<br />
pga. tilbehør.<br />
Min. loftafstand A (se fig. 7-1)<br />
For at kunne indsuge en tilstrækkelig luftmængde og sikre fri adgang ved service<br />
er en min. loftafstand nødvendig.<br />
Størrelse 1 2 3 4 5<br />
Afstand A (mm) 300 300 400 400 500<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 17<br />
Montagehøjde
Montage GEA MultiMAXX ®<br />
7.3 Vægmontage<br />
Enhedsafstand ved loftmontage (se fig. 7-2)<br />
For at opnå en gunstig fladeafdækning over opholdsområdet anbefaler vi følgende<br />
enhedsafstande:<br />
Fig. 7-2: Enhedafstande ved loftmontage<br />
Loftmontage af cirkulationsluftenheden med ophæng "Loft" (ZHx.560x) se fig. 7-5<br />
og af blandingsluftenheden se fig. 7-9.<br />
Vær opmærksom på følgende: Min. højde, luftstrålens udblæsningsretning,<br />
enhedsafstand (indbyrdes) og min. vægafstand (se herunder).<br />
PERSONSKADE!<br />
Min. montagehøjde over gulvet er 2,5 m.<br />
OBS!<br />
Af varmetekniske grunde må vægmonterede luftbehandlingsenheder ikke<br />
monteres for højt, så en blanding af luften også sikres i nærheden af gulvet.<br />
Luftstrålens udblæsningsretning<br />
Udblæsningsretningen skal indstilles, så der ikke dannes træk i opholdsområdet.<br />
Den primære luftstråle må ikke rettes mod en væg, dragere, kraner, reoler, stolper<br />
eller lignende hindringer!<br />
Anbefalede enhedsafstande ved vægmontage<br />
(se fig. 7-3)<br />
Enhedsafstandene afhænger af varmebehov, antallet af enheder og disses placering.<br />
Min. vægafstand A<br />
(se fig. 7-3)<br />
For at kunne indsuge en tilstrækkelig luftmængde og sikre fri adgang ved service<br />
er en min. vægafstand nødvendig.<br />
Størrelse 1 2 3 4 5<br />
Afstand A (mm) 300 300 400 400 500<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
18 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Montage<br />
Fig. 7-3: Indbyrdes enhedsafstande ved vægmontage<br />
Spredning<br />
Skema – Spredning ved vægmontage<br />
Type Kastelængde Type Kastelængde<br />
HN11 8,2 HN41 10,8<br />
HN12 7,7 HN42 10,2<br />
HN13 7,1 HN43 9,6<br />
HN14 6,8 HN44 8,9<br />
HN21 9,5 HN51 10,2<br />
HN22 9,1 HN52 9,8<br />
HN23 8,7 HN53 9,3<br />
HN24 8,3 HN54 9<br />
HN31 9,3<br />
HN32 8,9<br />
HN33 8,1<br />
HN34 7,5<br />
Angivelserne i skemaet er vejledende og gælder for udblæsningstemperaturen D 15<br />
til 20 K over rumtemperatur.<br />
Vægmontage af cirkulationsluftenheden med ophæng "Studio" (ZHx.540x) se fig. 7-6,<br />
med ophæng "Modular" (ZHx.550x) se fig. 7-7, med ophæng "Kompakt C"<br />
(ZHx.530x) se fig. 7-8, og blandingsluftenheden med ophæng "Modular" se fig. 7-10.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 19
Montage GEA MultiMAXX ®<br />
7.4 Enhedsmontage<br />
7.5 Montage af enhedens beklædning<br />
Fig. 7-4: Montage af enhedens beklædning<br />
OBS!<br />
Varmeenhederne skal monteres sikkert, pålideligt og optisk korrekt.<br />
Derfor anbefales det at bruge ophæng fra producenten af enheden.<br />
SKADER PÅ ENHEDEN!<br />
Sørg altid for en spændings-, vridnings- og vibrationsfri fastgørelse af enhederne.<br />
OBS!<br />
Ved loftmontage skal varmeenhederne altid monteres vandret for at gøre det<br />
muligt at udlufte og tømme varmeveksleren.<br />
Fastgørelsespunkter: Varmeelementerne skal fastskrues på min.<br />
4 fastgørelsespunkter. Brug skruerne fra<br />
transportanordningen/ -sikringen.<br />
OBS!<br />
Enhedens beklædning følger særskilt med luftbehandlingsenheden,<br />
og monteres først, når luftbehandlingsenheden er fuldt installeret.<br />
Gummiafdækningerne (pos. 7) skal skubbes på medietilslutningerne før tilslutning<br />
af rørledningerne.<br />
Følg rækkefølgen i fig. 7-4 ved montage af de enkelte beklædningsdele. Den øverste<br />
og den nederste del af kabinettet skal sikres med skruer efter montage (se position<br />
4 og 6). Derefter placeres varmevekslerstudsernes gummiafdækninger (se position 7).<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
20 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Montage af tilbehør<br />
Fig. 7-5 Fig. 7-6<br />
Fig. 7-7 Fig. 7-8<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 21
Ophæng GEA MultiMAXX ®<br />
Fig. 7-9<br />
Fig. 7-10<br />
Ved blandingsluftenheder skal flangen til montage af tilbehør monteres fra<br />
fabrikken, ved cirkulationsluftenheder skal flangen ( ZHx.5200) bestilles som<br />
tilbehør og monteres på montagestedet.<br />
Som første tilbehørsmodul til blandingsluftsenheden skal der enten monteres en<br />
"fleksibel studs" (ZHx.2500) eller en "firkantkanal 150" (ZHx.2600).<br />
Se montageeksempler i fig. 7-9 og 7-10.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
22 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Medietilslutning<br />
8 Medietilslutning<br />
8.1 Rørtilslutning<br />
OBS!<br />
Frem- og returløbsledninger skal udlægges, så der ikke opstår mekaniske<br />
spændinger ved varmeveksleren, og så det er nemt at komme til<br />
luftbehandlingsenheden med henblik på vedligeholdelse og reparation.<br />
Tilslutningsledning: Udluftning af ledning og varmeveksler skal foretages på<br />
monteringsstedet!<br />
Fremløb/returløb af varmemedie: Vær opmærksom på<br />
tilslutningsmarkeringen!<br />
SKADER PÅ ENHEDEN!<br />
Ved rørmontage skal der altid holdes imod på varmemedietilslutningerne med<br />
en rørtang eller en tang (se fig. 8-1).<br />
Fig. 8-1: Tilslutning af luftbehandlingsenheden til ledningen<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 23
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9 Elektrisk tilslutning<br />
9.1 Tilslutningsdiagrammer<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
Den elektriske installation af luftbehandlingsenheder MultiMAXX ® må kun udføres<br />
af autoriserede elektrikere under overholdelse af denne driftsvejledning samt<br />
gældende forskrifter:<br />
– VDE-forskrifter inkl. sikkerhedsreglerne<br />
– Ulykkesforebyggende forskrifter<br />
– Montageanvisning<br />
Den elektriske tilslutning af luftbehandlingsenheder MultiMAXX ® må kun<br />
foretages i overensstemmelse med gældende tilslutningsdiagrammer.<br />
Tilslutningsdiagrammer sidder på indersiden af låget på enhedstilslutningskasse<br />
eller medfølger separat.<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
Tilslutningsdiagrammerne indeholder igen sikkerhedsforholdsregler. Ved tilslutning<br />
skal de gældende standarder og forskrifter overholdes samt anvisninger fra den<br />
lokale strømforsyningsvirksomhed.<br />
Styre-/effektelektronik Sikring<br />
MATRIX 2001, 3001 B 10 A<br />
MATRIX 2002, 3002, 4002 B 16 A<br />
MATRIX 2003, 3003, 4003 B 16 A<br />
MATRIX 4004<br />
Skema 9-1: Sikring<br />
B 10 A<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
24 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.2 Klemme- eller el-afbryderskabe<br />
Fig. 9-2: Klemmekasse/el-afbryderskab<br />
Afhængig af modelvariant leveres luftbehandlingsanlæg MultiMAXX® med<br />
– en klemmekasse af kunststof eller<br />
– et el-afbryderskab af stålplade.<br />
Klemmekasse af kunststof<br />
Inde i klemmekassen af kunststof sidder en klemmerække samt (afhængig af<br />
udførelse) eventuelle ekstra elektrotekniske komponenter.<br />
El-afbryderskab af stålplade<br />
Inde i el-afbryderskabet af stålplade sidder en<br />
regulerings-/effekteletronik (MATRIX 2001/3001, 2002/3002/4002, 2003/3003/<br />
4003, 4004).<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 25
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.3 Tilslutning ved kontaktanordninger MC 3xx eller ekstern regulering MC 3xx<br />
Fig. 9-3: Klemmekasse af kunststof<br />
Tilslutningen af komponenter sker via en klemmerække. Denne sidder i en<br />
klemmekasse af kunststof, som - afhængig af udførelse af medietilslutningerne -<br />
er monteret til højre eller venstre på grundkabinettet.<br />
Tilslutningsdiagrammet<br />
er sat fast på indersiden<br />
af dækslet eller medfølger<br />
separat<br />
Tilslutningsdiagrammet<br />
er sat fast på indersiden<br />
af dækslet eller medfølger<br />
separat<br />
OPLYSNING TIL KONTAKTANORDNINGER!<br />
Tilslutningsdiagrammerne følger med den pågældende kontaktanordning<br />
eller mellemklemmekasse.<br />
Brug følgende styrekabel til tilslutning:<br />
– Styreledninger afhængig af enhedens udførelse og de lokale forskrifter<br />
– Termokontakttilslutning med styrekabel 0,5 mm2 med afskærmning af<br />
aluminimumlamineret kunststoffolie, f.eks. J-Y(ST)Y 2x2x0,8.<br />
OPLYSNING TIL EKSTERN REGULERING!<br />
Den nøjagtige tilslutning af de enkelte aggregater (ventilator,<br />
frostbeskyttelsesanordning etc.) fremgår af det el-diagram, der følger med enheden.<br />
Kontroller, at der er overensstemmelse mellem bestillingskoden for enhedens<br />
elektriske udstyr og el-diagrammet, før tilslutningsarbejdet påbegyndes.<br />
Ved 2-trins motorer skal tilslutningen oprettes med venstredrejefelt.<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
Før enhedens tilslutningskasse åbnes, skal alle luftbehandlingsenhedens poler<br />
adskilles fra netspænding.<br />
• Foretag kun tilslutning i overensstemmelse med det for enheden specifikke el-diagram.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
26 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.3.1 Motorklemmediagram til 3-trins vekselstrømsmotor med udvendig rotor<br />
– med termokontakter<br />
– polomkoblelig<br />
– viklingsbilleder DD/YY/D<br />
– ikke spændingsomkoblelig!<br />
– Driftsspænding: se typeskilt.<br />
3-trins drift<br />
– med GEA tretrins kontaktanordning (MC303/MC333)<br />
– Forbindelseskabel: 9 + PE = 10 tilslutningsårer<br />
– Afskærmet ledning: 2 TK-tilslutningsårer<br />
1-trins drift – med GEA ettrins kontaktanordning (MC301/MC331)<br />
– Forbindelseskabel: 3 + PE = 4 tilslutningsårer<br />
– Afskærmet ledning: 2 TK-tilslutningsårer<br />
1-trins drift på trin III<br />
1-trins drift på trin II<br />
1-trins drift på trin I<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 27
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.3.1 Motorklemmediagram til 2-trins vekselstrømsmotor med udvendig rotor<br />
2-trins drift<br />
1-trins drift<br />
– med termokontakter<br />
– slipkobling<br />
– viklingsbilleder D/Y<br />
– ikke spændingsomkoblelig!<br />
– Driftsspænding: se typeskilt.<br />
– med GEA totrins kontaktanordning (MC302/MC332)<br />
– Forbindelseskabel: 6 + PE = 7 tilslutningsårer<br />
– Afskærmet ledning: 2 TK-tilslutningsårer<br />
– med GEA ettrins kontaktanordning (MC301/MC331)<br />
– Forbindelseskabel: 3 + PE = 4 tilslutningsårer<br />
– Afskærmet ledning: 2 TK-tilslutningsårer<br />
1-trins drift på trin II<br />
1-trins drift på trin I<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
28 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.4 Oversigt over GEA MATRIX ® -styre- og reguleringsprintkort<br />
9.4.1 Reguleringstype MATRIX 2001 og MATRIX 3001<br />
MATRIX<br />
2001 3001<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 200x<br />
– ekstern rumføler<br />
Fig. 9-4: Reguleringstype MATRIX 2001 og MATRIX 3001<br />
MATRIX-styre- og reguleringsprintkortene er indbygget i el-afbryderskabet.<br />
Nedenstående oversigt viser de forskellige reguleringsprintkort.<br />
For at kunne foretage de nødvendige tilslutninger viser nedenstående<br />
printkortlayout den pågældende indbyggede reguleringstype. Reguleringstyperne<br />
(f.eks. MATRIX 3001) fremgår også af tilslutningsdiagrammet på indersiden af<br />
kontaktskabets dæksel eller af etiketten på printkortet.<br />
Ved de enkelte komponenter, der skal tilsluttes, sidder der et skema, hvoraf<br />
fremgår, om denne komponent kan sluttes til det leverede reguleringsudstyr.<br />
MATRIX<br />
2001 3001<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Tilslutning sekundærluftjalousi<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 200x/300x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– føler tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 29
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.4.2 Reguleringstype MATRIX 2002 og MATRIX 3002<br />
MATRIX<br />
2002 3002 4002 4002+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
(i forbindelse med system MATRIX 3000)<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 200x<br />
– ekstern rumføler<br />
Fig. 9-5: Reguleringstype MATRIX 2002 og MATRIX 3002<br />
MATRIX<br />
2002 3002 4002 4002+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 200x/300x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
30 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.4.3 Reguleringstype MATRIX 4002 og MATRIX 4002+IO<br />
MATRIX<br />
2002 3002 4002 4002+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Servomotor blandingsluftspjæld<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med<br />
MATRIX 300x/400x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Udeføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
– ekstern udsugningsventilator<br />
Fig. 9-6: Reguleringstype MATRIX 4002 og MATRIX 4002+IO<br />
MATRIX<br />
2002 3002 4002 4002+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Servomotor blandingsluftspjæld<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 300x/400x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Udeføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
– ekstern udsugningsventilator<br />
– IO-printkortets eksterne styreindgange<br />
– Regulatorkrav varme- eller køledrift´<br />
(pot.-fri meddelelse)<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 31
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.4.4 Reguleringstype MATRIX 2003 og MATRIX 3003<br />
MATRIX<br />
2003 3003 4003 4003+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
(i forbindelse med system MATRIX 3000)<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 200x<br />
– ekstern rumføler<br />
Fig. 9-7: Reguleringstype MATRIX 2003 og MATRIX 3003<br />
MATRIX<br />
2003 3003 4003 4003+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 200x/300x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
32 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.4.5 Reguleringstype MATRIX 4003 og MATRIX 4003+IO<br />
MATRIX<br />
2003 3003 4003 4003+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Servomotor blandingsluftspjæld<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med<br />
MATRIX 300x/400x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Udeføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
– ekstern udsugningsventilator<br />
Fig. 9-8: Reguleringstype MATRIX 4003 og MATRIX 4003+IO<br />
MATRIX<br />
2003 3003 4003 4003+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Servomotor blandingsluftspjæld<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 300x/400x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Udeføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
– ekstern udsugningsventilator<br />
– IO-printkortets eksterne styreindgange<br />
– Regulatorkrav varme- eller køledrift´<br />
(pot.-fri meddelelse)<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 33
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.4.6 Reguleringstype MATRIX 4004 og MATRIX 4004+IO<br />
MATRIX<br />
4004 4004+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– Servomotor blandingsluftspjæld<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 300x/400x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Udeføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
– ekstern udsugningsventilator<br />
Fig. 9-9: Reguleringstype MATRIX 4004 og MATRIX 4004+IO<br />
MATRIX<br />
4004 4004+IO<br />
<br />
– Nettilslutning<br />
– Sekundærluftjalousi<br />
– ekstern ventil<br />
– Servomotor blandingsluftspjæld<br />
– Tilslutning betjeningsenhed<br />
– Tilslutning af yderligere enheder med MATRIX 300x/400x<br />
– Fremløbsføler<br />
– ekstern rumføler<br />
– Udeføler<br />
– Føler for tilført luft<br />
– Drifts- og fejlmeldingsudgange<br />
– ekstern styreindgang<br />
– IO-printkortets eksterne styreindgange<br />
– Regulatorkrav varme- eller køledrift´<br />
– ekstern udsugningsventilator<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
34 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.5 Montage af betjeningsenheden<br />
Alle betjeningsenheder er udført i beskyttelsesklasse IP54.<br />
Der medfølger en løs ekstern rumføler.<br />
OBS!<br />
Montagestedet for rumføleren har stor betydning for rumtemperaturreguleringens<br />
nøjagtighed.<br />
Monter derfor ikke rumtemperaturfølere (se fig. 9-10):<br />
– mellem døre, vinduer etc., da intensive luftbevægelser forvrænger måleværdien,<br />
– på kolde og varme vægge (f.eks. ydervæg, pejs), da vægtempereturen<br />
forvrænger måleværdien<br />
– bag reoler, da isolerende luftlag forvrænger måleværdien,<br />
– i umiddelbar nærhed af enhedens udblæsningsgitter, da udblæsningstemperaturen<br />
forvrænger måleværdien.<br />
Fig. 9-10: Montage af rumtemperaturføleren/betjeningsenheden<br />
Følg driftsvejledningen for betjeningsenheden ved fastgørelse af denne på væggen.<br />
I denne findes en boreskabelon.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 35
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.6 Elektrisk tilslutning med GEA MATRIX ®<br />
9.6.1 Tilslutning af netspænding til enheder med 230 V driftsspænding<br />
Fig. 9-11: Tilslutning af netspænding til reguleringen/enheden<br />
1: Tilførsel af 230 V AC / 50 Hz, sikring på<br />
monteringsstedet maks. B 10 A<br />
2: Tilslutning til 1. enhed; L1, N til ventilatorkontakt<br />
3: Tilslutning til 2. enhed; L1, N til ventilatorkontakt<br />
4: Til andre enheder<br />
• Tilslut netspændingen iht. el-diagrammet.<br />
OBS!<br />
Yderligere enheder kan også forsynes fra den første enhed<br />
(se fig. 9-11, pos. 3 og pos. 4).<br />
Vær opmærksom på det samlede strømforbrug.<br />
Indsæt om nødvendigt yderligere en forsyning.<br />
MATRIX<br />
2001 3001 4004 4004+IO<br />
<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
36 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.6.2 Tilslutning af netspænding til enheder med 400 V driftsspænding<br />
Fig. 9-12: Tilslutning af netspænding for reguleringen<br />
9.6.3 Tilslutning af styreledningerne<br />
MATRIX<br />
2002 3002 4002 4002+IO<br />
2003 3003 4003 4003+IO<br />
<br />
1: Tilførsel af 400 V AC / 50 Hz, sikring på<br />
monteringsstedet maks. B 16 A<br />
2: Tilslutning til 1. enhed; L1, L2, L3 N til ventilatorkontakt<br />
3: Tilslutning til 2. enhed; L1, L2, L3 N til ventilatorkontakt<br />
4: Til andre enheder<br />
• Tilslut netspændingen iht. el-diagrammet.<br />
• Ved enheder med 2-trins ventilatorer skal<br />
netspændingen tilsluttes med venstredrejefelt,<br />
dvs. to faser skal ombyttes, f.eks. L1 med L3<br />
OBS!<br />
Brug følgende styrekabel til tilslutning:<br />
– ved korte ledninger og/eller omgivelse uden forstyrrelse:<br />
Fleråret styrekabel 0,5 mm2 med afskærmning af aluminimumlamineret<br />
kunststoffolie, f.eks. J-Y(ST)Y 1x2x0,8 / 3x2x0,8 / 4x2x0,8<br />
– ved længere ledninger og/eller omgivelse med forstyrrelse:<br />
fleråret styrekabel 0,5 mm2 med afskærmning af kobberflet<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 37
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
Fig. 9-13: Forbindelse betjeningsenhed – luftbehandlingsenhed<br />
Fig. 9-14: Forbindelse første enhed – yderligere enheder<br />
MATRIX<br />
200x 300x<br />
<br />
Forbindelse betjeningsenhed – luftbehandlingsenhed<br />
(uden ventilaktivering)<br />
Kun enheder med MATRIX 200x-regulering må betjenes<br />
med betjeningsenhed MATRIX OP21.<br />
• Tilslut styreledningerne iht.<br />
det viste el-diagram.<br />
– Styreledning: se oplysning nederst på side 37.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Forbindelse første enhed – yderligere enheder<br />
(uden ventilaktivering)<br />
Der må kun tilsluttes yderligere enheder med<br />
MATRIX 200x-regulering.<br />
• Tilslut styreledningerne iht. el-diagrammet.<br />
– Styreledning: se oplysning nederst på side 37.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
38 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
Fig. 9-15: Forbindelse første enhed – yderligere enheder<br />
9.6.4 Tilslutning af busforbindelsen<br />
Fig. 9-16: Forbindelse betjeningsenhed – netværksdeltager<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Forbindelse første enhed Gerät MATRIX 300x –<br />
yderligere enheder MATRIX 200x<br />
På enheder med MATRIX 300x-regulering kan der<br />
betjenes enheder med MATRIX 200x-regulering.<br />
• Tilslut styreledningerne iht. el-diagrammet.<br />
– Styreledning: se oplysning nederst på side 37.<br />
MATRIX MATRIX<br />
MATRIX<br />
200x 200x<br />
<br />
300x 300x 400x 400x 400x+IO<br />
400x+IO<br />
Forbindelse betjeningsenhed – netværksdeltager<br />
Ved tilslutning af betjeningsenhed MATRIX OP21 til<br />
netværket MATRIX.NET skal der bruges en 2-året<br />
busledning.<br />
• Tilslut busledningen iht. el-diagrammet.<br />
– Følgende kabel anbefales som busledning:<br />
Fabrikat: HELUKABEL<br />
Type: CAN-BUS fleksibel 2 x 2 x ... mm2<br />
Bemærk: Brug kun dataoverførselskabler jf. DIN<br />
19245 T3 und EN 50170, hvis årer er parsnoet og<br />
afskærmet med en flettet skærm, til tilslutning.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 39
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
Fig. 9-17: Forbindelse betjeningsenhed – luftbehandlingsenhed<br />
yderligere enheder<br />
Fig. 9-18: Forbindelse første enhed – yderligere enheder<br />
Forbindelse betjeningsenhed –<br />
luftbehandlingsenhed<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Kun enheder med MATRIX 300x/400x-regulering må<br />
bruges med betjeningsenhederne MATRIX OP30 til<br />
MATRIX OP51.<br />
• Tilslut busledningen iht. el-diagrammet.<br />
– Følgende kabel anbefales som busledning:<br />
Fabrikat: HELUKABEL<br />
Type: CAN-BUS fleksibel 2 x 2 x ... mm2<br />
Bemærk: Brug kun dataoverførselskabler jf. DIN<br />
19245 T3 und EN 50170, hvis årer er parsnoet og<br />
afskærmet med en flettet skærm, til tilslutning.<br />
Forbindelse første enhed – yderligere enheder<br />
Ved anvendelse af enheder med samme<br />
reguleringselektronik som MATRIX 300x/400x skal der<br />
bruges en 2-året busledning.<br />
• Tilslut busledningen iht. el-diagrammet.<br />
– De enkelte enheder må være udstyret med<br />
MATRIX 400x eller MATRIX 300x.<br />
– Følgende kabel anbefales som busledning:<br />
Fabrikat: HELUKABEL<br />
Type: CAN-BUS fleksibel 2 x 2 x ... mm2<br />
Bemærk: Brug kun dataoverførselskabler jf. DIN<br />
19245 T3 und EN 50170, hvis årer er parsnoet og<br />
afskærmet med en flettet skærm, til tilslutning.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
40 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.6.5 Tilslutning af udeføleren (ekstraudstyr)<br />
Fig. 9-19: Tilslutning af udeføleren (ekstraudstyr)<br />
9.6.6 Tilslutning af fremløbsføleren (ekstraudstyr)<br />
Fig. 9-20: Tilslutning af fremløbsføleren (ekstraudstyr)<br />
9.6.7 Tilslutning af rumføleren<br />
Fig. 9-21: Tilslutning af rumføleren<br />
1: Tilslutningskabel (se oplysning nederst på side 37)<br />
• Tilslut udeføleren iht. el-diagrammet.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
1: Tilslutningskabel (se oplysning nederst på side 37)<br />
• Tilslut fremløbsføleren iht. el-diagrammet.<br />
– Tilslutningen foretages på reguleringsprintkort<br />
MATRIX 300x/400x.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
1: Tilslutningskabel (se oplysning nederst på side 37)<br />
• Tilslut rumføleren iht. el-diagrammet.<br />
– Tilslutningen kan foretages<br />
– ved MATRIX 200x på betjeningsenhed OP21<br />
– (klemme 12-13)<br />
– ved MATRIX 300x/400x direkte på reguleringen.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 41
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.6.8 Tilslutning af føleren for tilført luft (ekstraudstyr)<br />
Fig. 9-22: Tilslutning af føleren for tilført luft (ekstraudstyr)<br />
9.6.9 Tilslutning drifts- og fejlmeddelelse<br />
Fig. 9-23: Tilslutning drifts- og fejlmeddelelse<br />
9.6.10 Tilslutning funktionsindgang<br />
Luftbehandlingsenhed<br />
med MATRIX 300x/400x<br />
Fig. 9-24: Tilslutning funktionsindgang<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
1: Tilslutningskabel (se oplysning nederst på side 37)<br />
• Tilslut føleren for tilført luft iht. el-diagrammet.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Ved reguleringerne er der mulighed for at aflæse<br />
driftsmeddelelser og fejlmeddelelser via. pot.-fri<br />
kontakter. Kontaktbelastningen udgør maksimalt 4 A<br />
ohmsk/2 A induktiv ved 230 V AC.<br />
• Foretag tilslutningen iht. el-diagrammet.<br />
Drift: Kontakt på klemme 120 -121 lukket<br />
Fejl: Kontakt på klemme 124 -125 lukket<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Afhængig af enhedens udførelse kan<br />
funktionsindgangen være brugt til forskellige funktioner.<br />
For at aktivere funktionen skal kontakten være:<br />
– lukket ved drift med sænket temperatur<br />
– åben ved enhed FRA med frostbeskyttelse<br />
– lukket ved portkontakt.<br />
For at ændre funktionen er servicesoftwaren<br />
MATRIX.PC nødvendig.<br />
• Foretag tilslutningen iht. el-diagrammet.<br />
Sløjfemodstanden må ikke overskride 500 ohm.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
42 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.6.11 Tilslutning funktionsindgange og funktionsudgange<br />
Fig. 9-25: Tilslutning funktionsind- og udgange<br />
9.6.12 Tilslutning,sekundærluftjalousi<br />
Fig. 9-26: Tilslutning sekundærluftjalousi<br />
Funktionsindgange<br />
Funktionsindgangene kan bruges til forskellige funktioner:<br />
– Normal drift<br />
– Drift med sænket temperatur<br />
– Fri driftstype<br />
(parametrene for denne driftsart kan programmeres<br />
med servicesoftwaren MATRIX.PC)<br />
– Frakobling af enheden<br />
(uden frostsikring af rummet)<br />
Sløjfemodstanden må ikke overskride 500 W.<br />
Funktionsudgange<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Reguleringen indeholder 2 funktionsudgange:<br />
– Krav til opvarmning (maks. 230 V / 4 A ohmsk /<br />
2 A induktiv)<br />
– Krav til køling (maks. 230 V / 4 A)<br />
Hvis der ikke er sat kortslutningsbøjler 100-150 og 100-152,<br />
kan udgangene 150-151 og 152-153 bruges som pot.-fri<br />
udgange (maks. 2 A).<br />
– Intern sikring af alle udgange på I/O-modulet 4 A.<br />
• Foretag tilslutningen iht. el-diagrammet.<br />
MATRIX<br />
200x 3001 400x<br />
<br />
• Tilslut sekundærluftjalousiet iht. el-diagrammet.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 43
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
Fig. 9-27: Tilslutning sekundærluftjalousi<br />
9.6.13 Ventiltilslutning på enheden<br />
Fig. 9-28: Ventiltilslutning ved enheder med elektrisk sekundærluftjalousi<br />
9.6.14 Ventiltilslutning via ventilmodul<br />
MATRIX<br />
2002 3002 4002 4002+IO<br />
2003 3003 4003 4003+IO<br />
4004 4004+IO<br />
<br />
• Tilslut sekundærluftjalousiet iht. el-diagrammet.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
• Tilslut ventildrevet iht. el-diagrammet.<br />
• Tilslutningsklemmerne sidder på IO-modulet.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
OBS!<br />
Se driftsvejledningen "Globale moduler" vedrørende tilslutning af ventildrev til<br />
ventilmodul MATRIX.V.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
44 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.6.15 Tilslutning til differenspressostat<br />
Fig. 9-29: Tilslutning til differenspressostat<br />
9.6.16 Tilslutning til blandingsluftspjæld<br />
Luftbehandlingsenhed<br />
med MATRIX 400x<br />
Fig. 9-30: Tilslutning til blandingsluftspjæld<br />
9.6.17 Tilslutning aktivering af udsugningsventilatorkobling<br />
Fig. 9-31: Tilslutning aktivering af udsugningsventilatorkobling<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
• Tilslut differenspressostaten iht.<br />
el-diagrammet. (Ved åben kontakt<br />
filtertilsmudsning under grænseværdi.)<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
• Tilslut blandingsluftspjældet iht. el-diagrammet.<br />
– LUKKE-kommandoen ligger på klemme 133.<br />
– ÅBNE-kommandoen ligger på klemme 134.<br />
– Det midterste udtag fra potentiometeret skal ligge på<br />
klemme 02, de yderste udtag kan lægges efter ønske.<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Ved drift med udeluft kan der frigives en intern<br />
udsugningsventilator.<br />
– Efter omgåelse af klemme 130 - 131 ligger der en<br />
styrespænding på 230 V på klemme 132, med<br />
hvilken en udsugningsventilatorkobling kan aktiveres.<br />
– Relækontakt maks. 4 A ohmsk / 2 A induktiv.<br />
– Intern sikring af alle udgange på den pågældende<br />
regulering 4 A.<br />
• Foretag tilslutningen iht. el-diagrammet.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 45
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.7 Netværk og tilslutning af afskærmning<br />
9.7.1 Gruppestruktur<br />
Gruppestruktur ved system MATRIX 2000<br />
Fig. 9-32: Gruppestruktur med reguleringstype MATRIX 2000<br />
I dette kapitel findes der omlysninger om MATRIX.Net samt korrekt opbygning<br />
af netværket.<br />
MATRIX.Net er et netværk, hvormed de forskellige komponenter i GEAreguleringssystemet<br />
(netværksdeltagere) forbindes via en databus. Via denne<br />
udveksles alle nødvendige oplysninger til styring og regulering mellem deltagerne.<br />
Netværksdeltagere kan være: Reguleringer, betjeningsenheder, globale moduler,<br />
central tidsafbryder, LON-interfaces, WEB-interfaces, servicesoftware.<br />
En gruppe består af mindst 2 og højst 20 deltagere (betjeningsenhed,<br />
luftbehandlingsenheder, ventilmodul, DV-modul, LON-modul).<br />
F.eks. udgør en betjeningsenhed og en regulering/enhed en gruppe.<br />
Men også et LON-modul og en regulering/enhed udgør en gruppe.<br />
Ved enheder med MATRIX 3000 og MATRIX 4000 kan betjeningsenheden erstattes<br />
af et globalt modul, f.eks. MATRIX.LON, så disse også danner en gruppe.<br />
Med systemet MATRIX 2000 kan der, som vist i eksemplet i fig. 9-32,<br />
dannes en gruppe.<br />
Maks. 1 betjeningsenhed<br />
4-10 årer 4-7 årer 4-7 årer<br />
Tildelingen af gruppeadressen sker via kontakten for gruppeadresse på<br />
betjeningsenheden – se driftsvejledningen "GEA MATRIX ® -betjeningsenheder"<br />
i kapitlet "Idriftsættelse og test" vedrørende dette.<br />
Tildelingen af modulerne (MATRIX.V, MATRIX.LON) sker ved MATRIX.V via<br />
kontakten for gruppeadresse eller ved MATRIX.LON via software – se kapitlet<br />
"Idriftsættelse og test" i denne driftsvejledning eller driftsvejledningen for<br />
"GEA MATRIX.LON" vedrørende dette.<br />
Tilslutningen af netværket MATRIX.Net sker på betjeningsenheden.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
46 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
Gruppestruktur ved system MATRIX 3000 kombineret med MATRIX 2000<br />
Der kan dannes en gruppe med systemerne MATRIX 2000 og MATRIX 3000.<br />
Fig. 9-33 viser et eksempel på et netværk bestående af betjeningsenhed,<br />
MATRIX 2000, MATRIX 3000 og forskellige globale moduler.<br />
Fig. 9-33: Gruppestruktur for en kombination af reguleringstyperne MATRIX 2000 og MATRIX 3000<br />
Tildelingen af gruppeadressen sker:<br />
– via kontrakten for gruppeadresse på betjeningsenheden – se driftsvejledningen<br />
"GEA MATRIX ® -betjeningsenheder" i kapitlet "Idriftsættelse og test"<br />
– på printkortet i regulering MATRIX 3000 – se driftsvejledningen for enheden.<br />
Tildelingen af modulerne (MATRIX.V, MATRIX.LON) sker ved MATRIX.V via<br />
kontakten for gruppeadresse eller ved MATRIX.LON via software – se kapitlet<br />
"Idriftsættelse og test" i denne driftsvejledning eller driftsvejledningen for<br />
"GEA MATRIX.LON" vedrørende dette.<br />
Enhederne 2-16 kan placeres efter ønske.<br />
Betjeningsenheden skal sluttes til en regulering af typen MATRIX 3000.<br />
Systemet MATRIX 3000 giver mulighed for oprettelse af en gruppe, der også<br />
består af komponenter fra system MATRIX 2000.<br />
Endvidere kan betjeningsenheden bortfalde, hvis der forefindes globale moduler<br />
som f.eks. MATRIX.LON, DI, DO, AI, og de nødvendige driftsparametre samt<br />
nominelle værdier formidles via gruppens moduler.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 47
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
Gruppestruktur ved system MATRIX 3000 og/eller MATRIX 4000<br />
Enhed 1 Enhed 2 Enhed 16<br />
Der kan dannes en gruppe med systemerne MATRIX 3000 og MATRIX 4000.<br />
Fig. 9-34 viser et eksempel på en netværk bestående af betjeningsenhed,<br />
MATRIX 3000, MATRIX 4000 og forskellige globale moduler.<br />
Netværk<br />
Fig. 9-34: Gruppestruktur for en kombination af reguleringstyperne MATRIX 3000 og MATRIX 4000<br />
Placering og kombination af reguleringer/enheder efter ønske.<br />
Men der kan også anvendes udelukkende MATRIX 3000- eller udelukkende<br />
MATRIX 4000-reguleringer.<br />
Vi anbefaler, at betjeningsenheden placeres som en gruppes første komponent.<br />
Tildelingen af gruppeadressen sker:<br />
– via kontrakten for gruppeadresse på betjeningsenheden – se driftsvejledningen<br />
"GEA MATRIX ® -betjeningsenheder" i kapitlet "Idriftsættelse og test"<br />
– på printkortet i regulering MATRIX 3000/4000 – se driftsvejledningen for enheden.<br />
Tildelingen af modulerne (f.eks. MATRIX.V, MATRIX.LON, MATRIX.RF) sker ved<br />
MATRIX.V og MATRIX.RF via kontakten for gruppeadresse eller ved MATRIX.LON<br />
via software – se kapitlet "Idriftsættelse og test" i denne driftsvejledning eller<br />
driftsvejledningen for "GEA MATRIX.LON" vedrørende dette.<br />
OBS!<br />
Kombinationen af enheder med MATRIX 3000 og enheder med MATRIX 2000 er<br />
tilladt i denne gruppeopbygning – se "Gruppestruktur ved system MATRIX 3000<br />
kombineret med MATRIX 2000" på side 47.<br />
En kombination af enheder med MATRIX 4000 og enheder med MATRIX 2000<br />
er ikke mulig.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
48 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.7.2 Netværksstruktur<br />
Fig. 9-35: Eksempel på maksimal udbygning af et netværk<br />
Et netværk kan bestå af en eller flere (op til 16) grupper.<br />
Endvidere kan der integreres globale moduler i netværket. Netopbygning/<br />
nettopologi af MATRIX.Net skal udføres lineært – se "Netværkets topologier"<br />
på side 50.<br />
Den maksimale udbygning af netværk MATRIX.Net er vist i fig. 9-35.<br />
Den maksimale udbygning af netværket kan bestå af:<br />
– maks. 16 enhedsgrupper – se "Netværkets topologi" på side 50<br />
– to moduler med digital indgang (MATRIX.DI)<br />
– to moduler med analog indgang (MATRIX.DI)<br />
– to moduler med digital udgang (MATRIX.DO)<br />
– en central tidsafbryder (MATRIX.CLOCK)<br />
– en afgangsluftstyring (MATRIX.EM)<br />
– op til 16 LON-moduler (MATRIX.LON).<br />
Enhedsgrupperne og de globale moduler kan placeres efter ønske. Afgørende for<br />
tildelingen af enheder og de globale moduler til en gruppe er:<br />
– Indstillingen af kontakten for gruppeadresse (se kapitlet "Idriftsættelse og test"<br />
i denne driftsvejledning)<br />
– eller tildelingen af en modulind- og udgang til en enhedsgruppe via<br />
servicesoftwaren MATRIX.PC (se online-hjælpen til servicesoftwaren<br />
MATRIX.PC) og ikke den fysiske placering.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 49
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.7.3 Netværkets topologier<br />
9.7.4 Linjestruktur<br />
Fig. 9-36: Opbygning af et MATRIX.Net med linjestruktur<br />
MATRIX.Net kan opbygges som Linjestruktur og Linjestruktur med stikledning.<br />
Alle enheder, der er udstyret med MATRIX-systemet, kan få adgang til<br />
denne databus.<br />
Databussen skal være sluttet til begge fysiske ender, så tilbagekastninger,<br />
der forstyrrer overførslen, forhindres.<br />
Busafslutningsmodstande, der kan skiftes, er integreret på de printkortet af<br />
hensyn til en sikker afslutning – se afsnittet "Tilslutning af MATRIX.Net" ved de<br />
enkelte globale moduler.<br />
Billedet viser opbygningen af et MATRIX.Net med linjestruktur.<br />
F.eks. er to grupper netkoblet med hver en betjeningsenhed og et globalt modul.<br />
Også spændingsforsyningen af betjeningsenheden via reguleringen<br />
(klemme 95/99) er vist.<br />
OBS!<br />
Dataoverførselskablet skal udlægges som vist i fig. 9-36, så kabelafskærmningen<br />
kun ligger på den ene side – se "Afskærmning/jording" på side 52<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
50 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Elektrisk tilslutning<br />
9.7.5 Linjestruktur med stikledning<br />
Billedet viser opbygningen af et MATRIX.Net som linjestruktur med stikledning.<br />
Som eksempel er vist tilslutningen af en betjeningsenhed via en stikledning ved<br />
flere grupper. Maks. tilladt stikledningslængde er 25 m.<br />
Fig. 9-37: Opbygning af et MATRIX.Net som linjestruktur med stikledning<br />
* Da det ikke er tilladt at tilslutte tre leder, skal der monteres en mellemklemme!<br />
Hertil kan anvende støttepunktklemmerne (STV) på printkortet – hvis disse ikke er optaget – eller klemmer på<br />
monteringsstedet.<br />
OBS!<br />
Dataoverførselskablet skal udlægges som vist i fig. 9-37, så kabelafskærmningen<br />
kun ligger på den ene side – se "Afskærmning/jording" på side 52.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 51
Elektrisk tilslutning GEA MultiMAXX ®<br />
9.7.6 Netværksopbygning<br />
Dataoverførselskabel<br />
Ledningslængder<br />
Afskærmning/jording<br />
Brug kun dataoverførselskabler iht. DIN 19245 T3 und EN 50170, hvis årer er<br />
parsnoet og afskærmet med en flettet skærm, til opbygning af MATRIX.Net.<br />
ANBEFALING<br />
Vi anbefaler dette dataoverførselskabel:<br />
Fabrikat: HELUKABEL<br />
Type: CAN-BUS fleksibel 2 x 2 x ... mm 2<br />
Uafhængig af tværsnit og antal deltagere er den maksimale ledningslængde inkl.<br />
stikledninger 600 m.<br />
En stikledning må ikke være længere end 25 m. Den samlede længde af alle<br />
stikledninger må højst være 150 m.<br />
ANBEFALING<br />
Ved mere end 110 deltagere og ved lange ledninger skal der anvendes en repeater<br />
i netværket.<br />
Afhængig af MATRIX.Nets ledningslængde skal busledningens tværsnit ændres!<br />
Ledningslænge Ledningstype<br />
op til 50 m<br />
2 x 2 x 0,22 mm² *<br />
1 x 2 x 0,22 mm²<br />
2 x 2 x 0,5 mm² *<br />
op til 600 m<br />
1 x 2 x 0,5 mm²<br />
*Indeholder to årer til spændingsforsyning af betjeningsenheder eller moduler.<br />
• Monter dataoverførselskablet (MATRIX.Net) på den ene side i GEA-klima-og<br />
ventilationsenhederne med skærmklemmer for at sikre bedst mulig kontakt.<br />
• Tilslut afskærmningen med en skærmklemme til en stor jordforbindelsesflade!<br />
• I anlæg med stor netudvidelse, eller hvis der skal tages højde for stor EMCforstyrrelse,<br />
skal skærmen monteres på begge sider. Først skal det kontrolleres,<br />
at der ikke opstår potentialforskelle.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
52 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
10 Idriftsættelse<br />
10.1 Sikkerhedskontrol<br />
10.1.1 Forudsætninger før idriftsættelsen<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
Gør enheden spændingsfri før udførelse af enhver form for arbejde.<br />
Sørg for, at enheden sikres mod gentilkobling på et egnet sted i strømforsyningen<br />
på monteringsstedet.<br />
RISIKO FOR SKOLDNING!<br />
Før alt arbejde på blæserkonvektorer:<br />
Afspær før alt arbejde på ventilerne eller til-og fraløbsrørene tilførslen af varmemediet.<br />
Sørg for at afspærringen ikke kan åbnes utilsigtet. Påbegynd først arbejdet,<br />
når varmemediet er afkølet.<br />
RISIKO PGA. ROTERENDE DELE!<br />
Der er risiko for tilskadekomst pga. roterende ventilatorhjul! Gør enheden<br />
spændingsfri før udførelse af enhver form for arbejde. Sørg for, at enheden sikres<br />
mod gentilkobling på et egnet sted i strømforsyningen på monteringsstedet.<br />
– Hele anlægget, som denne Multi Flair-enhed hører til, er såvel mekanisk som<br />
elektrisk installeret.<br />
– Anlægget og dermed denne Multi Flair-enhed er spændingsfri.<br />
– Alle medieledninger er skyllet igennem og fri for snavs og fremmedlegemer.<br />
– Anlægget er fyldt med det tilsigtede medie (se "Tilsigtet anvendelse" på side 10).<br />
OBS!<br />
Vær før idriftsættelse opmærksom på, at<br />
– enheden udblæsning (varmeveksler)<br />
– kondenskarret<br />
– og filtermediet er rent.<br />
Rengør om nødvendigt disse komponenter, eller udskift filtermediet.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 53
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.1.2 Før idriftsættelse skal følgende kontroller udføres:<br />
• Kontroller, at luftbehandlingsenheden er fastgjort korrekt.<br />
• Åbn ventilerne på rørsystemet.<br />
• Hvis medieledningerne/varmeveksleren er blevet tømt efter montage, fyldes og<br />
udluftes disse. Sørg for en fuldstændig udluftning, så der ikke opstår<br />
luftlommer i varmeveksleren.<br />
• Kontroller, at alle rørledninger og tilslutninger er tætte.<br />
10.1.3 Efter idriftsættelse:<br />
10.2 Udluftning af anlægget<br />
• Luk klemmetilslutningskassen.<br />
For at sikre at varmeveksleren er fyldt med varme-/kølemedie,<br />
skal varmveksleren udluftes.<br />
OBS!<br />
Beskyt elektriske apparater og inventar mod vandsprøjt.<br />
• Åbn alle afspærringer og reguleringsventiler.<br />
• Åbn udluftningsskruen på monteringsstedet med en udluftningsnøgle.<br />
• Luk udluftningsskruen igen, når der kun løber varme-/kølemedie ud.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
54 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
10.3 Kontrol af kondenspumpe (kun ved køleenheder med kondenspumpe)<br />
10.3.1 Kontrol af kondenspumpe<br />
OBS!<br />
For at undgå overførsel af strukturlyde skal alle suge- og trykledninger udlægges,<br />
så de ikke har kontakt med grundenheden og rørledningerne.<br />
Vær før idriftsættelse opmærksom på, at<br />
– varmeveksleren<br />
– kondenskarret<br />
– og filtermediet er rent.<br />
Rengør om nødvendigt disse komponenter, eller udskift filtermediet.<br />
Når køleenheden arbejder, dannes der kondensvand, også på uisolerede<br />
medieledninger.<br />
• Kontroller, at<br />
– kondenskarret er rent og sidder fast.<br />
• Tænd for forsyningsspændingen, hvis dette ikke allerede er gjort.<br />
• Kontroller kondenspumpens funktion:<br />
– Fyld forsigtigt lidt vand i kondenskarret til pumpen går i gang.<br />
– Pumpen skal stoppe igen efter kort tid, når det meste af vandet er pumpet ud<br />
af pumpesumpen.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 55
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.4 Slutmodstande<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Der er ingen slutmodstande på enhedsprintkortene i reguleringssystem MATRIX 200x.<br />
Slutmodstandene skal kun kobles til og fra på betjeningsenheden (reguleringen),<br />
hvis der oprettes en netkobling via CAN-bussen, eller der tilsluttes yderligere et<br />
modul som f.eks. et tidsmodul, indgangs- og udgangsmodul.<br />
Tilkobling af slutmodstande i starten og slutningen af linjen:<br />
• Sæt DIP-kontakterne på "ON" på begge deltagere (f.eks. betjeningsenheder,<br />
enhedsprintkort eller moduler).<br />
Linjestart og linjeslut svarer til starten og slutningen af busledningen.<br />
Ved enkeltenheder skal slutmodstandene også kobles til.<br />
Fig. 10-1: Indstilling af slutmodstande<br />
DIP-kontakt Funktion<br />
1 2<br />
OFF OFF Slutmodstand frakoblet<br />
ON ON Slutmodstand tilkoblet (tilstand ved levering)<br />
OBS!<br />
Ved levering er DIP-kontakterne indstillet til "ON/ON" og skal slås fra ved<br />
anvendelse som mellemenhed.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
56 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Slutmodstandene sidder på enhedsprintkortene i reguleringssystemerne<br />
MATRIX 300x/400x.<br />
Tilkobling af slutmodstande i starten og slutningen af linjen (fig. 10-2):<br />
• Sæt DIP-kontakterne på "ON" på begge deltagere (f.eks. betjeningsenheder,<br />
enhedsprintkort eller moduler).<br />
Linjestart og linjeslut svarer til starten og slutningen af busledningen.<br />
Ved enkeltenheder skal slutmodstandene også kobles til.<br />
Enhed<br />
Betjeningsenhed<br />
Linjestart Linjeslut<br />
Fig. 10-2: Indstilling af slutmodstande<br />
DIP-kontakt Funktion<br />
1 2<br />
OFF OFF Ingen slutmodstand<br />
ON ON Slutmodstand tilkoblet (tilstand ved levering)<br />
OBS!<br />
Ved levering er DIP-kontakterne indstillet til "ON/ON" og skal slås fra ved<br />
anvendelse som mellemenhed.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 57
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.5 Adresseindstilling<br />
Fig. 10-3: Indstilling af adresse på betjeningsenheden<br />
1: Betjeningsenhed gruppe 0 (adresse 0)<br />
2: Betjeningsenhed gruppe 1 (adresse 1)<br />
3: Betjeningsenhed gruppe 2 (adresse 2) etc...<br />
Der er ingen adressevalgkontakt på enhedsprintkortene i reguleringssystem<br />
MATRIX 200x.<br />
Den tilhørende gruppeadresse skal være tildelt på betjeningsenheden.<br />
Enkeltgruppe (uden netkobling af flere enhedsgrupper)<br />
• Indstil adressen "0" på betjeningsenheden (forindstillet fra fabrikken).<br />
Netkobling af flere grupper<br />
• Indstil adresserne 1 - 15 på betjeningsenhederne. Hver gruppe får en separat<br />
adresse. Betegnelserne A til F svarer til adresserne 10 til 15.<br />
OBS!<br />
Dobbelt adressetildeling medfører fejlfunktioner.<br />
Ved levering er kontakten til gruppeadressen sat til "0"<br />
og skal om nødvendigt indstilles.<br />
Gruppeadresser:<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
0 Gruppe 0 8 Gruppe 8<br />
1 Gruppe 1 9 Gruppe 9<br />
2 Gruppe 2 A Gruppe 10<br />
3 Gruppe 3 B Gruppe 11<br />
4 Gruppe 4 C Gruppe 12<br />
5 Gruppe 5 D Gruppe 13<br />
6 Gruppe 6 E Gruppe 14<br />
7 Gruppe 7 F Gruppe 15<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
58 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
Den tilhørende gruppeadresse skal være tildelt på betjeningsenheden og<br />
enhederne i en gruppe.<br />
Enkeltgruppe (uden netkobling af flere enhedsgrupper)<br />
• Indstil adressen "0" på betjeningsenheden (forindstillet fra fabrikken).<br />
• Indstil adressen "0" på enhedsprintkortet (forindstillet fra fabrikken).<br />
Netkobling af flere grupper<br />
• Indstil adresserne 0 - 15 på betjeningsenhederne og på alle tilhørende<br />
enhedsplatiner i den pågældende gruppe. Hver gruppe får en separat adresse.<br />
Betegnelserne A til F svarer til adresserne 10 til 15.<br />
OBS!<br />
Dobbelt adressetildeling medfører fejlfunktioner.<br />
Ved levering er kontakten til gruppeadressen sat til "0" og skal om nødvendigt<br />
indstilles.<br />
Gruppeadresser:<br />
Fig. 10-4: Indstilling af adresse på betjeningsenheden<br />
1: Betjeningsenhed, MultiMAXX ® -luftbehandlingsenhed(er) gruppe 0 (adresse 0)<br />
2: Betjeningsenhed, MultiMAXX ® -luftbehandlingsenhed(er) gruppe 1 (adresse 1)<br />
3: Betjeningsenhed, MultiMAXX ® -luftbehandlingsenhed(er) gruppe 2 (adresse 2) etc...<br />
MATRIX<br />
2001 3001<br />
<br />
0 Gruppe 0 8 Gruppe 8<br />
1 Gruppe 1 9 Gruppe 9<br />
2 Gruppe 2 A Gruppe 10<br />
3 Gruppe 3 B Gruppe 11<br />
4 Gruppe 4 C Gruppe 12<br />
5 Gruppe 5 D Gruppe 13<br />
6 Gruppe 6 E Gruppe 14<br />
7 Gruppe 7 F Gruppe 15<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 59
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.6 Indstilling af begrænsningsfunktionerne<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
I varme-og køledrift kan begrænsningsværdierne for den tilførte lufts temperatur<br />
indstilles.<br />
– Varmedrift:<br />
Min. og maks. begrænsning (stiv eller glidende begrænsningstype)<br />
– Køledrift:<br />
Min. begrænsning<br />
Disse begrænsningsværdier og begrænsningstypen kan indstilles vha.<br />
servicesoftwaren "MATRIX.PDA" og "MATRIX.PC" (se driftsvejledningen for<br />
servicesoftwaren vedrørende fremgangsmåde).<br />
Ved anvendelse af en betjeningsenhed med display (MATRIX OP50 eller OP51)<br />
kan begrænsningsværdierne også indstilles her (se driftsvejledningen<br />
MATRIX OP50/OP51).<br />
Ved anvendelse af betjeningsenhederne MATRIX OP30 til OP44 er en<br />
servicesoftware altid nødvendig til indstilling.<br />
Generelle funktioner i forbindelse med begrænsning af den tilførte<br />
lufts temperatur<br />
Når begrænsningen for den tilførte lufts temperatur under- eller overskrides, skifter<br />
reguleringen automatisk til driftstypen regulering af tilført luft. Derved reguleres den<br />
tilførte lufts temperatur med den tilhørende parametre for regulering af den tilførte<br />
luft til denne grænseværdi.<br />
I reguleringstyperne rumtemperatur- og kaskaderegulering forbliver denne<br />
midlertidige regulering af tilført luft aktiv, til hovedreguleringsmålet, dvs. opnåelsen<br />
af en bestemt rumtemperatur, er nået. Derefter skiftes der igen til<br />
hovedreguleringstypen.<br />
Min. opvarmningstemperatur<br />
Hvis denne funktion aktiveres, og der sidder en temperatursensor i den tilførte luft,<br />
skal der indtastes en temperaturværdi, som den tilførte luft ikke (stiv<br />
begrænsning) eller kun betinget (glidende begrænsning) må komme under.<br />
Fabriksindstilling og indtastningsgrænseværdier:<br />
– Standardværdi: 18,0 °C<br />
– Min. indtastningsværdi 10,0 °C<br />
– Maks. indtastningsværdi: 35,0 °C<br />
Ved rumtemperaturregulering skal det endvidere vælges, om<br />
minimalbegrænsningen skal ske stift eller glidende.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
60 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
Minimumsbegrænsning af opvarmning (stiv)<br />
Den indstillede minimale begrænsningstemperaturværdi underskrides ikke.<br />
– Fordel: Dermed undgås træk.<br />
– Ulempe: Ved for højt indstillede værdier kan rummet opvarmes for kraftigt,<br />
da reguleringen ikke har en chance for at undgå overopvarmningen med<br />
køligere luft.<br />
Minimumsbegrænsning af opvarmning (glidende)<br />
Den indstillede minimale begrænsningstemperaturværdi kan underskrides, når<br />
den faktiske værdi for rumtemperatur ligger over den teoretiske værdi, med en<br />
mængde, der fremkommer, når rumtemperaturafvigelsen multipliceres med<br />
påvirkningsfaktoren.<br />
– Fordel: En overopvarmning af rummet kan undgås eller minimeres vha.<br />
minimumsbegrænsningen.<br />
– Nachteil: Den tilførte lufts temperatur kan falde til under den minimale<br />
begrænsningstemperaturværdi.<br />
Påvirkningsfaktor, fabriksindstilling og indtastningsgrænseværdier:<br />
– Standardværdi 1,0<br />
– Min. indtastningsværdi 0,4<br />
– Maks. indtastningsværdi 4,0<br />
Maks. opvarmningstemperatur<br />
Hvis denne funktion aktiveres, og der sidder en temperatursensor i den tilførte luft,<br />
skal der indtastes en temperaturværdi, som den tilførte luft ikke må overskride.<br />
Fabriksindstilling og indtastningsgrænseværdier:<br />
– Standardværdi 60,0 °C<br />
– Min. indtastningsværdi 25,0 °C<br />
– Maks. indtastningsværdi 60,0 °C<br />
Min. køletemperatur<br />
Hvis denne funktion aktiveres, og der sidder en temperatursensor i den tilførte luft,<br />
skal der indtastes en temperaturværdi, som den tilførte luft ikke må komme under.<br />
Fabriksindstilling og indtastningsgrænseværdier:<br />
– Standardværdi 10,0 °C<br />
– Min. indtastningsværdi 10,0 °C<br />
– Maks. indtastningsværdi 20,0 °C<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 61
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.7 10.7 Start Start Start af af enheden<br />
enheden<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
El-afbryderskabet (klemkassen) er åben.<br />
Det er ikke tilladt at gribe ind i el-afbryderskabet (klemkassen)!<br />
Når enheden forlades, skal el-afbryderskabet (klemkassen) lukkes<br />
forskriftsmæssigt (se "Klemkasse eller el-afbryderskab" på side 66).<br />
• Slå forsyningsspændingen til.<br />
Enheden kobles til med et betjeningsenhed i MATRIX-serien,<br />
en kontaktanordning i MC-serien eller med en fremmed kontaktanordning.<br />
Fremgangsmåden ved betjening er beskrevet i driftsvejledningen for den<br />
tilsluttede betjeningsenhed.<br />
• Start enheden vha. betjeningsenheden.<br />
• Test omdrejningstaltrinnene.<br />
Fig. 10-5: Start af enheden vha. betjeningsenheden<br />
1: Betjeningsenhed MATRIX OP44I<br />
2: Betjeningsenhed MATRIX OP50I<br />
OBS!<br />
Positionen af kontakten til valg af omdrejningstal (kun OP2XX/OP3XX/OP4XX)<br />
kan begrænses mekanisk.<br />
Begrænsningen skal foretages, så den maksimale justerbare ventilatorhastighed<br />
svarer til enhedens maksimum.<br />
Fremgangsmåden ved begrænsning fremgår af driftsvejledningen for<br />
betjeningsenheden.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
62 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
10.8 Kontrol af dataforbindelsen<br />
10.8.1 Kontrol af styreledningerne<br />
10.8.2 Kontrol af dataforbindelsen<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
Før afhjælpning af en fejl i dataforbindelsen skal hele anlægget gøres<br />
spændingsfrit. Sørg for, at enheden sikres mod tilkobling igen på et egnet sted<br />
i strømforsyningen på monteringsområdet.<br />
Overførsel af data/kommandoer sker via styreledninger. Afhængig af<br />
enhedens udstyr skal disse tilsluttes og kontrolleres i overensstemmelse med<br />
el-diagrammet i enhedstilslutningskassen (se "Tilslutning af styreledningerne"<br />
på side 37).<br />
Den gule LED på enhedsprintkortet angiver spændingsforsyningen til<br />
elektronikken.<br />
• Hvis LED’en er slukket, kontrolleres spændingsforsyningen 230 V/400 V<br />
på enheden.<br />
Overførslen af data sker via et 2/4-året datakabel. Dette skal tilsluttes og<br />
kontrolleres i overensstemmelse med el-diagrammet i enhedstilslutningskassen<br />
(se "Tilslutning af styreledningerne" på side 39).<br />
3 LED’er på enhedsprintkortet angiver enhedens driftstilstand.<br />
gul<br />
rød<br />
Vedvarende<br />
lyser<br />
Fejl i elektronikken<br />
blinker Databusfejl<br />
Skema: 10-1: Driftstilstand og afhjælpning af fejl i dataforbindelserne (MATRIX 300x/400x)<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
LED LED<br />
Driftstilstand Handling/afhjælpning<br />
lyser<br />
Spændingsforsyningen til<br />
elektronikken i orden<br />
grøn<br />
slukket<br />
lyser<br />
slukket<br />
Spændingsforsyningen til<br />
elektronikken ikke i orden<br />
Driftssystem og reguleringssoftware<br />
er startet og arbejder korrekt<br />
Spændingsforsyningen 230V<br />
kontroller på enheden<br />
Software eller processor defekt Udskift printkort<br />
Gør printkortet spændingsløst,<br />
og vent et øjeblik. Printkort kobles<br />
til igen. Hvis fejlmeddelelsen<br />
stadig foreligger, skal printkortet<br />
udskiftes.<br />
Tilslutning til dataledningerne<br />
og indstillingen af<br />
slutmodstandene på alle<br />
enheder kontrolleres<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 63
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.9 Kontrol af styreindgange og styreudgange<br />
10.9.1 Funktionsindgang<br />
Reguleringssystemerne MATRIX 300x/400x har styreind- og -udgange.<br />
Kontrol af styreind- og -udgangene skal ske på basis af den på fabrikken<br />
foretagne konfiguration.<br />
De funktioner, som reguleringen er udstyret med, fremgår af el-diagrammet for<br />
enheden (klæbet fast på indersiden af låget på enhedstilslutningskassen).<br />
Der er her ikke taget højde for en evt. konfigurationsændring foretaget på<br />
monteringsstedet (med servicesoftware som MATRIX.PDA eller MATRIX.PC).<br />
Indgangen kan bruges til følgende funktioner:<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Stop af enheden<br />
• Omgå indgangsklemmerne.<br />
• Kobl enheden til, og skift evt. teoretisk værdi, til ventilatoren kører.<br />
• Fjern omgåelsen.<br />
Ventilatoren skal koble fra, ventilerne lukker<br />
(enheden forbliver i frostbeskyttelsesovervågning)<br />
Portkontakt<br />
• Omgå indgangsklemmerne.<br />
Enheden skifter til det konfigurerede ventilatortrin.<br />
• Fjern omgåelsen.<br />
Enheden skifter tilbage til den foregående driftstilstand efter udløb af den<br />
konfigurerede forsinkelsestid<br />
Drift med sænket temperatur<br />
• Kobl enheden til, og skift evt. teoretisk værdi, til ventilatoren kører.<br />
• Omgå indgangsklemmerne.<br />
Ventilatoren skal koble fra, ventilerne lukker;<br />
Forudsætning: Den teoretiske værdi for drift med sænket temperatur skal være<br />
indstillet i overensstemmelse hermed<br />
(enheden forbliver i frostbeskyttelsesovervågning)<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
64 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
10.9.2 Frigivlese for ekstern udsugningsventilatorstyring<br />
10.9.3 Driftsprogrammer<br />
Fremgangsmåde<br />
• Kobl enheden til, og forøg evt. teoretisk værdi, til ventilatoren kører.<br />
• Aktiver styringen af blandingsluftspjældet. Udeluftspjældet åbnes, og en evt.<br />
tilsluttet udsugningsventilator kobles til.<br />
De herunder beskrevne driftsprogrammer kan kobles ind via de 4 ekstra indgange<br />
og 2 udgange.<br />
Fremgangsmåde ved tilkobling af driftsprogrammet "Normal drift":<br />
• Start enheden.<br />
• Indstil anlægget til drift med sænket temperatur (se DV betjeningsenhed).<br />
• Omgå indgangsklemmerne.<br />
Anlægget skifter til normal drift.<br />
Fremgangsmåde ved tilkobling af driftsprogrammet "Fri drift" eller<br />
"Drift med sænket temperatur":<br />
• Start enheden.<br />
• Omgå indgangsklemmerne.<br />
Anlægget skifter til "Fri drift" eller "Drift med sænket temperatur".<br />
Fremgangsmåde ved tilkobling af driftsprogrammet "Stoppet enhed":<br />
• Start enheden.<br />
• Omgå indgangsklemmerne.<br />
Anlægget slår fra (OBS: Ingen frostbeskyttelsesfunktion).<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
MATRIX<br />
200x 300x 400x 400x+IO<br />
<br />
Fremgangsmåde ved aktivering af udgangen "Krav til opvarmning":<br />
• Start enheden, og forøg den teoretiske værdi, til enheden opvarmer.<br />
Kontakten "Krav til opvarmning" lukker.<br />
Fremgangsmåde ved aktivering af udgangen "Krav til køling":<br />
• Start enheden, og reducer den teoretiske værdi, til enheden køler.<br />
Kontakten "Krav til køling" lukker.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 65
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.10 Funktioner<br />
10.10.1 Ventilator<br />
Hurtig ventilation<br />
(kun blandingsluftenheder)<br />
Ventilatorstyringens adfærd afhænger af den konfigurerede reguleringstype<br />
og den valgte driftstype på betjeningsenheden. Følgende driftstyper kan indstilles<br />
for ventilatoren:<br />
– Manuel ventilatorstyring<br />
– Automatisk ventilatorstyring<br />
– Automatisk ventilatorstyring i "Mute"-drift<br />
Uafhængigt af den valgte driftstype kobler ventilatoren fra, når en af følgende<br />
fejltilstande er opstået:<br />
– Den termiske motorovervågning er udløst<br />
– Utilstrækkelige driftsdata pga. sensorfejl<br />
– Defekt hardware<br />
Manuel Ventilatoren kører på det valgte ventilatortrin. Valget kan foretages via<br />
betjeningsenheden, styreteknikken eller eksterne moduler (f.eks.<br />
digitalindgangsmodul).<br />
Automatik Ventilatoren aktiveres afhængig af afvigelsen fra den teoretiske værdi (temperatur).<br />
I "Mute"-drift er højeste ventilatortrin spærret.<br />
Ventilatortrinnene reguleres afhængig af afvigelsen faktisk-teoretisk.<br />
Dermed påvirker både størrelsen af og tiden for den foreliggende afvigelse<br />
reguleringsadfærden.<br />
Antallet af ventilatortrin, der er til rådighed, afhænger af enhedstypen.<br />
Parameter:<br />
– Antal trin: 0..3 - trins ventilator<br />
– trinløs ventilator (kun MATRIX 4004).<br />
Med denne funktion transporteres der et maksimum af udeluft ind i rummet<br />
i et begrænset tidsrum. Denne funktion er kun til rådighed i forbindelse med<br />
betjeningsenhed MATRIX OP50 og MATRIX OP51.<br />
Udluftningsfunktion Med denne funktion tilkobles luftbehandlingsenhederne uafhængigt af den valgte<br />
regulering. Ventilatortrinnet vælges manuelt (ingen automatisk drift).<br />
Hermed opnås en optimal udluftning af rummet. Denne funktion kan kun vælges<br />
med betjeningsenhed MATRIX OP50 og MATRIX OP51 eller servicesoftware<br />
MATRIX.PC.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
66 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
10.10.2 Ventiler<br />
10.10.3 Styret blandingsluftspjæld<br />
Manuel 2-punktsdrift<br />
Reguleret 3-punktsdrift<br />
Friskluftmængde<br />
Reguleret<br />
temperatur<br />
Reguleret<br />
energibesparelse<br />
10.10.4 Kondenspumpe<br />
10.10.5 Frostbeskyttelsesanordning<br />
Afhængig af det valgte reguleringsudstyr understøtter den integrerede ventilstyring<br />
ventiler med 2-punkts eller 3-punktsadfærd.<br />
Ventilerne kan styres i følgende driftstyper:<br />
– Opvarmning<br />
– Køling<br />
– Opvarmning eller køling<br />
– Opvarmning og køling<br />
Med den fra fabrikken indstillede synkronisering køres alle tilsluttede ventiler<br />
(kun ved 3-punktsdrift) til en ÅBEN- eller LUKKET-position en gang i døgnet for<br />
at opnå en fælles udgangsstilling.<br />
Styringen af bladningsluftspjældet sker via en tast på betjeningsenhed MATRIX<br />
OP44 eller indstilles som teoretisk værdi 0% og 100% på betjeningsenhed<br />
MATRIX OP50 eller MATRIX OP51.<br />
Spjældets position beregnes på basis af kravet til volumenstrømmen af frisk luft<br />
og ventilatorens aktuelle omdrejningstal.<br />
Spjældets position reguleres på basis af det aktuelle varmebehov ved regulering<br />
af rumluft eller tilført luft samt den aktuelle udetemperatur (udepotentiel).<br />
Ved gunstige temperaturforhold sker temperaturreguleringen udelukkende ved<br />
aktivering af blandingsluftspjældet (passiv driftstype).<br />
Funktion som ved temperaturregulering, dog forøges også ventilatorens omdrejningstal<br />
ved tilsvarende temperaturforhold og helt åbent spjæld for at kunne udnyttes<br />
endnu mere af udeluftens energipotentiel til styring.<br />
Kondenspumpen bruges til at fjerne kondens fra køleenheder.<br />
Kondenspumpen aktiveres ved behov via en i kondenskarret integreret<br />
svømmerkontakt.<br />
Ved overskridelse af en grænseværdi frakobles ventilatoren, og der vises en<br />
fejlmeddelelse (ventilator) på betjeningsenheden.<br />
Denne funktion bruges til at forhindre frostskader på varmevekslere og<br />
blandingsluftenheder. En indbygget sensor i luftbehandlingsenheden registrerer<br />
eventuel frost. I fejltilfælde kobles ventilatoren fra, og blandingsluftspjældet lukkes<br />
eller sættes i cirkulationsluftstilling.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 67
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.10.6 Støttedrift<br />
10.10.7 Rumfrostbeskyttelse<br />
10.10.8 Sommer-/vinterkompensation<br />
10.10.9 Visning af filterskift<br />
Støttedrift er kun til rådighed i reguleringstypen rumtemperaturregulering.<br />
Her reguleres ikke til en fast teoretisk værdi, men til et forindstillet teoretisk<br />
værdiområde. Dette teoretiske værdiområde kan kun ændres med<br />
servicesoftwaren MATRIX.PC.<br />
Støttedriften er aktiv, når der er tilsluttet en rumtemperaturføler, men der ikke<br />
foreligger en teoretisk værdi for rumtemperaturen, dvs. ingen betjeningsenhed<br />
(f.eks. under byggefasen til tørring af byggeriet).<br />
Funktionen "Støttedrift" afbrydes, så snart der angives en fast teoretisk værdi for<br />
rumtemperaturen.<br />
Denne funktion sikrer at et reguleret rum er frostfrit ved frakoblet enhed.<br />
Ved rumtemperaturer < 4°C åbnes ventilen helt uanset fremløbstemperaturen, og<br />
ventilatoren indstilles til laveste ventilatortrin.<br />
Hvis rumtemperaturen nær værdien > 6°C, lukkes ventilen, og ventilatoren kobles<br />
fra. Der skiftes tilbage til normal reguleringstilstand.<br />
En forudsætning for funktionen er en tilsluttet udeføler. Denne funktion bevirker en<br />
forskydning af den teoretiske værdi for rumtemperaturen afhængig af udetemperaturen.<br />
Eksempel:<br />
Fra en udetemperatur på 26°C skal den teoretiske værdi for rumtemperaturen<br />
forøges med 0,5°C pr. 1°C forøgelse af udetemperaturen. Fra en udetemperatur<br />
på 32°C skal den teoretiske værdi ikke forøges.<br />
Indtast 26°C som starttemperatur og 32°C som sluttemperatur.<br />
Forskydningen af den teoretiske værdi beregnes som følger:<br />
(sluttemperatur - starttemperatur) * 0,5°C (forøgelse pr. °C udetemperaturforøgelse)<br />
(32 - 26) * 0,5 = 6 * 0,5 = 3<br />
Det er kun muligt at ændre de på fabrikken indstillede parameter vha.<br />
servicesoftwaren MATRIX.PC.<br />
Denne funktion beregner filterets tilsmudsningsgrad på basis af de enkelte<br />
ventilatortrins aktiveringstider. Et påkrævet filterskift vises som<br />
advarselsmeddelelse og kan kun indlæses og kvitteres på displaybetjeningsenhed<br />
MATRIX OP50 eller MATRIX OP51.<br />
Meddelelsen "Filterskift" vises efter udløb af "Resttid", "Overskridelse af min.<br />
serviceinterval" eller ved kontakt foretaget af en tilsluttet differenspressostat.<br />
Efter kvittering af advarselsmeddelelsen beregnes den resterende tid igen.<br />
Efter et filterskift nulstilles den interne tidstæller via et menupunkt på<br />
betjeningsenheden.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
68 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Idriftsættelse<br />
10.10.10 Sekundærluftjalousi<br />
Sekundærluftjalousiet skal bringe den af luftbehandlingsenheden behandlede luft<br />
optimalt ind i det område, hvis klima skal reguleres.<br />
Denne regulering af sekundærluftjalousiet indstiller den optimale<br />
udblæsningsvinkel for den givne luftmængde (ventilatoromdrejningstal) under de<br />
aktuelle temperaturbetingelser. Dermed kan opholdsområdets klima reguleres<br />
uden træk; samtidig reduceres temperaturlag i hallen.<br />
Der er to driftstilstande:<br />
Sekundærluftjalousiet indstilles i den på betjeningsenheden angivne vinkel eller<br />
indstilles trinvist.<br />
Sekundærluftjalousiets optimale stilling beregnes og indstilles på basis af<br />
ventilatortrinnet og udetemperaturen. Denne funktion kan tilpasse til de lokale<br />
forhold ved kalibrering.<br />
Manuel styring<br />
Reguleringens funktion<br />
Indgangsstørrelserne i reguleringen er ventilatorens omdrejningstal og<br />
overtemperaturen (den tilførte lufts temperatur - rumtemperatur).<br />
For overtemperaturen gælder:<br />
Ved en mindre overtemperatur er den tilførte lufts temperatur kun en smule højere<br />
end rumtemperaturen. Den "kolde" luftstråle indstilles, så den netop ikke mærkes<br />
opholdsområdet. Ved større overtemperaturer er den tilførte lufts temperatur<br />
væsentlig højere end rumtemperaturen. Den varme luftstråle rettes ikke længere<br />
nedad og modvirker dermed den kraftige termiske opdrift, så punktet, hvorved den<br />
varme luft igen stiger opad, ligger umiddelbart i opholdsrummets overkant, dvs.<br />
så luftstrømmen ikke længere mærkes.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 69
Idriftsættelse GEA MultiMAXX ®<br />
10.10.11 EC-motor<br />
For ventilatorens omdrejningstale og den deraf resulterende<br />
udblæsningshastighed gælder:<br />
– ved lave udblæsningshastigheder rettes luftstrømmen stejlere nedad.<br />
– ved høje udblæsningshastigheder rettes luftstrømmen fladere ud mod siden.<br />
Efter frakobling af ventilatoren kører sekundærluftjalousiet til øverste yderstilling<br />
efter ca. 240 sekunder.<br />
Kalibrering af sekundærluftjalousiet<br />
Kalibrer sekundærluftjalousiet, når det område, der skal klimareguleres med<br />
luftbehandlingsenhederne, skal være trækfrit.<br />
Kalibreringen kan ske vha. betjeningsenhederne OP50C og OP51C eller med<br />
serviceværktøjet MATRIX.PC.<br />
Trækfriheden i opholdsområdet afhænger primært af ventilatorens omdrejningstal,<br />
medietemperaturen, jalousiets stilling og ophængningshøjden.<br />
Hvis kalibreringen foretages med betjeningsenhederne, kan der kun foretages<br />
gruppevis kalibrering. Her skal alle enheder have samme ophængningshøjde.<br />
I grupper, der består af væg- og loftmonterede enheder, skelnes der mellem disse<br />
to ophængningstyper, så der skal udføres en separat kalibrering for hver udførelse.<br />
Med serviceværktøjet MATRIX.PC er separat kalibrering af hver enhed i en gruppe<br />
muligt, også ved blandet udførelse.<br />
Ud over andre faktorer ændrer medietemperaturen sig også afhængig af årstiden.<br />
Derfor anbefaler vi, at der udføres en kalibrering om sommeren og en om vinteren<br />
for de forskellige driftspunkter.<br />
Udfør kalibreringen som følger:<br />
• To- og tretrinsventilatorer indstilles til trin 2.<br />
• Trinløse EC-motorer indstilles til trin 2, eller hastighedsværdien (betjeningsenhed<br />
med display) indstilles til 66%.<br />
• Juster sekundærjalousiet i justeringsmenuen, til den ønskede trækfrihed er indstillet.<br />
• Gem indstillingen.<br />
EC-motoren er en elektrisk kommuterende motor. Dens omdrejningstal kan<br />
reguleres kontinuerligt. Det tilhørende omdrejningstal indstilles vha. reguleringen<br />
på motoren med en angivelse af den teoretiske værdi på mellem 0 og 100%.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
70 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Vedligeholdelse<br />
11 Vedligeholdelse<br />
11.1 Vedligeholdelse<br />
OBS!<br />
Vi anbefaler indgåelsen af en vedligeholdelsesaftale med et servicefirma.<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK SPÆNDING!<br />
Gør luftbehandlingsenheden spændingsfri, og sørg for, at den ikke utilsigtet kan<br />
kobles til igen!<br />
RISIKO PGA. ROTERENDE DELE!<br />
Vent, til ventilatoren står stille!<br />
RISIKO PGA. VARME MEDIER!<br />
Vent til varmeveksleren og luftbehandlingsenheden er kølet af!<br />
OBS!<br />
Vedligeholdelsen af luftbehandlingsenheden består i en periodisk gennemgang<br />
og afhjælpning af eventuelle fejl. Vi anbefaler et vedligeholdelseseftersyn en gang<br />
om året (som regel før opvarmningssæsonen). Vedligeholdelsen må kun udføres,<br />
når luftbehandlingsanlægget er adskilt fra ledningsnettet, og kun af personale,<br />
der har de påkrævede kvalifikationer.<br />
En del af kontrollen af enheden skal udføres om en funktionskontrol af ventilatoren<br />
og varmeveksleren. Forureninger i varmeveksleren fjernes ved behov.<br />
Ventilatorhjulet skal kunne dreje frit og skal have en ensartet afstand til<br />
indløbsdysen i hele hjulets omfang.<br />
En tilsmudset varmeveksler kan rengøres med trykluft eller afvaskning med vand<br />
og rengøringsmiddel. Pas på, at varmevekslerens lameller eller jalousi ikke<br />
beskadiges under rengøring af varmeveksleren.<br />
SKADER PÅ ENHEDEN!<br />
Lamellerne må ikke beskadiges eller deformeres under rengøring af varmeveksleren.<br />
Det kan medføre en reduceret varmeeffekt. Hvis luftbehandlingsanlægget er ude<br />
af drift om vinteren, skal varmeveksleren tømmes for vand. Ellers er der risiko for<br />
beskadigelse af varmeveksleren pga. frysning.<br />
Ved rengøring med vandstråle må denne ikke rettes mod elektromotoren eller<br />
elektriske dele, om nødvendigt afmonteres ventilatormotoren.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 71
Afhjælpning af fejl GEA MultiMAXX ®<br />
12 Afhjælpning af fejl<br />
12.1 Fejl<br />
Fejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl<br />
Ventilatoren kører ikke<br />
Der er ikke tændt på<br />
ventilatorkontakten<br />
Kontrollamperne lyser ikke<br />
Ventilatoren kører ikke<br />
Der er tændt på ventilatorkontakten<br />
Kontrollampe STOP (fejl) lyser<br />
Varmeenheden varmer ikke<br />
Ventilatoren kører – men for<br />
lille luftmængde<br />
Der er ingen netspænding eller<br />
styringens sikring er defekt,<br />
Kabelforbindelse afbrudt<br />
Motorrelæet har reageret<br />
Utilstrækkelige varmemedieflow<br />
Luft i varmeveksleren<br />
Fremløbstemperatur for lav<br />
Luftstrøm afbrudt eller indsnævret,<br />
filter/varmeveksler tilsmudset.<br />
Forkert ventilatordrejeretning<br />
Etablering af netspænding kontrol,<br />
sikring og tilslutning kontroller<br />
Kontroller motortemperatur og at<br />
Lad evt. motoren køle af, og tænd<br />
igen* (hvis gentagen opståen af<br />
problemet find frem til<br />
overophedningsårsagen)<br />
Kontroller rørsystemet og pumpen,<br />
og afhjælp fejlen.<br />
Udluft varmeveksleren<br />
Kontroller varmekedlen,<br />
og afhjælp fejlen.<br />
Kontroller, at der er fri luftadgang<br />
Vend ventilatorens drejeretning<br />
* Genindkobling efter afhjælpning af fejlen:<br />
Sæt før kontakten til valg af omdrejningstal på "0", og indstil den derefter til det ønskede<br />
omdrejningstalstrin.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
72 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Afmontering og bortskaffelse<br />
13 Afmontering og bortskaffelse<br />
13.1 Afmontering<br />
13.2 Genbrug<br />
MILJØSKADER!<br />
Afmontering og bortskaffelse af luftbehandlingsanlægget GEA MultiMAXX ®<br />
må kun udføres af fagfolk!<br />
Gør som følger ved afmontering af luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® :<br />
RISIKO PGA. ELEKTRISK STRØM!<br />
Ved alt arbejde i forbindelse med nedlukning og afmontering af<br />
luftbehandlingsanlægget skal alle tilførsler gøres spændingsfri og sikres mod<br />
genindkobling. Kontroller, at enheden er spændingsfri, slut den til jord og kortslut<br />
enheden og omkringsiddende elektriske dele, eller afskærm disse. I modsat fald<br />
kan det medføre alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.<br />
RISIKO PGA. HØJT TRYK!<br />
Ved alt arbejde i forbindelse med nedlukning og afmontering af luftbehandlingsanlægget<br />
skal alle forbindelsesrør afspærres og tømmes, til der kan ske en trykudligning<br />
med det omgivende lufttryk. I modsat fald kan det resultere i tilskadekomst.<br />
• Adskil alle tilslutninger – pas på, at der ikke løber driftsmidler som f.eks. olie,<br />
kølemiddel og vand-/glykolblanding ud.<br />
• Løsn forbindelsen til gulvet.<br />
PERSONSKADE<br />
· Luftbehandlingsenheden skal sikres, så den ikke skrider. Iagttag altid alle<br />
transportoplysninger.<br />
GENBRUG!<br />
Bortskaffelse af luftbehandlingsenhed GEA MultiMAXX ® eller enkeltkomponenter<br />
skal udføres af et autoriseret firma med de nødvendige kvalifikationer. Dette<br />
autoriserede firma skal sikre, at:<br />
• delene adskilles efter materiale,<br />
• de anvendte driftsmidler sorteres og adskilles efter egenskaber.<br />
MILJØSKADER!<br />
Alle dele og driftsmidler (som olie, kølemiddel og vand-/glykolblanding) skal<br />
bortskaffes miljømæssigt korrekt i overensstemmelse med gældende lov<br />
og bestemmelser.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 73
Anvendelsesgrænser for køledrift GEA MultiMAXX ®<br />
Eksempel:<br />
Rumluft + 26°C og 50% rel. fugtighed<br />
Dvs., det kolde vands fremløbstemperatur må ikke ligge under +5°C.<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
74 Med forbehold for tekniske ændringer
GEA MultiMAXX ® Overensstemmelseserklæring<br />
VK-nr. 2225481D / 08.2005<br />
Med forbehold for tekniske ændringer 75
Our Market in Europe<br />
A GEA<br />
Klimatechnik GmbH<br />
A-4673 Gaspoltshofen<br />
Tel. +43 / 7735 / 8000-0<br />
B GEA Happel Belgium N.V.<br />
B-1130 Brussels<br />
Tel. +32 / 2 / 2406161<br />
BG EVISS Ltd.<br />
BG-7000 Rousse<br />
Tel. +359 / 82 / 81000<br />
BIH GEA Klimatehnika<br />
SCG-11070 Novi Beograd<br />
Tel. +381 / 11 / 3193955<br />
BY GEA Klimatechnik UAB<br />
LT-01141 Vilnius<br />
Tel. +370 / 5 / 2106060<br />
CH GEA Klimatec<br />
Schweiz AG<br />
CH-3065 Bolligen-Station<br />
Tel. +41 / 31 / 9171919<br />
CZ<br />
GEA LVZ, a.s.<br />
CZ-46312 Liberec<br />
Tel. +420 / 48 / 5225-111<br />
GEA Klimatizace spol. s r.o.<br />
CZ-46312 Liberec<br />
Tel. +420 / 48 / 5225-303<br />
D GEA Happel<br />
Klimatechnik GmbH<br />
D-44625 Herne<br />
Tel. +49 / 2325 / 468-00<br />
Air Treatment Division<br />
A company of GEA Group<br />
DK GEA <strong>Klimateknik</strong> ApS<br />
DK-2400 København NV<br />
Tel. +45 / 38 / 887070<br />
E GEA Air Treatment<br />
Marketing Services<br />
Int. GmbH - oficina España<br />
E-28036 Madrid<br />
Tel. +34 / 91 / 3837701<br />
EST GEA Klimatechnik UAB<br />
LT-01141 Vilnius<br />
Tel. +370 / 5 / 2106060<br />
F GEA Happel France sarl<br />
F-59436 Roncq Cedex<br />
Tel. +33 / 3 / 20689020<br />
FIN OY TEKNOCALOR AB<br />
FIN-01300 Vantaa<br />
Tel. + 358 / 9 / 82546020<br />
GB SAS Aircon Ltd.<br />
GB-CO11QB Colchester<br />
Tel. +44 / 1206 / 578 833<br />
H GEA Klimatechnika Kft<br />
H-1037 Budapest<br />
Tel. +36 / 1 / 4393200<br />
HR GEA Klima-rashladna<br />
tehnika d.o.o.<br />
HR-10000 Zagreb<br />
Tel. +385 / 1 / 6064900<br />
IS Rafn Jensson<br />
IS-110 Reykjavik<br />
Tel. +354 / 56 / 780-30<br />
L GEA Happel Luxembourg<br />
L-4940 Bascharage<br />
Tel. +352 / 26 / 502970<br />
LT GEA Klimatechnik UAB<br />
LT-01141 Vilnius<br />
Tel. +370 / 5 / 2106060<br />
LV GEA Klimatechnik UAB<br />
LT-01141 Vilnius<br />
Tel. +370 / 5 / 2106060<br />
N GEA Klimaprodukter AS<br />
N-0484 Oslo<br />
Tel. +47 / 220 / 27990<br />
NL GEA Happel<br />
Nederland B.V.<br />
NL-2909 LL<br />
Capelle a/d Ijssel<br />
Tel. +31 / 10 / 2350606<br />
P Nónio, Lda.<br />
P-1269-090 Lisboa<br />
Tel. +351 / 21 / 3826160<br />
PL GEA<br />
Klimatyzacja Sp. z o.o.<br />
PL-54610 Wroclaw<br />
Tel. +48 / 71 / 3737952<br />
RO GEA Klimatechnik s.r.l.<br />
RO-300222 Timisoara<br />
Tel. +40 / 356 / 423703<br />
RUS GEA Kondicioner<br />
Moskva<br />
RU-105094 Moskva<br />
Tel. +7 / 495 / 9566674<br />
S GEA EXOS<br />
Ventilation AB<br />
S-74528 Enköping<br />
Tel. +46 / 171 / 85530<br />
SCG<br />
GEA Klimatehnika<br />
SCG-11070 Novi Beograd<br />
Tel. +381 / 11 / 3193955<br />
SK GEA Klimatizácia s.r.o.<br />
SK-83104 Bratislava<br />
Tel. +421 / 7 / 44457917<br />
SLO GEA Klimatizacijska<br />
Tehnika d.o.o.<br />
SI-1000 Ljubljana<br />
Tel. +386 / 1 / 2573850<br />
TR ISISAN<br />
TR-80700 Balmumcu<br />
Istanbul<br />
Tel. +90 / 212 / 2757171<br />
UA GEA Ukraina t.o.v.<br />
UA-01135 Kyiv<br />
Tel. +38 / 044 / 4619356<br />
For detailed information on all corporate areas,<br />
go to www.gea-airtreatment.com or contact<br />
us by email info@gea-airtreatment.com<br />
VK_0000000GB . Status 00/0000 . Subject to modifications . Copyright GEA Air Treatment