Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
<strong>andango</strong><br />
Trine May og Susanne Arne-Hansen<br />
GrundboG<br />
for5. klasse<br />
Dansk<br />
Gyldendal
<strong>andango</strong><br />
GrundboG<br />
Trine May og Susanne Arne-Hansen<br />
for5. klasse<br />
Dansk<br />
Gyldendal
F<strong>andango</strong> 5<br />
GrundboG<br />
Trine May og Susanne Arne-Hansen<br />
1. udgave, 2. oplag 2009<br />
© 2009 Gyldendalske Boghandel,<br />
Nordisk Forlag A/S, København<br />
Kopiering fra denne bog må kun finde sted på institutioner,<br />
der har indgået af<strong>tale</strong> med Copy-Dan, og kun inden for de i<br />
af<strong>tale</strong>n nævnte rammer.<br />
Forlagsredaktion: Anne Fægteborg og Lise Jæger<br />
Konsulent på s. 72-76: Bo Kampmann Walther<br />
Tekst og billedredaktion s. 97-100, 121-122, 134-135,<br />
251-261: Alice Carlslund og Anna Støttrup<br />
Grafisk tilrettelægning og omslag: Frk. Madsen<br />
Omslagsillustration: Simon Bukhave<br />
Bogen er sat med Times, Salmiak og Rakugaki<br />
og trykt hos Clemenstrykkeriet<br />
ISBN 978-87-02-06922-8<br />
F<strong>andango</strong> 5<br />
Grundbog<br />
Arbejdsbog A<br />
Arbejdsbog B<br />
Lærervejledning<br />
www.f<strong>andango</strong>.gyldendal.dk
Litteratur – hvad er det? 6<br />
1. Skal vi kigge lidt i spejlet?<br />
– om personkarakteristik 12<br />
Prins Faisals ring af Bjarne Reuter 14<br />
Tifanfaya af Henrik Nordbrandt 24<br />
Et hjem med gevær af Cato Thau-Jensen 34<br />
2. I faklernes skær – om miljø 42<br />
Indhold<br />
Dæmonernes hvisken af Josefine Ottesen 44<br />
Løven, heksen og garderobeskabet<br />
af C.S. Lewis 56<br />
Himmelherren af Kenneth Bøgh Andersen 64<br />
Computerspil 72<br />
World of Warcraft 74<br />
3. I et glimt trådte næsen frem<br />
– om komposition 78<br />
Troldtinden af Ida Jessen 80<br />
Krageungen af Bodil Bredsdorff 88<br />
Ansigtet af Louis Jensen 92<br />
Casa Battló af Antonio Gaudí 97<br />
3
4<br />
4. Vil du være stjerne super tjekket og moderne<br />
– om virkemidler 102<br />
Børnenes Ænsyklopædi 104<br />
Marie alene om sommeren<br />
af Erik Skøtt Andersen 108<br />
Nanna Nokkefår får nok af Marianne Iben Hansen og<br />
Hanne Bartholin 110<br />
… før han skal spise frokost med kongen og dronningen<br />
af Bente Olesen Nyström 116<br />
Axel elsker biler af Marianne Iben Hansen og Hanne Bartholin 118<br />
5. Fårene står der endnu og glor – om fortællere<br />
og synsvinkler 120<br />
Jens Vejmand af Jeppe Aakjær 124<br />
Ole sad på en knold og sang af Jeppe Aakjær 126<br />
I brøndens mørke af Annette Herzog 128<br />
Portræt af Dora Maar af Pablo Picasso 134<br />
Shake af Christina Hesselholdt 137<br />
6. Vokseværk er ikke rent pjat – om tema 140<br />
Bokserdrengen af Tom Kristensen 142<br />
Drengen der samlede på ord<br />
af Birgit Strandbygaard 148<br />
En historie om vokseværk af Kim Fupz Aakeson 158<br />
7. Op al den ting – om intertekstualitet 164<br />
Op, al den ting, som Gud har gjort af H.A. Brorson 166<br />
En seks hundrede og fjerde gang af Louis Jensen 168<br />
Op al den ting af Steffen Brandt 169<br />
Anna og Engel af Anne Lilmoes 170<br />
En orm af Peter Mouritzen 180
8. Daddy is home, baby – om Bent Haller og hans forfatterskab 184<br />
Knut og Køter af Bent Haller 185<br />
Historien om<br />
Hønsepigen<br />
af Bent Haller 203<br />
Ros til Asmus<br />
af Bent Haller 220<br />
Ønskebarnet<br />
af Bent Haller 226<br />
Dem fra Osser<br />
af Bent Haller 232<br />
Haven af Bent Haller 234<br />
Der er ingen sukker på mine historier<br />
– et interview med Bent Haller 236<br />
9. Æblet og Ormen – om film 240<br />
10. Kan man klippe et kunstværk?<br />
– om Peter Callesen og hans kunst 252<br />
Peter Callesen<br />
– en klippende<br />
kunstner 253<br />
Hvid dagbog af Peter Callesen 254<br />
Uigennemtrængeligt slot II<br />
af Peter Callesen 256<br />
Cowboy af Peter Callesen 258<br />
Himmel og helvede af Peter Callesen 260<br />
5
6<br />
Litteratur<br />
– hvad er det?<br />
Der findes to slags litteratur: skønlitteratur og faglitteratur.<br />
Skønlitteratur er<br />
6 noget, en forfatter har fundet på<br />
En forfatter har digtet en historie. Han har fundet på, hvilke personer<br />
der skal være med i historien, og hvor og hvornår den skal foregå.<br />
Forfatteren har også valgt, om historien skal være realistisk eller fantastisk.<br />
Den realistiske litteratur ligner virkeligheden, for den handler<br />
om noget, vi kender fra virkelighedens verden. Den fantastiske<br />
litteratur ligner derimod ikke virkeligheden. Den foregår måske i en<br />
verden med drager og kæmper – eller måske optræder <strong>tale</strong>nde dyr side<br />
om side med hekse, der æder børn, eller hunde, der ryger cigaretter.<br />
Uanset om en tekst er realistisk eller fantastisk, er der i skønlitteratur<br />
ikke <strong>tale</strong> om virkelighedens verden – men om en „som om-verden“,<br />
hvor alt kan lade sig gøre. Derfor er det også sjovt at skrive litteratur<br />
selv. I litteratur kan du slå din nabo ihjel, eller du kan give din klassekammerat<br />
et kys, uden at det har konsekvenser for dig i virkelighedens<br />
verden. På den måde er skønlitteratur en slags løgnehistorier. Det<br />
er ikke virkelighed, selv om det måske ligner. Nøjagtig ligesom film<br />
eller computerspil. Skønlitteratur, film og computerspil kalder vi også<br />
fiktion.
6<br />
6<br />
historier, der kræver, at du selv digter med<br />
En forfatter kan godt sige os noget i sin tekst, uden at han skriver det<br />
direkte. Så læser vi mellem linjerne.<br />
Selv om en forfatter har skrevet en spændende historie med masser<br />
af action, har han ikke skrevet hele historien. Du bidrager også selv,<br />
når du læser. Skønlitteratur har tomme pladser. Det er „huller“, forfatteren<br />
har efterladt i teksten, og som du selv udfylder, når du læser.<br />
Måske har forfatteren ikke skrevet, hvordan historiens personer ser ud,<br />
men når du læser eller hører historien, spiller der en slags film i „din<br />
indre biograf“. Du kan se det for dig. På den måde er du selv en slags<br />
medforfatter af historien.<br />
Her skal du høre om drengen Vitello:<br />
I går så han alle tiders film med en barsk fyr der havde<br />
en stor kniv med riller. Den barske fyr gik i netundertrøje<br />
og var en hård negl og talte grimt til alle andre og var<br />
ikke bange for noget. Eller for nogen. Der var også en dame<br />
og noget kysseri, men der lukkede Vitello bare øjnene og<br />
ventede indtil det var gået over, og damen var væk igen.<br />
Fra Vitello går med kniv af Kim Fupz Aakeson og Niels Bo Bojesen<br />
6 Hvad kan du læse mellem linjerne om Vitello?<br />
ordkunst<br />
Skønlitteratur er en kunstart, så en forfatter er en kunstner, der<br />
arbejder med sproget. Kunst drejer sig om livets store og vigtige<br />
spørgsmål som fx kærlighed, ensomhed, glæde og sorg.<br />
Foruden litteratur vil du også møde andre medier og kunstarter i<br />
F<strong>andango</strong>, fx billedkunst, arkitektur, filmkunst og computerspil.<br />
7
8<br />
1<br />
Faglitteratur<br />
Faglitteratur er noget helt andet. Her er der ikke <strong>tale</strong> om en „som<br />
om-verden“. Det er tekster om virkeligheden. Der findes mange<br />
forskellige slags fagtekster, fx en artikel i avisen, en madopskrift,<br />
en dagbog, en brugsanvisning eller et opslag i en ordbog.<br />
Fagtekster har forskellige formål. De vil fx:<br />
6<br />
6<br />
6<br />
6<br />
beskrive og forklare<br />
hvordan dyr lever, hvordan en motor fungerer, eller hvad en synsvinkel<br />
er.<br />
berette<br />
om noget, der er sket. Det kan være i form af en avisartikel, en dagbog<br />
eller en erindring.<br />
instruere<br />
dig i, hvordan du skal gøre noget, fx bage kanelsnegle, løse en opgave<br />
eller installere et computerspil.<br />
diskutere<br />
forskellige synspunkter og meninger. Det kan være i form af et læserbrev<br />
eller en kommentar, hvor man skriver sin mening om noget, fx at<br />
der burde være en lov om brug af cykelhjelm.<br />
Her ser du nogle eksempler på fagtekster:<br />
Opgave 4<br />
Undersøg, om alle trekanter kan tesselere.<br />
Kan I finde en trekant, der ikke kan?<br />
Brug prikpapir, madpapir eller et<br />
geometriprogram.<br />
Forklar, hvorfor alle trekanter kan tesselere,<br />
eller hvorfor de ikke kan.<br />
Fra Kolorit. Matematik for femte klasse – grundbog<br />
2
5<br />
3<br />
6Synonymer<br />
Ord, der betyder næsten det samme,<br />
kaldes synonymer, fx kone, dame og<br />
kvinde.<br />
Fra F<strong>andango</strong> 4. Arbejdsbog A<br />
Jeg bliver simpelthen NØDT til at<br />
anmelde den her bog lige nu. Den<br />
er skrevet af Katarina von Bredow.<br />
Først vil jeg lige sige, at det er en<br />
vildt god bog, som bare er så …<br />
fantastisk på en eller anden måde.<br />
Lige nu sidder jeg med den der lidt<br />
tomme følelse, man nogle gange<br />
har, når man er færdig med en god<br />
bog. Det er derfor, jeg bliver nødt<br />
til at anmelde den lige NU.<br />
Nå …<br />
Bogen handler om den her pige,<br />
som hedder Natalie …<br />
6 Hvad er disse teksters formål? At beskrive og forklare, at<br />
berette, at instruere eller at diskutere? Hvordan kan du se det?<br />
6 Hvad er formålet med den tekst, du læser lige nu?<br />
4<br />
Fra www.boggnasker.dk<br />
9
10<br />
Multimodale tekster<br />
Både skønlitterære og faglitterære tekster kan være multimodale.<br />
Når en tekst er multimodal, er den sammensat af<br />
forskellige dele. Ud over den skrevne tekst kan der fx være<br />
billeder, skemaer, tabeller eller grafer. Hvis der<br />
er <strong>tale</strong> om elektroniske tekster, kan der også<br />
være lyde og filmklip.<br />
Her ser du eksempler på multimodale<br />
tekster:<br />
6 Hvordan er disse tekster multimodale?<br />
6 Hvilke forskellige elementer består de af?<br />
6 Kan du komme i tanke om andre eksempler på multimodale tekster?<br />
6 Hvad er forskellen på at læse en multimodal tekst og en tekst kun med<br />
skrift?
1.<br />
Skal vi<br />
kigge lidt<br />
i spejlet?<br />
– om personkarakteristik<br />
11
12<br />
Skal vi kigge lidt i spejlet?<br />
– om personkarakteristik<br />
I næsten al fiktion optræder personer, og vi lærer dem at kende,<br />
efterhånden som fortællingen skrider frem. Den vigtigste person i<br />
en tekst kalder vi hovedpersonen, og de andre er bipersoner. Både<br />
hoved- og bipersoner kan være enten statiske eller dynamiske. Hvis<br />
en person er dynamisk, udvikler han sig i løbet af historien. Hvis<br />
en person er statisk, forandrer han sig slet ikke gennem historien.<br />
Her ser du eksempler på hovedpersoner fra forskellige medier:<br />
Når vi læser en historie, får vi præsenteret personerne gennem det,<br />
de gør, og det, de tænker og siger. Måske er der også beskrivelser<br />
af, hvordan personerne ser ud, og hvordan deres forhold er til<br />
andre personer. Mens vi læser historien, danner vi os efterhånden<br />
et billede af personen – også selv om forfatteren ikke har skrevet<br />
direkte, hvordan personen er eller ser ud. Måske er der mange<br />
tomme pladser omkring personerne, som vi selv må udfylde, for at<br />
vi kan fuldende vores billede af personen.
Forfatteren kan vælge at præsentere personer på forskellige måder:<br />
Telling<br />
Forfatteren skriver direkte, hvordan personerne er. Der kan stå i teksten, at en<br />
person er modig, doven, energisk eller klog.<br />
Som fx her:<br />
Jonatan så virkelig ud som en eventyrprins, det gjorde han. Hans hår<br />
skinnede fuldstændig som guld, og han havde smukke, mørkeblå øjne, der<br />
rigtig strålede, og pæne, hvide tænder og helt lige ben. Og ikke nok med<br />
det. Han var også god og stærk og kunne alting og forstod alting og var den<br />
dygtigste i sin klasse ...<br />
Fra Brødrene Løvehjerte af Astrid Lindgren<br />
Showing<br />
Forfatteren skriver ikke, hvordan personerne er, men viser det gennem de<br />
handlinger, personen foretager. Så må vi læse mellem linjerne for at danne<br />
os et billede af personen.<br />
Bennis far var et ordentligt brød fra Randers og tidligere sværvægtsmester<br />
og langturschauffør. Nu sad han og syede stramaj og lyttede til Peter Belli.<br />
Han fik tårer i øjnene over den om truckerne og den lamme dreng, der ikke<br />
er som andre børn, „Teddybjørn“.<br />
Fra Benni Båt af Oscar K<br />
I det første eksempel får vi at vide, at Jonatan er god, stærk og dygtig. I det<br />
sidste eksempel får vi ikke at vide, hvordan Bennis far er, men hvordan han<br />
ser ud, hvad han har lavet, og hvad han gør. Vi må selv vurdere, hvordan<br />
han er, ved at læse mellem linjerne.<br />
6 Hvordan er Bennis far?<br />
De fleste tekster benytter både telling og showing. I nogle afsnit er der mest<br />
brugt telling, og i andre er der mest brugt showing.<br />
13
14<br />
Prins Faisals ring<br />
af Bjarne Reuter<br />
Du skal her læse et uddrag af den store roman Prins Faisals ring. I<br />
tekstens begyndelse er der mange ord, du måske ikke kender.<br />
1. Find ud af, hvad disse ord betyder: kuldsejle, fuldrigger,<br />
galeon, mytteri, forlis, vraggods, ræer, proviant<br />
2. Når du hører disse ord, hvad tror du så, historien handler<br />
om?<br />
Tom Collins<br />
I det herrens år 1639 kuldsejlede en portugisisk fuldrigger ud for<br />
Saint Christophers kyst og forsvandt med mand og mus. På sin vej fra<br />
Afrika til den ny verden i Brasilien var galeonen kommet ud for orkan,<br />
senere mytteri, hvorfor kursen var lagt om. Hvad der videre var hændt<br />
med besætningen og de fire hundrede slaver var uvist, men rygterne<br />
om deres forlis fløj som en løbeild mellem de små caraibiske øer. Nat<br />
efter nat kunne man se mænd og kvinder, unge som gamle, stikke til<br />
havs i deres små joller, hvor lanternerne glimtede som tusinde ildfluer<br />
i jagten på det værdifulde vraggods.<br />
Den tremastede galeon havde været et pragtfuldt skib med ræer<br />
på alle master, mageløst i størrelse og malerisk i skønhed. Tilbage<br />
var kun en krusning på havet, en endnu flydende galionsfigur samt<br />
to forhutlede sjæle, og det er om dem, denne historie handler. Samt<br />
naturligvis Tom Collins, en knægt på fjorten år, som var født og<br />
opvokset på Nevis, der var kendt for sin tætte regnskov og den gamle<br />
udslukte vulkan, som lå midt på øen med en lille hvid krave omkring<br />
toppen.<br />
Familien Collins talte kun tre medlemmer. Foruden Tom var der<br />
moderen og Toms halvsøster, Feodora, som var et år ældre end sin<br />
bror.<br />
De tjente til livets ophold på en mindre beværtning i en af øens<br />
havne. Ejeren, señor Lopez, havde taget familien til sig, da Feodoras
spanske far døde i duel. Senere giftede moderen sig igen, denne<br />
gang med en irer, som to år efter Toms fødsel måtte bukke under for<br />
feberen.<br />
Enken var nu overladt til señor Lopez’ luner og sine børns flid. De<br />
boede på kroen og fik mad hver dag og tøj på kroppen, men lige siden<br />
Tom kunne gå, havde han afsøgt strandene i håb om at finde skatten,<br />
som med eet slag kunne gøre familien fri af den bru<strong>tale</strong> vært.<br />
Historien begynder en mørk og stormfuld nat i september.<br />
Tom havde netop tørret bordene af og lukket døren til baglokalet,<br />
hvor señor Lopez skændtes med moderen angående kassebeholdningen.<br />
Tom vidste, at hans mor aldrig kunne drømme om at snyde<br />
nogen og slet ikke señor Lopez. Hver uge måtte hun og Feodora bade<br />
værtens fødder, rense hans negle, frisere hans skæg, afluse hans hår og<br />
skrubbe hans ryg. De gav ham rejnfan mod indvoldsorm, merian for<br />
fordøjelsen og rødvin mod livslede.<br />
„Jeg kender dit begær efter penge,“ peb værten, „kender den evige<br />
flamme, der brænder i menneskers syge hjerter efter mammon; du er<br />
15
16<br />
ikke et hak bedre, og din næsvise datter med hendes skarpe tunge og<br />
hovne sind skræmmer efterhånden så mange kunder væk, at jeg snart<br />
må dreje nøglen om og se mig om efter et andet levebrød. Og hvad<br />
skal der så blive af enkefru Collins og hendes to uægte unger, det ved<br />
kun Gud.“<br />
„Deres traktørsted er en lille guldgrube,“ indvendte Toms mor, der<br />
stod bag værten i færd med at frisere hans sorte hår.<br />
Selv sad señor Lopez i sin polstrede lænestol, der tre gange om året<br />
måtte bygges om for at få plads til den enorme bagsmæk, der havde<br />
fået tilnavnet Den tredje verden.<br />
„Guldgrube,“ klynkede spanieren og knappede kravetøjet op, „hvad<br />
ved du om de udgifter, man har, om de mange spekulationer en kroejer<br />
må døje med. Tilmed er man udstyret med et vankelmodigt sind, som<br />
du og dit afkom udnytter som tæger.“<br />
Tom rystede på hovedet og begyndte at sætte stolene op på bordene<br />
for at vaske gulvet.<br />
„Og din datter tillader sig at svare mig igen,“ fortsatte Lopez, „jeg,<br />
der er hendes eneste værn mod armod og sot. Jeg, der holder hånden<br />
over hendes hoved, akkurat som jeg holder hånden over hendes mors<br />
hoved og hendes broders hoved, den satans irer, i hvis sygelige øjne,<br />
der gemmer sig en sand djævel. Han ånder ved gæller, gør han. Har<br />
været så meget under vand, at hans åsyn er blevet grønt og vederstyggeligt.<br />
Man nærer en slange ved sit bryst og sover dårligt om natten<br />
ved tanken om, hvad knægten kan finde på, mens man ligger i sine<br />
lagner.“<br />
„Señor Lopez kan sove roligt,“ sagde Toms mor.<br />
„Jamen, jeg sover ikke roligt. Værst er de historier, han finder på.<br />
Løgn fra ende til anden. Det vælter ud af ham, når blot han åbner<br />
munden.“<br />
„Tom er en god dreng, det ved De udmærket, señor. Han har en<br />
livlig fantasi, men det er ikke det samme som at lyve.“<br />
„Han er en slyngel, og hans søster er hovmodig, fræk og spydig, og<br />
gør sig morsom på ens vegne. Som om man har skabt sig selv.“<br />
„Jeg skal <strong>tale</strong> med Feo, señor Lopez.“<br />
Moderens rolige, dybe stemme lagde som regel en dæmper på den<br />
tykke vært.<br />
Sam<strong>tale</strong>n var drejet over på det faste emne, der hed Feodoras skarpe<br />
tunge. Et emne, Tom kunne <strong>tale</strong> med om. Tanken om, at halvsøsteren<br />
allerede i nat ville få endnu en røffel, gav Tom nyt mod på livet og et<br />
lille smil på læben, da han gik, for at skubbe slåen for døren.
Opklarende spørgsmål<br />
3. Hvor og hvornår foregår historien?<br />
4. Hvad er der sket i 1639?<br />
5. Hvad er dit umiddelbare indtryk af de fire personer, vi er<br />
blevet introduceret for: Tom Collins, Feodora, deres mor og<br />
señor Lopez?<br />
6. Hvordan er familiens situation? Hvordan er magtbalancen<br />
mellem señor Lopez og de tre andre?<br />
Feodora Dolores Vasgues<br />
Tom sad i det lavloftede kammer, han delte med sin mor og sin søster.<br />
Det var her, de havde deres private ejendele, som for Toms vedkommende<br />
var en samling sjældne sten, han havde fundet på stranden eller<br />
på havbunden. Han gemte også på sin faders gamle læderbælte og et<br />
søkort, der, så vidt Tom vidste, dækkede det meste af verden. Kortet<br />
var hjemmelavet og havde knap nok de rigtige mål, til gengæld var<br />
der sat krydser på de gode fiskesteder. Europa havde fået form efter<br />
en spidsnæset tapir, som i tegnerens øjne passede meget godt på de<br />
fleste spaniere. Af samme grund sad Spanien som en uanselig vorte på<br />
kontinentet, kun halvt så stort som Afrika, der var gengivet med langbenede<br />
giraffer og brølende løver. Mellem Caraibien og Afrika havde<br />
han tegnet fem store skibe, det ene smukkere end det andet og på det<br />
største, en tremastet galeon, så man en kæk kaptajn med ildrødt hår og<br />
en skinnende huggert i bæltet.<br />
Tom vidste, at der fandtes nyere og bedre kort, og drømte om at<br />
blive ham, der en dag skulle sætte verden på papir.<br />
På bagsiden af søkortet havde han gengivet stjernehimlen og mente<br />
selv, at den var mere pålidelig end søkortet. Han kendte hvert et stjernebillede<br />
og havde aldrig svært ved at navigere om natten.<br />
Moderen lå på ryggen med det lange, lyse hår slået ud og et lille<br />
ubestemmeligt smil på læben. Øjnene var ikke helt lukkede, så det var<br />
svært at afgøre, om hun sov eller bare stjal sig til et hvil, inden hun<br />
skulle op igen.<br />
Han kyssede hende på kinden og tog hendes hånd. Hun lugtede som<br />
altid af limefrugten, som hun blandede i vandet, hun vaskede sig i.<br />
Tom kendte ingen bedre lugt.<br />
Han studerede hendes hånd, der var stor og grov. En mands hånd.<br />
Men hun havde også en mands arbejde.<br />
opgave<br />
1-3<br />
17
18<br />
Men det skal blive løgn, tænkte han og rejste sig fra sengen.<br />
I løbet af få minutter havde han samlet tællelyset, læderremmen og<br />
det tjærede reb og var i fem bløde spring nede ad trappen.<br />
I den dunkle krostue fyldte han vand på en dunk og fandt spanden<br />
med den friske guldmakrel, der lå med bugen i vejret.<br />
Inden han forlod kroen, skævede han som vanligt ind til señor<br />
Lopez, der sov med åben mund og bukserne knappet op.<br />
Han havde ganske rigtigt en snip af skjorten mellem læberne.<br />
Vinden var løjerlig den nat, snart i øst og snart i vest, men det tog han<br />
sig ikke af. Han var om nogen fuldbefaren, og der var ingen spåkælling,<br />
der skulle belære ham om vind og vejr, og på denne nat havde<br />
han en sær, men klar fornemmelse af held. Han kunne mærke det på<br />
sin krop, der sendte ham alle de rigtige signaler. Han havde kræfterne,<br />
energien, stædigheden og viljen.<br />
Viljen var det vigtigste. Det var den, der gav ham et forspring for<br />
de andre. Med sin indædte vilje ville han komme først. Intet kunne<br />
knække den. Når Feo spurgte, hvordan han kunne tro, at han ville<br />
finde skatten foran tusinde voksne mænd, var svaret det samme: Fordi<br />
jeg vil. „Giv mig min jolle, en sten af passende størrelse, min fars<br />
gamle bælte og en dunk vand. Så kommer resten af sig selv. Hvorfor?<br />
Fordi jeg vil.“<br />
Han tillod sig et lille smil, da fødderne standsede i det brune sand.<br />
Båden var væk.<br />
Han bed tænderne sammen og smed rebet fra sig, bukkede sig ned<br />
og fulgte jollens spor, der førte fra stranden og ud i havet.<br />
„Gid fanden havde dig, Feodora Dolores Vasgues,“ råbte han, „gid<br />
fanden havde alle søstre.“<br />
Han satte sig på en sten og sagde til sig selv, at det ikke betalte sig<br />
at hidse sig op. At han, hvis han tænkte sig godt om, snart ville finde<br />
på en anden mulighed for at komme til havs. Han kunne jo forsøge at<br />
låne en jolle, men alle jollerne var i brug. Der var ikke den plimsoller,<br />
der ikke var til havs. Mindst hundrede mand var på havet. De sejlede<br />
ud med proviant til flere dage. Tom vidste, at nogle af dem havde<br />
været oppe at toppes, og at en gammel fyr havde mistet livet efter<br />
stiksår.<br />
Måske man kunne låne hans jolle, tænkte Tom. Men han anede<br />
ikke, hvor den gamle boede. Hvis han skulle skaffe sig en anden jolle,<br />
måtte han stjæle en. Han så på kniven i bæltet. Der var ikke ret meget,<br />
han ikke ville gøre for at komme til havs denne nat. Senõr Lopez ville<br />
sove de næste ti timer, så Tom havde tiden for sig. Så meget desto
20<br />
værre var det, at søsteren havde hugget båden. At hun havde tilladt sig<br />
at rane den lige for næsen af ham, vel vidende, at det var det eneste,<br />
han tænkte på, det eneste han levede for.<br />
Han sparkede til en sten, slog foden og lagde sig fladt på ryggen,<br />
så op i den matsorte nattehimmel. Lukkede øjnene og faldt til ro,<br />
mærkede trætheden lægge sig om sin krop. Han lyttede til det sagte<br />
bølgeslag og lå egentlig ganske dejligt. Duften af det salte hav<br />
forvandlede sig til slørede drømmebilleder af skællede havfruer.<br />
Man sagde, de kunne synge. Toms far var en af de få, der havde hørt<br />
dem. Havfruer synger vuggeviser, sagde han. Vidunderlige, blide<br />
vuggeviser.<br />
Da han igen slog øjnene op, brændte solen over horisonten.<br />
Havet var lyserødt og sort. På en bundgarnspæl sad en pelikan og<br />
knebrede.<br />
Tom holdt hånden over øjnene og fik straks øje på sin søster.<br />
Hun sad i jollen ikke ret langt ude, og synet var uudholdeligt. Båden<br />
vuggede på de riflede bølger, selv sad Feodora med siden til stranden,<br />
rank som et siv. Den kulørte parasol gjorde synet endnu mere uudholdeligt.<br />
For hun sad der bare. Vidste, at han iagttog hende. At han<br />
natten lang havde bandet og svovlet og teet sig.<br />
Han kunne mageligt svømme ud til hende, men den fornøjelse<br />
skulle hun ikke have. Han kunne vente.<br />
Men kunne han virkelig vente? Var der tid til det? De andre lykkejægere<br />
kunne for længst have delt rovet mellem sig. Mens den magre<br />
tøs sad til skue.<br />
Tom satte kniven mellem tænderne og skulle netop til at svømme<br />
ud, da han så hende begynde at stage.<br />
Hun gav sig god tid og så ud til at nyde morgenen. Var i sit bedste<br />
tøj: den purpurfarvede kjole, som hun havde arvet fra sin mor. Det<br />
ravsorte hår hang som en tyk fletning ned ad ryggen, hvor det nåede<br />
hende til livet. Tilmed havde hun været i smykkeskrinet og rigtig<br />
majet sig ud.<br />
„Rigtig majet sig ud,“ snerrede han.<br />
Da hun var så langt inde, at de kunne høre hinanden, trak hun åren<br />
op, og lod, som om hun blev overrasket over at se ham. Til trods for,<br />
at hun havde siddet derude i timevis med det ene formål: at tirre ham.<br />
Tom bed tænderne sammen og trippede utålmodigt.<br />
„Åh, er det dig, Tom.“ Hun skyggede for solen, skønt hun havde<br />
den i ryggen.<br />
„Hvem skulle det ellers være?“ råbte han.
„Da jeg sad derude, troede jeg, det var en hund. Men nu kan jeg<br />
godt se, det er dig.“<br />
„Virkelig?“<br />
„Hvad laver du nede på stranden så tidligt?“<br />
„Hvad tror du, jeg laver? Jeg leder efter min jolle. Den, du har<br />
hugget!“<br />
„Pas på dit temperament, Tom, du bliver helt rød i kammen og<br />
ligner naboens gris. Men det gør irere jo.“<br />
Tom beherskede sig og trådte ud i vandet.<br />
„Kom så ind med min båd.“<br />
„Hvis du beder pænt. Man kunne jo finde på at ro ud igen.“<br />
Tom kneb øjnene sammen. Det værste var, at hun var typen, der<br />
kunne finde på det. Feodora var ikke som noget andet menneske. Hun<br />
gik sine egne veje, tænkte omvendt og sagde ting, der gjorde folk<br />
tossede. Indimellem fandt hun på de værste løgnehistorier.<br />
Langt de fleste af Toms og Feos skænderier drejede sig om deres<br />
fædrene ophav, om deres forskellige nationaliteter. At Toms far var<br />
faldet for feberen, var i Feodoras øjne en højst uværdig måde at dø på.<br />
„Men,“ som hun sagde, „irere har jo heller ingen ære, ingen rygrad<br />
og ingen stolthed. De dør i lagnerne.“<br />
En bemærkning som denne blev kun afleveret, når hun var på<br />
behørig afstand, eller når moderen var til stede. Alligevel havde det<br />
nær kostet hende livet, da hun en dag var i det mest kyniske hjørne.<br />
Efter en times skænderi havde Tom jaget hende op på kroens tag, hvor<br />
hun så ned på ham med et spottende smil.<br />
Tom var på det tidspunkt så edderspændt, at tårerne trillede ned ad<br />
kinderne.<br />
„Kom ned, halvblods,“ rasede han.<br />
„Spaniere dør i kamp,“ sagde Feo, „irere med et omslag på<br />
panden.“<br />
„Du skal få lov at æde hvert et ord.“<br />
„Og navnet Collins er ikke navnet på en slægt, ej heller en mand,<br />
men på en børnesygdom.“ Feodora lo højt ad sin egen opfindsomhed.<br />
Kniven sad mindre end en tomme fra hendes pande, hvor den sank i<br />
til skæftet.<br />
Hvid i hovedet stirrede hun på sin bror, der lige så arrig var på vej<br />
op ad oliventræet, der voksede ved husets gavl.<br />
„Din far,“ råbte han, „døde, fordi han var en splejs, et halvlitermål,<br />
et spansk skvat, der var stupid nok til at duellere, men ikke mand<br />
for at vinde. Man sagde tilmed, at hans modstander var gammel og<br />
21
22<br />
affældig, svagtseende og kraftløs, men når det kommer til stykket, er<br />
en spanier blot en krydsning mellem det muldyr, der smider lorten, og<br />
den flue, der mæsker sig i den.“<br />
Tom nåede op, da Feodora trak kniven ud af tagryggen og holdt den<br />
hen foran hans strube. Med den anden hånd tog hun fat i hans røde<br />
hår.<br />
„Gentag de ord, Tom Collins,“ hvæsede hun.<br />
Tom mærkede knivens æg mod sin hud; han vidste alt om, hvor<br />
skarp den var. Ingen på Nevis var mere nidkær med sit våben, end<br />
han.<br />
„Gentag, hvad du sagde!“<br />
„Mener du det om muldyret eller det om fluen?“ hvæsede Tom.<br />
„Så dø da, halvblods,“ knurrede Feo og gav Tom det første ar i<br />
livet.<br />
Havde han ikke mistet fodfæste og kuret to fod ned ad tagryggen,<br />
havde hun skåret halsen over på ham.
Men der var også en anden side af Feodora.<br />
Således gemte Tom på en række billeder af en pige, der løber på<br />
stranden under Caraibiens skæve orangemåne, barfodet og med hår<br />
som kul, vild som passaten, lykkelig som verdens første regnbuefisk af<br />
hvis rogn, stjernerne blev skabt.<br />
Det hændte, at hun trak ham ind til sig og spurgte, om han kunne<br />
mærke hendes hjerte?<br />
„Dit og mit liv, Tom,“ hviskede hun, „lytter til hinanden.“<br />
Hun snurrede rundt, lo højt og var væk.<br />
„Tag mig med, Feo,“ råber den lille dreng i forsøget på at holde trit.<br />
„Hvorhen, Tommy?“<br />
„Hvorhen, du vil,“ svarer purken.<br />
„Du skal ønske, lille mand.“<br />
„Så tag mig med til verdens ende.“<br />
Hun holder hans ansigt i sine varme, brune hænder.<br />
„Du er der allerede, Tom Collins.“<br />
„Så tag mig med til verdens begyndelse,“ råber den umættelige.<br />
„Så må du lære at svømme først.“<br />
Tom satte sig på stranden og så jollen blive trukket på land.<br />
Han talte ikke til søsteren, da hun med parasollen på skulderen<br />
spankulerede op mod kroen, nynnende en melodi, hun selv havde<br />
lavet.<br />
Halvblods, tænkte han og smed sine ting om bord. Gid du bliver<br />
solgt som slave og sendt til Bahia med den første skonnert.<br />
7. Hvordan er Toms forhold til sin mor? Find eksempler i<br />
teksten.<br />
8. Hvad drømmer Tom om?<br />
opgave<br />
4-9<br />
23
24<br />
Tifanfaya<br />
af Henrik Nordbrandt<br />
Den næste tekst er også et romanuddrag. Det er begyndelsen på<br />
historien om pigen Tifanfaya. Mens du læser, skal du lægge godt<br />
mærke til, om du mener, den er realistisk eller fantastisk.<br />
Tifanfaya er mit navn. Jeg kunne godt have ladet, som om jeg var en<br />
anden og sagt hun i stedet for jeg, men sådan er jeg ikke.<br />
Tifanfaya. For sådan sang stormen, der rasede den nat, jeg blev<br />
født. Min mor døde inden det blev lyst. Og da de havde trukket<br />
lagenet op over hendes ansigt, begyndte kvinderne at diskutere, hvad<br />
de skulle stille op med mig.<br />
– Man kunne kvæle hende, her og nu, var der en, der foreslog.<br />
– Det er mord! sagde en anden. – Så er det bedre at lægge hende ud<br />
i skoven. Så ordner naturen resten.<br />
– Hold nu op! Det gør man ikke længere, sagde en tredje.<br />
– Jamen, så grim som hun er! Så håbløst grim, sukkede nummer to.<br />
– Det kan være, hun er klog, indskød en fjerde. – Og måske bliver<br />
hun pænere med tiden.<br />
– Hun er jo vanskabt. Det er da synd at lade sådan en leve, sagde<br />
hende, der først havde talt. – Lad os dog kvæle hende og få det<br />
overstået.<br />
Jeg er ikke klar over, om jeg virkelig forstod, hvad der blev sagt,<br />
eller om det bare er noget, jeg forestiller mig. Jeg ved blot, at sådan en<br />
sam<strong>tale</strong> fandt sted.<br />
Husholdersken, frøken Svane, havde selv været til stede, bedyrede<br />
hun. Jeg ville godt have vidst, hvilken af replikkerne der var hendes.<br />
Hvad min tante Mathilde angår, brugte hun enhver given lejlighed til<br />
at påpege det mirakuløse i, at jeg på trods af mit udseende stadig var i<br />
live.<br />
Det blev hende og hendes mand, der kom til at tage sig af mig. Da<br />
jeg begyndte at forstå indretningen af den sære og indviklede institution,<br />
der går under navnet familie, kunne jeg ikke lade være med at<br />
tænke over, på hvilken måde min onkels og tantes familieforhold hang<br />
sammen med mine, for de forekom mig at være fremmede, der hørte<br />
til i en anden verden. Men hver gang jeg nærmede mig dette emne,<br />
blev jeg mødt med en isnende tavshed. Min tante lod ofte skinne
igennem, at de kun havde taget imod mig, fordi de på grund af deres<br />
økonomiske situation ikke kunne være andet bekendt. Hver gang jeg<br />
talte værelserne i mit barndomshjem, fik jeg et nyt resultat. Men som<br />
regel lå tallet på et sted mellem 74 og 81.<br />
– Onkel Brutus, sagde jeg en dag. – Hvordan kan det være, at der<br />
f.eks. en søndag er 77 værelser i huset, men den næste onsdag kun 75?<br />
– Det glæder mig meget, at du har bemærket det, mit barn, svarede<br />
han og klappede mig på kinden. – Det skal minde en om, at intet her i<br />
Verden er bestandigt, hvis du forstår, hvad jeg mener.<br />
Det gjorde jeg naturligvis ikke. Men i det mindste havde han svaret.<br />
Normalt talte han slet ikke. Når man stillede ham et spørgsmål, lo han<br />
bare. Nu og da, når der ikke var nogen i nærheden, gav han mig små<br />
gaver. Et par dage før han døde, pressede han et tykt bundt pengesedler<br />
i hånden på mig og hviskede:<br />
– Rejs! Rejs væk, så hurtigt du kan. Rejs langt væk herfra. Det<br />
blev naturligvis ikke til noget. Da Tante Mathilde ved et tilfælde fandt<br />
pengene, gav hun mig en lussing og satte mig i stuearrest i tre dage.<br />
Min onkel var en stor mand, der lugtede af hvidløg og tobak.<br />
Desværre nåede jeg aldrig at se ham. For jeg var født blind, og i de<br />
første år af mit liv var der ingen, der troede på, at jeg nogensinde<br />
ville komme til at se. Som det er normalt for blinde, blev mine øvrige<br />
sanser stærkere end almindelige menneskers.<br />
Da jeg endelig begyndte at kunne skimte mine omgivelser, sørgede<br />
jeg for ikke at komme til at se for længe på en ting ad gangen. Jeg<br />
var bange for, at den ville vise sig at være noget helt andet end det,<br />
jeg havde følt på, lugtet til eller smagt på. Jeg lærte også hurtigt, at<br />
visse ting er i stand til at gengive et billede af omverdenen ved hjælp<br />
af deres overflade. Først og fremmest spejle, naturligvis, men også<br />
vinduesruder, blanke gryder og stillestående vand. Jeg passede nøje på<br />
ikke at lade mit blik komme for tæt på disse ting. Naturligvis kunne<br />
jeg ikke helt undgå nu og da at få et flygtigt glimt af mig selv. Men<br />
jeg forsøgte at lade være med at tænke på, hvordan dette glimt havde<br />
været.<br />
Folk, som så mig for første gang, udstødte som regel et gisp af<br />
overraskelse. Så så de forlegent ned i jorden, op i luften eller ud til<br />
siden, mens de sagde et eller andet fjollet alt for hurtigt.<br />
Men det var noget, der heldigvis sjældent skete. I de første år af mit<br />
liv havde jeg kun kontakt med få mennesker. Når klokken til hoveddøren<br />
en sjælden gang ringede, løb jeg ind i den modsatte ende af<br />
huset, og hvis vejret var godt, ud i skoven, der stødte op til den overgroede<br />
køkkenhave.<br />
25
26<br />
Det var en vild, tæt skov. Slyngplanter dækkede de høje træ -<br />
stammer, og der voksede tornede krat overalt.<br />
– Folk i byen tror det spøger derude, sagde frøken Svane en aften.<br />
Bemærkningen faldt så henkastet, som om hun havde talt om en<br />
madopskrift. Vi sad ved køkkenvinduet. Udenfor var det tåget, og<br />
mørket var ved at falde på.<br />
– Spøger? sagde jeg. – Det har noget at gøre med de døde, ikke<br />
sandt?<br />
– Det er døde, der går på jorden igen, sagde frøken Svane. Hun<br />
udtalte ordene meget langsomt og i et højere tonefald end hun havde<br />
for vane.<br />
– Så vil jeg måske en dag møde min mor … Og så kan jeg spørge<br />
hende om min far, sagde jeg, men fortrød mine ord i samme øjeblik<br />
som de var faret ud af munden på mig.<br />
– Tal ikke om den slags! sagde frøken Svane og så mig hårdt<br />
ind i øjnene. – Hvis fruen hørte det, ville hun blive rasende. Det er<br />
naturligvis ikke andet end sludder. De siger, at der er en halshugget<br />
forbryder, der går rundt med sit hoved under armen. Når det er fuldmåne,<br />
brøler hovedet højere end en okse. Hvem gider tro på sådan<br />
noget vås!<br />
Jeg kunne mærke på hende, at hun ikke mente, hvad hun sagde, og<br />
meget gerne ville have mig til at tro på spøgelser. Jeg bestemte mig<br />
derfor til, at der ikke fandtes spøgelser.<br />
Jeg ved godt, at jeg allerede har sagt alt for meget om mig selv.<br />
Måske burde jeg alligevel have sagt hun. Men nej, det kan ikke være<br />
anderledes. Jeg vil blot sige en sidste ting: Jeg var en grim pige, der<br />
ikke holdt af at blive set af Verden, og heller ikke brød sig om at se alt<br />
for meget på dén.<br />
Da mit syn var blevet normalt, fandt jeg bøgerne. De stod på hylder<br />
i et stort, mørkt rum i den nordlige ende af huset, den der vendte<br />
ud mod skoven. De fire vægge var helt dækket af bøger fra gulv til<br />
loft. Og sådan, som jeg har beskrevet mig selv, tror jeg ikke, det kan<br />
undre nogen, at jeg lærte mig selv at læse dem. På den måde fik jeg<br />
bekræftet, hvad jeg egentlig hele tiden havde vidst: at børn plejede<br />
at vokse op i en familie. De havde forældre og søskende. De legede<br />
med andre børn og gik i skole. I nogle af bøgerne var der dog også<br />
ensomme børn, som jeg selv, der voksede op hos et eller andet sært<br />
familiemedlem. Og som jeg selv havde de det skidt. Det trøstede mig.<br />
Og til sidst gik det dem altid godt. Men så kom jeg til at tænke på, at<br />
de vist alle sammen var smukke.
Min tantes humør var lige så svingende og uberegneligt som vejret i<br />
april. I perioder låste hun sig inde på sit værelse. Når hun endelig kom<br />
ud, gik hun usikkert, hendes hår hang i tjavser, hendes øjne skinnede,<br />
og hendes pupiller var større end de plejede at være. Hvis man talte<br />
til hende, kunne hun finde på at slå. Det var bedst at holde sig så langt<br />
væk fra hende som muligt.<br />
Til andre tider kunne hun være næsten indsmigrende over for mig.<br />
– Kære Tiffy. Kom og sæt dig lidt hos mig. Vil du ikke nok holde<br />
mig lidt i hånden, kunne hun finde på at sige.<br />
Bøgerne lærte mig, at der er en forklaring på enhver menneskelig<br />
adfærd, og at også min tantes måtte kunne forstås. Ligesom de glimt,<br />
jeg nu og da ikke kunne undgå at få af mig selv, måtte hendes raseriudbrud<br />
og pludselige, overraskende kærlighedsytringer være udtryk<br />
for et sammenhængende væsen. Det anede mig, at hun og jeg i virkeligheden<br />
var lige bange for at se os selv, måske fordi vores liv var<br />
tættere sammenknyttet, end det umiddelbart lod sig ane.<br />
Som tiden gik, blev hendes dårlige sider mere og mere dominerende.<br />
Det var nu næsten uhørt, at hun sagde et venligt ord til mig, og<br />
hendes raserianfald blev hyppigere.<br />
En dag kom hun farende ud af køkkenet med et åbent brev i hånden.<br />
I den anden havde hun en lang køkkenkniv.<br />
– Din heks! skreg hun. – Din lede heks!<br />
– Jamen tante Mathilde! Jeg har intet gjort, sagde jeg forskrækket.<br />
Et øjeblik var jeg bange for, at hun skulle bruge kniven mod mig.<br />
– Har du intet gjort! skreg hun og rystede brevet, mens hun pegede<br />
på det med kniven. Så snurrede hun om på hælen, for ind i køkkenet<br />
og smækkede døren i efter sig.<br />
27
28<br />
Af en eller anden grund pinte det mig at blive kaldt for en heks, og<br />
i nogen tid gik jeg rundt og spekulerede over det. Så en dag bankede<br />
jeg impulsivt på døren til hendes værelse og kom i min nervøsitet til<br />
at åbne den, inden hun havde fået tid til at sige „Kom ind“. Hun sad<br />
ved sit skrivebord. Foran hende lå der et eller andet, som hun åbenbart<br />
ikke ville have, at jeg skulle se. For i samme øjeblik som hun fik øje<br />
på mig, stoppede hun det ned i en skuffe med en febrilsk bevægelse.<br />
Hendes lange, tynde ansigt udstrålede mishag, overraskelse og<br />
endnu en følelse, som jeg ikke kunne placere.<br />
– Hvad i alverden ligner det! råbte hun. – At komme brasende ind<br />
på den måde.<br />
– Hvorfor kaldte du mig for en heks, tante Mathilde? sagde jeg.<br />
– Det er bare et udtryk, dit lille fjols.<br />
– Tante Mathilde, vi må <strong>tale</strong> sammen.<br />
– Er du nu også begyndt at <strong>tale</strong>?<br />
– Du er da min tante, er du ikke, tante Mathilde?<br />
– Hvis du ikke har noget fornuftigere at spørge om, så tag og<br />
forsvind!<br />
– Du kunne jo bare sige, du var min tante. Jeg mener, jeg har ingen,<br />
jeg kan spørge. Min mor er død, og min far må jeg slet ikke nævne.<br />
Jeg ved intet. Hvad skal jeg gøre?<br />
– Du skal holde din mund, indtil du bliver gammel nok til at forstå.<br />
– Jamen, jeg vil gerne vide besked. Hvorfor må jeg ikke få noget at<br />
vide om min far?
– Kom nu ikke for godt i gang! sagde hun vredt og rejste sig halvt<br />
op i stolen. – Tag så og forsvind med dig!<br />
Jeg kunne se, jeg ikke nåede længere, men sagde alligevel trodsigt:<br />
– Jeg vil også gerne i skole. Alle andre går i skole.<br />
– I skole, sagde hun og begyndte at le. – Du vil bare blive til grin,<br />
sådan som du ser ud. Er du klar over, hvordan du ser ud?<br />
– Hvorfor skal du altid minde mig om mit udseende?<br />
– Nu skal jeg hente spejlet, sagde hun og rejste sig. – Skal vi kigge<br />
lidt i spejlet?<br />
Der gik panik i mig, og jeg løb skrigende ud af værelset, fulgt af<br />
hendes skingre latter.<br />
Nogle hundrede meter inde i skoven, godt skjult af tætte buske, lå<br />
der et lille, forfaldent lysthus. Det var ovalt og bestod af et eneste rum.<br />
Der var kulørte ruder hele vejen rundt, men mange af dem var gået i<br />
stykker. Væggene var beklædt med muslingeskaller. Der var også en<br />
pejs, og når det var koldt, tændte jeg somme tider op i den.<br />
Lysthuset var blevet mere hjem for mig end min tantes store,<br />
skumle hus, og næsten hver dag tilbragte jeg timer med at læse bøger<br />
fra biblioteket.<br />
Men den eftermiddag kunne jeg ikke koncentrere mig om at læse.<br />
Når jeg tænkte på tante Mathildes opførsel, blev jeg både forvirret og<br />
bange. Og af en eller anden grund følte jeg mig skamfuld på hendes<br />
vegne.<br />
29
30<br />
Det var tidligt i april. Dagen havde været varm, men da skumringen<br />
kom, begyndte det at blæse, og pludselig følte jeg kulden krybe ind<br />
under tøjet og ind i min krop. Jeg rejste mig og ville til at gå hjem,<br />
men tøvede et øjeblik i døråbningen. Jeg havde ikke lyst til at gense<br />
tante Mathilde lige med det samme.<br />
Med langsomme skridt begyndte jeg at gå længere ind i skoven.<br />
Indtil da havde jeg faktisk næsten kun kendt den del af den, der lå<br />
mellem lysthuset og mit hjem. Stien var smal, men så ud til at blive<br />
brugt flittigt. Selv om det blev mørkere og mørkere, havde jeg intet<br />
besvær med at orientere mig, for månen var fuld.<br />
Et sted var der et stort, åbent stykke land mellem træerne. Da jeg<br />
var nået ud til midten, vendte jeg mig om og så mig tilbage. På afstand<br />
virkede træerne mørkere og mere dystre end når man gik inde mellem<br />
dem.<br />
Jeg begyndte igen at gå. Foran skovbrynet på den modsatte side<br />
standsede jeg. Jeg kunne ikke få mig selv til at gå længere.<br />
Pludselig blev mørket gennembrudt af en lyd så skrækindjagende,<br />
at jeg følte det, som om mit hjerte var ved at eksplodere. Det var halvt<br />
et brøl, halvt en jamren. Et øjeblik stod jeg som fastfrossen. Så vendte<br />
jeg om og løb tilbage i panik. Mens jeg løb, hørte jeg brølet blive<br />
gentaget et par gange.<br />
Jeg besluttede mig til at tage tingene i mine egne hænder. At tro, at<br />
jeg kunne det, var naturligvis naivt. Men hvad skulle jeg ellers gøre?<br />
Springe ud fra tårnet? Det var der andre, der havde gjort, påstod<br />
frøken Svane.<br />
En morgen lige før daggry stod jeg op og tog min fineste kjole<br />
på. Det var en rød silkekjole, som havde tilhørt min mor. Jeg havde<br />
forsøgt at sy den ind, men den var stadig for stor til mig. Til kjolen<br />
hørte en sort hat med slør. Når jeg tog den på, ville det være svært at<br />
se mit ansigt tydeligt. Jeg kunne ikke vide, at hatte var gået af mode<br />
for mange år siden.<br />
Jeg listede mig ud af huset og op gennem alleen. Den var over en<br />
kilometer lang, og mundede ud i hovedvejen på den anden side af den<br />
høje bakke, der var skyld i, at man ikke kunne se havet fra vores hus.<br />
Da jeg nåede bakketoppen, var det blevet lyst. Byen, der var mit<br />
mål, lå nede ved havet nogle kilometer borte. Det var en kold morgen.<br />
Der lå endnu rimfrost på markerne. Da jeg kom nærmere, kunne jeg se<br />
røgen stige op fra skorstenene på de små huse.<br />
Jeg havde kun været i byen et par gange før, og i kort tid ad gangen.<br />
Desuden var jeg blevet kørt. Jeg havde aldrig før gået omkring i
gaderne på egen hånd. Det var en lille by, men alligevel blev jeg overvældet<br />
af synet af så mange mennesker på en gang.<br />
Jeg spurgte en politibetjent om vej til skolen. Længe før jeg nåede<br />
den, kunne jeg høre larmen fra skolegården. I mine ører lød det værre<br />
end ti motorsave på en gang.<br />
Da jeg åbnede lågen og gik ind på pladsen, blev der stille et øjeblik.<br />
Det forekom mig også, at alle stirrede på mig. Men måske var det<br />
indbildning. Jeg gik hen til en mand, som jeg kunne regne ud måtte<br />
være lærer, og sagde med fast stemme:<br />
– God dag. Jeg vil gerne <strong>tale</strong> med præsidenten.<br />
– Præsidenten! Hvad mener du med det? svarede han, mens han<br />
bøjede sig over mig, indtil hans næse næsten berørte min. Han havde<br />
briller på. Glassene skinnede, så man ikke kunne se øjnene bag dem.<br />
– Ja, altså ham, der bestemmer over det her foretagende, sagde jeg.<br />
– Den øverste.<br />
– Nå, skoleinspektøren. Kom bare denne vej. Han slog ud med en<br />
bred, stærkt behåret hånd, der var plettet af blækklatter. Han måtte<br />
have bidt negle det meste af sit liv, for der var ikke meget tilbage af<br />
dem.<br />
Jeg blev vist op ad en bred trappe. Der var en gennemtrængende<br />
lugt af noget, jeg syntes, jeg kendte, men alligevel ikke kunne afgøre,<br />
hvad var. For enden af den var der en dør med et skilt, hvorpå der stod<br />
„Inspektør“.<br />
Han lignede læreren og de andre mænd, vi havde passeret på<br />
trappen, til forveksling. De havde blege, ligesom hule ansigter og<br />
tætsiddende, glansløse øjne. Man kunne kende inspektøren på, at han<br />
røg pibe. Værelset var fuldt af tobaksrøg. Det var næsten umuligt at se<br />
fra den ene væg til den anden.<br />
Jeg skulle naturligvis straks have sagt mit navn, og fortalt, hvor jeg<br />
kom fra. Men jeg blev forvirret og kom i stedet for til at sige, hvad jeg<br />
tænkte:<br />
– Er I alle sammen i familie? spurgte jeg.<br />
– Hvem er i familie? sagde inspektøren, mens han rynkede panden<br />
let.<br />
– De der arbejder her.<br />
– Ja, ja. Det kan man sådan set godt sige, sagde han og lo. – Den<br />
var god! Men hvem er du, min pige?<br />
– Mit navn er Tifanfaya. Jeg kunne godt tænke mig at gå i skole.<br />
Jeg kan allerede læse og skrive.<br />
– Gå i skole. Jamen, gør du da ikke det? Dine forældre må da …<br />
sagde han forvirret.<br />
31
32<br />
– Jeg har ingen forældre. Min mor er død. Min far … Her standsede<br />
jeg forlegent. Jeg svedte under sløret. Jeg kunne mærke en dråbe løbe<br />
ned ad kinden og videre ned på halsen. Det kildrede.<br />
Han rejste sig fra sin stol og gik flere gange rundt om mig, mens<br />
han inspicerede mig. Han pustede en hel del. Han havde åbenbart<br />
svært ved at få vejret. Jeg følte mig som et mærkeligt dyr. Det virkede<br />
næsten, som om han overvejede at lade mig udstoppe. Tanken fik mig<br />
til at le. Der var et eller andet ved stedets atmosfære, der gjorde, at<br />
jeg ikke kunne beherske mig. Normalt lo jeg ellers så at sige aldrig.<br />
Børnene i skolen måtte have det fantastisk morsomt! tænkte jeg.<br />
– Hvad griner du af? spurgte han.<br />
– Nå, jeg fik bare den idé, at De ville lade mig udstoppe.<br />
– Du er da en sær en.<br />
– Jeg er bare en forældreløs pige, der ikke kender noget som helst<br />
til verden. Jeg vil så gerne lære noget.<br />
– Der må da være nogen, der tager sig af dig.<br />
Jeg kom igen til at le, så jeg dårligt nok kunne <strong>tale</strong>. Så sagde jeg:<br />
– De må meget undskylde. Normalt er jeg en meget alvorlig person.<br />
Meget, meget alvorlig vil jeg endda sige. Men der er noget ved atmosfæren<br />
her.<br />
– Vi prøver jo på at skabe et muntert miljø for vores elever, sagde<br />
han, mens han lænede sig lidt tilbage og tog et dybt drag af piben.<br />
– Men hvad var det nu, vi kom fra … lad mig se …<br />
– Det var det med at tage sig af, sagde jeg. – Det var det, der fik mig<br />
til at grine. Jeg bor hos min tante, ser De.<br />
– Ser man det, sagde inspektøren, mens han pustede en røgsky i<br />
ansigtet på mig. – Og hvad hedder så tante?<br />
– Tante Mathilde hedder hun. Mathilde Hug.<br />
Da han hørte navnet, fik han et mærkeligt udtryk i ansigtet. Han<br />
holdt op med at gå og tog piben ud af munden.<br />
– Så er du altså … sagde han langsomt.<br />
– Så er jeg altså hvem?<br />
– Jeg mente bare …<br />
– De sagde, De vidste, hvem jeg var. Og nu spørger jeg Dem om<br />
det. De kunne ærlig talt godt tage at besvare mit spørgsmål.<br />
– Nu bliver du for urimelig! sagde han. – Du passer slet ikke ind<br />
her, kan jeg mærke. Det ville være helt forkert. Helt forkert.<br />
Efterhånden var jeg ikke utilbøjelig til at give ham ret. Men jeg<br />
sagde stædigt:<br />
– Kunne De ikke forklare Dem lidt mere konkret.
Han drejede rundt på hælen og forlod værelset, og til min undren<br />
hørte jeg døren blive låst.<br />
Der gik næsten en halv time før den blev lukket op igen. Udenfor<br />
stod foruden skoleinspektøren, frøken Svane og tante Mathildes<br />
alt-mulig-mand, Hubert, som jeg vist ikke har omtalt før. Jeg gjorde<br />
modstand. Ikke fordi jeg ikke havde lyst til at gå, men af princip.<br />
Hubert er meget lille, næsten en dværg. Frøken Svane er til gengæld<br />
næsten to meter høj. Det må have set mærkeligt ud, da de to slæbte<br />
mig af sted gennem skolegården, tænkte jeg. Ikke kun bagefter, men<br />
også mens det skete.<br />
Min tante modtog mig koldt. Hun hævede først hånden, som om<br />
hun skulle til at slå. Så sagde hun:<br />
– Hvis det gentager sig, skal jeg love dig, at du kommer til at<br />
fortryde det. Mere end du kan forestille dig, dit lille fjols.<br />
1. Er teksten realistisk eller fantastisk?<br />
opgave<br />
1-4<br />
33
Et hjem med gevær<br />
Et hjem med gevær<br />
34<br />
af Cato Thau-Jensen<br />
Hverken Tom Collins eller Tifanfaya findes i virkeligheden. De er fiktive<br />
personer, som Bjarne Reuter og Henrik Nordbrandt har fundet på. Sådan<br />
er det ikke med den næste tekst, du skal læse. Det er en erindring<br />
– en fagtekst, en person har skrevet om sit eget liv. Det, der står i en<br />
erindring, har altså fundet sted i virkeligheden. Forfatteren til denne<br />
erindring hedder Cato Thau-Jensen, og han har selv illustreret den. En<br />
erindring kaldes også en selvbiografi.<br />
Tunge<br />
Da jeg var 5 år, bed jeg tungen halvt af. Det skete i børnehaven. Jeg<br />
sad oppe på rutschebanen. Det var forår, og det blæste i de nyudsprungne<br />
kastanjetræer.<br />
Rutschebanen var det højeste punkt på legepladsen, derfra kunne<br />
jeg se alle de andre børn, en af dem kiggede op på mig. Da jeg satte<br />
fra og begyndte at glide ned, rakte han tunge af mig. Jeg rakte tunge<br />
tilbage, og da jeg nåede ned i sandkassen, klappede jeg tænderne<br />
sammen.<br />
Jeg mærkede en skarp, varm smag fylde munden. Jeg sad et øjeblik<br />
før munden flød over. De andre kom løbende og slæbte af sted med<br />
mig hen over fliserne, hen langs knagerækkerne og ud på børnehavens<br />
toilet, hvor der var en lang hvid vask. Blodet bredte sig som en rød<br />
sky på bunden af vasken, og jeg tænkte, at så nymalet rød var jeg altså<br />
indvendig.<br />
Min far var tandlæge. Han mente nok han kunne sy min tunge<br />
på igen, han havde store ravgule fingre som smagte af tobak. Han<br />
prøvede at sy min tunge fast to gange inden jeg kom på hospi<strong>tale</strong>t. Jeg<br />
fik to ens røde biler mens jeg lå der.<br />
Frø<br />
I ferierne kørte vi til Ribe hvor min farmor boede. Vi kørte i en<br />
Chrysler New Yorker som min far havde købt. Det var et amerikansk<br />
dollargrin som brugte en masse benzin og lugtede syntetisk indvendig.<br />
Jeg blev altid køresyg.
Min mor var i hvid plisseret nederdel, hvid bluse og perlekæde af<br />
ægte perler. Hun stod og holdt mig på panden, i en grøft i nærheden af<br />
Vejle, mens jeg kastede op.<br />
Når vi nærmede os Ribe, kunne vi på lang afstand se domkirketårnet<br />
skyde op i det flade landskab. Hvis vi havde gæster med, skulle<br />
de op i tårnet som det første. Det var jeg ikke så begejstret for. Vi<br />
skulle sno os op ad en smal stentrappe og derefter ad stejle trætrapper<br />
forbi de store klokker. Jeg var bange for at de skulle give sig til at<br />
kime, når vi gik forbi. Jeg tænkte at de nok slog så højt at tårnet ville<br />
styrte sammen, eller at jeg ville blive døv. Det var også farligt når man<br />
endelig kom ud på toppen af tårnet fordi de voksne altid skulle snakke<br />
om dem der var sprunget ud for at begå selvmord.<br />
…<br />
35
36<br />
Da vi skulle hjem, havde jeg fundet en lille frø i haven. Jeg ville<br />
beholde den som kæledyr og gemte den i hånden, men da jeg sad i<br />
bilen, hoppede den fra mig, og jeg kunne ikke finde den igen.<br />
Der var en automatisk cigartænder i vognen. Når man stak noget<br />
derind, blev en ståltrådsspiral glødende og stak ild. Min mor advarede<br />
mig mod at stikke fingeren derind.<br />
Jeg faldt i søvn og drømte at frøen var sprunget ned i den automatiske<br />
cigarettænder. Det var det første mareridt jeg husker.
Værelse<br />
Da jeg var 8 år, blev mine forældre skilt, min far var på det tidspunkt<br />
dobbelt så gammel som min mor. Min søster kom til at bo hos vores<br />
mor, og min far fik forældremyndigheden over mig.<br />
Da min mor var flyttet, fandt min far alle de gamle arvestykker<br />
frem, og han indrettede et nyt værelse til mig. Den ene væg var tæt<br />
behængt med gamle fotografier, det var alle mine bedste- og oldeforældre<br />
og familie på min fars side. De så alle ud som om de lige havde<br />
set et spøgelse. Der var også et kæmpetungt skrivebord hvor jeg kunne<br />
lave lektier. Der stod to blækhuse i marmor og en presse med trækpapir<br />
som man kunne ralle hen over det man havde skrevet for at suge<br />
37
38<br />
det overskydende blæk op. I vinduet hang et par lange plysgardiner<br />
holdt tilbage af morgenstjerner i jernkæder, alt sammen meget solidt.<br />
Jeg var lige blevet fan af ABBA og værelset stod ikke helt mål med<br />
mine hedeste diskodrømme. Først var jeg nærmest rædselsslagen over<br />
at jeg skulle bo på det værelse, men så tænkte jeg at jeg nok kunne<br />
smide tingene ud stykvis og erstatte dem med ABBA-plakater, hyrdetæppe<br />
og rispapirlamper.<br />
Det store skrivebord havde nu én fordel: Det havde nogle dybe<br />
skuffer hvor jeg kunne gemme gamle madpakker. Min far gav mig i<br />
en periode madpakker med i skole, nogle ordentlige humpler Struer<br />
grovbrød med spegesild og rå løgringe eller kartoffelmos og en<br />
hummerklo. De få gange jeg løb risikoen og pakkede ud i klassen,<br />
vakte det så stor opmærksomhed at selv gårdvagten måtte ind og<br />
se på. Når jeg kom hjem om eftermiddagen gemte jeg de uåbnede<br />
madpakker inderst i skrivebordsskufferne og glemte alt om dem. Min<br />
lugtesans har aldrig været veludviklet.<br />
Tænder<br />
Når jeg kom i seng om aftenen, fik jeg tit en guldbarre chokolade.<br />
Som tandlæge anbefalede min far chokolade frem for bolsjer. „Det<br />
smelter og forsvinder fra mundhulen på få minutter,“ sagde han, „og<br />
er et udmærket nydelsesmiddel til unge mennesker i voksealderen.“<br />
Jeg fik en seddel med hjem om skoletandpleje som var noget nyt<br />
dengang. Min far syntes at det var en udmærket ide at jeg gik til skoletandlægen;<br />
men han ville lige selv se mig ind i munden først. Her<br />
gjorde han en ubehagelig opdagelse.<br />
Jeg fik den helt store tur i min fars tandlægestol, for han ville nu<br />
ikke være bekendt at sende mig til skoletandlægen med rådne tænder.<br />
Han kunne lige så godt have rørt sølv til mine fyldninger i en margretheskål,<br />
så mange huller havde jeg.<br />
Han lavede også tænder på sig selv. Engang hvor min søster var<br />
på weekend hos os, kom hun løbende og fortalte mig at far stod i<br />
klinikken og rykkede tænder ud af munden på sig selv. Ikke fordi<br />
det kom bag på os, men vi måtte alligevel se hvordan det foregik.<br />
Han stod foran spejlet, hvor han plejede at vaske hænder, og trak alle<br />
tænderne ud, en for en, og lagde dem op i række på kanten af vasken.<br />
Han ville lave en protese til sig selv.
opgave<br />
1-6<br />
40<br />
Cato Thau-Jensen<br />
Jeg blev født den 9. februar 1966, det<br />
var meget koldt. Det første ord jeg<br />
kunne sige var „skål!“.<br />
Jeg har gået i 3. klasse to gange,<br />
for jeg kom vist lidt for tidligt i skole.<br />
Jeg glemte altid min skoletaske i<br />
skolebussen. Jeg gik på gymnasiet i<br />
Århus, og her mødte jeg min bedste<br />
ven Søren. Vi satte os ved siden af<br />
hinanden den første dag på Århus<br />
Katedralskole – som gymnasiet<br />
hedder.<br />
Min søster hedder Laila og<br />
arbejder i øjeblikket på det danske<br />
konsulat i San Francisco. Hun<br />
har også taget en uddannelse fra<br />
Designskolen i Kolding ligesom<br />
mig. Jeg gik på „Grafisk design og<br />
illustration“ og har siden illustreret<br />
en masse billedbøger bl.a. Suffløsen<br />
og den lille Folmer, Og så er det<br />
godnat, Vingekatten og Den frygtelige<br />
hånd og skrevet et par stykker.<br />
En af dem hedder Gerda Flues forfærdelige køkken. Jeg har boet i<br />
Skovby, Kolding, Sorø, København og bor nu i Brabrand ved Århus,<br />
men sidder i skrivende stund på en cafe i Sacramento, Californien. Der<br />
sidder en transvestit ved bordet ved siden af.<br />
1. Hvilken slags fagtekst er denne tekst (se side 8)?<br />
2. Er det en multimodal tekst – hvordan (se side 10)?<br />
3. I selvbiografier kan man ikke altid være helt sikker på,<br />
om forfatteren virkelig har oplevet det, der står i teksten,<br />
eller om han har digtet noget til for at gøre historien mere<br />
spændende.<br />
Find oplysninger om Cato Thau-Jensen på internettet.<br />
Undersøg, om det, han fortæller, virkelig passer.
2.<br />
I faklernes<br />
skær<br />
– om miljø<br />
41
42<br />
I faklernes skær – om miljø<br />
Når vi <strong>tale</strong>r om miljø i forbindelse med litteratur, <strong>tale</strong>r vi om den<br />
tid og det sted, historien udspiller sig. En tekst kan fx foregå i en<br />
landsby på Sydfyn eller i et krigshærget land langt herfra. Og den<br />
kan foregå i nutiden, for flere hundrede år siden eller i fremtiden.<br />
Vi kalder historiens tid og sted for tekstens fysiske miljø. Vi kan<br />
også <strong>tale</strong> om en teksts psykiske miljø. Så <strong>tale</strong>r vi om den stemning,<br />
teksten skildrer. Miljøet kan fx være skildret rart og trygt – eller<br />
uhyggeligt og voldsomt.<br />
I nogle tekster hænger genre og miljø tæt sammen – fx foregår en<br />
science fiction-tekst altid i en fremtidsverden. I dette kapitel er der<br />
fokus på én bestemt genre og dens miljø: fantasygenren.<br />
Fantasytekster kan vi dele op i to grupper:<br />
Én verden – den fantastiske<br />
I nogle fantasytekster foregår hele handlingen i en overnaturlig<br />
verden. Denne verden minder på mange måder om miljøet i<br />
middelalderen: enorme landskaber med store borge osv. Der kan<br />
være overnaturlige væsener som orker, elver, feer, enhjørninger,<br />
drager og kæmper. I mange fantasytekster af denne slags opfinder<br />
forfatteren selv det land, teksten foregår i.<br />
To verdener – en realverden og en fantastisk<br />
verden<br />
I andre fantasytekster er der to verdener: en realverden, som ligner<br />
vores egen verden – og en fantastisk verden, som er overnaturlig.<br />
Den reale verden er realistisk med almindelige mennesker. I den<br />
fantastiske verden derimod er der både overnaturlige væsener og<br />
almindelige mennesker – men her har de måske overnaturlige<br />
evner. Sådanne fortællinger begynder ofte i den reale verden, men<br />
på et tidspunkt foretager hovedpersonen og måske også nogle<br />
af bipersonerne en rejse fra den reale verden til den fantastiske.<br />
Måske rejser de kun én gang, måske pendler de frem og tilbage<br />
flere gange. Men én ting er næsten sikker: For at komme fra den<br />
reale verden til den fantastiske skal de oftest igennem en magisk<br />
passage. Det mest berømte eksempel på en sådan fortælling med to<br />
verdener er historien om Harry Potter.
6 Kender du andre fantasytekster med to verdener?<br />
6 Hvordan er de to verdener forskellige?<br />
6 Hvordan vil du beskrive den magiske passage?<br />
6 Kender du fantasytekster med kun én verden?<br />
6 Er der fantastiske væsener? Hvem er gode, og hvem er onde?<br />
Du skal nu læse tre fantasytekster. De er alle uddrag af romaner<br />
– faktisk er fantasyromaner ofte tykke bøger, fordi der sker så<br />
utrolig meget i historierne. Derfor kan der også være meget, man<br />
skal holde styr på, når man læser fantasy.<br />
Du skal også arbejde med computerspil. I computerspil kalder<br />
man den genre, der mest ligner fantasytekster, for adventurespil,<br />
og også her vises helt fantastiske miljøer.<br />
43
Løven, heksen og<br />
garderobeskabet<br />
56<br />
af C.S. Lewis<br />
Den næste fantasytekst er en klassiker. Den er skrevet i 1950, men<br />
er stadig en bestseller. Dens popularitet blev ikke mindre af, at den<br />
i 2006 blev filmatiseret af Disney. Måske kender du den også under<br />
titlen Narnia. Du skal her læse begyndelsen på den store roman. Læg<br />
godt mærke til miljøet, og læg også mærke til, hvilken type fantasytekst<br />
du mener, det er (se side 42).<br />
1. Lucy udforsker et garderobeskab<br />
Der var engang fire børn, som hed Peter, Susan, Edmund og Lucy.<br />
Denne historie handler om noget, der hændte dem, mens de var sendt<br />
væk fra London under krigen på grund af luftangrebene. De blev<br />
sendt ud til en gammel professor, som boede langt ude på landet,<br />
femten kilometer fra den nærmeste jernbanestation og tre kilometer<br />
fra det nærmeste postkontor. Han var ugift og boede i et meget stort<br />
hus sammen med en husholderske ved navn fru Macready og tre<br />
tjenestepiger (de hed Ivy, Margaret og Betty, men de kommer nu ikke<br />
til at optræde særlig meget i historien). Selv var han meget gammel<br />
med pjusket hvidt hår både på hovedet og i det meste af ansigtet,<br />
og børnene kunne næsten med det samme lide ham; men den første<br />
aften, da han kom ud for at modtage dem foran hoveddøren, så han<br />
så løjerlig ud, at Lucy (som var den yngste) blev en smule bange for<br />
ham, og Edmund (som var den næstyngste) ikke kunne lade være med<br />
at le og blev nødt til at lade, som om han pudsede næse, for at skjule<br />
det.<br />
Lige så snart de denne første aften havde sagt godnat til professoren<br />
og var gået ovenpå, kom drengene ind til pigerne, og sammen snakkede<br />
de om, hvad der var sket.<br />
„Der er ingen tvivl om, at vi har været heldige,“ sagde Peter. „Det<br />
her tegner til at blive alle tiders. Den gamle fyr vil lade os gøre lige<br />
hvad vi har lyst til.“
„Jeg synes, han er en sød gammel mand,“ sagde Susan.<br />
„Årh, hold op!“ sagde Edmund, som var træt og lod, som om han<br />
ikke var det, hvilket altid gjorde ham i dårligt humør. „Lad være med<br />
at <strong>tale</strong> på den måde.“<br />
„På hvad for en måde?“ sagde Susan. „For resten er det vist på tide,<br />
at du kommer i seng.“<br />
„Du lyder ligesom mor,“ sagde Edmund. „Og du skal aldeles ikke<br />
bryde dig om at fortælle mig, hvornår jeg skal i seng. Gå selv i seng.“<br />
„Burde vi ikke alle sammen gå i seng?“ sagde Lucy. „Der bliver i<br />
hvert fald ballade, hvis de hører os snakke sammen herinde.“<br />
„Nej, der gør ikke,“ sagde Peter. „Det her er nemlig sådan et hus,<br />
hvor ingen vil blande sig i, hvad vi laver. Og de kan under alle om stændig<br />
heder ikke høre os her. Det tager cirka ti minutter at komme ned til<br />
spisestuen heroppefra, og der er masser af trapper og gange ind<br />
imellem.“<br />
„Hvad er det for en lyd?“ sagde Lucy pludselig. Det var det største<br />
hus, hun nogen sinde havde været i, og tanken om alle de lange gange<br />
og mange døre, der førte ind til tomme værelser, havde fået hende til<br />
at føle sig en smule uhyggelig til mode.<br />
„Det er kun en fugl, din tumpe,“ sagde Edmund.<br />
„Det er en ugle,“ sagde Peter. „Det her er garanteret alle tiders<br />
sted, hvis man vil se fugle. Jeg vil gå i seng nu. I morgen kan vi rigtig<br />
udforske huset. Jeg tror, man kan finde hvad som helst her. Så I bjergene<br />
på vej herud? Og skoven? Måske er her ørne. Måske hjorte. I<br />
hvert fald høge.<br />
„Grævlinger!“ sagde Lucy.<br />
„Ræve!“ sagde Edmund.<br />
„Kaniner!“ sagde Susan.<br />
Men da børnene stod op næste morgen, silede regnen ned – så tæt,<br />
at man hverken kunne se bjergene eller skoven eller blot bækken nede<br />
i haven, når man kiggede ud ad vinduet.<br />
„Naturligvis skulle det gå hen og blive regnvejr!“ sagde Edmund.<br />
De havde netop spist morgenmad sammen med professoren og sad<br />
nu ovenpå i det værelse, han havde stillet til deres rådighed – et langt,<br />
lavloftet værelse med vinduer til begge sider, to i hver væg.<br />
„Hold nu op med at brokke dig, Ed,“ sagde Susan. „Jeg tør vædde<br />
på, at det klarer op igen i løbet af et par timer. Og indtil da behøver vi i<br />
hvert fald ikke kede os. Der er både radio og masser af bøger.“<br />
„Det gider jeg ikke beskæftige mig med,“ sagde Peter. „Jeg vil<br />
hellere udforske huset.“<br />
Det ville de andre også hellere, og sådan begyndte deres eventyr.<br />
57
Det var et hus af den slags, man aldrig synes at kunne blive færdig<br />
med, og det var fuldt af overraskelser. De første par døre, de åbnede,<br />
førte kun ind til andre gæsteværelser, men andet havde de heller ikke<br />
regnet med. Snart kom de imidlertid til et meget langt værelse, der var<br />
fyldt med malerier, og dér fandt de en rustning; og efter det fulgte et<br />
værelse fuldt af grønne draperier, med en harpe i hjørnet; og så gik de<br />
tre trin ned og fem trin op og kom ind i en lille gang med en dør, der<br />
førte ud til en balkon, og så kom der en hel kæde af rum, der lå på rad<br />
og række efter hinanden og var fyldt med bøger – mest gamle bøger,<br />
og nogle af dem var større end kirkebibler. Og snart efter stod de og<br />
kiggede ind i et værelse, der var helt tomt, når man så bort fra et stort<br />
garderobeskab – af den slags med et spejl på døren. Ellers var der ikke<br />
noget som helst i værelset bortset fra en død spyflue i vindueskarmen.<br />
„Her er ikke noget!“ sagde Peter, og de gik alle sammen ud igen<br />
– alle undtagen Lucy. Hun blev derinde, fordi hun tænkte, det kunne<br />
være sjovt at prøve at tage i døren til garderobeskabet, selv om hun<br />
var næsten sikker på, at den måtte være låst. Men til hendes overraskelse<br />
gik den uden videre op, og to mølkugler faldt ud.<br />
Hun kiggede indenfor og så, at der hang adskillige frakker derinde<br />
– hovedsagelig lange pelsfrakker. Der var intet, Lucy holdt så meget af<br />
at lugte til og føle på som pelsværk. Hun trådte uden tøven ind i garderobeskabet<br />
og klemte sig ind mellem frakkerne og gned sit ansigt mod<br />
dem. Hun lod naturligvis døren stå åben, for hun vidste, at det ville<br />
være temmelig tåbeligt at lukke sig selv inde i et skab, uanset hvad det<br />
var for et. Hun gik snart længere ind og opdagede, at der hang endnu<br />
en række frakker bag den første. Der var bælgmørkt derinde, og hun<br />
holdt sine arme strakt frem foran sig, så hun ikke kom til at hamre<br />
hovedet ind i skabets bagklædning. Hun tog endnu et skridt indefter<br />
– og så et par stykker til – og hele tiden forventede hun at komme til<br />
at mærke bagklædningens træværk mod sine fingerspidser. Men det<br />
skete ikke.<br />
„Det her må simpelthen være verdens største garderobeskab!“<br />
tænkte Lucy, idet hun gik endnu længere ind og skubbede de bløde<br />
frakkefolder til side for at give plads til sig selv. Så opdagede hun, at<br />
der var noget, der knasede under hendes fødder. „Gad vidst om det<br />
er nogle flere af de mølkugler? tænkte hun, idet hun bøjede sig for at<br />
føle efter med hånden. Men i stedet for skabets hårde, glatte trægulv<br />
mærkede hun noget, der var blødt, smuldrende og ualmindelig koldt.<br />
„Det her er meget besynderligt,“ sagde hun og tog endnu et par skridt.<br />
I næste øjeblik kunne hun ikke længere mærke det bløde pelsværk<br />
mod sit ansigt, men derimod noget, der var hårdt og ujævnt, ja, lige-<br />
59
60<br />
frem stikkende. „Tænk, det føles fuldstændig som grenene på et træ!“<br />
udbrød Lucy. Og så fik hun øje på et lys foran sig; ikke et par centimeter<br />
borte – dér hvor skabets bagklædning burde have været – men<br />
langt, langt væk. Hun mærkede også noget koldt og blødt komme<br />
faldende imod sig. Et øjeblik efter opdagede hun, at hun stod midt i<br />
en skov ved nattetide med sne under fødderne og snefnug dalende ned<br />
gennem luften.<br />
Lucy blev en smule bange, men hun var samtidig både nysgerrig<br />
og spændt. Hun så sig tilbage over skulderen, og dér – inde mellem de<br />
mørke træstammer – kunne hun stadig se døråbningen i skabet og en<br />
smule af det tomme værelse, hun havde forladt (hun havde som sagt<br />
ladet døren stå åben, for hun vidste, at det ville være temmelig tåbeligt<br />
at lukke sig selv inde i et garderobeskab). Det så stadig ud til at være<br />
dag inde i værelset. „Jeg kan altid komme tilbage, hvis noget skulle<br />
gå galt,“ tænkte Lucy. Hun begyndte at gå videre gennem skoven i<br />
retning af det andet lys. Sneen knirkede under hendes fødder.<br />
Cirka ti minutter efter nåede hun frem og opdagede, at lyset kom fra<br />
en lygtepæl. Mens hun forbavset stod og kiggede på den og spekulerede<br />
på, hvorfor i alverden den var blevet anbragt midt inde i en skov,<br />
og overvejede, hvad hun skulle gøre, hørte hun lyden af dappende<br />
skridt, der nærmede sig. Og et øjeblik efter kom en højst besynderlig<br />
person ud fra træerne og trådte ind i skæret fra lygtepælen.<br />
Han var kun en lille smule højere end Lucy, og over hovedet holdt<br />
han en paraply, der var hvid af sne. Fra livet og opad lignede han et<br />
menneske, men hans ben var formet som en geds (håret på dem var<br />
blankt og sort), og i stedet for fødder havde han gedeklove. Han havde<br />
også en hale, men det lagde Lucy ikke mærke til i begyndelsen, for<br />
han havde lagt den sirligt til rette over den arm, der holdt paraplyen,<br />
for at den ikke skulle slæbe efter ham gennem sneen. Om halsen<br />
havde han et rødt, uldent halstørklæde, og hans hudfarve gik også hen<br />
i retning af det rødlige. Han havde et fremmedartet, men til<strong>tale</strong>nde<br />
lille ansigt med et kort spidst skæg og krøllet hår, og frem af håret<br />
stak to horn, et på hver side af panden. I den ene hånd havde han som<br />
sagt en paraply; på den anden arm bar han indtil flere pakker, som<br />
var emballeret i brunt papir. Sammen med sneen fik disse pakker det<br />
fuldstændig til at se ud, som om han havde været på juleindkøb. Han<br />
var en faun. Og da han fik øje på Lucy, blev han så forskrækket, at han<br />
tabte alle sine pakker.<br />
„Ih, du godeste!“ udbrød faunen.
62<br />
2. Hvad Lucy fandt derinde<br />
„God aften,“ sagde Lucy. Men faunen havde så travlt med at samle<br />
sine pakker op, at den slet ikke svarede i begyndelsen. Da den var<br />
færdig, bukkede den afmålt for hende.<br />
„God aften, god aften,“ sagde faunen. „Undskyld – jeg vil nødig<br />
trænge mig på – men har jeg ret, når jeg formoder, at du er en<br />
menneskedatter?“<br />
„Jeg hedder Lucy,“ sagde hun, for hun forstod ikke helt, hvad han<br />
mente.<br />
„Men du er – ja undskyld mig – du er det, man forstår ved en pige,<br />
ikke sandt?“ spurgte faunen.<br />
„Selvfølgelig er jeg en pige,“ sagde Lucy.<br />
„Du er altså et menneske?“<br />
„Selvfølgelig er jeg et menneske,“ sagde Lucy, stadig en smule<br />
forbavset.<br />
„Naturligvis, naturligvis,“ sagde faunen, „Hvor dumt af mig! Men<br />
jeg har aldrig før set en menneskesøn eller menneskedatter. Jeg er<br />
ovenud henrykt. Det vil sige …“ og så holdt den inde, som om den<br />
havde været ved at sige noget, den helst ikke skulle, men var kommet<br />
i tanke om det i tide. „Henrykt, henrykt,“ fortsatte den. „Tillad mig at<br />
præsentere mig. Mit navn er Tumnus.“<br />
„Det glæder mig at møde Dem, hr. Tumnus,“ sagde Lucy.<br />
„Og må jeg spørge, o Lucy menneskedatter,“ sagde hr. Tumnus,<br />
„hvordan du er kommet til Narnia?“<br />
„Narnia? Hvad er det?“ sagde Lucy.<br />
„Dette er landet Narnia,“ sagde faunen, „det sted, hvor vi står nu;<br />
alt hvad der ligger mellem lygtepælen og det store slot Cair Paravel<br />
ved Østerhavet. Og du – du er kommet fra vestens vilde skove?“<br />
„Jeg … jeg kom ind gennem garderobeskabet i det tomme rum,“<br />
sagde Lucy.<br />
„Åh!“ sagde faunen med en noget melankolsk stemme. „Hvis jeg<br />
bare havde hængt lidt flittigere i med geografien, da jeg var en lille<br />
faun, ville jeg uden tvivl vide alt om disse fremmede lande. Men nu er<br />
det for sent.“<br />
„Men det er slet ikke lande,“ sagde Lucy, og hun var lige ved at<br />
briste i latter. „Det er bare derhjemme … ja, det tror jeg da i hvert fald<br />
nok. Det er sommer dér.“<br />
„Det er muligt,“ sagde hr. Tumnus, „men det er vinter i Narnia, og<br />
det har det været temmelig længe, og vi bliver begge to forkølede,<br />
hvis vi bliver stående og snakker her i sneen. Menneskedatter fra det<br />
fjerne land Detommerum, hvor der hersker evig sommer omkring den
strålende by Gar Drobeskabet – hvad ville du sige til at gå med mig<br />
hjem og få te?“<br />
„Tusind tak, hr. Tumnus,“ sagde Lucy. „Det er forfærdelig pænt af<br />
Dem, men jeg spekulerer på, om jeg ikke hellere burde se at komme<br />
tilbage.“<br />
„Det er lige omkring hjørnet,“ sagde faunen, „og der er buldrende<br />
kaminild – og ristet brød – og sardiner – og kage.“<br />
„Det er forfærdelig pænt af Dem,“ sagde Lucy. „Men jeg kan ikke<br />
blive ret længe.“<br />
„Hvis du vil tage min arm, menneskedatter,“ sagde hr, Tumnus,<br />
„kan jeg holde paraplyen over os begge. Ja, sådan. Lad os gå.“<br />
Således gik det til, at Lucy pludselig gik gennem skoven arm i arm<br />
med dette sære væsen, som om de havde kendt hinanden hele livet.<br />
1. Er der noget i teksten, der viser, at den er skrevet for mange<br />
år siden?<br />
2. Hvilken type fantasytekst er det? Hvorfor?<br />
opgave<br />
1-7<br />
63
64<br />
Himmelherren<br />
af Kenneth Bøgh Andersen<br />
Den sidste fantasytekst, du skal læse, er fra Kenneth Bøgh Andersens<br />
store roman Himmelherren. Tænk over, hvilken type fantasytekst du<br />
mener, der her er <strong>tale</strong> om (se side 42).<br />
Små forandringer<br />
Peter drejede hovedet i et ryk. Kneb øjnene sammen og stirrede mod<br />
den gamle ruin, der lå på bakken bag kirkegården.<br />
Det var mærkeligt. I et kort sekund havde han syntes, at det så ud<br />
som om … som om … som om hvad?<br />
Peter vidste det ikke. Hver eneste dag gik han denne vej, hen ad den<br />
samme kedelige gade, hjem fra den samme kedelige skole, igennem<br />
det samme kedelige bybillede. Men for et øjeblik siden … Der havde<br />
været en forstyrrelse i øjenkrogen, et eller andet havde virket anderledes<br />
i det vante sceneri. Et eller andet ved den gamle ruin. Han havde<br />
kigget op og i et splitsekund fået et glimt af … Af ingenting. Ruinen<br />
så ud, som den plejede, stenbrokkerne lå, som de altid havde ligget, og<br />
fortalte med deres lydløse stemmer om glemte tider.<br />
„Ruinen var engang et gammelt slot,“ hviskede Peter for sig selv<br />
og så i tankerne et imponerende bygningsværk rejse sig på bakkeskråningen.<br />
Det var smukt dekoreret med pyntede gesimser og runde<br />
balkoner. Farverige slyngplanter snoede sig op ad de lodrette mure,<br />
så det så ud, som om slottet var bygget af nyudsprungne blomster.<br />
Forskellige stenfigurer – pegasuser, griffer, svanedrager – var hugget<br />
ind i de syv tårne, hvis spir ragede langt op i himlen. Højt, højt oppe<br />
kunne Peter se de røde vimpler vaje, og bag brystværnet travede<br />
kongens soldater frem og tilbage. „Slottet var opført af en dygtig<br />
troldmand, som havde støbt sin hvide magi ind i de massive mure. Når<br />
natten sænkede sig, og månen stod op, rev stendyrene sig løs af deres<br />
fundament og vogtede sammen med soldaterne over kongeparrets<br />
eneste datter, prinsesse Cora. For det var rygtedes, at onde kræfter var<br />
begyndt at røre på sig i nord, og at prinsessen var i fare. I skoven var<br />
hvisketræerne begyndt at <strong>tale</strong> om mørke tider, og en sen sommernat<br />
nær elven, hvor flodfolket levede, skete der noget ganske forfærdeligt.<br />
Et af slottets stendyr – en pegasus – blev myrdet og en af dens<br />
magiske fjer stjålet …“
En fjern buldren afbrød Peters tanker, og han missede mod himlen.<br />
Spilede så øjnene op og snurrede måbende rundt om sig selv.<br />
Hele vejen rundt om byen havde et tungt skybælte lagt sig som<br />
en omkransende hær, der langsomt marcherede nærmere. Det var<br />
uvejr fra alle fire verdenshjørner. Og det så ud, som om de ville tørne<br />
sammen lige over byen.<br />
Skyerne var sortviolette og tændtes af og til af hvide lys, når lynene<br />
sprang inden i dem. De slæbte et gråt regnslør efter sig, og solen, der<br />
stadig skinnede i midten af tordenbæltet, malede smukke regnbuer<br />
på det blå himmelhvælv. Mange af dem. Peter talte mindst ti, og hele<br />
tiden syntes der at dukke nye op, de sprang ud af de knagende skyer<br />
som fontæner. Lignede næsten passager til andre verdener. Peter havde<br />
aldrig set noget lignende.<br />
„Det bliver noget af et uvejr, hva’?“ sagde en stemme ved siden af<br />
Peter.<br />
Han drejede hovedet og opdagede, at Olde Osvald havde gjort ham<br />
selskab. Postbuddets grå øjne skinnede i lyset fra de glimtende skyer.<br />
Peter vendte atter blikket op. „Det ser fuldstændig vanvittigt ud.“<br />
„Det bliver vanvittigt.“ Osvald nikkede som en, der glæder sig<br />
til at få ret. Han var gammel og rynket som et egetræ og havde – så<br />
længe Peter kunne huske – aldrig været yngre. Han var et af den slags<br />
mennesker, der fødes gammel, og folk sagde, at når de selv engang<br />
var døde og borte, ja, så ville Olde Osvald stadig trække af sted med<br />
postcyklen og overbringe byens borgere breve fra nær og fjern.<br />
Men Peter syntes nu alligevel, at den gamle mand var begyndt at se<br />
træt ud. Han var – selv om det ikke burde kunne lade sig gøre – blevet<br />
ældre.<br />
„Vanvittigt, ja,“ fortsatte Osvald. „Det vil jeg æde min uniform på.<br />
Og det endda selv om udløbsdatoen for længst er overskredet.“<br />
Der var noget sørgmodigt og måske bittert over den sidste<br />
kommentar, og Peter spurgte ham om, hvor længe han egentlig havde<br />
været postbud.<br />
Svaret var en tør latter, der også lød en smule træt. Nej, ikke træt –<br />
trist. „Længe, min ven. Alt for længe.“ Osvald hev en plettet klud op<br />
af lommen og duppede panden. „Nå, jeg må også hellere se at komme<br />
videre. Kan du have en god weekend? Skal du skrive videre på din<br />
historie?“<br />
Peter nikkede.<br />
„Hvis du nu løber tør for ideer, kan du jo skrive Olde Osvald ind i<br />
din fortælling.“ Han smilede, og i det mærkelige lys fra regnbuerne,<br />
lynene og solen så postbuddet pludselig meget yngre ud. „Et godt<br />
65
eventyr ville gøre mig gavn. Tror du ikke, jeg ville kunne begå mig<br />
som gammel troldmand? Eller måske som konge?“ Han rettede sig<br />
op, løftede hagen og stirrede mod horisonten med et fjernt blik. Han<br />
slog den røde postfrakke over skuldrene som en kongekåbe og rettede<br />
forsigtigt på kasketten, som var den en dyrebar krone.<br />
Peter kunne ikke lade være med at le. „Det tror jeg bestemt, Osvald.<br />
Det skal jeg nok huske.“<br />
Kongen forsvandt, og den gamle grå mand vendte tilbage.<br />
„Bare du ikke gør mig til postbud,“ sagde han. „Så må du selv<br />
bestemme.“<br />
Osvald tog sin postcykel, klappede den på sadlen og sagde: „Kon gens<br />
prægtige ganger.“ Så fortsatte han ned ad gaden.<br />
Peter så efter ham, og en ny historie begyndte at tage form. Historien<br />
om det gamle postbud, som livet ikke havde givet andet end åreknuder,<br />
rygsmerter og problemer med knæene. Nu var han ved at være<br />
træt. Træt af at trække postcyklen op og ned ad bakkerne. Træt af at<br />
dele de samme fødselsdagskort ud til de samme mennesker. Træt af,<br />
at et af kortene aldrig var til ham. Træt af at have spildt livet på denne<br />
måde. Hvis han kunne, så ville han det anderledes. Og en dag fik han<br />
muligheden …<br />
Peter bryggede videre, og fortællingen voksede.<br />
Han gik altid og fandt på den slags små historier, elskede bare at<br />
lade fantasien flyde og digte livet lidt mere farverigt og interessant;<br />
en sten på vejen kunne opfylde tre ønsker. En kvidrende musvit var i<br />
virkeligheden en forhekset kvinde, som ledte efter sin elskede. En bid<br />
af en nedfalden pære kunne give evigt liv.<br />
Der var historier overalt, og Peter var god til at finde dem. De<br />
myldrede rundt i hans tanker, fungerede som en slags åndehul. Når<br />
hverdagen blev for kedelig, åbnede fantasiens porte sig, og ud væltede<br />
alfer, gespenster, magikere og dæmoner. Andre folk så dem ikke, Peter<br />
så dem alle vegne. Men Peters øjne var også specielle.<br />
Der lød en stille rumlen fra de mørkviolette skyer, der bølgede tykt<br />
over horisonten. De lå stadig et godt stykke væk. De mange regnbuer<br />
gnistrede.<br />
En pludselig følelse af at blive iagttaget greb Peter, og den begyndende<br />
historie om postbuddet forsvandt fra hans tanker. Ud ad øjenkrogen<br />
så han noget bevæge sig. Han drejede hovedet i et ryk og følte<br />
halsen snøre sig sammen i et hæst gisp. Glippede så forvirret med<br />
øjnene.<br />
For der var ingenting. Kun den mennesketomme gade, et par parkerede<br />
biler og de tavse villaer. Alt var, som det plejede at være.<br />
67
68<br />
Men havde han ikke – i et ganske kort øjeblik – set … noget andet?<br />
Er min fantasi ved at slippe af sted med mig? tænkte han og<br />
rynkede panden. Det var det, mor og far altid advarede ham mod.<br />
Alting er ikke historier, Peter. Man må også leve lidt i den virkelige<br />
verden.<br />
De forstod ikke, at historierne, fantasien var en del af hans virkelighed.<br />
En lidt for stor del, belærte far og mor ham i hans tanker. Du må<br />
passe på, at du en dag ikke forsvinder helt.<br />
Var det dét, der havde været ved at ske?<br />
For i dét sekund han havde drejet hovedet, havde han ikke set<br />
gaderne, bilerne og husene. Byen var forsvundet, og i stedet havde han<br />
stået midt i en kæmpemæssig skov, omgivet af himmelhøje træer med<br />
vældige kroner. Og ved foden af et af dem, ikke mere end fire meter<br />
fra, hvor han stod, havde der siddet et mærkeligt, loddent væsen med<br />
gule øjne og stirret direkte på ham.<br />
Peter smilede og rystede på hovedet. Nej, alt så desværre ud, som<br />
det plejede, det hele havde været i hans hoved. Som det plejede.<br />
Rundt om ham brummede de violette tordenskyer.<br />
På vej hjem møder Peter tre barske drenge, som tilsammen kalder<br />
sig Y-banden. De kaster en pose med hundelort efter ham, men han<br />
smider den tilbage på dem, hvorefter de vil fange ham. Det lykkes ham<br />
dog at undslippe ved at løbe gennem skoven og gemme sig i et træ.<br />
Verdenen i øjnene<br />
Han rendte ikke ind i banden igen på resten af vejen hjem, og da han<br />
låste sig ind i det tomme hus, kunne han omsider tillade sig at slappe<br />
af. Han kunne ikke tro det, fattede ikke, hvad der var gået af ham! Var<br />
det overhovedet ham, der havde samlet posen med hundelort op og<br />
smidt den tilbage i hovedet på Y-banden?<br />
Peter lænede sig op ad døren med et støn og smilede. Han følte<br />
sig godt tilpas. Rigtig godt. Havde nydt at mærke adrenalinen pumpe<br />
gennem blodet. Han havde været på flugt. Løbet for livet. Nu forstod<br />
han, hvad Robin Hood følte, når han så sit eget grinende fjæs på<br />
dusørplakaterne.<br />
Måske var det derfor, han havde gjort det. Fordi han havde villet<br />
høre blodet bruse i ørerne og mærke hjertet fryse til is. Fordi han<br />
havde villet mærke spændingen.<br />
For Peter boede ikke i Sherwood-skoven sammen med lystige
mænd. Han boede i en lille kedelig landsby med nogle kedelige<br />
forældre, der havde et kedeligt arbejde.<br />
Selv hans navn var kedeligt. Peter Nielsen.<br />
Han havde engang læst, at Peter var det mest almindelige drengenavn<br />
i Danmark. Nielsen var det andetmest normale efternavn. Hvilket<br />
betød, at Peter Nielsen var et af de mest almindelige, uopfindsomme<br />
og røvkedelige navne, man kunne hedde. Han var titusindvis af<br />
mennesker, et nummer i køen.<br />
Og dog … Noget ved ham var anderledes. Noget, der et øjeblik<br />
havde syntes at skræmme de tre drenge fra niende.<br />
Hans øjne. Hans øjne var anderledes.<br />
Peter smed skoletasken på gulvet og gik ud på badeværelset.<br />
Fandt sine øjne i spejlet, mens han vaskede hænder. De var hverken<br />
blå, brune eller grønne. De var violette. Og så klare, at de syntes at<br />
brænde.<br />
De smukkeste øjne i universet, sagde mormor altid. Og hun havde<br />
engang sagt, at hvis man så rigtig godt efter, så kunne man se de<br />
verdener, der gemte sig derinde.<br />
Peter lænede sig tættere på spejlet. Tættere og tættere, og pludselig<br />
var det, som om hans øjne foldede sig ud. De åbnede sig som et gigantisk<br />
landkort, og Peter følte, hvordan han blev trukket af sted med<br />
voldsom kraft, gennem tusindvis af verdener, der for brølende forbi<br />
ham som drømme i natten.<br />
Han mærkede elverpigernes bløde hår blafre mod sin kind og<br />
lugtede dragens svovlånde og hørte vampyren hvæse i sit øre, idet han<br />
blev suget dybere og dybere ind i sine egne øjne, suget mod et lille,<br />
sort hul. Hullet slugte ham og …<br />
… han står i en mørk sigøjnervogn, der knirker og knager, som om<br />
den er på nippet til at styrte sammen. Udenfor raser stormen, lyset fra<br />
lynene tegner sig som knivsblade i vognens mange sprækker, regnen<br />
pisker ned, truer med at hamre det tynde bliktag i stykker. Himlen<br />
brager med tordenskrald, det lyder, som om guderne er i krig.<br />
Han kigger rundt og opdager, at der i en høj stol sidder en krumrygget<br />
kone og stirrer ind i en krystalkugle. Hendes sprukne læber<br />
bevæger sig, men uvejret larmer for meget til, at han kan høre, hvad<br />
hun siger. På hendes ene skulder sidder en ravn og lytter opmærksomt<br />
til hende. Men Peter behøver ikke at høre, hvad hun siger. Han ved det<br />
allerede. Han kender konen.<br />
Han nærmer sig forsigtigt den skinnende krystalkugle, da vognens<br />
dør pludselig springer op. En mørk skikkelse stormer ind, smækker<br />
døren og læner sig forpustet op ad den. De tunge skygger skjuler skik-<br />
69
70<br />
kelsens ansigt, men det forekommer ham at være en, han kender. Så<br />
fjerner et mægtigt lyn alle skygger og …<br />
Billedet blev pludselig suget sammen, trak ind i sig selv og forvandledes<br />
til to små prikker, der blev til spejlbilledets pupiller. Peter<br />
trådte chokeret et skridt tilbage. Kunne mærke hjertet hamre helt ud i<br />
fingerspidserne.<br />
Hvad i alverden skete der?<br />
Aldrig før havde han oplevet noget lignende. Normalt når han stod<br />
og kiggede ind i sine øjne, tog de fjerne verdener form som tanker i<br />
hans hoved. Der så han gamle konger på troner af guld, dværghekse,<br />
der dansede i tusmørket, og troldmænd, der kunne få selv himlen til at<br />
bøje sig for deres magt. Men det var dagdrømme, og det var han klar<br />
over, mens han drømte dem. Som når man kigger ud ad vinduet på en<br />
blå sommerhimmel og tænker sig langt væk.
Men dette havde været anderledes. Dette havde føltes virkeligt.<br />
Som om en mægtig hånd havde trukket ham ud af denne verden og<br />
anbragt ham inde i sigøjnervognen ved siden af den gamle spåkone;<br />
han kunne stadig mærke den kolde regn, der var blæst ind gennem<br />
sprækkerne i de mørnede brædder.<br />
Og Peter havde genkendt kvinden i stolen. Han vidste, hvem hun<br />
var, og hvorfor hun sad og stirrede ind i krystalkuglen. For Peter<br />
havde selv skabt hende. Eller rettere digtet hende. Hun var spåkone,<br />
og hun var fortælleren i den historie, han var ved at skrive.<br />
1. Hvilken type fantasytekst er denne? Hvorfor?<br />
2. Hvordan er den magiske passage?<br />
3. Minder teksten dig om andre fantasytekster, du kender?<br />
Hvilke? Hvordan?<br />
opgave<br />
1-6<br />
71
72<br />
Computerspil<br />
Nøjagtig som i litteratur er der flere genrer i computerspil. Vi kan<br />
inddele computerspil i disse tre overordnede genrer:<br />
Adventure<br />
Adventurespil minder på mange måder om fantasytekster. For det<br />
første foregår spillet i et univers, der kan minde om miljøet i fantasytekster.<br />
Det kan være ganske imponerende med mange flotte detaljer.<br />
For det andet er der i adventurespil et handlingsforløb. Der kan både<br />
optræde naturlige personer og overnaturlige væsener – og du har selv<br />
en af rollerne, når du spiller. Måske går spillet ud på, at du skal udføre<br />
en mission. Når du på den måde selv har en af rollerne, er du med til at<br />
bygge handlingen i spillet op ud fra de valg, du træffer, når du spiller.<br />
Du har altså selv indflydelse på, hvad der sker, selv om det selvfølgelig<br />
stadig er designeren bag spillet („forfatteren“), der har bestemt<br />
mulighederne, den bedste rute igennem spillet og de belønninger, der<br />
venter, når du kommer i mål.<br />
Action<br />
Du kender sikkert actionfilm – der er selvfølgelig fart på og masser<br />
af action. Det samme gælder actionspil. Her skal du være hurtig på<br />
aftrækkeren, for spillet foregår i et højt tempo. Du bevæger dig rundt i<br />
et miljø, som oftest er temmelig farligt. Actionspil kan fx være skydespil<br />
eller racerspil, men til genren hører også sportsspil som fx FIFA.
Strategy<br />
Strategispil er udsprunget af brætspil. I strategispil behøver du ikke<br />
handle hurtigt, som du gør i actionspil. Her gælder det om at planlægge<br />
noget og selvfølgelig være strategisk. Strategispil kan være<br />
meget forskellige. Det kan fx være, du skal være hærfører eller måske<br />
være manager for et cykelhold. Et af de mest berømte strategispil er<br />
The Sims, der foregår i en realverden, som ligner vores egen. Nogle har<br />
kaldt dette spil for et virtuelt dukkehus.<br />
6 Lav i fællesskab en liste over alle de computerspil, I kender.<br />
6 Kan I indplacere spillene i de tre kategorier adventure, action<br />
og strategy?<br />
6 Hvilke oplevelser giver det at spille computerspil?<br />
6 Hvad er forskellen på at spille et adventurespil, et actionspil<br />
og et strategi spil?<br />
Nogle computerspil foregår online – altså via internettet. På den måde<br />
kan man spille sammen med eller imod andre, man ikke kender i den<br />
virkelige verden. Et af de allerstørste onlinespil er det kombinerede<br />
adventure- og strategispil World of Warcraft. Det har ti millioner spillere<br />
verden over, og i dette øjeblik er tusindvis af mennesker i gang<br />
med at spille spillet.<br />
I World of Warcraft kæmper de to grupper Horden og Alliancen mod<br />
hinanden. Det foregår i meget forskellige og flotte landskaber i<br />
verdenen Azeroth.<br />
73
74<br />
1. Se godt på billederne fra World of Warcraft. Hvilket miljø er<br />
skildret her?<br />
2. Hvad kan du sige om det fysiske miljø?<br />
3. Hvordan tror du, det psykiske miljø i denne verden er?
I World of Warcraft vælger man selv sin karakter og udforsker<br />
sammen med karakteren de landskaber og rum, der er skabt i spillet. I<br />
skal nu i fællesskab prøve at opbygge en karakter og bevæge jer rundt<br />
i universet i World of Warcraft.<br />
75
opgave<br />
1-5<br />
76<br />
4. Log jer i fællesskab på World of Warcraft. Bliv enige om,<br />
hvilken gruppe I vil tilhøre, Horden eller Alliancen. Bagefter<br />
skal I vælge, hvilken karakter I vil være.<br />
5. Bevæg jer ind i spillet. Hvad sker der, når I går i gang?<br />
6. I begyndelsen af spillet er der to typer sekvenser: først<br />
en filmsekvens, hvor du hører spillets back story – og en<br />
spilsekvens, hvor du bevæger dig rundt med din karakter.<br />
Hvordan er perspektiv og vinkling forskellig i de to<br />
sekvenstyper?<br />
Hvad betyder det for din oplevelse af spillet?<br />
7. Hver gang du får en quest, og du bevæger dig ud for at løse<br />
den, kan den karakteriseres som en lille fortælling med<br />
indledning, handling og slutning. Inddel en quest-fortælling<br />
i de tre dele.<br />
8. Hvilken type fantasy minder World of Warcraft mest om (én<br />
verden – to verdener)?<br />
9. Hvad betyder det for spillet, at det spilles online?<br />
Hvad betyder det for dig, at det spilles online?<br />
10. Hvordan kan spillet karakteriseres som en multimodal<br />
tekst?
3.<br />
I et glimt<br />
trådte<br />
næsen frem<br />
- om komposition<br />
77
I et glimt trådte næsen frem<br />
- om komposition<br />
78<br />
Historie og fortælling<br />
En teksts handling kalder man historien. Det er det, der fortælles<br />
om. Man kan gengive historien i et referat. Man bruger derimod<br />
ordet fortælling om den måde, en forfatter har valgt at fortælle<br />
historien på. Forfatteren behøver nemlig ikke at fortælle en<br />
historie i den rækkefølge, handlingen sker. Forfatteren kan vælge<br />
at opbygge historien på forskellig vis, fx som en rammefortælling,<br />
efter en berettermodel, han kan begynde midt i historien (in medias<br />
res), eller han kan begynde med slutningen.<br />
Her skal du lære om tre begreber, en forfatter kan vælge at<br />
inddrage, når han bygger sin fortælling op: forudgreb, tilbageblik<br />
og flashback.<br />
Forudgreb<br />
Når en forfatter benytter forudgreb, antyder han, hvad der vil ske<br />
senere i teksten. Der kan være direkte hentydninger, fx kan der stå:<br />
Det skulle hun snart komme til at fortryde.<br />
6 Hvilket ord i sætningen her viser, at der er forudgreb?<br />
Men forudgreb kan også optræde som indirekte antydninger, fx<br />
kan en beskrivelse af et voldsomt tordenvejr være en antydning<br />
om, at der vil ske noget voldsomt senere i teksten.<br />
Tilbageblik<br />
Når forfatteren fortæller om noget, der er sket tidligere i historien,<br />
kalder man det tilbageblik. Der kan fx stå: Det var ligesom<br />
dengang, da de mødtes i skolegården for at af<strong>tale</strong> festen …<br />
6 Hvilke ord viser, at der er tilbageblik?
Flashback<br />
Når en forfatter vælger at indsætte en situation, der er sket langt<br />
tidligere, kalder man det flashback. Læser du fx en tekst, der<br />
foregår i nutiden, men hvor der pludselig optræder en sam<strong>tale</strong><br />
mellem to personer, som er foregået flere år tilbage i tiden, er<br />
denne sam<strong>tale</strong> flashback.<br />
Den røde tråd<br />
Den røde tråd er ikke en rigtig tråd, men det er de ord og sproglige<br />
vendinger, der får teksten til at hænge sammen, så man kan<br />
forstå handlingen. Der kan fx stå: Drengen lavede et bål. Drengen<br />
hentede brænde til bålet. Det er nemt at følge den røde tråd i denne<br />
lille tekst, fordi der står drengen i begge sætninger. Men man kan<br />
også erstatte drengen med han, uden at betydningen ændrer sig. Så<br />
lyder sætningen sådan: Drengen lavede et bål. Han hentede brænde<br />
til bålet. Han viser tilbage til drengen. En tredje mulighed er, at<br />
forfatteren benytter forskellige udtryk for drengen, fx den unge,<br />
fyren, sønnen. Forfattere varierer ofte deres ordvalg. De bruger<br />
flere forskellige ord for den samme person eller sag, og det kan<br />
gøre det sværere at følge den røde tråd i historien, men til gengæld<br />
bliver den måske mere spændende at læse.<br />
6 Hvilke andre ord eller udtryk kunne man bruge om en dreng?<br />
Prøv i fællesskab at digte en kort historie om en dreng, der<br />
laver bål. Brug så mange forskellige udtryk om drengen som<br />
muligt.<br />
I kapitlet her skal du arbejde med disse begreber i to romanuddrag<br />
og en novelle, og til sidst i kapitlet kan du se fotos af et af den<br />
spanske arkitekt Gaudís særprægede bygningsværker. Han benytter<br />
sig af nogle særlige virkemidler i sin komposition.<br />
79
80<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
Troldtinden<br />
af Ida Jessen<br />
Her skal du læse begyndelsen på romanen Troldtinden. Hvad tror du,<br />
ordet Troldtinden betyder?<br />
Mens du læser, skal du lægge mærke til, hvordan teksten er bygget<br />
op. Find også ud af, hvad følgende ord betyder: fortøje, anløbsplads,<br />
pæleværket, fjeldside, katederet.<br />
1<br />
Vandet klukkede stille under kølen, da vi gled ind i klippegården ovre<br />
ved Troldtinden. Jeg havde slukket motoren, for jeg var bange for<br />
undervandsskærene, og desuden hørte en brølende motor heller ikke<br />
hjemme i den øde vig. Turen var gået uden problemer. Havfladen<br />
havde været silkeglat med lange, sugende dønninger nedenunder, og<br />
selv om Jan havde været grøn i hovedet, da vi rundede Ravneholmene,<br />
var det gået meget bedre, end jeg havde troet. Vi havde kun brugt tre<br />
kvarter på turen, og nu var vi her. På Troldtinden, på den øde ø, der<br />
hjemme fra Ørnø lignede en mægtig knytnæve, der blev stukket op<br />
af havet. Og ingen, ingen måtte nogensinde få at vide, hvad vi havde<br />
gjort.<br />
„Hvad nu, Eva?“ sagde Jan. „Skal vi prøve at komme i land?“<br />
„Ja,“ sagde jeg. „Nu, hvor vi er kommet herover.“ Jeg tog årerne og<br />
begyndte at ro langs den stejle fjeldside, der rejste sig over os. Man<br />
kunne mærke kulden, der stod ud fra klippevæggen herinde i skyggen,<br />
og over os kredsede mågerne skrigende rundt.<br />
„Vi skal bare finde et sted, hvor vi kan fortøje,“ sagde jeg. „Hvis<br />
vi er heldige, finder vi måske nogle blåbær. Og så tager vi hjem<br />
bagefter.“<br />
„Ja,“ sagde Jan.<br />
Men sådan kom det ikke til at gå.<br />
For nu rundede vi en pynt, klipperne fladede ud, og dér, et par<br />
hundrede meter væk, lå et rødt hus. Selv på afstand var det let at se,<br />
at det var en brygge, en anløbsplads, for det havde pæle og lå ud over<br />
vandet.<br />
„Jeg syntes ellers, du sagde, Troldtinden var en øde ø,“ hviskede<br />
Jan.<br />
Jeg svarede ikke.
82<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
30<br />
35<br />
40<br />
Stille gled vi ind til pæleværket, og jeg fortøjede. Vi blev siddende<br />
lidt i båden og så på hinanden.<br />
„Skal vi?“ spurgte jeg til sidst.<br />
Og Jan nikkede tavst.<br />
2<br />
Det var sådan, det hele startede. Hele den historie om, hvordan vi<br />
fandt på at udforske Troldtinden, hele den historie om, at intet er, som<br />
det ser ud til at være.<br />
Men jeg må hellere begynde med den dag, Jan begyndte i sjette<br />
klasse på Ørnø efter sommerferien, og jeg fik min første rigtige klassekammerat.<br />
Ellers havde jeg kun haft Brita og Rita, der gik et år over<br />
mig, og det havde ikke altid været lige sjovt.<br />
Den morgen havde jeg haft travlt, for jeg havde sovet over mig og<br />
ikke nået hverken at få morgenmad eller rede håret, og da jeg kom hen<br />
til skolen, havde det allerede ringet ind, og skolegården var tom. Kun<br />
en enlig måge spankulerede om i græsset henne ved fodboldmålet. Jeg<br />
skyndte mig ind og satte mig på min plads, og det var først lidt efter,<br />
da jeg havde fået vejret, at jeg lagde mærke til, at Sverre, vores lærer,<br />
ikke var alene oppe ved katederet. Ved siden af ham stod der en mørkhåret<br />
dreng og kiggede ned i gulvet. Han hed Jan, sagde Sverre, og<br />
kunne vi nu alle sammen tage os godt af ham?<br />
Vi gloede, for det er ikke tit, der kommer nye børn ud til Ørnø.<br />
Faktisk var det aldrig sket før. Imens stod Jan med skoletasken i<br />
hånden og så ned i gulvet. Somme tider sendte han et kort blik ud over<br />
klasseværelset, men så kiggede han igen ned. Han havde brune øjne,<br />
så jeg.<br />
„Ja, Jan,“ sagde Sverre, „her ser du så de håbefulde poder i femte,<br />
sjette og syvende klasse. De er det bedste, vores lille ø kan opvise.<br />
Nogen rigtige bøller, men på bunden er de nu gode nok.“ Jan sendte et<br />
langt blik ned på mine sko og svarede ikke. Han kunne jo ikke vide, at<br />
Sverre altid er sådan.<br />
„Og så skal du sidde ved siden af Eva,“ fortsatte Sverre. „Det er<br />
hende med den uredte fletning. Hun går i sjette klasse ligesom dig, og<br />
bagved sidder Brita og Rita fra syvende klasse og ligner hinanden som<br />
to dråber vand. I bliver en lille, hårdtarbejdende gruppe, er jeg vis på.<br />
Og du skal ikke være bange for Eva. Godt nok ser hun vild ud, men<br />
hun slår ikke – tror jeg da.“<br />
Bag mig hørte jeg Brita og Rita fnise, men jeg vendte mig ikke<br />
om. Jeg havde fået nok af dem. Hele sommerferien igennem havde de<br />
ikke lavet andet end at fnise, så snart jeg kom i nærheden. Fnise og
hviske. Og det var ikke til at få klar besked om, hvad det var, der var<br />
så sjovt. Jeg havde spurgt dem, men så var de brudt sammen af grin.<br />
De knækkede helt over på midten. Det var nede hos købmanden. De<br />
stod med hver sin cola, helt ens i smarte, nye cowboykjoler og med<br />
håret sat op, så det lå i krøller ned om halsen på dem. Jeg havde været<br />
inde og handle for mor og kom slæbende med havregryn og mælk og<br />
mine to små brødre, og da jeg så skulle have det hele op på cyklen og<br />
hørte, hvordan de stod og fnisede og hviskede, spurgte jeg dem: Hvad<br />
pokker er det, I altid griner sådan af? Et meget fornuftigt spørgsmål,<br />
skulle man tro. Men Rita og Brita brød helt sammen. Jeg kunne høre<br />
dem hele vejen hjem.<br />
Så rejste de til Danmark på ferie, og var væk i næsten en måned.<br />
Dagen efter at de var kommet hjem, ringede de på døren hos os. Jeg<br />
kunne høre dem snakke med mor nede i gangen. De lød så søde og<br />
høflige i stemmerne, at der ikke var ende på det. „Nej, hvor er han<br />
altså skøn,“ kvidrede de over min mindste lillebror.<br />
Men allerede da de var på vej op ad trappen, kunne jeg høre,<br />
hvordan de begyndte igen med deres hvisken. Det var mor, de snakkede<br />
om, og det, at hun ikke havde ryddet ordentligt op nede i gangen,<br />
og at min lillebror havde spildt mælk ned over blusen. Som om vi ikke<br />
boede pænt og rent! Som om rengøring var det vigtigste af alt! Jeg<br />
gad nok vide, hvordan der ville se ud hjemme hos Brita og Rita, hvis<br />
de også havde en far, der var fisker og var væk det halve af året, og<br />
en mor, der arbejdede på konservesfabrikken, og tre unger, hvor den<br />
mindste kun var halvandet, og en bedstefar, der kom for at spise hver<br />
eneste dag, og som de måtte passe på, for at han ikke skulle drikke for<br />
meget? Hvordan ville der have set ud, spørger jeg bare? Nok ikke så<br />
pænt som nu.<br />
Og så stod de der i døren og havde fået større bryster og huller i<br />
ørerne og sko med høje hæle. De havde været i København, fortalte<br />
de. I Tivoli og kørt i rutschebane, og hvem vidste, det kunne jo være,<br />
at jeg også kom derned engang, hvis min far og mor fik råd.<br />
„De har råd,“ hvæsede jeg.<br />
„Jamen, hvorfor i alverden rejser I så ikke?“ sagde Brita og viftede<br />
mig om næsen med en brochure fra Tivoli. Jeg fangede lige et glimt af<br />
rutschebanen og af et stort sørøverskib.<br />
„Min far og mor har ikke tid til den slags pjat,“ sagde jeg.<br />
„Nej, de har selvfølgelig din bedstefar at tage sig af,“ sagde de i kor.<br />
Jeg kunne høre, hvordan de fnisede hele vejen ned ad trappen.<br />
Siden den dag havde jeg ikke snakket med dem.<br />
…<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
30<br />
35<br />
40<br />
83
Min nye sidekammerat sagde ikke ret meget. Tog bare imod de bøger,<br />
som Sverre gav ham, og lagde bind på. Det var han dygtig til. Jeg<br />
var ikke nær så hurtig. Jeg skottede til ham, men hver gang jeg havde<br />
fundet på noget at sige, kom Sverre farende med flere bøger, og når<br />
han var forsvundet igen, syntes jeg pludselig, det lød så åndssvagt,<br />
det jeg havde fundet på. Derfor sagde jeg ingenting. Og det gjorde Jan<br />
heller ikke. Men vi smilede til hinanden. „Jeg har en båd,“ fik jeg lige<br />
hvisket på et tidspunkt, men det var også det hele.<br />
Sådan gik den første time, og i frikvarteret kom Brita og Rita hen<br />
og satte sig på vores bord i nye fløjlsspencere med grønne bluser<br />
indenunder, og jeg kunne se på Jan, at han var lidt benovet.<br />
„Vi har lige siddet og snakket lidt sammen, mig og Brita,“ sagde<br />
Rita og slog med sit lange hår, så øreringene ringlede. „Hvad siger I<br />
til, at vi satte bordene sammen? Kunne det ikke være meget hyggeligere?“<br />
Hun så på Jan. Han nikkede bare og kiggede ned i bordet. Jeg<br />
sagde ingenting, og nu vendte Rita sig også om mod mig. „Ikke også,<br />
Eva? Synes du ikke det?“ sagde hun med sin sødeste stemme, som om<br />
hun virkelig havde lyst til at sidde ved siden af mig. Og derfor sagde<br />
jeg ja.<br />
Det skulle jeg aldrig have gjort. I samme øjeblik sprang hun ned af<br />
bordet. „Flyt dig lige lidt,“ sagde hun til mig. Og et øjeblik efter sad<br />
jeg yderst på fløjen, og Brita og Rita havde anbragt sig på hver sin side<br />
af Jan. Jeg kunne høre, at de spurgte ham, hvad han syntes om vores ø,<br />
og om han ikke ville med hjem efter skole, for deres mor havde bagt<br />
vandbakkelser. Jeg var rasende.<br />
„Du kan da også tage med mig ud at sejle,“ sagde jeg. „Det er<br />
sjovere end at spise vandbakkelser og snakke om rengøring med<br />
Britas og Ritas mor.“<br />
Nu drejede de endelig hovedet og så på mig. Rita lænede sig ind<br />
over Jan og hviskede noget i øret på ham. Så så de alle tre hen på mig,<br />
og derefter ned på mine fødder, der stak ud under bordet. Jan smilede.<br />
Jeg kunne mærke, jeg blev rød i kinderne. Jeg kiggede ned ad mig<br />
selv. Opdagede, at jeg havde knappet skjorten skævt, og at kraven var<br />
bøjet indad. Og at jeg havde en brun sko på den ene fod, og en sort på<br />
den anden. Det var overhovedet ikke noget at grine ad.<br />
Resten af dagen fik jeg næsten ikke snakket med Jan. Rita og Brita<br />
havde fuldkommen belejret ham. Der var ingen ende på deres hjælpsomhed.<br />
I matematiktimen sad de bøjet ind over hans bog fra hver<br />
sin side for at hjælpe ham ind i det nye matematiksystem, som de<br />
sagde, da Sverre kom og spurgte, hvad det var, der var så interessant i<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
30<br />
35<br />
40<br />
85
86<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
30<br />
Jans regnehæfte. Det eneste, der blev tilovers til mig, var Britas højre<br />
skulder, og den var også halvvejs ovre ved Jan.<br />
Jeg fik ikke engang snakket med ham i frikvartererne. Der sad Brita<br />
og Rita og ville høre alt om det sted, han havde boet før. Jeg så også,<br />
at de gav ham tyggegummi. Jeg fik ikke noget. Til sidst gik jeg ud og<br />
spillede langbold med nogle af dem fra anden og tredje. De var ikke<br />
ret gode til at ramme, men det vidste jeg i forvejen, for jeg havde tit<br />
leget med dem før, så det kunne jo ikke være derfor, jeg var så trist?<br />
…<br />
Brita og Rita slog en klo i Jan, så snart sidste time var slut. Jeg nåede<br />
lige at sige hej til ham. „Vi ses i morgen,“ svarede han. Så var de væk.<br />
Jeg var den sidste, der gik ud af klassen. Ude på trappen sad Arild,<br />
min lillebror, og ventede på mig. Skolegården lå øde hen.<br />
„Vil du med ud til Janes vig og lede efter flaskeposter?“ sagde han.<br />
„Nej,“ sagde jeg bare og gik lige forbi.<br />
„Jamen, alle de andre er derude,“ råbte han efter mig. „Vi venter<br />
bare på dig.“ Men jeg svarede ikke.<br />
Der var ingen hjemme, da jeg kom hjem. Mor havde taget opvasken<br />
i morges, men der lå indtørrede havregryn på køkkenbordet, og inde<br />
i stuen flød det med aviser og pyjamasbukser og våde bleer. Der var<br />
støvet, og der lugtede indelukket.<br />
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig, men pludselig var jeg i fuld<br />
sving. Jeg smækkede vinduer og døre op, piskede brun sæbe i en<br />
spand vand, og gik i gang. Da mor kom hjem to timer efter med Nils-<br />
Erik på armen, duftede der over det hele.<br />
„Men Eva!“ sagde hun. „Det var vel nok en overraskelse!“ Og så<br />
gav hun mig et stort knus, som jeg næsten ikke kunne lirke mig fri af.<br />
„Kan vi så ikke prøve at holde det lidt pænere i fremtiden!“ sagde<br />
jeg stift, da jeg kunne trække vejret igen.<br />
„Jo,“ sagde mor. „Prøve kan vi jo altid.“
1. Hvad er Troldtinden?<br />
2. Hvad betyder ordene fortøje, anløbsplads, pæleværket,<br />
fjeldside, katederet?<br />
3. Tekstens anslag foregår in medias res. Det betyder, at<br />
teksten begynder midt i historien, så du må læse mellem<br />
linjerne for at danne dig et indtryk af, hvad teksten handler<br />
om.<br />
6 Hvor foregår anslaget?<br />
6 Hvem er personerne?<br />
6 Hvad er situationen?<br />
Begrund dine svar med eksempler fra teksten.<br />
4. Find eksempler på forudgreb, tilbageblik og flashback i<br />
teksten.<br />
opgave<br />
1-6<br />
87
92<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
Ansigtet<br />
af Louis Jensen<br />
Du skal nu læse en novelle. Overvej ud fra titlen, hvad teksten handler<br />
om. Mens du læser, skal du lægge mærke til, om der er forudgreb,<br />
tilbageblik eller flashback.<br />
En novelle<br />
6 er en kort fortælling, der modsat romanen kun har ét<br />
handlingsforløb<br />
6 foregår over kort tid, og der optræder kun få personer<br />
6 er bygget op over kompositionen indledning, vendepunkt, ny<br />
situation<br />
6 sættes ofte i gang af en begivenhed, der ændrer personens<br />
liv<br />
6 kan have en åben eller en overraskende slutning.<br />
Inde midt i byen, op ad en trappe, bag en dør, boede en mand med et<br />
forfærdeligt smukt ansigt. Derfor gik han hver morgen hen til frisøren.<br />
Han skulle barberes og håret klippes.<br />
Bagefter gik han hjem og satte sig foran sit spejl for at se på sig<br />
selv. Spejlet stod inde i stuen, og når han drejede hovedet, så han<br />
ansigtet på ruderne.<br />
Når han havde siddet i lang tid, tænkte han, og det gjorde han hver<br />
morgen, at det var mærkeligt, at et menneskes ansigt kunne være så<br />
smukt. Men sådan var det jo lavet, og derefter tænkte han, også hver<br />
morgen, at han ikke måtte beholde det for sig selv.<br />
Derfor gik han ud af stuen, ned ad trappen og hen ad fortovet, for at<br />
alle andre i byen også skulle have fornøjelsen.<br />
Han standsede op ud for en butiksrude og stod helt stille, mens han<br />
betragtede sig selv. Bagefter fortsatte han rundt i gaderne, for også<br />
kattene og hundene skulle se hans smukke ansigt, og mødte han et<br />
barn, så gik han ned i knæ og strakte hals, så barnet rigtigt kunne se<br />
hans fine læber og næse.<br />
Men en dag standsede han pludselig op midt på torvet og løftede<br />
forskrækket hænderne op omkring kinderne.
Han havde fået den tanke, at nogen af misundelse ville stjæle hans<br />
ansigt. Han så sig hurtigt omkring, og nu var det, som stod alle på<br />
torvet parat til at rive ansigtet fra ham og løbe væk med det! Selv dem,<br />
der hastede forbi. Han kunne se det i deres øjne, når de fór forbi ham.<br />
Han råbte forskrækket ud mellem hænderne og styrtede rundt om<br />
det nærmeste hushjørne, hen ad gaden, tværs over et lille torv og ind i<br />
sin egen gade.<br />
Han blev siddende længe i stuen.<br />
Manden boede helt alene. Ingen kone, ingen børn. Det var han<br />
nødt til, hvis der skulle være tid til at se på og tænke over det smukke<br />
ansigt. Ellers ville dagene gå med snak og skænderier.<br />
Så gik han hen og stillede sig i skjul ved siden af vinduet. Han<br />
løftede forsigtigt ud i gardinet og kiggede ned på gaden. Mennesker<br />
passerede frem og tilbage, men så standsede en fremmed kvinde op og<br />
så op mod hans vinduer.<br />
Han slap forskrækket gardinet, gjorde sig tynd og pressede med<br />
bankende hjerte ryggen op mod væggen.<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
93
94<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
30<br />
35<br />
40<br />
Den næste dag om morgenen gik han som sædvanlig hen til<br />
barberen. Han så sig omhyggeligt omkring. Var der nogen, der ville<br />
stjæle hans ansigt?<br />
Deres øjne så ham slet ikke. I dag havde de alle sammen travlt med<br />
andre ting. Han åndede lettet op, men så opdagede han den fremmede<br />
kvinde. Hun blev ved at følge efter ham, dreje rundt om de samme<br />
hjørner og skrå hen over de samme pladser. Hans hjerte begyndte at<br />
banke, han nåede barberens butik. Han rev døren op og styrtede ind.<br />
Den fremmede kvinde stod på den anden side af gaden, da han<br />
bagefter trådte ud på barberens trappesten. Han satte i løb hen ad<br />
fortovet, men så faldt han. Og så uheldigt, at han landede lige på<br />
næsen. Han sprang op, kom af sted igen, og til sidst ind i huset, hvor<br />
han boede.<br />
Han satte sig ved bordet.<br />
Næsen var slået skæv.<br />
Det var forfærdeligt.<br />
Han slog hænderne op omkring kinderne og sukkede dybt, men<br />
da han åbnede øjnene og igen så ind i spejlet, gik det op for ham, at<br />
ansigtet i virkeligheden var blevet smukkere.<br />
Før havde det været forfærdeligt smukt.<br />
Nu var det så smukt, at ord ikke kunne udtrykke det, og det var<br />
synd for manden, for han havde en stor lyst til at sige det højt.<br />
Det var næsen!<br />
Den skæve næse. Den gjorde kinderne, ørerne og øjnene endnu<br />
smukkere. Den lille fejl, den skæve næse, fik alt det andet til at stå<br />
endnu tydeligere og skarpere.<br />
Han lo højt og græd og undrede sig over, at det hang sådan<br />
sammen, mens han tænkte, at så var det sandt, at intet var så slemt, at<br />
det ikke var godt for noget.<br />
Men han ville ikke ud på gaden igen.<br />
Så tænkte han, at han kunne gemme ansigtet, så ingen kunne finde<br />
det. Han nikkede for sig selv. Det var en god ide.<br />
Han så sig omkring.<br />
På bunden af kagedåsen? Under sofaen?<br />
Det var for let. Han kunne grave det ned i parken, men tanken om at<br />
ormene ville gnave i ansigtet, brød han sig ikke om.<br />
Mens han tænkte, stirrede han ind i spejlet, og pludselig fik han en<br />
idé. Han lo højt: Han kunne gemme ansigtet inde i spejlet! Der kunne<br />
det sidde, indtil han kom hjem og tog det på igen.<br />
Han prøvede. Han drejede lynsnart hovedet til siden, gik ind i badeværelset<br />
og så sig i spejlet. Det var rigtigt. Det smukke ansigt var væk.
Næsen var stadig lige skæv, men kinderne, ørerne og håret var ikke<br />
længere fyldt af lys. Det virkede alt sammen så tyndt og falmet, og<br />
huden var underlig bleg, ligesom papir.<br />
Det smukke ansigt var væk.<br />
Han gik tilbage til spejlet i stuen. Nu så han kun det grimme ansigt.<br />
Han nikkede hemmeligt til sig selv. Det var lykkedes. Det smukke<br />
ansigt lå dybt inde i spejlet.<br />
Nu kunne han igen gå ud i byen. Og når han kom hjem, kunne han<br />
tage det smukke ansigt på, og det ville ikke blive stjålet. Ingen kunne<br />
jo se det. Og hvem kunne vide, at det sad skjult inde i spejlet.<br />
Han lo for sig selv.<br />
Så holdt han op. Nu kunne ingen jo se og glæde sig over ansigtet.<br />
Han rejste sig op og blev stående midt på gulvet med rynket pande,<br />
men så råbte han så højt, han kunne: Det er deres egen skyld! De<br />
kunne holde fingrene væk!<br />
Om natten sov han med det smukke ansigt.<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
95
opgave<br />
1-6<br />
96<br />
1<br />
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
Den næste morgen skjulte han ansigtet i spejlet og gik som<br />
sædvanlig hen til barberen, selvom det jo ikke længere var nødvendigt<br />
som før.<br />
Da han kom hjem, satte han sig foran spejlet. Han ville tage det<br />
smukke ansigt på igen. Men det var væk. Han kunne ikke finde det.<br />
Ligegyldigt hvor han kiggede i spejlet, så var der kun det grimme<br />
ansigt, det tynde hår, de grå kinder og øjne, der var tømte for lys.<br />
I et glimt trådte næsen frem. Den forsvandt og kom igen. Den<br />
drejede rundt, hvirvlede dybere og dybere ind i spejlet, som styrtede<br />
den ned i en uendelig dyb brønd.<br />
Han lænede sig frem for at gribe efter næsen.<br />
Så hørte han en lyd fra køkkenet. Han var derude i ét skridt. Køk kendøren<br />
smækkede, et menneske fløj ned ad bagtrappen i lange spring.<br />
Han rev døren op og så langt nede i skakten en sort kjoleryg forsvinde<br />
ud ad bagdøren.<br />
Tyven, sagde det inden i ham.<br />
Tyven. Det var hende. Hun havde fundet ansigtet i spejlet.<br />
Den kjoleryg havde han set før, men altid bagfra. Da han var dreng, så<br />
han den. Han stod på marken, og dens ryg forsvandt ind i skoven, ind<br />
i det sorteste. Han havde set den på et skib gå ind ad en dør og ned ad<br />
en trappe. Og han havde set kjolen gå frem mod sig, men før han så<br />
ansigtet øverst oppe, drejede den omkring og forsvandt. Kjolen havde<br />
altid vist ham sin ryg.<br />
Det er mit ansigt.<br />
Hvis du en dag ser tyven bære det på gaden (du kan ikke tage fejl,<br />
det er det smukkeste i hele verden), så riv det af hende, og bring det<br />
hen til mig.<br />
1. Hvilke eksempler på forudgreb fandt du? Hvad antydes det,<br />
at der vil ske?<br />
2. I teksten er der også et tilbageblik. Find stedet. Hvad får du<br />
at vide her?<br />
3. Noveller kan fx være realistiske, fantastiske, gysere, krimier<br />
eller kærlighedsnoveller. Hvad vil du kalde denne novelle?<br />
Hvilke andre noveller kender du?
Casa Battló af Antonio Gaudí<br />
På billederne kan du se, hvordan en arkitekt har arbejdet med komposition<br />
i et beboelseshus, der ligger i byen Barcelona i Spanien. Selv<br />
om huset ligger i en gade ved siden af andre huse, ser man med det<br />
samme, at det er anderledes end de andre.<br />
Det første, man ser, når man nærmer sig Casa Battló, er nogle store<br />
søjler, der ligner benene og fødderne på et stort dyr. Søjlerne er solidt<br />
plantet på jorden, og huset hviler på dem. På første sal findes der<br />
mindre søjler, og her fungerer søjlerne som indramning af vinduerne.<br />
Det ser ud, som om hele den nederste del af husets facade er formet<br />
i ler, men det er sten, der er udhugget og slebet, så stenen får runde<br />
bølgende former.<br />
Oven over førstesalens bløde, runde former er facaden let bølget<br />
og beklædt med keramiske fliser og farvede glasstykker. Det gør, at<br />
der opstår et glitrende farvespil, når sollyset rammer facaden. Det<br />
kan minde om lysets spil i vand. Facaden bliver brudt af vinduer med<br />
97
opgave<br />
1<br />
100<br />
balkoner foran. De minder om masker og er lavet af smedejern.<br />
Huset er tegnet og bygget af arkitekten Antonio Gaudí, der levede<br />
1852-1926. Han blev uddannet arkitekt i Barcelona og arbejdede i<br />
byen hele sit liv.<br />
Gaudí udviklede sin egen stil, hvor han var inspireret af naturens<br />
mange former. Han brugte mange forskellige materialer i sine<br />
bygninger. Som udsmykning havde han farvestrålende keramiske<br />
fliser og kakler, som han blandede med natursten.<br />
I 1904 bestilte en rig industrimand Gaudí til at forandre en helt<br />
almindelig bygning. Ombygningen tog to år, og det var hurtigt i<br />
forhold til, hvordan Gaudí plejede at arbejde. Selvom Gaudí lavede<br />
tegninger, der viste, hvordan hans bygninger skulle se ud, blev han<br />
altid inspireret undervejs til at lave noget anderledes. Det betød, at<br />
arbejdet ofte tog længere tid end beregnet.<br />
Gaudí hentede inspiration til Casa Battlós udseende i legenden om<br />
Sant Jordi. Han er skytshelgen for Catalonien, som er det område,<br />
hvor Barcelona ligger. Sant Jordi var en ridder, der slog en frygtelig<br />
drage ihjel.<br />
1. Hvilke elementer i Casa Battló får dig til at tænke på levende<br />
væsener?<br />
2. Hvilke elementer i Casa Battló viser, at Gaudí var inspireret<br />
af legenden om Sant Jordi og dragen?<br />
3. Se på taget og facaden. Hvor mange forskellige materialer<br />
kan du få øje på?<br />
4. Hvordan adskiller Casa Battló sig fra almindelige bygninger?<br />
5. Hvordan tror du, det er at bo i huset?
4.<br />
Vil du gerne<br />
være stjerne<br />
super tjekket<br />
og moderne<br />
– om virkemidler<br />
101
102<br />
Vil du gerne være stjerne<br />
super tjekket og moderne<br />
I dette kapitel skal du arbejde med ord:<br />
– om virkemidler<br />
Ord, der er korte, fx har, der, men 6 Ord, der er<br />
lange, fx gedebukkebensoverogundergeneralkrigs -<br />
kommandersergenten 6 Ord, der er sjove, fx spunk,<br />
mumi 6 Ord, der er triste, fx melankolsk, døende 6<br />
Ord, der har én betydning, fx blyant 6 Ord, der har<br />
flere betydninger, fx mus (dyr), mus (computermus)<br />
6 Ord, der har symbolsk betydning, fx at blive<br />
såret 6 Ord, der sammenligner, fx ligesom, som 6<br />
Ord, der rimer, fx bænke, lænke, sænke, tænke eller<br />
Benny bukker benene bedst 6 Ord, der gentages, fx<br />
ord og ord og ord 6 Ord, der giver associationer, fx<br />
eng, skov, strand 6 Ord, der skaber positive indre<br />
billeder, fx varme, dejlig, rød 6 Ord, der skaber<br />
negative indre billeder, fx voldsom, ækel, jaloux
Når ord sættes sammen, kan de give en særlig virkning. Her skal du arbejde med:<br />
Homonymer<br />
Homonymer er ord, der staves ens, men har forskellige betydninger. Fx kan<br />
ordet hede både betyde en sandet mark med lyng og stærk varme. Du må<br />
afgøre ud fra den sammenhæng, ordet står i, om hede betyder en sandet mark<br />
med lyng eller stærk varme.<br />
6 Hvilken betydning har hede i disse to eksempler?<br />
„Det var da en gloende hede!“ sagde han [Klods Hans].<br />
Over heden lå et lilla skær.<br />
Medbetydninger – positive og negative ord<br />
Nogle ord har kun én betydning, fx ordet blyant. Det har heller ingen<br />
medbetyd ninger. Man siger, at ordet er neutralt. Når et ord har medbetydninger,<br />
forbinder du enten noget godt eller positivt med ordet eller noget trist,<br />
uhyggeligt eller negativt med det.<br />
6 Er disse ord neutrale, positive eller negative: lineal, død, roser, blomstrende,<br />
morder, killing, sko?<br />
Morfemer og sammensatte ord<br />
Et morfem er den korteste form af et ord. Ordene dreng, pige og skole er<br />
morfemer eller rodmorfemer, fordi man ikke kan skrive dem kortere, uden at<br />
de mister deres betydning.<br />
Sammensatte ord består af flere morfemer, fx består ordet skole tasken af<br />
rodmorfemerne skole og taske og bøjningsmorfemet n.<br />
6 Hvilke rodmorfemer og bøjningsmorfemer består disse ord af: kornmarken,<br />
matematikbog, højhuset?<br />
En regel om sammensatte ord siger, at sammensatte ord skal læses forfra, men<br />
forstås bagfra. Sidste del af ordet fortæller, hvad ordet betyder. Første del af<br />
ordet fortæller noget mere om ordet, fx er en kornmark en mark med korn.<br />
Hvad er en matematikbog og et højhus? Når en forfatter benytter sammensatte<br />
ord, giver det tydelige indre billeder, fx giver ordet kornmark tydeligere indre<br />
billeder, end hvis der kun havde stået mark.<br />
103
104<br />
Børnenes<br />
A nsyklopædi<br />
E<br />
En encyklopædi er normalt en samling af tekster, figurer, billeder,<br />
lyd og/eller filmklip, der beskriver viden. Her er altså også <strong>tale</strong> om en<br />
multimodal tekst. En encyklopædi er et opslagsværk. Hvad kan man<br />
slå op i en encyklopædi?<br />
Her skal du læse uddrag fra Børnenes Ænsyklopædi. Denne bog er<br />
anderledes end andre encyklopædier. Læs teksterne på dette opslag,<br />
og overvej, hvad der gør dem anderledes. Når du har læst teksterne,<br />
skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />
1. Hvad gør teksterne anderledes i forhold til tekster i andre<br />
encyklopædier?<br />
2. Nogle af ordene i de fire tekster her er homonymer. Hvilke?<br />
Forklar ordenes betydninger.<br />
3. Hvilke virkemidler benyttes i særlig grad i Jammerbugten?<br />
Rygsvømmer af Bente Bech<br />
>> se også Skøjteløber
Skøjteløber<br />
af Bente Bech<br />
>> se også Vinterbader<br />
Vinterbader<br />
af Thomas Balle<br />
>> se også Jammerbugten<br />
Jammerbugten af Pia Juul<br />
Ved Jammerbugten jamrer man, ved Kammerslusen sluser man,<br />
i Troldeskoven trolder man, ved Knippelsbro der knipler man,<br />
ved Langebro der langer man, og gerne med sin langemand,<br />
i Himmerland der himrer man, i Mimrelandet mimrer man, i<br />
Sokkelund, hvad gør man der? Man strikker sokker i al slags vejr.<br />
>> se også Møgvejr<br />
opgave<br />
1-4<br />
105
opgave<br />
1-3<br />
106<br />
Måne<br />
af Ken Denning<br />
I begyndelsen, da verden var splinterny, var der hundredvis af måner,<br />
der festede hver eneste nat og blev fulde. Stjernerne gad ikke høre på<br />
al den larm og trak stikket ud på hver eneste. På nær en. Den bliver<br />
kun fuld en gang imellem. Mest fordi den keder sig.<br />
>> se også Velkommen<br />
1. Ordet fuld er et homonym. Det optræder to gange i to<br />
forskellige betydninger. Forklar ordets betydninger.<br />
2. Hvad betyder vendingen trak stikket ud?<br />
Sladder<br />
af Tina Schmidt<br />
Ved du, hvad jeg har hørt? Og det passer altså! Jeg har hørt, at sladder<br />
er noget sludder, som man sludrer om andre. Men de andre, som ikke<br />
er lige der, hvor man selv sladrer, de sludrer sladder om en selv et<br />
andet sted. Så det skal man lige tænke på, næste gang man slubrer<br />
sladder i sig fra en sladdertante. For sladdertanter kan slet ikke lade<br />
være. Lige så snart de smager kaffe på deres sladdertantetunger, snor<br />
sladderen sig ud ad deres munde, mens de sluger det ene sladderblad<br />
efter det andet. Men måske er det bare noget sladder, det jeg har hørt,<br />
om sladdertanterne!<br />
>> se også Ædedolk<br />
1. Hvad er forskellen på at sludre og at sladre?<br />
2. Hvad er en sladdertante?<br />
3. Hvad er et sladderblad?
107
opgave<br />
1-2<br />
108<br />
Marie alene<br />
om sommeren<br />
af Erik Skøtt Andersen<br />
en<br />
en som<br />
en som hed<br />
en som hed Marie<br />
ensomhed<br />
ensom hede<br />
ensom varme<br />
en som var<br />
en sommerhede<br />
1. Hvilke virkemidler er valgt i dette digt?<br />
2. Hvad handler digtet om?<br />
3. Hvad drejer digtet sig om?
109
opgave<br />
1<br />
110<br />
Nanna<br />
Nokkefår<br />
får nok<br />
af<br />
Før du læser, skal du arbejde med opgave 1 i arbejdsbogen.<br />
Marianne Iben Hansen<br />
og Hanne Bartholin<br />
Mens du læser, skal du lægge mærke til tekstens rytme og vurdere,<br />
hvilken genre teksten er skrevet i. Find også ud af, hvad ordene<br />
nougatfarvet, nykker, gærdet og frejdigt betyder.<br />
1. Hvad er et nokkefår? Hvilke medbetydninger har ordet?
Nanna er et nougatfarvet<br />
nokkefår med nykker,<br />
hun har silkeblik og slangekrøllehår.<br />
Hun går rundt og spiser fløjlsgræs<br />
og tænker, mens hun tygger:<br />
Hold da op, hvor er det trist at være får.<br />
Jeg skal bare stå og bræge<br />
og gå frem og gå tilbage,<br />
spise græs<br />
og spise græs<br />
og spise græs<br />
og spise græs<br />
og spise græs<br />
og spise græs<br />
og lave lort.<br />
Men det gider jeg da ikke,<br />
jeg vil ud, og jeg er sikker<br />
på, at jeg engang skal bli’e til noget stort.<br />
Nanna pynter pandehåret<br />
op med tusindfryd,<br />
og så forlader hun sin flok og siger: Hej!<br />
De si’r: Mæh, på så’n en måde,<br />
der på fåresprog betyder:<br />
Jeg gad vide<br />
hvad der foregår<br />
i nøden<br />
på et nokkefår<br />
som Nanna<br />
der får nok af får<br />
og bare går<br />
sin vej.<br />
Nanna springer over gærdet –<br />
vupti, så’ hun fri<br />
og trasker frejdigt gennem landevejens støv.<br />
Fedt nok, tænker Nanna,<br />
nu’ min fåretid forbi,<br />
og alt er nyt, og det er yt at tygge drøv.<br />
111
112<br />
Men da knæene bli’r møre,<br />
vil hun gerne op at køre,<br />
så hun stiller sig i skyggen af et træ.<br />
Og hun vinker, og hun smiler,<br />
og hun blinker til de biler,<br />
der passerer, mens hun råber: Tag mig mææh!<br />
Ti minutter efter<br />
standser modekongen Frode,<br />
og han råber: Oh la la, et lækkert hår!<br />
Det er lige, det jeg søger<br />
til den nye forårsmode …<br />
Vil du gerne<br />
være stjerne<br />
super tjekket<br />
og moderne<br />
så tag med mig<br />
ind til byen<br />
hvor det hele<br />
foregår.
Frode kører hurtigt<br />
ud ad vejen, og tju hej er<br />
de på torvet i den kæmpestore by.<br />
Nanna Nokkefår er ør,<br />
og hun er køresyg og bleg og<br />
skvatter om med alle benene i sky.<br />
Ikke sove! siger Frode.<br />
Vågn nu op, dit krøllehoved!<br />
Og så dytter han og råber himmelhøjt:<br />
Mine damer, mine herrer,<br />
jeg vil gerne præsentere<br />
en forrygende,<br />
forfriskende,<br />
fornyende frisure …<br />
Og så kigger folk på Nanna og si’r: NØØJ.<br />
Senere spadserer Nanna<br />
arm i arm med Frode<br />
som en konge og hans spændende model.<br />
Folk de ser på Nannas hår<br />
og hvisker: Jamen da, du gode …<br />
det’ moderne<br />
så det batter<br />
ja, det er det<br />
vi må ha’ det<br />
vi må ha’ det<br />
la’ det koste<br />
hvad det vil.<br />
Folk og fæ de farer hjem<br />
og ringer til frisøren:<br />
Ja, hallo, hallo, det haster, hr. Frisør!<br />
Jeg må klippes, jeg må krølles,<br />
jeg må nougatfarves før end<br />
alle andre, ellers tror jeg nok, jeg dør!<br />
Snart er byens gader øde,<br />
og da Frode skal til møde,<br />
så går Nanna rundt og kigger for sig selv.<br />
Prøver glimmerstads og hatte,<br />
113
114<br />
men til sidst så bli’r hun træt og<br />
checker ind på byens fineste hotel.<br />
Nanna børster tænder<br />
og polerer sine klove,<br />
sætter tusind papillotter i sit hår.<br />
Og så lægger hun sig ned,<br />
men hun kan bare ikke sove,<br />
så hun tænker<br />
på sin flok<br />
på Mamma Mæh<br />
og Ogginok<br />
og My og Melda<br />
og Tusnelda<br />
og på Keld<br />
og Tut og Totten.<br />
Det er sådan<br />
nokkefår<br />
de tæller får.
2. Hvad betyder ordene nougatfarvet, nykker, gærdet, frejdigt?<br />
3. Hvilken genre er teksten? Hvordan kan du se det?<br />
4. Gå sammen to og to, og læs på skift en del. Aftal, hvordan I<br />
deler teksten op. Vær opmærksom på tekstens rytme.<br />
5. Hvad handler teksten om?<br />
6. Sammenlign billeder og tekst. Hvad får du at vide på<br />
billederne, som ikke står i teksten?<br />
opgave<br />
2-4<br />
115
… før han skal spise frokost<br />
116
med kongen og dronningen<br />
af Bente Olesen Nyström<br />
1. Se godt på<br />
billedet. Lav<br />
en ordslange:<br />
Sig på skift i<br />
klassen et nyt<br />
ord for en ting<br />
på billedet.<br />
Hvor lang kan<br />
ordslangen<br />
blive?<br />
2. Når man<br />
tegner<br />
og maler,<br />
benytter man<br />
sig af andre<br />
virkemidler<br />
end ord. Hvilke<br />
virkemidler er<br />
anvendt her?<br />
opgave<br />
1<br />
117
Axel elsker biler<br />
Axel elsker biler<br />
af Marianne Iben Hansen og Hanne Bartholin<br />
Her skal du læse bagsideteksten fra billedbogen Axel elsker biler. Mens du læser,<br />
skal du overveje, hvad man bruger en bagsidetekst til.<br />
opgave<br />
1<br />
118<br />
Her er Axel, han er glad,<br />
men hvorfor mon han smiler?<br />
Han gik hjemmefra en morgen<br />
for at finde sig en bil, og<br />
han fandt én, han fandt to,<br />
han fandt mange … sik’et held!<br />
For til sidst blev lille Axel<br />
også fundet selv.<br />
1. Hvad bruger man en bagsidetekst til?<br />
2. Hvad handler bogen om?<br />
3. Sig remsen:<br />
6 Alle i kor, pigerne alene og drengene alene<br />
6 Sig på skift i klassen et ord.<br />
6 Gå sammen to og to, og sig på skift de to biler, der rimer på hinanden.<br />
4. Hvilke virkemidler kan du finde i teksten?<br />
5. Hvilke biler er beskrevet positivt, negativt eller neutralt?
5.<br />
Fårene står der<br />
endnu og glor<br />
– om fortællere og synsvinkler<br />
119
Fårene står der endnu og glor<br />
120<br />
– om fortællere og synsvinkler<br />
Når vi betragter et kunstværk som fx et maleri eller en skulptur,<br />
der forestiller en person, kan vi gøre os forestillinger om, hvad<br />
denne person tænker. Men vi ved det ikke, for vi kan kun betragte<br />
personen på værket udefra.<br />
6 Se godt på de to billeder af Boy af kunstneren Ron Mueck.<br />
6 Hvordan tror du, drengen har det?<br />
6 Hvad kigger han på?<br />
6 Hvad tænker han?<br />
Har I i klassen forskellige bud på, hvad han tænker?<br />
Anderledes er det med personer i litteratur. Her kan vi få direkte at<br />
vide, hvad de tænker. Hør fx her:<br />
BANG! Det var hoveddøren. Børge satte sig op i sengen. Han<br />
havde sovet for længe. Far og mor var for længst taget af sted,<br />
så det måtte være Ida, hans storesøster, der havde smækket<br />
døren med sådan et brag. Han sprang ud på gulvet. Nu var det<br />
med at få tøjet på i en fart.<br />
Fra Til grin af Bodil Nyegaard<br />
Begge værker, Boy og Til grin, beskriver en dreng. Ved Boy må vi<br />
selv forestille os, hvad drengen tænker. I Til grin får vi det at vide:<br />
det måtte være Ida. Når vi på den måde får kendskab til en persons<br />
tanker i en tekst, kalder vi det indre syn.<br />
I andre historier betragter vi personerne udefra – ligesom når vi<br />
betragter et billede eller en skulptur. Så får vi ikke adgang til<br />
personens tanker. Det kalder vi ydre syn.
121
122<br />
Synsvinkler<br />
En skulptur giver mulighed for, at beskueren kan bevæge sig rundt<br />
om den. På den måde kan man se skulpturen fra forskellige synsvinkler.<br />
Her ser du Boy i fuld figur, så du får et indtryk af, hvor stor<br />
figuren er.<br />
6 Forestil dig, at du går rundt om Boy. Ændres din opfattelse af<br />
ham, alt efter hvilken vinkel du ser ham fra? Hvordan?<br />
I mange historier får vi hele historien fortalt fra én synsvinkel. Så<br />
er det, som om vi følger én af personerne, og det er hele tiden hans<br />
oplevelser af handlingen, vi får fortalt. I andre historier kan synsvinklen<br />
skifte, så vi nogle gange får én persons opfattelse af historien<br />
– andre gange en af de andre personers opfattelse. Det kalder<br />
vi skiftende synsvinkel.<br />
I dette kapitel skal du først læse to ældre tekster af den samme<br />
forfatter, nemlig Jeppe Aakjær. Den ene har ydre syn, og den anden<br />
har indre syn. Teksterne blev skrevet omkring år 1900. Denne<br />
periode kalder vi det folkelige gennembrud.<br />
Bagefter skal du læse begyndelsen på en moderne roman, som<br />
har skiftende synsvinkler, og til sidst skal du læse en moderne<br />
kortprosatekst.
Det folkelige gennembrud<br />
I 1800-tallet, da H.C. Andersen levede, var både digterne og malerkunstnerne<br />
optaget af at skildre Danmark meget idyllisk. De<br />
beskrev det danske landskab og det danske folk, som om der altid<br />
var smukt og fredeligt, og ingen led nød. „Der var så dejligt ude på<br />
landet,“ som H.C. Andersen sagde.<br />
Omkring år 1900 brød en række nye forfattere igennem. De<br />
kom ikke fra de fine kredse i København, nej, de kom fra fattige<br />
kår på landet og havde selv prøvet det hårde landarbejde på egen<br />
krop. De ville skrive om det barske liv på landet, og de skrev fra de<br />
svages synsvinkel. Derfor kalder man denne periode for det folkelige<br />
gennembrud. Det var folket selv, der skrev.<br />
En af disse forfattere var Jeppe Aakjær. Han var bondesøn,<br />
og han skrev en række digte om livet på landet og om, hvor hårdt<br />
det kunne være. Nogle år senere blev der skrevet musik til nogle af<br />
digtene, og de blev nu almindeligt kendte som sange. Det gælder<br />
også de to digte, du skal læse – eller synge her. Vi synger dem<br />
faktisk stadig, så måske har du hørt dem før.<br />
123
opgave<br />
1-3<br />
124<br />
Jens Vejmand<br />
Jens Vejmand<br />
af Jeppe Aakjær<br />
Teksten handler om den fattige skærvehugger Jens Vejmand, der sidder<br />
bag sin læskærm. En skærvehuggers arbejde bestod i at slå sten<br />
i små stykker, så de kunne bruges til at gøre veje jævne. Da teksten<br />
er gammel, er der en række ord, du måske ikke kender, fordi de ikke<br />
bruges mere. Her får du en forklaring på nogle af dem:<br />
ager = kører<br />
staden = byen<br />
spand = her: et par heste, der er spændt foran en hestevogn<br />
frønnet = rådden<br />
Når du har læst teksten, skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />
1. Hvad handler digtet om?<br />
2. Hvad betyder det, at han må forvandle de hårde sten til<br />
brød?<br />
3. Hvordan vil du beskrive stemningen i digtet?<br />
4. I digtet er der ydre syn. Forklar, hvorfor. Hvem er det, der<br />
fortæller? Hvor står vi som beskuere?
1.<br />
Hvem sidder der bag skærmen<br />
med klude om sin hånd,<br />
med læderlap for øjet<br />
og om sin sko et bånd,<br />
det er såmænd Jens Vejmand,<br />
der af sin sure nød<br />
med hamren må forvandle<br />
de hårde sten til brød.<br />
2.<br />
Og vågner du en morgen<br />
i allerførste gry<br />
og hører hamren klinge<br />
påny, påny, påny,<br />
det er såmænd Jens Vejmand<br />
på sine gamle ben,<br />
som hugger vilde gnister<br />
af morgenvåde sten.<br />
3.<br />
Og ager du til staden<br />
bag bondens fede spand,<br />
og møder du en olding,<br />
hvis øje står i vand, –<br />
det er såmænd Jens Vejmand<br />
med halm om ben og knæ,<br />
der næppe ved at finde<br />
mod frosten mer et læ.<br />
4.<br />
Og vender du tilbage<br />
i byger og i blæst,<br />
mens aftenstjernen skælver<br />
af kulde i sydvest,<br />
og klinger hammerslaget<br />
bag vognen ganske nær, –<br />
det er såmænd Jens Vejmand,<br />
som endnu sidder der.<br />
5.<br />
Så jævned han for andre<br />
den vanskelige vej,<br />
men da det led mod julen,<br />
da sagde armen nej;<br />
det var såmænd Jens Vejmand,<br />
han tabte ham’ren brat,<br />
de bar ham over heden<br />
en kold decembernat.<br />
6.<br />
Der står på kirkegården<br />
et gammelt frønnet bræt;<br />
det hælder slemt til siden,<br />
og malingen er slet.<br />
Det er såmænd Jens Vejmands.<br />
Hans liv var fuldt af sten,<br />
men på hans grav – i døden,<br />
man gav ham aldrig én.<br />
125
Ole sad på en<br />
knold og sang<br />
opgave<br />
1-3<br />
126<br />
af Jeppe Aakjær<br />
Du skal læse endnu et digt af Jeppe Aakjær. Her er stemningen dog<br />
anderledes. Digtet beskriver hyrdedrengen Ole, der sidder på heden i<br />
Jylland og drømmer om at rejse ud i verden.<br />
Når du har læst teksten, skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />
1. Hvad handler digtet om?<br />
2. Hvordan er stemningen? Sammenlign med stemningen i<br />
Jens Vejmand.<br />
3. Både Jens Vejmand og Ole sad på en knold og sang bliver<br />
stadig sunget. Hvorfor mon?<br />
Hvad kan vi bruge sådanne sange til i dag?<br />
Jens og Ole – ikke jeg<br />
I hverken Jens Vejmand eller Ole sad på en knold og sang er det hovedpersonen<br />
selv, der fortæller sin historie. Det er en fortæller udefra, der<br />
fortæller om de to personer. En sådan fortæller, der ikke selv har en<br />
rolle i historien, kalder vi en 3. personsfortæller. Omvendt – hvis det<br />
er en af personerne i en historie, der selv fortæller den, har vi en jegfortæller.
1.<br />
Ole sad på en knold og sang,<br />
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la!<br />
får og beder omkring ham sprang.<br />
Tral-la-la-la-la-la-la-la!<br />
2.<br />
Lyngen sused, og skyen gled,<br />
udflugtslængsler i hjertet sved.<br />
3.<br />
Heden stænged, og mindet spandt;<br />
moders øjne dog stærkest bandt.<br />
4.<br />
Snart den ting dog blev åbenbar:<br />
minder gør ikke sagen klar.<br />
5.<br />
Stak så Ole en dag i trav,<br />
stod med et ved det store hav.<br />
6.<br />
Øjet skinnede, tåren randt,<br />
intet mere i verden bandt.<br />
7.<br />
Over havene hyrden fór,<br />
fårene står der endnu og glor.<br />
8.<br />
Ej kan bede og får forstå<br />
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la!<br />
længslers tog over bølgen blå.<br />
Tral-la-la-la-la-la-la-la!<br />
127
128<br />
I brøndens<br />
mørke af<br />
Annette Herzog<br />
Den næste tekst, du skal læse, er begyndelsen på spændingsromanen<br />
I brøndens mørke. Den har en jegfortæller – eller rettere: flere. Synsvinklen<br />
skifter nemlig i hvert eneste kapitel. På den måde får vi hele<br />
tiden forskellige versioner af den samme historie.<br />
Det er ikke svært at finde rundt i, hvem der fortæller og har synsvinklen<br />
i de forskellige kapitler, for det står altid øverst som en overskrift<br />
til hvert kapitel.<br />
Mors historie<br />
I var små. I var ikke engang to år gamle.<br />
Vi tre skulle på ferie i et sommerhus, vi havde lejet. Det var en<br />
temmelig lang tur, og der var varmt i bilen. I var tørstige og sad og<br />
plagede på bagsædet. Jeg tror, at jeg skældte jer ud. Jeg skulle trods alt<br />
køre. Da vi nåede frem, slæbte jeg bagagen ind i huset. Jeg pakkede<br />
tingene ud og så mig omkring. Først da du, Jakob, kom ind fra haven,<br />
huskede jeg, hvor tørstige I var. Jeg gik udenfor med saftevand til<br />
Viktor. Hvor var han? Så gik det op for mig, hvor kæmpestor grunden<br />
var. Jeg ledte bag buske og træer. Da jeg kom hen til enden af haven,<br />
stivnede jeg: Der var ikke noget hegn ud mod vejen. Viktor var løbet<br />
væk! Til højre, til venstre? Jeg så mig panisk omkring. Hvor langt<br />
kunne han være nået? Kender I fornemmelsen af, at maven kører<br />
op og ned? Sådan havde jeg det, da jeg pludselig hørte Viktors lille<br />
stemme: „Mor!“<br />
Den kom fra et sted dybt nede under jorden. Jeg aner ikke, hvad der<br />
ville være sket, hvis du havde råbt bare et øjeblik senere, Viktor. Så<br />
havde jeg nok ikke hørt dig. Jeg ville have løbet op og ned ad vejen,<br />
jeg ville have undersøgt hver krog i den lille by. Der, hvor jeg fandt<br />
dig, ville jeg aldrig have set efter. „Viktor!“ skreg jeg. „Hvor er du?!“<br />
Ude af mig selv af rædsel styrtede jeg gennem haven, til jeg fandt et<br />
dæksel af jern. Det var så tungt, at jeg knap nok kunne løfte det. Det<br />
lykkedes mig at anbringe stangen, der lå i græsset og kunne holde
129
opgave<br />
1<br />
130<br />
dækslet på skrå. Brønden var cirka tre meter dyb med nogle få jerntrin<br />
op langs siden. På bunden stod du, Viktor, i vand til maven og rakte<br />
armene op mod mig. Dine læber var blå af kulde. Hvor længe havde<br />
du stået der? Hvor må det have været mørkt! Der var to vandrør, der<br />
førte tværs gennem brønden. Hanen på det ene rør var drejet helt op,<br />
og iskoldt vand fossede ud.<br />
Du ville ikke have kunnet råbe meget længere.<br />
Hvordan var du kommet derned? Jeg har så tit tænkt over det.<br />
Ingen af dem, der senere så brønden, kunne finde en forklaring:<br />
hverken far, der kom få dage efter, eller mormor, som var på besøg.<br />
Heller ikke damen i huset ved siden af. Havde dækslet stået åbent? Var<br />
du selv klatret ned? Måske var det dig, der åbnede hanen, ude af stand<br />
til at lukke den igen. Men der var langt mellem trinnene, og hanen var<br />
svær at dreje.<br />
Eller faldt du, mens I legede? Og ramte du hanen i faldet? Måske<br />
faldt dækslet i af sig selv? Eller Jakob kom til at lukke det ved et<br />
uheld. I havde jo altid de mest mærkværdige idéer.<br />
Men du havde hverken buler eller skrammer, Viktor. Var der en<br />
tredje person? Jeg var ved at ringe til politiet. Men der var jo ikke sket<br />
noget, og du blev ikke engang syg …<br />
Jeg har aldrig forstået, hvordan det kunne gå til.<br />
1. Hvad tror du, der er sket?<br />
2. Hvordan er Viktor havnet i brønden?<br />
3. Er der flere personer med i historien end dem, vi her hører<br />
om?<br />
Viktor<br />
Vi – min tvillingebror Jakob og jeg – havde hørt historien mange<br />
gange. Det var vores yndlingshistorie, for vi var heltene i den.<br />
Jakob pralede altid af, at det var ham, der havde reddet mig. „Du<br />
kan takke mig for, at du stadig er i live. Hvis jeg ikke havde hentet<br />
saftevand, ville mor være kommet for sent!“<br />
„Så var du blevet enebarn, en forkælet møgunge uden nogen til at<br />
lege med! Det var for din skyld, jeg skreg efter mor!“<br />
Men om de billeder, jeg mente, jeg kunne huske, var rigtige, vidste<br />
jeg ikke. Måske var de opstået af sig selv, som når man får et eventyr<br />
fortalt. Hvad jeg så, var et lavt, gult sommerhus med en terrasse. Jeg<br />
så buske og høje træer, jeg så en mørkegrøn legetøjsbil. Jeg så mor,
som hun ser ud i dag: slank og lille, nærmest kantet, med kortklippet<br />
drengehår. I virkeligheden ved jeg, at hendes hår var langt dengang.<br />
Jeg så solen, en trehjulet cykel og vand.<br />
Og jeg så et ansigt.<br />
Det var en kvindes smalle ansigt. Hun havde halvlangt hår, der<br />
dækkede for hendes ene øje, da hun så ned til mig. Jeg husker ikke<br />
selve brønden, jeg kan ikke huske, at jeg stod i vand. Men jeg så kvindens<br />
ansigt, som var mørkt mod den lyse skive himmel over mig. Jeg<br />
husker også, at der blev sort bagefter.<br />
Man ser jo altid billeder, når man hører en historie. Brudstykkerne<br />
bliver sat sammen, ord for ord, som i et puslespil. Til sidst bliver<br />
historien lige så virkelig, som hvis man var med i den. Men ingen<br />
131
opgave<br />
2<br />
132<br />
havde fortalt mig om et ansigt. De mørke øjne, som sad lidt for tæt<br />
på hinanden, smilet, lettet og fjernt, hørte ikke med til mors historie.<br />
Smilet havde været virkeligt, øjnene havde set på mig.<br />
Ingen kunne finde på øjne som disse.<br />
4. Hvad er anderledes i Viktors version af historien i forhold til<br />
mors?<br />
Jakob<br />
Jeg vidste ikke, om jeg skulle tro på Viktor. Måske var det noget, han<br />
bildte sig ind? Jeg kan ikke huske så langt tilbage. Mine første billeder<br />
er fra dengang, jeg var omkring tre. Vampyrtænder i munden på en<br />
pædagog i vuggestuen, en vaffelis i snavset på gaden – smadret og<br />
fuld af mørk jord. En tallerken, der var gået i stykker, jeg havde brugt<br />
den som hat. Ikke nogen brønd, ikke noget gult sommerhus og slet<br />
ikke noget ansigt.<br />
Måske ville Viktor bare have opmærksomhed? Måske var det kun<br />
en ond drøm. Det sagde alle til ham: Det er noget, du har drømt.<br />
Men jeg har aldrig været helt sikker. Var der nogen, der ville myrde<br />
min bror? Var det én, der havde dræbt andre, og var det én, der ville<br />
prøve igen?<br />
Det var ikke sådan, at vi konstant gik rundt og tænkte på det. Der<br />
lå 12 år mellem dengang og nu. Det var sket i en flække i Jylland –<br />
vi boede på Nørrebro i København. Kun indimellem begyndte vi at<br />
spekulere.<br />
Historien var en gyser uden slutning.<br />
Chancen for at finde slutningen på historien kom sidste sommer, da<br />
Sammy, vores bedste ven i klassen, spurgte, om vi havde lyst til at<br />
tage med ham på ferie. To uger hos hans farfar i Jylland. Først var<br />
vi ikke meget for det. Men så nævnte han navnet Hulsmose, og med<br />
ét var det noget helt andet: Hulsmose var jo stedet, hvor ulykken var<br />
sket!<br />
„Hvorfor siger du altid, at din farfar bor i Jylland?“ skældte vi<br />
Sammy ud.<br />
„Fordi Hulsmose ligger i Jylland,“ svarede Sammy. „Og hvorfor har<br />
I altid sagt, at jeres sommerhus lå i Aalborg?“<br />
„Fordi Hulsmose ligger tæt på Aalborg.“<br />
Denne sommer fik vi en slutning på historien.<br />
Viktor har ikke sovet alene siden.
5. Hvad skete der dengang for 12 år siden i Hulsmose?<br />
6. Forklar, hvordan synsvinklen er forskellig i de tre kapitler.<br />
7. Hvad synes du om, at synsvinklen skifter i hvert kapitel?<br />
opgave<br />
3<br />
133
opgave<br />
1-2<br />
134<br />
Portræt af Dora Maar<br />
af Pablo Picasso<br />
Den spanske kunstner Pablo Picasso malede portrættet af Dora Maar i<br />
1937. Hun var hans elskerinde i 7 år og sad model til mange billeder.<br />
Picasso har malet billedet i en stil, der hedder kubisme.<br />
1. Se på billedet, og beskriv, hvordan Dora Maar har siddet i<br />
forhold til Picasso, da han malede billedet.<br />
2. Beskriv stolen, som kvinden sidder på. Hvordan sidder hun i<br />
stolen? Prøv at sætte dig på samme måde.<br />
3. Beskriv kvindens tøj.<br />
Picasso er blevet kaldt det 20. århundredes maler, fordi han hele tiden<br />
eksperimenterede med forskellige måder at male og bruge forskellige<br />
materialer på. Han så på den tid, han levede i, og fandt nye måder at<br />
male på for at kunne beskrive det, han så.<br />
Picasso blev født i 1881 i Spanien og døde i 1973 i Frankrig. Han<br />
påvirkede og var foregangsmand for de fleste kunstnere, fordi han<br />
gennem hele sit liv havde en enestående evne til at skabe ny form.<br />
I begyndelsen af 1900-tallet eksperimenterede Picasso med at<br />
undersøge sine motiver ud fra en idé om, at alt kunne opbygges af<br />
geometriske former som fx cirkler, kasser, kegler og rør. På den måde<br />
blev motiverne forenklede, så de enkelte dele i billedet (billedelementerne)<br />
nærmest fremstod som geometriske former.<br />
Han eksperimenterede også med, hvordan han i et enkelt<br />
billede kunne vise en person eller en genstand fra flere forskellige<br />
synsvinkler.<br />
4. Kan du finde geometriske former i billedet?<br />
5. Hvor mange forskellige synsvinkler har Picasso brugt til at<br />
skildre Dora Maar?<br />
6. Hvilke følelser skildrer Picasso i dette kvindeportræt?<br />
7. Beskriv, hvordan Dora Maar har det.
Olie på lærred, 1937, Musee Picasso, Paris, Frankrig.<br />
135
136<br />
Kortprosa<br />
Den sidste tekst, du skal læse i kapitlet om fortællere og synsvinkler,<br />
er en kortprosatekst. En kortprosatekst er selvfølgelig kort – endnu<br />
kortere end en novelle. Den er ikke nødvendigvis bygget op omkring<br />
et vendepunkt, som en novelle er. I stedet for at fortælle et forløb,<br />
viser kortprosateksten snarere et lille optrin – et øjebliksbillede. Her<br />
benyttes altså showing frem for telling. En kortprosatekst viser ofte en<br />
lille scene – ligesom hvis du optager en sekvens med et kamera, fx af<br />
en person, der spiser et måltid.<br />
Novelle Kortprosa<br />
6 en begivenhed 6 en situation<br />
6 brud på det sædvanlige 6 kan handle om det sædvanlige<br />
6 opbygget med et vendepunkt 6 flad opbygning<br />
6 telling 6 showing
Shake af<br />
Christina Hesselholdt<br />
1. Hvad tror du, denne kortprosatekst handler om, når den<br />
hedder Shake?<br />
Vi måtte ikke få en kniv, og derfor brugte Anette neglene til at skrabe<br />
det sorte tyggegummi af asfalten med, hvor det lå og lignede ansamlinger<br />
af smeltet dæk og dannede blide umærkelige forhøjninger.<br />
Hun skrabede, fordi hun var den bedste, og imens stod jeg bøjet over<br />
hende, „flyt dig, du skygger“, eller jeg smed mig på den varme asfalt<br />
ved siden af hende og holdt udkig efter biler, så vi ikke skulle blive<br />
kørt flade og nogen komme og skrabe os op. Det hvide duede ikke,<br />
det blev gråt af brug, det lyserøde duede heller ikke, det mistede for<br />
megen farve, det så udtygget ud, men det sorte, Shake, beholdt sin<br />
farve, måske blev det endda mere indædt sort af brug. Hun løsnede<br />
klumpen hele vejen rundt langs kanterne, og måske slap den straks<br />
asfalten, eller hun måtte grave og trække lange tråde fri. Dér hvor<br />
tråden slap klumpen, blev der hvidt af protest, og hver afreven del<br />
lod hun falde ned i min hånd. Hun tog stramt rundt om håndleddet<br />
på mig for bedre at kunne styre min hånd. Så rensede hun neglene,<br />
der i forvejen havde været sorte af jord eller bussemænd, og lod det<br />
smulder drysse med ned i bunken, jeg overførte forsigtigt bunken fra<br />
min hånd til hendes, og hun gav sig til at trykke og ælte. Til sidst holdt<br />
hun en aflang firkant mellem to fingre, op af lommen trak hun et gult<br />
og sort Shake-papir, og mens jeg forsigtigt holdt tyggegummiet, glattede<br />
hun papiret over sit knæ, men der var altid små revner, som der<br />
ikke var noget at gøre ved, ligesom der ikke var noget at gøre ved, at<br />
stykket ikke lugtede af salmiak, og vi rejste os og gik omkring mellem<br />
boligblokkene for at finde et barn, „se, hvad du må få“.<br />
137
opgave<br />
1-4<br />
138<br />
2. Hvorfor hedder teksten Shake?<br />
3. Hvor langt skulle du hen i teksten, før du fandt ud af, at den<br />
handler om tyggegummi?<br />
4. Hvorfor er dette en kortprosatekst og ikke en novelle?
6.<br />
Vokseværk<br />
er ikke<br />
rent pjat<br />
– om tema<br />
139
140<br />
Vokseværk er ikke rent pjat<br />
– om tema<br />
Tekster handler om mange forskellige ting, men hvad er det allervigtigste<br />
i teksten? Det kan du læse om i dette kapitel. Det allervigtigste<br />
i en tekst kan siges med meget få ord. Det kan fx være<br />
længsel efter frihed, angst for døden eller opgør med forældre.<br />
Man kan også sige, at teksten handler om noget, men drejer sig<br />
om noget andet. Det, teksten drejer sig om, kaldes tekstens tema.<br />
Handler om<br />
Du har tidligere læst teksten Troldtinden. Den handler om drengen<br />
Jan, der begynder i en ny klasse på en lille ø.<br />
Drejer sig om<br />
Troldtinden drejer sig om noget andet – nemlig om jalousi. Temaet<br />
står ikke direkte i teksten. Man må udlede det af historiens handling.<br />
I Troldtinden hører vi om forskellige hændelser. Vi hører,<br />
hvordan Eva bliver irriteret over, at Brita og Rita sætter deres bord<br />
sammen med Eva og Jans bord og derefter stjæler Jans opmærksomhed.<br />
Vi hører om Brita og Ritas ferie i Danmark, og vi hører,<br />
at Eva begynder at gøre rent. Fælles for disse hændelser er, at Eva<br />
enten føler sig tilovers eller tilsidesat. Hun er jaloux på Brita og<br />
Rita. Man kan derfor sige, at teksten drejer sig om jalousi, eller at<br />
temaet er jalousi. Tekster kan dog have flere temaer.<br />
I dette kapitel skal du læse tre tekster, som foregår meget forskellige<br />
steder og i forskellige tidsaldre, men de har ét fælles tema. De<br />
drejer sig alle om konflikter. To af teksterne er uddrag af historiske<br />
romaner, og den tredje tekst er en billedbog.
Historisk roman<br />
Historiske romaner er fiktive fortællinger, men handlingen tager<br />
udgangspunkt i virkelige, historiske hændelser. Hændelserne skal<br />
være foregået i en anden tid end den, forfatteren lever eller levede<br />
i, for at man kalder den historisk. Man kan læse en historisk roman<br />
som en tekst, der beskriver en tid eller nogle samfundsforhold på et<br />
bestemt tidspunkt. Eller man kan læse en historisk roman som en<br />
tekst, der drejer sig om almenmenneskelige forhold som fx jalousi,<br />
angst eller savn, selv om den handler om noget historisk.<br />
141
142<br />
Bokserdrengen<br />
af Tom Kristensen<br />
Den næste tekst er et uddrag af romanen af samme navn. Historien<br />
foregår i Kina i år 1900 under Bokseropstanden. En bokser var kejserindens<br />
soldat, og det var boksernes opgave at smide alle fremmede ud<br />
af Kina. Historien handler om den danske missionær Nils Brun og hans<br />
12-årige søn Rolf. Nils Brun er i Kina for at gøre kineserne kristne. En<br />
dag ser Rolf fra sit vindue, hvordan en bokser får hugget sin ene arm<br />
af på markedspladsen, fordi man påstår, at han er en falsk bokser.<br />
Den enarmede bokser søger tilflugt hos Nils Brun, som forbinder ham.<br />
Deres kinesiske tjener, Chang, bliver bange og frygter, at de skal blive<br />
slået ihjel af bokserne. Han synes, de skal flygte, men Nils Brun vil<br />
ikke. På gaderne er kineserne i oprør.<br />
Læg mærke til ord i teksten, der fortæller, at historien foregår i Kina.<br />
På flugt<br />
I de tre døgn, boksersoldaten lå i missionær Nils Bruns hus, forværredes<br />
de kristnes stilling i den lille landsby. Der var ikke sket noget<br />
overfald endnu; men bokserne sad i byens eneste tehus eller strejfede<br />
rundt på gaderne, så det var farligt at gå ud.<br />
Nogle af de kristne kinesere var allerede flyttet hen i det lille kapel,<br />
og på alteret flød geværer og lysestager imellem hinanden. Dørene<br />
var barrikaderet med stoleraderne, og kun de andre kristne fik lov at<br />
komme ind.<br />
Men Nils Brun blev i sit hus. Skønt mange kinesere havde rådet<br />
ham til at flygte, blev han, for han mente, at han havde gjort byen så<br />
meget godt, at den umuligt kunne takke ham ved at slå ham ihjel.<br />
„Han er alt for klog,“ sagde tjeneren Chang om ham og rystede på<br />
hovedet, og en morgen tidlig var han forsvundet. Ingen vidste; hvor<br />
den tykke Chang var blevet af.<br />
Den tredie dag rejste boksersoldaten sig. Han var nu enarmet; men<br />
han slog elegant ud med den højre hånd og sagde:<br />
„Jeg er kun en halv bokser nu.“<br />
Han fik et måltid ris, inden han gik; men ligesom han stod i døren,<br />
vendte han sig mod missionæren endnu en gang og sagde:
„En halv ven er desværre meget lidt.“<br />
Missionæren nikkede og lo.<br />
„Det er ikke armene, det kommer an på; så var jeres mangearmede<br />
guder stærkere end min Kristus, som kun har to arme, og det er de<br />
ikke.“<br />
„Man kan ikke have for mange arme,“ sukkede boksersoldaten, og<br />
så vendte han sig og gik.<br />
Da han var borte, undersøgte missionæren hele huset og låsede<br />
alle døre, så der kun var een indgang. De kristne tjenestefolk, som<br />
var blevet tilbage, sukkede og jamrede, hver gang han gik forbi dem.<br />
Enkelte af dem fulgte efter ham og bad ham om at flytte hen til det<br />
lille kapel, hvor de andre var; men han svarede ikke. Selv da der kom<br />
en deputation ude fra byen for at få ham til at flygte bort, svarede han,<br />
at han var gode venner med alle i omegnen, og at det ikke kunne falde<br />
nogen ind at myrde ham.<br />
Om aftenen sad han ved bordet og stirrede frem for sig, så Rolf blev<br />
angst.<br />
„Hvad tænker du på, far?“<br />
Men faderen svarede ikke.<br />
Rolf følte sig helt alene og var ganske i vildrede. Talte han med<br />
tjenestefolkene, sagde de, at de alle ville blive slået ihjel. I byen<br />
Pao Ting Fu havde bokserne indebrændt alle de kristne, og de hvide<br />
mænd i Peking kunne ikke hjælpe dem, for de var selv spærret inde i<br />
gesandtskabskvarteret. Undsætningstropperne, som skulle have befriet<br />
dem, var forsvundet. Bokserne havde nok lokket dem i en fælde og<br />
mejet dem ned. Men talte han med sin fader, fik han blot at vide, at<br />
Guds straf snart ville ramme bokserne, som havde opægget det fredelige<br />
kinesiske folk.<br />
At der var noget i gære, forstod han imidlertid, for aldrig havde<br />
byen været så urolig. Både dag og nat hørtes langtrukne vræl og nu og<br />
da et skud, som en bokser fyrede af for morskab. Og sad han oppe ved<br />
sit vindue, kunne han se, at alle drev omkring uden at bestille noget.<br />
Selv inde i gårdene klumpede kvinderne sig sammen og diskuterede<br />
med skrigende stemmer. Hele det dagligdags præg var forsvundet.<br />
Da han den aften gik i seng, syntes han, at byen var uhyggeligere<br />
end sædvanlig. Husene var som samlinger af affald, som menneskene<br />
myldrede rundt imellem. Der var ikke lys nogen steder undtagen langt<br />
ude mod øst, hvor der stod et svagt rødt skær spredt ud som en vifte.<br />
Det var sikkert en ildebrand.<br />
Det skulle ikke gøre det mere hyggeligt, at en mand ustandseligt<br />
dundrede på en metalgongong og udstødte hæse skrig, som truede med<br />
143
144<br />
at ruste fast i halsen på ham. Det var, som om en gal mand var gået ud<br />
for at kalde alle de andre gale mennesker sammen.<br />
Da lød der en sagte banken på yderdøren.<br />
„Hvem er det?“ spurgte faderen og stod op.<br />
„En halv ven,“ svarede det sagte.<br />
Faderen løb hen og åbnede, og udenfor i den mørke aften stod den<br />
enarmede bokser. Larmen fra gongongen hørtes tydeligt, og nu skrattede<br />
en djævelsk trompet.<br />
„I nat skal I myrdes!“ sagde han.<br />
Faderen løb hen til Rolf for at vække ham; men Rolf var allerede<br />
oppe.<br />
„Vi løber hen til kapellet,“ hviskede faderen, som om han var bange<br />
for, at bokserne skulle høre det.<br />
„Kapellet er allerede omringet.“<br />
„Hvad siger du? Omringet?“ udbrød faderen.<br />
„Ja, bokserne ligger ganske stille; men ingen kan slippe ud.“<br />
Trompeten skrattede stadig ude i mørket.<br />
„Hvad betyder det?“ spurgte faderen og rykkede pludseligt sammen.<br />
„Jeg fryser, når jeg hører den trompet.“<br />
„Det ved jeg ikke; men vi har ikke tid. Her er en kineserdragt til dig<br />
og en til din lille gris,“ svarede bokseren og kastede to kineserkjoler<br />
på gulvet. „Jeg stjal dem fra bøddelen.“<br />
„Stjålet dem! Og fra bøddelen!“ råbte missionæren forarget. „Du vil<br />
da vel ikke have, at vi skal gå med dem!“<br />
Bokseren lo ganske stille. Hans latter bestod af en række højst ejendommelige<br />
næselyde. „Men bøddelen har stjålet klæderne fra dem,<br />
han har henrettet,“ sagde han, halvt som en vittighed og halvt som en<br />
undskyldning.<br />
„Er det en undskyldning for tyveri?“ udbrød missionæren. „Kender<br />
I da ikke forskel på godt og ondt herude i Kina?“<br />
„Stjålet tøj er også tøj, og jeg havde ikke tid til at købe det,“ svarede<br />
den enarmede. „Inden jeg havde købt det, var I blevet myrdet.“<br />
Rolf havde lyttet spændt til denne sam<strong>tale</strong>; men så blev han utålmodig.<br />
De skulle dog bort, inden bokserne kom, og for første gang i<br />
sit liv opdagede han en fejl hos faderen. Faderen handlede for langsomt.<br />
„Skal vi ikke skynde os, far?“ hviskede han.<br />
„Jo, vi skal.“ Og faderen løb hen efter en hvid tropehjelm, som lyste<br />
i mørket; men pludselig blev bokseren rasende og slog hjelmen ud af<br />
hånden på ham.<br />
„Hvid hat skriger højt i mørket,“ hviskede han.
145
146<br />
Missionæren skulle til at svare, da der i retning af kapellet lød et<br />
skarpt knald, et revolverskud.<br />
Den enarmede bøjede sig hurtigt ned og skrabede bøddeldragterne<br />
sammen.<br />
„Vi må løbe,“ hviskede han, og i næste øjeblik var de alle tre på vej<br />
ud i mørket. Porten blev forsigtigt åbnet og lukket, og de stod nu ude i<br />
en smal, skummel gyde, som førte op til hovedgaden.<br />
„Langsomt,“ hviskede kineseren og rakte sin arm i vejret.<br />
De sneg sig langs med husene, som øjensynligt var tomme. Der var<br />
ingen hjemme i nogen af dem. Alle ventede de myrderier og brand og<br />
var som tavse tilskuere listet op i nærheden af kapellet.<br />
Da de kom hen til hjørnet, spejdede de ned ad hovedgaden. Der<br />
var ikke et menneske i den del af gaden, hvor de stod; men nede i den<br />
sydlige del bevægede en mængde røde, urolige lys sig, og nogle våben<br />
glimtede i skæret. Lysene blev båret på lange stænger og blafrede på<br />
højde med hustagene.<br />
„Denne vej!“<br />
Det var bokseren, som hviskende kommanderede, og missionæren<br />
og hans søn adlød mekanisk. De var så anspændte, at ingen af dem<br />
lagde mærke til, at de var barhovedede og kun halvt klædt på.<br />
Byen var ikke ret stor i udstrækning, og de var hurtigt ude på den<br />
øde vej imellem rismarkerne. Vejen lå så dybt nede, at de ikke kunne<br />
se op over. Der var kun en sort skråning på siderne, og foroven var der<br />
en fløjlssort himmel med rolige stjerner. Dybt nede mod nord så de<br />
Karlsvognen.<br />
De havde kun gået en ti minutters tid, da de hørte en voldsom<br />
skyden og skrigen. Rolf så hen på sin fader, som han lige kunne<br />
skimte i mørket, og han syntes, at han gik så underlig tungt.<br />
„Vi må skynde os!“<br />
Det var bokseren, som i sin utålmodighed var kommet et langt<br />
stykke forud.<br />
„Tror du, at mine sognebørn kan holde bokserne fra livet?“<br />
Missionæren talte så bedrøvet.<br />
Men bokseren fnyste gennem næsen: „Ha! – Nej!“<br />
Da mærkede Rolf, som holdt sin fader i hånden og ganske mekanisk<br />
travede af sted ved siden af ham, et ryk. Det var faderen, der var<br />
standset.<br />
„Jeg må lige se,“ sagde han og kravlede derpå op ad den sandede<br />
skråning. Da han var helt oppe, så han sig om til alle sider.<br />
„Det brænder langt ude i øst; men inde hos os kan man ikke se<br />
noget. De skyder derinde, og de skriger,“ råbte han ned til bokseren.
„Man må ikke vende sig om, hvis man vil redde sit liv,“ svarede<br />
bokseren.<br />
Og i næste nu kom faderen glidende ned.<br />
„Du har ret. Lad os komme videre.“<br />
1. Hvilke ord i teksten viser, at historien foregår i Kina?<br />
2. Hvad fortæller disse tegn om livet i Kina?<br />
3. Hvad er en missionær?<br />
4. Hvad handler teksten om?<br />
5. Hvad drejer teksten sig om?<br />
opgave<br />
1-5<br />
opgave<br />
6<br />
147
148<br />
Drengen<br />
der samlede<br />
på ord af<br />
Birgit Strandbygaard<br />
Tekstens anslag foregår in medias res. Det betyder, at teksten begynder<br />
midt i historien. Du må læse mellem linjerne for at danne dig et<br />
indtryk af, hvad teksten handler om. Mens du læser, skal du derfor<br />
over veje:<br />
6 Hvor og hvornår foregår teksten?<br />
6 Hvad er situationen?<br />
Der var ingen der kunne se Albert. Han havde gemt sig bag ved<br />
slagterens hæk, men han kunne både se og høre da sognerådsformanden<br />
afslørede stenen. Den var stor og grå, og bogstaverne var<br />
sorte. 5. MAJ 1945, stod der.<br />
Bitten prøvede at gemme sig bag sine forældre. Moren græd, og<br />
faren så sammenbidt ned på sine sko. Sognerådsformanden drejede<br />
hovedet over mod dem da han sagde at hele byen kunne være stolt<br />
over deres sønner, Herman og Kristian Nielsen.<br />
– Hele byen, gentog han. – For de to, Danmarks tapre sønner, de har<br />
kæmpet for os alle sammen da de gav deres liv for freden. Så vendte<br />
han sig om og lagde en stor krans ved stenen, den havde røde og hvide<br />
bånd. – Lad os holde to minutters stilhed for at mindes dem, sagde han<br />
og så igen hen på forældrene.<br />
Der var mange lyde i stilheden. Det var ikke kun de to frihedskæmperes<br />
mor der græd, flere af de andre kvinder snøftede, og mændene<br />
hostede og rømmede sig. Bitten kørte rundt med den ene fod så de grå<br />
perlesten raslede, men så tog moren hende i armen for at få hende til at<br />
stå stille.<br />
Bagefter sang de om Danmark, om de lyse sommernætter og de fem<br />
forbandede år. Den rødhårede Peter stod med sin mor i hånden, hun
lagde hovedet tilbage og skrålede når hun sang. Hun havde læbestift<br />
på, ligesom grossererens kone.<br />
Så var det pastor Wilhelmsens tur til at sige noget. Han takkede Gud<br />
for sejren, og bagefter talte han om at det var godt at være dansker, for<br />
selvom Danmark var et lille land, så var det stort alligevel. Danskerne<br />
havde udvist en usædvanlig tapperhed, og her tænkte han også på<br />
Herman og Kristian Nielsen der havde ofret sig. Pastoren lagde også<br />
en krans foran stenen, og flere af byens borgere lagde blomster.<br />
Da folk gjorde klar til i samlet trop at gå op til kirken, begyndte<br />
grossererens Lise at dele femogtyveører ud til børnene. Hendes far tog<br />
en stor cigarkasse frem og sagde at når Danmark var befriet, så skulle<br />
alle byens børn have penge til en is. Pigerne nejede, og drengene<br />
bukkede genert da de fik femogtyveøren. Albert prøvede om han også<br />
kunne få én, men Lise så ikke at han stak hånden frem gennem hullet i<br />
hækken.<br />
Fanebærerne gik foran sammen med pastor Wilhelmsen, og Peter<br />
og hans mor afsluttede processionen.<br />
Albert ville gerne have været med ind i kirken, men det var ikke passende.<br />
Hans storebror var også død i krigen, men han var ikke død for<br />
freden, sådan som Bittens brødre, han var død på Østfronten, hvor han<br />
havde kæmpet for tyskerne. Den aften han døde, faldt et skab ned fra<br />
væggen og splintredes mod gulvet.<br />
– Nu er Arne død, sagde moren, som hverken kunne læse eller<br />
regne.<br />
Men hun forstod tilsyneladende andre tegn, for siden skabet faldt<br />
ned, hørte de aldrig mere fra Arne.<br />
Begge brødre var rejst til Tyskland fordi de ikke kunne få arbejde,<br />
og i byen blev der snakket om at de havde meldt sig hos SS. Albert<br />
vidste godt hvad det betød; at Arne og Niels var forrædere. De var<br />
rejst uden at sige noget til familien, men det var heller ikke en familie<br />
hvor man snakkede med hinanden, bortset fra hvis wcspanden skulle<br />
tømmes, eller der manglede flæsk i flueskabet i bryggerset.<br />
…<br />
Det var om eftermiddagen at Niels kom tilbage fra krigen. Han kom<br />
efter at moren var kommet hjem fra malkningen på gården. Hun stod<br />
med kartoffelgryden i hænderne, og da sønnen åbnede døren og stod<br />
lyslevende i køkkenet, tabte hun gryden og skreg, selvom hun godt<br />
149
150
vidste at han ikke var død. Faren rejste sig fra divanen og kom ud i<br />
køkkenet.<br />
– Skal du nu gøre os til skamme igen? sagde han til sønnen. Så gik<br />
han tilbage til divanen.<br />
Niels så ynkelig ud, ubarberet og mager. Tyve år var han blevet.<br />
– Som du dog ser ud, sagde moren og gik hen til ham og gav ham<br />
hånden. – Hils på din bror, sagde hun til Albert.<br />
Albert gjorde som hun sagde. Han kunne godt se at broren ikke var<br />
en helt. Sådan som Bittens brødre.<br />
– Kan jeg få noget vand? spurgte Niels. Det var det første han<br />
sagde.<br />
Moren tog en kop, fyldte den med øsen og rakte den til ham.<br />
Niels drak begærligt og rakte koppen tilbage til hende. Uden ord<br />
fyldte hun den op igen. Sådan gjorde de fire gange. Så spurgte hun til<br />
Arne.<br />
– Han er død.<br />
Moren nikkede. – Jeg vidste det da skabet faldt ned.<br />
Niels fik blanke øjne, og selvom der var mørkt i køkkenet, kunne<br />
man godt se det. Så fortalte han om den dag da krigen var forbi og de<br />
skulle ud fra fangelejren. De skulle alle sammen løfte armen, og dem<br />
der havde SS-mærket tatoveret under armen, de blev skudt.<br />
– Hvorfor blev du ikke skudt?<br />
Niels trak på skuldrene. – Ham der valgte os ud, han så bare på<br />
mig og rystede på hovedet. Så gennede han mig videre. Arne stod i en<br />
anden række. Ved siden af. Jeg kunne se at han havde gjort i bukserne.<br />
Moren sukkede. – Jeg vidste det. Jeg har altid vidst at det måtte gå<br />
sådan med ham. Da han blev født, bed katten sine killinger ihjel.<br />
Albert gøs. – Har Niels også sejrsskjorten? spurgte han moren.<br />
– Når han ikke blev skudt.<br />
Hun rystede på hovedet. – Det er dig det hviler på.<br />
Niels var gået næsten hele vejen hjem. Hans fødder var ødelagte, og<br />
hans øjne kunne ikke se så godt.<br />
– Det er kulden, sagde han. – Og maden. Der var ikke noget i den.<br />
Moren gav ham en tallerken med flæsk og kartofler, men han kunne<br />
ikke engang spise det hele.<br />
– Og hvad har du nu tænkt dig? spurgte faren med flæsk i munden.<br />
Fedtet løb ned i den ene mundvig, og Albert prøvede at lade være med<br />
at se det. For han vidste godt at man skulle ære sine forældre, også<br />
selvom de havde fedt om munden. Faren havde sendt ham i søndagsskole<br />
da brødrene var taget af sted. For ligesom at råde bod på det.<br />
151
152<br />
– Man må jo klare sig, havde han sagt. – Så kan folk se at vi andre<br />
er gode nok.<br />
Man kunne mærke på Niels at han ikke havde tænkt så meget. Han<br />
så på faren mens han ledte efter ordene. – Jeg kan vel gå til hånde et<br />
sted, sagde han så.<br />
– Hvem tror du vil have dig?<br />
– Der er jo ikke noget forgjort ved at jeg spørger på gården, mente<br />
moren. – For tiden er der nok at gøre.<br />
– Hold dig udenfor. Faren tørrede sig om munden med håndryggen<br />
inden han rejste sig.<br />
Niels skulle sove sammen med Albert i en kort og smal seng. Inden<br />
krigen havde der stået to senge mere i kammeret, men da de store<br />
sønner var taget af sted, smed faren deres senge ud, huggede dem op<br />
og fyrede med dem i den koldeste vinter i mands minde.<br />
Niels snakkede i søvne. Og ikke bare det, han skreg også. Albert<br />
ruskede i ham og kaldte på ham, men han så bare forvildet på sin lillebror<br />
inden han igen lukkede øjnene. Bagefter kunne Albert ikke falde<br />
i søvn igen. Så lavede han et nyt ord: krigsøjne. Det var Niels’ øjne<br />
han tænkte på. Men måske var ordet ikke rigtigt, for det lød som noget<br />
farligt, og Niels’ øjne var ikke farlige. De var mere uden liv, tænkte<br />
Albert. Døde øjne. Selvom Niels var levende. – Dødøjne, sagde han<br />
højt.<br />
Niels sparkede med det ene ben og ramte Albert i maven. En<br />
benhammer, tænkte Albert. Så havde han fået to nye ord. Tre, hvis han<br />
både talte ’krigsøjne’ og ’dødøjne’ med.<br />
Om morgenen kunne de ikke få liv i Niels. Moren havde skyndt sig<br />
med malkningen og var hjemme tidligere end hun plejede, og hun blev<br />
ved med at kalde på ham uden at der skete noget.<br />
Så kom faren ind i kammeret, han så på sin søn og gik ud i<br />
køkkenet efter en kop vand som han hældte ned over hans hoved.<br />
Niels for op med et skrig.<br />
– Så, så, sagde moren. – Det er bare far.<br />
– Nu er det hverdag igen, sagde faren til sin ældste søn. – Du kan<br />
ikke få brød i munden ved at blive i sengen.<br />
Niels stod op uden at sige noget.<br />
Da Albert skulle af sted til skolen, kaldte faren på ham. – Der er<br />
ingen grund til at sige noget om at Niels er kommet hjem, sagde han.<br />
– Det kan de tidsnok få at vide. Så gik han ud til grisen.
…<br />
Niels kunne ikke få arbejde. Han var blevet grå på en anden måde,<br />
ligesom mere musegrå, og faren var blevet mere irritabel når han lå<br />
på divanen med Folkebladet over hovedet. En regnfuld aften havde<br />
han skubbet avisen væk, rejst sig op i utide og truet med at slå sig<br />
sammen med Røde Henry og blive kommunist. Røde Henry boede i<br />
bagerens baghus med sin tyndhårede kone og deres ni børn, og lørdag<br />
formiddag stod han foran Brugsen og solgte Land og Folk mens han<br />
fortalte om verdens uretfærdighed. Men der var ikke ret mange der<br />
ville høre på ham.<br />
Moren havde slået hænderne sammen i forfærdelse. – Så er det ude<br />
med os, var det eneste hun sagde.<br />
Og faren lod det da også blive ved truslen.<br />
En dag, lige før kartoffelferien, sad Niels på bænken ved mindestenen<br />
da Albert kom forbi. Niels så ham ikke, han sad som om han<br />
selv var en sten. Albert standsede, og inden han gik derhen, så han om<br />
der kom nogen han kendte, men det gjorde der ikke.<br />
– Hvorfor sidder du her? spurgte han.<br />
Broren så på ham med øjne der så ud som om de var gået i stykker.<br />
– Hvor skulle jeg ellers være?<br />
Det vidste Albert ikke. Men det her var jo på en måde heltenes<br />
plads. – Det var her de lagde kransen for Herman og Kristian, sagde<br />
han og undgik Niels’ øjne.<br />
Niels klappede med en beskidt hånd på bænken. – Kom og sæt dig,<br />
sagde han.<br />
Albert kunne ikke lide det. Men han satte sig alligevel.<br />
– Der er ingen der forstår en skid, sagde Niels. – I tror I ved<br />
hvordan det er.<br />
– Hvad?<br />
– Hvad? Krigen, mennesker, livet for fanden. Som om man kan<br />
gøre en skid til eller fra.<br />
– Jeg samler på ord, sagde Albert.<br />
Niels vendte sig mod ham.<br />
– Er du skør eller hvad?<br />
Albert rystede på hovedet.<br />
Niels sad lidt uden at sige noget. – Hvad bruger du dem til? spurgte<br />
han så.<br />
– Til så meget. Jeg giver tingene nye navne. Så de bedre passer. Og<br />
i skolen sagde jeg til frøken Laursen at det måtte se pænt ud med hvid<br />
sne på røde mirabeller. Så holdt hun op med at skælde mig ud.<br />
153
154<br />
Det var første gang Niels grinede, og det blev heller ikke til et<br />
rigtigt grin, for han var ikke i træning. Han løftede sin magre hånd og<br />
klappede sin lillebrors lår. – Du er ikke så tosset, sagde han så.<br />
– Hvis man siger noget der er pænt, så kommer man også til at<br />
tænke pænere. Det har jeg opdaget.<br />
– Det er vist for sent for mig. Det med det pænere. Niels vendte sig<br />
om mod Albert. – Når man først har slået et menneske ihjel, så er der<br />
ikke noget der kan blive pænt igen.<br />
– Har du slået nogen ihjel? Albert rykkede lidt væk.<br />
– Hvad fanden tror du da krig er? Og de der … Niels pegede på<br />
Herman og Kristians navne. – De der, de har sgu også slået nogen<br />
ihjel. De var bare på den rigtige side. Mod tyskerne.<br />
– Hvorfor var du ikke på den rigtige side?
– Tjae … jeg var vel for dum. Det sagde de i alt fald i skolen. Siger<br />
de også det til dig?<br />
Albert rystede på hovedet. – Kun somme tider. Men de driller. Og<br />
der er ingen der vil sidde ved siden af mig.<br />
Folk der gik forbi, kiggede underligt på Niels og Albert.<br />
– Græd han, ham du slog ihjel? spurgte Albert.<br />
– Jeg vil ikke snakke om det.<br />
– Var han gammel?<br />
– De er alle sammen uniformer. Sådan er det. Og nogle af dem skal<br />
man skyde på.<br />
– Jeg vil aldrig have en uniform. Jeg vil ofre mig.<br />
– For hvad? spurgte Niels.<br />
Albert forstod ham ikke.<br />
– Hvad vil du ofre dig for?<br />
– Jeg skal være en helt.<br />
Nu lo Niels rigtigt. – Helt! Min lillebror skal være en helt!<br />
Albert nikkede. – Det er det bedste, synes jeg.<br />
– Lidt skør er du vist, sagde Niels, men han sagde det på en blød<br />
måde. Som om han kunne lide Albert.<br />
Og Niels var også ligesom lidt lysere da de gik hjem. Albert så på<br />
ham fra siden.<br />
– Nu kender jeg dig næsten, sagde han.<br />
Niels smilede uden at sige noget.<br />
Det var da Albert og Niels kom hjem, at landbetjenten sad i køkkenet<br />
sammen med faren. Betjenten skulle spørge Niels om han kendte<br />
noget til en forsvunden cykel.<br />
– Det er købmandens. Og nok har den hverken dæk eller slange,<br />
men det bliver vel til at få igen en skønne dag, sagde han og så på<br />
Niels. – Det var købmanden selv der mente at du måske kendte til det.<br />
Niels rystede på hovedet og blev mørkere igen.<br />
Da betjenten var gået, sagde faren at Niels kunne pakke sine ting.<br />
– Det her, det er ikke mere dit hjem.<br />
Albert tænkte på hvad en helt ville gøre. Men han vidste det ikke,<br />
og han havde heller ikke et ord der passede. Det sagde han til Niels.<br />
Niels lo grimt. Så spyttede han i vasken og gik uden sine ting.<br />
Om aftenen tog Albert Niels’ rygsæk frem, den lå gemt under sengen.<br />
Han ledte i alle rummene, om der var noget fra krigen. I den ene<br />
lomme lå der et billede af en kvinde der stod mellem Arne og Niels.<br />
155
156
De havde begge to uniformer på. Albert så længe på det. Hun havde<br />
lyse krøller og en kjole med en stor, hvid krave. Nederdelen var vid.<br />
Måske var hun Niels’ kæreste, for det var ham hun så på. Men hun<br />
ville nok ikke have ham alligevel, ikke når han havde skudt en mand.<br />
Måske havde Arne også skudt. Han syntes det var underligt, det Niels<br />
havde sagt, at man kun så uniformen.<br />
– Savner du Niels? spurgte han moren den næste dag.<br />
Hun satte sig tungt ned på køkkentaburetten. – Nu må Vorherre tage<br />
sig af ham.<br />
– Måske vil Gud gerne have at vi hjælper til, sagde Albert. – Han<br />
har jo så mange han skal hjælpe.<br />
– Din far vil ikke have det. Niels har altid skabt ballade omkring<br />
sig. Moren sukkede.<br />
– Han var da stille, mente Albert. – Som om han næsten var gået i<br />
stykker.<br />
Moren rejste sig tungt. – Nu har vi kun dig, sagde hun.<br />
Det kunne Albert ikke lide at høre.<br />
1. Hvor og hvornår foregår teksten?<br />
2. Hvad er situationen?<br />
3. Find eksempler på tids- og stedsmarkører i teksten.<br />
4. Hvad drejer teksten sig om?<br />
5. Find aktuelle eksempler på tekstens tema.<br />
opgave<br />
1-5<br />
opgave<br />
6-7<br />
157
7.<br />
Op al den ting<br />
– om intertekstualitet<br />
163
164<br />
Op al den ting<br />
– om intertekstualitet<br />
For at en forfatter kan skrive en god historie, skal han have en<br />
idé. Ideerne kan han hente mange forskellige steder, fx fra en bog,<br />
han har læst, eller en film, han har set. Når forfatteren skriver sin<br />
historie, kan der derfor være noget i denne, som minder om noget<br />
fra den bog, han har læst, eller den film, han har set. Man kalder<br />
dette begreb intertekstualitet. Man kan også sige, at tekster „<strong>tale</strong>r“<br />
sammen eller henviser til hinanden.<br />
Der er forskellige former for intertekstualitet. Du har tidligere<br />
lært om pastiche og parodi. Her kan du lære om citatet som intertekstuelt<br />
virkemiddel.<br />
Citat<br />
Et citat er en direkte gengivelse af noget, der har stået i en anden<br />
tekst, fx har alle kapitlerne i denne bog citater som overskrifter.<br />
Citaterne er hentet fra teksterne i kapitlet.<br />
6 Hvilken tekst kommer citatet Op al den ting fra?<br />
Når en forfatter benytter et citat, er det ikke tilfældigt. Forfatteren<br />
gør det for at antyde, at vi skal bruge citatet fra den gamle tekst til<br />
at forstå den nye tekst. Når der fx i en tekst om nogle tyve står, at<br />
det hele i bedste Olsen-banden-stil var timet og tilrettelagt, forstår<br />
vi noget om tyveriets karakter: Vi danner indre billeder af, hvordan<br />
Benny, Kjeld og Egon er i gang med at tilrettelægge et af deres<br />
fantastiske kup, hvordan det hele alligevel mislykkes, og hvordan<br />
Egon atter vender tilbage til fængslet. Vi kan se det komiske i deres<br />
kup og opfatter moralen: Forbrydelse be<strong>tale</strong>r sig ikke.
Intertekst<br />
Den tekst, som et citat stammer fra, kalder man interteksten. I dette<br />
kapitel kan du læse en gammel salme, som to moderne forfattere<br />
citerer i deres tekster. Den gamle salme er interteksten. Du<br />
skal også læse et romanuddrag og en novelle. I de to sidste tekster<br />
er der citater fra tekster, som ikke bringes her i bogen, men som<br />
du sikkert kender. Du kan altså ikke læse interteksten til disse to<br />
tekster her i bogen.<br />
165
opgave<br />
1-3<br />
166<br />
Op, al den ting,<br />
som Gud har gjort<br />
af H.A. Brorson<br />
Teksten er en salme. Salmer har rim og synges i kirken. Indholdet i en<br />
salme er ofte en hyldest til gud. Overvej først, hvad titlen betyder. I<br />
teksten er der mange gamle ord, som du måske ikke kender.<br />
Mens du læser, skal du finde ud af, hvad følgende ord betyder: at prise,<br />
på rad, vælde, mægted, visdom, enge, harpestrenge, ånden, kæmpetrop,<br />
frydetone.<br />
Når du har læst teksten, skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />
1. Hvad betyder ordene?<br />
2. Hvad handler teksten om?<br />
3. Hvad drejer teksten sig om?
1.<br />
Op, al den ting, som Gud har gjort,<br />
hans herlighed at prise!<br />
Det mindste, han har skabt, er stort<br />
og kan hans magt bevise.<br />
2.<br />
Gik alle konger frem på rad<br />
i deres magt og vælde,<br />
de mægted ej det mindste blad<br />
at sætte på en nælde.<br />
3.<br />
Det mindste græs jeg undrer på<br />
i skove og i dale,<br />
hvor skulle jeg den visdom få<br />
om det kun ret at <strong>tale</strong>!<br />
4.<br />
Hvad skal jeg sige, når jeg ser,<br />
at alle skove vrimle,<br />
de mange fuglesving, der sker<br />
op under Herrens himle!<br />
5.<br />
Hvad skal jeg sige, når jeg går<br />
blandt blomsterne i enge,<br />
når fuglesangen sammenslår<br />
som tusind harpestrenge!<br />
6.<br />
Hvad skal jeg sige, når mit sind<br />
i havets dybe grunde<br />
kun dog så lidt han kige ind<br />
og ser så mange munde!<br />
7.<br />
Hvad skal jeg sige, når jeg ser,<br />
hvor stjerneflokken blinker,<br />
hvor mildt enhver imod mig ler<br />
og op til himlen vinker!<br />
8.<br />
Hvad skal jeg sige, når jeg op<br />
til Gud i ånden farer<br />
og ser den store kæmpetrop<br />
af blide engleskarer!<br />
9.<br />
Hvad skal jeg sige? – Mine ord<br />
vil ikke meget sige:<br />
O Gud, hvor er din visdom stor,<br />
din godhed, kraft og rige!<br />
10.<br />
Op, stemmer alle folk på jord<br />
med frydetone sammen:<br />
Halleluja, vor Gud er stor!<br />
Og himlen svare: Amen!<br />
167
opgave<br />
1<br />
168<br />
En seks hundrede<br />
og fjerde gang<br />
af Louis Jensen<br />
Mens du læser, skal du lægge mærke til, hvilket citat fra<br />
Brorsons tekst Louis Jensen har brugt.<br />
En seks hundrede og fjerde gang gik<br />
alle græskonger frem på rad. De var i<br />
godt humør, og hver af dem bar sit<br />
grønne hjerte i en lille, grøn kuffert.<br />
Hvor er de venlige! Hvor er de<br />
fornøjede! Især når de åbner deres<br />
kuffert for at vise de andre<br />
græskonger deres grønne hjerte.<br />
1. Hvilket citat har Louis Jensen brugt?<br />
2. Hvordan har han brugt citatet?<br />
3. Hvad handler teksten om?<br />
4. Hvad drejer teksten sig om?
Op al den ting<br />
Op al den ting<br />
af Steffen Brandt<br />
Mens du læser, skal du lægge mærke til, hvordan Steffen Brandt<br />
har brugt Brorsons tekst.<br />
Op al den ting<br />
som du har gjort<br />
Givet mig liv<br />
levet det bort<br />
Elskende skilles ad<br />
blinde af kærlighed<br />
snublende hen over sorte tangenter<br />
Klangen, du kender den<br />
en fremmed der vender hjem<br />
drømme der ligger i mørket og venter<br />
Op al den ting<br />
som du har skabt<br />
Glæde og frygt<br />
dig har jeg smagt<br />
Skæbner der følges ad<br />
lykke og gustent had<br />
dage med sol over oprørte vande<br />
Døre som lukkes i<br />
endnu en rejse forbi<br />
hjemløs med længsel mod ukendte strande<br />
1. Hvem er du i teksten?<br />
2. Hvad betyder disse sproglige billeder:<br />
6 snublende hen over sorte tangenter<br />
6 dage med sol over oprørte vande<br />
6 Døre som lukkes i<br />
6 hjemløs med længsel mod ukendte strande<br />
3. Hvad handler teksten om?<br />
4. Hvad drejer den sig om?<br />
5. Hvordan har Steffen Brandt brugt Brorsons tekst?<br />
opgave<br />
1-4
170<br />
Anna og Engel<br />
Anna og Engel<br />
af Anne Lilmoes<br />
Her skal du læse et uddrag af romanen Anna og Engel. Natten efter, at<br />
Anna er fyldt 12 år, forstår hun, at hun er uhelbredeligt syg og skal dø.<br />
Samme nat viser Engel sig for hende for første gang. Engel viser sig<br />
syv gange. Mellem sam<strong>tale</strong>rne med Engel siger Anna farvel til sin mor,<br />
far, søster, sine venner, sin kæreste og sine bedsteforældre.<br />
Mens du læser, skal du overveje, om teksten er realistisk eller fantastisk.<br />
Min tredje nat med Engel<br />
– Tror du, at Gud er lys? spørger jeg Engel.<br />
Hun trækker på skulderen, hun ved det ikke.<br />
– Det tror min far, siger jeg.<br />
– Og han tror, at mennesker også bliver det, når de dør.<br />
På den måde ender vi alle sammen med at være en del af Gud.<br />
– Folk tror alt muligt, siger Engel. – Du så jo selv troens veje.<br />
Alle de lysende striber – det er mærkeligt, men jeg havde næsten<br />
glemt dem.<br />
Jeg vil gerne se dem igen, og jeg lægger mig til rette i sengen.<br />
Mærker straks den summende fornemmelse i panden.<br />
Og der er de så.<br />
De er helt forskellige, men alligevel hænger de sammen.<br />
Som et net omkring Jorden.<br />
Som et mønster igennem verden.<br />
– Min vej er der vel også, tænker jeg.<br />
Og billedet begynder at bevæge sig indad i min hjerne.<br />
Der kommer et til … og et til … og et til …<br />
De bliver ved med at skifte, og det går hurtigere og hurtigere.<br />
Jeg føler det, som om jeg suser af sted igennem billeder.
Men så går det langsommere, og vejene er kommet tæt på.<br />
Jeg får øje på én bestemt, og billedet står stille.<br />
Det er en kort vej, nærmest en lille sti.<br />
Den er smal og buet og ganske sart lyserød.<br />
Jeg tror, det må være min.<br />
Jeg vil gerne derned, og billederne bevæger sig igen.<br />
De suser igennem mig, men det føles, som om det er mig, der<br />
suser af sted.<br />
Nedad.<br />
Det går så hurtigt, at jeg næsten ikke kan nå at opfatte noget.<br />
Og pludselig er der mørkt. Fuldstændig mørkt.<br />
Sådan er der altså på min vej.<br />
Man kan ingenting se.<br />
Det gør mig så bange, at jeg er lige ved at skrige.<br />
I stedet for slår jeg øjnene op.<br />
– Der var mørkt, gisper jeg. – Der var helt sort.<br />
– Du kunne have ventet, siger Engel. – Så var lyset nok kommet.<br />
Hendes ord gør mig rolig igen.<br />
For det er sandt, det ved jeg godt.<br />
Lyset og mørket skiftes. Sådan er det jo.<br />
Lidt efter spørger hun, om der er noget, jeg har lyst til at gøre i nat.<br />
Og det er der.<br />
Jeg har lyst til at bade.<br />
Jeg har lyst til én gang til at komme ud i vandet.<br />
Vi holder hinandens hænder.<br />
Jeg ser ind i hendes øjne.<br />
Og jeg glider over i hende.<br />
Vi lader min syge krop ligge og tager af sted.<br />
Flyver ud til stranden.<br />
Luften er kølig.<br />
Men skønt den er så tynd, er Engels kjole varm.<br />
Vi sidder i sandet og ser ud over havet, mens solen står op.<br />
171
172
Et ildskær på himlen.<br />
En glødende kugle, som dukker frem.<br />
Det blanke, stille hav.<br />
Alle farverne: gyldne, røde og rosa, blå, grønne og lilla.<br />
Og vandets bløde skvulpen.<br />
Vi rejser os og tager kjolen af.<br />
Her lugter af frisk luft.<br />
Og af salt.<br />
Havet er koldt, og jeg gyser.<br />
Men så lægger jeg mig i det.<br />
Det føles blidt omkring min krop.<br />
Blidt og lunt.<br />
Jeg svømmer med seje tag, glider så let gennem vandet,<br />
og mine læber smager af salt.<br />
Se fiskene! En stime af sølv.<br />
Mit ansigt er vådt, og brystet har videt sig ud.<br />
– Tak for turen, siger jeg, da vi er kommet hjem igen.<br />
Min krop er syg. Men jeg er lykkelig. Og træt.<br />
1. Hvad <strong>tale</strong>r Anna og Engel om?<br />
2. Hvad betyder det, når Engel siger: Du så jo selv troens veje?<br />
Min søster og mig<br />
Rikke er min søster.<br />
Og hun var min bedste veninde.<br />
Nu snakker vi ikke sammen mere.<br />
Hun svigtede mig, syntes jeg, og jeg har været bitter på hende.<br />
Men jeg har også været misundelig.<br />
For hun kunne jo blive ved med at gøre alt det, hun havde lyst til,<br />
mens jeg bare måtte ligge her.<br />
opgave<br />
1<br />
173
174<br />
Jeg har haft mange onde tanker. Men nu vil jeg <strong>tale</strong> med hende,<br />
ligesom jeg altid gjorde før i tiden, hvis der var noget i vejen.<br />
Jeg har bedt mor om cola og slik, og da Rikke kommer fra skole,<br />
kalder jeg på hende.<br />
Hun bliver stående henne ved døren.<br />
Vil gerne ud igen så hurtigt som muligt.<br />
Men jeg smiler alligevel til hende.<br />
– Skal vi ikke hygge os lidt? spørger jeg.<br />
– Det er så længe siden, vi har snakket rigtig sammen.<br />
– Du har jo ikke haft kræfter til det.<br />
Hun mumler og ser ned.<br />
Men hun sætter sig på stolen ved min seng.<br />
– Jeg har været sur på dig, siger jeg. – Og misundelig.<br />
Nu ser hun på mig.<br />
Rigtigt.<br />
Hun har tårer i øjnene.<br />
– Det kan jeg godt forstå, jeg har også haft dårlig samvittighed, siger<br />
hun.<br />
– Over hvad? spørger jeg.<br />
– Over alting, siger hun.<br />
– Over at stå op om morgenen, mens du måtte blive liggende. Over<br />
at gå i skole, når du ikke kunne. Men allermest over at spille i bandet<br />
uden dig.<br />
Det var også derfor, jeg holdt op, da Emma begyndte at synge.<br />
Jeg stirrer på hende.<br />
Tænk, at jeg ikke har fattet det.<br />
– Det føltes så uretfærdigt at være rask, når du var syg.<br />
Rikkes stemme ryster.<br />
– Og indimellem har jeg ønsket, at jeg havde det lige så dårligt som<br />
dig.<br />
Hun knuger sine hænder så hårdt sammen, at knoerne er helt hvide.<br />
Det er svært for hende at få det her sagt, kan jeg se.<br />
Men hun gør det alligevel.<br />
– Alligevel har jeg også været vred på dig, fortsætter hun.
– For selvom du ikke kunne gøre for det, så ødelagde du jo det hele<br />
ved at blive syg, også for far og mor.<br />
De tænker kun på dig og <strong>tale</strong>r kun om dig.<br />
Jeg ved godt, jeg ikke kunne være det bekendt.<br />
Og hun skjuler ansigtet i sine hænder.<br />
– Rikke.<br />
Jeg siger det lige så stille.<br />
– Vi har begge to tænkt forkert.<br />
Men det var, fordi det var så svært.<br />
Skal vi ikke bare være venner igen?<br />
Rikke hulker højt.<br />
– Jeg har savnet dig sådan, siger hun.<br />
– Der er ingenting, der er sjovt uden dig.<br />
Og hun omfavner mig.<br />
Så tørrer vi begge to øjnene.<br />
Og jeg peger på bakken med cola og slik.<br />
– Lad os hygge os, siger jeg.<br />
Og jeg beder hende fortælle om skolen.<br />
Og om vores venner.<br />
Om alt, hvad der er sket, siden jeg blev syg.<br />
Musikskolen ved hun ingenting om, for hun har ikke været der længe.<br />
– Du må begynde at spille igen, siger jeg.<br />
– Jeg kommer ikke til at synge mere, men du skal være musiker, sådan<br />
som vi havde planlagt. Lover du det?<br />
Hendes øjne er igen blevet blanke af tårer, men hun nikker.<br />
Og så fortæller jeg om Engel.<br />
– Hun er kommet, fordi jeg skal dø, siger jeg.<br />
– Og hun hjælper mig.<br />
Derfor er det ikke så slemt længere.<br />
– Men alt det, vi drømte om, siger Rikke, – det mister du, og jeg bliver<br />
alene.<br />
Ja –<br />
jeg mister det.<br />
Jeg bliver aldrig voksen.<br />
Jeg kommer aldrig til at møde en mand.<br />
Og jeg får ingen børn.<br />
175
176<br />
Jeg bliver heller ikke sanger.<br />
Det er alt sammen forbi.<br />
Jeg skal miste mit liv, og jeg skal skilles fra dem, jeg elsker.<br />
– Men Rikke …<br />
Jeg ser på hende.<br />
– Du må gøre det for mig.<br />
– Du må leve både for dig og for mig.<br />
– Venter du så på mig i Nangijala? siger hun og smiler med sine brune<br />
øjne.<br />
– Nangijala og Nangilima, tror du på det? spørger jeg.<br />
Jeg ville jo selv ønske, at det var sandt og ikke bare noget, en forfatter<br />
havde fundet på.<br />
Rikke tror, at det ER sandt.<br />
På en måde.<br />
– Måske hedder det ikke lige Nangijala, siger hun.<br />
Men hun tror, at vi bliver flyttet til en anden planet, når vi dør. Hun<br />
tror, at vi i liv efter liv flytter fra stjerne til stjerne.<br />
– Det har du da aldrig talt om før, siger jeg.<br />
– Nej, siger hun, – for jeg har først fundet ud af det, efter at du blev<br />
syg.<br />
Det trøster hende at tænke på, at vi skal mødes i Nangijala engang,<br />
siger hun.<br />
Og senere, da jeg ligger og skal sove, tænker jeg på, at det også trøster<br />
mig.<br />
…<br />
3. Hvorfor har Anna og Rikke ikke talt sammen længe?<br />
4. Hvilken intertekst bliver der hentydet til i uddraget?<br />
5. Hvilken betydning har det for forståelsen af teksten, at<br />
forfatteren hentyder hertil?<br />
6. Gå sammen to og to, og opfør sam<strong>tale</strong>n mellem Rikke og<br />
Anna (side 174-176).
Min syvende nat med Engel<br />
Jeg er ikke vred længere.<br />
Eller bitter og misundelig.<br />
Alt det er forbi.<br />
Men det føles, som om jeg græder inde i hjertet.<br />
Fordi jeg skal forlade mit liv her på jorden.<br />
Og fordi jeg skal skilles fra de mennesker, jeg elsker.<br />
Jeg håber, der er et liv efter døden, et liv, lige så godt som dette.<br />
Og jeg håber, at jeg skal møde dem igen, som jeg holder af.<br />
Jeg håber det, og jeg vælger at tro det.<br />
Vi er alle sammen bange for at dø.<br />
Alle mennesker.<br />
Og det er ikke mærkeligt, for vi ved jo ikke, hvad det egentlig er.<br />
Vi prøver at forestille os det.<br />
Og fordi folk er forskellige, så bliver det, de forestiller sig, også<br />
forskelligt.<br />
Men allerinderst inde er alle mennesker alligevel ens, tror jeg.<br />
Og bag ved alting findes nok også den samme Gud.<br />
Den samme Gud.<br />
Den samme glæde.<br />
Jeg tror, at Gud er glæde.<br />
– Og kærlighed, siger Engel.<br />
Jeg havde ikke lagt mærke til, at hun var kommet.<br />
– Kom over i mig, siger hun.<br />
Og vi svæver ud i natten.<br />
Den lune nat.<br />
Den duftende nat.<br />
Som at blive vugget i den blødeste favn.<br />
I overgangen.<br />
Fra at være menneske til at blive … noget andet.<br />
177
178
Min sidste dag<br />
– Du kan ikke tåle det, siger de.<br />
Men jeg beder dem:<br />
– Bær mig derud alligevel. Bær mig ud og læg mig på drømmesengen<br />
under kirsebærtræet, så vi én gang til kan være sammen i haven.<br />
Det er længe siden, jeg har været ude om dagen og i min egen krop.<br />
I dag bliver sidste gang.<br />
Solen varmer så godt.<br />
Lyset flimrer mellem kirsebærtræets grene og mellem de små, fine<br />
blomster.<br />
…<br />
7. Hvad drejer teksten sig om?<br />
8. Drejer den sig om det samme som interteksten?<br />
9. Anna har syv nætter med Engel, før hun dør. Hvilken<br />
intertekstuel forbindelse kan der være ved dette?<br />
opgave<br />
2-3<br />
179
8.<br />
Daddy<br />
is home, baby<br />
– om Bent Haller og hans forfatterskab<br />
183
184<br />
Daddy is home, baby<br />
– om Bent Haller og hans forfatterskab<br />
I bogen her har du lært om mange litteraturbegreber:<br />
6 personer<br />
6 miljø<br />
6 komposition<br />
6 virkemidler<br />
6 fortællere og synsvinkler<br />
6 tema<br />
6 intertekstualitet<br />
I dette kapitel skal du møde en af Danmarks største og mest<br />
produktive børnebogsforfattere, nemlig Bent Haller. Han har<br />
skrevet mange forskellige slags tekster – romaner, noveller, kortprosa,<br />
billedbøger, eventyr, fabler og digte, og han har skrevet<br />
bøger for børn i mere end 30 år. Her sætter vi fokus på nogle af<br />
hans seneste tekster. Opgaverne handler om alle de litteraturbegreber,<br />
du har lært om, mens du har arbejdet med F<strong>andango</strong>.
Knut og Køter<br />
Knut og Køter<br />
af Bent Haller<br />
Den første tekst af Bent Haller er begyndelsen på romanen Knut og<br />
Køter. Mens du læser, skal du tænke over, hvordan Bent Haller har<br />
beskrevet hovedpersonen Knut. Tænk også over, hvordan du synes,<br />
sproget er i denne tekst.<br />
Den store kærlighed<br />
Knut var en gut på lidt over en meter, men selv om han kun næsten gik<br />
i skole, var han alligevel så forelsket, at blodrøde hjerter væltede ud af<br />
ham.<br />
– Hold da op, sagde folk, – den dreng er godt nok forelsket.<br />
Hans udkårne, nøje udvalgte, hed Drude. Hun var meget større end<br />
ham, meget ældre, og en del mere erfaren, men den slags tog kærligheden<br />
ingen hensyn til.<br />
Ikke engang, at Drude var Knuts egen mor.<br />
Ubrydeligt var de to blevet knyttet sammen, bestemt for hinanden<br />
via en bloddryppende pil, som først traf det ene hjerte, derefter det<br />
andet, og hvis ikke der var kommet noget i vejen, så havde de været<br />
lykkelige den dag i dag.<br />
Men der kom noget i vejen.<br />
Desværre.<br />
Kærligheden fik vanskelige kår, og såret kærlighed er lige så farlig<br />
som eksplosioner.<br />
Selv om Knut ikke kunne læse mere end de tre første bogstaver i<br />
alfabetet, så var han alligevel en klog dreng, for han lyttede til radioen.<br />
Det kunne han ikke undgå, eftersom den altid var tændt. Der var noget<br />
i vejen med afbryderknappen.<br />
Derfor kunne det selvfølgelig ikke undgås, at Knut lærte en masse<br />
om både debat og kultur, kærlighed og følelser, og jo mere han lærte,<br />
jo klogere blev han.<br />
For Knut gjaldt det om at blive høj, flot og klog, jo hurtigere jo<br />
bedre, så de kunne passe sammen, når de var ude og spadsere i parken,<br />
på den såkaldte kærlighedssti.<br />
185
186<br />
Som det var nu, hvor hun ragede højt op over ham, generede det<br />
Knut. Det måtte der gøres noget ved. Så hver morgen spiste han en<br />
ekstra portion cornflakes med masser af mælk. Og derefter en dobbeltdækker<br />
med gedeost.<br />
Det gik da også fremad.<br />
Som andre sværmere gik også Knut og Drude med hinanden i<br />
hånden, men det var upraktisk at være så lille, som han var, for hvis<br />
han ville have et kys, kunne han ikke bare kysse hende, sådan som<br />
man nu gjorde. Han måtte først bede hende om lige at bøje hovedet.<br />
Det var temmelig flovt. En rigtig mand kunne man nemlig kende<br />
på, at det var ham, der kikkede ned.<br />
For Knut gjaldt det altså om at få tiden til at gå så hurtigt som overhovedet<br />
muligt og på den måde kompensere for et af naturens mindre<br />
heldige luner. Derfor drejede han urviserne frem. På den måde gik der<br />
to dage i stedet for en, så da Drude troede, det var mandag, var det i<br />
virkeligheden tirsdag.<br />
Det vidste hun intet om.<br />
Ud over at spise cornflakes med stor ske, tilsat mere sødmælk end<br />
strengt nødvendigt, slugte han hele alfabetet af vitaminer.<br />
Engang drak han noget, der hed Substral, som Drude brugte til stueplanterne,<br />
for at få dem til at gro hurtigere, men det smagte afskyeligt.<br />
Og han fik ondt i maven.<br />
I radioen havde han hørt, at hvis man drak grøn kinesisk te, så var<br />
der ingen grænser for ens sundhed. Derfor fik han sin mor til at købe<br />
grøn te, også for hendes egen skyld. Han blev nærmest grøn i hovedet,<br />
så meget grøn te drak han.<br />
Fiskeolie var også et godkendt voksepræparat.<br />
Til gengæld nægtede han at spise rugbrød, da han i radioen hørte,<br />
at dansk landbrug sprøjtede kornet med noget, som blev kaldt<br />
stråforkorter.<br />
Drude forsøgte at trøste:<br />
– Størrelsen betyder da ingenting, Knuttemand. Du er jo min egen<br />
lille mand.<br />
Da Knut gerne ville havde det præciseret og spurgte:<br />
– Betyder det så, at vi er rigtige kærester?<br />
Så svarede Drude:<br />
– Ja, da.<br />
Hun sagde det fuldstændig, som om det var en selvfølge.<br />
Da Knut bad om et bevis, et kys, så fik han et ordentligt smask på<br />
trynen. Drude havde endda postkasserød læbestift på. Knut var ude på
187
188<br />
badeværelset for at se resultatet i spejlet. Det så flot ud. Han lignede<br />
en bokser, der lige var blevet talt ud af dommeren.<br />
Der var mange slags kys, vidste han. På kinden, på panden, på<br />
næsetippen. Man kyssede mest med læberne, men man kunne også<br />
kysse med tungen. Det var ikke spor ulækkert. Knut havde hørt om det<br />
i radioen.<br />
Der var ikke mange på Knuts alder, som havde en kæreste af<br />
Drudes kaliber. Hun var ikke bare pæn, hun var pænpæn.<br />
Knut havde aldrig set noget lignende. Han kunne sidde og se<br />
på Drude i timevis og glæde sig over, at alt det var hans. Somme<br />
tider listede han ind i soveværelset om morgenen, udelukkende for<br />
at se Drude vågne. Det var som at se en solopgang ved Skagen.<br />
Morgenstunden var det pure guld.<br />
Når Drude slog dynen til side, så han kunne putte sig ind til hendes<br />
varme krop, så ophævede hun tyngdeloven. Sådan var det at være<br />
kærester.<br />
…<br />
Men så var det altså, at hun sagde noget, som for alvor fik håret til at<br />
rejse sig på Knuts hoved, så det aldrig mere skulle lægge sig igen.<br />
Det var frygtelige ord, som hun blev nødt til at gentage, fordi Knuts<br />
hjerne slog fra ligesom et relæ.<br />
– Jeg sagde, gentog Drude, – at vi må være friske til i morgen, for<br />
så kommer Daddy jo hjem.<br />
– Hvabehar? Hvem kommer hjem?<br />
– Daddy.<br />
– Daddy?<br />
– Ja, for pokker, Daddy … det har jeg da også fortalt dig.<br />
Shit manner.<br />
Når Knut var chokeret, udtrykte han sig gerne på amerikansk. Han<br />
havde fuldstændig glemt ham der Daddy.<br />
Fuck, altså. Syv mand på en død mands kiste og alt det nonsens fra<br />
de syv have.<br />
Det var endnu engang lykkedes Knut at få denne påtrængende<br />
mandsperson, som gik under navnet Daddy, til at forsvinde i fortrængningens<br />
gustne tåge.<br />
Og så …<br />
Den værste af alle de stoddere, der sværmede omkring hans elskede
Drude, fordi hun var number one blandt verdens kvinder, Daddy,<br />
havde fået land i sigte.<br />
Shit, mand, nu kom han hjem for at rode og kæfte op og fylde stuen<br />
med stanken af billig vestindisk rom. Hvordan kunne et halvt år gå så<br />
hurtigt, det var ganske enkelt ubegribeligt … og dog, det var jo hans<br />
egen skyld, fordi han altid drejede urviserne frem.<br />
På kun seks måneder var et helt år revet ud af kalenderen, og nu<br />
stod Daddy, ligesom julen, for døren.<br />
Kaos<br />
Hvem var så denne Daddy? Knut var bestemt ikke meget for at<br />
indrømme det, hverken over for sig selv eller de nærmeste omgivelser,<br />
men Daddy var altså hans biologiske far.<br />
Beklager, sådan var det.<br />
Daddy havde engang gjort Drude gravid. Knut vidste godt, hvordan<br />
de små børn kom til verden. Det var lige før, han helst ville være fri<br />
for livsbesværet, når det skulle foregå på den lumpne måde, men på<br />
den anden side, nu var han der, gjort kunne ikke være ugjort, og så var<br />
det med at få det bedste ud af det.<br />
Og så kom bæstet hjem.<br />
Drude var alvorlig, men også fattet, da hun mindede ham om den<br />
nært forestående katastrofe. Hun var heller aldrig glad for at se Daddy<br />
igen. Hun lod bare som om og overspillede altid sin rolle som sørgmodigt<br />
ventende sømandshustru.<br />
Hun fløj ham om halsen og kyssede ham og var så overstadig, at<br />
Knut ligefrem skammede sig.<br />
Det var ret ubehageligt.<br />
Når han betragtede hende med kritiske øjne, var han ligesom en<br />
anden, og han havde masser af lejlighed til at studere hende, når<br />
Daddy var hjemme, for så var Daddy den eneste, der åbenbart betød<br />
noget.<br />
Stodderen skulle ligefrem forkæles.<br />
Drude havde altid for meget sminke på, når Daddy var i farvandet,<br />
alt for meget læbestift, alt, alt for meget parfume, så man skulle tro,<br />
hun var ude på noget.<br />
Ja, og det gjorde ondt på Knut, når han ufrivilligt sammenlignede<br />
Drude med en gylletank, fordi Daddy havde haft en parfume med<br />
hjem til hende fra en billig biks i Arabien.<br />
Når Daddy var hjemme, voksede der horn ud i panden på Knut.<br />
Daddy var en af søens skæve gutter. Han manglede egentlig bare<br />
189
190<br />
klappen for det ene øje og et træben for at komme til at ligne en pirat<br />
med papegøje på skulderen. Han havde sorte tænder, fordi han røg for<br />
mange tyrkiske cigaretter. Han stank altid af smuglertobak. At Drude<br />
kunne finde på at kysse sådan et askebæger, var en gåde for Knut.<br />
Daddy havde hår i og uden på ørerne, men ikke oven på hovedet.<br />
Han så forfærdelig ud med braktud, buskede øjenbryn og snoet overskæg<br />
ud af næseborene.<br />
Hvordan Drude kunne holde ud at sove sammen med sådan en<br />
havkat, var endnu en gåde. Men det gjorde hun altså, og så blev døren<br />
til soveværelset lukket.<br />
I al den tid Daddy var hjemme, blev døren til soveværelset lukket –<br />
og ikke bare lukket. Den blev fandeme låst. Der var tilmed proppet vat<br />
i nøglehullet.<br />
Hvad troede de egentlig om ham?<br />
Det var forfærdeligt. Og nu huskede han, at Drude ganske rigtigt<br />
havde nævnt det for ham, men han havde skubbet det fra sig for ikke<br />
at blive deprimeret.<br />
Nu var humøret ikke bare dårligt, det var råddent.<br />
Daddy var hverken kaptajn eller styrmand. Han var ikke andet end<br />
svabergast på en elendig plimsoller. Hvordan det var lykkedes sådan<br />
en kanalje at score en klassebevidst og kulturelt dannet dame som<br />
Drude, var endnu en af de ubegribelige gåder i Knuts liv.<br />
Hvad i alverden kunne hun se i den hængerøv?<br />
Knut havde foreslået Drude at gå til brillemanden.<br />
…<br />
En glædelig overraskelse<br />
Hvor Drude havde fået det hundredemands orkester fra, vidste Knut<br />
ikke, men der var gjaldende truthornsmusik, da porten blev slået på<br />
vid gab for at byde kapergasten velkommen med en indgangsmarch,<br />
der var en muslimsk pave værdig.<br />
Hele opgangen var fyldt med noder og konfetti.<br />
Der var sandelig forskel på kærester. Sådan havde Drude aldrig<br />
budt Knut velkommen hjem, når han næsten havde været i skole og<br />
var stresset, fordi han skulle lære klokken udenad.<br />
– Daddy, trompeterede Drude.<br />
– Daddy is home, baby.<br />
Den forskruede mand bredte armene ud.<br />
Og hvad gjorde Drude. Hun kastede sig frivilligt ind i sømandens
191
192<br />
kvælende favn og overdængede ham med så mange plaskvåde kys, at<br />
det satte pletter på væggen.<br />
Altid skulle hun overdrive, når Daddy kom hjem. Han skulle have<br />
alt i posen og resten i en sæk. Om han sagde tak? Næ, han tog det som<br />
en selvfølge. Han så sig omkring og nikkede, som om han bare lige<br />
havde været nede på tanken efter en pakke cigaretter.<br />
– Sikke du er skudt i vejret, sagde han.<br />
Jamen dog. Han talte til sin søn.<br />
Drude havde forgæves forsøgt at få Knut deporteret. Men han havde<br />
nægtet det. Han havde været nødt til at lyve værre end syv vilde heste<br />
ved at påstå, at han da også ville være hjemme, når kære Daddy kom.<br />
Den kunne hun ikke stikke.<br />
Daddy bredte endnu engang de tatoverede Skipper Skrækarme ud,<br />
og hvad gjorde Drude? Hun puffede Knut så hårdt i ryggen, at han<br />
faldt ind i Daddys favn, hvor han på det nærmeste blev mishandlet.<br />
Kæben blev vredet rundt, og næsen blev trykket flad mod en stenhård<br />
matrosmuskel.<br />
Stradivarius kom på banen med sin violin for at spille romantiske<br />
ballader, mens Drude og Daddy spiste velkomstmiddag i skæret fra de<br />
levende lys.<br />
Før den forlorne skildpadde var der østers og champagne. Drude<br />
lukkede øjnene, hver gang hun sank en snotklat og ville hellere have<br />
haft øl og pølser. Men fint skulle det være, når Daddy kom hjem.<br />
Som regel blev Daddy kun hjemme et par dage, men alligevel<br />
formåede han at lave kuk i alting og flytte om på møblerne i lejligheden,<br />
så der gik fjorten dage, inden alt igen blev normalt.<br />
Knut var selvfølgelig inviteret med til bords, men at han var<br />
udenfor stod klart fra begyndelsen.<br />
Drude gloede bare på Daddy, og Daddy slugte hende nærmest med<br />
øjnene, hvis han ikke lige sad og skævede til sit ur for at se, om det<br />
ikke snart var sengetid. Han var fuldstændig pervers, når det gjaldt om<br />
at komme tidligt i seng, fordi han var træt, som han sagde. Ha!<br />
Knut sad der og var mere alene end nogensinde, selv om Daddy<br />
engang imellem spurgte ham om et eller andet ligegyldigt, som han<br />
ikke orkede at svare på.<br />
Daddy forsøgte endnu engang at købe Knut med gaven. Også<br />
Drude fik gaver, en fingerring med en ægte sydhavs-perle.<br />
Hun jublede, så man skulle tro, at det danske fodboldlandshold<br />
havde vundet over Spanien.<br />
Til Knut var der en mobiltelefon, der ikke var større end et mellemstort<br />
viskelæder med indbygget cykelskur.
– Skal du ikke sige tak? sagde Drude på kanten af en stadig<br />
voksende irritation.<br />
– Tak, sagde Knut.<br />
– Det var da så lidt, indrømmede Daddy.<br />
Egentlig så de ham overhovedet ikke. Lutter høflighed.<br />
De sad der og gumlede, og Drude drak alt for meget champagne,<br />
og øl bagefter. Fandeme, om der ikke også var likørsprøjt med<br />
banansmag til kaffen.<br />
Sejleren var helt klart ude på at drikke damen fuld, så han kunne<br />
lægge hende i seng med det resultat, at hun på et tidspunkt ville få en<br />
unge mere.<br />
Det var simpelthen perverst.<br />
…<br />
1. Hvad kan du sige om Knut?<br />
2. Knut er fem år, men på mange måder opfører han sig meget<br />
ældre. Hvordan?<br />
3. Er der noget ved Drudes og Daddys opførsel, der undrer dig?<br />
4. Hvad kan du sige om Bent Hallers sprog i denne tekst?<br />
Inde i stuen havde Daddy og Drude nu sat sig i sofaen, hvor Drude<br />
og Knut plejede at sidde og hygge, mens de lyttede til de brusende<br />
violiner. Nu var det Daddy og Drude, der sad og krammede hinanden,<br />
mens de drak kaffe og likørsprøjt og så fjernsyn.<br />
Knut knyttede næverne, da han så, at Daddy havde læbestift smurt<br />
ud over hele sit ubarberede fjæs. Fra nu af var dagens ret kold luft og<br />
isnen i tænderne.<br />
– Kom og sæt dig, sagde Drude og gjorde plads.<br />
Ikke <strong>tale</strong> om, ikke der mellem Daddy og Drude.<br />
Han blev stående ret op og ned med de knyttede næver presset ind<br />
mod lårene, som om han var en rekrut, der havde fået øje på en hidsig<br />
major.<br />
– Hvad så?<br />
– Daddy har noget, han vil fortælle dig.<br />
– Ja, det siger rygtet.<br />
– Jo, ser du, Knut, jeg har tænkt meget over det, sagde Daddy, – og<br />
din mor og jeg har snakket om det.<br />
– Kom til sagen, sagde Knut.<br />
opgave<br />
1-2<br />
193
194<br />
– Okay, sagde Drude, – Daddy vil blive hjemme nu.<br />
– Jep, sagde Daddy, – en sømand går i land. Jeg er træt af at pløje<br />
de syv have. Nu tager jeg mig et job på landjorden, og så må vi se, om<br />
ikke du kan få en lillebror.<br />
Kæden røg af. Knut var på vej mod afgrunden. Hundrede kilometer<br />
i timen. Mere end en håndsbredde fra døden var han ikke. Hans hjerne<br />
kogte te på hårrødderne.<br />
De ord, der kom ud af Daddys mund, rimede udelukkende på død<br />
og bitter nød.<br />
Manden var jo bims. Kunne Drude virkelig ikke fatte det? Det<br />
rablede for sjoveren. Han talte i firkantede cirkler. Hans tunge havde<br />
fået spat.<br />
– Knut, sagde Drude. – Knut, juhu, er du der?<br />
– Ja. Knut vendte sit forstenede blik mod den tåge, hvori Drude<br />
befandt sig.<br />
Et par hænder blev rakt ud imod ham.<br />
Hvorfor så hun sådan ud i hovedet? Så ufattelig papkasseagtig.<br />
– Er det ikke pragtfuldt, Knut?<br />
En sort hund løb sin skygge ind i Knut. Det var anden gang nu. Et<br />
kort øjeblik var alting virkelig kulsort, fordi hunden fyldte hele stuen.<br />
Så faldt han.<br />
…<br />
Kreativt rasende trampede han ind i lejligheden, hvor Drude netop<br />
havde skruet op for radioen for at lytte til et program om malerkunst i<br />
det 17. århundrede.<br />
Hun gik og flyttede om på tingene i garderobeskabet, så der kunne<br />
være plads til alt Daddys habengut, sørøverflaget, dykkerdragten og<br />
svaberen, og hvad han ellers kom slæbende med af skrumperøve fra<br />
Ny Guinea og pyntetingeltangel fra basaren i Islamabad.<br />
– Det kunne du lære noget af, sagde hun, – kom og sæt dig.<br />
– Det vil jeg skide på, sagde Knut ærligt.<br />
– Hold nu op, Knut, Daddy kommer hjem, basta.<br />
– Det er gået op for mig.<br />
– Og det siger jeg dig, hvis du bliver ved på den her måde, så kan<br />
du komme hjem til mormor.<br />
– Nå, så du truer.<br />
– Kald det, hvad du vil.<br />
– Jeg skal altså deporteres.<br />
– Ved du overhovedet, hvad det ord betyder.
– Hvad for et ord?<br />
– Deporteres.<br />
– Ja, det er navnet på en fangelejr i Sibirien.<br />
– Pjathoved.<br />
– Jeg er ligeglad, og jeg vil ikke deporteres hverken til helvede eller<br />
hen til mormor, hvilket er nogenlunde det samme. Og så skal du ikke<br />
sidde der og grine fjoget af mig.<br />
Drude kunne ikke lade være:<br />
– Man skulle ikke tro, du var fem år.<br />
– Kan jeg gøre for, at jeg er lille af min alder?<br />
– Knut, lille skattemand, kom og giv mor et kys.<br />
– Du kan tro nej. Gem dine kys.<br />
– Er du jaloux?<br />
– Er du fransk parfumesælger?<br />
– Ih altså.<br />
Drude vendte ryggen til ham, og han gik ud i køkkenet, fast<br />
besluttet på at smøre sig femten sammenlagte rugbrødsmadder, fem<br />
med leverpostej, fem med spegepølse og to med frugtpålæg.<br />
Han lagde madderne ned i en plasticpose fra biblioteket og hentede<br />
en cola i køleskabet. Sådan. Afgang klokken fjorten.<br />
Hvis Drude kom ud og spurgte, hvad han skulle med al den mad, så<br />
ville han overhovedet ikke svare hende.<br />
Hun var luft.<br />
Knut var konfus oven i bøtten. Han anede knap nok, at han var på vej<br />
til at forlade sit barndomshjem.<br />
Med cirka femten rugbrødsmadder kunne man nå temmelig langt.<br />
De kunne med garanti holde helt ned til den dansk/tyske grænse.<br />
Hvad han skulle der, anede han ikke.<br />
Og han kunne ikke engang give Drude skylden. Hvad var hun<br />
andet end en svag kvinde, som var totalt underlagt en udspekuleret<br />
havnesjover?<br />
Ja, det var udelukkende Daddys skyld. Det var ham, som kom og<br />
masede sig ind med dræbende tobaksånde og rådne armhuler. Femten<br />
mand på en død Daddys kiste og et skvæt alterrom.<br />
Øv, og så begyndte det at regne.<br />
Det er klart, tænkte Knut livsbittert, solen skinner fra en skyfri<br />
himmel, lige indtil det øjeblik, hvor jeg bliver kastet ud i en barsk<br />
verden.<br />
Nå, heldigvis var regnen så smal, at han kun blev halvvåd.<br />
Han sagde ikke farvel. Han skyldte ikke Drude at sige hverken buh<br />
195
196<br />
eller bæh. Han ville heller ikke være i stand til det, for hans hjerte var<br />
knust. Han var hul indeni, det kunne han høre, når han gik. Han græd<br />
også lidt. Sådan var det med hjertesorg.<br />
Men så bed han tænderne sammen.<br />
…<br />
Knut er gået ned i parken og har spist noget af sin madpakke. I en sø i<br />
parken er der en ø med et lille andehus, hvori ænderne kan sove. Knut<br />
smider skoene, smøger bukserne op og går ud på øen, hvor han krummer<br />
sig helt sammen, så kan han sove i det lille hus.<br />
Der var sørme stille i verden. Ikke et rap kom der fra de underkuede<br />
ænder.<br />
For at gøre skaden god tog han et stykke rugbrød og delte det med<br />
ænderne.<br />
Så sprang en tanke frem som trold af en æske. Hans hjerte begyndte<br />
at slå så hårdt, at det kunne mærkes i tænderne.<br />
– Selvfølgelig, mumlede han. – Når han er væk for altid, så er<br />
Drude min. Jeg slår ham ihjel.<br />
Aldrig så snart havde han truffet denne uhyrlige beslutning, før en<br />
mørk skikkelse kom til syne på den anden side af søen. Det var ikke<br />
noget menneske. Det var en hund. En sort hund uden snor og halsbånd.<br />
Knut følte på en sær måde, at han havde set den hund før.<br />
Den sorte hund satte sig på bredden og stirrede over mod ham. Den<br />
logrede ikke med halen, den sad faktisk, som om den aldrig kunne<br />
finde på at logre for nogen. Den stirrede på ham, så det til sidst blev<br />
ubehageligt.<br />
– Skrid med dig, råbte Knut.<br />
Og så gjorde hunden noget, som Knut overhovedet ikke havde<br />
ventet. Det kom så overraskende, at benene simpelthen forsvandt<br />
under ham. Bums, der sad han på rumpen.<br />
– Det er løgn, mumlede han. – Det er skisme løgn.<br />
Han lukkede øjnene og åbnede dem igen, og så var han nødt til at<br />
tro på det, selv om han bestemt ikke havde lyst.<br />
Det var som at blive dyppet i isvand.<br />
Han havde lyst til at skrige.<br />
Derfor skreg han.
197
198<br />
En grum plan<br />
Knut stirrede ud over vandet, hvor ænderne flaksede i alle retninger.<br />
Hunden var igen blevet til en almindelig hund, en temmelig grim<br />
bastard.<br />
Sommetider hjælper det at skrige, tænkte Knut, lidt flov.<br />
Hunden sad igen og så på ham med hovedet på skrå.<br />
Det hele var selvfølgelig bare noget, Knut havde forestillet sig,<br />
sikkert fordi han var bange, selv om han ikke var meget for at<br />
indrømme det, bange for at tilbringe natten på en andeø, i en andesø, i<br />
en mørk og skummel park.<br />
Mens han sad der i skumringsuhyggen, lå Drude hjemme i en dejlig<br />
varm seng og sov uden at bekymre sig om noget som helst.<br />
Måske undrede hun sig over, at han så let overgav sig i stedet for at<br />
tage kampen op.<br />
Hvis man virkeligt holdt af noget, sådan for alvor, så måtte man<br />
kæmpe for det. Ret fik man først, når modstanderen var nedkæmpet.<br />
– Derfor er jeg også nødt til at slå ham ihjel, sagde Knut.<br />
Han kikkede over på hunden, der sad så ubevægelig, som var den<br />
udstillet på et kunstmuseum.<br />
Da Knut kom i tanke om, at han aldrig havde været bange for hunde,<br />
tog han igen sko og strømper af, smøgede buksebenene op og vadede<br />
gennem det lave vand.<br />
– Go’ hund, sagde han.<br />
En normal hund ville straks logre med halen og komme luskende<br />
for at blive kløet bag øret, men den sorte hund blev siddende.<br />
Knut følte sig ikke helt tryg. Der var noget mærkeligt ved den. Det<br />
var derfor, han havde haft det græsselige syn.<br />
– Gå hjem med dig, sagde han strengt, – gå så.<br />
Den sorte hund rørte sig ikke.<br />
– Du er det grimmeste bæst, jeg nogensinde har set, sagde Knut og<br />
satte sig på bænken for at få strømper og sko på.<br />
Nu måtte han hjem og planlægge mordet. Og det skulle foregå<br />
under en varm dyne.<br />
Samtidig ville han kurtisere Drude, så hun ikke var i tvivl om, hvad<br />
kærlighed var for noget.<br />
Hunden luntede efter ham.<br />
Knut vendte sig.<br />
Så begyndte han at løbe. Men det var ikke nogen god ide, for så<br />
begyndte hunden også at løbe.
Knut samlede en sten op og kastede den efter hunden.<br />
– Gå så hjem med dig.<br />
Byen var fuldstændig øde. Den virkede nærmest udtværet, som om<br />
nogen var gået amok med et viskelæder. Klokken måtte være mange.<br />
Vandpytterne knasede.<br />
Ikke et hjul, ikke et øje, men …<br />
Hunden fulgte efter ham, og igen mærkede Knut, hvordan kulden<br />
gled op under hans negle. Han pustede på sine fingre og standsede.<br />
Der sad hunden.<br />
Knut kunne ikke beherske sig. I lange spring spurtede han over<br />
gaden, men hunden fulgte efter, og den havde ingen besvær med at<br />
indhente ham.<br />
– Lad mig være, skreg Knut.<br />
– Hold nu op med det pjat, lød en stemme.<br />
Knut greb fat i en lygtepæl.<br />
Hvem sagde det?<br />
– Det gjorde jeg, sagde stemmen.<br />
Var det hunden, der talte? Nej …<br />
– Jo, lød stemmen, – selvfølgelig er det det, og du står på din egen<br />
skygge, så det nytter ikke at flygte.<br />
– Nej, brølede Knut.<br />
– Jo, sagde hunden, – og dæmp dig så lige, der er ingen grund til at<br />
vække hele byen, vel.<br />
Knut ville stikke af igen, men ligesom i et mareridt ville benene<br />
ikke lystre ham. Det føltes, som om nogen havde boltet hans sko fast<br />
til asfalten.<br />
Han gloede på hunden, og så skete det igen …<br />
Det var ikke løgn.<br />
Hunden havde rejst sig på bagbenene og var mere end temmelig<br />
høj. Den trak en pakke cigaretter og en rød engangslighter op af en<br />
skjult lomme i pelsen og satte en cigaret i flaben.<br />
Den tændte cigaretten, og blæste røg ud gennem næseborene.<br />
– Lad nu være med at se så chokeret ud, sagde hunden, – ingenting<br />
er så godt for noget, at det ikke er sært. Der er en mystisk forklaring<br />
på alting.<br />
Knut var ved at besvime. Hjertet holdt op med at slå.<br />
Han glemte at trække vejret.<br />
Det blev lyst, det blev mørkt. Lyst, mørkt …<br />
Aldrig, aldrig nogensinde havde han været så bange.<br />
– Jeg er blevet sindssyg, mumlede han.<br />
199
200
– Vel er du ej, sagde hunden, – tænk dig nu om, og hvis du ikke kan<br />
det, så lad mig forklare. Men træk nu vejret, ellers dejser du om.<br />
Endelig kunne Knut trække vejret igen.<br />
Hold da kæft, det var sandt. Hunden stod der og røg en cigaret og<br />
talte til ham.<br />
Så må det være noget, jeg drømmer, tænkte han.<br />
– Nej, sagde hunden, – for der er ikke så meget mellem himmel<br />
og jord, som folk gerne vil tro. Du kan vel også regne ud, hvor jeg<br />
kommer fra?<br />
– Det kan jeg ikke, mumlede Knut.<br />
– Selvfølgelig kan du det, alle kan komme med et ukvalificeret gæt.<br />
Nå. Hvor kommer jeg så fra?<br />
Knut var grædefærdig.<br />
– Fra cirkus, naturligvis. Hunden lo og slog aske af sin cigaret, –<br />
hvor skulle jeg ellers have lært at <strong>tale</strong>? Jeg <strong>tale</strong>r faktisk alle sprog,<br />
ikke for at prale. Jeg kommer fra Le grande cirkus i Moskva. Jeg er<br />
uddannet kan.alt på dyreakademiet. Skal vi sætte os?<br />
Hunden viste med en pote til en sorttjæret bænk, der stod under en<br />
gammeldags lygtepæl, hvor en meget svag pære kastede en søvnig,<br />
smudsiggul, ond cirkel omkring bænken, så den lignede en sø af<br />
gammelt tis.<br />
Knut nærmest faldt ned på sædet.<br />
– Mit navn er Køter, sagde hunden og rakte ham en garvet pote med<br />
sorte negle.<br />
Knut turde ikke tage den.<br />
– Nå, du har ikke lært at give pote endnu, sagde Køter.<br />
– Hvad vil du? fik Knut fremstammet.<br />
– Hjælpe, sagde Køter og tændte sig en ny cigaret. – Det faldt mig<br />
ind, da jeg mødte en meget interessant person.<br />
– Hvem? spurgte Knut.<br />
– Dig, sagde Køter.<br />
– Mig?<br />
– Ja, dig, hr. Knut. Køter hostede. – Du interesserer mig.<br />
– Hvorfor det?<br />
– Fordi du har det i dig.<br />
– Hvad? Knut kløede sig i håret. – Hvad har jeg i mig?<br />
– Du sagde det endda højt.<br />
– Hvad sagde jeg højt?<br />
– At du ville slå din far ihjel. Yderst interessant. Uhyre sjældent.<br />
…<br />
201
opgave<br />
3-5<br />
202<br />
En fantastisk fortælling<br />
Som du ved, kan fantasytekster enten være fortællinger om én fantastisk<br />
verden – eller om to verdener (se side 42).<br />
Til fantastisk litteratur hører også en tredje kategori. Vi kalder den<br />
en forlængelse af virkeligheden. I denne type tekster begynder vi i<br />
en realverden – og vi bliver i denne verden, men der kommer magiske<br />
indslag. Det kan fx være, at hovedpersonen bliver opsøgt af et væsen<br />
fra en anden verden, eller det kan være, at et barn bliver udstyret med<br />
vinger og kan flyve. Det er i denne kategori, vi kan placere mange af<br />
Bent Hallers tekster.<br />
5. Hvorfor er Knut og Køter en fantastisk fortælling?<br />
6. Hvornår opdagede du, at det er en fantastisk fortælling?<br />
7. Hvorfor kan vi placere den i den type fantastisk fortælling, vi<br />
kalder en forlængelse af virkeligheden?<br />
8. Knut tager en beslutning. Hvilken?<br />
9. Hvad sker der, efter at han har taget denne beslutning?<br />
10. Er der eksempler på forudgreb i denne tekst?
Historien om<br />
Hønsepigen<br />
af Bent Haller<br />
Du skal nu læse uddrag fra endnu en roman af Bent Haller. Tænk over,<br />
om du mener, teksten er realistisk eller fantastisk.<br />
Der var engang en lille pige. I begyndelsen svømmede hun rundt i sin<br />
mors mave og troede, at hun var en glad lille fisk, der kunne vrikke<br />
med halen.<br />
Da hun blev født, var hun i mellemtiden blevet til et menneskebarn.<br />
Hun var så lille, at hun ikke vidste det mindste om hverken sig selv<br />
eller verden. Hun kunne absolut ingenting selv. Hun var fuldstændig<br />
afhængig af sin mor.<br />
Hun blev født tidlig en søndag morgen i maj, mens solen skinnede<br />
ind i et lyst værelse med skrå vægge.<br />
Hendes mor var ganske ung, og hun var sin egen jordemor. Hun<br />
var så stor og tyk, at ingen havde lagt mærke til, at hun skulle have en<br />
lille.<br />
Nogen far var der ikke <strong>tale</strong> om, han var ikke engang en skygge eller<br />
en tilfældig bemærkning på et givet tidspunkt.<br />
Han eksisterede ikke.
204<br />
Moren var glad for sit lille barn, ingen tvivl om det, når det ikke<br />
kunne være anderledes.<br />
– Du skal hedde Ingrid, sagde hun, for det var det første navn, hun<br />
kom i tanke om.<br />
Hun gav hende bryst, nynnede ved vuggen, og bagefter var der<br />
pudder og tør ble. Men den lille melodi hun nynnede var blandet med<br />
både vemod og hjertesuk.<br />
Hun gik pustende til og fra, og selv om hun modstræbende tvang<br />
sig selv til at se lyst på tingene, så var der store problemer. Det var<br />
besværligt for hende med sådan et lille barn. Det var umuligt at tage<br />
hende med ned på værkstedet, det kunne man ikke byde så lille en<br />
baby. Alle disse høje stemmer. Larmen fra folk der stod og savede i<br />
brædder og slog søm i.<br />
Hvad skulle hun stille op?<br />
Lade et spædbarn være alene en hel dag kunne hun heller ikke, og<br />
når man boede ude på landet, på en afsides gård i et ensomt landskab,<br />
så var der ikke lige en flink nabo, som kunne tage sig af stumpen.<br />
Hendes barn skulle ikke være et institutionsbarn og vokse op i<br />
trange larmende stuer, hvor børnene var klumpet sammen. Og dagplejemødre<br />
havde alt for travlt med at drikke kaffe og ryge cigaretter.<br />
Noget må jeg gøre, tænkte hun.<br />
Derfor endte det med, at hun meldte sig syg, så hun kunne passe<br />
Ingrid, selv om hun ikke var meget for at pjække på den måde. Hun<br />
ville så grumme nødigt lyve.<br />
Hun fortalte en brøsig og mistænksom værkstedsleder, at hun havde<br />
høj feber. Men den gik ikke i længden, så enten kom hun på arbejde,<br />
eller også kom de og kontrollerede, om hun nu virkelig også var syg.<br />
Der sad hun med et lille barn på armen. Hvis hun ville have noget at<br />
leve af og være i stand til at be<strong>tale</strong> sin tv-licens, så blev hun nødt til at<br />
arbejde. Ja, hun var tvunget til det. Det sagde samfundet.<br />
Hun havde lille Ingrid på armen, da hun var ude og fodre hønsene.<br />
Hønsene skulle også passes. Sådan var der tusind ting. Hun kunne<br />
ingenting, uden at den lille var med, og da hun kom til at tænke på, at<br />
hun havde ansvaret for hende de næste atten år, brød hun grædende<br />
sammen.<br />
Men så fik hun en ide.<br />
Hønsene.<br />
Hun havde hørt, at børn havde godt af at vokse op sammen med<br />
dyr. Var det egentlig ikke på sin plads, at de dovne høns gjorde noget<br />
for føden?
Hun havde altid boet et sted med høns, lige fra dengang hun selv<br />
var en lille pige og voksede op på en bondegård. Høns skulle der til,<br />
syntes hun, så kunne man altid få friske æg.<br />
Skulle voksne høns ikke kunne passe en lille pige?<br />
Selvfølgelig kunne de det, når de på forsvarlig vis kunne opfostre<br />
kyllinger. Der var ingen væsentlig forskel på unger i naturen, de skulle<br />
blot have mad og kærlig pleje.<br />
Det var også ordentlige høns. Der var sjældent nogen, som plukkede<br />
fjerene af de andre, eller mobbede, og det kom sig af at der var<br />
en hane i hønsegården. Han forstod at holde orden.<br />
Det lå i hønsenes natur, at når der var en hane, så makkede de ret.<br />
På den måde kom de rettidigt op om morgenen.<br />
Skal, skal ikke?<br />
Moren var i vildrede. Men til sidst mente hun nok, det var forsvarligt<br />
at lade hønsene være babysittere. Hun stillede derfor vuggen ud i<br />
hønsehuset, for så var den lille ikke alene ét eneste øjeblik. Hun græd<br />
heller ikke, for der var nok at se på.<br />
Alle de fjer.<br />
Hønsene var forståeligt nok nysgerrige, og hanen tillod uden videre,<br />
storsindet som han var, at der kom et menneske ind i huset. Det var jo<br />
kun et lille menneske. Han kunne vel sætte sig i respekt.<br />
Han skrabede lidt truende bagud, men det var kun, fordi moren var<br />
derinde, hun fyldte for meget, da hun var gået og havde sat klinken på,<br />
slappede han af.<br />
– Kan I nu passe godt på den lille, sagde moren, – indtil jeg<br />
kommer tilbage igen, så skal I få lidt ekstra.<br />
Hønsene lagde hovederne på skrå og kikkede med ét øje.<br />
Hvad skete der?<br />
Da hanen åbenbart accepterede de nye forhold, slog de sig til tåls<br />
med det og gav sig igen til at rode i jorden, mens de af og til skottede<br />
til vuggen derinde i huset.<br />
Hvad mon det var for noget?<br />
Hvor moren dog havde det skidt, da hun hæst pustende kom på<br />
arbejde. Hun tænkte kun på lille Ingrid, som lå hjemme i hønsehuset.<br />
Tænk nu, hvis hønsene ikke havde været gode ved hende, eller om de<br />
ligefrem havde hakket på hende.<br />
Nej, hun holdt det ikke ud, hun kunne simpelthen ikke koncentrere<br />
sig. Hun blev nødt til at tage tidligt fri.<br />
Hun fandt på en dårlig undskyldning og kørte så halsbrækkende<br />
hurtigt hjemad, at hun blev standset af en færdselsbetjent, der gav<br />
hende en bøde.<br />
205
206<br />
– Javel, frue, sagde han panderynkende til hendes bortforklaring,<br />
– men uanset hvad, så skal man overholde færdselsreglerne.<br />
Hønsene fløj forskrækket og fornærmede op, da hun kom farende<br />
som en vestlig kuling. Støvet stod op i skyer, der lignede knaldende<br />
champagnepropper. Flere af hønsene blev mast ind mod trådhegnet, så<br />
ivrigt kom hun farende.<br />
Men der lå lille Ingrid i vuggen og så ud til at have det som<br />
blommen i et hønseæg.<br />
Åh, hvor moren åndede lettet op. Hun blev så taknemmelig, at hun<br />
gav hønsene alt for meget korn, så de nær havde forspist sig. Hun<br />
havde ligefrem lyst til at omfavne hanen, som var så god til kæft,<br />
trit, og retning, men det fornemmede han åbenbart, for han forsvandt<br />
skyndsomt ind i huset.<br />
Alt var således gået bedre end forventet, lille Ingrid havde ikke<br />
lidt nogen skade, hun skreg ikke engang af sult, hvilket ærligt talt var<br />
mærkeligt.<br />
Hun tog nu godt for sig af mors bryst, og hun fik udskiftet en<br />
særdeles våd ble med en tør ditto. Det kunne hønsene trods alt ikke<br />
finde ud af.<br />
Den første tid var moren godt nok temmelig nervøs, og hun løb<br />
hele tiden til og fra. Men lidt efter lidt lærte hun at slappe af og kunne<br />
efterhånden koncentrere sig om sit arbejde.<br />
Da moren vågnede en tidlig morgen ved hanegal, blev hun<br />
temmelig forskrækket, da det gik op for hende, at hun for første gang<br />
fuldstændig havde glemt den lille ude i hønsehuset.<br />
Hun skyndte sig ud for at hente hende ind til trøst og varme, men<br />
ungen lå og sov trygt og varmt under sin dyne, som var dækket af et<br />
ekstra lag hønsefjer.<br />
Der var altså ingen grund til panik, alt var i skønneste orden, og<br />
sådan gik det til, at moren efterhånden kunne få lidt styr på sit eget liv.<br />
Hun fik sig en hobby og begyndte at gå til pistolskydning.<br />
Hun opfattede det også, som om hun i mellemtiden var blevet en<br />
smule overflødig. Det var lidt trist at tænke på, men hønsene havde<br />
åbenbart mere tag på det der med børnepasning, end hun havde.<br />
Det var vel nærmest sådan, at når hun fjernede Ingrid fra hønsegården,<br />
så blev hun pylret og urimelig.<br />
Der var noget som tydede på, at barnet havde vænnet sig så meget<br />
til hønsene, at hun var mest tryg sammen med dem.
1. Er denne tekst ud fra det uddrag, du her har læst, realistisk<br />
eller fantastisk? Hvorfor?<br />
Ingrid vokser og lever stadig blandt alle hønsene. De giver hende<br />
navnet Gokl, og hun efterligner dem så godt, hun kan. Hun lærer<br />
hønsesprog – hønsk, og hun lærer at sidde på pind. Efterhånden bliver<br />
hun i tvivl om, om hun er en høne eller et menneske. Det bliver efterår<br />
og vinter. Hun fryser, men hønsene smører hende grundigt ind i hønsemøg,<br />
og bagefter ruller hun sig i fjer. Da det bliver forår igen, vil hun<br />
gerne ud i solen ligesom de andre, men hun er for stor til at komme<br />
ud. Hun længes efter sol og frisk luft. Hun er også blevet for stor til at<br />
sidde på pind. Hun er klar over, at hun ikke er som de andre høns. En<br />
dag kommer en fremmed på besøg. En mærkelig fugl, gul og grøn og<br />
med lang hale.<br />
Gokl havde aldrig før set så farvestrålende en fugl. Den sad lidt for at<br />
komme til sig selv, den havde åbenbart fløjet langt, så lod den sig dale<br />
ned til truget og nappede et enkelt korn, som den vendte og drejede i<br />
næbbet.<br />
Da den fik øje på den ubevægelige Gokl, flagrede den forskrækket<br />
op.<br />
– Hvem er du? spurgte Gokl forsigtigt for at berolige den lille fugl.<br />
Undulaten skræppede mere, end den gokkede, og pludrede mere<br />
end den kaglede, det var godt nok en sær dialekt, hun måtte virkelig<br />
lægge hovedet på skrå.<br />
– Hvem er du selv? skræppede undulaten. – Hvis du selv skulle<br />
bestemme?<br />
– Jeg hedder Gokl, sagde hun, – hvad hedder du?<br />
– PipHans, sagde undulaten. – Du er godt nok den mærkeligste<br />
høne, jeg nogensinde har set, ja undskyld jeg siger det ligeud, HVIS<br />
du altså er en høne?<br />
– Det er jeg ikke, sagde hun, – ikke rigtigt.<br />
– Er du en krydsning? spurgte PipHans.<br />
– Ja, indrømmede Gokl, – jeg er måske lidt af hvert, sådan lidt høne<br />
og lidt menneske.<br />
– Åh, så forstår jeg, sagde PipHans, – vi har åbenbart noget til<br />
fælles, du er i bur, har jeg ret?<br />
– Ja, sagde hun, – det har du i hvert fald.<br />
opgave<br />
1-2<br />
207
208<br />
– Jeg har næsten altid ret, sagde PipHans. – Selvfølgelig er det på<br />
mange måder rart at sidde i et bur og tilhøre nogen. Du tilhører et<br />
menneske, ikke sandt?<br />
– Jeg ved ikke rigtigt, hvordan det hænger sammen, indrømmede<br />
hun, – men der kommer et menneske med mad til mig hver dag.<br />
– Så har jeg ret igen, sagde PipHans, – tænkte jeg det ikke nok, så<br />
tilhører du et menneske, ligesom jeg HAR tilhørt et menneske. Lagde<br />
du mærke til, at jeg sagde HAR med store bogstaver, jeg tilhører<br />
nemlig ikke mennesket længere, jeg er stukket af, jeg har fået min<br />
frihed.<br />
– Frihed? sagde hun.<br />
– Ja, her er jeg. PipHans slog stolt ud med vingerne. – Nu tilhører<br />
jeg mig selv. Jeg kan flyve, hvorhen jeg vil, for friheden er alt det,<br />
der findes uden for buret, jeg kan således flyve ud over åen, hen over<br />
træerne og ind i hønsehuset til dig.<br />
– Hvor ville jeg ønske, det var mig, sukkede hun, – men jeg skal<br />
bare sidde herinde altid.<br />
Det var ganske rart, at der sådan kom en og underholdt hende med<br />
brudstykker fra virkeligheden uden for hønsehuset. PipHans forklarede<br />
omhyggeligt og langsomt, så hun ikke gik glip af pointen.<br />
Hans menneske hed Tobias.<br />
Ja, Tobias var i grunden kun et halvt menneske, eftersom han var et<br />
barn. Han var flink nok, han kom med mad hver eneste dag, og skam<br />
få dem som ikke satte pris på god forplejning, men alle som sidder i et<br />
bur længes efter at komme ud.<br />
– Ja, sukkede hun.
– Man vil altid gerne se, hvad der er bagved tingene, sagde<br />
PipHans. – Hver eftermiddag skulle der gøres rent i buret, og så<br />
åbnede han det, det var han nødt til, og så greb jeg chancen. Jeg flagrede<br />
op. Tobias blev så forskrækket, at han trådte et skridt tilbage, og<br />
ud fløj jeg, væk var jeg, og her er jeg.<br />
– Hold da op, sukkede hun. – Bare det var mig.<br />
– Nu har du sagt det to gange, sagde PipHans, – og om lidt siger<br />
du det nok for tredje gang, men uanset om du siger det fire gange, så<br />
hjælper det dig ikke.<br />
– Næ, sukkede hun.<br />
Da PipHans var fløjet, han skulle ud og undersøge verden på kryds<br />
og tværs, sad hun og tænkte på hans fantastiske historie.<br />
Hønsene kom ind, én efter én og skottede bekymret til hende. De<br />
satte sig tæt op af hende, og hun lagde armene om dem. Hun var glad<br />
for dem, helt bestemt, men nu vidste hun, både oppe i hovedet og i<br />
kroppen, at hun var nødt til at forlade dem.<br />
Hvad skulle hun sige til dem?<br />
Ville far Kykkeli ikke lægge hovedet på skrå, og sige:<br />
– Har du det ikke godt nok her hos os, lille Gokl?<br />
Hun ville nok komme til at savne dem alle sammen, men hun var<br />
altså ikke en høne, det vidste hun nu, de måtte også vide det, hun hørte<br />
hjemme et sted udenfor.<br />
Men hvordan kom hun ud?<br />
Hele natten sad hun og tænkte på det udfarende ved undulatens<br />
historie. Hønsene sad vinge ved vinge på pinden og skuttede sig i hver<br />
sin drøm.<br />
Der var stille og mørkt omkring hende, men også trygt.<br />
Hvordan ville der være udenfor?<br />
Hvor stor var verden egentlig?<br />
Det havde PipHans ikke kunnet give noget svar på, det var det, han<br />
var ved at undersøge, men verden var meget større end hun kunne<br />
forestille sig, for bag skoven var der noget andet, ligesom der var<br />
noget på den anden side af åen. Sådan fortsatte det, så man næsten<br />
skulle tro, at verden var rund.<br />
Hun kunne ikke finde på andet at gøre end at efterligne PipHans.<br />
Når det var lykkedes for ham, så kunne det måske også lykkes for<br />
hende.<br />
Næste dag, da det var omkring den tid, hvor mennesket skulle<br />
komme med mælk og bananer, lå Gokl og pressede øjet ind i<br />
dørsprækken. Hun så kvinden komme gående, mægtig stor og i en sort<br />
kjole, som nåede ned til jorden.<br />
209
210<br />
Egentlig var der ikke noget som helst frygtindgydende ved hende.<br />
Alligevel måtte Gokl bekæmpe sin lyst til at krybe sammen i det<br />
ene hjørne. Hun havde svært ved ikke at skjule ansigtet i armene.<br />
Hun tænkte på PipHans, der lod, som om han gik til angreb i samme<br />
øjeblik Tobias åbnede lågen.<br />
Klinken blev løftet, døren knirkede, og i det samme sprang Gokl op.<br />
Hun stormede mod døråbningen og råbte:<br />
– Jeg vil ud.<br />
Mennesket hørte det skarpe:<br />
– GOK GLL GBL og standsede forfærdet op.<br />
Da Gokl kom til syne, vild og afsindig at se på, drejede mennesket<br />
rundt og flygtede skrigende ud af hønsegården, mens hun glemte at<br />
lukke lågen efter sig.<br />
Der blev naturligvis vild opstandelse, men hønsene løb ikke ud i<br />
gården, det kunne de åbenbart ikke finde ud af, selv om døren stod<br />
på vid gab. Kun Gokl løb, først til højre, ned mod åen. Så til venstre.<br />
Derefter ud i åen, og så stod hun dér.<br />
Hvad skulle hun nu?<br />
…<br />
Gokl fortsatte sin flugt mod strømmen, der sprøjtede som kølvand om<br />
hendes fødder, tvivlrådigt frem og tilbage mellem de to bredder, godt<br />
der ikke var dybt.<br />
Hun var skræmt over det store rum, der hævede sig over hende.<br />
Hvor var der et hul, hun kunne krybe ind i?<br />
Hun faldt og slugte grumset åvand. Hun sprang op og kaldte på far<br />
Kykkeli.<br />
– Jeg vil hjem.<br />
Hun ville ind i sit hjørne og krumme sig sammen og være tryg<br />
sammen med hønsene. Verden var alt for stor, og himlen deroppe, den<br />
var ufattelig, truende og tænk, hvis den faldt ned.<br />
Hun vovede næsten ikke at kikke op.<br />
Det var en gåde, at noget kunne være så langt borte og være så blåt<br />
og ufatteligt.<br />
Hun pressede sig ind i et hul i den smattede åbrink, under rødderne<br />
fra et kroget fyrretræ. Hun krummede sig sammen, gjorde sig lillebitte<br />
ved at holde armene om benene og presse hagen mod knæene.<br />
– Far Kykkeli, mumlede hun, – find mig.<br />
Hun drejede hovedet mod den mørke jord og åndede tungt.<br />
Hvad var det for en dumhed, hun havde begået? Hvordan skulle
hun kunne klare sig ude i en verden, der var så forfærdelig stor, at hun<br />
allerede var blevet væk? Det var, som PipHans havde sagt, når man<br />
stødte på et eller andet, så var der altid noget bagved igen.<br />
Det havde ikke nogen ende.<br />
Hun havde haft en far og en hel masse mødre, nu havde hun ingen.<br />
Nu var hun alene, sulten, og tørstig.<br />
Naturligvis havde hun lært et og andet i hønsehuset, helt hjælpeløs<br />
var hun da heldigvis ikke. Da den forfærdeligt skarpe sol, der konstant<br />
brændte huller i skyerne og stirrede ondskabsfuldt ned på hende,<br />
endelig gik ned i en rød sæk, vovede hun sig frem fra sit mudderhul.<br />
Hun bøjede sig ud over vandet, sugede lidt vand ind i munden,<br />
og lagde på hønemanér nakken tilbage for at lade vandet glide ned i<br />
halsen. Ah, det var dejligt.<br />
Da vandet blev roligt foran hende, trak hun pludselig hovedet til<br />
sig, fordi hun troede, hun så nogen dernede.<br />
Uha, det gav et slemt mavekneb.<br />
Kunne det passe? Der kunne vel ikke sidde nogen dernede i vandet?<br />
Skulle hun stikke af eller undersøge sagen?<br />
Forsigtigt lænede hun sig lidt frem og stak en hånd ned i vandet,<br />
helt ned til bunden.<br />
Sådan hang det altså sammen.<br />
– Jeg kan gøre sådan og sådan, sagde hun, – og så gør billedet<br />
dernede det også sådan og sådan, det er fordi det er mig.<br />
Hun satte en finger på næsetippen.<br />
Hun lavede grimasser.<br />
Det var virkelig hende selv. Hun var bestemt ikke nogen kylling,<br />
ikke en fjer havde hun tilbage på kroppen, fordi hun havde plasket så<br />
forvirret rundt ude i åen. Hendes hud var hvid og blød. Hvordan skulle<br />
hun nu kunne holde varmen?<br />
Det var faktisk ved at blive lidt koldt.<br />
…<br />
Hun gik i nordlig retning, men der var ingen hønsegård at se, derfor<br />
drejede hun rundt og gik først mod vest, før hun igen drejede af og gik<br />
mod øst.<br />
Hun kom til veje, hvis asfalt var så slidt og gammel, at den flere<br />
steder var forsvundet i græs. Hun kikkede sig til alle sider. Hun<br />
lyttede.<br />
Alt her var afsides og øde.<br />
Da hun så en skramlende og rusten bøtte gøre holdt et stykke borte,<br />
211
212<br />
anede hun ikke, at det var en bil. Da den brummede, troede hun det<br />
var et dyr af en slags.<br />
Hun stod ret op og ned og kunne ikke bestemme sig til, hvad hun<br />
skulle gøre.<br />
Et menneske med hår på hagen steg ud af bilen. Han så underlig ud,<br />
pilskaldet var han med et mægtigt ar, der løb fra øre til øre.<br />
– Hvad har vi her? Han grinede sort. – Et vildt og forsømt og splitternøgent<br />
menneskebarn.<br />
Han kikkede sig hurtigt omkring.<br />
Det samme gjorde Gokl.<br />
Ingen andre end de to var at se i det store øde.<br />
Endelig fik hun magt over de lamslåede fødder, så de kunne løbe<br />
væk med hende. Hun drejede rundt og sprang over grøften. Men hun<br />
kom ikke langt, før hun faldt.<br />
Manden var hurtig.<br />
– Haps, grinede han.<br />
Da hun åbnede munden for at skrige, lød det i hans øre, som når<br />
man fangede en høne for at hugge hovedet af den.<br />
– Du er jo mere dyr end menneske, sagde han. – Så, så, lille hønsepige,<br />
du skal ikke være forskrækket, doktor Frankel er ikke så slem,<br />
som han ser ud.<br />
Han kikkede igen rundt.<br />
– Ikke engang en ko på græs, sagde han.<br />
Han slæbte hende op til den rustne bøtte og puttede hende om bag i<br />
bagagerummet.<br />
Gokl blev kastet frem og tilbage, puffet, slået, mast og klemt fra fod til<br />
isse. Der var bratte sving og buler på den vej, det gik fra bakketop til<br />
bakkedal, så det kildede i maven, og der var kulsort i det smalle ildelugtende<br />
rum, hvor det var svært at trække vejret.<br />
Hun lå og undrede sig over, hvor hun var, om hun måske var i<br />
maven på et stort dyr?<br />
Nej, det troede hun alligevel ikke. Nu huskede hun også svagt noget<br />
fra dengang hjemme i hønsehuset. Hun havde ligget øverst oppe og<br />
kikket ud af hullet, og hun havde set mennesket sætte sig ind i sådan<br />
en tingest.<br />
På en måde var det lidt hjemligt at ligge i et smalt rum efter luren<br />
under åben himmel. Hun kunne rulle sig sammen, at det var kulsort<br />
generede hende ikke, det var hun vant til.<br />
Men hvad var det for et menneske, der havde fanget hende? Han så<br />
mærkelig ud med det der kæmpear og øjnene, som nok var skjult bag
213
214<br />
de mørke briller, men som hun alligevel kunne mærke.<br />
Måske hakkede menneskene på ham og troede, han var ond, fordi<br />
han så sådan ud.<br />
Han bringer mig måske hjem til hønsegården nu, tænkte hun. Om<br />
lidt skal jeg gense far Kykkeli og de andre, og så vil jeg fortælle<br />
de stride høns, at man ikke skal dømme nogen på forhånd. Selv de<br />
mærkelige har ret til at være.<br />
Sådan lå hun og beroligede sig selv. Hun brød sig nemlig ikke om<br />
at være bange, for så var man ikke rigtig sig selv, så kunne man ikke<br />
tænke klart. Samtidigt føltes det lidt, som om hendes hjerte var på vej<br />
ud af kroppen. Men det værste var næsten, at det var svært at trække<br />
vejret.<br />
Stadigvæk bumlede hun rundt. Af og til slog hun hovedet ind i<br />
noget hårdt og kantet.<br />
Hun blev nødt til at ligge med begge hænder om hovedet.<br />
Endelig standsede motoren sin brummen.<br />
Bagagerummet blev åbnet.<br />
– Så er vi hjemme, sagde doktor Frankel.<br />
– Det er da ikke hønsehuset, sagde hun og kikkede ud. – Det her<br />
sted kender jeg ikke.<br />
Doktor Frankel kastede hovedet tilbage og lo buldrende, da han<br />
hørte de besynderlige strubelyde. Han tog fat i hende og holdt godt<br />
fast i hendes arm.<br />
– Ja, sagde han, – jeg tror minsandten, du er stukket af fra et<br />
hønsehus.<br />
Hun forstod ikke et ord af det, han sagde, selv om mange af ordene<br />
gentog sig. Han var godt nok fæl at se på. Da han kastede hovedet<br />
bagover og lo, var det som at se ned i et mudderhul med stumper af<br />
rådne hegnspæle. Hans hænder var stærkt behårede, ligesom hårene på<br />
hans bryst, der stak op over skjorteflippen som en halmvisk.<br />
Det var umuligt at se øjnene bag de mørke briller, så hun kunne<br />
ikke se, om han manglede et øje.<br />
Han var nok en stakkel, som blev kanøflet af de andre.<br />
Hun kom ind i et stort hus, det var i hvert fald stort i forhold til<br />
hønsehuset, og her var betydeligt renere end hjemme. Der lå hverken<br />
møg eller fjer på gulvet. Her var bord og stole, og et billede på<br />
væggen af et eller andet.<br />
– Du er da det første barn, jeg har mødt, som ikke er bange for<br />
doktor Frankel, sagde manden. – Hvor kommer du fra?<br />
– Jeg kan altså ikke forstå, hvad du siger, sagde hun.
Doktor Frankel lo igen buldrende højt.<br />
– Og uden en trævl på kroppen, sagde han og rakte en stor hånd<br />
frem og mærkede på hende, som når folk hos slagteren mærker efter,<br />
om der er kød på kyllingeskroget.<br />
– Hvor heldig har man lov at være. Hva’, stump? Doktor Frankel<br />
kører en tur. Han leder med lys og lygte og hokuspokus, så står der<br />
sådan en tøs midt på landevejen, som hverken kan <strong>tale</strong> eller forstå,<br />
hvad man siger til hende.<br />
Hun kunne ikke lide hans grove, kolde hænder. Bare han ville lade<br />
være med at røre ved hende, men sådan gjorde menneskene måske,<br />
når de skulle hilse på hinanden?<br />
– Nå, du er måske alligevel en smule bange for doktor Frankel,<br />
sagde han, – alt andet ville da også have været mærkeligt.<br />
Sær og snakkende var han konstant, manden, mens han fandt noget<br />
mad frem til hende. Det var brød. Det smagte underligt og svulmede<br />
op i hendes mund, men hun var sulten.<br />
Hun gumlede og gumlede.<br />
Han gav hende også en skjorte. Den var alt for stor, og det var<br />
mærkeligt at have sådan noget på kroppen.<br />
Manden bandt en snor om livet på hende, så skjorten kunne blive<br />
holdt sammen på midten. Han samlede også hendes hår i en hestehale<br />
og satte en elastik i. Det var helt dejligt at få det hår væk fra ansigtet.<br />
Han var godt nok grim.<br />
– Nu ligner du næsten et menneske, lo han.<br />
Da hun havde spist, greb han fat i hendes hånd og slæbte hende op<br />
ad en knirkende trappe til et lille værelse med skråvægge. Her puffede<br />
han hende ind, hvorefter han drejede en nøgle i låsen og gik sin vej.<br />
Hun forsøgte at ryste en lidt uhyggelig fornemmelse af sig. Hun<br />
sagde til sig selv, at manden bare ville hjælpe hende. Men hvorfor<br />
undersøgte han hende på den måde?<br />
Hvad betød det, at han vendte og drejede hende?<br />
Hun tog fat i døren. Selv om han måske bare havde spærret hende<br />
inde, for at hun ikke skulle løbe ud og blive væk igen, så besluttede<br />
hun sig for at stikke af.<br />
Der er jo ikke sket noget, tænkte hun, jeg har fået mad, og jeg har<br />
noget på kroppen, som kan holde mig varm.<br />
– Men jeg vil alligevel hjem, råbte hun.<br />
Hun hamrede på døren. Hun sparkede til den. Hun blev ved med at<br />
råbe, indtil han dukkede op.<br />
– Hvis du ikke holder op med det skrigeri, sagde han, – så kommer<br />
du ned i kartoffelkælderen.<br />
215
216<br />
– Lad mig gå, råbte hun.<br />
– Jeg tror, du trænger til noget beroligende, sagde han, – det er<br />
vigtigt at du falder lidt til ro, inden den højtidelige overrækkelse.<br />
Han tog fat i hende og holdt hende så fast, at det gjorde ondt. Hun<br />
kæmpede imod af alle kræfter. Der gik panik i hende. Hun sparkede<br />
vildt med benene, men han var stærk og pressede hende ned på en<br />
knirkende divan, der var dækket af et ildelugtende tæppe.<br />
Han holdt hende fast med det ene knæ, mens han fandt en sprøjte<br />
frem. Hun skreg, da han stak nålen i hende.<br />
– Så går vi i kartoffelkælderen, sagde han, – der er så dejlig<br />
fredeligt.<br />
Han holdt hende under den ene arm, da han gik ned ad trappen.<br />
Det var underligt, at hun pludselig blev så slap og ligeglad. Det<br />
gjorde heller ikke ondt mere.<br />
Manden åbnede en luge i gulvet, og en lille trappe kom til syne,<br />
nærmest en hønsestige.<br />
Hun faldt ned i et sort hul. Noget eksploderede oppe i hendes<br />
hoved, og smerten vendte tilbage, en smerte der bredte sig til hele<br />
kroppen. Hun vidste ikke engang, om hun sov, eller om hun stadigvæk<br />
var vågen.<br />
Hun var ikke længere til stede.<br />
Mørket var et helt specielt mørke. Det skabte alt om til ingenting.<br />
Iskolde hænder krøb overalt på hende som store blege edderkopper<br />
der bed hende i halsen. Hun blev mast ned mod jorden og var ved at<br />
blive knust.<br />
Da hun endelig fik tvunget sine øjne op, var hun ør i hovedet og<br />
knastør i munden. Hun var øm over det hele, men mareridtet var overstået<br />
nu.<br />
Doktor Frankel tog hende med op i stuen.<br />
– Hvis du ellers kan opføre dig ordentligt, sagde han. – Så kan vi to<br />
godt blive enige.<br />
Hun fandt det klogest ikke at gøre modstand.<br />
Hun ville ikke stikkes igen, ikke ned i den kælder.<br />
For en sikkerheds skyld bandt han hende til en stol. Han gav hende<br />
en hagesmæk på og madede hende, som om hun var et spædbarn, ja,<br />
han proppede hende faktisk og efter et par dage, hvor hun var mere<br />
rolig, begyndte han at gå ture med hende udenfor på marken.<br />
– Det er nødvendigt med frisk luft, sagde doktor Frankel, der holdt<br />
hende i hånden. – Så du kan være sund og rask.<br />
Doktor Frankel bagte boller og lavede varm chokolade i en stor sort
gryde, mens han snakkede i et væk. Spis, min gris, i morgen skal du<br />
slagtes.<br />
Hun kom ikke ned i kartoffelkælderen mere. Heldigvis.<br />
Doktor Frankel kastede en gang imellem et blik ud af vinduet og<br />
nikkede tilfreds.<br />
– Det går over al forventning, sagde han, – der er vist ingen, som<br />
savner dig, hva’?<br />
Han holdt op med at binde hendes hænder, så hun kunne spise selv.<br />
Hun prøvede at gøre sig så lille som muligt. Mareridtet sad endnu i<br />
hende.<br />
– Jeg tror tiden nærmer sig, sagde doktor Frankel. – Vi må hellere<br />
gøre noget ved det.<br />
Selv om hun foretrak hønsk, så lyttede hun opmærksomt til doktor<br />
Frankels ord, forsøgte at holde dem fast og få en mening ud af det, han<br />
sagde.<br />
Særlig kønt var det ikke, dette menneskesprog der mindede lidt<br />
om rævebjæf. Alligevel prøvede hun at forme læberne og efterligne<br />
ordene.<br />
Doktor Frankel snakkede uafbrudt, også selv om han ikke havde<br />
andre at snakke med end sig selv. Alt, hvad han foretog sig, skulle<br />
have en kommentar med på vejen.<br />
– Nå, nu skal vi spise friskbagte kanelsnegle, sagde han, – doktor<br />
Frankel er en fantastisk bager, og bagefter skal vi i bad. Hvis der er<br />
noget i fjernsynet, så ser vi det. Vi får lov til at se melodi-grandprix<br />
hvis vi opfører os ordentligt.<br />
Han vendte sig mod hende.<br />
– Ja, ja, det skal nok gå alt sammen, sagde han. – Sikke et guldæg,<br />
jeg har fundet. Hvis vi går frivilligt i bad, får vi lørdagsslik.<br />
Munden stod aldrig stille på ham. Når øjnene gled op om morgenen,<br />
så gled munden også op, hvilket straks gav anledning til at han holdt<br />
et længere foredrag.<br />
– Nå, det pisser ned i dag, sagde han, – ja, ja, kom regn, kom sne,<br />
pyt. Vi må hellere ringe til Hermandsen, så vi kan få den af<strong>tale</strong> på<br />
plads.<br />
Hun brød sig ikke om at komme i bad. Hun kom til at fryse, og han<br />
sad der og gloede med sine stenøjne.<br />
– Nu ikke så kostbar, sagde doktor Frankel, – du må ikke lugte for<br />
meget af hønsehus.<br />
Selv om hun ikke kom i kartoffelkælderen længere og havde sine<br />
hænder fri, så fik hun alligevel ikke lov til at gå omkring, som det<br />
passede hende. Det meste af dagen sad hun i stuen og var lænket til<br />
217
218<br />
en parasolsten. Men hun fik lov til at se levende billeder i en trækasse,<br />
der stod i et hjørne af stuen.<br />
Mærkeligt var det.<br />
– Du kan godt lide at se fjernsyn, hva’, sagde doktor Frankel.<br />
Fjernsyn hed det.<br />
Godt lide betød, at hun godt kunne lide det.<br />
– Godt li fjern … syn, sagde hun.<br />
– Ja, ja, du er sgu da vist en klog lille størrelse, Hønsepige, lo<br />
doktor Frankel, – men du har også en god læremester.<br />
– Hønsepige, sagde hun.<br />
– Ja, Hønsepige, sagde doktor Frankel og pegede på hende med en<br />
mager, langneglet pegefinger, hvis spids var fyldt med sorte stride hår,<br />
som var det en tandbørste.<br />
– Mig, sagde hun og pegede på sig selv. – Hønsepige.<br />
– Nemlig, jeg tror sgu, du har fattet det, sagde han, – kan du sige:<br />
Doktor Frankel er sød. Se på mine læber … Doktor FRANKEL er<br />
SØD.<br />
– Dogdor Vrankel er død, sagde hun.<br />
– Nej, gu er han ej, sagde doktor Frankel. – Doktor Frankel er<br />
udødelig, og han er sød.<br />
– Sød, sagde hun.<br />
– Ja, minsandten, du har ret, sagde doktor Frankel, – det er lige,<br />
hvad han er, lille Hønsepige.<br />
– Hønsepige, sagde hun. – Mig.<br />
Hun forstod mere og mere af det doktor Frankel sagde, og hun<br />
gentog hele tiden ordene for sig selv. På den måde lærte hun menneskenes<br />
sprog. Det var faktisk ikke så svært.<br />
Hun forstod snart alt, hvad han sagde, næsten. For da han tog det,<br />
han kaldte sin mobiltelefon og talte med en eller anden, så fattede hun<br />
alligevel ingenting.<br />
– Hallo, doktor Frankel her. Jeg skal <strong>tale</strong> med den lille Hermandsen,<br />
ja frøken, du skal bare sige, det er doktor Frankel, så garanterer jeg<br />
for, at han har masser af tid.<br />
Doktor Frankel var det mærkeligste, hun nogensinde havde oplevet.<br />
Indimellem var hun meget bange for ham, til andre tider var det ikke<br />
så slemt.<br />
– Ja, gu er det mig, sagde doktor Frankel irriteret, – ja, det har jeg<br />
nemlig. Som jeg altid har sagt, doktor Frankel kan levere varen. Ja da.<br />
Han drejede hovedet og grinede til hende.<br />
– Nej, hun har ikke noget navn, du, hverken personnummer eller<br />
noget, jeg kalder hende Hønsepigen. Hun kaglede som en høne, da
jeg fandt hende. Hun må være opvokset i et hønsehus. Nej, hende er<br />
der ingen, som vil savne. Ja, selvfølgelig er hun sund og rask. Sådan<br />
omkring halvanden meter vil jeg skyde på. Hundrede tusinde, og<br />
det er ikke kroner, vi <strong>tale</strong>r om, Hermandsen, det er dollars, og det er<br />
kontanter. Nej, fan’me nej, hun er perfekt, du, hun er det dobbelte<br />
værd, hundrede tusinde og hun er din, ellers bliver der ikke nogen<br />
handel.<br />
Mærkeligt var det. Der kunne da umuligt sidde et menneske i sådan<br />
en lille en.<br />
Doktor Frankel hentede en jakke og åbnede den hængelås, hun<br />
havde om det ene ben. Det var rart at blive fri for den parasolsten.<br />
– Vi skal ud og køre en lille tur, sagde han.<br />
– Hvor? spurgte hun.<br />
– Det hedder HVORHEN? sagde doktor Frankel.<br />
– Hvorhen, sagde hun, – køre en tur?<br />
– Du er allerede god til at stille spørgsmål, sagde doktor Frankel.<br />
– Det er sgu da både synd og skam, at så klog en lille pige ikke har<br />
nogen fremtid for sig.<br />
Han tog hende uden videre under den ene arm og bar hende ud til<br />
bilen.<br />
Også denne gang puttede han hende temmelig hårdhændet ned i<br />
bagagerummet.<br />
– Og du tier stille, advarede han og lagde en finger på læben.<br />
– Ellers ved du, hvad der sker.<br />
2. Hvorfor tager dr. Frankel Hønsepigen med hjem?<br />
3. Hvem er Hermandsen? Hvad skal han bruge Hønsepigen til?<br />
opgave<br />
3-7<br />
219
220<br />
Ros til Asmus<br />
Ros til Asmus<br />
af Bent Haller<br />
Bent Haller har også skrevet mange noveller. Her skal<br />
du læse to af dem. Mens du læser den første novelle,<br />
skal du overveje, om du mener, den er realistisk eller<br />
fantastisk.
Asmus var en frisk dreng, livlig, glad og munter. Han tumlede rundt i<br />
verden, alene når det ikke kunne være anderledes, men helst sammen<br />
med kammeraterne, og han gjorde som dem og lærte det, man nu<br />
engang skulle lære. Han var som de fleste, ikke den dygtigste, men<br />
heller ikke den dårligste. Han lærte at læse, regne og skrive og gjorde,<br />
hvad han fik besked på. Alt var således lige efter Danmarksbogen,<br />
indtil en dag han var med en kammerat hjemme fra skole.<br />
Kristoffer var også som de andre børn, sådan da. Hvis han var en<br />
lille smule anderledes, så var det, fordi han var ekstremt dygtig til<br />
alting. Det måtte være rart, tænkte Asmus, det kunne han godt tænke<br />
sig. Og han mente selv, at han, den dag de skulle hjem til Kristoffer og<br />
lege, fandt ud af, hvordan det kunne være, at der var en forskel.<br />
De sad ved køkkenbordet og fik nogle kiks og et glas æblejuice<br />
hver, da Kristoffers mor sagde: – Må jeg se dine skoleting, Kristoffer?<br />
Kristoffer hentede sin skoletaske og tog skrivehæftet frem samt<br />
regnehæftet. Moren kikkede i bøgerne og smilede.<br />
– Det ser flot ud, sagde hun, du bliver bare dygtigere og dygtigere,<br />
Kristoffer.<br />
Det gav et spjæt i Asmus, som om nogen havde nappet ham<br />
bagi, og et øjeblik blev han nervøs, da han så, hvad der skete med<br />
Kristoffer. Han ikke bare smilede til en olympisk guldmedalje, han<br />
voksede også. Det var virkelig foruroligende at se, hvordan han blev<br />
større og større, stærkere og stærkere.<br />
– Har du lektier for til i morgen? spurgte Kristoffers mor.<br />
– Ja, sagde Kristoffer, og han kunne simpelthen ikke vente med<br />
at få de lektier lavet. Både regning og skrivning. Asmus havde ellers<br />
forestillet sig, at de skulle spille fodbold eller klatre i æbletræer.<br />
– Ja, I kan lige så godt få det overstået, sagde Kristoffers mor. Så<br />
kan I lege bagefter.<br />
De lavede altså deres lektier sammen inde på Kristoffers værelse,<br />
og Asmus forsøgte at skrive sine tal og bogstaver lige så pænt som<br />
Kristoffer. Normalt var lektier bare noget, der skulle overstås i en fart.<br />
Hans sætninger og tal blev heller ikke så flotte som Kristoffers, men<br />
de var alligevel de flotteste, han nogensinde havde lavet.<br />
Bagefter spillede de basketball. Kristoffer var faktisk rigtig god. Da<br />
han fra over ti meters afstand kastede bolden i nettet, kom hans mor<br />
tilfældigvis forbi med en kurv vasketøj.<br />
– Det er da utroligt, som du kan, Kristoffer, sagde hun.<br />
Igen så Asmus, hvordan Kristoffer voksede og blev stærkere og<br />
mere selvsikker, og endnu en gang kastede bolden i kurven over stor<br />
afstand.<br />
221
222<br />
Da Asmus kom hjem sent om eftermiddagen, viste han sin mor sine<br />
lektiebøger, men hun havde ikke tid, hun kastede blot et blik ned i<br />
bøgerne og sukkede. Hun skulle et eller andet sted hen i en vis fart.<br />
Han kunne bare tage en portion mad i køleskabet og varme den i<br />
mikroovnen.<br />
Asmus slugte hurtigt, hvad det så var, og gik ned i gården for at øve<br />
sig i at spille basketball. I timevis øvede han sig, ja, han øvede sig i<br />
flere dage og forsømte skolen. Han øvede sig i næsten to uger, men så<br />
kunne han også kaste bolden i kurven med bind for øjnene. Da hans<br />
far kom fra arbejde, træt trækkende med sin cykel, råbte Asmus: – Se<br />
far.<br />
Han vendte ryggen til kurven, koncentrerede sig og kastede bolden<br />
højt op i luften. Han snurrede rundt med bankende hjerte. Bolden<br />
svævede, som den skulle, og landede perfekt i kurven.<br />
– Ja, ja, sukkede far, der er nogen, som kan lege dagen lang, mens<br />
andre må slide og slæbe.<br />
Asmus følte sig underlig tilpas, det var næsten, som om han<br />
krympede og blev mindre og mindre. Det næste kast forfejlede han<br />
fuldstændig.<br />
– Ja, ja, sådan går det, når man skal vise sig, sukkede far og<br />
traskede videre.<br />
Men nu blev Asmus stædig. Han skulle vise dem. Han spændte<br />
en snor ud mellem to pæle og begyndte at øve sig i at gå på line.<br />
Han forsømte alt andet, han øvede sig i dagevis, og til sidst blev han<br />
så dygtig, at det godt kunne være noget, der bare stod i en historie.<br />
Han gik op på første sal med en rulle tøjsnor, han havde lånt i vaskekælderen.<br />
Det var en meget lang og kraftig tøjsnor. Da han kom op<br />
på første sal, åbnede han vinduet og gjorde snoren fast til en krog i<br />
muren, hvorefter han kastede rullen ned i gården. Han sprang ned<br />
ad trappen, idet han glædede sig til at vise sin far og mor, hvad han<br />
kunne.<br />
I huset overfor var der en brandtrappe, der gik han op og gjorde<br />
snoren fast til gelænderet i første sals højde. Han gjorde snoren så<br />
stram, han kunne.<br />
Det var omkring den tid, hvor folk kom hjem fra arbejde. Asmus<br />
stillede sig op på snoren og holdt armene ud til siden. Turde han? Der<br />
var langt ned, han ville brække både arme og ben, hvis han faldt. Da<br />
han så far komme sjoskende med sin cykel, gik han ud på linen.<br />
Et øjeblik blev han svimmel, han kunne også mærke, at han svedte,<br />
og at det var koldsved. Skulle han vende om? Nej, han havde allerede<br />
taget tre skridt.
223
224<br />
Han hørte et råb under sig, men han koncentrerede sig fuldstændig<br />
om at holde balancen, mens han stirrede mod brandtrappen. Nærmere<br />
og nærmere kom den, skridt for skridt. Det lød, som om råbene kom<br />
langt borte fra.<br />
– Se, linedanseren, det er fantastisk.<br />
– Der er cirkus i byen.<br />
Hold da op, de troede, han var en rigtig cirkusartist. Med bankende<br />
hjerte tog han endnu et skridt fremad. Snoren gnavede sig ind i hans<br />
fodsåler. Nu var der ikke langt hen til brandtrappen. Han skævede til<br />
siden. Jo, far stod der endnu.<br />
Da han nåede brandtrappen, var han så gennemblødt af sved, som<br />
om han havde taget styrtebad med tøjet på. Folk klappede. Han løb<br />
fuld af forventning ned ad trappen, over til sin far.<br />
– Hvor har du den tøjsnor fra? spurgte far og gned sig i ansigtet<br />
med den ene hånd, som om han trak en maske af.<br />
– Øh, sagde Asmus og mærkede, hvordan han krympede.<br />
– Det er vel ikke en, du har taget nede i vaskekælderen, for så bliver<br />
der en fandens ballade, det ved du. Nu piller du den snor ned og afleverer<br />
den, og så snakker vi ikke mere om det.<br />
Asmus mærkede, at han efterhånden var så lille, at han kunne krybe<br />
i et musehul, men så let gav han ikke op. Han ville vise dem noget, så<br />
de blev nødt til at rose ham og være stolte af ham.<br />
Han besluttede sig for at gøre noget, som ingen andre havde gjort<br />
før. Ideen fik han ved at iagttage en fugleunge. Den stod først på<br />
jorden og baskede med vingerne, den løftede sig i vejret og kom op på<br />
en sten, derefter fortsatte den højere og højere op, indtil den til sidst<br />
kom helt op til reden i træet. Nu var den udlært. Den kastede sig ud og<br />
fløj af sted, og det var tydeligt at se, hvor stolt forældrefuglene blev,<br />
de roste deres unge med muntre pip, mens Asmus gik i gang med at<br />
øve sig.<br />
Der kom bud fra skolen, de kunne nok ikke forstå, hvor Asmus blev<br />
af, så måske var han syg, men der var ingen hjemme, da de troppede<br />
op, mor og far var på arbejde, og Asmus øvede sig i at flyve. Det gik<br />
faktisk udmærket. Han havde lavet to flotte vinger af fjer, han havde<br />
fundet på stranden og limet sammen. Vinden greb godt fat i de brede<br />
vinger, og to gange blev han ligefrem væltet omkuld.<br />
I begyndelsen havde han ikke kræfter nok i armene, han blev for<br />
hurtigt træt, men efter at have øvet sig i ugevis blev han så stærk som<br />
en vægtløfter. Da han første gang hævede sig op over jorden ved at<br />
baske med de fastspændte vinger, blev han så jublende glad, at han
sang i vilden sky. Højere og højere hævede han sig ved egen hjælp,<br />
og da han til sidst nåede helt op på husets tag, havde han bevist, at det<br />
kunne lade sig gøre.<br />
Uden at tøve kastede han sig ud fra taget … og han fløj, han<br />
svævede, det var så vidunderlig en fornemmelse, at det slet ikke kunne<br />
beskrives. Han svævede opad og opad, og han så byen under sig,<br />
bilerne, menneskene. Det kildede i maven, og da han slog et sving og<br />
strøg tæt hen over toppen på de træer, der stod i gården mellem de to<br />
blokke, fik han øje på far og mor, der havde været i Bilka.<br />
– Halløj, råbte han. Mooaar, far … se mig.<br />
Far og mor blev forvirrede og kikkede op. Far skyggede for øjnene.<br />
Han troede nok, det var løgn. Det gjorde mor vist også. Hun standsede<br />
og pegede. Asmus hævede sig i vejret, og et vildt grønt flimmer skød<br />
op omkring ham, da han slog en kolbøtte og dykkede.<br />
– Mor, far … se mig.<br />
– Vil du straks komme ned, råbte mor.<br />
– Ja, og det med det samme, råbte far, og det lød virkelig ikke, som<br />
om de var særlig stolte. De var nærmest vrede. Det lammede ham<br />
fuldstændig.<br />
– Det der kan man jo ikke, råbte far, kan du ikke forstå det, din<br />
dumme dreng.<br />
Og han havde fuldstændig ret. Mennesker kan ikke flyve. Heller<br />
ikke Asmus. Han styrtede ned og brød i brand.<br />
opgave<br />
1-6<br />
1. Er Ros til Asmus en realistisk eller en fantastisk tekst?<br />
Hvorfor?<br />
2. Hvad ender novellen med?<br />
3. Kom du til at tænke på andre tekster, da du læste novellen?<br />
225
226<br />
Ønskebarnet<br />
af Bent Haller<br />
Overvej, mens du læser, hvordan Bent Haller her har skildret barnet og<br />
de voksne i forhold til i Ros til Asmus.<br />
Han blev aldrig kaldt andet end Mester, fordi han var noget særligt.<br />
Mor og far havde ønsket ham så brændende, at det var en slags<br />
helligdag, der blev fejret med champagne og pindemadder, dengang<br />
han blev født.<br />
De ønskede således det allerbedste for ham, og deri adskilte de sig<br />
ikke fra alle andre forældre, og dog. De besluttede, at deres søn, som<br />
fik kælenavnet Mester, allerede før han blev døbt et borgerligt navn i<br />
kirken, skulle have særbehandling i alt. Mindre kunne ikke gøre det.<br />
Da Mester fik lært at sige Mmmmmmm for mor, og derefter Vaaar<br />
for far, f var svært for sådan en lille purk, så var de overbeviste om,<br />
at han havde arvet noget enestående, altså, at han var et usædvanligt<br />
klogt og velbegavet barn. Mor var skolelærer, og far var medlem af en<br />
skakklub.<br />
Da Mester en dag tegnede en cirkel med tre prikker på et stykke<br />
papir, syntes far, at det var et utroligt vellignende selvportræt, og mor<br />
udbrød, at Mester ganske givet ville blive en berømt kunstner en dag<br />
og sælge sine malerier til alverdens kunstmuseer.<br />
Da Mester kunne tumle omkring på to stive ben, og far lærte ham at<br />
spille fodbold, så Mester en skønne dag ramte bolden rent med vristen,<br />
så den beskrev en flot bue op over hækken, klappede far begejstret<br />
i hænderne og annoncerede til aftensmaden, at Mester ikke bare var<br />
målbevidst, han havde tilmed et sikkert boldøje.<br />
Mor og far diskuterede så, om han skulle være en verdenskendt<br />
kunstner eller en berømt professionel fodboldspiller i Manchester<br />
United. De tjente nok nogenlunde lige meget.<br />
Mester solede sig naturligvis i deres åbenlyse beundring. De var<br />
nemlig af den opfattelse, at jo mere de roste Mester, jo dygtigere ville<br />
han blive. De byggede hans selvtillid op lidt efter lidt, selvtillid var<br />
nemlig livsnødvendigt, og hver gang han havde gjort sig rigtig umage,<br />
fik han en belønning.
Da han med vandfarver malede sit første billede af en ko, der stod<br />
på en græsmark og åd en cinnoberrød kålrabi, købte mor et stort<br />
flot staffeli til ham, samt en malerkasse fyldt med dyre oliefarver<br />
og femten ruller præpareret kvalitetslærred til at spænde på blændrammer.<br />
Også en alpehue fik han, og bedstefar købte billedet af kålrabikoen<br />
for tre hundrede kroner til sparebøssen.<br />
Nu steg kunsten, mor var begejstret. Hun fik gennemtrumfet, at<br />
Mester kunne debutere i skolens kantine. Hun fik også lokalavisfotografen<br />
til at komme og tage et billede af den lille kunstner med<br />
alpehuen.<br />
– Smil til fotografen, sagde fotografen.<br />
227
228<br />
En dag var Mester på besøg hos bedstemor og bedstefar, som var<br />
så glade og stolte over deres barnebarn. Han sad og legede med en<br />
gammeldags kaffekande, som han blæste sære lyde ud af, og det<br />
gjorde bedstefar så rørstrømsk, at han fik tårer i øjnene, fordi han<br />
syntes, fanfaren lød som nationalsangen.<br />
– Den dreng har jo <strong>tale</strong>nt, sagde han højt. Og så gik han ind i en<br />
musikforretning og købte en tværfløjte, som han forærede Mester med<br />
disse ord:<br />
– Øv dig flittigt, Mester, og du bliver verdensmester.<br />
Bedstemor lavede klapsalver og videofilmede det hele.<br />
Hun roste Mester i de højeste toner, og fordi han havde øvet sig på<br />
tværfløjten i over to minutter i træk, lavede hun fastelavnsboller og lod<br />
ham spise så mange, at han fik ondt i maven.<br />
Det var ikke så sært, hvis Mester havde det fremragende, så det<br />
endte med, at han troede, han var verdens centrum, hvilket han på en<br />
måde også var, fordi verden ikke var så stor … endnu. Det var ikke så<br />
mærkeligt, at han troede, han var genial til fodbold, når han konstant<br />
kunne tage bolden fra far, drible uden om mor og skyde bolden i mål.<br />
Han kunne høre ti tusinde publikummer råbe og skrige, og han fik en<br />
medalje, fordi han vandt familiemesterskabet.<br />
Da han holdt sin første koncert i stuen, hvor mor havde inviteret<br />
familien på brusevin og pindemadder, blev han rost af en rigtig<br />
musiker. Folk var lige ved at besvime af benovelse. Nøj, sagde de og<br />
klappede ham på håret, da han var færdig og bukkede. Var det underligt,<br />
hvis han troede, han var en genial musiker? Var det forkert, hvis<br />
han troede, han var den bedste, at han var en rigtig mester? Han kunne<br />
stort set alt, og alle sagde, at han med garanti gik en strålende fremtid<br />
i møde.<br />
Da han blev, om ikke direkte stor, så i hvert fald større, skulle han i<br />
børnehaveklasse, og det var her, han opdagede, at verden var meget<br />
større, end han havde regnet med. Men han var fuld af selvtillid, den<br />
selvtillid som hans bevidste og kreative forældre havde bygget op i<br />
ham, så han gik frisk til sagen.<br />
De sad i en rundkreds og skulle fortælle om sig selv og om det, de<br />
var gode til. De andre børn var generte, så ned i gulvet, stammede og<br />
vidste ikke rigtigt, hvad de skulle sige, men Mester holdt et langt foredrag,<br />
som i al korthed handlede om, at han var god til ALT.<br />
Børnehaveklasselærerindevikaren nikkede smilende og mente<br />
rigtignok, at her havde vi en frisk fyr, som nok skulle komme frem i<br />
verden med den indstilling, han havde til tingene.
– Det nytter nemlig ikke, sagde hun, hvis man ikke tror på sig selv.<br />
Hvis der var nogen, som troede et hundrede procent på sig selv, så<br />
var det Mester.<br />
Men verden var som sagt større, end han havde forestillet sig, og<br />
han var ikke det eneste barn i den. Faktisk var der mange børn, børn<br />
af mange forskellige slags; nogle kunne det ene, mens andre kunne<br />
det andet, men Mester var klar til at konkurrere med hvem som helst,<br />
stensikker på at vinde.<br />
Da han kom i den rigtige skole, hvor verden virkelig udvidede sig, gik<br />
det for alvor op for ham, at der var noget galt. På fodboldbanen blev<br />
bolden taget fra ham den ene gang efter den anden, og hans hold tabte<br />
5-0. Det var et chok, derfor reagerede han ikke rigtigt, han kunne ikke,<br />
ja, han troede ikke, det kunne passe. Det måtte være, fordi han var<br />
syg. Men det samme skete i næste kamp, bolden blev taget fra ham, de<br />
andre driblede let uden om ham, faktisk var der ikke rigtig nogen, der<br />
ville have ham med på holdet, fordi de ikke syntes, han var god nok.<br />
Han blev rasende og slog en dreng i ansigtet med en knytnæve.<br />
Dommeren fløjtede, og Mester fik det røde kort.<br />
Bedre gik det ikke i musikundervisningen. Mor havde skaffet ham<br />
den bedste spillelærer, men da spillelæreren havde hørt Mester trutte i<br />
fløjten, rystede han på hovedet, og tre uger senere erklærede han uforskammet,<br />
at Mester ikke havde for fem øre <strong>tale</strong>nt. Mor blev rasende,<br />
men hun slog ikke spillelæreren, hun brast i gråd, og far måtte trøste<br />
hende og love hende en uges ekstra ferie i Rom.<br />
Meget bedre gik det heller ikke, når Mester stod og tegnede og<br />
malede sammen med de andre børn. Han behøvede ikke nogen til<br />
at fortælle ham, at mange af børnene var dygtigere, end han var, det<br />
kunne han selv se. Han blev så rasende på en, der hed Minna, som<br />
havde tegnet verdens flotteste solnedgang over Mexico, at han rev<br />
hendes tegning i bittesmå stumper.<br />
Selv om mor og far blev ved med at sige, at han ikke skulle give op,<br />
at hans billeder alligevel var de bedste, at han nok skulle blive berømt<br />
engang, når verden forstod, at han havde været langt foran sin tid, så<br />
begyndte han at indse, at de havde narret ham.<br />
Nu begyndte det for alvor at gå ned ad bakke. Han var ikke den<br />
første og den bedste til at læse eller regne eller slå flikflak i gymnastiksalen.<br />
Han var altid bare nummer to eller måske nummer tre, og det<br />
var ingenting værd, det vidste han, så meget havde han da lært. Han<br />
måtte indkassere det ene nederlag efter det andet, og det sank i bøtten<br />
229
opgave<br />
1-6<br />
230<br />
med selvtillid, til sidst følte han, at han i virkeligheden ikke duede til<br />
noget som helst.<br />
Mor og far kaldte ham heller ikke Mester længere, de kaldte ham<br />
Mads og havde opgivet håbet om, at han skulle blive til noget stort.<br />
Nu var der kun ballade med ham. Han passede ikke sine lektier og<br />
kom konstant i slagsmål. Men heller ikke som slagsbror var han<br />
nummer et, og nu begyndte han at bebrejde mor og far, at de havde<br />
været så torskedumme at tro, at han duede til noget. Det var dem,<br />
der havde ødelagt hans liv, for han gik konstant rundt som en spændt<br />
fjeder, som en der var lige ved at eksplodere. Han kunne simpelthen<br />
ikke vænne sig til, at bolden blev taget fra ham i fodbold, at han ikke<br />
kunne finde en ren tone i tværfløjten, at hans farver blev grumsede og<br />
smattede og lignede bræk, når han ville male en flot solnedgang, men<br />
selv om han øvede sig indædt, selv om han trænede og trænede, gjorde<br />
øvelse ingen mester, for der var altid en eller anden idiot, der var bedre<br />
og dygtigere end ham. Og så var det hele spoleret.<br />
Det blev skæbnesvangert, dengang han for alvor begyndte at hade sin<br />
mor og far, for de havde i virkeligheden bare gjort deres bedste og det,<br />
de havde troet på ville gavne ham mest, men nu afskyede han dem. Og<br />
da han i garagen fandt en stor dunk med benzin til motorbåden, vidste<br />
han med det samme, hvad den skulle bruges til.<br />
En tidlig morgen, endnu mens hans forældre lå og sov i soveværelset,<br />
listede han rundt i stuerne. Han sjaskede benzin på gardinerne,<br />
på trægulvene, i sofaen og lænestolene. Det begyndte at stinke som<br />
bare pokker, men mor og far vågnede ikke. Da han havde tømt<br />
dunken, fandt han en tændstik og et stykke papir. Han tændte ild i<br />
papiret og kastede det fra sig … og POUFFFF, eksplosionen var så<br />
voldsom, at han nærmest blev slynget bagover.<br />
Ilden sprang i vejret som fra tusind kanoner, og flammerne buldrede<br />
frem overalt, ti meter sprang de i vejret, og han hørte sin mor skrige.<br />
Alt var ét eneste stort og forfærdeligt flammehav. To brændende skikkelser,<br />
to levende fakler, kom løbende imod ham …<br />
Nej. Han stillede benzindunken fra sig, og synet forsvandt. Han måtte<br />
finde på noget andet, noget mere udspekuleret.<br />
1. Sammenlign børnene og de voksne i de to noveller.<br />
2. Er novellen fantastisk eller realistisk?
231
232<br />
Dem fra Osser<br />
Dem fra Osser<br />
af Bent Haller<br />
Bent Hallers forfatterskab har de senere år taget en drejning, så hans<br />
tekster er blevet kortere og kortere – og dermed mere komprimerede.<br />
Du har her læst både romanuddrag og noveller. Nu skal du læse kortprosatekster.<br />
1. Hvad får titlen og illustrationerne dig til at tænke på?<br />
De havde fået tre nye drenge i klassen.<br />
Hvis det så bare havde været en, det var til at overkomme, men tre<br />
…<br />
De kom fra den samme landsby, fra Osser, som lå på den anden side<br />
af skoven, der hvor åen løb ud i havet.<br />
De var virkelig anderledes.<br />
De var rødhårede og havde mærkeligt udstående ører.<br />
De holdt sammen som ærtehalm, de Osserknægte.<br />
De så ud, som om de altid var parat til at forsvare sig mod en<br />
truende omverden.
De skulede med knyttede næver.<br />
De så skeptiske ud, de betragtede alt omkring sig med den allerstørste<br />
mistro.<br />
Sådan så det i hvert fald ud.<br />
Erik og hans venner tog ellers venligt imod de nye kammerater,<br />
men det varede ikke længe, før der opstod problemer.<br />
Dem fra Osser talte en mærkelig dialekt, som kunne være svær at<br />
forstå.<br />
– Derfor behøver de vel ikke være en flok bonderøve.<br />
– Nej, slet ikke, men alligevel.<br />
Sådan blev der snakket og fniset og efterabet. Det var bare for sjov.<br />
Var de katolikker? For dem var gud i hvert fald ikke en mand, men<br />
en dame med himmelvendte øjne.<br />
– Dem om det.<br />
– Ja, det var et frit land. De fejrede ikke jul.<br />
– Det virker faktisk lidt, som om de gør nar af os, fordi vi slæber et<br />
træ ind i stuen og hopper skrålende rundt om det.<br />
– Det er, som om de tror, det er os, der er noget i vejen med, sagde<br />
Erik. – Sådan virker det.<br />
– Ja, de er sgu da underlige, sagde Eriks bedste ven, Sven. – Jeg<br />
mener, juleaften. De finder det grinagtigt, at vi tror på julemanden og<br />
alle nisserne.<br />
– Ja, de gør faktisk nar af os.<br />
– De kommer som nye i klassen og så …<br />
– De holder sig sandelig ikke tilbage.<br />
– De kommer her, og pludselig er det os, der er en flok bonderøve,<br />
sagde Sven.<br />
– Siger de det? spurgte Erik truende.<br />
– Det skulle ikke undre mig, sagde Sven. – Jeg<br />
mødte dem i går, da jeg gik hjem fra skole, de var tre,<br />
ikke? Jeg var nødt til at gå i en stor bue udenom. De<br />
grinede.<br />
– De går altid sammen, sagde Sven, – derfor kan vi<br />
ikke længere gå ud alene.<br />
– Det er for farligt.<br />
Slaget var uundgåeligt.<br />
2. Er der symbolik i titlen?<br />
3. Hvad ender teksten med?<br />
opgave<br />
1-3<br />
233
opgave<br />
1-3<br />
234<br />
Haven<br />
af Bent Haller<br />
Når Nete spurgte sin mor, om hun måtte gå ud i kolonihaven, så fik<br />
hun altid lov, og morfar tog imod hende, som om det var meget længe<br />
siden, han havde set hende. Morfar var meget gammel, så gammel,<br />
at han ikke længere kunne passe haven, alligevel boede han der hele<br />
sommeren og sov på en sofa, der var ældre end ham selv, under et<br />
tæppe mormor havde hæklet. Haven var en jungle af ukrudt. Hvad han<br />
fik tiden til at gå med, var der ingen, som vidste. Nete holdt meget af<br />
at være i haven, ikke at morfar tog sig af hende eller snakkede med<br />
hende, det gjorde han faktisk ikke, somme tider var det næsten, som<br />
om han ikke fattede, at hun var der. Han gik og nussede rundt eller<br />
sad og sov i den hvide plasticstol. Eller drak kaffe af en stor, øreløs<br />
kop. Men når Nete skulle hjem, så virkede det altid, som om han blev<br />
ked af det. Han fik tårer i øjnene. Så tog han hendes hånd. Det var det<br />
allerbedste. – Nå, du har vel ikke mere travlt, end at du har tid til at<br />
spise en tomat, sagde han. Så fik hun lov til at plukke en tomat i det<br />
lille drivhus, for tomaterne passede han. Det var det bedste, sådan en<br />
knaldrød, fuldmoden tomat, der var varm af solen og meget sød. Ingen<br />
andre tomater smagte sådan. – Jo, det har jeg nok tid til, sagde hun.<br />
1. Er det psykiske miljø i denne tekst anderledes end i Bent<br />
Hallers øvrige tekster? Hvordan?
235
236<br />
Der er ingen<br />
sukker på mine<br />
historier<br />
– et interview<br />
med Bent Haller<br />
Bent Haller er en af Danmarks mest produktive børnebogsforfattere.<br />
Faktisk har han ikke selv tal på, hvor mange bøger han har skrevet,<br />
siden han debuterede i 1976.<br />
„Jeg interesserer mig faktisk slet ikke for de bøger, jeg tidligere har<br />
skrevet,“ fortæller han. „Det er også derfor, jeg ikke tager ud og<br />
holder foredrag om mit forfatterskab, selv om jeg tit bliver opfordret<br />
til det. Jeg interesserer mig kun for det, jeg har i gang lige nu. Det, jeg<br />
tidligere har skrevet, må læserne selv tage stilling til. Jeg behøver ikke<br />
fortælle dem om det.“<br />
Bent Haller fortsætter: „En tekst er jo kun en slags dosmerseddel – den<br />
er ikke noget i sig selv. Den har en række muligheder, som læseren<br />
kan tage. En tekst kan ikke kun forstås på én måde – og derfor vil jeg<br />
ikke fortælle skolebørn, hvordan de skal forstå mine historier. Det må<br />
de selv finde ud af, og det kan de sagtens. Hvis man har to læsere, der<br />
har læst den samme tekst, har man faktisk to forskellige tekster, for det<br />
er forskelligt, hvad de to læsere får ud af den. På den måde bliver en<br />
historie altid læserens egen.“<br />
„Derfor skriver jeg heller aldrig til en fast målgruppe. Når jeg<br />
arbejder, sidder jeg aldrig og tænker på forhånd: Nu vil jeg skrive<br />
en historie for otteårige børn.“ Bent Haller kan dog godt tænke over<br />
målgruppen, men først bagefter, når teksten er færdig. Herom siger<br />
han: „Når jeg har skrevet en tekst, funderer jeg nogle gange over:<br />
Hvem kan egentlig læse dette? Og så tænker jeg: Det her kan en<br />
voksen i hvert fald slet ikke kapere – men det kan børn.“
„Egentlig er der altså ingen forskel for mig på, om jeg skriver for børn<br />
eller voksne, men i børnelitteraturen kan jeg tillade mig mere. Her kan<br />
jeg fortælle historien i en fantastisk ramme – det behøver ikke være<br />
realistisk. Det er de voksne læsere ikke meget for.“<br />
Selvfølgelig har Bent Hallers omfattende forfatterskab udviklet sig,<br />
siden han skrev sin første bog i 1976. Til det siger han: „Indeni er<br />
jeg i dag den samme, som jeg var, da jeg begyndte at skrive, men<br />
jeg har i de fleste af mine tekster flyttet mig fra det realistiske til det<br />
fantastiske.“<br />
Bent Hallers bøger kan være barske fortællinger med børn, der har<br />
det svært, og hovedpersonen har tit store problemer at slås med, som<br />
fx Asmus. „Barndommen i vores moderne samfund er en hård nød<br />
at knække. Det forsøger jeg at skildre i mine tekster. Børn skal møde<br />
problemstillinger i litteraturen. De søde bøger, der kun vil underholde,<br />
beskriver ikke børns liv, som de virkelig er. Det, sådanne bøger viser,<br />
er sukker på maden – og livet er altså ikke lutter sukker. Sådanne<br />
bøger bilder børn noget ind, og det skal man ikke. Det drejer sig om at<br />
være ærlig, når man skriver – ellers er det jo bedrag.“<br />
En del af Bent Hallers tekster har intertekstuelle links til fx H.C.<br />
Andersen. Spørgsmålet er, om det er bevidst, han lægger sig i dette<br />
spor – eller om det er tilfældigt. „Nogle af mine tekster er bevidst<br />
skrevet med intertekstuelle links til anden litteratur. Det gælder bl.a.<br />
Historien om Hønsepigen. Jeg står jo på skulderen af andre forfattere,<br />
og jeg stjæler med arme og ben fra vores gode gamle forfattere som fx<br />
H.C. Andersen. Når jeg så skriver i forlængelse af de gamle, bliver det<br />
til nye historier.“<br />
De senere år har Bent Haller været optaget af at skrive helt korte<br />
tekster. „I disse tekster har jeg taget begyndelsen væk og smidt slutningen<br />
ud. Jeg laver på den måde en historie, der begynder i 5. gear,“<br />
fortæller han. „Tilbage er så kun det helt centrale, det allervigtigste.<br />
Resten sørger læseren selv for. Og det klarer børnene fint. Historien<br />
opstår jo med læseren.“<br />
Selv om Bent Haller ikke er meget for at <strong>tale</strong> om de tekster, han tidligere<br />
har skrevet, vil han dog godt sætte et par ord på romanen Knut og<br />
Køter: „Knut er et rigtigt kærlighedsbarn. Han er fem år, og jeg holder<br />
meget af femårige børn. Før et barn kommer i skole, har det stadig sin<br />
237
238<br />
egen verden og sine egne forestillinger om alt. Fra en femårigs synsvinkel<br />
kan alt lade sig gøre – intet er umuligt. Jeg synes selv, det er<br />
ret sjovt at lytte til femårige børn, fordi de kan være så gammelkloge.<br />
De har nogle vidunderlige ord og udtryk. Femårige børn har ører som<br />
elefanter og lytter godt efter, når de voksne <strong>tale</strong>r, og så prøver de selv<br />
at <strong>tale</strong> på samme måde. Denne sjove gammelklogskab forsvinder<br />
bare ofte, når børn kommer i skole. Så skal de lære at indordne sig.<br />
Derfor har jeg ladet Knut være fem år, og derfor <strong>tale</strong>r han, som han<br />
gør. Men børn, der læser bogen, forstår godt hans sprog, selv om han<br />
<strong>tale</strong>r voksent. Jeg kunne ikke drømme om at skrive babysprog, når jeg<br />
skriver om og til børn. Jeg har selv et barn inden i mig, så jeg er sikker<br />
på, at læseren nok finder ud af det. Jeg har også selv ørerne ude, når<br />
jeg er sammen med børn. Så lytter jeg til, hvad de siger, og bruger det<br />
måske senere i mine historier,“ siger Bent Haller.<br />
Til spørgsmålet om, hvorfor hans tekster ofte slutter åbent, svarer han:<br />
„Jeg er nødt til at vise verden, som den er. Jeg kan ikke skrive lykkelige<br />
slutninger, hvis der ikke er nogen lykkelig slutning. Man må selv<br />
bøvle med at få det på plads. Sådan er livet altså. Beklager!“
9.<br />
A blet<br />
og<br />
Ormen<br />
– om film<br />
E<br />
239
240<br />
I 1937 lavede<br />
Disney verdens<br />
første tegnefilm.<br />
Det var Snehvide<br />
og de syv små<br />
dværge. Den<br />
første tegnefilm i<br />
Danmark var Fyrtøjet,<br />
og den blev<br />
lavet i 1946. Den<br />
blev en stor succes.<br />
Men selv om<br />
den blev det, kom<br />
de næste tegnefilm<br />
i Danmark<br />
først i 1962. Det<br />
var Svinedrengen<br />
og Prinsessen på<br />
Ærten.<br />
A blet og Ormen<br />
E<br />
– om film<br />
I dette kapitel skal du arbejde med tegnefilmen som genre, og du skal<br />
se tegnefilmen Æblet og Ormen.<br />
Tegnefilm<br />
Når man skal lave en tegnefilm, beslutter man først, hvordan figurerne<br />
skal se ud. Dernæst laver man et storyboard over filmens<br />
gang i billeder. Her får man både et overblik over handlingen og<br />
over, hvordan billederne skal tegnes med hensyn til perspektiv og<br />
billedudsnit.<br />
Når dette arbejde er færdigt, går tegnerne i gang med at tegne. Det<br />
tager lang tid. Til denne film har 25 mennesker siddet i 2½ år ved hver<br />
sin computer for at tegne billeder. Først laver tegnerne skitser som<br />
det første billede, du kan se på næste side. Derefter klippes skitserne<br />
sammen til en film, og der lægges stemmer på. Så kan tegnerne bedre<br />
forestille sig, hvordan de næste tegninger skal udvikle sig. Denne<br />
måde at arbejde på er meget anderledes, end når man optager spillefilm.<br />
Til en spillefilm optager man alle billeder, før man klipper billederne<br />
sammen.<br />
Så skal tegningerne farvelægges. Det sker af flere omgange, som du<br />
kan se på billederne. Til sidst skal tegningerne animeres. Det vil sige,<br />
at billederne skal have liv. Det skal se ud, som om de bevæger sig,<br />
men det gør de i virkeligheden ikke. Det ser kun sådan ud, fordi man<br />
optager flere billeder med ganske små forskelle lige efter hinanden.<br />
Det er blandt andet derfor, det tager så lang tid at producere en<br />
tegnefilm.<br />
1. Prøv selv at få en tegning til at bevæge sig. Tegn to næsten<br />
ens tændstikmænd på to små stykker papir. Lad den ene<br />
have et strakt ben, og den anden et bøjet ben. Læg de to<br />
tegninger oven på hinanden, og rul den øverste om en<br />
blyant. Lad blyanten glide hurtigt frem og tilbage på et fast<br />
underlag, og du kan se, at din tegning bevæger sig.
1<br />
2<br />
4<br />
6<br />
Her kan du se udviklingen i en af<br />
de tusindvis af tegninger, der er lavet<br />
til tegnefilmen Æblet og Ormen:<br />
fra første skitse til færdigt billede.<br />
3<br />
5
242<br />
normal<br />
fugl<br />
frø<br />
Filmiske virkemidler<br />
Når man laver en tegnefilm, benytter man mange af de samme<br />
filmiske virkemidler, som når man laver spillefilm. Her skal<br />
du arbejde med nogle virkemidler, du kender, men du skal gå<br />
lidt mere i dybden nu, for du skal selv prøve at eksperimentere<br />
med dem.<br />
Perspektiv<br />
Som du ved, betyder perspektiv, at du ser noget fra en bestemt<br />
vinkel. I tegnefilm benytter man også de tre former for<br />
perspektiv, som du kender fra spillefilm: normalperspektiv,<br />
fugleperspektiv og frøperspektiv.<br />
Ved normalperspektiv er vi lige over for det, der tegnes.<br />
Ved fugleperspektiv ser vi fra oven og ned. Med dette<br />
perspektiv kan tegneren fortælle os, at der<br />
vil ske noget dramatisk.<br />
Ved frøperspektiv ser vi fra neden og op. Med denne vinkel<br />
kan tegneren vise et magtforhold.<br />
2. Gå sammen i makkerpar. Tag stillbilleder af<br />
hinanden fra de tre forskellige perspektiver med en<br />
mobiltelefon. Diskutér virkningen.<br />
3. I tegnefilm har man mulighed for at arbejde helt<br />
overdrevet med perspektivet. Kender du eksempler?
Billedudsnit<br />
I tegnefilm vælger man også forskellige billedudsnit – alt<br />
efter, hvad det er vigtigt, at tilskueren bliver opmærksom på.<br />
Som i spillefilmen kan man benytte fjernbilleder, totalbilleder,<br />
halvtotalbilleder, nærbilleder eller supernærbilleder.<br />
Når vi ser et supernærbillede, kan det være svært at se, hvad<br />
billedet forestiller. Det bruges derfor ofte kun som et virkemiddel<br />
i spændingsfilm.<br />
Nærbilleder er tegnet helt tæt på.<br />
Ved halvtotalbilleder er man på samme afstand, som når man<br />
<strong>tale</strong>r med folk, man kender godt. Halvtotalbilledet bliver<br />
derfor ofte brugt, når man vil fortælle om forholdet mellem<br />
personerne i tegnefilmen.<br />
Ved totalbilleder er vi på afstand af personerne, og vi kan se<br />
sagen udefra. Vi er betragtere.<br />
Fjernbilleder er billeder tegnet fra lang afstand og kan fx<br />
bruges til at give et overblik over miljøet – tiden og stedet i<br />
tegnefilmen.<br />
4. Man veksler mellem at bruge forskellige billedudsnit,<br />
men for det meste vil der være færrest fjernbilleder<br />
og supernærbilleder. Hvorfor mon?<br />
5. Gå sammen i makkerpar. Brug igen en mobiltelefon,<br />
og fotografér hinanden i de fem forskellige<br />
billedudsnit. Brug zoomknappen. Diskutér bagefter<br />
de forskellige virkninger.<br />
6. Også med hensyn til billedudsnit kan man noget i<br />
tegnefilm, som man ikke kan i almindelige spillefilm.<br />
Kan du forestille dig eksempler?<br />
Billedkomposition<br />
Når tegneren komponerer billeder, tænker han over, hvad der<br />
skal være i forgrunden, i mellemgrunden og i baggrunden.<br />
Tegneren tænker også over, hvilke linjer der skal indgå i<br />
billedet. Cirkler, vandrette linjer, som fx horisontlinjen,<br />
supernær<br />
nær<br />
halvtotal<br />
total<br />
fjern<br />
243
244<br />
eller lodrette linjer, som fx stående mennesker og træer. Vandrette<br />
og lodrette linjer giver indtryk af fred, ro og ingen farer, mens skrå<br />
linjer er udtryk for dramatik, bevægelse eller kaos. Cirklen signalerer<br />
evighed, harmoni, eller at noget går i ring.<br />
Farver og lys<br />
På samme måde som linjer kan farver og lys understrege stemningen<br />
i film. Kolde og mørke farver giver indtryk af uhygge, mens klare og<br />
lyse farver giver indtryk af noget rart eller sjovt.<br />
7. Gå sammen i firemandsgrupper, og lav et tableau med tre<br />
medvirkende. Overvej, hvordan I står i forhold til hinanden,<br />
og tænk over forgrund, mellemgrund og baggrund. Tag igen<br />
billeder med en mobiltelefon, og diskutér de forskellige<br />
virkninger.<br />
Musik, lyd og stemmer<br />
Replikker, lyde og musik er andre virkemidler, der er med til at understrege<br />
stemningen i filmen. Knirkende døre, fjern tordenrumlen eller<br />
høje skrig kan understrege en uhyggelig stemning, hvorimod glade<br />
rytmer, lyse stemmer og sjove replikker kan understrege humoren i<br />
film.<br />
Du skal nu undersøge, hvordan Anders Morgenthaler har anvendt<br />
virkemidlerne i eventyrtegnefilmen Æblet og Ormen.<br />
Før du ser filmen<br />
8. Æblet og Ormen er en eventyrfilm. Hvilke genretræk<br />
karakteriserer et eventyr?<br />
9. Kender du eventyrfilm?<br />
10. Kender du eventyrtegnefilm?<br />
11. Er der forskel på at se en eventyrfilm med skuespillere og en<br />
eventyrtegnefilm? Hvordan? Hvilke forskellige oplevelser<br />
giver de to medier?<br />
12. Hvad kan tegnefilmen, som den almindelige film ikke kan?<br />
13. Hvad kan den almindelige film, som tegnefilmen ikke kan?
Mens du ser filmen<br />
14. Fordel disse fire fokuspunkter mellem jer, så hver elev er<br />
opmærksom på ét af punkterne, mens filmen bliver vist.<br />
6 filmens eventyrtræk<br />
6 perspektiv og billedudsnit – find eksempler på<br />
sekvenser, hvor de bliver brugt som virkemidler<br />
6 persontegning og replikker<br />
6 andre virkemidler, fx musik, lyd, lys, farver og linjer<br />
Se filmen.<br />
Efter du har set filmen<br />
15. Gå sammen med en makker, der har haft det samme<br />
fokuspunkt som dig. Diskutér, hvad I lagde mærke til<br />
om jeres fokuspunkt, mens I så filmen. Find konkrete<br />
eksempler.<br />
16. På side 246-249 er der 12 stillbilleder fra filmen i<br />
kronologisk orden. Brug dem til at give et mundtligt resumé<br />
af filmen sammen. Diskutér ved hjælp af de 12 stillbilleder,<br />
hvordan filmen kan sættes ind i berettermodellen. Hvilke<br />
billeder hører under anslag, præsentation osv.?<br />
17. Drøft bagefter de fire fokuspunkter i klassen. Drøft også,<br />
om I var enige i opdelingen i forhold til berettermodellens<br />
faser.<br />
anslag<br />
præsentation<br />
uddybning<br />
vendepunkt<br />
indledning handling slutning<br />
konfliktoptrapning<br />
konfliktløsning<br />
udtoning<br />
245
246<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
Billedbeskrivelse<br />
18. Fordel de følgende 12 billeder på makkerparrene. Beskriv<br />
jeres billede. I skal komme ind på de filmiske virkemidler, I<br />
har lært om i dette kapitel.
4.<br />
5.<br />
6.<br />
247
248<br />
7.<br />
8.<br />
9.
10.<br />
11.<br />
12.<br />
249
opgave<br />
1-4<br />
250<br />
Læseteater<br />
19. Brug kopisiden, og opfør scenen som læseteater. Fordel<br />
rollerne mellem jer, og læs scenen. Vær opmærksom på<br />
ud<strong>tale</strong> og stemmeføring.<br />
Intertekstualitet<br />
20. Filmen har intertekstuelle henvisninger. Find eksempler.<br />
Hvorfor mon der henvises hertil?<br />
21. Sammenlign Æblet og Ormen med En orm af Peter<br />
Mouritzen. Hvilke ligheder og forskelle kan I finde?<br />
22. Er der også intertekstualitet på lydsiden?<br />
Tema<br />
23. I filmen er der eksempler på konflikter. Nævn nogle, og<br />
diskutér derefter, hvad filmen drejer sig om.<br />
En god film<br />
24. De fleste børnefilm handler om børn. I denne film er der<br />
ingen børn, men kun voksne. Hvorfor mon?<br />
25. Hvad skal der til, for at en børnefilm er god?<br />
26. Hvad kan du bedst lide – tegnefilm eller almindelige<br />
spillefilm? Hvorfor?
10.<br />
Kan man<br />
klippe et<br />
kunstværk?<br />
– om Peter Callesen og hans kunst<br />
251
252<br />
Kan man klippe<br />
et kunstværk?<br />
– om Peter Callesen og hans kunst<br />
I dette kapitel skal du lære den danske kunstner Peter Callesen<br />
at kende. Du skal se og arbejde med fire af hans værker. Under<br />
arbejdet møder du flere af de begreber, du kender fra de skrevne<br />
tekster. Du skal også læse et portræt af ham.<br />
Papiret er det materiale, Peter Callesen foretrækker at arbejde<br />
med. Han klipper, folder og limer figurer, som vi fx kender fra<br />
eventyrets verden. Han fortæller dog med sine papirklip nogle<br />
andre historier end dem, vi er vant til fra eventyrene.<br />
Ud over at fortælle historier om slotte, cowboys, forvandlinger<br />
og meget andet, fortæller han også om selve arbejdet. Du ser ikke<br />
bare et slot og en cowboy – men du ser et slot og en cowboy, der<br />
fortæller dig, hvordan de er lavet. Du ser altså på samme tid både<br />
motivet og en handling.
Peter Callesen<br />
Peter Callesen<br />
– en klippende kunstner<br />
Peter Callesen er født i 1967. Han ønskede at uddanne sig til<br />
arkitekt, men stoppede efter tre år og valgte at gå et år på kunstskole.<br />
Det blev kunsten, han fortsatte med, og han har siden<br />
udstillet mange gange i Danmark og i udlandet.<br />
Peter Callesen arbejder med rumlig form og performance,<br />
som er en slags teaterforestilling. Han har deltaget i mange<br />
kunstprojekter, hvor han har udformet et kunstværk, som skulle<br />
ses og opleves, mens det blev til. Han har fx bygget et stort papslot i<br />
en park, mens han gik rundt i et kongekostume. Papslottet blev efterhånden<br />
opløst og ødelagt af regn.<br />
I dag er Peter Callesens foretrukne materiale helt almindeligt hvidt<br />
papir, som han klipper, folder og limer mange forskellige figurer ud<br />
af. Han skaber rumlige former af det flade papir. Formerne hænger<br />
dog for det meste stadig fast i det papir, de er klippet af. For ham er<br />
denne proces magisk. Værkerne kommer på den måde til at rumme<br />
en kontrast, fordi de både består af det flade papir med de udklippede<br />
huller og den rumlige, foldede figur.<br />
Nogle af værkerne er meget små, da de er formet ud af et stykke<br />
A4-papir, så Peter Callesen må bruge små, skarpe skalpeller til skærearbejdet,<br />
og han må holde de limede dele sammen med en pincet.<br />
Vi støder ofte på de samme figurer og elementer i hans værker, fx<br />
tårne, slotte, trapper, engle, fugle og mennesker. Man kommer til at<br />
tænke på eventyrenes verden.<br />
Ud over kontrasten mellem det flade og det rumlige finder vi flere<br />
modsætninger i værkernes temaer. Mange af dem kredser om livet og<br />
døden. Den udklippede silhuet kan forestille et menneske, mens det<br />
udklippede papir er forandret til et skelet. På den måde viser Peter<br />
Callesen, at liv og død hænger sammen.<br />
Fortællingerne kan også være små dramaer, hvor vi ser et fastfrosset<br />
øjeblik lige inden katastrofen – som i papirklippet, hvor en vældig<br />
bølge hæver sig op over et lille sandslot. Figurerne hænger fast i<br />
deres grundlag, papiret, uden mulighed for at slippe fri. På den måde<br />
fortæller Peter Callesen, at vi er formet af det, vi kommer fra.<br />
253
opgave<br />
1<br />
254<br />
Hvid dagbog<br />
af Peter Callesen<br />
Ved første blik ser man et stort landskab med mange elementer,<br />
der snor sig rundt mellem hinanden eller rejser sig op fra underlaget.<br />
Når man ser nærmere på formen, opdager man, at det er<br />
en silhuet af et menneskehoved.<br />
Peter Callesen fortæller om de oplevelser, fantasier og<br />
drømme, der er i et menneskes tanker. Tankerne er klippet ud af<br />
siderne i den hvide dagbog, der ligger midt i hovedet, og som i<br />
alle Peter Callesens værker slipper tankerne ikke det papir, de er<br />
klippet af. De løber langs tynde papirbaner – som blod, der løber<br />
rundt i menneskekroppen.<br />
1. Hvilke elementer minder om de indre organer i et hoved?<br />
2. Hvilke tanker rummer værket?<br />
3. Hvilke fordele og ulemper er der ved at bruge billedsproget i<br />
en dagbog?<br />
4. Hvilke fordele og ulemper er der ved at bruge skriftsproget i<br />
en dagbog?
A5-notesbog, blyant, lim, 240 x 212 x 18 cm. 2008.<br />
255
opgave<br />
1<br />
256<br />
Uigennemtrængeligt<br />
slot II<br />
af Peter Callesen<br />
Peter Callesen arbejder ofte med spillet mellem positive og<br />
negative former i sine papirklip. Slottet er klippet og skåret<br />
ud af det flade papir og bagefter foldet, limet og samlet til en<br />
positiv form, som rejser sig op af papirets negative form.<br />
1. Sammenlign dette slot med slotte, du kender fra<br />
virkeligheden. Find ligheder og forskelle.<br />
2. Hvorfor hedder slottet Uigennemtrængeligt slot?<br />
3. Beskriv slottets tårne. Hvorfor tror du, Peter Callesen har<br />
lavet forskellige tårne i slottet?<br />
4. Hvad kan tårnet som symbol betyde?
Syrefrit A4 80 g papir, lim. 2005.<br />
257
opgave<br />
1-2<br />
258<br />
Cowboy<br />
af Peter Callesen<br />
Til dette værk har Peter Callesen brugt et enkelt ark A4-papir, og<br />
han lader det meste af papiret stå urørt. Den udklippede figur er<br />
kun omkring 7 cm høj.<br />
1. Hvad ser du på billedet?<br />
2. Beskriv den negative form og den positive form.<br />
3. Spillet mellem de to former danner en fortælling. Hvad<br />
handler denne fortælling om?
A4 115 g papir, lim, akrylmaling, egetræsramme. 53 x 40,5 x 7 cm. 2006.<br />
259
opgave<br />
1-3<br />
260<br />
Himmel og helvede<br />
af Peter Callesen<br />
Peter Callesen arbejder ikke kun med at klippe og folde papiret.<br />
I dette værk har han også tegnet og malet, og nogle dele har<br />
løsrevet sig helt fra det papir, de er klippet ud af.<br />
1. Hvad ser du på billedet? Beskriv former, farver og de enkelte<br />
billedelementers placering i forhold til det papir, de er klippet<br />
ud af.<br />
2. Beskriv forskellen på blomster og blade i billedets øverste<br />
del og billedets nederste del.<br />
6 Hvor ser du forandringer?<br />
6 Hvordan sker disse forandringer?<br />
6 Hvorfor sker disse forandringer?<br />
3. Hvordan understøtter farverne fortællingen?<br />
4. Hvorfor hedder billedet Himmel og helvede?
Syrefrit papir, lim, akrylmaling, malet egetræsramme, 134 x 127 x 11,5 cm. 2006.<br />
261
262<br />
Tekster og<br />
illustrationer<br />
Tekster<br />
s. 9: AaB er klar til mere Europa, af<br />
Flemming Fjeldgaard, Berlingske<br />
Tidende, 26.11.2008.<br />
s. 14: Prins Faisals ring, © Bjarne<br />
Reuter, Gyldendal, 2000.<br />
s. 24: Tifanfaya, © Henrik<br />
Nordbrandt, Dansklærerforeningen,<br />
1990.<br />
s. 34: Et hjem med gevær, © Cato<br />
Thau-Jensen og Dansk lærer for eningens<br />
Forlag, 2007.<br />
s. 44: Dæmonernes hvisken, ©<br />
Josefine Ottesen, Høst & Søn, 2005.<br />
s. 56: Løven, heksen og garderobeskabet,<br />
af C.S. Lewis, oversat af<br />
Niels Søndergaard, Borgens Forlag,<br />
1982.<br />
s. 64: Himmelherren, © Kenneth<br />
Bøgh Andersen og Høst & Søn,<br />
2004.<br />
s. 80: Troldtinden, © Ida Jessen og<br />
Klim, 1996, 1998.<br />
s. 88: Krageungen, © Bodil<br />
Bredsdorff og Høst & Søn, 1993.<br />
s. 92: Ansigtet, © Louis Jensen,<br />
2008.<br />
s. 105: Jammerbugten, fra Børnenes<br />
Ænsyklopædi, © Pia Juul og<br />
Gyldendal, 2007.<br />
s. 106: Måne, fra Børnenes<br />
Ænsyklopædi, © Ken Denning og<br />
Gyldendal, 2007.<br />
s. 106: Sladder, fra Børnenes<br />
Ænsyklopædi, © Tina Schmidt og<br />
Gyldendal, 2007.<br />
s. 108: Marie alene om sommeren,<br />
fra Sproget spræller, © Erik Skøtt<br />
Andersen og Dansklærerforeningen,<br />
1994.<br />
s. 110: Nanna Nokkefår får nok, ©<br />
Marianne Iben Hansen, Gyldendal,<br />
2006.<br />
s. 118: Axel elsker biler, © Marianne<br />
Iben Hansen, Gyldendal, 2007.<br />
s. 128: I brøndens mørke, © Annette<br />
Herzog og Høst & Søn, 2005.<br />
s. 137: Shake, af Christina<br />
Hesselholdt, fra Hovedstolen,<br />
Rosinante, 1998.<br />
s. 142: Bokserdrengen, af Tom<br />
Kristensen, Chr. Erichsens Forlag,<br />
1923 og 1977.<br />
s. 148: Drengen der samlede på ord,<br />
© Birgit Strandbygaard og Høst &<br />
Søn, 2005.<br />
s. 158: En historie om vokseværk, ©<br />
Kim Fupz Aakeson og Gyldendal,<br />
2006.
s. 168: En seks hundrede og fjerde<br />
gang, fra Hallo! Flere hundrede<br />
historier!, © Louis Jensen,<br />
Gyldendal, 2009.<br />
s. 169: Op al den ting, © Steffen<br />
Brandt/TV-2, fra For dig ku’ jeg gøre<br />
alting, EMI Danmark, 2007.<br />
s. 170: Anna og Engel, © Anne<br />
Lilmoes og Høst & Søn, 2001.<br />
s. 180: En orm, af Peter Mouritzen,<br />
fra Monstermail og andre mysterier,<br />
Forlaget Apostrof, 2002.<br />
s. 185: Knut og Køter, © Bent Haller<br />
og Høst & Søn/GB-forlagene, 2007.<br />
s. 203: Historien om Hønsepigen, ©<br />
Bent Haller og Høst & Søn, 2005.<br />
s. 220: Ros til Asmus, fra Kevin<br />
Kujon og andre fortællinger, © Bent<br />
Haller og Høst & Søn, 2002.<br />
s. 226: Ønskebarnet, fra Kevin Kujon<br />
og andre fortællinger, © Bent Haller<br />
og Høst & Søn, 2002.<br />
s. 232: Dem fra Osser, fra Det roterende<br />
barnekammer i 60 omdrejninger,<br />
© Bent Haller og Høst &<br />
Søn, 2005.<br />
s. 234: Haven, fra Grænsebørn,<br />
© Bent Haller og Høst & Søn/<br />
Rosinante & Co., 2008.<br />
Illustrationer<br />
produceret til denne<br />
bog<br />
s. 15, 19, 22: Mårdøn Smet<br />
s. 3, 27, 28, 29, 33: Rebecca Bang<br />
Sørensen<br />
s. 45, 49, 52, 55: Simon Bukhave<br />
s. 58, 61: Otto Dickmeiss<br />
s. 66, 70: Thomas Thorhauge<br />
s. 3, 81, 84: Mads Berg<br />
s. 89, 91: Pernille H. Jensen<br />
s. 93, 95, 227, 231: Toril Bækmark<br />
s. 107: Bo Odgård Iversen<br />
s. 108, 109: Tea Bendix<br />
s. 4, 124, 125, 126, 127, 166, 167:<br />
Karen Borch<br />
s. 129, 131: Lars Gabel<br />
s. 4, 138: Birgitte Ahlmann<br />
s. 4, 145: Emil Landgreen<br />
s. 150, 154, 156: Peter Bay<br />
Alexandersen<br />
s. 168, 169, 203, 208, 213: Dorte<br />
Karrebæk<br />
s. 172, 178: Dina Gellert<br />
s. 181: Siri Melchior<br />
s. 187, 191, 197, 200: Mette Kirstine<br />
Bak<br />
s. 220, 223, 225: Oliver Streich<br />
s. 5, 232, 233: Jan Solheim<br />
s. 235: Charlotte Pardi<br />
263
264<br />
Øvrige illustrationer<br />
s. 7: Niels Bo Bojesen<br />
s. 9: Claus Fisker<br />
s. 10øtv: Scanpix/Brian Bergmann<br />
s. 10øth: Idé & koncept: Per<br />
Vers. Illustrationer: Adam Hansel for<br />
Deadvoltage. Foto: Søren Lundberg<br />
s. 10nth: DR<br />
s. 12n: Eidos<br />
s. 12tv: Scanpix/Capital Pictures<br />
s. 12th: © Ole Lund Kirkegaard,<br />
farvelagt af Maya Bang Kirkegaard<br />
s. 35, 36, 37, 39, 40: Cato Thau-<br />
Jensen<br />
s. 43ø: Peter Madsen<br />
s. 43ntv: Polfoto/ZUMA Press<br />
s. 43nth, 72ø: Ubisoft<br />
s. 72n: Valve Software<br />
s. 73: Electronic Arts<br />
s. 3, 74, 75, 76: Blizzard<br />
Entertainment<br />
s. 97, 98: Susanne Arne-Hansen<br />
s. 99: © Donald Corner & Jenny<br />
Young/Artifice Images<br />
s. 4, 104, 105ø: © Bente Bech og<br />
Gyldendal<br />
s. 105n: © Thomas Balle og<br />
Gyldendal<br />
s. 110, 112, 114, 115, 118: © Hanne<br />
Bartholin<br />
s. 116, 117: © Bente Olesen Nyström<br />
s. 121: © Ron Mueck. ARoS. Foto:<br />
Alice Carlslund<br />
s. 122: © Ron Mueck. ARoS/Poul Ib<br />
Henriksen<br />
s. 123: Gyldendal<br />
s. 135: © Succession Picasso/billedkunst.dk<br />
s. 159, 160: Lilian Brøgger/billedkunst.dk<br />
s. 236: John G. Dinesen<br />
s. 5. 241, 242, 243, 246, 247, 248,<br />
249: Framegrabs fra Æblet og<br />
Ormen. Copenhagen Bombay<br />
s. 253: Agnete Holm<br />
s. 255: © Peter Callesen. Foto: Heine<br />
Sand Kristensen<br />
s. 5, 257, 259, 261: © Peter Callesen.<br />
Foto: Anders Sune Berg