14.07.2013 Views

andango - Syntetisk tale

andango - Syntetisk tale

andango - Syntetisk tale

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

<strong>andango</strong><br />

Trine May og Susanne Arne-Hansen<br />

GrundboG<br />

for5. klasse<br />

Dansk<br />

Gyldendal


<strong>andango</strong><br />

GrundboG<br />

Trine May og Susanne Arne-Hansen<br />

for5. klasse<br />

Dansk<br />

Gyldendal


F<strong>andango</strong> 5<br />

GrundboG<br />

Trine May og Susanne Arne-Hansen<br />

1. udgave, 2. oplag 2009<br />

© 2009 Gyldendalske Boghandel,<br />

Nordisk Forlag A/S, København<br />

Kopiering fra denne bog må kun finde sted på institutioner,<br />

der har indgået af<strong>tale</strong> med Copy-Dan, og kun inden for de i<br />

af<strong>tale</strong>n nævnte rammer.<br />

Forlagsredaktion: Anne Fægteborg og Lise Jæger<br />

Konsulent på s. 72-76: Bo Kampmann Walther<br />

Tekst og billedredaktion s. 97-100, 121-122, 134-135,<br />

251-261: Alice Carlslund og Anna Støttrup<br />

Grafisk tilrettelægning og omslag: Frk. Madsen<br />

Omslagsillustration: Simon Bukhave<br />

Bogen er sat med Times, Salmiak og Rakugaki<br />

og trykt hos Clemenstrykkeriet<br />

ISBN 978-87-02-06922-8<br />

F<strong>andango</strong> 5<br />

Grundbog<br />

Arbejdsbog A<br />

Arbejdsbog B<br />

Lærervejledning<br />

www.f<strong>andango</strong>.gyldendal.dk


Litteratur – hvad er det? 6<br />

1. Skal vi kigge lidt i spejlet?<br />

– om personkarakteristik 12<br />

Prins Faisals ring af Bjarne Reuter 14<br />

Tifanfaya af Henrik Nordbrandt 24<br />

Et hjem med gevær af Cato Thau-Jensen 34<br />

2. I faklernes skær – om miljø 42<br />

Indhold<br />

Dæmonernes hvisken af Josefine Ottesen 44<br />

Løven, heksen og garderobeskabet<br />

af C.S. Lewis 56<br />

Himmelherren af Kenneth Bøgh Andersen 64<br />

Computerspil 72<br />

World of Warcraft 74<br />

3. I et glimt trådte næsen frem<br />

– om komposition 78<br />

Troldtinden af Ida Jessen 80<br />

Krageungen af Bodil Bredsdorff 88<br />

Ansigtet af Louis Jensen 92<br />

Casa Battló af Antonio Gaudí 97<br />

3


4<br />

4. Vil du være stjerne super tjekket og moderne<br />

– om virkemidler 102<br />

Børnenes Ænsyklopædi 104<br />

Marie alene om sommeren<br />

af Erik Skøtt Andersen 108<br />

Nanna Nokkefår får nok af Marianne Iben Hansen og<br />

Hanne Bartholin 110<br />

… før han skal spise frokost med kongen og dronningen<br />

af Bente Olesen Nyström 116<br />

Axel elsker biler af Marianne Iben Hansen og Hanne Bartholin 118<br />

5. Fårene står der endnu og glor – om fortællere<br />

og synsvinkler 120<br />

Jens Vejmand af Jeppe Aakjær 124<br />

Ole sad på en knold og sang af Jeppe Aakjær 126<br />

I brøndens mørke af Annette Herzog 128<br />

Portræt af Dora Maar af Pablo Picasso 134<br />

Shake af Christina Hesselholdt 137<br />

6. Vokseværk er ikke rent pjat – om tema 140<br />

Bokserdrengen af Tom Kristensen 142<br />

Drengen der samlede på ord<br />

af Birgit Strandbygaard 148<br />

En historie om vokseværk af Kim Fupz Aakeson 158<br />

7. Op al den ting – om intertekstualitet 164<br />

Op, al den ting, som Gud har gjort af H.A. Brorson 166<br />

En seks hundrede og fjerde gang af Louis Jensen 168<br />

Op al den ting af Steffen Brandt 169<br />

Anna og Engel af Anne Lilmoes 170<br />

En orm af Peter Mouritzen 180


8. Daddy is home, baby – om Bent Haller og hans forfatterskab 184<br />

Knut og Køter af Bent Haller 185<br />

Historien om<br />

Hønsepigen<br />

af Bent Haller 203<br />

Ros til Asmus<br />

af Bent Haller 220<br />

Ønskebarnet<br />

af Bent Haller 226<br />

Dem fra Osser<br />

af Bent Haller 232<br />

Haven af Bent Haller 234<br />

Der er ingen sukker på mine historier<br />

– et interview med Bent Haller 236<br />

9. Æblet og Ormen – om film 240<br />

10. Kan man klippe et kunstværk?<br />

– om Peter Callesen og hans kunst 252<br />

Peter Callesen<br />

– en klippende<br />

kunstner 253<br />

Hvid dagbog af Peter Callesen 254<br />

Uigennemtrængeligt slot II<br />

af Peter Callesen 256<br />

Cowboy af Peter Callesen 258<br />

Himmel og helvede af Peter Callesen 260<br />

5


6<br />

Litteratur<br />

– hvad er det?<br />

Der findes to slags litteratur: skønlitteratur og faglitteratur.<br />

Skønlitteratur er<br />

6 noget, en forfatter har fundet på<br />

En forfatter har digtet en historie. Han har fundet på, hvilke personer<br />

der skal være med i historien, og hvor og hvornår den skal foregå.<br />

Forfatteren har også valgt, om historien skal være realistisk eller fantastisk.<br />

Den realistiske litteratur ligner virkeligheden, for den handler<br />

om noget, vi kender fra virkelighedens verden. Den fantastiske<br />

litteratur ligner derimod ikke virkeligheden. Den foregår måske i en<br />

verden med drager og kæmper – eller måske optræder <strong>tale</strong>nde dyr side<br />

om side med hekse, der æder børn, eller hunde, der ryger cigaretter.<br />

Uanset om en tekst er realistisk eller fantastisk, er der i skønlitteratur<br />

ikke <strong>tale</strong> om virkelighedens verden – men om en „som om-verden“,<br />

hvor alt kan lade sig gøre. Derfor er det også sjovt at skrive litteratur<br />

selv. I litteratur kan du slå din nabo ihjel, eller du kan give din klassekammerat<br />

et kys, uden at det har konsekvenser for dig i virkelighedens<br />

verden. På den måde er skønlitteratur en slags løgnehistorier. Det<br />

er ikke virkelighed, selv om det måske ligner. Nøjagtig ligesom film<br />

eller computerspil. Skønlitteratur, film og computerspil kalder vi også<br />

fiktion.


6<br />

6<br />

historier, der kræver, at du selv digter med<br />

En forfatter kan godt sige os noget i sin tekst, uden at han skriver det<br />

direkte. Så læser vi mellem linjerne.<br />

Selv om en forfatter har skrevet en spændende historie med masser<br />

af action, har han ikke skrevet hele historien. Du bidrager også selv,<br />

når du læser. Skønlitteratur har tomme pladser. Det er „huller“, forfatteren<br />

har efterladt i teksten, og som du selv udfylder, når du læser.<br />

Måske har forfatteren ikke skrevet, hvordan historiens personer ser ud,<br />

men når du læser eller hører historien, spiller der en slags film i „din<br />

indre biograf“. Du kan se det for dig. På den måde er du selv en slags<br />

medforfatter af historien.<br />

Her skal du høre om drengen Vitello:<br />

I går så han alle tiders film med en barsk fyr der havde<br />

en stor kniv med riller. Den barske fyr gik i netundertrøje<br />

og var en hård negl og talte grimt til alle andre og var<br />

ikke bange for noget. Eller for nogen. Der var også en dame<br />

og noget kysseri, men der lukkede Vitello bare øjnene og<br />

ventede indtil det var gået over, og damen var væk igen.<br />

Fra Vitello går med kniv af Kim Fupz Aakeson og Niels Bo Bojesen<br />

6 Hvad kan du læse mellem linjerne om Vitello?<br />

ordkunst<br />

Skønlitteratur er en kunstart, så en forfatter er en kunstner, der<br />

arbejder med sproget. Kunst drejer sig om livets store og vigtige<br />

spørgsmål som fx kærlighed, ensomhed, glæde og sorg.<br />

Foruden litteratur vil du også møde andre medier og kunstarter i<br />

F<strong>andango</strong>, fx billedkunst, arkitektur, filmkunst og computerspil.<br />

7


8<br />

1<br />

Faglitteratur<br />

Faglitteratur er noget helt andet. Her er der ikke <strong>tale</strong> om en „som<br />

om-verden“. Det er tekster om virkeligheden. Der findes mange<br />

forskellige slags fagtekster, fx en artikel i avisen, en madopskrift,<br />

en dagbog, en brugsanvisning eller et opslag i en ordbog.<br />

Fagtekster har forskellige formål. De vil fx:<br />

6<br />

6<br />

6<br />

6<br />

beskrive og forklare<br />

hvordan dyr lever, hvordan en motor fungerer, eller hvad en synsvinkel<br />

er.<br />

berette<br />

om noget, der er sket. Det kan være i form af en avisartikel, en dagbog<br />

eller en erindring.<br />

instruere<br />

dig i, hvordan du skal gøre noget, fx bage kanelsnegle, løse en opgave<br />

eller installere et computerspil.<br />

diskutere<br />

forskellige synspunkter og meninger. Det kan være i form af et læserbrev<br />

eller en kommentar, hvor man skriver sin mening om noget, fx at<br />

der burde være en lov om brug af cykelhjelm.<br />

Her ser du nogle eksempler på fagtekster:<br />

Opgave 4<br />

Undersøg, om alle trekanter kan tesselere.<br />

Kan I finde en trekant, der ikke kan?<br />

Brug prikpapir, madpapir eller et<br />

geometriprogram.<br />

Forklar, hvorfor alle trekanter kan tesselere,<br />

eller hvorfor de ikke kan.<br />

Fra Kolorit. Matematik for femte klasse – grundbog<br />

2


5<br />

3<br />

6Synonymer<br />

Ord, der betyder næsten det samme,<br />

kaldes synonymer, fx kone, dame og<br />

kvinde.<br />

Fra F<strong>andango</strong> 4. Arbejdsbog A<br />

Jeg bliver simpelthen NØDT til at<br />

anmelde den her bog lige nu. Den<br />

er skrevet af Katarina von Bredow.<br />

Først vil jeg lige sige, at det er en<br />

vildt god bog, som bare er så …<br />

fantastisk på en eller anden måde.<br />

Lige nu sidder jeg med den der lidt<br />

tomme følelse, man nogle gange<br />

har, når man er færdig med en god<br />

bog. Det er derfor, jeg bliver nødt<br />

til at anmelde den lige NU.<br />

Nå …<br />

Bogen handler om den her pige,<br />

som hedder Natalie …<br />

6 Hvad er disse teksters formål? At beskrive og forklare, at<br />

berette, at instruere eller at diskutere? Hvordan kan du se det?<br />

6 Hvad er formålet med den tekst, du læser lige nu?<br />

4<br />

Fra www.boggnasker.dk<br />

9


10<br />

Multimodale tekster<br />

Både skønlitterære og faglitterære tekster kan være multimodale.<br />

Når en tekst er multimodal, er den sammensat af<br />

forskellige dele. Ud over den skrevne tekst kan der fx være<br />

billeder, skemaer, tabeller eller grafer. Hvis der<br />

er <strong>tale</strong> om elektroniske tekster, kan der også<br />

være lyde og filmklip.<br />

Her ser du eksempler på multimodale<br />

tekster:<br />

6 Hvordan er disse tekster multimodale?<br />

6 Hvilke forskellige elementer består de af?<br />

6 Kan du komme i tanke om andre eksempler på multimodale tekster?<br />

6 Hvad er forskellen på at læse en multimodal tekst og en tekst kun med<br />

skrift?


1.<br />

Skal vi<br />

kigge lidt<br />

i spejlet?<br />

– om personkarakteristik<br />

11


12<br />

Skal vi kigge lidt i spejlet?<br />

– om personkarakteristik<br />

I næsten al fiktion optræder personer, og vi lærer dem at kende,<br />

efterhånden som fortællingen skrider frem. Den vigtigste person i<br />

en tekst kalder vi hovedpersonen, og de andre er bipersoner. Både<br />

hoved- og bipersoner kan være enten statiske eller dynamiske. Hvis<br />

en person er dynamisk, udvikler han sig i løbet af historien. Hvis<br />

en person er statisk, forandrer han sig slet ikke gennem historien.<br />

Her ser du eksempler på hovedpersoner fra forskellige medier:<br />

Når vi læser en historie, får vi præsenteret personerne gennem det,<br />

de gør, og det, de tænker og siger. Måske er der også beskrivelser<br />

af, hvordan personerne ser ud, og hvordan deres forhold er til<br />

andre personer. Mens vi læser historien, danner vi os efterhånden<br />

et billede af personen – også selv om forfatteren ikke har skrevet<br />

direkte, hvordan personen er eller ser ud. Måske er der mange<br />

tomme pladser omkring personerne, som vi selv må udfylde, for at<br />

vi kan fuldende vores billede af personen.


Forfatteren kan vælge at præsentere personer på forskellige måder:<br />

Telling<br />

Forfatteren skriver direkte, hvordan personerne er. Der kan stå i teksten, at en<br />

person er modig, doven, energisk eller klog.<br />

Som fx her:<br />

Jonatan så virkelig ud som en eventyrprins, det gjorde han. Hans hår<br />

skinnede fuldstændig som guld, og han havde smukke, mørkeblå øjne, der<br />

rigtig strålede, og pæne, hvide tænder og helt lige ben. Og ikke nok med<br />

det. Han var også god og stærk og kunne alting og forstod alting og var den<br />

dygtigste i sin klasse ...<br />

Fra Brødrene Løvehjerte af Astrid Lindgren<br />

Showing<br />

Forfatteren skriver ikke, hvordan personerne er, men viser det gennem de<br />

handlinger, personen foretager. Så må vi læse mellem linjerne for at danne<br />

os et billede af personen.<br />

Bennis far var et ordentligt brød fra Randers og tidligere sværvægtsmester<br />

og langturschauffør. Nu sad han og syede stramaj og lyttede til Peter Belli.<br />

Han fik tårer i øjnene over den om truckerne og den lamme dreng, der ikke<br />

er som andre børn, „Teddybjørn“.<br />

Fra Benni Båt af Oscar K<br />

I det første eksempel får vi at vide, at Jonatan er god, stærk og dygtig. I det<br />

sidste eksempel får vi ikke at vide, hvordan Bennis far er, men hvordan han<br />

ser ud, hvad han har lavet, og hvad han gør. Vi må selv vurdere, hvordan<br />

han er, ved at læse mellem linjerne.<br />

6 Hvordan er Bennis far?<br />

De fleste tekster benytter både telling og showing. I nogle afsnit er der mest<br />

brugt telling, og i andre er der mest brugt showing.<br />

13


14<br />

Prins Faisals ring<br />

af Bjarne Reuter<br />

Du skal her læse et uddrag af den store roman Prins Faisals ring. I<br />

tekstens begyndelse er der mange ord, du måske ikke kender.<br />

1. Find ud af, hvad disse ord betyder: kuldsejle, fuldrigger,<br />

galeon, mytteri, forlis, vraggods, ræer, proviant<br />

2. Når du hører disse ord, hvad tror du så, historien handler<br />

om?<br />

Tom Collins<br />

I det herrens år 1639 kuldsejlede en portugisisk fuldrigger ud for<br />

Saint Christophers kyst og forsvandt med mand og mus. På sin vej fra<br />

Afrika til den ny verden i Brasilien var galeonen kommet ud for orkan,<br />

senere mytteri, hvorfor kursen var lagt om. Hvad der videre var hændt<br />

med besætningen og de fire hundrede slaver var uvist, men rygterne<br />

om deres forlis fløj som en løbeild mellem de små caraibiske øer. Nat<br />

efter nat kunne man se mænd og kvinder, unge som gamle, stikke til<br />

havs i deres små joller, hvor lanternerne glimtede som tusinde ildfluer<br />

i jagten på det værdifulde vraggods.<br />

Den tremastede galeon havde været et pragtfuldt skib med ræer<br />

på alle master, mageløst i størrelse og malerisk i skønhed. Tilbage<br />

var kun en krusning på havet, en endnu flydende galionsfigur samt<br />

to forhutlede sjæle, og det er om dem, denne historie handler. Samt<br />

naturligvis Tom Collins, en knægt på fjorten år, som var født og<br />

opvokset på Nevis, der var kendt for sin tætte regnskov og den gamle<br />

udslukte vulkan, som lå midt på øen med en lille hvid krave omkring<br />

toppen.<br />

Familien Collins talte kun tre medlemmer. Foruden Tom var der<br />

moderen og Toms halvsøster, Feodora, som var et år ældre end sin<br />

bror.<br />

De tjente til livets ophold på en mindre beværtning i en af øens<br />

havne. Ejeren, señor Lopez, havde taget familien til sig, da Feodoras


spanske far døde i duel. Senere giftede moderen sig igen, denne<br />

gang med en irer, som to år efter Toms fødsel måtte bukke under for<br />

feberen.<br />

Enken var nu overladt til señor Lopez’ luner og sine børns flid. De<br />

boede på kroen og fik mad hver dag og tøj på kroppen, men lige siden<br />

Tom kunne gå, havde han afsøgt strandene i håb om at finde skatten,<br />

som med eet slag kunne gøre familien fri af den bru<strong>tale</strong> vært.<br />

Historien begynder en mørk og stormfuld nat i september.<br />

Tom havde netop tørret bordene af og lukket døren til baglokalet,<br />

hvor señor Lopez skændtes med moderen angående kassebeholdningen.<br />

Tom vidste, at hans mor aldrig kunne drømme om at snyde<br />

nogen og slet ikke señor Lopez. Hver uge måtte hun og Feodora bade<br />

værtens fødder, rense hans negle, frisere hans skæg, afluse hans hår og<br />

skrubbe hans ryg. De gav ham rejnfan mod indvoldsorm, merian for<br />

fordøjelsen og rødvin mod livslede.<br />

„Jeg kender dit begær efter penge,“ peb værten, „kender den evige<br />

flamme, der brænder i menneskers syge hjerter efter mammon; du er<br />

15


16<br />

ikke et hak bedre, og din næsvise datter med hendes skarpe tunge og<br />

hovne sind skræmmer efterhånden så mange kunder væk, at jeg snart<br />

må dreje nøglen om og se mig om efter et andet levebrød. Og hvad<br />

skal der så blive af enkefru Collins og hendes to uægte unger, det ved<br />

kun Gud.“<br />

„Deres traktørsted er en lille guldgrube,“ indvendte Toms mor, der<br />

stod bag værten i færd med at frisere hans sorte hår.<br />

Selv sad señor Lopez i sin polstrede lænestol, der tre gange om året<br />

måtte bygges om for at få plads til den enorme bagsmæk, der havde<br />

fået tilnavnet Den tredje verden.<br />

„Guldgrube,“ klynkede spanieren og knappede kravetøjet op, „hvad<br />

ved du om de udgifter, man har, om de mange spekulationer en kroejer<br />

må døje med. Tilmed er man udstyret med et vankelmodigt sind, som<br />

du og dit afkom udnytter som tæger.“<br />

Tom rystede på hovedet og begyndte at sætte stolene op på bordene<br />

for at vaske gulvet.<br />

„Og din datter tillader sig at svare mig igen,“ fortsatte Lopez, „jeg,<br />

der er hendes eneste værn mod armod og sot. Jeg, der holder hånden<br />

over hendes hoved, akkurat som jeg holder hånden over hendes mors<br />

hoved og hendes broders hoved, den satans irer, i hvis sygelige øjne,<br />

der gemmer sig en sand djævel. Han ånder ved gæller, gør han. Har<br />

været så meget under vand, at hans åsyn er blevet grønt og vederstyggeligt.<br />

Man nærer en slange ved sit bryst og sover dårligt om natten<br />

ved tanken om, hvad knægten kan finde på, mens man ligger i sine<br />

lagner.“<br />

„Señor Lopez kan sove roligt,“ sagde Toms mor.<br />

„Jamen, jeg sover ikke roligt. Værst er de historier, han finder på.<br />

Løgn fra ende til anden. Det vælter ud af ham, når blot han åbner<br />

munden.“<br />

„Tom er en god dreng, det ved De udmærket, señor. Han har en<br />

livlig fantasi, men det er ikke det samme som at lyve.“<br />

„Han er en slyngel, og hans søster er hovmodig, fræk og spydig, og<br />

gør sig morsom på ens vegne. Som om man har skabt sig selv.“<br />

„Jeg skal <strong>tale</strong> med Feo, señor Lopez.“<br />

Moderens rolige, dybe stemme lagde som regel en dæmper på den<br />

tykke vært.<br />

Sam<strong>tale</strong>n var drejet over på det faste emne, der hed Feodoras skarpe<br />

tunge. Et emne, Tom kunne <strong>tale</strong> med om. Tanken om, at halvsøsteren<br />

allerede i nat ville få endnu en røffel, gav Tom nyt mod på livet og et<br />

lille smil på læben, da han gik, for at skubbe slåen for døren.


Opklarende spørgsmål<br />

3. Hvor og hvornår foregår historien?<br />

4. Hvad er der sket i 1639?<br />

5. Hvad er dit umiddelbare indtryk af de fire personer, vi er<br />

blevet introduceret for: Tom Collins, Feodora, deres mor og<br />

señor Lopez?<br />

6. Hvordan er familiens situation? Hvordan er magtbalancen<br />

mellem señor Lopez og de tre andre?<br />

Feodora Dolores Vasgues<br />

Tom sad i det lavloftede kammer, han delte med sin mor og sin søster.<br />

Det var her, de havde deres private ejendele, som for Toms vedkommende<br />

var en samling sjældne sten, han havde fundet på stranden eller<br />

på havbunden. Han gemte også på sin faders gamle læderbælte og et<br />

søkort, der, så vidt Tom vidste, dækkede det meste af verden. Kortet<br />

var hjemmelavet og havde knap nok de rigtige mål, til gengæld var<br />

der sat krydser på de gode fiskesteder. Europa havde fået form efter<br />

en spidsnæset tapir, som i tegnerens øjne passede meget godt på de<br />

fleste spaniere. Af samme grund sad Spanien som en uanselig vorte på<br />

kontinentet, kun halvt så stort som Afrika, der var gengivet med langbenede<br />

giraffer og brølende løver. Mellem Caraibien og Afrika havde<br />

han tegnet fem store skibe, det ene smukkere end det andet og på det<br />

største, en tremastet galeon, så man en kæk kaptajn med ildrødt hår og<br />

en skinnende huggert i bæltet.<br />

Tom vidste, at der fandtes nyere og bedre kort, og drømte om at<br />

blive ham, der en dag skulle sætte verden på papir.<br />

På bagsiden af søkortet havde han gengivet stjernehimlen og mente<br />

selv, at den var mere pålidelig end søkortet. Han kendte hvert et stjernebillede<br />

og havde aldrig svært ved at navigere om natten.<br />

Moderen lå på ryggen med det lange, lyse hår slået ud og et lille<br />

ubestemmeligt smil på læben. Øjnene var ikke helt lukkede, så det var<br />

svært at afgøre, om hun sov eller bare stjal sig til et hvil, inden hun<br />

skulle op igen.<br />

Han kyssede hende på kinden og tog hendes hånd. Hun lugtede som<br />

altid af limefrugten, som hun blandede i vandet, hun vaskede sig i.<br />

Tom kendte ingen bedre lugt.<br />

Han studerede hendes hånd, der var stor og grov. En mands hånd.<br />

Men hun havde også en mands arbejde.<br />

opgave<br />

1-3<br />

17


18<br />

Men det skal blive løgn, tænkte han og rejste sig fra sengen.<br />

I løbet af få minutter havde han samlet tællelyset, læderremmen og<br />

det tjærede reb og var i fem bløde spring nede ad trappen.<br />

I den dunkle krostue fyldte han vand på en dunk og fandt spanden<br />

med den friske guldmakrel, der lå med bugen i vejret.<br />

Inden han forlod kroen, skævede han som vanligt ind til señor<br />

Lopez, der sov med åben mund og bukserne knappet op.<br />

Han havde ganske rigtigt en snip af skjorten mellem læberne.<br />

Vinden var løjerlig den nat, snart i øst og snart i vest, men det tog han<br />

sig ikke af. Han var om nogen fuldbefaren, og der var ingen spåkælling,<br />

der skulle belære ham om vind og vejr, og på denne nat havde<br />

han en sær, men klar fornemmelse af held. Han kunne mærke det på<br />

sin krop, der sendte ham alle de rigtige signaler. Han havde kræfterne,<br />

energien, stædigheden og viljen.<br />

Viljen var det vigtigste. Det var den, der gav ham et forspring for<br />

de andre. Med sin indædte vilje ville han komme først. Intet kunne<br />

knække den. Når Feo spurgte, hvordan han kunne tro, at han ville<br />

finde skatten foran tusinde voksne mænd, var svaret det samme: Fordi<br />

jeg vil. „Giv mig min jolle, en sten af passende størrelse, min fars<br />

gamle bælte og en dunk vand. Så kommer resten af sig selv. Hvorfor?<br />

Fordi jeg vil.“<br />

Han tillod sig et lille smil, da fødderne standsede i det brune sand.<br />

Båden var væk.<br />

Han bed tænderne sammen og smed rebet fra sig, bukkede sig ned<br />

og fulgte jollens spor, der førte fra stranden og ud i havet.<br />

„Gid fanden havde dig, Feodora Dolores Vasgues,“ råbte han, „gid<br />

fanden havde alle søstre.“<br />

Han satte sig på en sten og sagde til sig selv, at det ikke betalte sig<br />

at hidse sig op. At han, hvis han tænkte sig godt om, snart ville finde<br />

på en anden mulighed for at komme til havs. Han kunne jo forsøge at<br />

låne en jolle, men alle jollerne var i brug. Der var ikke den plimsoller,<br />

der ikke var til havs. Mindst hundrede mand var på havet. De sejlede<br />

ud med proviant til flere dage. Tom vidste, at nogle af dem havde<br />

været oppe at toppes, og at en gammel fyr havde mistet livet efter<br />

stiksår.<br />

Måske man kunne låne hans jolle, tænkte Tom. Men han anede<br />

ikke, hvor den gamle boede. Hvis han skulle skaffe sig en anden jolle,<br />

måtte han stjæle en. Han så på kniven i bæltet. Der var ikke ret meget,<br />

han ikke ville gøre for at komme til havs denne nat. Senõr Lopez ville<br />

sove de næste ti timer, så Tom havde tiden for sig. Så meget desto


20<br />

værre var det, at søsteren havde hugget båden. At hun havde tilladt sig<br />

at rane den lige for næsen af ham, vel vidende, at det var det eneste,<br />

han tænkte på, det eneste han levede for.<br />

Han sparkede til en sten, slog foden og lagde sig fladt på ryggen,<br />

så op i den matsorte nattehimmel. Lukkede øjnene og faldt til ro,<br />

mærkede trætheden lægge sig om sin krop. Han lyttede til det sagte<br />

bølgeslag og lå egentlig ganske dejligt. Duften af det salte hav<br />

forvandlede sig til slørede drømmebilleder af skællede havfruer.<br />

Man sagde, de kunne synge. Toms far var en af de få, der havde hørt<br />

dem. Havfruer synger vuggeviser, sagde han. Vidunderlige, blide<br />

vuggeviser.<br />

Da han igen slog øjnene op, brændte solen over horisonten.<br />

Havet var lyserødt og sort. På en bundgarnspæl sad en pelikan og<br />

knebrede.<br />

Tom holdt hånden over øjnene og fik straks øje på sin søster.<br />

Hun sad i jollen ikke ret langt ude, og synet var uudholdeligt. Båden<br />

vuggede på de riflede bølger, selv sad Feodora med siden til stranden,<br />

rank som et siv. Den kulørte parasol gjorde synet endnu mere uudholdeligt.<br />

For hun sad der bare. Vidste, at han iagttog hende. At han<br />

natten lang havde bandet og svovlet og teet sig.<br />

Han kunne mageligt svømme ud til hende, men den fornøjelse<br />

skulle hun ikke have. Han kunne vente.<br />

Men kunne han virkelig vente? Var der tid til det? De andre lykkejægere<br />

kunne for længst have delt rovet mellem sig. Mens den magre<br />

tøs sad til skue.<br />

Tom satte kniven mellem tænderne og skulle netop til at svømme<br />

ud, da han så hende begynde at stage.<br />

Hun gav sig god tid og så ud til at nyde morgenen. Var i sit bedste<br />

tøj: den purpurfarvede kjole, som hun havde arvet fra sin mor. Det<br />

ravsorte hår hang som en tyk fletning ned ad ryggen, hvor det nåede<br />

hende til livet. Tilmed havde hun været i smykkeskrinet og rigtig<br />

majet sig ud.<br />

„Rigtig majet sig ud,“ snerrede han.<br />

Da hun var så langt inde, at de kunne høre hinanden, trak hun åren<br />

op, og lod, som om hun blev overrasket over at se ham. Til trods for,<br />

at hun havde siddet derude i timevis med det ene formål: at tirre ham.<br />

Tom bed tænderne sammen og trippede utålmodigt.<br />

„Åh, er det dig, Tom.“ Hun skyggede for solen, skønt hun havde<br />

den i ryggen.<br />

„Hvem skulle det ellers være?“ råbte han.


„Da jeg sad derude, troede jeg, det var en hund. Men nu kan jeg<br />

godt se, det er dig.“<br />

„Virkelig?“<br />

„Hvad laver du nede på stranden så tidligt?“<br />

„Hvad tror du, jeg laver? Jeg leder efter min jolle. Den, du har<br />

hugget!“<br />

„Pas på dit temperament, Tom, du bliver helt rød i kammen og<br />

ligner naboens gris. Men det gør irere jo.“<br />

Tom beherskede sig og trådte ud i vandet.<br />

„Kom så ind med min båd.“<br />

„Hvis du beder pænt. Man kunne jo finde på at ro ud igen.“<br />

Tom kneb øjnene sammen. Det værste var, at hun var typen, der<br />

kunne finde på det. Feodora var ikke som noget andet menneske. Hun<br />

gik sine egne veje, tænkte omvendt og sagde ting, der gjorde folk<br />

tossede. Indimellem fandt hun på de værste løgnehistorier.<br />

Langt de fleste af Toms og Feos skænderier drejede sig om deres<br />

fædrene ophav, om deres forskellige nationaliteter. At Toms far var<br />

faldet for feberen, var i Feodoras øjne en højst uværdig måde at dø på.<br />

„Men,“ som hun sagde, „irere har jo heller ingen ære, ingen rygrad<br />

og ingen stolthed. De dør i lagnerne.“<br />

En bemærkning som denne blev kun afleveret, når hun var på<br />

behørig afstand, eller når moderen var til stede. Alligevel havde det<br />

nær kostet hende livet, da hun en dag var i det mest kyniske hjørne.<br />

Efter en times skænderi havde Tom jaget hende op på kroens tag, hvor<br />

hun så ned på ham med et spottende smil.<br />

Tom var på det tidspunkt så edderspændt, at tårerne trillede ned ad<br />

kinderne.<br />

„Kom ned, halvblods,“ rasede han.<br />

„Spaniere dør i kamp,“ sagde Feo, „irere med et omslag på<br />

panden.“<br />

„Du skal få lov at æde hvert et ord.“<br />

„Og navnet Collins er ikke navnet på en slægt, ej heller en mand,<br />

men på en børnesygdom.“ Feodora lo højt ad sin egen opfindsomhed.<br />

Kniven sad mindre end en tomme fra hendes pande, hvor den sank i<br />

til skæftet.<br />

Hvid i hovedet stirrede hun på sin bror, der lige så arrig var på vej<br />

op ad oliventræet, der voksede ved husets gavl.<br />

„Din far,“ råbte han, „døde, fordi han var en splejs, et halvlitermål,<br />

et spansk skvat, der var stupid nok til at duellere, men ikke mand<br />

for at vinde. Man sagde tilmed, at hans modstander var gammel og<br />

21


22<br />

affældig, svagtseende og kraftløs, men når det kommer til stykket, er<br />

en spanier blot en krydsning mellem det muldyr, der smider lorten, og<br />

den flue, der mæsker sig i den.“<br />

Tom nåede op, da Feodora trak kniven ud af tagryggen og holdt den<br />

hen foran hans strube. Med den anden hånd tog hun fat i hans røde<br />

hår.<br />

„Gentag de ord, Tom Collins,“ hvæsede hun.<br />

Tom mærkede knivens æg mod sin hud; han vidste alt om, hvor<br />

skarp den var. Ingen på Nevis var mere nidkær med sit våben, end<br />

han.<br />

„Gentag, hvad du sagde!“<br />

„Mener du det om muldyret eller det om fluen?“ hvæsede Tom.<br />

„Så dø da, halvblods,“ knurrede Feo og gav Tom det første ar i<br />

livet.<br />

Havde han ikke mistet fodfæste og kuret to fod ned ad tagryggen,<br />

havde hun skåret halsen over på ham.


Men der var også en anden side af Feodora.<br />

Således gemte Tom på en række billeder af en pige, der løber på<br />

stranden under Caraibiens skæve orangemåne, barfodet og med hår<br />

som kul, vild som passaten, lykkelig som verdens første regnbuefisk af<br />

hvis rogn, stjernerne blev skabt.<br />

Det hændte, at hun trak ham ind til sig og spurgte, om han kunne<br />

mærke hendes hjerte?<br />

„Dit og mit liv, Tom,“ hviskede hun, „lytter til hinanden.“<br />

Hun snurrede rundt, lo højt og var væk.<br />

„Tag mig med, Feo,“ råber den lille dreng i forsøget på at holde trit.<br />

„Hvorhen, Tommy?“<br />

„Hvorhen, du vil,“ svarer purken.<br />

„Du skal ønske, lille mand.“<br />

„Så tag mig med til verdens ende.“<br />

Hun holder hans ansigt i sine varme, brune hænder.<br />

„Du er der allerede, Tom Collins.“<br />

„Så tag mig med til verdens begyndelse,“ råber den umættelige.<br />

„Så må du lære at svømme først.“<br />

Tom satte sig på stranden og så jollen blive trukket på land.<br />

Han talte ikke til søsteren, da hun med parasollen på skulderen<br />

spankulerede op mod kroen, nynnende en melodi, hun selv havde<br />

lavet.<br />

Halvblods, tænkte han og smed sine ting om bord. Gid du bliver<br />

solgt som slave og sendt til Bahia med den første skonnert.<br />

7. Hvordan er Toms forhold til sin mor? Find eksempler i<br />

teksten.<br />

8. Hvad drømmer Tom om?<br />

opgave<br />

4-9<br />

23


24<br />

Tifanfaya<br />

af Henrik Nordbrandt<br />

Den næste tekst er også et romanuddrag. Det er begyndelsen på<br />

historien om pigen Tifanfaya. Mens du læser, skal du lægge godt<br />

mærke til, om du mener, den er realistisk eller fantastisk.<br />

Tifanfaya er mit navn. Jeg kunne godt have ladet, som om jeg var en<br />

anden og sagt hun i stedet for jeg, men sådan er jeg ikke.<br />

Tifanfaya. For sådan sang stormen, der rasede den nat, jeg blev<br />

født. Min mor døde inden det blev lyst. Og da de havde trukket<br />

lagenet op over hendes ansigt, begyndte kvinderne at diskutere, hvad<br />

de skulle stille op med mig.<br />

– Man kunne kvæle hende, her og nu, var der en, der foreslog.<br />

– Det er mord! sagde en anden. – Så er det bedre at lægge hende ud<br />

i skoven. Så ordner naturen resten.<br />

– Hold nu op! Det gør man ikke længere, sagde en tredje.<br />

– Jamen, så grim som hun er! Så håbløst grim, sukkede nummer to.<br />

– Det kan være, hun er klog, indskød en fjerde. – Og måske bliver<br />

hun pænere med tiden.<br />

– Hun er jo vanskabt. Det er da synd at lade sådan en leve, sagde<br />

hende, der først havde talt. – Lad os dog kvæle hende og få det<br />

overstået.<br />

Jeg er ikke klar over, om jeg virkelig forstod, hvad der blev sagt,<br />

eller om det bare er noget, jeg forestiller mig. Jeg ved blot, at sådan en<br />

sam<strong>tale</strong> fandt sted.<br />

Husholdersken, frøken Svane, havde selv været til stede, bedyrede<br />

hun. Jeg ville godt have vidst, hvilken af replikkerne der var hendes.<br />

Hvad min tante Mathilde angår, brugte hun enhver given lejlighed til<br />

at påpege det mirakuløse i, at jeg på trods af mit udseende stadig var i<br />

live.<br />

Det blev hende og hendes mand, der kom til at tage sig af mig. Da<br />

jeg begyndte at forstå indretningen af den sære og indviklede institution,<br />

der går under navnet familie, kunne jeg ikke lade være med at<br />

tænke over, på hvilken måde min onkels og tantes familieforhold hang<br />

sammen med mine, for de forekom mig at være fremmede, der hørte<br />

til i en anden verden. Men hver gang jeg nærmede mig dette emne,<br />

blev jeg mødt med en isnende tavshed. Min tante lod ofte skinne


igennem, at de kun havde taget imod mig, fordi de på grund af deres<br />

økonomiske situation ikke kunne være andet bekendt. Hver gang jeg<br />

talte værelserne i mit barndomshjem, fik jeg et nyt resultat. Men som<br />

regel lå tallet på et sted mellem 74 og 81.<br />

– Onkel Brutus, sagde jeg en dag. – Hvordan kan det være, at der<br />

f.eks. en søndag er 77 værelser i huset, men den næste onsdag kun 75?<br />

– Det glæder mig meget, at du har bemærket det, mit barn, svarede<br />

han og klappede mig på kinden. – Det skal minde en om, at intet her i<br />

Verden er bestandigt, hvis du forstår, hvad jeg mener.<br />

Det gjorde jeg naturligvis ikke. Men i det mindste havde han svaret.<br />

Normalt talte han slet ikke. Når man stillede ham et spørgsmål, lo han<br />

bare. Nu og da, når der ikke var nogen i nærheden, gav han mig små<br />

gaver. Et par dage før han døde, pressede han et tykt bundt pengesedler<br />

i hånden på mig og hviskede:<br />

– Rejs! Rejs væk, så hurtigt du kan. Rejs langt væk herfra. Det<br />

blev naturligvis ikke til noget. Da Tante Mathilde ved et tilfælde fandt<br />

pengene, gav hun mig en lussing og satte mig i stuearrest i tre dage.<br />

Min onkel var en stor mand, der lugtede af hvidløg og tobak.<br />

Desværre nåede jeg aldrig at se ham. For jeg var født blind, og i de<br />

første år af mit liv var der ingen, der troede på, at jeg nogensinde<br />

ville komme til at se. Som det er normalt for blinde, blev mine øvrige<br />

sanser stærkere end almindelige menneskers.<br />

Da jeg endelig begyndte at kunne skimte mine omgivelser, sørgede<br />

jeg for ikke at komme til at se for længe på en ting ad gangen. Jeg<br />

var bange for, at den ville vise sig at være noget helt andet end det,<br />

jeg havde følt på, lugtet til eller smagt på. Jeg lærte også hurtigt, at<br />

visse ting er i stand til at gengive et billede af omverdenen ved hjælp<br />

af deres overflade. Først og fremmest spejle, naturligvis, men også<br />

vinduesruder, blanke gryder og stillestående vand. Jeg passede nøje på<br />

ikke at lade mit blik komme for tæt på disse ting. Naturligvis kunne<br />

jeg ikke helt undgå nu og da at få et flygtigt glimt af mig selv. Men<br />

jeg forsøgte at lade være med at tænke på, hvordan dette glimt havde<br />

været.<br />

Folk, som så mig for første gang, udstødte som regel et gisp af<br />

overraskelse. Så så de forlegent ned i jorden, op i luften eller ud til<br />

siden, mens de sagde et eller andet fjollet alt for hurtigt.<br />

Men det var noget, der heldigvis sjældent skete. I de første år af mit<br />

liv havde jeg kun kontakt med få mennesker. Når klokken til hoveddøren<br />

en sjælden gang ringede, løb jeg ind i den modsatte ende af<br />

huset, og hvis vejret var godt, ud i skoven, der stødte op til den overgroede<br />

køkkenhave.<br />

25


26<br />

Det var en vild, tæt skov. Slyngplanter dækkede de høje træ -<br />

stammer, og der voksede tornede krat overalt.<br />

– Folk i byen tror det spøger derude, sagde frøken Svane en aften.<br />

Bemærkningen faldt så henkastet, som om hun havde talt om en<br />

madopskrift. Vi sad ved køkkenvinduet. Udenfor var det tåget, og<br />

mørket var ved at falde på.<br />

– Spøger? sagde jeg. – Det har noget at gøre med de døde, ikke<br />

sandt?<br />

– Det er døde, der går på jorden igen, sagde frøken Svane. Hun<br />

udtalte ordene meget langsomt og i et højere tonefald end hun havde<br />

for vane.<br />

– Så vil jeg måske en dag møde min mor … Og så kan jeg spørge<br />

hende om min far, sagde jeg, men fortrød mine ord i samme øjeblik<br />

som de var faret ud af munden på mig.<br />

– Tal ikke om den slags! sagde frøken Svane og så mig hårdt<br />

ind i øjnene. – Hvis fruen hørte det, ville hun blive rasende. Det er<br />

naturligvis ikke andet end sludder. De siger, at der er en halshugget<br />

forbryder, der går rundt med sit hoved under armen. Når det er fuldmåne,<br />

brøler hovedet højere end en okse. Hvem gider tro på sådan<br />

noget vås!<br />

Jeg kunne mærke på hende, at hun ikke mente, hvad hun sagde, og<br />

meget gerne ville have mig til at tro på spøgelser. Jeg bestemte mig<br />

derfor til, at der ikke fandtes spøgelser.<br />

Jeg ved godt, at jeg allerede har sagt alt for meget om mig selv.<br />

Måske burde jeg alligevel have sagt hun. Men nej, det kan ikke være<br />

anderledes. Jeg vil blot sige en sidste ting: Jeg var en grim pige, der<br />

ikke holdt af at blive set af Verden, og heller ikke brød sig om at se alt<br />

for meget på dén.<br />

Da mit syn var blevet normalt, fandt jeg bøgerne. De stod på hylder<br />

i et stort, mørkt rum i den nordlige ende af huset, den der vendte<br />

ud mod skoven. De fire vægge var helt dækket af bøger fra gulv til<br />

loft. Og sådan, som jeg har beskrevet mig selv, tror jeg ikke, det kan<br />

undre nogen, at jeg lærte mig selv at læse dem. På den måde fik jeg<br />

bekræftet, hvad jeg egentlig hele tiden havde vidst: at børn plejede<br />

at vokse op i en familie. De havde forældre og søskende. De legede<br />

med andre børn og gik i skole. I nogle af bøgerne var der dog også<br />

ensomme børn, som jeg selv, der voksede op hos et eller andet sært<br />

familiemedlem. Og som jeg selv havde de det skidt. Det trøstede mig.<br />

Og til sidst gik det dem altid godt. Men så kom jeg til at tænke på, at<br />

de vist alle sammen var smukke.


Min tantes humør var lige så svingende og uberegneligt som vejret i<br />

april. I perioder låste hun sig inde på sit værelse. Når hun endelig kom<br />

ud, gik hun usikkert, hendes hår hang i tjavser, hendes øjne skinnede,<br />

og hendes pupiller var større end de plejede at være. Hvis man talte<br />

til hende, kunne hun finde på at slå. Det var bedst at holde sig så langt<br />

væk fra hende som muligt.<br />

Til andre tider kunne hun være næsten indsmigrende over for mig.<br />

– Kære Tiffy. Kom og sæt dig lidt hos mig. Vil du ikke nok holde<br />

mig lidt i hånden, kunne hun finde på at sige.<br />

Bøgerne lærte mig, at der er en forklaring på enhver menneskelig<br />

adfærd, og at også min tantes måtte kunne forstås. Ligesom de glimt,<br />

jeg nu og da ikke kunne undgå at få af mig selv, måtte hendes raseriudbrud<br />

og pludselige, overraskende kærlighedsytringer være udtryk<br />

for et sammenhængende væsen. Det anede mig, at hun og jeg i virkeligheden<br />

var lige bange for at se os selv, måske fordi vores liv var<br />

tættere sammenknyttet, end det umiddelbart lod sig ane.<br />

Som tiden gik, blev hendes dårlige sider mere og mere dominerende.<br />

Det var nu næsten uhørt, at hun sagde et venligt ord til mig, og<br />

hendes raserianfald blev hyppigere.<br />

En dag kom hun farende ud af køkkenet med et åbent brev i hånden.<br />

I den anden havde hun en lang køkkenkniv.<br />

– Din heks! skreg hun. – Din lede heks!<br />

– Jamen tante Mathilde! Jeg har intet gjort, sagde jeg forskrækket.<br />

Et øjeblik var jeg bange for, at hun skulle bruge kniven mod mig.<br />

– Har du intet gjort! skreg hun og rystede brevet, mens hun pegede<br />

på det med kniven. Så snurrede hun om på hælen, for ind i køkkenet<br />

og smækkede døren i efter sig.<br />

27


28<br />

Af en eller anden grund pinte det mig at blive kaldt for en heks, og<br />

i nogen tid gik jeg rundt og spekulerede over det. Så en dag bankede<br />

jeg impulsivt på døren til hendes værelse og kom i min nervøsitet til<br />

at åbne den, inden hun havde fået tid til at sige „Kom ind“. Hun sad<br />

ved sit skrivebord. Foran hende lå der et eller andet, som hun åbenbart<br />

ikke ville have, at jeg skulle se. For i samme øjeblik som hun fik øje<br />

på mig, stoppede hun det ned i en skuffe med en febrilsk bevægelse.<br />

Hendes lange, tynde ansigt udstrålede mishag, overraskelse og<br />

endnu en følelse, som jeg ikke kunne placere.<br />

– Hvad i alverden ligner det! råbte hun. – At komme brasende ind<br />

på den måde.<br />

– Hvorfor kaldte du mig for en heks, tante Mathilde? sagde jeg.<br />

– Det er bare et udtryk, dit lille fjols.<br />

– Tante Mathilde, vi må <strong>tale</strong> sammen.<br />

– Er du nu også begyndt at <strong>tale</strong>?<br />

– Du er da min tante, er du ikke, tante Mathilde?<br />

– Hvis du ikke har noget fornuftigere at spørge om, så tag og<br />

forsvind!<br />

– Du kunne jo bare sige, du var min tante. Jeg mener, jeg har ingen,<br />

jeg kan spørge. Min mor er død, og min far må jeg slet ikke nævne.<br />

Jeg ved intet. Hvad skal jeg gøre?<br />

– Du skal holde din mund, indtil du bliver gammel nok til at forstå.<br />

– Jamen, jeg vil gerne vide besked. Hvorfor må jeg ikke få noget at<br />

vide om min far?


– Kom nu ikke for godt i gang! sagde hun vredt og rejste sig halvt<br />

op i stolen. – Tag så og forsvind med dig!<br />

Jeg kunne se, jeg ikke nåede længere, men sagde alligevel trodsigt:<br />

– Jeg vil også gerne i skole. Alle andre går i skole.<br />

– I skole, sagde hun og begyndte at le. – Du vil bare blive til grin,<br />

sådan som du ser ud. Er du klar over, hvordan du ser ud?<br />

– Hvorfor skal du altid minde mig om mit udseende?<br />

– Nu skal jeg hente spejlet, sagde hun og rejste sig. – Skal vi kigge<br />

lidt i spejlet?<br />

Der gik panik i mig, og jeg løb skrigende ud af værelset, fulgt af<br />

hendes skingre latter.<br />

Nogle hundrede meter inde i skoven, godt skjult af tætte buske, lå<br />

der et lille, forfaldent lysthus. Det var ovalt og bestod af et eneste rum.<br />

Der var kulørte ruder hele vejen rundt, men mange af dem var gået i<br />

stykker. Væggene var beklædt med muslingeskaller. Der var også en<br />

pejs, og når det var koldt, tændte jeg somme tider op i den.<br />

Lysthuset var blevet mere hjem for mig end min tantes store,<br />

skumle hus, og næsten hver dag tilbragte jeg timer med at læse bøger<br />

fra biblioteket.<br />

Men den eftermiddag kunne jeg ikke koncentrere mig om at læse.<br />

Når jeg tænkte på tante Mathildes opførsel, blev jeg både forvirret og<br />

bange. Og af en eller anden grund følte jeg mig skamfuld på hendes<br />

vegne.<br />

29


30<br />

Det var tidligt i april. Dagen havde været varm, men da skumringen<br />

kom, begyndte det at blæse, og pludselig følte jeg kulden krybe ind<br />

under tøjet og ind i min krop. Jeg rejste mig og ville til at gå hjem,<br />

men tøvede et øjeblik i døråbningen. Jeg havde ikke lyst til at gense<br />

tante Mathilde lige med det samme.<br />

Med langsomme skridt begyndte jeg at gå længere ind i skoven.<br />

Indtil da havde jeg faktisk næsten kun kendt den del af den, der lå<br />

mellem lysthuset og mit hjem. Stien var smal, men så ud til at blive<br />

brugt flittigt. Selv om det blev mørkere og mørkere, havde jeg intet<br />

besvær med at orientere mig, for månen var fuld.<br />

Et sted var der et stort, åbent stykke land mellem træerne. Da jeg<br />

var nået ud til midten, vendte jeg mig om og så mig tilbage. På afstand<br />

virkede træerne mørkere og mere dystre end når man gik inde mellem<br />

dem.<br />

Jeg begyndte igen at gå. Foran skovbrynet på den modsatte side<br />

standsede jeg. Jeg kunne ikke få mig selv til at gå længere.<br />

Pludselig blev mørket gennembrudt af en lyd så skrækindjagende,<br />

at jeg følte det, som om mit hjerte var ved at eksplodere. Det var halvt<br />

et brøl, halvt en jamren. Et øjeblik stod jeg som fastfrossen. Så vendte<br />

jeg om og løb tilbage i panik. Mens jeg løb, hørte jeg brølet blive<br />

gentaget et par gange.<br />

Jeg besluttede mig til at tage tingene i mine egne hænder. At tro, at<br />

jeg kunne det, var naturligvis naivt. Men hvad skulle jeg ellers gøre?<br />

Springe ud fra tårnet? Det var der andre, der havde gjort, påstod<br />

frøken Svane.<br />

En morgen lige før daggry stod jeg op og tog min fineste kjole<br />

på. Det var en rød silkekjole, som havde tilhørt min mor. Jeg havde<br />

forsøgt at sy den ind, men den var stadig for stor til mig. Til kjolen<br />

hørte en sort hat med slør. Når jeg tog den på, ville det være svært at<br />

se mit ansigt tydeligt. Jeg kunne ikke vide, at hatte var gået af mode<br />

for mange år siden.<br />

Jeg listede mig ud af huset og op gennem alleen. Den var over en<br />

kilometer lang, og mundede ud i hovedvejen på den anden side af den<br />

høje bakke, der var skyld i, at man ikke kunne se havet fra vores hus.<br />

Da jeg nåede bakketoppen, var det blevet lyst. Byen, der var mit<br />

mål, lå nede ved havet nogle kilometer borte. Det var en kold morgen.<br />

Der lå endnu rimfrost på markerne. Da jeg kom nærmere, kunne jeg se<br />

røgen stige op fra skorstenene på de små huse.<br />

Jeg havde kun været i byen et par gange før, og i kort tid ad gangen.<br />

Desuden var jeg blevet kørt. Jeg havde aldrig før gået omkring i


gaderne på egen hånd. Det var en lille by, men alligevel blev jeg overvældet<br />

af synet af så mange mennesker på en gang.<br />

Jeg spurgte en politibetjent om vej til skolen. Længe før jeg nåede<br />

den, kunne jeg høre larmen fra skolegården. I mine ører lød det værre<br />

end ti motorsave på en gang.<br />

Da jeg åbnede lågen og gik ind på pladsen, blev der stille et øjeblik.<br />

Det forekom mig også, at alle stirrede på mig. Men måske var det<br />

indbildning. Jeg gik hen til en mand, som jeg kunne regne ud måtte<br />

være lærer, og sagde med fast stemme:<br />

– God dag. Jeg vil gerne <strong>tale</strong> med præsidenten.<br />

– Præsidenten! Hvad mener du med det? svarede han, mens han<br />

bøjede sig over mig, indtil hans næse næsten berørte min. Han havde<br />

briller på. Glassene skinnede, så man ikke kunne se øjnene bag dem.<br />

– Ja, altså ham, der bestemmer over det her foretagende, sagde jeg.<br />

– Den øverste.<br />

– Nå, skoleinspektøren. Kom bare denne vej. Han slog ud med en<br />

bred, stærkt behåret hånd, der var plettet af blækklatter. Han måtte<br />

have bidt negle det meste af sit liv, for der var ikke meget tilbage af<br />

dem.<br />

Jeg blev vist op ad en bred trappe. Der var en gennemtrængende<br />

lugt af noget, jeg syntes, jeg kendte, men alligevel ikke kunne afgøre,<br />

hvad var. For enden af den var der en dør med et skilt, hvorpå der stod<br />

„Inspektør“.<br />

Han lignede læreren og de andre mænd, vi havde passeret på<br />

trappen, til forveksling. De havde blege, ligesom hule ansigter og<br />

tætsiddende, glansløse øjne. Man kunne kende inspektøren på, at han<br />

røg pibe. Værelset var fuldt af tobaksrøg. Det var næsten umuligt at se<br />

fra den ene væg til den anden.<br />

Jeg skulle naturligvis straks have sagt mit navn, og fortalt, hvor jeg<br />

kom fra. Men jeg blev forvirret og kom i stedet for til at sige, hvad jeg<br />

tænkte:<br />

– Er I alle sammen i familie? spurgte jeg.<br />

– Hvem er i familie? sagde inspektøren, mens han rynkede panden<br />

let.<br />

– De der arbejder her.<br />

– Ja, ja. Det kan man sådan set godt sige, sagde han og lo. – Den<br />

var god! Men hvem er du, min pige?<br />

– Mit navn er Tifanfaya. Jeg kunne godt tænke mig at gå i skole.<br />

Jeg kan allerede læse og skrive.<br />

– Gå i skole. Jamen, gør du da ikke det? Dine forældre må da …<br />

sagde han forvirret.<br />

31


32<br />

– Jeg har ingen forældre. Min mor er død. Min far … Her standsede<br />

jeg forlegent. Jeg svedte under sløret. Jeg kunne mærke en dråbe løbe<br />

ned ad kinden og videre ned på halsen. Det kildrede.<br />

Han rejste sig fra sin stol og gik flere gange rundt om mig, mens<br />

han inspicerede mig. Han pustede en hel del. Han havde åbenbart<br />

svært ved at få vejret. Jeg følte mig som et mærkeligt dyr. Det virkede<br />

næsten, som om han overvejede at lade mig udstoppe. Tanken fik mig<br />

til at le. Der var et eller andet ved stedets atmosfære, der gjorde, at<br />

jeg ikke kunne beherske mig. Normalt lo jeg ellers så at sige aldrig.<br />

Børnene i skolen måtte have det fantastisk morsomt! tænkte jeg.<br />

– Hvad griner du af? spurgte han.<br />

– Nå, jeg fik bare den idé, at De ville lade mig udstoppe.<br />

– Du er da en sær en.<br />

– Jeg er bare en forældreløs pige, der ikke kender noget som helst<br />

til verden. Jeg vil så gerne lære noget.<br />

– Der må da være nogen, der tager sig af dig.<br />

Jeg kom igen til at le, så jeg dårligt nok kunne <strong>tale</strong>. Så sagde jeg:<br />

– De må meget undskylde. Normalt er jeg en meget alvorlig person.<br />

Meget, meget alvorlig vil jeg endda sige. Men der er noget ved atmosfæren<br />

her.<br />

– Vi prøver jo på at skabe et muntert miljø for vores elever, sagde<br />

han, mens han lænede sig lidt tilbage og tog et dybt drag af piben.<br />

– Men hvad var det nu, vi kom fra … lad mig se …<br />

– Det var det med at tage sig af, sagde jeg. – Det var det, der fik mig<br />

til at grine. Jeg bor hos min tante, ser De.<br />

– Ser man det, sagde inspektøren, mens han pustede en røgsky i<br />

ansigtet på mig. – Og hvad hedder så tante?<br />

– Tante Mathilde hedder hun. Mathilde Hug.<br />

Da han hørte navnet, fik han et mærkeligt udtryk i ansigtet. Han<br />

holdt op med at gå og tog piben ud af munden.<br />

– Så er du altså … sagde han langsomt.<br />

– Så er jeg altså hvem?<br />

– Jeg mente bare …<br />

– De sagde, De vidste, hvem jeg var. Og nu spørger jeg Dem om<br />

det. De kunne ærlig talt godt tage at besvare mit spørgsmål.<br />

– Nu bliver du for urimelig! sagde han. – Du passer slet ikke ind<br />

her, kan jeg mærke. Det ville være helt forkert. Helt forkert.<br />

Efterhånden var jeg ikke utilbøjelig til at give ham ret. Men jeg<br />

sagde stædigt:<br />

– Kunne De ikke forklare Dem lidt mere konkret.


Han drejede rundt på hælen og forlod værelset, og til min undren<br />

hørte jeg døren blive låst.<br />

Der gik næsten en halv time før den blev lukket op igen. Udenfor<br />

stod foruden skoleinspektøren, frøken Svane og tante Mathildes<br />

alt-mulig-mand, Hubert, som jeg vist ikke har omtalt før. Jeg gjorde<br />

modstand. Ikke fordi jeg ikke havde lyst til at gå, men af princip.<br />

Hubert er meget lille, næsten en dværg. Frøken Svane er til gengæld<br />

næsten to meter høj. Det må have set mærkeligt ud, da de to slæbte<br />

mig af sted gennem skolegården, tænkte jeg. Ikke kun bagefter, men<br />

også mens det skete.<br />

Min tante modtog mig koldt. Hun hævede først hånden, som om<br />

hun skulle til at slå. Så sagde hun:<br />

– Hvis det gentager sig, skal jeg love dig, at du kommer til at<br />

fortryde det. Mere end du kan forestille dig, dit lille fjols.<br />

1. Er teksten realistisk eller fantastisk?<br />

opgave<br />

1-4<br />

33


Et hjem med gevær<br />

Et hjem med gevær<br />

34<br />

af Cato Thau-Jensen<br />

Hverken Tom Collins eller Tifanfaya findes i virkeligheden. De er fiktive<br />

personer, som Bjarne Reuter og Henrik Nordbrandt har fundet på. Sådan<br />

er det ikke med den næste tekst, du skal læse. Det er en erindring<br />

– en fagtekst, en person har skrevet om sit eget liv. Det, der står i en<br />

erindring, har altså fundet sted i virkeligheden. Forfatteren til denne<br />

erindring hedder Cato Thau-Jensen, og han har selv illustreret den. En<br />

erindring kaldes også en selvbiografi.<br />

Tunge<br />

Da jeg var 5 år, bed jeg tungen halvt af. Det skete i børnehaven. Jeg<br />

sad oppe på rutschebanen. Det var forår, og det blæste i de nyudsprungne<br />

kastanjetræer.<br />

Rutschebanen var det højeste punkt på legepladsen, derfra kunne<br />

jeg se alle de andre børn, en af dem kiggede op på mig. Da jeg satte<br />

fra og begyndte at glide ned, rakte han tunge af mig. Jeg rakte tunge<br />

tilbage, og da jeg nåede ned i sandkassen, klappede jeg tænderne<br />

sammen.<br />

Jeg mærkede en skarp, varm smag fylde munden. Jeg sad et øjeblik<br />

før munden flød over. De andre kom løbende og slæbte af sted med<br />

mig hen over fliserne, hen langs knagerækkerne og ud på børnehavens<br />

toilet, hvor der var en lang hvid vask. Blodet bredte sig som en rød<br />

sky på bunden af vasken, og jeg tænkte, at så nymalet rød var jeg altså<br />

indvendig.<br />

Min far var tandlæge. Han mente nok han kunne sy min tunge<br />

på igen, han havde store ravgule fingre som smagte af tobak. Han<br />

prøvede at sy min tunge fast to gange inden jeg kom på hospi<strong>tale</strong>t. Jeg<br />

fik to ens røde biler mens jeg lå der.<br />

Frø<br />

I ferierne kørte vi til Ribe hvor min farmor boede. Vi kørte i en<br />

Chrysler New Yorker som min far havde købt. Det var et amerikansk<br />

dollargrin som brugte en masse benzin og lugtede syntetisk indvendig.<br />

Jeg blev altid køresyg.


Min mor var i hvid plisseret nederdel, hvid bluse og perlekæde af<br />

ægte perler. Hun stod og holdt mig på panden, i en grøft i nærheden af<br />

Vejle, mens jeg kastede op.<br />

Når vi nærmede os Ribe, kunne vi på lang afstand se domkirketårnet<br />

skyde op i det flade landskab. Hvis vi havde gæster med, skulle<br />

de op i tårnet som det første. Det var jeg ikke så begejstret for. Vi<br />

skulle sno os op ad en smal stentrappe og derefter ad stejle trætrapper<br />

forbi de store klokker. Jeg var bange for at de skulle give sig til at<br />

kime, når vi gik forbi. Jeg tænkte at de nok slog så højt at tårnet ville<br />

styrte sammen, eller at jeg ville blive døv. Det var også farligt når man<br />

endelig kom ud på toppen af tårnet fordi de voksne altid skulle snakke<br />

om dem der var sprunget ud for at begå selvmord.<br />

…<br />

35


36<br />

Da vi skulle hjem, havde jeg fundet en lille frø i haven. Jeg ville<br />

beholde den som kæledyr og gemte den i hånden, men da jeg sad i<br />

bilen, hoppede den fra mig, og jeg kunne ikke finde den igen.<br />

Der var en automatisk cigartænder i vognen. Når man stak noget<br />

derind, blev en ståltrådsspiral glødende og stak ild. Min mor advarede<br />

mig mod at stikke fingeren derind.<br />

Jeg faldt i søvn og drømte at frøen var sprunget ned i den automatiske<br />

cigarettænder. Det var det første mareridt jeg husker.


Værelse<br />

Da jeg var 8 år, blev mine forældre skilt, min far var på det tidspunkt<br />

dobbelt så gammel som min mor. Min søster kom til at bo hos vores<br />

mor, og min far fik forældremyndigheden over mig.<br />

Da min mor var flyttet, fandt min far alle de gamle arvestykker<br />

frem, og han indrettede et nyt værelse til mig. Den ene væg var tæt<br />

behængt med gamle fotografier, det var alle mine bedste- og oldeforældre<br />

og familie på min fars side. De så alle ud som om de lige havde<br />

set et spøgelse. Der var også et kæmpetungt skrivebord hvor jeg kunne<br />

lave lektier. Der stod to blækhuse i marmor og en presse med trækpapir<br />

som man kunne ralle hen over det man havde skrevet for at suge<br />

37


38<br />

det overskydende blæk op. I vinduet hang et par lange plysgardiner<br />

holdt tilbage af morgenstjerner i jernkæder, alt sammen meget solidt.<br />

Jeg var lige blevet fan af ABBA og værelset stod ikke helt mål med<br />

mine hedeste diskodrømme. Først var jeg nærmest rædselsslagen over<br />

at jeg skulle bo på det værelse, men så tænkte jeg at jeg nok kunne<br />

smide tingene ud stykvis og erstatte dem med ABBA-plakater, hyrdetæppe<br />

og rispapirlamper.<br />

Det store skrivebord havde nu én fordel: Det havde nogle dybe<br />

skuffer hvor jeg kunne gemme gamle madpakker. Min far gav mig i<br />

en periode madpakker med i skole, nogle ordentlige humpler Struer<br />

grovbrød med spegesild og rå løgringe eller kartoffelmos og en<br />

hummerklo. De få gange jeg løb risikoen og pakkede ud i klassen,<br />

vakte det så stor opmærksomhed at selv gårdvagten måtte ind og<br />

se på. Når jeg kom hjem om eftermiddagen gemte jeg de uåbnede<br />

madpakker inderst i skrivebordsskufferne og glemte alt om dem. Min<br />

lugtesans har aldrig været veludviklet.<br />

Tænder<br />

Når jeg kom i seng om aftenen, fik jeg tit en guldbarre chokolade.<br />

Som tandlæge anbefalede min far chokolade frem for bolsjer. „Det<br />

smelter og forsvinder fra mundhulen på få minutter,“ sagde han, „og<br />

er et udmærket nydelsesmiddel til unge mennesker i voksealderen.“<br />

Jeg fik en seddel med hjem om skoletandpleje som var noget nyt<br />

dengang. Min far syntes at det var en udmærket ide at jeg gik til skoletandlægen;<br />

men han ville lige selv se mig ind i munden først. Her<br />

gjorde han en ubehagelig opdagelse.<br />

Jeg fik den helt store tur i min fars tandlægestol, for han ville nu<br />

ikke være bekendt at sende mig til skoletandlægen med rådne tænder.<br />

Han kunne lige så godt have rørt sølv til mine fyldninger i en margretheskål,<br />

så mange huller havde jeg.<br />

Han lavede også tænder på sig selv. Engang hvor min søster var<br />

på weekend hos os, kom hun løbende og fortalte mig at far stod i<br />

klinikken og rykkede tænder ud af munden på sig selv. Ikke fordi<br />

det kom bag på os, men vi måtte alligevel se hvordan det foregik.<br />

Han stod foran spejlet, hvor han plejede at vaske hænder, og trak alle<br />

tænderne ud, en for en, og lagde dem op i række på kanten af vasken.<br />

Han ville lave en protese til sig selv.


opgave<br />

1-6<br />

40<br />

Cato Thau-Jensen<br />

Jeg blev født den 9. februar 1966, det<br />

var meget koldt. Det første ord jeg<br />

kunne sige var „skål!“.<br />

Jeg har gået i 3. klasse to gange,<br />

for jeg kom vist lidt for tidligt i skole.<br />

Jeg glemte altid min skoletaske i<br />

skolebussen. Jeg gik på gymnasiet i<br />

Århus, og her mødte jeg min bedste<br />

ven Søren. Vi satte os ved siden af<br />

hinanden den første dag på Århus<br />

Katedralskole – som gymnasiet<br />

hedder.<br />

Min søster hedder Laila og<br />

arbejder i øjeblikket på det danske<br />

konsulat i San Francisco. Hun<br />

har også taget en uddannelse fra<br />

Designskolen i Kolding ligesom<br />

mig. Jeg gik på „Grafisk design og<br />

illustration“ og har siden illustreret<br />

en masse billedbøger bl.a. Suffløsen<br />

og den lille Folmer, Og så er det<br />

godnat, Vingekatten og Den frygtelige<br />

hånd og skrevet et par stykker.<br />

En af dem hedder Gerda Flues forfærdelige køkken. Jeg har boet i<br />

Skovby, Kolding, Sorø, København og bor nu i Brabrand ved Århus,<br />

men sidder i skrivende stund på en cafe i Sacramento, Californien. Der<br />

sidder en transvestit ved bordet ved siden af.<br />

1. Hvilken slags fagtekst er denne tekst (se side 8)?<br />

2. Er det en multimodal tekst – hvordan (se side 10)?<br />

3. I selvbiografier kan man ikke altid være helt sikker på,<br />

om forfatteren virkelig har oplevet det, der står i teksten,<br />

eller om han har digtet noget til for at gøre historien mere<br />

spændende.<br />

Find oplysninger om Cato Thau-Jensen på internettet.<br />

Undersøg, om det, han fortæller, virkelig passer.


2.<br />

I faklernes<br />

skær<br />

– om miljø<br />

41


42<br />

I faklernes skær – om miljø<br />

Når vi <strong>tale</strong>r om miljø i forbindelse med litteratur, <strong>tale</strong>r vi om den<br />

tid og det sted, historien udspiller sig. En tekst kan fx foregå i en<br />

landsby på Sydfyn eller i et krigshærget land langt herfra. Og den<br />

kan foregå i nutiden, for flere hundrede år siden eller i fremtiden.<br />

Vi kalder historiens tid og sted for tekstens fysiske miljø. Vi kan<br />

også <strong>tale</strong> om en teksts psykiske miljø. Så <strong>tale</strong>r vi om den stemning,<br />

teksten skildrer. Miljøet kan fx være skildret rart og trygt – eller<br />

uhyggeligt og voldsomt.<br />

I nogle tekster hænger genre og miljø tæt sammen – fx foregår en<br />

science fiction-tekst altid i en fremtidsverden. I dette kapitel er der<br />

fokus på én bestemt genre og dens miljø: fantasygenren.<br />

Fantasytekster kan vi dele op i to grupper:<br />

Én verden – den fantastiske<br />

I nogle fantasytekster foregår hele handlingen i en overnaturlig<br />

verden. Denne verden minder på mange måder om miljøet i<br />

middelalderen: enorme landskaber med store borge osv. Der kan<br />

være overnaturlige væsener som orker, elver, feer, enhjørninger,<br />

drager og kæmper. I mange fantasytekster af denne slags opfinder<br />

forfatteren selv det land, teksten foregår i.<br />

To verdener – en realverden og en fantastisk<br />

verden<br />

I andre fantasytekster er der to verdener: en realverden, som ligner<br />

vores egen verden – og en fantastisk verden, som er overnaturlig.<br />

Den reale verden er realistisk med almindelige mennesker. I den<br />

fantastiske verden derimod er der både overnaturlige væsener og<br />

almindelige mennesker – men her har de måske overnaturlige<br />

evner. Sådanne fortællinger begynder ofte i den reale verden, men<br />

på et tidspunkt foretager hovedpersonen og måske også nogle<br />

af bipersonerne en rejse fra den reale verden til den fantastiske.<br />

Måske rejser de kun én gang, måske pendler de frem og tilbage<br />

flere gange. Men én ting er næsten sikker: For at komme fra den<br />

reale verden til den fantastiske skal de oftest igennem en magisk<br />

passage. Det mest berømte eksempel på en sådan fortælling med to<br />

verdener er historien om Harry Potter.


6 Kender du andre fantasytekster med to verdener?<br />

6 Hvordan er de to verdener forskellige?<br />

6 Hvordan vil du beskrive den magiske passage?<br />

6 Kender du fantasytekster med kun én verden?<br />

6 Er der fantastiske væsener? Hvem er gode, og hvem er onde?<br />

Du skal nu læse tre fantasytekster. De er alle uddrag af romaner<br />

– faktisk er fantasyromaner ofte tykke bøger, fordi der sker så<br />

utrolig meget i historierne. Derfor kan der også være meget, man<br />

skal holde styr på, når man læser fantasy.<br />

Du skal også arbejde med computerspil. I computerspil kalder<br />

man den genre, der mest ligner fantasytekster, for adventurespil,<br />

og også her vises helt fantastiske miljøer.<br />

43


Løven, heksen og<br />

garderobeskabet<br />

56<br />

af C.S. Lewis<br />

Den næste fantasytekst er en klassiker. Den er skrevet i 1950, men<br />

er stadig en bestseller. Dens popularitet blev ikke mindre af, at den<br />

i 2006 blev filmatiseret af Disney. Måske kender du den også under<br />

titlen Narnia. Du skal her læse begyndelsen på den store roman. Læg<br />

godt mærke til miljøet, og læg også mærke til, hvilken type fantasytekst<br />

du mener, det er (se side 42).<br />

1. Lucy udforsker et garderobeskab<br />

Der var engang fire børn, som hed Peter, Susan, Edmund og Lucy.<br />

Denne historie handler om noget, der hændte dem, mens de var sendt<br />

væk fra London under krigen på grund af luftangrebene. De blev<br />

sendt ud til en gammel professor, som boede langt ude på landet,<br />

femten kilometer fra den nærmeste jernbanestation og tre kilometer<br />

fra det nærmeste postkontor. Han var ugift og boede i et meget stort<br />

hus sammen med en husholderske ved navn fru Macready og tre<br />

tjenestepiger (de hed Ivy, Margaret og Betty, men de kommer nu ikke<br />

til at optræde særlig meget i historien). Selv var han meget gammel<br />

med pjusket hvidt hår både på hovedet og i det meste af ansigtet,<br />

og børnene kunne næsten med det samme lide ham; men den første<br />

aften, da han kom ud for at modtage dem foran hoveddøren, så han<br />

så løjerlig ud, at Lucy (som var den yngste) blev en smule bange for<br />

ham, og Edmund (som var den næstyngste) ikke kunne lade være med<br />

at le og blev nødt til at lade, som om han pudsede næse, for at skjule<br />

det.<br />

Lige så snart de denne første aften havde sagt godnat til professoren<br />

og var gået ovenpå, kom drengene ind til pigerne, og sammen snakkede<br />

de om, hvad der var sket.<br />

„Der er ingen tvivl om, at vi har været heldige,“ sagde Peter. „Det<br />

her tegner til at blive alle tiders. Den gamle fyr vil lade os gøre lige<br />

hvad vi har lyst til.“


„Jeg synes, han er en sød gammel mand,“ sagde Susan.<br />

„Årh, hold op!“ sagde Edmund, som var træt og lod, som om han<br />

ikke var det, hvilket altid gjorde ham i dårligt humør. „Lad være med<br />

at <strong>tale</strong> på den måde.“<br />

„På hvad for en måde?“ sagde Susan. „For resten er det vist på tide,<br />

at du kommer i seng.“<br />

„Du lyder ligesom mor,“ sagde Edmund. „Og du skal aldeles ikke<br />

bryde dig om at fortælle mig, hvornår jeg skal i seng. Gå selv i seng.“<br />

„Burde vi ikke alle sammen gå i seng?“ sagde Lucy. „Der bliver i<br />

hvert fald ballade, hvis de hører os snakke sammen herinde.“<br />

„Nej, der gør ikke,“ sagde Peter. „Det her er nemlig sådan et hus,<br />

hvor ingen vil blande sig i, hvad vi laver. Og de kan under alle om stændig<br />

heder ikke høre os her. Det tager cirka ti minutter at komme ned til<br />

spisestuen heroppefra, og der er masser af trapper og gange ind<br />

imellem.“<br />

„Hvad er det for en lyd?“ sagde Lucy pludselig. Det var det største<br />

hus, hun nogen sinde havde været i, og tanken om alle de lange gange<br />

og mange døre, der førte ind til tomme værelser, havde fået hende til<br />

at føle sig en smule uhyggelig til mode.<br />

„Det er kun en fugl, din tumpe,“ sagde Edmund.<br />

„Det er en ugle,“ sagde Peter. „Det her er garanteret alle tiders<br />

sted, hvis man vil se fugle. Jeg vil gå i seng nu. I morgen kan vi rigtig<br />

udforske huset. Jeg tror, man kan finde hvad som helst her. Så I bjergene<br />

på vej herud? Og skoven? Måske er her ørne. Måske hjorte. I<br />

hvert fald høge.<br />

„Grævlinger!“ sagde Lucy.<br />

„Ræve!“ sagde Edmund.<br />

„Kaniner!“ sagde Susan.<br />

Men da børnene stod op næste morgen, silede regnen ned – så tæt,<br />

at man hverken kunne se bjergene eller skoven eller blot bækken nede<br />

i haven, når man kiggede ud ad vinduet.<br />

„Naturligvis skulle det gå hen og blive regnvejr!“ sagde Edmund.<br />

De havde netop spist morgenmad sammen med professoren og sad<br />

nu ovenpå i det værelse, han havde stillet til deres rådighed – et langt,<br />

lavloftet værelse med vinduer til begge sider, to i hver væg.<br />

„Hold nu op med at brokke dig, Ed,“ sagde Susan. „Jeg tør vædde<br />

på, at det klarer op igen i løbet af et par timer. Og indtil da behøver vi i<br />

hvert fald ikke kede os. Der er både radio og masser af bøger.“<br />

„Det gider jeg ikke beskæftige mig med,“ sagde Peter. „Jeg vil<br />

hellere udforske huset.“<br />

Det ville de andre også hellere, og sådan begyndte deres eventyr.<br />

57


Det var et hus af den slags, man aldrig synes at kunne blive færdig<br />

med, og det var fuldt af overraskelser. De første par døre, de åbnede,<br />

førte kun ind til andre gæsteværelser, men andet havde de heller ikke<br />

regnet med. Snart kom de imidlertid til et meget langt værelse, der var<br />

fyldt med malerier, og dér fandt de en rustning; og efter det fulgte et<br />

værelse fuldt af grønne draperier, med en harpe i hjørnet; og så gik de<br />

tre trin ned og fem trin op og kom ind i en lille gang med en dør, der<br />

førte ud til en balkon, og så kom der en hel kæde af rum, der lå på rad<br />

og række efter hinanden og var fyldt med bøger – mest gamle bøger,<br />

og nogle af dem var større end kirkebibler. Og snart efter stod de og<br />

kiggede ind i et værelse, der var helt tomt, når man så bort fra et stort<br />

garderobeskab – af den slags med et spejl på døren. Ellers var der ikke<br />

noget som helst i værelset bortset fra en død spyflue i vindueskarmen.<br />

„Her er ikke noget!“ sagde Peter, og de gik alle sammen ud igen<br />

– alle undtagen Lucy. Hun blev derinde, fordi hun tænkte, det kunne<br />

være sjovt at prøve at tage i døren til garderobeskabet, selv om hun<br />

var næsten sikker på, at den måtte være låst. Men til hendes overraskelse<br />

gik den uden videre op, og to mølkugler faldt ud.<br />

Hun kiggede indenfor og så, at der hang adskillige frakker derinde<br />

– hovedsagelig lange pelsfrakker. Der var intet, Lucy holdt så meget af<br />

at lugte til og føle på som pelsværk. Hun trådte uden tøven ind i garderobeskabet<br />

og klemte sig ind mellem frakkerne og gned sit ansigt mod<br />

dem. Hun lod naturligvis døren stå åben, for hun vidste, at det ville<br />

være temmelig tåbeligt at lukke sig selv inde i et skab, uanset hvad det<br />

var for et. Hun gik snart længere ind og opdagede, at der hang endnu<br />

en række frakker bag den første. Der var bælgmørkt derinde, og hun<br />

holdt sine arme strakt frem foran sig, så hun ikke kom til at hamre<br />

hovedet ind i skabets bagklædning. Hun tog endnu et skridt indefter<br />

– og så et par stykker til – og hele tiden forventede hun at komme til<br />

at mærke bagklædningens træværk mod sine fingerspidser. Men det<br />

skete ikke.<br />

„Det her må simpelthen være verdens største garderobeskab!“<br />

tænkte Lucy, idet hun gik endnu længere ind og skubbede de bløde<br />

frakkefolder til side for at give plads til sig selv. Så opdagede hun, at<br />

der var noget, der knasede under hendes fødder. „Gad vidst om det<br />

er nogle flere af de mølkugler? tænkte hun, idet hun bøjede sig for at<br />

føle efter med hånden. Men i stedet for skabets hårde, glatte trægulv<br />

mærkede hun noget, der var blødt, smuldrende og ualmindelig koldt.<br />

„Det her er meget besynderligt,“ sagde hun og tog endnu et par skridt.<br />

I næste øjeblik kunne hun ikke længere mærke det bløde pelsværk<br />

mod sit ansigt, men derimod noget, der var hårdt og ujævnt, ja, lige-<br />

59


60<br />

frem stikkende. „Tænk, det føles fuldstændig som grenene på et træ!“<br />

udbrød Lucy. Og så fik hun øje på et lys foran sig; ikke et par centimeter<br />

borte – dér hvor skabets bagklædning burde have været – men<br />

langt, langt væk. Hun mærkede også noget koldt og blødt komme<br />

faldende imod sig. Et øjeblik efter opdagede hun, at hun stod midt i<br />

en skov ved nattetide med sne under fødderne og snefnug dalende ned<br />

gennem luften.<br />

Lucy blev en smule bange, men hun var samtidig både nysgerrig<br />

og spændt. Hun så sig tilbage over skulderen, og dér – inde mellem de<br />

mørke træstammer – kunne hun stadig se døråbningen i skabet og en<br />

smule af det tomme værelse, hun havde forladt (hun havde som sagt<br />

ladet døren stå åben, for hun vidste, at det ville være temmelig tåbeligt<br />

at lukke sig selv inde i et garderobeskab). Det så stadig ud til at være<br />

dag inde i værelset. „Jeg kan altid komme tilbage, hvis noget skulle<br />

gå galt,“ tænkte Lucy. Hun begyndte at gå videre gennem skoven i<br />

retning af det andet lys. Sneen knirkede under hendes fødder.<br />

Cirka ti minutter efter nåede hun frem og opdagede, at lyset kom fra<br />

en lygtepæl. Mens hun forbavset stod og kiggede på den og spekulerede<br />

på, hvorfor i alverden den var blevet anbragt midt inde i en skov,<br />

og overvejede, hvad hun skulle gøre, hørte hun lyden af dappende<br />

skridt, der nærmede sig. Og et øjeblik efter kom en højst besynderlig<br />

person ud fra træerne og trådte ind i skæret fra lygtepælen.<br />

Han var kun en lille smule højere end Lucy, og over hovedet holdt<br />

han en paraply, der var hvid af sne. Fra livet og opad lignede han et<br />

menneske, men hans ben var formet som en geds (håret på dem var<br />

blankt og sort), og i stedet for fødder havde han gedeklove. Han havde<br />

også en hale, men det lagde Lucy ikke mærke til i begyndelsen, for<br />

han havde lagt den sirligt til rette over den arm, der holdt paraplyen,<br />

for at den ikke skulle slæbe efter ham gennem sneen. Om halsen<br />

havde han et rødt, uldent halstørklæde, og hans hudfarve gik også hen<br />

i retning af det rødlige. Han havde et fremmedartet, men til<strong>tale</strong>nde<br />

lille ansigt med et kort spidst skæg og krøllet hår, og frem af håret<br />

stak to horn, et på hver side af panden. I den ene hånd havde han som<br />

sagt en paraply; på den anden arm bar han indtil flere pakker, som<br />

var emballeret i brunt papir. Sammen med sneen fik disse pakker det<br />

fuldstændig til at se ud, som om han havde været på juleindkøb. Han<br />

var en faun. Og da han fik øje på Lucy, blev han så forskrækket, at han<br />

tabte alle sine pakker.<br />

„Ih, du godeste!“ udbrød faunen.


62<br />

2. Hvad Lucy fandt derinde<br />

„God aften,“ sagde Lucy. Men faunen havde så travlt med at samle<br />

sine pakker op, at den slet ikke svarede i begyndelsen. Da den var<br />

færdig, bukkede den afmålt for hende.<br />

„God aften, god aften,“ sagde faunen. „Undskyld – jeg vil nødig<br />

trænge mig på – men har jeg ret, når jeg formoder, at du er en<br />

menneskedatter?“<br />

„Jeg hedder Lucy,“ sagde hun, for hun forstod ikke helt, hvad han<br />

mente.<br />

„Men du er – ja undskyld mig – du er det, man forstår ved en pige,<br />

ikke sandt?“ spurgte faunen.<br />

„Selvfølgelig er jeg en pige,“ sagde Lucy.<br />

„Du er altså et menneske?“<br />

„Selvfølgelig er jeg et menneske,“ sagde Lucy, stadig en smule<br />

forbavset.<br />

„Naturligvis, naturligvis,“ sagde faunen, „Hvor dumt af mig! Men<br />

jeg har aldrig før set en menneskesøn eller menneskedatter. Jeg er<br />

ovenud henrykt. Det vil sige …“ og så holdt den inde, som om den<br />

havde været ved at sige noget, den helst ikke skulle, men var kommet<br />

i tanke om det i tide. „Henrykt, henrykt,“ fortsatte den. „Tillad mig at<br />

præsentere mig. Mit navn er Tumnus.“<br />

„Det glæder mig at møde Dem, hr. Tumnus,“ sagde Lucy.<br />

„Og må jeg spørge, o Lucy menneskedatter,“ sagde hr. Tumnus,<br />

„hvordan du er kommet til Narnia?“<br />

„Narnia? Hvad er det?“ sagde Lucy.<br />

„Dette er landet Narnia,“ sagde faunen, „det sted, hvor vi står nu;<br />

alt hvad der ligger mellem lygtepælen og det store slot Cair Paravel<br />

ved Østerhavet. Og du – du er kommet fra vestens vilde skove?“<br />

„Jeg … jeg kom ind gennem garderobeskabet i det tomme rum,“<br />

sagde Lucy.<br />

„Åh!“ sagde faunen med en noget melankolsk stemme. „Hvis jeg<br />

bare havde hængt lidt flittigere i med geografien, da jeg var en lille<br />

faun, ville jeg uden tvivl vide alt om disse fremmede lande. Men nu er<br />

det for sent.“<br />

„Men det er slet ikke lande,“ sagde Lucy, og hun var lige ved at<br />

briste i latter. „Det er bare derhjemme … ja, det tror jeg da i hvert fald<br />

nok. Det er sommer dér.“<br />

„Det er muligt,“ sagde hr. Tumnus, „men det er vinter i Narnia, og<br />

det har det været temmelig længe, og vi bliver begge to forkølede,<br />

hvis vi bliver stående og snakker her i sneen. Menneskedatter fra det<br />

fjerne land Detommerum, hvor der hersker evig sommer omkring den


strålende by Gar Drobeskabet – hvad ville du sige til at gå med mig<br />

hjem og få te?“<br />

„Tusind tak, hr. Tumnus,“ sagde Lucy. „Det er forfærdelig pænt af<br />

Dem, men jeg spekulerer på, om jeg ikke hellere burde se at komme<br />

tilbage.“<br />

„Det er lige omkring hjørnet,“ sagde faunen, „og der er buldrende<br />

kaminild – og ristet brød – og sardiner – og kage.“<br />

„Det er forfærdelig pænt af Dem,“ sagde Lucy. „Men jeg kan ikke<br />

blive ret længe.“<br />

„Hvis du vil tage min arm, menneskedatter,“ sagde hr, Tumnus,<br />

„kan jeg holde paraplyen over os begge. Ja, sådan. Lad os gå.“<br />

Således gik det til, at Lucy pludselig gik gennem skoven arm i arm<br />

med dette sære væsen, som om de havde kendt hinanden hele livet.<br />

1. Er der noget i teksten, der viser, at den er skrevet for mange<br />

år siden?<br />

2. Hvilken type fantasytekst er det? Hvorfor?<br />

opgave<br />

1-7<br />

63


64<br />

Himmelherren<br />

af Kenneth Bøgh Andersen<br />

Den sidste fantasytekst, du skal læse, er fra Kenneth Bøgh Andersens<br />

store roman Himmelherren. Tænk over, hvilken type fantasytekst du<br />

mener, der her er <strong>tale</strong> om (se side 42).<br />

Små forandringer<br />

Peter drejede hovedet i et ryk. Kneb øjnene sammen og stirrede mod<br />

den gamle ruin, der lå på bakken bag kirkegården.<br />

Det var mærkeligt. I et kort sekund havde han syntes, at det så ud<br />

som om … som om … som om hvad?<br />

Peter vidste det ikke. Hver eneste dag gik han denne vej, hen ad den<br />

samme kedelige gade, hjem fra den samme kedelige skole, igennem<br />

det samme kedelige bybillede. Men for et øjeblik siden … Der havde<br />

været en forstyrrelse i øjenkrogen, et eller andet havde virket anderledes<br />

i det vante sceneri. Et eller andet ved den gamle ruin. Han havde<br />

kigget op og i et splitsekund fået et glimt af … Af ingenting. Ruinen<br />

så ud, som den plejede, stenbrokkerne lå, som de altid havde ligget, og<br />

fortalte med deres lydløse stemmer om glemte tider.<br />

„Ruinen var engang et gammelt slot,“ hviskede Peter for sig selv<br />

og så i tankerne et imponerende bygningsværk rejse sig på bakkeskråningen.<br />

Det var smukt dekoreret med pyntede gesimser og runde<br />

balkoner. Farverige slyngplanter snoede sig op ad de lodrette mure,<br />

så det så ud, som om slottet var bygget af nyudsprungne blomster.<br />

Forskellige stenfigurer – pegasuser, griffer, svanedrager – var hugget<br />

ind i de syv tårne, hvis spir ragede langt op i himlen. Højt, højt oppe<br />

kunne Peter se de røde vimpler vaje, og bag brystværnet travede<br />

kongens soldater frem og tilbage. „Slottet var opført af en dygtig<br />

troldmand, som havde støbt sin hvide magi ind i de massive mure. Når<br />

natten sænkede sig, og månen stod op, rev stendyrene sig løs af deres<br />

fundament og vogtede sammen med soldaterne over kongeparrets<br />

eneste datter, prinsesse Cora. For det var rygtedes, at onde kræfter var<br />

begyndt at røre på sig i nord, og at prinsessen var i fare. I skoven var<br />

hvisketræerne begyndt at <strong>tale</strong> om mørke tider, og en sen sommernat<br />

nær elven, hvor flodfolket levede, skete der noget ganske forfærdeligt.<br />

Et af slottets stendyr – en pegasus – blev myrdet og en af dens<br />

magiske fjer stjålet …“


En fjern buldren afbrød Peters tanker, og han missede mod himlen.<br />

Spilede så øjnene op og snurrede måbende rundt om sig selv.<br />

Hele vejen rundt om byen havde et tungt skybælte lagt sig som<br />

en omkransende hær, der langsomt marcherede nærmere. Det var<br />

uvejr fra alle fire verdenshjørner. Og det så ud, som om de ville tørne<br />

sammen lige over byen.<br />

Skyerne var sortviolette og tændtes af og til af hvide lys, når lynene<br />

sprang inden i dem. De slæbte et gråt regnslør efter sig, og solen, der<br />

stadig skinnede i midten af tordenbæltet, malede smukke regnbuer<br />

på det blå himmelhvælv. Mange af dem. Peter talte mindst ti, og hele<br />

tiden syntes der at dukke nye op, de sprang ud af de knagende skyer<br />

som fontæner. Lignede næsten passager til andre verdener. Peter havde<br />

aldrig set noget lignende.<br />

„Det bliver noget af et uvejr, hva’?“ sagde en stemme ved siden af<br />

Peter.<br />

Han drejede hovedet og opdagede, at Olde Osvald havde gjort ham<br />

selskab. Postbuddets grå øjne skinnede i lyset fra de glimtende skyer.<br />

Peter vendte atter blikket op. „Det ser fuldstændig vanvittigt ud.“<br />

„Det bliver vanvittigt.“ Osvald nikkede som en, der glæder sig<br />

til at få ret. Han var gammel og rynket som et egetræ og havde – så<br />

længe Peter kunne huske – aldrig været yngre. Han var et af den slags<br />

mennesker, der fødes gammel, og folk sagde, at når de selv engang<br />

var døde og borte, ja, så ville Olde Osvald stadig trække af sted med<br />

postcyklen og overbringe byens borgere breve fra nær og fjern.<br />

Men Peter syntes nu alligevel, at den gamle mand var begyndt at se<br />

træt ud. Han var – selv om det ikke burde kunne lade sig gøre – blevet<br />

ældre.<br />

„Vanvittigt, ja,“ fortsatte Osvald. „Det vil jeg æde min uniform på.<br />

Og det endda selv om udløbsdatoen for længst er overskredet.“<br />

Der var noget sørgmodigt og måske bittert over den sidste<br />

kommentar, og Peter spurgte ham om, hvor længe han egentlig havde<br />

været postbud.<br />

Svaret var en tør latter, der også lød en smule træt. Nej, ikke træt –<br />

trist. „Længe, min ven. Alt for længe.“ Osvald hev en plettet klud op<br />

af lommen og duppede panden. „Nå, jeg må også hellere se at komme<br />

videre. Kan du have en god weekend? Skal du skrive videre på din<br />

historie?“<br />

Peter nikkede.<br />

„Hvis du nu løber tør for ideer, kan du jo skrive Olde Osvald ind i<br />

din fortælling.“ Han smilede, og i det mærkelige lys fra regnbuerne,<br />

lynene og solen så postbuddet pludselig meget yngre ud. „Et godt<br />

65


eventyr ville gøre mig gavn. Tror du ikke, jeg ville kunne begå mig<br />

som gammel troldmand? Eller måske som konge?“ Han rettede sig<br />

op, løftede hagen og stirrede mod horisonten med et fjernt blik. Han<br />

slog den røde postfrakke over skuldrene som en kongekåbe og rettede<br />

forsigtigt på kasketten, som var den en dyrebar krone.<br />

Peter kunne ikke lade være med at le. „Det tror jeg bestemt, Osvald.<br />

Det skal jeg nok huske.“<br />

Kongen forsvandt, og den gamle grå mand vendte tilbage.<br />

„Bare du ikke gør mig til postbud,“ sagde han. „Så må du selv<br />

bestemme.“<br />

Osvald tog sin postcykel, klappede den på sadlen og sagde: „Kon gens<br />

prægtige ganger.“ Så fortsatte han ned ad gaden.<br />

Peter så efter ham, og en ny historie begyndte at tage form. Historien<br />

om det gamle postbud, som livet ikke havde givet andet end åreknuder,<br />

rygsmerter og problemer med knæene. Nu var han ved at være<br />

træt. Træt af at trække postcyklen op og ned ad bakkerne. Træt af at<br />

dele de samme fødselsdagskort ud til de samme mennesker. Træt af,<br />

at et af kortene aldrig var til ham. Træt af at have spildt livet på denne<br />

måde. Hvis han kunne, så ville han det anderledes. Og en dag fik han<br />

muligheden …<br />

Peter bryggede videre, og fortællingen voksede.<br />

Han gik altid og fandt på den slags små historier, elskede bare at<br />

lade fantasien flyde og digte livet lidt mere farverigt og interessant;<br />

en sten på vejen kunne opfylde tre ønsker. En kvidrende musvit var i<br />

virkeligheden en forhekset kvinde, som ledte efter sin elskede. En bid<br />

af en nedfalden pære kunne give evigt liv.<br />

Der var historier overalt, og Peter var god til at finde dem. De<br />

myldrede rundt i hans tanker, fungerede som en slags åndehul. Når<br />

hverdagen blev for kedelig, åbnede fantasiens porte sig, og ud væltede<br />

alfer, gespenster, magikere og dæmoner. Andre folk så dem ikke, Peter<br />

så dem alle vegne. Men Peters øjne var også specielle.<br />

Der lød en stille rumlen fra de mørkviolette skyer, der bølgede tykt<br />

over horisonten. De lå stadig et godt stykke væk. De mange regnbuer<br />

gnistrede.<br />

En pludselig følelse af at blive iagttaget greb Peter, og den begyndende<br />

historie om postbuddet forsvandt fra hans tanker. Ud ad øjenkrogen<br />

så han noget bevæge sig. Han drejede hovedet i et ryk og følte<br />

halsen snøre sig sammen i et hæst gisp. Glippede så forvirret med<br />

øjnene.<br />

For der var ingenting. Kun den mennesketomme gade, et par parkerede<br />

biler og de tavse villaer. Alt var, som det plejede at være.<br />

67


68<br />

Men havde han ikke – i et ganske kort øjeblik – set … noget andet?<br />

Er min fantasi ved at slippe af sted med mig? tænkte han og<br />

rynkede panden. Det var det, mor og far altid advarede ham mod.<br />

Alting er ikke historier, Peter. Man må også leve lidt i den virkelige<br />

verden.<br />

De forstod ikke, at historierne, fantasien var en del af hans virkelighed.<br />

En lidt for stor del, belærte far og mor ham i hans tanker. Du må<br />

passe på, at du en dag ikke forsvinder helt.<br />

Var det dét, der havde været ved at ske?<br />

For i dét sekund han havde drejet hovedet, havde han ikke set<br />

gaderne, bilerne og husene. Byen var forsvundet, og i stedet havde han<br />

stået midt i en kæmpemæssig skov, omgivet af himmelhøje træer med<br />

vældige kroner. Og ved foden af et af dem, ikke mere end fire meter<br />

fra, hvor han stod, havde der siddet et mærkeligt, loddent væsen med<br />

gule øjne og stirret direkte på ham.<br />

Peter smilede og rystede på hovedet. Nej, alt så desværre ud, som<br />

det plejede, det hele havde været i hans hoved. Som det plejede.<br />

Rundt om ham brummede de violette tordenskyer.<br />

På vej hjem møder Peter tre barske drenge, som tilsammen kalder<br />

sig Y-banden. De kaster en pose med hundelort efter ham, men han<br />

smider den tilbage på dem, hvorefter de vil fange ham. Det lykkes ham<br />

dog at undslippe ved at løbe gennem skoven og gemme sig i et træ.<br />

Verdenen i øjnene<br />

Han rendte ikke ind i banden igen på resten af vejen hjem, og da han<br />

låste sig ind i det tomme hus, kunne han omsider tillade sig at slappe<br />

af. Han kunne ikke tro det, fattede ikke, hvad der var gået af ham! Var<br />

det overhovedet ham, der havde samlet posen med hundelort op og<br />

smidt den tilbage i hovedet på Y-banden?<br />

Peter lænede sig op ad døren med et støn og smilede. Han følte<br />

sig godt tilpas. Rigtig godt. Havde nydt at mærke adrenalinen pumpe<br />

gennem blodet. Han havde været på flugt. Løbet for livet. Nu forstod<br />

han, hvad Robin Hood følte, når han så sit eget grinende fjæs på<br />

dusørplakaterne.<br />

Måske var det derfor, han havde gjort det. Fordi han havde villet<br />

høre blodet bruse i ørerne og mærke hjertet fryse til is. Fordi han<br />

havde villet mærke spændingen.<br />

For Peter boede ikke i Sherwood-skoven sammen med lystige


mænd. Han boede i en lille kedelig landsby med nogle kedelige<br />

forældre, der havde et kedeligt arbejde.<br />

Selv hans navn var kedeligt. Peter Nielsen.<br />

Han havde engang læst, at Peter var det mest almindelige drengenavn<br />

i Danmark. Nielsen var det andetmest normale efternavn. Hvilket<br />

betød, at Peter Nielsen var et af de mest almindelige, uopfindsomme<br />

og røvkedelige navne, man kunne hedde. Han var titusindvis af<br />

mennesker, et nummer i køen.<br />

Og dog … Noget ved ham var anderledes. Noget, der et øjeblik<br />

havde syntes at skræmme de tre drenge fra niende.<br />

Hans øjne. Hans øjne var anderledes.<br />

Peter smed skoletasken på gulvet og gik ud på badeværelset.<br />

Fandt sine øjne i spejlet, mens han vaskede hænder. De var hverken<br />

blå, brune eller grønne. De var violette. Og så klare, at de syntes at<br />

brænde.<br />

De smukkeste øjne i universet, sagde mormor altid. Og hun havde<br />

engang sagt, at hvis man så rigtig godt efter, så kunne man se de<br />

verdener, der gemte sig derinde.<br />

Peter lænede sig tættere på spejlet. Tættere og tættere, og pludselig<br />

var det, som om hans øjne foldede sig ud. De åbnede sig som et gigantisk<br />

landkort, og Peter følte, hvordan han blev trukket af sted med<br />

voldsom kraft, gennem tusindvis af verdener, der for brølende forbi<br />

ham som drømme i natten.<br />

Han mærkede elverpigernes bløde hår blafre mod sin kind og<br />

lugtede dragens svovlånde og hørte vampyren hvæse i sit øre, idet han<br />

blev suget dybere og dybere ind i sine egne øjne, suget mod et lille,<br />

sort hul. Hullet slugte ham og …<br />

… han står i en mørk sigøjnervogn, der knirker og knager, som om<br />

den er på nippet til at styrte sammen. Udenfor raser stormen, lyset fra<br />

lynene tegner sig som knivsblade i vognens mange sprækker, regnen<br />

pisker ned, truer med at hamre det tynde bliktag i stykker. Himlen<br />

brager med tordenskrald, det lyder, som om guderne er i krig.<br />

Han kigger rundt og opdager, at der i en høj stol sidder en krumrygget<br />

kone og stirrer ind i en krystalkugle. Hendes sprukne læber<br />

bevæger sig, men uvejret larmer for meget til, at han kan høre, hvad<br />

hun siger. På hendes ene skulder sidder en ravn og lytter opmærksomt<br />

til hende. Men Peter behøver ikke at høre, hvad hun siger. Han ved det<br />

allerede. Han kender konen.<br />

Han nærmer sig forsigtigt den skinnende krystalkugle, da vognens<br />

dør pludselig springer op. En mørk skikkelse stormer ind, smækker<br />

døren og læner sig forpustet op ad den. De tunge skygger skjuler skik-<br />

69


70<br />

kelsens ansigt, men det forekommer ham at være en, han kender. Så<br />

fjerner et mægtigt lyn alle skygger og …<br />

Billedet blev pludselig suget sammen, trak ind i sig selv og forvandledes<br />

til to små prikker, der blev til spejlbilledets pupiller. Peter<br />

trådte chokeret et skridt tilbage. Kunne mærke hjertet hamre helt ud i<br />

fingerspidserne.<br />

Hvad i alverden skete der?<br />

Aldrig før havde han oplevet noget lignende. Normalt når han stod<br />

og kiggede ind i sine øjne, tog de fjerne verdener form som tanker i<br />

hans hoved. Der så han gamle konger på troner af guld, dværghekse,<br />

der dansede i tusmørket, og troldmænd, der kunne få selv himlen til at<br />

bøje sig for deres magt. Men det var dagdrømme, og det var han klar<br />

over, mens han drømte dem. Som når man kigger ud ad vinduet på en<br />

blå sommerhimmel og tænker sig langt væk.


Men dette havde været anderledes. Dette havde føltes virkeligt.<br />

Som om en mægtig hånd havde trukket ham ud af denne verden og<br />

anbragt ham inde i sigøjnervognen ved siden af den gamle spåkone;<br />

han kunne stadig mærke den kolde regn, der var blæst ind gennem<br />

sprækkerne i de mørnede brædder.<br />

Og Peter havde genkendt kvinden i stolen. Han vidste, hvem hun<br />

var, og hvorfor hun sad og stirrede ind i krystalkuglen. For Peter<br />

havde selv skabt hende. Eller rettere digtet hende. Hun var spåkone,<br />

og hun var fortælleren i den historie, han var ved at skrive.<br />

1. Hvilken type fantasytekst er denne? Hvorfor?<br />

2. Hvordan er den magiske passage?<br />

3. Minder teksten dig om andre fantasytekster, du kender?<br />

Hvilke? Hvordan?<br />

opgave<br />

1-6<br />

71


72<br />

Computerspil<br />

Nøjagtig som i litteratur er der flere genrer i computerspil. Vi kan<br />

inddele computerspil i disse tre overordnede genrer:<br />

Adventure<br />

Adventurespil minder på mange måder om fantasytekster. For det<br />

første foregår spillet i et univers, der kan minde om miljøet i fantasytekster.<br />

Det kan være ganske imponerende med mange flotte detaljer.<br />

For det andet er der i adventurespil et handlingsforløb. Der kan både<br />

optræde naturlige personer og overnaturlige væsener – og du har selv<br />

en af rollerne, når du spiller. Måske går spillet ud på, at du skal udføre<br />

en mission. Når du på den måde selv har en af rollerne, er du med til at<br />

bygge handlingen i spillet op ud fra de valg, du træffer, når du spiller.<br />

Du har altså selv indflydelse på, hvad der sker, selv om det selvfølgelig<br />

stadig er designeren bag spillet („forfatteren“), der har bestemt<br />

mulighederne, den bedste rute igennem spillet og de belønninger, der<br />

venter, når du kommer i mål.<br />

Action<br />

Du kender sikkert actionfilm – der er selvfølgelig fart på og masser<br />

af action. Det samme gælder actionspil. Her skal du være hurtig på<br />

aftrækkeren, for spillet foregår i et højt tempo. Du bevæger dig rundt i<br />

et miljø, som oftest er temmelig farligt. Actionspil kan fx være skydespil<br />

eller racerspil, men til genren hører også sportsspil som fx FIFA.


Strategy<br />

Strategispil er udsprunget af brætspil. I strategispil behøver du ikke<br />

handle hurtigt, som du gør i actionspil. Her gælder det om at planlægge<br />

noget og selvfølgelig være strategisk. Strategispil kan være<br />

meget forskellige. Det kan fx være, du skal være hærfører eller måske<br />

være manager for et cykelhold. Et af de mest berømte strategispil er<br />

The Sims, der foregår i en realverden, som ligner vores egen. Nogle har<br />

kaldt dette spil for et virtuelt dukkehus.<br />

6 Lav i fællesskab en liste over alle de computerspil, I kender.<br />

6 Kan I indplacere spillene i de tre kategorier adventure, action<br />

og strategy?<br />

6 Hvilke oplevelser giver det at spille computerspil?<br />

6 Hvad er forskellen på at spille et adventurespil, et actionspil<br />

og et strategi spil?<br />

Nogle computerspil foregår online – altså via internettet. På den måde<br />

kan man spille sammen med eller imod andre, man ikke kender i den<br />

virkelige verden. Et af de allerstørste onlinespil er det kombinerede<br />

adventure- og strategispil World of Warcraft. Det har ti millioner spillere<br />

verden over, og i dette øjeblik er tusindvis af mennesker i gang<br />

med at spille spillet.<br />

I World of Warcraft kæmper de to grupper Horden og Alliancen mod<br />

hinanden. Det foregår i meget forskellige og flotte landskaber i<br />

verdenen Azeroth.<br />

73


74<br />

1. Se godt på billederne fra World of Warcraft. Hvilket miljø er<br />

skildret her?<br />

2. Hvad kan du sige om det fysiske miljø?<br />

3. Hvordan tror du, det psykiske miljø i denne verden er?


I World of Warcraft vælger man selv sin karakter og udforsker<br />

sammen med karakteren de landskaber og rum, der er skabt i spillet. I<br />

skal nu i fællesskab prøve at opbygge en karakter og bevæge jer rundt<br />

i universet i World of Warcraft.<br />

75


opgave<br />

1-5<br />

76<br />

4. Log jer i fællesskab på World of Warcraft. Bliv enige om,<br />

hvilken gruppe I vil tilhøre, Horden eller Alliancen. Bagefter<br />

skal I vælge, hvilken karakter I vil være.<br />

5. Bevæg jer ind i spillet. Hvad sker der, når I går i gang?<br />

6. I begyndelsen af spillet er der to typer sekvenser: først<br />

en filmsekvens, hvor du hører spillets back story – og en<br />

spilsekvens, hvor du bevæger dig rundt med din karakter.<br />

Hvordan er perspektiv og vinkling forskellig i de to<br />

sekvenstyper?<br />

Hvad betyder det for din oplevelse af spillet?<br />

7. Hver gang du får en quest, og du bevæger dig ud for at løse<br />

den, kan den karakteriseres som en lille fortælling med<br />

indledning, handling og slutning. Inddel en quest-fortælling<br />

i de tre dele.<br />

8. Hvilken type fantasy minder World of Warcraft mest om (én<br />

verden – to verdener)?<br />

9. Hvad betyder det for spillet, at det spilles online?<br />

Hvad betyder det for dig, at det spilles online?<br />

10. Hvordan kan spillet karakteriseres som en multimodal<br />

tekst?


3.<br />

I et glimt<br />

trådte<br />

næsen frem<br />

- om komposition<br />

77


I et glimt trådte næsen frem<br />

- om komposition<br />

78<br />

Historie og fortælling<br />

En teksts handling kalder man historien. Det er det, der fortælles<br />

om. Man kan gengive historien i et referat. Man bruger derimod<br />

ordet fortælling om den måde, en forfatter har valgt at fortælle<br />

historien på. Forfatteren behøver nemlig ikke at fortælle en<br />

historie i den rækkefølge, handlingen sker. Forfatteren kan vælge<br />

at opbygge historien på forskellig vis, fx som en rammefortælling,<br />

efter en berettermodel, han kan begynde midt i historien (in medias<br />

res), eller han kan begynde med slutningen.<br />

Her skal du lære om tre begreber, en forfatter kan vælge at<br />

inddrage, når han bygger sin fortælling op: forudgreb, tilbageblik<br />

og flashback.<br />

Forudgreb<br />

Når en forfatter benytter forudgreb, antyder han, hvad der vil ske<br />

senere i teksten. Der kan være direkte hentydninger, fx kan der stå:<br />

Det skulle hun snart komme til at fortryde.<br />

6 Hvilket ord i sætningen her viser, at der er forudgreb?<br />

Men forudgreb kan også optræde som indirekte antydninger, fx<br />

kan en beskrivelse af et voldsomt tordenvejr være en antydning<br />

om, at der vil ske noget voldsomt senere i teksten.<br />

Tilbageblik<br />

Når forfatteren fortæller om noget, der er sket tidligere i historien,<br />

kalder man det tilbageblik. Der kan fx stå: Det var ligesom<br />

dengang, da de mødtes i skolegården for at af<strong>tale</strong> festen …<br />

6 Hvilke ord viser, at der er tilbageblik?


Flashback<br />

Når en forfatter vælger at indsætte en situation, der er sket langt<br />

tidligere, kalder man det flashback. Læser du fx en tekst, der<br />

foregår i nutiden, men hvor der pludselig optræder en sam<strong>tale</strong><br />

mellem to personer, som er foregået flere år tilbage i tiden, er<br />

denne sam<strong>tale</strong> flashback.<br />

Den røde tråd<br />

Den røde tråd er ikke en rigtig tråd, men det er de ord og sproglige<br />

vendinger, der får teksten til at hænge sammen, så man kan<br />

forstå handlingen. Der kan fx stå: Drengen lavede et bål. Drengen<br />

hentede brænde til bålet. Det er nemt at følge den røde tråd i denne<br />

lille tekst, fordi der står drengen i begge sætninger. Men man kan<br />

også erstatte drengen med han, uden at betydningen ændrer sig. Så<br />

lyder sætningen sådan: Drengen lavede et bål. Han hentede brænde<br />

til bålet. Han viser tilbage til drengen. En tredje mulighed er, at<br />

forfatteren benytter forskellige udtryk for drengen, fx den unge,<br />

fyren, sønnen. Forfattere varierer ofte deres ordvalg. De bruger<br />

flere forskellige ord for den samme person eller sag, og det kan<br />

gøre det sværere at følge den røde tråd i historien, men til gengæld<br />

bliver den måske mere spændende at læse.<br />

6 Hvilke andre ord eller udtryk kunne man bruge om en dreng?<br />

Prøv i fællesskab at digte en kort historie om en dreng, der<br />

laver bål. Brug så mange forskellige udtryk om drengen som<br />

muligt.<br />

I kapitlet her skal du arbejde med disse begreber i to romanuddrag<br />

og en novelle, og til sidst i kapitlet kan du se fotos af et af den<br />

spanske arkitekt Gaudís særprægede bygningsværker. Han benytter<br />

sig af nogle særlige virkemidler i sin komposition.<br />

79


80<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

Troldtinden<br />

af Ida Jessen<br />

Her skal du læse begyndelsen på romanen Troldtinden. Hvad tror du,<br />

ordet Troldtinden betyder?<br />

Mens du læser, skal du lægge mærke til, hvordan teksten er bygget<br />

op. Find også ud af, hvad følgende ord betyder: fortøje, anløbsplads,<br />

pæleværket, fjeldside, katederet.<br />

1<br />

Vandet klukkede stille under kølen, da vi gled ind i klippegården ovre<br />

ved Troldtinden. Jeg havde slukket motoren, for jeg var bange for<br />

undervandsskærene, og desuden hørte en brølende motor heller ikke<br />

hjemme i den øde vig. Turen var gået uden problemer. Havfladen<br />

havde været silkeglat med lange, sugende dønninger nedenunder, og<br />

selv om Jan havde været grøn i hovedet, da vi rundede Ravneholmene,<br />

var det gået meget bedre, end jeg havde troet. Vi havde kun brugt tre<br />

kvarter på turen, og nu var vi her. På Troldtinden, på den øde ø, der<br />

hjemme fra Ørnø lignede en mægtig knytnæve, der blev stukket op<br />

af havet. Og ingen, ingen måtte nogensinde få at vide, hvad vi havde<br />

gjort.<br />

„Hvad nu, Eva?“ sagde Jan. „Skal vi prøve at komme i land?“<br />

„Ja,“ sagde jeg. „Nu, hvor vi er kommet herover.“ Jeg tog årerne og<br />

begyndte at ro langs den stejle fjeldside, der rejste sig over os. Man<br />

kunne mærke kulden, der stod ud fra klippevæggen herinde i skyggen,<br />

og over os kredsede mågerne skrigende rundt.<br />

„Vi skal bare finde et sted, hvor vi kan fortøje,“ sagde jeg. „Hvis<br />

vi er heldige, finder vi måske nogle blåbær. Og så tager vi hjem<br />

bagefter.“<br />

„Ja,“ sagde Jan.<br />

Men sådan kom det ikke til at gå.<br />

For nu rundede vi en pynt, klipperne fladede ud, og dér, et par<br />

hundrede meter væk, lå et rødt hus. Selv på afstand var det let at se,<br />

at det var en brygge, en anløbsplads, for det havde pæle og lå ud over<br />

vandet.<br />

„Jeg syntes ellers, du sagde, Troldtinden var en øde ø,“ hviskede<br />

Jan.<br />

Jeg svarede ikke.


82<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

Stille gled vi ind til pæleværket, og jeg fortøjede. Vi blev siddende<br />

lidt i båden og så på hinanden.<br />

„Skal vi?“ spurgte jeg til sidst.<br />

Og Jan nikkede tavst.<br />

2<br />

Det var sådan, det hele startede. Hele den historie om, hvordan vi<br />

fandt på at udforske Troldtinden, hele den historie om, at intet er, som<br />

det ser ud til at være.<br />

Men jeg må hellere begynde med den dag, Jan begyndte i sjette<br />

klasse på Ørnø efter sommerferien, og jeg fik min første rigtige klassekammerat.<br />

Ellers havde jeg kun haft Brita og Rita, der gik et år over<br />

mig, og det havde ikke altid været lige sjovt.<br />

Den morgen havde jeg haft travlt, for jeg havde sovet over mig og<br />

ikke nået hverken at få morgenmad eller rede håret, og da jeg kom hen<br />

til skolen, havde det allerede ringet ind, og skolegården var tom. Kun<br />

en enlig måge spankulerede om i græsset henne ved fodboldmålet. Jeg<br />

skyndte mig ind og satte mig på min plads, og det var først lidt efter,<br />

da jeg havde fået vejret, at jeg lagde mærke til, at Sverre, vores lærer,<br />

ikke var alene oppe ved katederet. Ved siden af ham stod der en mørkhåret<br />

dreng og kiggede ned i gulvet. Han hed Jan, sagde Sverre, og<br />

kunne vi nu alle sammen tage os godt af ham?<br />

Vi gloede, for det er ikke tit, der kommer nye børn ud til Ørnø.<br />

Faktisk var det aldrig sket før. Imens stod Jan med skoletasken i<br />

hånden og så ned i gulvet. Somme tider sendte han et kort blik ud over<br />

klasseværelset, men så kiggede han igen ned. Han havde brune øjne,<br />

så jeg.<br />

„Ja, Jan,“ sagde Sverre, „her ser du så de håbefulde poder i femte,<br />

sjette og syvende klasse. De er det bedste, vores lille ø kan opvise.<br />

Nogen rigtige bøller, men på bunden er de nu gode nok.“ Jan sendte et<br />

langt blik ned på mine sko og svarede ikke. Han kunne jo ikke vide, at<br />

Sverre altid er sådan.<br />

„Og så skal du sidde ved siden af Eva,“ fortsatte Sverre. „Det er<br />

hende med den uredte fletning. Hun går i sjette klasse ligesom dig, og<br />

bagved sidder Brita og Rita fra syvende klasse og ligner hinanden som<br />

to dråber vand. I bliver en lille, hårdtarbejdende gruppe, er jeg vis på.<br />

Og du skal ikke være bange for Eva. Godt nok ser hun vild ud, men<br />

hun slår ikke – tror jeg da.“<br />

Bag mig hørte jeg Brita og Rita fnise, men jeg vendte mig ikke<br />

om. Jeg havde fået nok af dem. Hele sommerferien igennem havde de<br />

ikke lavet andet end at fnise, så snart jeg kom i nærheden. Fnise og


hviske. Og det var ikke til at få klar besked om, hvad det var, der var<br />

så sjovt. Jeg havde spurgt dem, men så var de brudt sammen af grin.<br />

De knækkede helt over på midten. Det var nede hos købmanden. De<br />

stod med hver sin cola, helt ens i smarte, nye cowboykjoler og med<br />

håret sat op, så det lå i krøller ned om halsen på dem. Jeg havde været<br />

inde og handle for mor og kom slæbende med havregryn og mælk og<br />

mine to små brødre, og da jeg så skulle have det hele op på cyklen og<br />

hørte, hvordan de stod og fnisede og hviskede, spurgte jeg dem: Hvad<br />

pokker er det, I altid griner sådan af? Et meget fornuftigt spørgsmål,<br />

skulle man tro. Men Rita og Brita brød helt sammen. Jeg kunne høre<br />

dem hele vejen hjem.<br />

Så rejste de til Danmark på ferie, og var væk i næsten en måned.<br />

Dagen efter at de var kommet hjem, ringede de på døren hos os. Jeg<br />

kunne høre dem snakke med mor nede i gangen. De lød så søde og<br />

høflige i stemmerne, at der ikke var ende på det. „Nej, hvor er han<br />

altså skøn,“ kvidrede de over min mindste lillebror.<br />

Men allerede da de var på vej op ad trappen, kunne jeg høre,<br />

hvordan de begyndte igen med deres hvisken. Det var mor, de snakkede<br />

om, og det, at hun ikke havde ryddet ordentligt op nede i gangen,<br />

og at min lillebror havde spildt mælk ned over blusen. Som om vi ikke<br />

boede pænt og rent! Som om rengøring var det vigtigste af alt! Jeg<br />

gad nok vide, hvordan der ville se ud hjemme hos Brita og Rita, hvis<br />

de også havde en far, der var fisker og var væk det halve af året, og<br />

en mor, der arbejdede på konservesfabrikken, og tre unger, hvor den<br />

mindste kun var halvandet, og en bedstefar, der kom for at spise hver<br />

eneste dag, og som de måtte passe på, for at han ikke skulle drikke for<br />

meget? Hvordan ville der have set ud, spørger jeg bare? Nok ikke så<br />

pænt som nu.<br />

Og så stod de der i døren og havde fået større bryster og huller i<br />

ørerne og sko med høje hæle. De havde været i København, fortalte<br />

de. I Tivoli og kørt i rutschebane, og hvem vidste, det kunne jo være,<br />

at jeg også kom derned engang, hvis min far og mor fik råd.<br />

„De har råd,“ hvæsede jeg.<br />

„Jamen, hvorfor i alverden rejser I så ikke?“ sagde Brita og viftede<br />

mig om næsen med en brochure fra Tivoli. Jeg fangede lige et glimt af<br />

rutschebanen og af et stort sørøverskib.<br />

„Min far og mor har ikke tid til den slags pjat,“ sagde jeg.<br />

„Nej, de har selvfølgelig din bedstefar at tage sig af,“ sagde de i kor.<br />

Jeg kunne høre, hvordan de fnisede hele vejen ned ad trappen.<br />

Siden den dag havde jeg ikke snakket med dem.<br />

…<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

83


Min nye sidekammerat sagde ikke ret meget. Tog bare imod de bøger,<br />

som Sverre gav ham, og lagde bind på. Det var han dygtig til. Jeg<br />

var ikke nær så hurtig. Jeg skottede til ham, men hver gang jeg havde<br />

fundet på noget at sige, kom Sverre farende med flere bøger, og når<br />

han var forsvundet igen, syntes jeg pludselig, det lød så åndssvagt,<br />

det jeg havde fundet på. Derfor sagde jeg ingenting. Og det gjorde Jan<br />

heller ikke. Men vi smilede til hinanden. „Jeg har en båd,“ fik jeg lige<br />

hvisket på et tidspunkt, men det var også det hele.<br />

Sådan gik den første time, og i frikvarteret kom Brita og Rita hen<br />

og satte sig på vores bord i nye fløjlsspencere med grønne bluser<br />

indenunder, og jeg kunne se på Jan, at han var lidt benovet.<br />

„Vi har lige siddet og snakket lidt sammen, mig og Brita,“ sagde<br />

Rita og slog med sit lange hår, så øreringene ringlede. „Hvad siger I<br />

til, at vi satte bordene sammen? Kunne det ikke være meget hyggeligere?“<br />

Hun så på Jan. Han nikkede bare og kiggede ned i bordet. Jeg<br />

sagde ingenting, og nu vendte Rita sig også om mod mig. „Ikke også,<br />

Eva? Synes du ikke det?“ sagde hun med sin sødeste stemme, som om<br />

hun virkelig havde lyst til at sidde ved siden af mig. Og derfor sagde<br />

jeg ja.<br />

Det skulle jeg aldrig have gjort. I samme øjeblik sprang hun ned af<br />

bordet. „Flyt dig lige lidt,“ sagde hun til mig. Og et øjeblik efter sad<br />

jeg yderst på fløjen, og Brita og Rita havde anbragt sig på hver sin side<br />

af Jan. Jeg kunne høre, at de spurgte ham, hvad han syntes om vores ø,<br />

og om han ikke ville med hjem efter skole, for deres mor havde bagt<br />

vandbakkelser. Jeg var rasende.<br />

„Du kan da også tage med mig ud at sejle,“ sagde jeg. „Det er<br />

sjovere end at spise vandbakkelser og snakke om rengøring med<br />

Britas og Ritas mor.“<br />

Nu drejede de endelig hovedet og så på mig. Rita lænede sig ind<br />

over Jan og hviskede noget i øret på ham. Så så de alle tre hen på mig,<br />

og derefter ned på mine fødder, der stak ud under bordet. Jan smilede.<br />

Jeg kunne mærke, jeg blev rød i kinderne. Jeg kiggede ned ad mig<br />

selv. Opdagede, at jeg havde knappet skjorten skævt, og at kraven var<br />

bøjet indad. Og at jeg havde en brun sko på den ene fod, og en sort på<br />

den anden. Det var overhovedet ikke noget at grine ad.<br />

Resten af dagen fik jeg næsten ikke snakket med Jan. Rita og Brita<br />

havde fuldkommen belejret ham. Der var ingen ende på deres hjælpsomhed.<br />

I matematiktimen sad de bøjet ind over hans bog fra hver<br />

sin side for at hjælpe ham ind i det nye matematiksystem, som de<br />

sagde, da Sverre kom og spurgte, hvad det var, der var så interessant i<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

85


86<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

Jans regnehæfte. Det eneste, der blev tilovers til mig, var Britas højre<br />

skulder, og den var også halvvejs ovre ved Jan.<br />

Jeg fik ikke engang snakket med ham i frikvartererne. Der sad Brita<br />

og Rita og ville høre alt om det sted, han havde boet før. Jeg så også,<br />

at de gav ham tyggegummi. Jeg fik ikke noget. Til sidst gik jeg ud og<br />

spillede langbold med nogle af dem fra anden og tredje. De var ikke<br />

ret gode til at ramme, men det vidste jeg i forvejen, for jeg havde tit<br />

leget med dem før, så det kunne jo ikke være derfor, jeg var så trist?<br />

…<br />

Brita og Rita slog en klo i Jan, så snart sidste time var slut. Jeg nåede<br />

lige at sige hej til ham. „Vi ses i morgen,“ svarede han. Så var de væk.<br />

Jeg var den sidste, der gik ud af klassen. Ude på trappen sad Arild,<br />

min lillebror, og ventede på mig. Skolegården lå øde hen.<br />

„Vil du med ud til Janes vig og lede efter flaskeposter?“ sagde han.<br />

„Nej,“ sagde jeg bare og gik lige forbi.<br />

„Jamen, alle de andre er derude,“ råbte han efter mig. „Vi venter<br />

bare på dig.“ Men jeg svarede ikke.<br />

Der var ingen hjemme, da jeg kom hjem. Mor havde taget opvasken<br />

i morges, men der lå indtørrede havregryn på køkkenbordet, og inde<br />

i stuen flød det med aviser og pyjamasbukser og våde bleer. Der var<br />

støvet, og der lugtede indelukket.<br />

Jeg ved ikke, hvad der gik af mig, men pludselig var jeg i fuld<br />

sving. Jeg smækkede vinduer og døre op, piskede brun sæbe i en<br />

spand vand, og gik i gang. Da mor kom hjem to timer efter med Nils-<br />

Erik på armen, duftede der over det hele.<br />

„Men Eva!“ sagde hun. „Det var vel nok en overraskelse!“ Og så<br />

gav hun mig et stort knus, som jeg næsten ikke kunne lirke mig fri af.<br />

„Kan vi så ikke prøve at holde det lidt pænere i fremtiden!“ sagde<br />

jeg stift, da jeg kunne trække vejret igen.<br />

„Jo,“ sagde mor. „Prøve kan vi jo altid.“


1. Hvad er Troldtinden?<br />

2. Hvad betyder ordene fortøje, anløbsplads, pæleværket,<br />

fjeldside, katederet?<br />

3. Tekstens anslag foregår in medias res. Det betyder, at<br />

teksten begynder midt i historien, så du må læse mellem<br />

linjerne for at danne dig et indtryk af, hvad teksten handler<br />

om.<br />

6 Hvor foregår anslaget?<br />

6 Hvem er personerne?<br />

6 Hvad er situationen?<br />

Begrund dine svar med eksempler fra teksten.<br />

4. Find eksempler på forudgreb, tilbageblik og flashback i<br />

teksten.<br />

opgave<br />

1-6<br />

87


92<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

Ansigtet<br />

af Louis Jensen<br />

Du skal nu læse en novelle. Overvej ud fra titlen, hvad teksten handler<br />

om. Mens du læser, skal du lægge mærke til, om der er forudgreb,<br />

tilbageblik eller flashback.<br />

En novelle<br />

6 er en kort fortælling, der modsat romanen kun har ét<br />

handlingsforløb<br />

6 foregår over kort tid, og der optræder kun få personer<br />

6 er bygget op over kompositionen indledning, vendepunkt, ny<br />

situation<br />

6 sættes ofte i gang af en begivenhed, der ændrer personens<br />

liv<br />

6 kan have en åben eller en overraskende slutning.<br />

Inde midt i byen, op ad en trappe, bag en dør, boede en mand med et<br />

forfærdeligt smukt ansigt. Derfor gik han hver morgen hen til frisøren.<br />

Han skulle barberes og håret klippes.<br />

Bagefter gik han hjem og satte sig foran sit spejl for at se på sig<br />

selv. Spejlet stod inde i stuen, og når han drejede hovedet, så han<br />

ansigtet på ruderne.<br />

Når han havde siddet i lang tid, tænkte han, og det gjorde han hver<br />

morgen, at det var mærkeligt, at et menneskes ansigt kunne være så<br />

smukt. Men sådan var det jo lavet, og derefter tænkte han, også hver<br />

morgen, at han ikke måtte beholde det for sig selv.<br />

Derfor gik han ud af stuen, ned ad trappen og hen ad fortovet, for at<br />

alle andre i byen også skulle have fornøjelsen.<br />

Han standsede op ud for en butiksrude og stod helt stille, mens han<br />

betragtede sig selv. Bagefter fortsatte han rundt i gaderne, for også<br />

kattene og hundene skulle se hans smukke ansigt, og mødte han et<br />

barn, så gik han ned i knæ og strakte hals, så barnet rigtigt kunne se<br />

hans fine læber og næse.<br />

Men en dag standsede han pludselig op midt på torvet og løftede<br />

forskrækket hænderne op omkring kinderne.


Han havde fået den tanke, at nogen af misundelse ville stjæle hans<br />

ansigt. Han så sig hurtigt omkring, og nu var det, som stod alle på<br />

torvet parat til at rive ansigtet fra ham og løbe væk med det! Selv dem,<br />

der hastede forbi. Han kunne se det i deres øjne, når de fór forbi ham.<br />

Han råbte forskrækket ud mellem hænderne og styrtede rundt om<br />

det nærmeste hushjørne, hen ad gaden, tværs over et lille torv og ind i<br />

sin egen gade.<br />

Han blev siddende længe i stuen.<br />

Manden boede helt alene. Ingen kone, ingen børn. Det var han<br />

nødt til, hvis der skulle være tid til at se på og tænke over det smukke<br />

ansigt. Ellers ville dagene gå med snak og skænderier.<br />

Så gik han hen og stillede sig i skjul ved siden af vinduet. Han<br />

løftede forsigtigt ud i gardinet og kiggede ned på gaden. Mennesker<br />

passerede frem og tilbage, men så standsede en fremmed kvinde op og<br />

så op mod hans vinduer.<br />

Han slap forskrækket gardinet, gjorde sig tynd og pressede med<br />

bankende hjerte ryggen op mod væggen.<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

93


94<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

Den næste dag om morgenen gik han som sædvanlig hen til<br />

barberen. Han så sig omhyggeligt omkring. Var der nogen, der ville<br />

stjæle hans ansigt?<br />

Deres øjne så ham slet ikke. I dag havde de alle sammen travlt med<br />

andre ting. Han åndede lettet op, men så opdagede han den fremmede<br />

kvinde. Hun blev ved at følge efter ham, dreje rundt om de samme<br />

hjørner og skrå hen over de samme pladser. Hans hjerte begyndte at<br />

banke, han nåede barberens butik. Han rev døren op og styrtede ind.<br />

Den fremmede kvinde stod på den anden side af gaden, da han<br />

bagefter trådte ud på barberens trappesten. Han satte i løb hen ad<br />

fortovet, men så faldt han. Og så uheldigt, at han landede lige på<br />

næsen. Han sprang op, kom af sted igen, og til sidst ind i huset, hvor<br />

han boede.<br />

Han satte sig ved bordet.<br />

Næsen var slået skæv.<br />

Det var forfærdeligt.<br />

Han slog hænderne op omkring kinderne og sukkede dybt, men<br />

da han åbnede øjnene og igen så ind i spejlet, gik det op for ham, at<br />

ansigtet i virkeligheden var blevet smukkere.<br />

Før havde det været forfærdeligt smukt.<br />

Nu var det så smukt, at ord ikke kunne udtrykke det, og det var<br />

synd for manden, for han havde en stor lyst til at sige det højt.<br />

Det var næsen!<br />

Den skæve næse. Den gjorde kinderne, ørerne og øjnene endnu<br />

smukkere. Den lille fejl, den skæve næse, fik alt det andet til at stå<br />

endnu tydeligere og skarpere.<br />

Han lo højt og græd og undrede sig over, at det hang sådan<br />

sammen, mens han tænkte, at så var det sandt, at intet var så slemt, at<br />

det ikke var godt for noget.<br />

Men han ville ikke ud på gaden igen.<br />

Så tænkte han, at han kunne gemme ansigtet, så ingen kunne finde<br />

det. Han nikkede for sig selv. Det var en god ide.<br />

Han så sig omkring.<br />

På bunden af kagedåsen? Under sofaen?<br />

Det var for let. Han kunne grave det ned i parken, men tanken om at<br />

ormene ville gnave i ansigtet, brød han sig ikke om.<br />

Mens han tænkte, stirrede han ind i spejlet, og pludselig fik han en<br />

idé. Han lo højt: Han kunne gemme ansigtet inde i spejlet! Der kunne<br />

det sidde, indtil han kom hjem og tog det på igen.<br />

Han prøvede. Han drejede lynsnart hovedet til siden, gik ind i badeværelset<br />

og så sig i spejlet. Det var rigtigt. Det smukke ansigt var væk.


Næsen var stadig lige skæv, men kinderne, ørerne og håret var ikke<br />

længere fyldt af lys. Det virkede alt sammen så tyndt og falmet, og<br />

huden var underlig bleg, ligesom papir.<br />

Det smukke ansigt var væk.<br />

Han gik tilbage til spejlet i stuen. Nu så han kun det grimme ansigt.<br />

Han nikkede hemmeligt til sig selv. Det var lykkedes. Det smukke<br />

ansigt lå dybt inde i spejlet.<br />

Nu kunne han igen gå ud i byen. Og når han kom hjem, kunne han<br />

tage det smukke ansigt på, og det ville ikke blive stjålet. Ingen kunne<br />

jo se det. Og hvem kunne vide, at det sad skjult inde i spejlet.<br />

Han lo for sig selv.<br />

Så holdt han op. Nu kunne ingen jo se og glæde sig over ansigtet.<br />

Han rejste sig op og blev stående midt på gulvet med rynket pande,<br />

men så råbte han så højt, han kunne: Det er deres egen skyld! De<br />

kunne holde fingrene væk!<br />

Om natten sov han med det smukke ansigt.<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

95


opgave<br />

1-6<br />

96<br />

1<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

Den næste morgen skjulte han ansigtet i spejlet og gik som<br />

sædvanlig hen til barberen, selvom det jo ikke længere var nødvendigt<br />

som før.<br />

Da han kom hjem, satte han sig foran spejlet. Han ville tage det<br />

smukke ansigt på igen. Men det var væk. Han kunne ikke finde det.<br />

Ligegyldigt hvor han kiggede i spejlet, så var der kun det grimme<br />

ansigt, det tynde hår, de grå kinder og øjne, der var tømte for lys.<br />

I et glimt trådte næsen frem. Den forsvandt og kom igen. Den<br />

drejede rundt, hvirvlede dybere og dybere ind i spejlet, som styrtede<br />

den ned i en uendelig dyb brønd.<br />

Han lænede sig frem for at gribe efter næsen.<br />

Så hørte han en lyd fra køkkenet. Han var derude i ét skridt. Køk kendøren<br />

smækkede, et menneske fløj ned ad bagtrappen i lange spring.<br />

Han rev døren op og så langt nede i skakten en sort kjoleryg forsvinde<br />

ud ad bagdøren.<br />

Tyven, sagde det inden i ham.<br />

Tyven. Det var hende. Hun havde fundet ansigtet i spejlet.<br />

Den kjoleryg havde han set før, men altid bagfra. Da han var dreng, så<br />

han den. Han stod på marken, og dens ryg forsvandt ind i skoven, ind<br />

i det sorteste. Han havde set den på et skib gå ind ad en dør og ned ad<br />

en trappe. Og han havde set kjolen gå frem mod sig, men før han så<br />

ansigtet øverst oppe, drejede den omkring og forsvandt. Kjolen havde<br />

altid vist ham sin ryg.<br />

Det er mit ansigt.<br />

Hvis du en dag ser tyven bære det på gaden (du kan ikke tage fejl,<br />

det er det smukkeste i hele verden), så riv det af hende, og bring det<br />

hen til mig.<br />

1. Hvilke eksempler på forudgreb fandt du? Hvad antydes det,<br />

at der vil ske?<br />

2. I teksten er der også et tilbageblik. Find stedet. Hvad får du<br />

at vide her?<br />

3. Noveller kan fx være realistiske, fantastiske, gysere, krimier<br />

eller kærlighedsnoveller. Hvad vil du kalde denne novelle?<br />

Hvilke andre noveller kender du?


Casa Battló af Antonio Gaudí<br />

På billederne kan du se, hvordan en arkitekt har arbejdet med komposition<br />

i et beboelseshus, der ligger i byen Barcelona i Spanien. Selv<br />

om huset ligger i en gade ved siden af andre huse, ser man med det<br />

samme, at det er anderledes end de andre.<br />

Det første, man ser, når man nærmer sig Casa Battló, er nogle store<br />

søjler, der ligner benene og fødderne på et stort dyr. Søjlerne er solidt<br />

plantet på jorden, og huset hviler på dem. På første sal findes der<br />

mindre søjler, og her fungerer søjlerne som indramning af vinduerne.<br />

Det ser ud, som om hele den nederste del af husets facade er formet<br />

i ler, men det er sten, der er udhugget og slebet, så stenen får runde<br />

bølgende former.<br />

Oven over førstesalens bløde, runde former er facaden let bølget<br />

og beklædt med keramiske fliser og farvede glasstykker. Det gør, at<br />

der opstår et glitrende farvespil, når sollyset rammer facaden. Det<br />

kan minde om lysets spil i vand. Facaden bliver brudt af vinduer med<br />

97


opgave<br />

1<br />

100<br />

balkoner foran. De minder om masker og er lavet af smedejern.<br />

Huset er tegnet og bygget af arkitekten Antonio Gaudí, der levede<br />

1852-1926. Han blev uddannet arkitekt i Barcelona og arbejdede i<br />

byen hele sit liv.<br />

Gaudí udviklede sin egen stil, hvor han var inspireret af naturens<br />

mange former. Han brugte mange forskellige materialer i sine<br />

bygninger. Som udsmykning havde han farvestrålende keramiske<br />

fliser og kakler, som han blandede med natursten.<br />

I 1904 bestilte en rig industrimand Gaudí til at forandre en helt<br />

almindelig bygning. Ombygningen tog to år, og det var hurtigt i<br />

forhold til, hvordan Gaudí plejede at arbejde. Selvom Gaudí lavede<br />

tegninger, der viste, hvordan hans bygninger skulle se ud, blev han<br />

altid inspireret undervejs til at lave noget anderledes. Det betød, at<br />

arbejdet ofte tog længere tid end beregnet.<br />

Gaudí hentede inspiration til Casa Battlós udseende i legenden om<br />

Sant Jordi. Han er skytshelgen for Catalonien, som er det område,<br />

hvor Barcelona ligger. Sant Jordi var en ridder, der slog en frygtelig<br />

drage ihjel.<br />

1. Hvilke elementer i Casa Battló får dig til at tænke på levende<br />

væsener?<br />

2. Hvilke elementer i Casa Battló viser, at Gaudí var inspireret<br />

af legenden om Sant Jordi og dragen?<br />

3. Se på taget og facaden. Hvor mange forskellige materialer<br />

kan du få øje på?<br />

4. Hvordan adskiller Casa Battló sig fra almindelige bygninger?<br />

5. Hvordan tror du, det er at bo i huset?


4.<br />

Vil du gerne<br />

være stjerne<br />

super tjekket<br />

og moderne<br />

– om virkemidler<br />

101


102<br />

Vil du gerne være stjerne<br />

super tjekket og moderne<br />

I dette kapitel skal du arbejde med ord:<br />

– om virkemidler<br />

Ord, der er korte, fx har, der, men 6 Ord, der er<br />

lange, fx gedebukkebensoverogundergeneralkrigs -<br />

kommandersergenten 6 Ord, der er sjove, fx spunk,<br />

mumi 6 Ord, der er triste, fx melankolsk, døende 6<br />

Ord, der har én betydning, fx blyant 6 Ord, der har<br />

flere betydninger, fx mus (dyr), mus (computermus)<br />

6 Ord, der har symbolsk betydning, fx at blive<br />

såret 6 Ord, der sammenligner, fx ligesom, som 6<br />

Ord, der rimer, fx bænke, lænke, sænke, tænke eller<br />

Benny bukker benene bedst 6 Ord, der gentages, fx<br />

ord og ord og ord 6 Ord, der giver associationer, fx<br />

eng, skov, strand 6 Ord, der skaber positive indre<br />

billeder, fx varme, dejlig, rød 6 Ord, der skaber<br />

negative indre billeder, fx voldsom, ækel, jaloux


Når ord sættes sammen, kan de give en særlig virkning. Her skal du arbejde med:<br />

Homonymer<br />

Homonymer er ord, der staves ens, men har forskellige betydninger. Fx kan<br />

ordet hede både betyde en sandet mark med lyng og stærk varme. Du må<br />

afgøre ud fra den sammenhæng, ordet står i, om hede betyder en sandet mark<br />

med lyng eller stærk varme.<br />

6 Hvilken betydning har hede i disse to eksempler?<br />

„Det var da en gloende hede!“ sagde han [Klods Hans].<br />

Over heden lå et lilla skær.<br />

Medbetydninger – positive og negative ord<br />

Nogle ord har kun én betydning, fx ordet blyant. Det har heller ingen<br />

medbetyd ninger. Man siger, at ordet er neutralt. Når et ord har medbetydninger,<br />

forbinder du enten noget godt eller positivt med ordet eller noget trist,<br />

uhyggeligt eller negativt med det.<br />

6 Er disse ord neutrale, positive eller negative: lineal, død, roser, blomstrende,<br />

morder, killing, sko?<br />

Morfemer og sammensatte ord<br />

Et morfem er den korteste form af et ord. Ordene dreng, pige og skole er<br />

morfemer eller rodmorfemer, fordi man ikke kan skrive dem kortere, uden at<br />

de mister deres betydning.<br />

Sammensatte ord består af flere morfemer, fx består ordet skole tasken af<br />

rodmorfemerne skole og taske og bøjningsmorfemet n.<br />

6 Hvilke rodmorfemer og bøjningsmorfemer består disse ord af: kornmarken,<br />

matematikbog, højhuset?<br />

En regel om sammensatte ord siger, at sammensatte ord skal læses forfra, men<br />

forstås bagfra. Sidste del af ordet fortæller, hvad ordet betyder. Første del af<br />

ordet fortæller noget mere om ordet, fx er en kornmark en mark med korn.<br />

Hvad er en matematikbog og et højhus? Når en forfatter benytter sammensatte<br />

ord, giver det tydelige indre billeder, fx giver ordet kornmark tydeligere indre<br />

billeder, end hvis der kun havde stået mark.<br />

103


104<br />

Børnenes<br />

A nsyklopædi<br />

E<br />

En encyklopædi er normalt en samling af tekster, figurer, billeder,<br />

lyd og/eller filmklip, der beskriver viden. Her er altså også <strong>tale</strong> om en<br />

multimodal tekst. En encyklopædi er et opslagsværk. Hvad kan man<br />

slå op i en encyklopædi?<br />

Her skal du læse uddrag fra Børnenes Ænsyklopædi. Denne bog er<br />

anderledes end andre encyklopædier. Læs teksterne på dette opslag,<br />

og overvej, hvad der gør dem anderledes. Når du har læst teksterne,<br />

skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />

1. Hvad gør teksterne anderledes i forhold til tekster i andre<br />

encyklopædier?<br />

2. Nogle af ordene i de fire tekster her er homonymer. Hvilke?<br />

Forklar ordenes betydninger.<br />

3. Hvilke virkemidler benyttes i særlig grad i Jammerbugten?<br />

Rygsvømmer af Bente Bech<br />

>> se også Skøjteløber


Skøjteløber<br />

af Bente Bech<br />

>> se også Vinterbader<br />

Vinterbader<br />

af Thomas Balle<br />

>> se også Jammerbugten<br />

Jammerbugten af Pia Juul<br />

Ved Jammerbugten jamrer man, ved Kammerslusen sluser man,<br />

i Troldeskoven trolder man, ved Knippelsbro der knipler man,<br />

ved Langebro der langer man, og gerne med sin langemand,<br />

i Himmerland der himrer man, i Mimrelandet mimrer man, i<br />

Sokkelund, hvad gør man der? Man strikker sokker i al slags vejr.<br />

>> se også Møgvejr<br />

opgave<br />

1-4<br />

105


opgave<br />

1-3<br />

106<br />

Måne<br />

af Ken Denning<br />

I begyndelsen, da verden var splinterny, var der hundredvis af måner,<br />

der festede hver eneste nat og blev fulde. Stjernerne gad ikke høre på<br />

al den larm og trak stikket ud på hver eneste. På nær en. Den bliver<br />

kun fuld en gang imellem. Mest fordi den keder sig.<br />

>> se også Velkommen<br />

1. Ordet fuld er et homonym. Det optræder to gange i to<br />

forskellige betydninger. Forklar ordets betydninger.<br />

2. Hvad betyder vendingen trak stikket ud?<br />

Sladder<br />

af Tina Schmidt<br />

Ved du, hvad jeg har hørt? Og det passer altså! Jeg har hørt, at sladder<br />

er noget sludder, som man sludrer om andre. Men de andre, som ikke<br />

er lige der, hvor man selv sladrer, de sludrer sladder om en selv et<br />

andet sted. Så det skal man lige tænke på, næste gang man slubrer<br />

sladder i sig fra en sladdertante. For sladdertanter kan slet ikke lade<br />

være. Lige så snart de smager kaffe på deres sladdertantetunger, snor<br />

sladderen sig ud ad deres munde, mens de sluger det ene sladderblad<br />

efter det andet. Men måske er det bare noget sladder, det jeg har hørt,<br />

om sladdertanterne!<br />

>> se også Ædedolk<br />

1. Hvad er forskellen på at sludre og at sladre?<br />

2. Hvad er en sladdertante?<br />

3. Hvad er et sladderblad?


107


opgave<br />

1-2<br />

108<br />

Marie alene<br />

om sommeren<br />

af Erik Skøtt Andersen<br />

en<br />

en som<br />

en som hed<br />

en som hed Marie<br />

ensomhed<br />

ensom hede<br />

ensom varme<br />

en som var<br />

en sommerhede<br />

1. Hvilke virkemidler er valgt i dette digt?<br />

2. Hvad handler digtet om?<br />

3. Hvad drejer digtet sig om?


109


opgave<br />

1<br />

110<br />

Nanna<br />

Nokkefår<br />

får nok<br />

af<br />

Før du læser, skal du arbejde med opgave 1 i arbejdsbogen.<br />

Marianne Iben Hansen<br />

og Hanne Bartholin<br />

Mens du læser, skal du lægge mærke til tekstens rytme og vurdere,<br />

hvilken genre teksten er skrevet i. Find også ud af, hvad ordene<br />

nougatfarvet, nykker, gærdet og frejdigt betyder.<br />

1. Hvad er et nokkefår? Hvilke medbetydninger har ordet?


Nanna er et nougatfarvet<br />

nokkefår med nykker,<br />

hun har silkeblik og slangekrøllehår.<br />

Hun går rundt og spiser fløjlsgræs<br />

og tænker, mens hun tygger:<br />

Hold da op, hvor er det trist at være får.<br />

Jeg skal bare stå og bræge<br />

og gå frem og gå tilbage,<br />

spise græs<br />

og spise græs<br />

og spise græs<br />

og spise græs<br />

og spise græs<br />

og spise græs<br />

og lave lort.<br />

Men det gider jeg da ikke,<br />

jeg vil ud, og jeg er sikker<br />

på, at jeg engang skal bli’e til noget stort.<br />

Nanna pynter pandehåret<br />

op med tusindfryd,<br />

og så forlader hun sin flok og siger: Hej!<br />

De si’r: Mæh, på så’n en måde,<br />

der på fåresprog betyder:<br />

Jeg gad vide<br />

hvad der foregår<br />

i nøden<br />

på et nokkefår<br />

som Nanna<br />

der får nok af får<br />

og bare går<br />

sin vej.<br />

Nanna springer over gærdet –<br />

vupti, så’ hun fri<br />

og trasker frejdigt gennem landevejens støv.<br />

Fedt nok, tænker Nanna,<br />

nu’ min fåretid forbi,<br />

og alt er nyt, og det er yt at tygge drøv.<br />

111


112<br />

Men da knæene bli’r møre,<br />

vil hun gerne op at køre,<br />

så hun stiller sig i skyggen af et træ.<br />

Og hun vinker, og hun smiler,<br />

og hun blinker til de biler,<br />

der passerer, mens hun råber: Tag mig mææh!<br />

Ti minutter efter<br />

standser modekongen Frode,<br />

og han råber: Oh la la, et lækkert hår!<br />

Det er lige, det jeg søger<br />

til den nye forårsmode …<br />

Vil du gerne<br />

være stjerne<br />

super tjekket<br />

og moderne<br />

så tag med mig<br />

ind til byen<br />

hvor det hele<br />

foregår.


Frode kører hurtigt<br />

ud ad vejen, og tju hej er<br />

de på torvet i den kæmpestore by.<br />

Nanna Nokkefår er ør,<br />

og hun er køresyg og bleg og<br />

skvatter om med alle benene i sky.<br />

Ikke sove! siger Frode.<br />

Vågn nu op, dit krøllehoved!<br />

Og så dytter han og råber himmelhøjt:<br />

Mine damer, mine herrer,<br />

jeg vil gerne præsentere<br />

en forrygende,<br />

forfriskende,<br />

fornyende frisure …<br />

Og så kigger folk på Nanna og si’r: NØØJ.<br />

Senere spadserer Nanna<br />

arm i arm med Frode<br />

som en konge og hans spændende model.<br />

Folk de ser på Nannas hår<br />

og hvisker: Jamen da, du gode …<br />

det’ moderne<br />

så det batter<br />

ja, det er det<br />

vi må ha’ det<br />

vi må ha’ det<br />

la’ det koste<br />

hvad det vil.<br />

Folk og fæ de farer hjem<br />

og ringer til frisøren:<br />

Ja, hallo, hallo, det haster, hr. Frisør!<br />

Jeg må klippes, jeg må krølles,<br />

jeg må nougatfarves før end<br />

alle andre, ellers tror jeg nok, jeg dør!<br />

Snart er byens gader øde,<br />

og da Frode skal til møde,<br />

så går Nanna rundt og kigger for sig selv.<br />

Prøver glimmerstads og hatte,<br />

113


114<br />

men til sidst så bli’r hun træt og<br />

checker ind på byens fineste hotel.<br />

Nanna børster tænder<br />

og polerer sine klove,<br />

sætter tusind papillotter i sit hår.<br />

Og så lægger hun sig ned,<br />

men hun kan bare ikke sove,<br />

så hun tænker<br />

på sin flok<br />

på Mamma Mæh<br />

og Ogginok<br />

og My og Melda<br />

og Tusnelda<br />

og på Keld<br />

og Tut og Totten.<br />

Det er sådan<br />

nokkefår<br />

de tæller får.


2. Hvad betyder ordene nougatfarvet, nykker, gærdet, frejdigt?<br />

3. Hvilken genre er teksten? Hvordan kan du se det?<br />

4. Gå sammen to og to, og læs på skift en del. Aftal, hvordan I<br />

deler teksten op. Vær opmærksom på tekstens rytme.<br />

5. Hvad handler teksten om?<br />

6. Sammenlign billeder og tekst. Hvad får du at vide på<br />

billederne, som ikke står i teksten?<br />

opgave<br />

2-4<br />

115


… før han skal spise frokost<br />

116


med kongen og dronningen<br />

af Bente Olesen Nyström<br />

1. Se godt på<br />

billedet. Lav<br />

en ordslange:<br />

Sig på skift i<br />

klassen et nyt<br />

ord for en ting<br />

på billedet.<br />

Hvor lang kan<br />

ordslangen<br />

blive?<br />

2. Når man<br />

tegner<br />

og maler,<br />

benytter man<br />

sig af andre<br />

virkemidler<br />

end ord. Hvilke<br />

virkemidler er<br />

anvendt her?<br />

opgave<br />

1<br />

117


Axel elsker biler<br />

Axel elsker biler<br />

af Marianne Iben Hansen og Hanne Bartholin<br />

Her skal du læse bagsideteksten fra billedbogen Axel elsker biler. Mens du læser,<br />

skal du overveje, hvad man bruger en bagsidetekst til.<br />

opgave<br />

1<br />

118<br />

Her er Axel, han er glad,<br />

men hvorfor mon han smiler?<br />

Han gik hjemmefra en morgen<br />

for at finde sig en bil, og<br />

han fandt én, han fandt to,<br />

han fandt mange … sik’et held!<br />

For til sidst blev lille Axel<br />

også fundet selv.<br />

1. Hvad bruger man en bagsidetekst til?<br />

2. Hvad handler bogen om?<br />

3. Sig remsen:<br />

6 Alle i kor, pigerne alene og drengene alene<br />

6 Sig på skift i klassen et ord.<br />

6 Gå sammen to og to, og sig på skift de to biler, der rimer på hinanden.<br />

4. Hvilke virkemidler kan du finde i teksten?<br />

5. Hvilke biler er beskrevet positivt, negativt eller neutralt?


5.<br />

Fårene står der<br />

endnu og glor<br />

– om fortællere og synsvinkler<br />

119


Fårene står der endnu og glor<br />

120<br />

– om fortællere og synsvinkler<br />

Når vi betragter et kunstværk som fx et maleri eller en skulptur,<br />

der forestiller en person, kan vi gøre os forestillinger om, hvad<br />

denne person tænker. Men vi ved det ikke, for vi kan kun betragte<br />

personen på værket udefra.<br />

6 Se godt på de to billeder af Boy af kunstneren Ron Mueck.<br />

6 Hvordan tror du, drengen har det?<br />

6 Hvad kigger han på?<br />

6 Hvad tænker han?<br />

Har I i klassen forskellige bud på, hvad han tænker?<br />

Anderledes er det med personer i litteratur. Her kan vi få direkte at<br />

vide, hvad de tænker. Hør fx her:<br />

BANG! Det var hoveddøren. Børge satte sig op i sengen. Han<br />

havde sovet for længe. Far og mor var for længst taget af sted,<br />

så det måtte være Ida, hans storesøster, der havde smækket<br />

døren med sådan et brag. Han sprang ud på gulvet. Nu var det<br />

med at få tøjet på i en fart.<br />

Fra Til grin af Bodil Nyegaard<br />

Begge værker, Boy og Til grin, beskriver en dreng. Ved Boy må vi<br />

selv forestille os, hvad drengen tænker. I Til grin får vi det at vide:<br />

det måtte være Ida. Når vi på den måde får kendskab til en persons<br />

tanker i en tekst, kalder vi det indre syn.<br />

I andre historier betragter vi personerne udefra – ligesom når vi<br />

betragter et billede eller en skulptur. Så får vi ikke adgang til<br />

personens tanker. Det kalder vi ydre syn.


121


122<br />

Synsvinkler<br />

En skulptur giver mulighed for, at beskueren kan bevæge sig rundt<br />

om den. På den måde kan man se skulpturen fra forskellige synsvinkler.<br />

Her ser du Boy i fuld figur, så du får et indtryk af, hvor stor<br />

figuren er.<br />

6 Forestil dig, at du går rundt om Boy. Ændres din opfattelse af<br />

ham, alt efter hvilken vinkel du ser ham fra? Hvordan?<br />

I mange historier får vi hele historien fortalt fra én synsvinkel. Så<br />

er det, som om vi følger én af personerne, og det er hele tiden hans<br />

oplevelser af handlingen, vi får fortalt. I andre historier kan synsvinklen<br />

skifte, så vi nogle gange får én persons opfattelse af historien<br />

– andre gange en af de andre personers opfattelse. Det kalder<br />

vi skiftende synsvinkel.<br />

I dette kapitel skal du først læse to ældre tekster af den samme<br />

forfatter, nemlig Jeppe Aakjær. Den ene har ydre syn, og den anden<br />

har indre syn. Teksterne blev skrevet omkring år 1900. Denne<br />

periode kalder vi det folkelige gennembrud.<br />

Bagefter skal du læse begyndelsen på en moderne roman, som<br />

har skiftende synsvinkler, og til sidst skal du læse en moderne<br />

kortprosatekst.


Det folkelige gennembrud<br />

I 1800-tallet, da H.C. Andersen levede, var både digterne og malerkunstnerne<br />

optaget af at skildre Danmark meget idyllisk. De<br />

beskrev det danske landskab og det danske folk, som om der altid<br />

var smukt og fredeligt, og ingen led nød. „Der var så dejligt ude på<br />

landet,“ som H.C. Andersen sagde.<br />

Omkring år 1900 brød en række nye forfattere igennem. De<br />

kom ikke fra de fine kredse i København, nej, de kom fra fattige<br />

kår på landet og havde selv prøvet det hårde landarbejde på egen<br />

krop. De ville skrive om det barske liv på landet, og de skrev fra de<br />

svages synsvinkel. Derfor kalder man denne periode for det folkelige<br />

gennembrud. Det var folket selv, der skrev.<br />

En af disse forfattere var Jeppe Aakjær. Han var bondesøn,<br />

og han skrev en række digte om livet på landet og om, hvor hårdt<br />

det kunne være. Nogle år senere blev der skrevet musik til nogle af<br />

digtene, og de blev nu almindeligt kendte som sange. Det gælder<br />

også de to digte, du skal læse – eller synge her. Vi synger dem<br />

faktisk stadig, så måske har du hørt dem før.<br />

123


opgave<br />

1-3<br />

124<br />

Jens Vejmand<br />

Jens Vejmand<br />

af Jeppe Aakjær<br />

Teksten handler om den fattige skærvehugger Jens Vejmand, der sidder<br />

bag sin læskærm. En skærvehuggers arbejde bestod i at slå sten<br />

i små stykker, så de kunne bruges til at gøre veje jævne. Da teksten<br />

er gammel, er der en række ord, du måske ikke kender, fordi de ikke<br />

bruges mere. Her får du en forklaring på nogle af dem:<br />

ager = kører<br />

staden = byen<br />

spand = her: et par heste, der er spændt foran en hestevogn<br />

frønnet = rådden<br />

Når du har læst teksten, skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />

1. Hvad handler digtet om?<br />

2. Hvad betyder det, at han må forvandle de hårde sten til<br />

brød?<br />

3. Hvordan vil du beskrive stemningen i digtet?<br />

4. I digtet er der ydre syn. Forklar, hvorfor. Hvem er det, der<br />

fortæller? Hvor står vi som beskuere?


1.<br />

Hvem sidder der bag skærmen<br />

med klude om sin hånd,<br />

med læderlap for øjet<br />

og om sin sko et bånd,<br />

det er såmænd Jens Vejmand,<br />

der af sin sure nød<br />

med hamren må forvandle<br />

de hårde sten til brød.<br />

2.<br />

Og vågner du en morgen<br />

i allerførste gry<br />

og hører hamren klinge<br />

påny, påny, påny,<br />

det er såmænd Jens Vejmand<br />

på sine gamle ben,<br />

som hugger vilde gnister<br />

af morgenvåde sten.<br />

3.<br />

Og ager du til staden<br />

bag bondens fede spand,<br />

og møder du en olding,<br />

hvis øje står i vand, –<br />

det er såmænd Jens Vejmand<br />

med halm om ben og knæ,<br />

der næppe ved at finde<br />

mod frosten mer et læ.<br />

4.<br />

Og vender du tilbage<br />

i byger og i blæst,<br />

mens aftenstjernen skælver<br />

af kulde i sydvest,<br />

og klinger hammerslaget<br />

bag vognen ganske nær, –<br />

det er såmænd Jens Vejmand,<br />

som endnu sidder der.<br />

5.<br />

Så jævned han for andre<br />

den vanskelige vej,<br />

men da det led mod julen,<br />

da sagde armen nej;<br />

det var såmænd Jens Vejmand,<br />

han tabte ham’ren brat,<br />

de bar ham over heden<br />

en kold decembernat.<br />

6.<br />

Der står på kirkegården<br />

et gammelt frønnet bræt;<br />

det hælder slemt til siden,<br />

og malingen er slet.<br />

Det er såmænd Jens Vejmands.<br />

Hans liv var fuldt af sten,<br />

men på hans grav – i døden,<br />

man gav ham aldrig én.<br />

125


Ole sad på en<br />

knold og sang<br />

opgave<br />

1-3<br />

126<br />

af Jeppe Aakjær<br />

Du skal læse endnu et digt af Jeppe Aakjær. Her er stemningen dog<br />

anderledes. Digtet beskriver hyrdedrengen Ole, der sidder på heden i<br />

Jylland og drømmer om at rejse ud i verden.<br />

Når du har læst teksten, skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />

1. Hvad handler digtet om?<br />

2. Hvordan er stemningen? Sammenlign med stemningen i<br />

Jens Vejmand.<br />

3. Både Jens Vejmand og Ole sad på en knold og sang bliver<br />

stadig sunget. Hvorfor mon?<br />

Hvad kan vi bruge sådanne sange til i dag?<br />

Jens og Ole – ikke jeg<br />

I hverken Jens Vejmand eller Ole sad på en knold og sang er det hovedpersonen<br />

selv, der fortæller sin historie. Det er en fortæller udefra, der<br />

fortæller om de to personer. En sådan fortæller, der ikke selv har en<br />

rolle i historien, kalder vi en 3. personsfortæller. Omvendt – hvis det<br />

er en af personerne i en historie, der selv fortæller den, har vi en jegfortæller.


1.<br />

Ole sad på en knold og sang,<br />

la-la-la-la-la-la-la-la-la-la!<br />

får og beder omkring ham sprang.<br />

Tral-la-la-la-la-la-la-la!<br />

2.<br />

Lyngen sused, og skyen gled,<br />

udflugtslængsler i hjertet sved.<br />

3.<br />

Heden stænged, og mindet spandt;<br />

moders øjne dog stærkest bandt.<br />

4.<br />

Snart den ting dog blev åbenbar:<br />

minder gør ikke sagen klar.<br />

5.<br />

Stak så Ole en dag i trav,<br />

stod med et ved det store hav.<br />

6.<br />

Øjet skinnede, tåren randt,<br />

intet mere i verden bandt.<br />

7.<br />

Over havene hyrden fór,<br />

fårene står der endnu og glor.<br />

8.<br />

Ej kan bede og får forstå<br />

la-la-la-la-la-la-la-la-la-la!<br />

længslers tog over bølgen blå.<br />

Tral-la-la-la-la-la-la-la!<br />

127


128<br />

I brøndens<br />

mørke af<br />

Annette Herzog<br />

Den næste tekst, du skal læse, er begyndelsen på spændingsromanen<br />

I brøndens mørke. Den har en jegfortæller – eller rettere: flere. Synsvinklen<br />

skifter nemlig i hvert eneste kapitel. På den måde får vi hele<br />

tiden forskellige versioner af den samme historie.<br />

Det er ikke svært at finde rundt i, hvem der fortæller og har synsvinklen<br />

i de forskellige kapitler, for det står altid øverst som en overskrift<br />

til hvert kapitel.<br />

Mors historie<br />

I var små. I var ikke engang to år gamle.<br />

Vi tre skulle på ferie i et sommerhus, vi havde lejet. Det var en<br />

temmelig lang tur, og der var varmt i bilen. I var tørstige og sad og<br />

plagede på bagsædet. Jeg tror, at jeg skældte jer ud. Jeg skulle trods alt<br />

køre. Da vi nåede frem, slæbte jeg bagagen ind i huset. Jeg pakkede<br />

tingene ud og så mig omkring. Først da du, Jakob, kom ind fra haven,<br />

huskede jeg, hvor tørstige I var. Jeg gik udenfor med saftevand til<br />

Viktor. Hvor var han? Så gik det op for mig, hvor kæmpestor grunden<br />

var. Jeg ledte bag buske og træer. Da jeg kom hen til enden af haven,<br />

stivnede jeg: Der var ikke noget hegn ud mod vejen. Viktor var løbet<br />

væk! Til højre, til venstre? Jeg så mig panisk omkring. Hvor langt<br />

kunne han være nået? Kender I fornemmelsen af, at maven kører<br />

op og ned? Sådan havde jeg det, da jeg pludselig hørte Viktors lille<br />

stemme: „Mor!“<br />

Den kom fra et sted dybt nede under jorden. Jeg aner ikke, hvad der<br />

ville være sket, hvis du havde råbt bare et øjeblik senere, Viktor. Så<br />

havde jeg nok ikke hørt dig. Jeg ville have løbet op og ned ad vejen,<br />

jeg ville have undersøgt hver krog i den lille by. Der, hvor jeg fandt<br />

dig, ville jeg aldrig have set efter. „Viktor!“ skreg jeg. „Hvor er du?!“<br />

Ude af mig selv af rædsel styrtede jeg gennem haven, til jeg fandt et<br />

dæksel af jern. Det var så tungt, at jeg knap nok kunne løfte det. Det<br />

lykkedes mig at anbringe stangen, der lå i græsset og kunne holde


129


opgave<br />

1<br />

130<br />

dækslet på skrå. Brønden var cirka tre meter dyb med nogle få jerntrin<br />

op langs siden. På bunden stod du, Viktor, i vand til maven og rakte<br />

armene op mod mig. Dine læber var blå af kulde. Hvor længe havde<br />

du stået der? Hvor må det have været mørkt! Der var to vandrør, der<br />

førte tværs gennem brønden. Hanen på det ene rør var drejet helt op,<br />

og iskoldt vand fossede ud.<br />

Du ville ikke have kunnet råbe meget længere.<br />

Hvordan var du kommet derned? Jeg har så tit tænkt over det.<br />

Ingen af dem, der senere så brønden, kunne finde en forklaring:<br />

hverken far, der kom få dage efter, eller mormor, som var på besøg.<br />

Heller ikke damen i huset ved siden af. Havde dækslet stået åbent? Var<br />

du selv klatret ned? Måske var det dig, der åbnede hanen, ude af stand<br />

til at lukke den igen. Men der var langt mellem trinnene, og hanen var<br />

svær at dreje.<br />

Eller faldt du, mens I legede? Og ramte du hanen i faldet? Måske<br />

faldt dækslet i af sig selv? Eller Jakob kom til at lukke det ved et<br />

uheld. I havde jo altid de mest mærkværdige idéer.<br />

Men du havde hverken buler eller skrammer, Viktor. Var der en<br />

tredje person? Jeg var ved at ringe til politiet. Men der var jo ikke sket<br />

noget, og du blev ikke engang syg …<br />

Jeg har aldrig forstået, hvordan det kunne gå til.<br />

1. Hvad tror du, der er sket?<br />

2. Hvordan er Viktor havnet i brønden?<br />

3. Er der flere personer med i historien end dem, vi her hører<br />

om?<br />

Viktor<br />

Vi – min tvillingebror Jakob og jeg – havde hørt historien mange<br />

gange. Det var vores yndlingshistorie, for vi var heltene i den.<br />

Jakob pralede altid af, at det var ham, der havde reddet mig. „Du<br />

kan takke mig for, at du stadig er i live. Hvis jeg ikke havde hentet<br />

saftevand, ville mor være kommet for sent!“<br />

„Så var du blevet enebarn, en forkælet møgunge uden nogen til at<br />

lege med! Det var for din skyld, jeg skreg efter mor!“<br />

Men om de billeder, jeg mente, jeg kunne huske, var rigtige, vidste<br />

jeg ikke. Måske var de opstået af sig selv, som når man får et eventyr<br />

fortalt. Hvad jeg så, var et lavt, gult sommerhus med en terrasse. Jeg<br />

så buske og høje træer, jeg så en mørkegrøn legetøjsbil. Jeg så mor,


som hun ser ud i dag: slank og lille, nærmest kantet, med kortklippet<br />

drengehår. I virkeligheden ved jeg, at hendes hår var langt dengang.<br />

Jeg så solen, en trehjulet cykel og vand.<br />

Og jeg så et ansigt.<br />

Det var en kvindes smalle ansigt. Hun havde halvlangt hår, der<br />

dækkede for hendes ene øje, da hun så ned til mig. Jeg husker ikke<br />

selve brønden, jeg kan ikke huske, at jeg stod i vand. Men jeg så kvindens<br />

ansigt, som var mørkt mod den lyse skive himmel over mig. Jeg<br />

husker også, at der blev sort bagefter.<br />

Man ser jo altid billeder, når man hører en historie. Brudstykkerne<br />

bliver sat sammen, ord for ord, som i et puslespil. Til sidst bliver<br />

historien lige så virkelig, som hvis man var med i den. Men ingen<br />

131


opgave<br />

2<br />

132<br />

havde fortalt mig om et ansigt. De mørke øjne, som sad lidt for tæt<br />

på hinanden, smilet, lettet og fjernt, hørte ikke med til mors historie.<br />

Smilet havde været virkeligt, øjnene havde set på mig.<br />

Ingen kunne finde på øjne som disse.<br />

4. Hvad er anderledes i Viktors version af historien i forhold til<br />

mors?<br />

Jakob<br />

Jeg vidste ikke, om jeg skulle tro på Viktor. Måske var det noget, han<br />

bildte sig ind? Jeg kan ikke huske så langt tilbage. Mine første billeder<br />

er fra dengang, jeg var omkring tre. Vampyrtænder i munden på en<br />

pædagog i vuggestuen, en vaffelis i snavset på gaden – smadret og<br />

fuld af mørk jord. En tallerken, der var gået i stykker, jeg havde brugt<br />

den som hat. Ikke nogen brønd, ikke noget gult sommerhus og slet<br />

ikke noget ansigt.<br />

Måske ville Viktor bare have opmærksomhed? Måske var det kun<br />

en ond drøm. Det sagde alle til ham: Det er noget, du har drømt.<br />

Men jeg har aldrig været helt sikker. Var der nogen, der ville myrde<br />

min bror? Var det én, der havde dræbt andre, og var det én, der ville<br />

prøve igen?<br />

Det var ikke sådan, at vi konstant gik rundt og tænkte på det. Der<br />

lå 12 år mellem dengang og nu. Det var sket i en flække i Jylland –<br />

vi boede på Nørrebro i København. Kun indimellem begyndte vi at<br />

spekulere.<br />

Historien var en gyser uden slutning.<br />

Chancen for at finde slutningen på historien kom sidste sommer, da<br />

Sammy, vores bedste ven i klassen, spurgte, om vi havde lyst til at<br />

tage med ham på ferie. To uger hos hans farfar i Jylland. Først var<br />

vi ikke meget for det. Men så nævnte han navnet Hulsmose, og med<br />

ét var det noget helt andet: Hulsmose var jo stedet, hvor ulykken var<br />

sket!<br />

„Hvorfor siger du altid, at din farfar bor i Jylland?“ skældte vi<br />

Sammy ud.<br />

„Fordi Hulsmose ligger i Jylland,“ svarede Sammy. „Og hvorfor har<br />

I altid sagt, at jeres sommerhus lå i Aalborg?“<br />

„Fordi Hulsmose ligger tæt på Aalborg.“<br />

Denne sommer fik vi en slutning på historien.<br />

Viktor har ikke sovet alene siden.


5. Hvad skete der dengang for 12 år siden i Hulsmose?<br />

6. Forklar, hvordan synsvinklen er forskellig i de tre kapitler.<br />

7. Hvad synes du om, at synsvinklen skifter i hvert kapitel?<br />

opgave<br />

3<br />

133


opgave<br />

1-2<br />

134<br />

Portræt af Dora Maar<br />

af Pablo Picasso<br />

Den spanske kunstner Pablo Picasso malede portrættet af Dora Maar i<br />

1937. Hun var hans elskerinde i 7 år og sad model til mange billeder.<br />

Picasso har malet billedet i en stil, der hedder kubisme.<br />

1. Se på billedet, og beskriv, hvordan Dora Maar har siddet i<br />

forhold til Picasso, da han malede billedet.<br />

2. Beskriv stolen, som kvinden sidder på. Hvordan sidder hun i<br />

stolen? Prøv at sætte dig på samme måde.<br />

3. Beskriv kvindens tøj.<br />

Picasso er blevet kaldt det 20. århundredes maler, fordi han hele tiden<br />

eksperimenterede med forskellige måder at male og bruge forskellige<br />

materialer på. Han så på den tid, han levede i, og fandt nye måder at<br />

male på for at kunne beskrive det, han så.<br />

Picasso blev født i 1881 i Spanien og døde i 1973 i Frankrig. Han<br />

påvirkede og var foregangsmand for de fleste kunstnere, fordi han<br />

gennem hele sit liv havde en enestående evne til at skabe ny form.<br />

I begyndelsen af 1900-tallet eksperimenterede Picasso med at<br />

undersøge sine motiver ud fra en idé om, at alt kunne opbygges af<br />

geometriske former som fx cirkler, kasser, kegler og rør. På den måde<br />

blev motiverne forenklede, så de enkelte dele i billedet (billedelementerne)<br />

nærmest fremstod som geometriske former.<br />

Han eksperimenterede også med, hvordan han i et enkelt<br />

billede kunne vise en person eller en genstand fra flere forskellige<br />

synsvinkler.<br />

4. Kan du finde geometriske former i billedet?<br />

5. Hvor mange forskellige synsvinkler har Picasso brugt til at<br />

skildre Dora Maar?<br />

6. Hvilke følelser skildrer Picasso i dette kvindeportræt?<br />

7. Beskriv, hvordan Dora Maar har det.


Olie på lærred, 1937, Musee Picasso, Paris, Frankrig.<br />

135


136<br />

Kortprosa<br />

Den sidste tekst, du skal læse i kapitlet om fortællere og synsvinkler,<br />

er en kortprosatekst. En kortprosatekst er selvfølgelig kort – endnu<br />

kortere end en novelle. Den er ikke nødvendigvis bygget op omkring<br />

et vendepunkt, som en novelle er. I stedet for at fortælle et forløb,<br />

viser kortprosateksten snarere et lille optrin – et øjebliksbillede. Her<br />

benyttes altså showing frem for telling. En kortprosatekst viser ofte en<br />

lille scene – ligesom hvis du optager en sekvens med et kamera, fx af<br />

en person, der spiser et måltid.<br />

Novelle Kortprosa<br />

6 en begivenhed 6 en situation<br />

6 brud på det sædvanlige 6 kan handle om det sædvanlige<br />

6 opbygget med et vendepunkt 6 flad opbygning<br />

6 telling 6 showing


Shake af<br />

Christina Hesselholdt<br />

1. Hvad tror du, denne kortprosatekst handler om, når den<br />

hedder Shake?<br />

Vi måtte ikke få en kniv, og derfor brugte Anette neglene til at skrabe<br />

det sorte tyggegummi af asfalten med, hvor det lå og lignede ansamlinger<br />

af smeltet dæk og dannede blide umærkelige forhøjninger.<br />

Hun skrabede, fordi hun var den bedste, og imens stod jeg bøjet over<br />

hende, „flyt dig, du skygger“, eller jeg smed mig på den varme asfalt<br />

ved siden af hende og holdt udkig efter biler, så vi ikke skulle blive<br />

kørt flade og nogen komme og skrabe os op. Det hvide duede ikke,<br />

det blev gråt af brug, det lyserøde duede heller ikke, det mistede for<br />

megen farve, det så udtygget ud, men det sorte, Shake, beholdt sin<br />

farve, måske blev det endda mere indædt sort af brug. Hun løsnede<br />

klumpen hele vejen rundt langs kanterne, og måske slap den straks<br />

asfalten, eller hun måtte grave og trække lange tråde fri. Dér hvor<br />

tråden slap klumpen, blev der hvidt af protest, og hver afreven del<br />

lod hun falde ned i min hånd. Hun tog stramt rundt om håndleddet<br />

på mig for bedre at kunne styre min hånd. Så rensede hun neglene,<br />

der i forvejen havde været sorte af jord eller bussemænd, og lod det<br />

smulder drysse med ned i bunken, jeg overførte forsigtigt bunken fra<br />

min hånd til hendes, og hun gav sig til at trykke og ælte. Til sidst holdt<br />

hun en aflang firkant mellem to fingre, op af lommen trak hun et gult<br />

og sort Shake-papir, og mens jeg forsigtigt holdt tyggegummiet, glattede<br />

hun papiret over sit knæ, men der var altid små revner, som der<br />

ikke var noget at gøre ved, ligesom der ikke var noget at gøre ved, at<br />

stykket ikke lugtede af salmiak, og vi rejste os og gik omkring mellem<br />

boligblokkene for at finde et barn, „se, hvad du må få“.<br />

137


opgave<br />

1-4<br />

138<br />

2. Hvorfor hedder teksten Shake?<br />

3. Hvor langt skulle du hen i teksten, før du fandt ud af, at den<br />

handler om tyggegummi?<br />

4. Hvorfor er dette en kortprosatekst og ikke en novelle?


6.<br />

Vokseværk<br />

er ikke<br />

rent pjat<br />

– om tema<br />

139


140<br />

Vokseværk er ikke rent pjat<br />

– om tema<br />

Tekster handler om mange forskellige ting, men hvad er det allervigtigste<br />

i teksten? Det kan du læse om i dette kapitel. Det allervigtigste<br />

i en tekst kan siges med meget få ord. Det kan fx være<br />

længsel efter frihed, angst for døden eller opgør med forældre.<br />

Man kan også sige, at teksten handler om noget, men drejer sig<br />

om noget andet. Det, teksten drejer sig om, kaldes tekstens tema.<br />

Handler om<br />

Du har tidligere læst teksten Troldtinden. Den handler om drengen<br />

Jan, der begynder i en ny klasse på en lille ø.<br />

Drejer sig om<br />

Troldtinden drejer sig om noget andet – nemlig om jalousi. Temaet<br />

står ikke direkte i teksten. Man må udlede det af historiens handling.<br />

I Troldtinden hører vi om forskellige hændelser. Vi hører,<br />

hvordan Eva bliver irriteret over, at Brita og Rita sætter deres bord<br />

sammen med Eva og Jans bord og derefter stjæler Jans opmærksomhed.<br />

Vi hører om Brita og Ritas ferie i Danmark, og vi hører,<br />

at Eva begynder at gøre rent. Fælles for disse hændelser er, at Eva<br />

enten føler sig tilovers eller tilsidesat. Hun er jaloux på Brita og<br />

Rita. Man kan derfor sige, at teksten drejer sig om jalousi, eller at<br />

temaet er jalousi. Tekster kan dog have flere temaer.<br />

I dette kapitel skal du læse tre tekster, som foregår meget forskellige<br />

steder og i forskellige tidsaldre, men de har ét fælles tema. De<br />

drejer sig alle om konflikter. To af teksterne er uddrag af historiske<br />

romaner, og den tredje tekst er en billedbog.


Historisk roman<br />

Historiske romaner er fiktive fortællinger, men handlingen tager<br />

udgangspunkt i virkelige, historiske hændelser. Hændelserne skal<br />

være foregået i en anden tid end den, forfatteren lever eller levede<br />

i, for at man kalder den historisk. Man kan læse en historisk roman<br />

som en tekst, der beskriver en tid eller nogle samfundsforhold på et<br />

bestemt tidspunkt. Eller man kan læse en historisk roman som en<br />

tekst, der drejer sig om almenmenneskelige forhold som fx jalousi,<br />

angst eller savn, selv om den handler om noget historisk.<br />

141


142<br />

Bokserdrengen<br />

af Tom Kristensen<br />

Den næste tekst er et uddrag af romanen af samme navn. Historien<br />

foregår i Kina i år 1900 under Bokseropstanden. En bokser var kejserindens<br />

soldat, og det var boksernes opgave at smide alle fremmede ud<br />

af Kina. Historien handler om den danske missionær Nils Brun og hans<br />

12-årige søn Rolf. Nils Brun er i Kina for at gøre kineserne kristne. En<br />

dag ser Rolf fra sit vindue, hvordan en bokser får hugget sin ene arm<br />

af på markedspladsen, fordi man påstår, at han er en falsk bokser.<br />

Den enarmede bokser søger tilflugt hos Nils Brun, som forbinder ham.<br />

Deres kinesiske tjener, Chang, bliver bange og frygter, at de skal blive<br />

slået ihjel af bokserne. Han synes, de skal flygte, men Nils Brun vil<br />

ikke. På gaderne er kineserne i oprør.<br />

Læg mærke til ord i teksten, der fortæller, at historien foregår i Kina.<br />

På flugt<br />

I de tre døgn, boksersoldaten lå i missionær Nils Bruns hus, forværredes<br />

de kristnes stilling i den lille landsby. Der var ikke sket noget<br />

overfald endnu; men bokserne sad i byens eneste tehus eller strejfede<br />

rundt på gaderne, så det var farligt at gå ud.<br />

Nogle af de kristne kinesere var allerede flyttet hen i det lille kapel,<br />

og på alteret flød geværer og lysestager imellem hinanden. Dørene<br />

var barrikaderet med stoleraderne, og kun de andre kristne fik lov at<br />

komme ind.<br />

Men Nils Brun blev i sit hus. Skønt mange kinesere havde rådet<br />

ham til at flygte, blev han, for han mente, at han havde gjort byen så<br />

meget godt, at den umuligt kunne takke ham ved at slå ham ihjel.<br />

„Han er alt for klog,“ sagde tjeneren Chang om ham og rystede på<br />

hovedet, og en morgen tidlig var han forsvundet. Ingen vidste; hvor<br />

den tykke Chang var blevet af.<br />

Den tredie dag rejste boksersoldaten sig. Han var nu enarmet; men<br />

han slog elegant ud med den højre hånd og sagde:<br />

„Jeg er kun en halv bokser nu.“<br />

Han fik et måltid ris, inden han gik; men ligesom han stod i døren,<br />

vendte han sig mod missionæren endnu en gang og sagde:


„En halv ven er desværre meget lidt.“<br />

Missionæren nikkede og lo.<br />

„Det er ikke armene, det kommer an på; så var jeres mangearmede<br />

guder stærkere end min Kristus, som kun har to arme, og det er de<br />

ikke.“<br />

„Man kan ikke have for mange arme,“ sukkede boksersoldaten, og<br />

så vendte han sig og gik.<br />

Da han var borte, undersøgte missionæren hele huset og låsede<br />

alle døre, så der kun var een indgang. De kristne tjenestefolk, som<br />

var blevet tilbage, sukkede og jamrede, hver gang han gik forbi dem.<br />

Enkelte af dem fulgte efter ham og bad ham om at flytte hen til det<br />

lille kapel, hvor de andre var; men han svarede ikke. Selv da der kom<br />

en deputation ude fra byen for at få ham til at flygte bort, svarede han,<br />

at han var gode venner med alle i omegnen, og at det ikke kunne falde<br />

nogen ind at myrde ham.<br />

Om aftenen sad han ved bordet og stirrede frem for sig, så Rolf blev<br />

angst.<br />

„Hvad tænker du på, far?“<br />

Men faderen svarede ikke.<br />

Rolf følte sig helt alene og var ganske i vildrede. Talte han med<br />

tjenestefolkene, sagde de, at de alle ville blive slået ihjel. I byen<br />

Pao Ting Fu havde bokserne indebrændt alle de kristne, og de hvide<br />

mænd i Peking kunne ikke hjælpe dem, for de var selv spærret inde i<br />

gesandtskabskvarteret. Undsætningstropperne, som skulle have befriet<br />

dem, var forsvundet. Bokserne havde nok lokket dem i en fælde og<br />

mejet dem ned. Men talte han med sin fader, fik han blot at vide, at<br />

Guds straf snart ville ramme bokserne, som havde opægget det fredelige<br />

kinesiske folk.<br />

At der var noget i gære, forstod han imidlertid, for aldrig havde<br />

byen været så urolig. Både dag og nat hørtes langtrukne vræl og nu og<br />

da et skud, som en bokser fyrede af for morskab. Og sad han oppe ved<br />

sit vindue, kunne han se, at alle drev omkring uden at bestille noget.<br />

Selv inde i gårdene klumpede kvinderne sig sammen og diskuterede<br />

med skrigende stemmer. Hele det dagligdags præg var forsvundet.<br />

Da han den aften gik i seng, syntes han, at byen var uhyggeligere<br />

end sædvanlig. Husene var som samlinger af affald, som menneskene<br />

myldrede rundt imellem. Der var ikke lys nogen steder undtagen langt<br />

ude mod øst, hvor der stod et svagt rødt skær spredt ud som en vifte.<br />

Det var sikkert en ildebrand.<br />

Det skulle ikke gøre det mere hyggeligt, at en mand ustandseligt<br />

dundrede på en metalgongong og udstødte hæse skrig, som truede med<br />

143


144<br />

at ruste fast i halsen på ham. Det var, som om en gal mand var gået ud<br />

for at kalde alle de andre gale mennesker sammen.<br />

Da lød der en sagte banken på yderdøren.<br />

„Hvem er det?“ spurgte faderen og stod op.<br />

„En halv ven,“ svarede det sagte.<br />

Faderen løb hen og åbnede, og udenfor i den mørke aften stod den<br />

enarmede bokser. Larmen fra gongongen hørtes tydeligt, og nu skrattede<br />

en djævelsk trompet.<br />

„I nat skal I myrdes!“ sagde han.<br />

Faderen løb hen til Rolf for at vække ham; men Rolf var allerede<br />

oppe.<br />

„Vi løber hen til kapellet,“ hviskede faderen, som om han var bange<br />

for, at bokserne skulle høre det.<br />

„Kapellet er allerede omringet.“<br />

„Hvad siger du? Omringet?“ udbrød faderen.<br />

„Ja, bokserne ligger ganske stille; men ingen kan slippe ud.“<br />

Trompeten skrattede stadig ude i mørket.<br />

„Hvad betyder det?“ spurgte faderen og rykkede pludseligt sammen.<br />

„Jeg fryser, når jeg hører den trompet.“<br />

„Det ved jeg ikke; men vi har ikke tid. Her er en kineserdragt til dig<br />

og en til din lille gris,“ svarede bokseren og kastede to kineserkjoler<br />

på gulvet. „Jeg stjal dem fra bøddelen.“<br />

„Stjålet dem! Og fra bøddelen!“ råbte missionæren forarget. „Du vil<br />

da vel ikke have, at vi skal gå med dem!“<br />

Bokseren lo ganske stille. Hans latter bestod af en række højst ejendommelige<br />

næselyde. „Men bøddelen har stjålet klæderne fra dem,<br />

han har henrettet,“ sagde han, halvt som en vittighed og halvt som en<br />

undskyldning.<br />

„Er det en undskyldning for tyveri?“ udbrød missionæren. „Kender<br />

I da ikke forskel på godt og ondt herude i Kina?“<br />

„Stjålet tøj er også tøj, og jeg havde ikke tid til at købe det,“ svarede<br />

den enarmede. „Inden jeg havde købt det, var I blevet myrdet.“<br />

Rolf havde lyttet spændt til denne sam<strong>tale</strong>; men så blev han utålmodig.<br />

De skulle dog bort, inden bokserne kom, og for første gang i<br />

sit liv opdagede han en fejl hos faderen. Faderen handlede for langsomt.<br />

„Skal vi ikke skynde os, far?“ hviskede han.<br />

„Jo, vi skal.“ Og faderen løb hen efter en hvid tropehjelm, som lyste<br />

i mørket; men pludselig blev bokseren rasende og slog hjelmen ud af<br />

hånden på ham.<br />

„Hvid hat skriger højt i mørket,“ hviskede han.


145


146<br />

Missionæren skulle til at svare, da der i retning af kapellet lød et<br />

skarpt knald, et revolverskud.<br />

Den enarmede bøjede sig hurtigt ned og skrabede bøddeldragterne<br />

sammen.<br />

„Vi må løbe,“ hviskede han, og i næste øjeblik var de alle tre på vej<br />

ud i mørket. Porten blev forsigtigt åbnet og lukket, og de stod nu ude i<br />

en smal, skummel gyde, som førte op til hovedgaden.<br />

„Langsomt,“ hviskede kineseren og rakte sin arm i vejret.<br />

De sneg sig langs med husene, som øjensynligt var tomme. Der var<br />

ingen hjemme i nogen af dem. Alle ventede de myrderier og brand og<br />

var som tavse tilskuere listet op i nærheden af kapellet.<br />

Da de kom hen til hjørnet, spejdede de ned ad hovedgaden. Der<br />

var ikke et menneske i den del af gaden, hvor de stod; men nede i den<br />

sydlige del bevægede en mængde røde, urolige lys sig, og nogle våben<br />

glimtede i skæret. Lysene blev båret på lange stænger og blafrede på<br />

højde med hustagene.<br />

„Denne vej!“<br />

Det var bokseren, som hviskende kommanderede, og missionæren<br />

og hans søn adlød mekanisk. De var så anspændte, at ingen af dem<br />

lagde mærke til, at de var barhovedede og kun halvt klædt på.<br />

Byen var ikke ret stor i udstrækning, og de var hurtigt ude på den<br />

øde vej imellem rismarkerne. Vejen lå så dybt nede, at de ikke kunne<br />

se op over. Der var kun en sort skråning på siderne, og foroven var der<br />

en fløjlssort himmel med rolige stjerner. Dybt nede mod nord så de<br />

Karlsvognen.<br />

De havde kun gået en ti minutters tid, da de hørte en voldsom<br />

skyden og skrigen. Rolf så hen på sin fader, som han lige kunne<br />

skimte i mørket, og han syntes, at han gik så underlig tungt.<br />

„Vi må skynde os!“<br />

Det var bokseren, som i sin utålmodighed var kommet et langt<br />

stykke forud.<br />

„Tror du, at mine sognebørn kan holde bokserne fra livet?“<br />

Missionæren talte så bedrøvet.<br />

Men bokseren fnyste gennem næsen: „Ha! – Nej!“<br />

Da mærkede Rolf, som holdt sin fader i hånden og ganske mekanisk<br />

travede af sted ved siden af ham, et ryk. Det var faderen, der var<br />

standset.<br />

„Jeg må lige se,“ sagde han og kravlede derpå op ad den sandede<br />

skråning. Da han var helt oppe, så han sig om til alle sider.<br />

„Det brænder langt ude i øst; men inde hos os kan man ikke se<br />

noget. De skyder derinde, og de skriger,“ råbte han ned til bokseren.


„Man må ikke vende sig om, hvis man vil redde sit liv,“ svarede<br />

bokseren.<br />

Og i næste nu kom faderen glidende ned.<br />

„Du har ret. Lad os komme videre.“<br />

1. Hvilke ord i teksten viser, at historien foregår i Kina?<br />

2. Hvad fortæller disse tegn om livet i Kina?<br />

3. Hvad er en missionær?<br />

4. Hvad handler teksten om?<br />

5. Hvad drejer teksten sig om?<br />

opgave<br />

1-5<br />

opgave<br />

6<br />

147


148<br />

Drengen<br />

der samlede<br />

på ord af<br />

Birgit Strandbygaard<br />

Tekstens anslag foregår in medias res. Det betyder, at teksten begynder<br />

midt i historien. Du må læse mellem linjerne for at danne dig et<br />

indtryk af, hvad teksten handler om. Mens du læser, skal du derfor<br />

over veje:<br />

6 Hvor og hvornår foregår teksten?<br />

6 Hvad er situationen?<br />

Der var ingen der kunne se Albert. Han havde gemt sig bag ved<br />

slagterens hæk, men han kunne både se og høre da sognerådsformanden<br />

afslørede stenen. Den var stor og grå, og bogstaverne var<br />

sorte. 5. MAJ 1945, stod der.<br />

Bitten prøvede at gemme sig bag sine forældre. Moren græd, og<br />

faren så sammenbidt ned på sine sko. Sognerådsformanden drejede<br />

hovedet over mod dem da han sagde at hele byen kunne være stolt<br />

over deres sønner, Herman og Kristian Nielsen.<br />

– Hele byen, gentog han. – For de to, Danmarks tapre sønner, de har<br />

kæmpet for os alle sammen da de gav deres liv for freden. Så vendte<br />

han sig om og lagde en stor krans ved stenen, den havde røde og hvide<br />

bånd. – Lad os holde to minutters stilhed for at mindes dem, sagde han<br />

og så igen hen på forældrene.<br />

Der var mange lyde i stilheden. Det var ikke kun de to frihedskæmperes<br />

mor der græd, flere af de andre kvinder snøftede, og mændene<br />

hostede og rømmede sig. Bitten kørte rundt med den ene fod så de grå<br />

perlesten raslede, men så tog moren hende i armen for at få hende til at<br />

stå stille.<br />

Bagefter sang de om Danmark, om de lyse sommernætter og de fem<br />

forbandede år. Den rødhårede Peter stod med sin mor i hånden, hun


lagde hovedet tilbage og skrålede når hun sang. Hun havde læbestift<br />

på, ligesom grossererens kone.<br />

Så var det pastor Wilhelmsens tur til at sige noget. Han takkede Gud<br />

for sejren, og bagefter talte han om at det var godt at være dansker, for<br />

selvom Danmark var et lille land, så var det stort alligevel. Danskerne<br />

havde udvist en usædvanlig tapperhed, og her tænkte han også på<br />

Herman og Kristian Nielsen der havde ofret sig. Pastoren lagde også<br />

en krans foran stenen, og flere af byens borgere lagde blomster.<br />

Da folk gjorde klar til i samlet trop at gå op til kirken, begyndte<br />

grossererens Lise at dele femogtyveører ud til børnene. Hendes far tog<br />

en stor cigarkasse frem og sagde at når Danmark var befriet, så skulle<br />

alle byens børn have penge til en is. Pigerne nejede, og drengene<br />

bukkede genert da de fik femogtyveøren. Albert prøvede om han også<br />

kunne få én, men Lise så ikke at han stak hånden frem gennem hullet i<br />

hækken.<br />

Fanebærerne gik foran sammen med pastor Wilhelmsen, og Peter<br />

og hans mor afsluttede processionen.<br />

Albert ville gerne have været med ind i kirken, men det var ikke passende.<br />

Hans storebror var også død i krigen, men han var ikke død for<br />

freden, sådan som Bittens brødre, han var død på Østfronten, hvor han<br />

havde kæmpet for tyskerne. Den aften han døde, faldt et skab ned fra<br />

væggen og splintredes mod gulvet.<br />

– Nu er Arne død, sagde moren, som hverken kunne læse eller<br />

regne.<br />

Men hun forstod tilsyneladende andre tegn, for siden skabet faldt<br />

ned, hørte de aldrig mere fra Arne.<br />

Begge brødre var rejst til Tyskland fordi de ikke kunne få arbejde,<br />

og i byen blev der snakket om at de havde meldt sig hos SS. Albert<br />

vidste godt hvad det betød; at Arne og Niels var forrædere. De var<br />

rejst uden at sige noget til familien, men det var heller ikke en familie<br />

hvor man snakkede med hinanden, bortset fra hvis wc­spanden skulle<br />

tømmes, eller der manglede flæsk i flueskabet i bryggerset.<br />

…<br />

Det var om eftermiddagen at Niels kom tilbage fra krigen. Han kom<br />

efter at moren var kommet hjem fra malkningen på gården. Hun stod<br />

med kartoffelgryden i hænderne, og da sønnen åbnede døren og stod<br />

lyslevende i køkkenet, tabte hun gryden og skreg, selvom hun godt<br />

149


150


vidste at han ikke var død. Faren rejste sig fra divanen og kom ud i<br />

køkkenet.<br />

– Skal du nu gøre os til skamme igen? sagde han til sønnen. Så gik<br />

han tilbage til divanen.<br />

Niels så ynkelig ud, ubarberet og mager. Tyve år var han blevet.<br />

– Som du dog ser ud, sagde moren og gik hen til ham og gav ham<br />

hånden. – Hils på din bror, sagde hun til Albert.<br />

Albert gjorde som hun sagde. Han kunne godt se at broren ikke var<br />

en helt. Sådan som Bittens brødre.<br />

– Kan jeg få noget vand? spurgte Niels. Det var det første han<br />

sagde.<br />

Moren tog en kop, fyldte den med øsen og rakte den til ham.<br />

Niels drak begærligt og rakte koppen tilbage til hende. Uden ord<br />

fyldte hun den op igen. Sådan gjorde de fire gange. Så spurgte hun til<br />

Arne.<br />

– Han er død.<br />

Moren nikkede. – Jeg vidste det da skabet faldt ned.<br />

Niels fik blanke øjne, og selvom der var mørkt i køkkenet, kunne<br />

man godt se det. Så fortalte han om den dag da krigen var forbi og de<br />

skulle ud fra fangelejren. De skulle alle sammen løfte armen, og dem<br />

der havde SS-mærket tatoveret under armen, de blev skudt.<br />

– Hvorfor blev du ikke skudt?<br />

Niels trak på skuldrene. – Ham der valgte os ud, han så bare på<br />

mig og rystede på hovedet. Så gennede han mig videre. Arne stod i en<br />

anden række. Ved siden af. Jeg kunne se at han havde gjort i bukserne.<br />

Moren sukkede. – Jeg vidste det. Jeg har altid vidst at det måtte gå<br />

sådan med ham. Da han blev født, bed katten sine killinger ihjel.<br />

Albert gøs. – Har Niels også sejrsskjorten? spurgte han moren.<br />

– Når han ikke blev skudt.<br />

Hun rystede på hovedet. – Det er dig det hviler på.<br />

Niels var gået næsten hele vejen hjem. Hans fødder var ødelagte, og<br />

hans øjne kunne ikke se så godt.<br />

– Det er kulden, sagde han. – Og maden. Der var ikke noget i den.<br />

Moren gav ham en tallerken med flæsk og kartofler, men han kunne<br />

ikke engang spise det hele.<br />

– Og hvad har du nu tænkt dig? spurgte faren med flæsk i munden.<br />

Fedtet løb ned i den ene mundvig, og Albert prøvede at lade være med<br />

at se det. For han vidste godt at man skulle ære sine forældre, også<br />

selvom de havde fedt om munden. Faren havde sendt ham i søndagsskole<br />

da brødrene var taget af sted. For ligesom at råde bod på det.<br />

151


152<br />

– Man må jo klare sig, havde han sagt. – Så kan folk se at vi andre<br />

er gode nok.<br />

Man kunne mærke på Niels at han ikke havde tænkt så meget. Han<br />

så på faren mens han ledte efter ordene. – Jeg kan vel gå til hånde et<br />

sted, sagde han så.<br />

– Hvem tror du vil have dig?<br />

– Der er jo ikke noget forgjort ved at jeg spørger på gården, mente<br />

moren. – For tiden er der nok at gøre.<br />

– Hold dig udenfor. Faren tørrede sig om munden med håndryggen<br />

inden han rejste sig.<br />

Niels skulle sove sammen med Albert i en kort og smal seng. Inden<br />

krigen havde der stået to senge mere i kammeret, men da de store<br />

sønner var taget af sted, smed faren deres senge ud, huggede dem op<br />

og fyrede med dem i den koldeste vinter i mands minde.<br />

Niels snakkede i søvne. Og ikke bare det, han skreg også. Albert<br />

ruskede i ham og kaldte på ham, men han så bare forvildet på sin lillebror<br />

inden han igen lukkede øjnene. Bagefter kunne Albert ikke falde<br />

i søvn igen. Så lavede han et nyt ord: krigsøjne. Det var Niels’ øjne<br />

han tænkte på. Men måske var ordet ikke rigtigt, for det lød som noget<br />

farligt, og Niels’ øjne var ikke farlige. De var mere uden liv, tænkte<br />

Albert. Døde øjne. Selvom Niels var levende. – Dødøjne, sagde han<br />

højt.<br />

Niels sparkede med det ene ben og ramte Albert i maven. En<br />

benhammer, tænkte Albert. Så havde han fået to nye ord. Tre, hvis han<br />

både talte ’krigsøjne’ og ’dødøjne’ med.<br />

Om morgenen kunne de ikke få liv i Niels. Moren havde skyndt sig<br />

med malkningen og var hjemme tidligere end hun plejede, og hun blev<br />

ved med at kalde på ham uden at der skete noget.<br />

Så kom faren ind i kammeret, han så på sin søn og gik ud i<br />

køkkenet efter en kop vand som han hældte ned over hans hoved.<br />

Niels for op med et skrig.<br />

– Så, så, sagde moren. – Det er bare far.<br />

– Nu er det hverdag igen, sagde faren til sin ældste søn. – Du kan<br />

ikke få brød i munden ved at blive i sengen.<br />

Niels stod op uden at sige noget.<br />

Da Albert skulle af sted til skolen, kaldte faren på ham. – Der er<br />

ingen grund til at sige noget om at Niels er kommet hjem, sagde han.<br />

– Det kan de tidsnok få at vide. Så gik han ud til grisen.


…<br />

Niels kunne ikke få arbejde. Han var blevet grå på en anden måde,<br />

ligesom mere musegrå, og faren var blevet mere irritabel når han lå<br />

på divanen med Folkebladet over hovedet. En regnfuld aften havde<br />

han skubbet avisen væk, rejst sig op i utide og truet med at slå sig<br />

sammen med Røde Henry og blive kommunist. Røde Henry boede i<br />

bagerens baghus med sin tyndhårede kone og deres ni børn, og lørdag<br />

formiddag stod han foran Brugsen og solgte Land og Folk mens han<br />

fortalte om verdens uretfærdighed. Men der var ikke ret mange der<br />

ville høre på ham.<br />

Moren havde slået hænderne sammen i forfærdelse. – Så er det ude<br />

med os, var det eneste hun sagde.<br />

Og faren lod det da også blive ved truslen.<br />

En dag, lige før kartoffelferien, sad Niels på bænken ved mindestenen<br />

da Albert kom forbi. Niels så ham ikke, han sad som om han<br />

selv var en sten. Albert standsede, og inden han gik derhen, så han om<br />

der kom nogen han kendte, men det gjorde der ikke.<br />

– Hvorfor sidder du her? spurgte han.<br />

Broren så på ham med øjne der så ud som om de var gået i stykker.<br />

– Hvor skulle jeg ellers være?<br />

Det vidste Albert ikke. Men det her var jo på en måde heltenes<br />

plads. – Det var her de lagde kransen for Herman og Kristian, sagde<br />

han og undgik Niels’ øjne.<br />

Niels klappede med en beskidt hånd på bænken. – Kom og sæt dig,<br />

sagde han.<br />

Albert kunne ikke lide det. Men han satte sig alligevel.<br />

– Der er ingen der forstår en skid, sagde Niels. – I tror I ved<br />

hvordan det er.<br />

– Hvad?<br />

– Hvad? Krigen, mennesker, livet for fanden. Som om man kan<br />

gøre en skid til eller fra.<br />

– Jeg samler på ord, sagde Albert.<br />

Niels vendte sig mod ham.<br />

– Er du skør eller hvad?<br />

Albert rystede på hovedet.<br />

Niels sad lidt uden at sige noget. – Hvad bruger du dem til? spurgte<br />

han så.<br />

– Til så meget. Jeg giver tingene nye navne. Så de bedre passer. Og<br />

i skolen sagde jeg til frøken Laursen at det måtte se pænt ud med hvid<br />

sne på røde mirabeller. Så holdt hun op med at skælde mig ud.<br />

153


154<br />

Det var første gang Niels grinede, og det blev heller ikke til et<br />

rigtigt grin, for han var ikke i træning. Han løftede sin magre hånd og<br />

klappede sin lillebrors lår. – Du er ikke så tosset, sagde han så.<br />

– Hvis man siger noget der er pænt, så kommer man også til at<br />

tænke pænere. Det har jeg opdaget.<br />

– Det er vist for sent for mig. Det med det pænere. Niels vendte sig<br />

om mod Albert. – Når man først har slået et menneske ihjel, så er der<br />

ikke noget der kan blive pænt igen.<br />

– Har du slået nogen ihjel? Albert rykkede lidt væk.<br />

– Hvad fanden tror du da krig er? Og de der … Niels pegede på<br />

Herman og Kristians navne. – De der, de har sgu også slået nogen<br />

ihjel. De var bare på den rigtige side. Mod tyskerne.<br />

– Hvorfor var du ikke på den rigtige side?


– Tjae … jeg var vel for dum. Det sagde de i alt fald i skolen. Siger<br />

de også det til dig?<br />

Albert rystede på hovedet. – Kun somme tider. Men de driller. Og<br />

der er ingen der vil sidde ved siden af mig.<br />

Folk der gik forbi, kiggede underligt på Niels og Albert.<br />

– Græd han, ham du slog ihjel? spurgte Albert.<br />

– Jeg vil ikke snakke om det.<br />

– Var han gammel?<br />

– De er alle sammen uniformer. Sådan er det. Og nogle af dem skal<br />

man skyde på.<br />

– Jeg vil aldrig have en uniform. Jeg vil ofre mig.<br />

– For hvad? spurgte Niels.<br />

Albert forstod ham ikke.<br />

– Hvad vil du ofre dig for?<br />

– Jeg skal være en helt.<br />

Nu lo Niels rigtigt. – Helt! Min lillebror skal være en helt!<br />

Albert nikkede. – Det er det bedste, synes jeg.<br />

– Lidt skør er du vist, sagde Niels, men han sagde det på en blød<br />

måde. Som om han kunne lide Albert.<br />

Og Niels var også ligesom lidt lysere da de gik hjem. Albert så på<br />

ham fra siden.<br />

– Nu kender jeg dig næsten, sagde han.<br />

Niels smilede uden at sige noget.<br />

Det var da Albert og Niels kom hjem, at landbetjenten sad i køkkenet<br />

sammen med faren. Betjenten skulle spørge Niels om han kendte<br />

noget til en forsvunden cykel.<br />

– Det er købmandens. Og nok har den hverken dæk eller slange,<br />

men det bliver vel til at få igen en skønne dag, sagde han og så på<br />

Niels. – Det var købmanden selv der mente at du måske kendte til det.<br />

Niels rystede på hovedet og blev mørkere igen.<br />

Da betjenten var gået, sagde faren at Niels kunne pakke sine ting.<br />

– Det her, det er ikke mere dit hjem.<br />

Albert tænkte på hvad en helt ville gøre. Men han vidste det ikke,<br />

og han havde heller ikke et ord der passede. Det sagde han til Niels.<br />

Niels lo grimt. Så spyttede han i vasken og gik uden sine ting.<br />

Om aftenen tog Albert Niels’ rygsæk frem, den lå gemt under sengen.<br />

Han ledte i alle rummene, om der var noget fra krigen. I den ene<br />

lomme lå der et billede af en kvinde der stod mellem Arne og Niels.<br />

155


156


De havde begge to uniformer på. Albert så længe på det. Hun havde<br />

lyse krøller og en kjole med en stor, hvid krave. Nederdelen var vid.<br />

Måske var hun Niels’ kæreste, for det var ham hun så på. Men hun<br />

ville nok ikke have ham alligevel, ikke når han havde skudt en mand.<br />

Måske havde Arne også skudt. Han syntes det var underligt, det Niels<br />

havde sagt, at man kun så uniformen.<br />

– Savner du Niels? spurgte han moren den næste dag.<br />

Hun satte sig tungt ned på køkkentaburetten. – Nu må Vorherre tage<br />

sig af ham.<br />

– Måske vil Gud gerne have at vi hjælper til, sagde Albert. – Han<br />

har jo så mange han skal hjælpe.<br />

– Din far vil ikke have det. Niels har altid skabt ballade omkring<br />

sig. Moren sukkede.<br />

– Han var da stille, mente Albert. – Som om han næsten var gået i<br />

stykker.<br />

Moren rejste sig tungt. – Nu har vi kun dig, sagde hun.<br />

Det kunne Albert ikke lide at høre.<br />

1. Hvor og hvornår foregår teksten?<br />

2. Hvad er situationen?<br />

3. Find eksempler på tids- og stedsmarkører i teksten.<br />

4. Hvad drejer teksten sig om?<br />

5. Find aktuelle eksempler på tekstens tema.<br />

opgave<br />

1-5<br />

opgave<br />

6-7<br />

157


7.<br />

Op al den ting<br />

– om intertekstualitet<br />

163


164<br />

Op al den ting<br />

– om intertekstualitet<br />

For at en forfatter kan skrive en god historie, skal han have en<br />

idé. Ideerne kan han hente mange forskellige steder, fx fra en bog,<br />

han har læst, eller en film, han har set. Når forfatteren skriver sin<br />

historie, kan der derfor være noget i denne, som minder om noget<br />

fra den bog, han har læst, eller den film, han har set. Man kalder<br />

dette begreb intertekstualitet. Man kan også sige, at tekster „<strong>tale</strong>r“<br />

sammen eller henviser til hinanden.<br />

Der er forskellige former for intertekstualitet. Du har tidligere<br />

lært om pastiche og parodi. Her kan du lære om citatet som intertekstuelt<br />

virkemiddel.<br />

Citat<br />

Et citat er en direkte gengivelse af noget, der har stået i en anden<br />

tekst, fx har alle kapitlerne i denne bog citater som overskrifter.<br />

Citaterne er hentet fra teksterne i kapitlet.<br />

6 Hvilken tekst kommer citatet Op al den ting fra?<br />

Når en forfatter benytter et citat, er det ikke tilfældigt. Forfatteren<br />

gør det for at antyde, at vi skal bruge citatet fra den gamle tekst til<br />

at forstå den nye tekst. Når der fx i en tekst om nogle tyve står, at<br />

det hele i bedste Olsen-banden-stil var timet og tilrettelagt, forstår<br />

vi noget om tyveriets karakter: Vi danner indre billeder af, hvordan<br />

Benny, Kjeld og Egon er i gang med at tilrettelægge et af deres<br />

fantastiske kup, hvordan det hele alligevel mislykkes, og hvordan<br />

Egon atter vender tilbage til fængslet. Vi kan se det komiske i deres<br />

kup og opfatter moralen: Forbrydelse be<strong>tale</strong>r sig ikke.


Intertekst<br />

Den tekst, som et citat stammer fra, kalder man interteksten. I dette<br />

kapitel kan du læse en gammel salme, som to moderne forfattere<br />

citerer i deres tekster. Den gamle salme er interteksten. Du<br />

skal også læse et romanuddrag og en novelle. I de to sidste tekster<br />

er der citater fra tekster, som ikke bringes her i bogen, men som<br />

du sikkert kender. Du kan altså ikke læse interteksten til disse to<br />

tekster her i bogen.<br />

165


opgave<br />

1-3<br />

166<br />

Op, al den ting,<br />

som Gud har gjort<br />

af H.A. Brorson<br />

Teksten er en salme. Salmer har rim og synges i kirken. Indholdet i en<br />

salme er ofte en hyldest til gud. Overvej først, hvad titlen betyder. I<br />

teksten er der mange gamle ord, som du måske ikke kender.<br />

Mens du læser, skal du finde ud af, hvad følgende ord betyder: at prise,<br />

på rad, vælde, mægted, visdom, enge, harpestrenge, ånden, kæmpetrop,<br />

frydetone.<br />

Når du har læst teksten, skal du vende tilbage til disse spørgsmål:<br />

1. Hvad betyder ordene?<br />

2. Hvad handler teksten om?<br />

3. Hvad drejer teksten sig om?


1.<br />

Op, al den ting, som Gud har gjort,<br />

hans herlighed at prise!<br />

Det mindste, han har skabt, er stort<br />

og kan hans magt bevise.<br />

2.<br />

Gik alle konger frem på rad<br />

i deres magt og vælde,<br />

de mægted ej det mindste blad<br />

at sætte på en nælde.<br />

3.<br />

Det mindste græs jeg undrer på<br />

i skove og i dale,<br />

hvor skulle jeg den visdom få<br />

om det kun ret at <strong>tale</strong>!<br />

4.<br />

Hvad skal jeg sige, når jeg ser,<br />

at alle skove vrimle,<br />

de mange fuglesving, der sker<br />

op under Herrens himle!<br />

5.<br />

Hvad skal jeg sige, når jeg går<br />

blandt blomsterne i enge,<br />

når fuglesangen sammenslår<br />

som tusind harpestrenge!<br />

6.<br />

Hvad skal jeg sige, når mit sind<br />

i havets dybe grunde<br />

kun dog så lidt han kige ind<br />

og ser så mange munde!<br />

7.<br />

Hvad skal jeg sige, når jeg ser,<br />

hvor stjerneflokken blinker,<br />

hvor mildt enhver imod mig ler<br />

og op til himlen vinker!<br />

8.<br />

Hvad skal jeg sige, når jeg op<br />

til Gud i ånden farer<br />

og ser den store kæmpetrop<br />

af blide engleskarer!<br />

9.<br />

Hvad skal jeg sige? – Mine ord<br />

vil ikke meget sige:<br />

O Gud, hvor er din visdom stor,<br />

din godhed, kraft og rige!<br />

10.<br />

Op, stemmer alle folk på jord<br />

med frydetone sammen:<br />

Halleluja, vor Gud er stor!<br />

Og himlen svare: Amen!<br />

167


opgave<br />

1<br />

168<br />

En seks hundrede<br />

og fjerde gang<br />

af Louis Jensen<br />

Mens du læser, skal du lægge mærke til, hvilket citat fra<br />

Brorsons tekst Louis Jensen har brugt.<br />

En seks hundrede og fjerde gang gik<br />

alle græskonger frem på rad. De var i<br />

godt humør, og hver af dem bar sit<br />

grønne hjerte i en lille, grøn kuffert.<br />

Hvor er de venlige! Hvor er de<br />

fornøjede! Især når de åbner deres<br />

kuffert for at vise de andre<br />

græskonger deres grønne hjerte.<br />

1. Hvilket citat har Louis Jensen brugt?<br />

2. Hvordan har han brugt citatet?<br />

3. Hvad handler teksten om?<br />

4. Hvad drejer teksten sig om?


Op al den ting<br />

Op al den ting<br />

af Steffen Brandt<br />

Mens du læser, skal du lægge mærke til, hvordan Steffen Brandt<br />

har brugt Brorsons tekst.<br />

Op al den ting<br />

som du har gjort<br />

Givet mig liv<br />

levet det bort<br />

Elskende skilles ad<br />

blinde af kærlighed<br />

snublende hen over sorte tangenter<br />

Klangen, du kender den<br />

en fremmed der vender hjem<br />

drømme der ligger i mørket og venter<br />

Op al den ting<br />

som du har skabt<br />

Glæde og frygt<br />

dig har jeg smagt<br />

Skæbner der følges ad<br />

lykke og gustent had<br />

dage med sol over oprørte vande<br />

Døre som lukkes i<br />

endnu en rejse forbi<br />

hjemløs med længsel mod ukendte strande<br />

1. Hvem er du i teksten?<br />

2. Hvad betyder disse sproglige billeder:<br />

6 snublende hen over sorte tangenter<br />

6 dage med sol over oprørte vande<br />

6 Døre som lukkes i<br />

6 hjemløs med længsel mod ukendte strande<br />

3. Hvad handler teksten om?<br />

4. Hvad drejer den sig om?<br />

5. Hvordan har Steffen Brandt brugt Brorsons tekst?<br />

opgave<br />

1-4


170<br />

Anna og Engel<br />

Anna og Engel<br />

af Anne Lilmoes<br />

Her skal du læse et uddrag af romanen Anna og Engel. Natten efter, at<br />

Anna er fyldt 12 år, forstår hun, at hun er uhelbredeligt syg og skal dø.<br />

Samme nat viser Engel sig for hende for første gang. Engel viser sig<br />

syv gange. Mellem sam<strong>tale</strong>rne med Engel siger Anna farvel til sin mor,<br />

far, søster, sine venner, sin kæreste og sine bedsteforældre.<br />

Mens du læser, skal du overveje, om teksten er realistisk eller fantastisk.<br />

Min tredje nat med Engel<br />

– Tror du, at Gud er lys? spørger jeg Engel.<br />

Hun trækker på skulderen, hun ved det ikke.<br />

– Det tror min far, siger jeg.<br />

– Og han tror, at mennesker også bliver det, når de dør.<br />

På den måde ender vi alle sammen med at være en del af Gud.<br />

– Folk tror alt muligt, siger Engel. – Du så jo selv troens veje.<br />

Alle de lysende striber – det er mærkeligt, men jeg havde næsten<br />

glemt dem.<br />

Jeg vil gerne se dem igen, og jeg lægger mig til rette i sengen.<br />

Mærker straks den summende fornemmelse i panden.<br />

Og der er de så.<br />

De er helt forskellige, men alligevel hænger de sammen.<br />

Som et net omkring Jorden.<br />

Som et mønster igennem verden.<br />

– Min vej er der vel også, tænker jeg.<br />

Og billedet begynder at bevæge sig indad i min hjerne.<br />

Der kommer et til … og et til … og et til …<br />

De bliver ved med at skifte, og det går hurtigere og hurtigere.<br />

Jeg føler det, som om jeg suser af sted igennem billeder.


Men så går det langsommere, og vejene er kommet tæt på.<br />

Jeg får øje på én bestemt, og billedet står stille.<br />

Det er en kort vej, nærmest en lille sti.<br />

Den er smal og buet og ganske sart lyserød.<br />

Jeg tror, det må være min.<br />

Jeg vil gerne derned, og billederne bevæger sig igen.<br />

De suser igennem mig, men det føles, som om det er mig, der<br />

suser af sted.<br />

Nedad.<br />

Det går så hurtigt, at jeg næsten ikke kan nå at opfatte noget.<br />

Og pludselig er der mørkt. Fuldstændig mørkt.<br />

Sådan er der altså på min vej.<br />

Man kan ingenting se.<br />

Det gør mig så bange, at jeg er lige ved at skrige.<br />

I stedet for slår jeg øjnene op.<br />

– Der var mørkt, gisper jeg. – Der var helt sort.<br />

– Du kunne have ventet, siger Engel. – Så var lyset nok kommet.<br />

Hendes ord gør mig rolig igen.<br />

For det er sandt, det ved jeg godt.<br />

Lyset og mørket skiftes. Sådan er det jo.<br />

Lidt efter spørger hun, om der er noget, jeg har lyst til at gøre i nat.<br />

Og det er der.<br />

Jeg har lyst til at bade.<br />

Jeg har lyst til én gang til at komme ud i vandet.<br />

Vi holder hinandens hænder.<br />

Jeg ser ind i hendes øjne.<br />

Og jeg glider over i hende.<br />

Vi lader min syge krop ligge og tager af sted.<br />

Flyver ud til stranden.<br />

Luften er kølig.<br />

Men skønt den er så tynd, er Engels kjole varm.<br />

Vi sidder i sandet og ser ud over havet, mens solen står op.<br />

171


172


Et ildskær på himlen.<br />

En glødende kugle, som dukker frem.<br />

Det blanke, stille hav.<br />

Alle farverne: gyldne, røde og rosa, blå, grønne og lilla.<br />

Og vandets bløde skvulpen.<br />

Vi rejser os og tager kjolen af.<br />

Her lugter af frisk luft.<br />

Og af salt.<br />

Havet er koldt, og jeg gyser.<br />

Men så lægger jeg mig i det.<br />

Det føles blidt omkring min krop.<br />

Blidt og lunt.<br />

Jeg svømmer med seje tag, glider så let gennem vandet,<br />

og mine læber smager af salt.<br />

Se fiskene! En stime af sølv.<br />

Mit ansigt er vådt, og brystet har videt sig ud.<br />

– Tak for turen, siger jeg, da vi er kommet hjem igen.<br />

Min krop er syg. Men jeg er lykkelig. Og træt.<br />

1. Hvad <strong>tale</strong>r Anna og Engel om?<br />

2. Hvad betyder det, når Engel siger: Du så jo selv troens veje?<br />

Min søster og mig<br />

Rikke er min søster.<br />

Og hun var min bedste veninde.<br />

Nu snakker vi ikke sammen mere.<br />

Hun svigtede mig, syntes jeg, og jeg har været bitter på hende.<br />

Men jeg har også været misundelig.<br />

For hun kunne jo blive ved med at gøre alt det, hun havde lyst til,<br />

mens jeg bare måtte ligge her.<br />

opgave<br />

1<br />

173


174<br />

Jeg har haft mange onde tanker. Men nu vil jeg <strong>tale</strong> med hende,<br />

ligesom jeg altid gjorde før i tiden, hvis der var noget i vejen.<br />

Jeg har bedt mor om cola og slik, og da Rikke kommer fra skole,<br />

kalder jeg på hende.<br />

Hun bliver stående henne ved døren.<br />

Vil gerne ud igen så hurtigt som muligt.<br />

Men jeg smiler alligevel til hende.<br />

– Skal vi ikke hygge os lidt? spørger jeg.<br />

– Det er så længe siden, vi har snakket rigtig sammen.<br />

– Du har jo ikke haft kræfter til det.<br />

Hun mumler og ser ned.<br />

Men hun sætter sig på stolen ved min seng.<br />

– Jeg har været sur på dig, siger jeg. – Og misundelig.<br />

Nu ser hun på mig.<br />

Rigtigt.<br />

Hun har tårer i øjnene.<br />

– Det kan jeg godt forstå, jeg har også haft dårlig samvittighed, siger<br />

hun.<br />

– Over hvad? spørger jeg.<br />

– Over alting, siger hun.<br />

– Over at stå op om morgenen, mens du måtte blive liggende. Over<br />

at gå i skole, når du ikke kunne. Men allermest over at spille i bandet<br />

uden dig.<br />

Det var også derfor, jeg holdt op, da Emma begyndte at synge.<br />

Jeg stirrer på hende.<br />

Tænk, at jeg ikke har fattet det.<br />

– Det føltes så uretfærdigt at være rask, når du var syg.<br />

Rikkes stemme ryster.<br />

– Og indimellem har jeg ønsket, at jeg havde det lige så dårligt som<br />

dig.<br />

Hun knuger sine hænder så hårdt sammen, at knoerne er helt hvide.<br />

Det er svært for hende at få det her sagt, kan jeg se.<br />

Men hun gør det alligevel.<br />

– Alligevel har jeg også været vred på dig, fortsætter hun.


– For selvom du ikke kunne gøre for det, så ødelagde du jo det hele<br />

ved at blive syg, også for far og mor.<br />

De tænker kun på dig og <strong>tale</strong>r kun om dig.<br />

Jeg ved godt, jeg ikke kunne være det bekendt.<br />

Og hun skjuler ansigtet i sine hænder.<br />

– Rikke.<br />

Jeg siger det lige så stille.<br />

– Vi har begge to tænkt forkert.<br />

Men det var, fordi det var så svært.<br />

Skal vi ikke bare være venner igen?<br />

Rikke hulker højt.<br />

– Jeg har savnet dig sådan, siger hun.<br />

– Der er ingenting, der er sjovt uden dig.<br />

Og hun omfavner mig.<br />

Så tørrer vi begge to øjnene.<br />

Og jeg peger på bakken med cola og slik.<br />

– Lad os hygge os, siger jeg.<br />

Og jeg beder hende fortælle om skolen.<br />

Og om vores venner.<br />

Om alt, hvad der er sket, siden jeg blev syg.<br />

Musikskolen ved hun ingenting om, for hun har ikke været der længe.<br />

– Du må begynde at spille igen, siger jeg.<br />

– Jeg kommer ikke til at synge mere, men du skal være musiker, sådan<br />

som vi havde planlagt. Lover du det?<br />

Hendes øjne er igen blevet blanke af tårer, men hun nikker.<br />

Og så fortæller jeg om Engel.<br />

– Hun er kommet, fordi jeg skal dø, siger jeg.<br />

– Og hun hjælper mig.<br />

Derfor er det ikke så slemt længere.<br />

– Men alt det, vi drømte om, siger Rikke, – det mister du, og jeg bliver<br />

alene.<br />

Ja –<br />

jeg mister det.<br />

Jeg bliver aldrig voksen.<br />

Jeg kommer aldrig til at møde en mand.<br />

Og jeg får ingen børn.<br />

175


176<br />

Jeg bliver heller ikke sanger.<br />

Det er alt sammen forbi.<br />

Jeg skal miste mit liv, og jeg skal skilles fra dem, jeg elsker.<br />

– Men Rikke …<br />

Jeg ser på hende.<br />

– Du må gøre det for mig.<br />

– Du må leve både for dig og for mig.<br />

– Venter du så på mig i Nangijala? siger hun og smiler med sine brune<br />

øjne.<br />

– Nangijala og Nangilima, tror du på det? spørger jeg.<br />

Jeg ville jo selv ønske, at det var sandt og ikke bare noget, en forfatter<br />

havde fundet på.<br />

Rikke tror, at det ER sandt.<br />

På en måde.<br />

– Måske hedder det ikke lige Nangijala, siger hun.<br />

Men hun tror, at vi bliver flyttet til en anden planet, når vi dør. Hun<br />

tror, at vi i liv efter liv flytter fra stjerne til stjerne.<br />

– Det har du da aldrig talt om før, siger jeg.<br />

– Nej, siger hun, – for jeg har først fundet ud af det, efter at du blev<br />

syg.<br />

Det trøster hende at tænke på, at vi skal mødes i Nangijala engang,<br />

siger hun.<br />

Og senere, da jeg ligger og skal sove, tænker jeg på, at det også trøster<br />

mig.<br />

…<br />

3. Hvorfor har Anna og Rikke ikke talt sammen længe?<br />

4. Hvilken intertekst bliver der hentydet til i uddraget?<br />

5. Hvilken betydning har det for forståelsen af teksten, at<br />

forfatteren hentyder hertil?<br />

6. Gå sammen to og to, og opfør sam<strong>tale</strong>n mellem Rikke og<br />

Anna (side 174-176).


Min syvende nat med Engel<br />

Jeg er ikke vred længere.<br />

Eller bitter og misundelig.<br />

Alt det er forbi.<br />

Men det føles, som om jeg græder inde i hjertet.<br />

Fordi jeg skal forlade mit liv her på jorden.<br />

Og fordi jeg skal skilles fra de mennesker, jeg elsker.<br />

Jeg håber, der er et liv efter døden, et liv, lige så godt som dette.<br />

Og jeg håber, at jeg skal møde dem igen, som jeg holder af.<br />

Jeg håber det, og jeg vælger at tro det.<br />

Vi er alle sammen bange for at dø.<br />

Alle mennesker.<br />

Og det er ikke mærkeligt, for vi ved jo ikke, hvad det egentlig er.<br />

Vi prøver at forestille os det.<br />

Og fordi folk er forskellige, så bliver det, de forestiller sig, også<br />

forskelligt.<br />

Men allerinderst inde er alle mennesker alligevel ens, tror jeg.<br />

Og bag ved alting findes nok også den samme Gud.<br />

Den samme Gud.<br />

Den samme glæde.<br />

Jeg tror, at Gud er glæde.<br />

– Og kærlighed, siger Engel.<br />

Jeg havde ikke lagt mærke til, at hun var kommet.<br />

– Kom over i mig, siger hun.<br />

Og vi svæver ud i natten.<br />

Den lune nat.<br />

Den duftende nat.<br />

Som at blive vugget i den blødeste favn.<br />

I overgangen.<br />

Fra at være menneske til at blive … noget andet.<br />

177


178


Min sidste dag<br />

– Du kan ikke tåle det, siger de.<br />

Men jeg beder dem:<br />

– Bær mig derud alligevel. Bær mig ud og læg mig på drømmesengen<br />

under kirsebærtræet, så vi én gang til kan være sammen i haven.<br />

Det er længe siden, jeg har været ude om dagen og i min egen krop.<br />

I dag bliver sidste gang.<br />

Solen varmer så godt.<br />

Lyset flimrer mellem kirsebærtræets grene og mellem de små, fine<br />

blomster.<br />

…<br />

7. Hvad drejer teksten sig om?<br />

8. Drejer den sig om det samme som interteksten?<br />

9. Anna har syv nætter med Engel, før hun dør. Hvilken<br />

intertekstuel forbindelse kan der være ved dette?<br />

opgave<br />

2-3<br />

179


8.<br />

Daddy<br />

is home, baby<br />

– om Bent Haller og hans forfatterskab<br />

183


184<br />

Daddy is home, baby<br />

– om Bent Haller og hans forfatterskab<br />

I bogen her har du lært om mange litteraturbegreber:<br />

6 personer<br />

6 miljø<br />

6 komposition<br />

6 virkemidler<br />

6 fortællere og synsvinkler<br />

6 tema<br />

6 intertekstualitet<br />

I dette kapitel skal du møde en af Danmarks største og mest<br />

produktive børnebogsforfattere, nemlig Bent Haller. Han har<br />

skrevet mange forskellige slags tekster – romaner, noveller, kortprosa,<br />

billedbøger, eventyr, fabler og digte, og han har skrevet<br />

bøger for børn i mere end 30 år. Her sætter vi fokus på nogle af<br />

hans seneste tekster. Opgaverne handler om alle de litteraturbegreber,<br />

du har lært om, mens du har arbejdet med F<strong>andango</strong>.


Knut og Køter<br />

Knut og Køter<br />

af Bent Haller<br />

Den første tekst af Bent Haller er begyndelsen på romanen Knut og<br />

Køter. Mens du læser, skal du tænke over, hvordan Bent Haller har<br />

beskrevet hovedpersonen Knut. Tænk også over, hvordan du synes,<br />

sproget er i denne tekst.<br />

Den store kærlighed<br />

Knut var en gut på lidt over en meter, men selv om han kun næsten gik<br />

i skole, var han alligevel så forelsket, at blodrøde hjerter væltede ud af<br />

ham.<br />

– Hold da op, sagde folk, – den dreng er godt nok forelsket.<br />

Hans udkårne, nøje udvalgte, hed Drude. Hun var meget større end<br />

ham, meget ældre, og en del mere erfaren, men den slags tog kærligheden<br />

ingen hensyn til.<br />

Ikke engang, at Drude var Knuts egen mor.<br />

Ubrydeligt var de to blevet knyttet sammen, bestemt for hinanden<br />

via en bloddryppende pil, som først traf det ene hjerte, derefter det<br />

andet, og hvis ikke der var kommet noget i vejen, så havde de været<br />

lykkelige den dag i dag.<br />

Men der kom noget i vejen.<br />

Desværre.<br />

Kærligheden fik vanskelige kår, og såret kærlighed er lige så farlig<br />

som eksplosioner.<br />

Selv om Knut ikke kunne læse mere end de tre første bogstaver i<br />

alfabetet, så var han alligevel en klog dreng, for han lyttede til radioen.<br />

Det kunne han ikke undgå, eftersom den altid var tændt. Der var noget<br />

i vejen med afbryderknappen.<br />

Derfor kunne det selvfølgelig ikke undgås, at Knut lærte en masse<br />

om både debat og kultur, kærlighed og følelser, og jo mere han lærte,<br />

jo klogere blev han.<br />

For Knut gjaldt det om at blive høj, flot og klog, jo hurtigere jo<br />

bedre, så de kunne passe sammen, når de var ude og spadsere i parken,<br />

på den såkaldte kærlighedssti.<br />

185


186<br />

Som det var nu, hvor hun ragede højt op over ham, generede det<br />

Knut. Det måtte der gøres noget ved. Så hver morgen spiste han en<br />

ekstra portion cornflakes med masser af mælk. Og derefter en dobbeltdækker<br />

med gedeost.<br />

Det gik da også fremad.<br />

Som andre sværmere gik også Knut og Drude med hinanden i<br />

hånden, men det var upraktisk at være så lille, som han var, for hvis<br />

han ville have et kys, kunne han ikke bare kysse hende, sådan som<br />

man nu gjorde. Han måtte først bede hende om lige at bøje hovedet.<br />

Det var temmelig flovt. En rigtig mand kunne man nemlig kende<br />

på, at det var ham, der kikkede ned.<br />

For Knut gjaldt det altså om at få tiden til at gå så hurtigt som overhovedet<br />

muligt og på den måde kompensere for et af naturens mindre<br />

heldige luner. Derfor drejede han urviserne frem. På den måde gik der<br />

to dage i stedet for en, så da Drude troede, det var mandag, var det i<br />

virkeligheden tirsdag.<br />

Det vidste hun intet om.<br />

Ud over at spise cornflakes med stor ske, tilsat mere sødmælk end<br />

strengt nødvendigt, slugte han hele alfabetet af vitaminer.<br />

Engang drak han noget, der hed Substral, som Drude brugte til stueplanterne,<br />

for at få dem til at gro hurtigere, men det smagte afskyeligt.<br />

Og han fik ondt i maven.<br />

I radioen havde han hørt, at hvis man drak grøn kinesisk te, så var<br />

der ingen grænser for ens sundhed. Derfor fik han sin mor til at købe<br />

grøn te, også for hendes egen skyld. Han blev nærmest grøn i hovedet,<br />

så meget grøn te drak han.<br />

Fiskeolie var også et godkendt voksepræparat.<br />

Til gengæld nægtede han at spise rugbrød, da han i radioen hørte,<br />

at dansk landbrug sprøjtede kornet med noget, som blev kaldt<br />

stråforkorter.<br />

Drude forsøgte at trøste:<br />

– Størrelsen betyder da ingenting, Knuttemand. Du er jo min egen<br />

lille mand.<br />

Da Knut gerne ville havde det præciseret og spurgte:<br />

– Betyder det så, at vi er rigtige kærester?<br />

Så svarede Drude:<br />

– Ja, da.<br />

Hun sagde det fuldstændig, som om det var en selvfølge.<br />

Da Knut bad om et bevis, et kys, så fik han et ordentligt smask på<br />

trynen. Drude havde endda postkasserød læbestift på. Knut var ude på


187


188<br />

badeværelset for at se resultatet i spejlet. Det så flot ud. Han lignede<br />

en bokser, der lige var blevet talt ud af dommeren.<br />

Der var mange slags kys, vidste han. På kinden, på panden, på<br />

næsetippen. Man kyssede mest med læberne, men man kunne også<br />

kysse med tungen. Det var ikke spor ulækkert. Knut havde hørt om det<br />

i radioen.<br />

Der var ikke mange på Knuts alder, som havde en kæreste af<br />

Drudes kaliber. Hun var ikke bare pæn, hun var pænpæn.<br />

Knut havde aldrig set noget lignende. Han kunne sidde og se<br />

på Drude i timevis og glæde sig over, at alt det var hans. Somme<br />

tider listede han ind i soveværelset om morgenen, udelukkende for<br />

at se Drude vågne. Det var som at se en solopgang ved Skagen.<br />

Morgenstunden var det pure guld.<br />

Når Drude slog dynen til side, så han kunne putte sig ind til hendes<br />

varme krop, så ophævede hun tyngdeloven. Sådan var det at være<br />

kærester.<br />

…<br />

Men så var det altså, at hun sagde noget, som for alvor fik håret til at<br />

rejse sig på Knuts hoved, så det aldrig mere skulle lægge sig igen.<br />

Det var frygtelige ord, som hun blev nødt til at gentage, fordi Knuts<br />

hjerne slog fra ligesom et relæ.<br />

– Jeg sagde, gentog Drude, – at vi må være friske til i morgen, for<br />

så kommer Daddy jo hjem.<br />

– Hvabehar? Hvem kommer hjem?<br />

– Daddy.<br />

– Daddy?<br />

– Ja, for pokker, Daddy … det har jeg da også fortalt dig.<br />

Shit manner.<br />

Når Knut var chokeret, udtrykte han sig gerne på amerikansk. Han<br />

havde fuldstændig glemt ham der Daddy.<br />

Fuck, altså. Syv mand på en død mands kiste og alt det nonsens fra<br />

de syv have.<br />

Det var endnu engang lykkedes Knut at få denne påtrængende<br />

mandsperson, som gik under navnet Daddy, til at forsvinde i fortrængningens<br />

gustne tåge.<br />

Og så …<br />

Den værste af alle de stoddere, der sværmede omkring hans elskede


Drude, fordi hun var number one blandt verdens kvinder, Daddy,<br />

havde fået land i sigte.<br />

Shit, mand, nu kom han hjem for at rode og kæfte op og fylde stuen<br />

med stanken af billig vestindisk rom. Hvordan kunne et halvt år gå så<br />

hurtigt, det var ganske enkelt ubegribeligt … og dog, det var jo hans<br />

egen skyld, fordi han altid drejede urviserne frem.<br />

På kun seks måneder var et helt år revet ud af kalenderen, og nu<br />

stod Daddy, ligesom julen, for døren.<br />

Kaos<br />

Hvem var så denne Daddy? Knut var bestemt ikke meget for at<br />

indrømme det, hverken over for sig selv eller de nærmeste omgivelser,<br />

men Daddy var altså hans biologiske far.<br />

Beklager, sådan var det.<br />

Daddy havde engang gjort Drude gravid. Knut vidste godt, hvordan<br />

de små børn kom til verden. Det var lige før, han helst ville være fri<br />

for livsbesværet, når det skulle foregå på den lumpne måde, men på<br />

den anden side, nu var han der, gjort kunne ikke være ugjort, og så var<br />

det med at få det bedste ud af det.<br />

Og så kom bæstet hjem.<br />

Drude var alvorlig, men også fattet, da hun mindede ham om den<br />

nært forestående katastrofe. Hun var heller aldrig glad for at se Daddy<br />

igen. Hun lod bare som om og overspillede altid sin rolle som sørgmodigt<br />

ventende sømandshustru.<br />

Hun fløj ham om halsen og kyssede ham og var så overstadig, at<br />

Knut ligefrem skammede sig.<br />

Det var ret ubehageligt.<br />

Når han betragtede hende med kritiske øjne, var han ligesom en<br />

anden, og han havde masser af lejlighed til at studere hende, når<br />

Daddy var hjemme, for så var Daddy den eneste, der åbenbart betød<br />

noget.<br />

Stodderen skulle ligefrem forkæles.<br />

Drude havde altid for meget sminke på, når Daddy var i farvandet,<br />

alt for meget læbestift, alt, alt for meget parfume, så man skulle tro,<br />

hun var ude på noget.<br />

Ja, og det gjorde ondt på Knut, når han ufrivilligt sammenlignede<br />

Drude med en gylletank, fordi Daddy havde haft en parfume med<br />

hjem til hende fra en billig biks i Arabien.<br />

Når Daddy var hjemme, voksede der horn ud i panden på Knut.<br />

Daddy var en af søens skæve gutter. Han manglede egentlig bare<br />

189


190<br />

klappen for det ene øje og et træben for at komme til at ligne en pirat<br />

med papegøje på skulderen. Han havde sorte tænder, fordi han røg for<br />

mange tyrkiske cigaretter. Han stank altid af smuglertobak. At Drude<br />

kunne finde på at kysse sådan et askebæger, var en gåde for Knut.<br />

Daddy havde hår i og uden på ørerne, men ikke oven på hovedet.<br />

Han så forfærdelig ud med braktud, buskede øjenbryn og snoet overskæg<br />

ud af næseborene.<br />

Hvordan Drude kunne holde ud at sove sammen med sådan en<br />

havkat, var endnu en gåde. Men det gjorde hun altså, og så blev døren<br />

til soveværelset lukket.<br />

I al den tid Daddy var hjemme, blev døren til soveværelset lukket –<br />

og ikke bare lukket. Den blev fandeme låst. Der var tilmed proppet vat<br />

i nøglehullet.<br />

Hvad troede de egentlig om ham?<br />

Det var forfærdeligt. Og nu huskede han, at Drude ganske rigtigt<br />

havde nævnt det for ham, men han havde skubbet det fra sig for ikke<br />

at blive deprimeret.<br />

Nu var humøret ikke bare dårligt, det var råddent.<br />

Daddy var hverken kaptajn eller styrmand. Han var ikke andet end<br />

svabergast på en elendig plimsoller. Hvordan det var lykkedes sådan<br />

en kanalje at score en klassebevidst og kulturelt dannet dame som<br />

Drude, var endnu en af de ubegribelige gåder i Knuts liv.<br />

Hvad i alverden kunne hun se i den hængerøv?<br />

Knut havde foreslået Drude at gå til brillemanden.<br />

…<br />

En glædelig overraskelse<br />

Hvor Drude havde fået det hundredemands orkester fra, vidste Knut<br />

ikke, men der var gjaldende truthornsmusik, da porten blev slået på<br />

vid gab for at byde kapergasten velkommen med en indgangsmarch,<br />

der var en muslimsk pave værdig.<br />

Hele opgangen var fyldt med noder og konfetti.<br />

Der var sandelig forskel på kærester. Sådan havde Drude aldrig<br />

budt Knut velkommen hjem, når han næsten havde været i skole og<br />

var stresset, fordi han skulle lære klokken udenad.<br />

– Daddy, trompeterede Drude.<br />

– Daddy is home, baby.<br />

Den forskruede mand bredte armene ud.<br />

Og hvad gjorde Drude. Hun kastede sig frivilligt ind i sømandens


191


192<br />

kvælende favn og overdængede ham med så mange plaskvåde kys, at<br />

det satte pletter på væggen.<br />

Altid skulle hun overdrive, når Daddy kom hjem. Han skulle have<br />

alt i posen og resten i en sæk. Om han sagde tak? Næ, han tog det som<br />

en selvfølge. Han så sig omkring og nikkede, som om han bare lige<br />

havde været nede på tanken efter en pakke cigaretter.<br />

– Sikke du er skudt i vejret, sagde han.<br />

Jamen dog. Han talte til sin søn.<br />

Drude havde forgæves forsøgt at få Knut deporteret. Men han havde<br />

nægtet det. Han havde været nødt til at lyve værre end syv vilde heste<br />

ved at påstå, at han da også ville være hjemme, når kære Daddy kom.<br />

Den kunne hun ikke stikke.<br />

Daddy bredte endnu engang de tatoverede Skipper Skrækarme ud,<br />

og hvad gjorde Drude? Hun puffede Knut så hårdt i ryggen, at han<br />

faldt ind i Daddys favn, hvor han på det nærmeste blev mishandlet.<br />

Kæben blev vredet rundt, og næsen blev trykket flad mod en stenhård<br />

matrosmuskel.<br />

Stradivarius kom på banen med sin violin for at spille romantiske<br />

ballader, mens Drude og Daddy spiste velkomstmiddag i skæret fra de<br />

levende lys.<br />

Før den forlorne skildpadde var der østers og champagne. Drude<br />

lukkede øjnene, hver gang hun sank en snotklat og ville hellere have<br />

haft øl og pølser. Men fint skulle det være, når Daddy kom hjem.<br />

Som regel blev Daddy kun hjemme et par dage, men alligevel<br />

formåede han at lave kuk i alting og flytte om på møblerne i lejligheden,<br />

så der gik fjorten dage, inden alt igen blev normalt.<br />

Knut var selvfølgelig inviteret med til bords, men at han var<br />

udenfor stod klart fra begyndelsen.<br />

Drude gloede bare på Daddy, og Daddy slugte hende nærmest med<br />

øjnene, hvis han ikke lige sad og skævede til sit ur for at se, om det<br />

ikke snart var sengetid. Han var fuldstændig pervers, når det gjaldt om<br />

at komme tidligt i seng, fordi han var træt, som han sagde. Ha!<br />

Knut sad der og var mere alene end nogensinde, selv om Daddy<br />

engang imellem spurgte ham om et eller andet ligegyldigt, som han<br />

ikke orkede at svare på.<br />

Daddy forsøgte endnu engang at købe Knut med gaven. Også<br />

Drude fik gaver, en fingerring med en ægte sydhavs-perle.<br />

Hun jublede, så man skulle tro, at det danske fodboldlandshold<br />

havde vundet over Spanien.<br />

Til Knut var der en mobiltelefon, der ikke var større end et mellemstort<br />

viskelæder med indbygget cykelskur.


– Skal du ikke sige tak? sagde Drude på kanten af en stadig<br />

voksende irritation.<br />

– Tak, sagde Knut.<br />

– Det var da så lidt, indrømmede Daddy.<br />

Egentlig så de ham overhovedet ikke. Lutter høflighed.<br />

De sad der og gumlede, og Drude drak alt for meget champagne,<br />

og øl bagefter. Fandeme, om der ikke også var likørsprøjt med<br />

banansmag til kaffen.<br />

Sejleren var helt klart ude på at drikke damen fuld, så han kunne<br />

lægge hende i seng med det resultat, at hun på et tidspunkt ville få en<br />

unge mere.<br />

Det var simpelthen perverst.<br />

…<br />

1. Hvad kan du sige om Knut?<br />

2. Knut er fem år, men på mange måder opfører han sig meget<br />

ældre. Hvordan?<br />

3. Er der noget ved Drudes og Daddys opførsel, der undrer dig?<br />

4. Hvad kan du sige om Bent Hallers sprog i denne tekst?<br />

Inde i stuen havde Daddy og Drude nu sat sig i sofaen, hvor Drude<br />

og Knut plejede at sidde og hygge, mens de lyttede til de brusende<br />

violiner. Nu var det Daddy og Drude, der sad og krammede hinanden,<br />

mens de drak kaffe og likørsprøjt og så fjernsyn.<br />

Knut knyttede næverne, da han så, at Daddy havde læbestift smurt<br />

ud over hele sit ubarberede fjæs. Fra nu af var dagens ret kold luft og<br />

isnen i tænderne.<br />

– Kom og sæt dig, sagde Drude og gjorde plads.<br />

Ikke <strong>tale</strong> om, ikke der mellem Daddy og Drude.<br />

Han blev stående ret op og ned med de knyttede næver presset ind<br />

mod lårene, som om han var en rekrut, der havde fået øje på en hidsig<br />

major.<br />

– Hvad så?<br />

– Daddy har noget, han vil fortælle dig.<br />

– Ja, det siger rygtet.<br />

– Jo, ser du, Knut, jeg har tænkt meget over det, sagde Daddy, – og<br />

din mor og jeg har snakket om det.<br />

– Kom til sagen, sagde Knut.<br />

opgave<br />

1-2<br />

193


194<br />

– Okay, sagde Drude, – Daddy vil blive hjemme nu.<br />

– Jep, sagde Daddy, – en sømand går i land. Jeg er træt af at pløje<br />

de syv have. Nu tager jeg mig et job på landjorden, og så må vi se, om<br />

ikke du kan få en lillebror.<br />

Kæden røg af. Knut var på vej mod afgrunden. Hundrede kilometer<br />

i timen. Mere end en håndsbredde fra døden var han ikke. Hans hjerne<br />

kogte te på hårrødderne.<br />

De ord, der kom ud af Daddys mund, rimede udelukkende på død<br />

og bitter nød.<br />

Manden var jo bims. Kunne Drude virkelig ikke fatte det? Det<br />

rablede for sjoveren. Han talte i firkantede cirkler. Hans tunge havde<br />

fået spat.<br />

– Knut, sagde Drude. – Knut, juhu, er du der?<br />

– Ja. Knut vendte sit forstenede blik mod den tåge, hvori Drude<br />

befandt sig.<br />

Et par hænder blev rakt ud imod ham.<br />

Hvorfor så hun sådan ud i hovedet? Så ufattelig papkasseagtig.<br />

– Er det ikke pragtfuldt, Knut?<br />

En sort hund løb sin skygge ind i Knut. Det var anden gang nu. Et<br />

kort øjeblik var alting virkelig kulsort, fordi hunden fyldte hele stuen.<br />

Så faldt han.<br />

…<br />

Kreativt rasende trampede han ind i lejligheden, hvor Drude netop<br />

havde skruet op for radioen for at lytte til et program om malerkunst i<br />

det 17. århundrede.<br />

Hun gik og flyttede om på tingene i garderobeskabet, så der kunne<br />

være plads til alt Daddys habengut, sørøverflaget, dykkerdragten og<br />

svaberen, og hvad han ellers kom slæbende med af skrumperøve fra<br />

Ny Guinea og pyntetingeltangel fra basaren i Islamabad.<br />

– Det kunne du lære noget af, sagde hun, – kom og sæt dig.<br />

– Det vil jeg skide på, sagde Knut ærligt.<br />

– Hold nu op, Knut, Daddy kommer hjem, basta.<br />

– Det er gået op for mig.<br />

– Og det siger jeg dig, hvis du bliver ved på den her måde, så kan<br />

du komme hjem til mormor.<br />

– Nå, så du truer.<br />

– Kald det, hvad du vil.<br />

– Jeg skal altså deporteres.<br />

– Ved du overhovedet, hvad det ord betyder.


– Hvad for et ord?<br />

– Deporteres.<br />

– Ja, det er navnet på en fangelejr i Sibirien.<br />

– Pjathoved.<br />

– Jeg er ligeglad, og jeg vil ikke deporteres hverken til helvede eller<br />

hen til mormor, hvilket er nogenlunde det samme. Og så skal du ikke<br />

sidde der og grine fjoget af mig.<br />

Drude kunne ikke lade være:<br />

– Man skulle ikke tro, du var fem år.<br />

– Kan jeg gøre for, at jeg er lille af min alder?<br />

– Knut, lille skattemand, kom og giv mor et kys.<br />

– Du kan tro nej. Gem dine kys.<br />

– Er du jaloux?<br />

– Er du fransk parfumesælger?<br />

– Ih altså.<br />

Drude vendte ryggen til ham, og han gik ud i køkkenet, fast<br />

besluttet på at smøre sig femten sammenlagte rugbrødsmadder, fem<br />

med leverpostej, fem med spegepølse og to med frugtpålæg.<br />

Han lagde madderne ned i en plasticpose fra biblioteket og hentede<br />

en cola i køleskabet. Sådan. Afgang klokken fjorten.<br />

Hvis Drude kom ud og spurgte, hvad han skulle med al den mad, så<br />

ville han overhovedet ikke svare hende.<br />

Hun var luft.<br />

Knut var konfus oven i bøtten. Han anede knap nok, at han var på vej<br />

til at forlade sit barndomshjem.<br />

Med cirka femten rugbrødsmadder kunne man nå temmelig langt.<br />

De kunne med garanti holde helt ned til den dansk/tyske grænse.<br />

Hvad han skulle der, anede han ikke.<br />

Og han kunne ikke engang give Drude skylden. Hvad var hun<br />

andet end en svag kvinde, som var totalt underlagt en udspekuleret<br />

havnesjover?<br />

Ja, det var udelukkende Daddys skyld. Det var ham, som kom og<br />

masede sig ind med dræbende tobaksånde og rådne armhuler. Femten<br />

mand på en død Daddys kiste og et skvæt alterrom.<br />

Øv, og så begyndte det at regne.<br />

Det er klart, tænkte Knut livsbittert, solen skinner fra en skyfri<br />

himmel, lige indtil det øjeblik, hvor jeg bliver kastet ud i en barsk<br />

verden.<br />

Nå, heldigvis var regnen så smal, at han kun blev halvvåd.<br />

Han sagde ikke farvel. Han skyldte ikke Drude at sige hverken buh<br />

195


196<br />

eller bæh. Han ville heller ikke være i stand til det, for hans hjerte var<br />

knust. Han var hul indeni, det kunne han høre, når han gik. Han græd<br />

også lidt. Sådan var det med hjertesorg.<br />

Men så bed han tænderne sammen.<br />

…<br />

Knut er gået ned i parken og har spist noget af sin madpakke. I en sø i<br />

parken er der en ø med et lille andehus, hvori ænderne kan sove. Knut<br />

smider skoene, smøger bukserne op og går ud på øen, hvor han krummer<br />

sig helt sammen, så kan han sove i det lille hus.<br />

Der var sørme stille i verden. Ikke et rap kom der fra de underkuede<br />

ænder.<br />

For at gøre skaden god tog han et stykke rugbrød og delte det med<br />

ænderne.<br />

Så sprang en tanke frem som trold af en æske. Hans hjerte begyndte<br />

at slå så hårdt, at det kunne mærkes i tænderne.<br />

– Selvfølgelig, mumlede han. – Når han er væk for altid, så er<br />

Drude min. Jeg slår ham ihjel.<br />

Aldrig så snart havde han truffet denne uhyrlige beslutning, før en<br />

mørk skikkelse kom til syne på den anden side af søen. Det var ikke<br />

noget menneske. Det var en hund. En sort hund uden snor og halsbånd.<br />

Knut følte på en sær måde, at han havde set den hund før.<br />

Den sorte hund satte sig på bredden og stirrede over mod ham. Den<br />

logrede ikke med halen, den sad faktisk, som om den aldrig kunne<br />

finde på at logre for nogen. Den stirrede på ham, så det til sidst blev<br />

ubehageligt.<br />

– Skrid med dig, råbte Knut.<br />

Og så gjorde hunden noget, som Knut overhovedet ikke havde<br />

ventet. Det kom så overraskende, at benene simpelthen forsvandt<br />

under ham. Bums, der sad han på rumpen.<br />

– Det er løgn, mumlede han. – Det er skisme løgn.<br />

Han lukkede øjnene og åbnede dem igen, og så var han nødt til at<br />

tro på det, selv om han bestemt ikke havde lyst.<br />

Det var som at blive dyppet i isvand.<br />

Han havde lyst til at skrige.<br />

Derfor skreg han.


197


198<br />

En grum plan<br />

Knut stirrede ud over vandet, hvor ænderne flaksede i alle retninger.<br />

Hunden var igen blevet til en almindelig hund, en temmelig grim<br />

bastard.<br />

Sommetider hjælper det at skrige, tænkte Knut, lidt flov.<br />

Hunden sad igen og så på ham med hovedet på skrå.<br />

Det hele var selvfølgelig bare noget, Knut havde forestillet sig,<br />

sikkert fordi han var bange, selv om han ikke var meget for at<br />

indrømme det, bange for at tilbringe natten på en andeø, i en andesø, i<br />

en mørk og skummel park.<br />

Mens han sad der i skumringsuhyggen, lå Drude hjemme i en dejlig<br />

varm seng og sov uden at bekymre sig om noget som helst.<br />

Måske undrede hun sig over, at han så let overgav sig i stedet for at<br />

tage kampen op.<br />

Hvis man virkeligt holdt af noget, sådan for alvor, så måtte man<br />

kæmpe for det. Ret fik man først, når modstanderen var nedkæmpet.<br />

– Derfor er jeg også nødt til at slå ham ihjel, sagde Knut.<br />

Han kikkede over på hunden, der sad så ubevægelig, som var den<br />

udstillet på et kunstmuseum.<br />

Da Knut kom i tanke om, at han aldrig havde været bange for hunde,<br />

tog han igen sko og strømper af, smøgede buksebenene op og vadede<br />

gennem det lave vand.<br />

– Go’ hund, sagde han.<br />

En normal hund ville straks logre med halen og komme luskende<br />

for at blive kløet bag øret, men den sorte hund blev siddende.<br />

Knut følte sig ikke helt tryg. Der var noget mærkeligt ved den. Det<br />

var derfor, han havde haft det græsselige syn.<br />

– Gå hjem med dig, sagde han strengt, – gå så.<br />

Den sorte hund rørte sig ikke.<br />

– Du er det grimmeste bæst, jeg nogensinde har set, sagde Knut og<br />

satte sig på bænken for at få strømper og sko på.<br />

Nu måtte han hjem og planlægge mordet. Og det skulle foregå<br />

under en varm dyne.<br />

Samtidig ville han kurtisere Drude, så hun ikke var i tvivl om, hvad<br />

kærlighed var for noget.<br />

Hunden luntede efter ham.<br />

Knut vendte sig.<br />

Så begyndte han at løbe. Men det var ikke nogen god ide, for så<br />

begyndte hunden også at løbe.


Knut samlede en sten op og kastede den efter hunden.<br />

– Gå så hjem med dig.<br />

Byen var fuldstændig øde. Den virkede nærmest udtværet, som om<br />

nogen var gået amok med et viskelæder. Klokken måtte være mange.<br />

Vandpytterne knasede.<br />

Ikke et hjul, ikke et øje, men …<br />

Hunden fulgte efter ham, og igen mærkede Knut, hvordan kulden<br />

gled op under hans negle. Han pustede på sine fingre og standsede.<br />

Der sad hunden.<br />

Knut kunne ikke beherske sig. I lange spring spurtede han over<br />

gaden, men hunden fulgte efter, og den havde ingen besvær med at<br />

indhente ham.<br />

– Lad mig være, skreg Knut.<br />

– Hold nu op med det pjat, lød en stemme.<br />

Knut greb fat i en lygtepæl.<br />

Hvem sagde det?<br />

– Det gjorde jeg, sagde stemmen.<br />

Var det hunden, der talte? Nej …<br />

– Jo, lød stemmen, – selvfølgelig er det det, og du står på din egen<br />

skygge, så det nytter ikke at flygte.<br />

– Nej, brølede Knut.<br />

– Jo, sagde hunden, – og dæmp dig så lige, der er ingen grund til at<br />

vække hele byen, vel.<br />

Knut ville stikke af igen, men ligesom i et mareridt ville benene<br />

ikke lystre ham. Det føltes, som om nogen havde boltet hans sko fast<br />

til asfalten.<br />

Han gloede på hunden, og så skete det igen …<br />

Det var ikke løgn.<br />

Hunden havde rejst sig på bagbenene og var mere end temmelig<br />

høj. Den trak en pakke cigaretter og en rød engangslighter op af en<br />

skjult lomme i pelsen og satte en cigaret i flaben.<br />

Den tændte cigaretten, og blæste røg ud gennem næseborene.<br />

– Lad nu være med at se så chokeret ud, sagde hunden, – ingenting<br />

er så godt for noget, at det ikke er sært. Der er en mystisk forklaring<br />

på alting.<br />

Knut var ved at besvime. Hjertet holdt op med at slå.<br />

Han glemte at trække vejret.<br />

Det blev lyst, det blev mørkt. Lyst, mørkt …<br />

Aldrig, aldrig nogensinde havde han været så bange.<br />

– Jeg er blevet sindssyg, mumlede han.<br />

199


200


– Vel er du ej, sagde hunden, – tænk dig nu om, og hvis du ikke kan<br />

det, så lad mig forklare. Men træk nu vejret, ellers dejser du om.<br />

Endelig kunne Knut trække vejret igen.<br />

Hold da kæft, det var sandt. Hunden stod der og røg en cigaret og<br />

talte til ham.<br />

Så må det være noget, jeg drømmer, tænkte han.<br />

– Nej, sagde hunden, – for der er ikke så meget mellem himmel<br />

og jord, som folk gerne vil tro. Du kan vel også regne ud, hvor jeg<br />

kommer fra?<br />

– Det kan jeg ikke, mumlede Knut.<br />

– Selvfølgelig kan du det, alle kan komme med et ukvalificeret gæt.<br />

Nå. Hvor kommer jeg så fra?<br />

Knut var grædefærdig.<br />

– Fra cirkus, naturligvis. Hunden lo og slog aske af sin cigaret, –<br />

hvor skulle jeg ellers have lært at <strong>tale</strong>? Jeg <strong>tale</strong>r faktisk alle sprog,<br />

ikke for at prale. Jeg kommer fra Le grande cirkus i Moskva. Jeg er<br />

uddannet kan.alt på dyreakademiet. Skal vi sætte os?<br />

Hunden viste med en pote til en sorttjæret bænk, der stod under en<br />

gammeldags lygtepæl, hvor en meget svag pære kastede en søvnig,<br />

smudsiggul, ond cirkel omkring bænken, så den lignede en sø af<br />

gammelt tis.<br />

Knut nærmest faldt ned på sædet.<br />

– Mit navn er Køter, sagde hunden og rakte ham en garvet pote med<br />

sorte negle.<br />

Knut turde ikke tage den.<br />

– Nå, du har ikke lært at give pote endnu, sagde Køter.<br />

– Hvad vil du? fik Knut fremstammet.<br />

– Hjælpe, sagde Køter og tændte sig en ny cigaret. – Det faldt mig<br />

ind, da jeg mødte en meget interessant person.<br />

– Hvem? spurgte Knut.<br />

– Dig, sagde Køter.<br />

– Mig?<br />

– Ja, dig, hr. Knut. Køter hostede. – Du interesserer mig.<br />

– Hvorfor det?<br />

– Fordi du har det i dig.<br />

– Hvad? Knut kløede sig i håret. – Hvad har jeg i mig?<br />

– Du sagde det endda højt.<br />

– Hvad sagde jeg højt?<br />

– At du ville slå din far ihjel. Yderst interessant. Uhyre sjældent.<br />

…<br />

201


opgave<br />

3-5<br />

202<br />

En fantastisk fortælling<br />

Som du ved, kan fantasytekster enten være fortællinger om én fantastisk<br />

verden – eller om to verdener (se side 42).<br />

Til fantastisk litteratur hører også en tredje kategori. Vi kalder den<br />

en forlængelse af virkeligheden. I denne type tekster begynder vi i<br />

en realverden – og vi bliver i denne verden, men der kommer magiske<br />

indslag. Det kan fx være, at hovedpersonen bliver opsøgt af et væsen<br />

fra en anden verden, eller det kan være, at et barn bliver udstyret med<br />

vinger og kan flyve. Det er i denne kategori, vi kan placere mange af<br />

Bent Hallers tekster.<br />

5. Hvorfor er Knut og Køter en fantastisk fortælling?<br />

6. Hvornår opdagede du, at det er en fantastisk fortælling?<br />

7. Hvorfor kan vi placere den i den type fantastisk fortælling, vi<br />

kalder en forlængelse af virkeligheden?<br />

8. Knut tager en beslutning. Hvilken?<br />

9. Hvad sker der, efter at han har taget denne beslutning?<br />

10. Er der eksempler på forudgreb i denne tekst?


Historien om<br />

Hønsepigen<br />

af Bent Haller<br />

Du skal nu læse uddrag fra endnu en roman af Bent Haller. Tænk over,<br />

om du mener, teksten er realistisk eller fantastisk.<br />

Der var engang en lille pige. I begyndelsen svømmede hun rundt i sin<br />

mors mave og troede, at hun var en glad lille fisk, der kunne vrikke<br />

med halen.<br />

Da hun blev født, var hun i mellemtiden blevet til et menneskebarn.<br />

Hun var så lille, at hun ikke vidste det mindste om hverken sig selv<br />

eller verden. Hun kunne absolut ingenting selv. Hun var fuldstændig<br />

afhængig af sin mor.<br />

Hun blev født tidlig en søndag morgen i maj, mens solen skinnede<br />

ind i et lyst værelse med skrå vægge.<br />

Hendes mor var ganske ung, og hun var sin egen jordemor. Hun<br />

var så stor og tyk, at ingen havde lagt mærke til, at hun skulle have en<br />

lille.<br />

Nogen far var der ikke <strong>tale</strong> om, han var ikke engang en skygge eller<br />

en tilfældig bemærkning på et givet tidspunkt.<br />

Han eksisterede ikke.


204<br />

Moren var glad for sit lille barn, ingen tvivl om det, når det ikke<br />

kunne være anderledes.<br />

– Du skal hedde Ingrid, sagde hun, for det var det første navn, hun<br />

kom i tanke om.<br />

Hun gav hende bryst, nynnede ved vuggen, og bagefter var der<br />

pudder og tør ble. Men den lille melodi hun nynnede var blandet med<br />

både vemod og hjertesuk.<br />

Hun gik pustende til og fra, og selv om hun modstræbende tvang<br />

sig selv til at se lyst på tingene, så var der store problemer. Det var<br />

besværligt for hende med sådan et lille barn. Det var umuligt at tage<br />

hende med ned på værkstedet, det kunne man ikke byde så lille en<br />

baby. Alle disse høje stemmer. Larmen fra folk der stod og savede i<br />

brædder og slog søm i.<br />

Hvad skulle hun stille op?<br />

Lade et spædbarn være alene en hel dag kunne hun heller ikke, og<br />

når man boede ude på landet, på en afsides gård i et ensomt landskab,<br />

så var der ikke lige en flink nabo, som kunne tage sig af stumpen.<br />

Hendes barn skulle ikke være et institutionsbarn og vokse op i<br />

trange larmende stuer, hvor børnene var klumpet sammen. Og dagplejemødre<br />

havde alt for travlt med at drikke kaffe og ryge cigaretter.<br />

Noget må jeg gøre, tænkte hun.<br />

Derfor endte det med, at hun meldte sig syg, så hun kunne passe<br />

Ingrid, selv om hun ikke var meget for at pjække på den måde. Hun<br />

ville så grumme nødigt lyve.<br />

Hun fortalte en brøsig og mistænksom værkstedsleder, at hun havde<br />

høj feber. Men den gik ikke i længden, så enten kom hun på arbejde,<br />

eller også kom de og kontrollerede, om hun nu virkelig også var syg.<br />

Der sad hun med et lille barn på armen. Hvis hun ville have noget at<br />

leve af og være i stand til at be<strong>tale</strong> sin tv-licens, så blev hun nødt til at<br />

arbejde. Ja, hun var tvunget til det. Det sagde samfundet.<br />

Hun havde lille Ingrid på armen, da hun var ude og fodre hønsene.<br />

Hønsene skulle også passes. Sådan var der tusind ting. Hun kunne<br />

ingenting, uden at den lille var med, og da hun kom til at tænke på, at<br />

hun havde ansvaret for hende de næste atten år, brød hun grædende<br />

sammen.<br />

Men så fik hun en ide.<br />

Hønsene.<br />

Hun havde hørt, at børn havde godt af at vokse op sammen med<br />

dyr. Var det egentlig ikke på sin plads, at de dovne høns gjorde noget<br />

for føden?


Hun havde altid boet et sted med høns, lige fra dengang hun selv<br />

var en lille pige og voksede op på en bondegård. Høns skulle der til,<br />

syntes hun, så kunne man altid få friske æg.<br />

Skulle voksne høns ikke kunne passe en lille pige?<br />

Selvfølgelig kunne de det, når de på forsvarlig vis kunne opfostre<br />

kyllinger. Der var ingen væsentlig forskel på unger i naturen, de skulle<br />

blot have mad og kærlig pleje.<br />

Det var også ordentlige høns. Der var sjældent nogen, som plukkede<br />

fjerene af de andre, eller mobbede, og det kom sig af at der var<br />

en hane i hønsegården. Han forstod at holde orden.<br />

Det lå i hønsenes natur, at når der var en hane, så makkede de ret.<br />

På den måde kom de rettidigt op om morgenen.<br />

Skal, skal ikke?<br />

Moren var i vildrede. Men til sidst mente hun nok, det var forsvarligt<br />

at lade hønsene være babysittere. Hun stillede derfor vuggen ud i<br />

hønsehuset, for så var den lille ikke alene ét eneste øjeblik. Hun græd<br />

heller ikke, for der var nok at se på.<br />

Alle de fjer.<br />

Hønsene var forståeligt nok nysgerrige, og hanen tillod uden videre,<br />

storsindet som han var, at der kom et menneske ind i huset. Det var jo<br />

kun et lille menneske. Han kunne vel sætte sig i respekt.<br />

Han skrabede lidt truende bagud, men det var kun, fordi moren var<br />

derinde, hun fyldte for meget, da hun var gået og havde sat klinken på,<br />

slappede han af.<br />

– Kan I nu passe godt på den lille, sagde moren, – indtil jeg<br />

kommer tilbage igen, så skal I få lidt ekstra.<br />

Hønsene lagde hovederne på skrå og kikkede med ét øje.<br />

Hvad skete der?<br />

Da hanen åbenbart accepterede de nye forhold, slog de sig til tåls<br />

med det og gav sig igen til at rode i jorden, mens de af og til skottede<br />

til vuggen derinde i huset.<br />

Hvad mon det var for noget?<br />

Hvor moren dog havde det skidt, da hun hæst pustende kom på<br />

arbejde. Hun tænkte kun på lille Ingrid, som lå hjemme i hønsehuset.<br />

Tænk nu, hvis hønsene ikke havde været gode ved hende, eller om de<br />

ligefrem havde hakket på hende.<br />

Nej, hun holdt det ikke ud, hun kunne simpelthen ikke koncentrere<br />

sig. Hun blev nødt til at tage tidligt fri.<br />

Hun fandt på en dårlig undskyldning og kørte så halsbrækkende<br />

hurtigt hjemad, at hun blev standset af en færdselsbetjent, der gav<br />

hende en bøde.<br />

205


206<br />

– Javel, frue, sagde han panderynkende til hendes bortforklaring,<br />

– men uanset hvad, så skal man overholde færdselsreglerne.<br />

Hønsene fløj forskrækket og fornærmede op, da hun kom farende<br />

som en vestlig kuling. Støvet stod op i skyer, der lignede knaldende<br />

champagnepropper. Flere af hønsene blev mast ind mod trådhegnet, så<br />

ivrigt kom hun farende.<br />

Men der lå lille Ingrid i vuggen og så ud til at have det som<br />

blommen i et hønseæg.<br />

Åh, hvor moren åndede lettet op. Hun blev så taknemmelig, at hun<br />

gav hønsene alt for meget korn, så de nær havde forspist sig. Hun<br />

havde ligefrem lyst til at omfavne hanen, som var så god til kæft,<br />

trit, og retning, men det fornemmede han åbenbart, for han forsvandt<br />

skyndsomt ind i huset.<br />

Alt var således gået bedre end forventet, lille Ingrid havde ikke<br />

lidt nogen skade, hun skreg ikke engang af sult, hvilket ærligt talt var<br />

mærkeligt.<br />

Hun tog nu godt for sig af mors bryst, og hun fik udskiftet en<br />

særdeles våd ble med en tør ditto. Det kunne hønsene trods alt ikke<br />

finde ud af.<br />

Den første tid var moren godt nok temmelig nervøs, og hun løb<br />

hele tiden til og fra. Men lidt efter lidt lærte hun at slappe af og kunne<br />

efterhånden koncentrere sig om sit arbejde.<br />

Da moren vågnede en tidlig morgen ved hanegal, blev hun<br />

temmelig forskrækket, da det gik op for hende, at hun for første gang<br />

fuldstændig havde glemt den lille ude i hønsehuset.<br />

Hun skyndte sig ud for at hente hende ind til trøst og varme, men<br />

ungen lå og sov trygt og varmt under sin dyne, som var dækket af et<br />

ekstra lag hønsefjer.<br />

Der var altså ingen grund til panik, alt var i skønneste orden, og<br />

sådan gik det til, at moren efterhånden kunne få lidt styr på sit eget liv.<br />

Hun fik sig en hobby og begyndte at gå til pistolskydning.<br />

Hun opfattede det også, som om hun i mellemtiden var blevet en<br />

smule overflødig. Det var lidt trist at tænke på, men hønsene havde<br />

åbenbart mere tag på det der med børnepasning, end hun havde.<br />

Det var vel nærmest sådan, at når hun fjernede Ingrid fra hønsegården,<br />

så blev hun pylret og urimelig.<br />

Der var noget som tydede på, at barnet havde vænnet sig så meget<br />

til hønsene, at hun var mest tryg sammen med dem.


1. Er denne tekst ud fra det uddrag, du her har læst, realistisk<br />

eller fantastisk? Hvorfor?<br />

Ingrid vokser og lever stadig blandt alle hønsene. De giver hende<br />

navnet Gokl, og hun efterligner dem så godt, hun kan. Hun lærer<br />

hønsesprog – hønsk, og hun lærer at sidde på pind. Efterhånden bliver<br />

hun i tvivl om, om hun er en høne eller et menneske. Det bliver efterår<br />

og vinter. Hun fryser, men hønsene smører hende grundigt ind i hønsemøg,<br />

og bagefter ruller hun sig i fjer. Da det bliver forår igen, vil hun<br />

gerne ud i solen ligesom de andre, men hun er for stor til at komme<br />

ud. Hun længes efter sol og frisk luft. Hun er også blevet for stor til at<br />

sidde på pind. Hun er klar over, at hun ikke er som de andre høns. En<br />

dag kommer en fremmed på besøg. En mærkelig fugl, gul og grøn og<br />

med lang hale.<br />

Gokl havde aldrig før set så farvestrålende en fugl. Den sad lidt for at<br />

komme til sig selv, den havde åbenbart fløjet langt, så lod den sig dale<br />

ned til truget og nappede et enkelt korn, som den vendte og drejede i<br />

næbbet.<br />

Da den fik øje på den ubevægelige Gokl, flagrede den forskrækket<br />

op.<br />

– Hvem er du? spurgte Gokl forsigtigt for at berolige den lille fugl.<br />

Undulaten skræppede mere, end den gokkede, og pludrede mere<br />

end den kaglede, det var godt nok en sær dialekt, hun måtte virkelig<br />

lægge hovedet på skrå.<br />

– Hvem er du selv? skræppede undulaten. – Hvis du selv skulle<br />

bestemme?<br />

– Jeg hedder Gokl, sagde hun, – hvad hedder du?<br />

– PipHans, sagde undulaten. – Du er godt nok den mærkeligste<br />

høne, jeg nogensinde har set, ja undskyld jeg siger det ligeud, HVIS<br />

du altså er en høne?<br />

– Det er jeg ikke, sagde hun, – ikke rigtigt.<br />

– Er du en krydsning? spurgte PipHans.<br />

– Ja, indrømmede Gokl, – jeg er måske lidt af hvert, sådan lidt høne<br />

og lidt menneske.<br />

– Åh, så forstår jeg, sagde PipHans, – vi har åbenbart noget til<br />

fælles, du er i bur, har jeg ret?<br />

– Ja, sagde hun, – det har du i hvert fald.<br />

opgave<br />

1-2<br />

207


208<br />

– Jeg har næsten altid ret, sagde PipHans. – Selvfølgelig er det på<br />

mange måder rart at sidde i et bur og tilhøre nogen. Du tilhører et<br />

menneske, ikke sandt?<br />

– Jeg ved ikke rigtigt, hvordan det hænger sammen, indrømmede<br />

hun, – men der kommer et menneske med mad til mig hver dag.<br />

– Så har jeg ret igen, sagde PipHans, – tænkte jeg det ikke nok, så<br />

tilhører du et menneske, ligesom jeg HAR tilhørt et menneske. Lagde<br />

du mærke til, at jeg sagde HAR med store bogstaver, jeg tilhører<br />

nemlig ikke mennesket længere, jeg er stukket af, jeg har fået min<br />

frihed.<br />

– Frihed? sagde hun.<br />

– Ja, her er jeg. PipHans slog stolt ud med vingerne. – Nu tilhører<br />

jeg mig selv. Jeg kan flyve, hvorhen jeg vil, for friheden er alt det,<br />

der findes uden for buret, jeg kan således flyve ud over åen, hen over<br />

træerne og ind i hønsehuset til dig.<br />

– Hvor ville jeg ønske, det var mig, sukkede hun, – men jeg skal<br />

bare sidde herinde altid.<br />

Det var ganske rart, at der sådan kom en og underholdt hende med<br />

brudstykker fra virkeligheden uden for hønsehuset. PipHans forklarede<br />

omhyggeligt og langsomt, så hun ikke gik glip af pointen.<br />

Hans menneske hed Tobias.<br />

Ja, Tobias var i grunden kun et halvt menneske, eftersom han var et<br />

barn. Han var flink nok, han kom med mad hver eneste dag, og skam<br />

få dem som ikke satte pris på god forplejning, men alle som sidder i et<br />

bur længes efter at komme ud.<br />

– Ja, sukkede hun.


– Man vil altid gerne se, hvad der er bagved tingene, sagde<br />

PipHans. – Hver eftermiddag skulle der gøres rent i buret, og så<br />

åbnede han det, det var han nødt til, og så greb jeg chancen. Jeg flagrede<br />

op. Tobias blev så forskrækket, at han trådte et skridt tilbage, og<br />

ud fløj jeg, væk var jeg, og her er jeg.<br />

– Hold da op, sukkede hun. – Bare det var mig.<br />

– Nu har du sagt det to gange, sagde PipHans, – og om lidt siger<br />

du det nok for tredje gang, men uanset om du siger det fire gange, så<br />

hjælper det dig ikke.<br />

– Næ, sukkede hun.<br />

Da PipHans var fløjet, han skulle ud og undersøge verden på kryds<br />

og tværs, sad hun og tænkte på hans fantastiske historie.<br />

Hønsene kom ind, én efter én og skottede bekymret til hende. De<br />

satte sig tæt op af hende, og hun lagde armene om dem. Hun var glad<br />

for dem, helt bestemt, men nu vidste hun, både oppe i hovedet og i<br />

kroppen, at hun var nødt til at forlade dem.<br />

Hvad skulle hun sige til dem?<br />

Ville far Kykkeli ikke lægge hovedet på skrå, og sige:<br />

– Har du det ikke godt nok her hos os, lille Gokl?<br />

Hun ville nok komme til at savne dem alle sammen, men hun var<br />

altså ikke en høne, det vidste hun nu, de måtte også vide det, hun hørte<br />

hjemme et sted udenfor.<br />

Men hvordan kom hun ud?<br />

Hele natten sad hun og tænkte på det udfarende ved undulatens<br />

historie. Hønsene sad vinge ved vinge på pinden og skuttede sig i hver<br />

sin drøm.<br />

Der var stille og mørkt omkring hende, men også trygt.<br />

Hvordan ville der være udenfor?<br />

Hvor stor var verden egentlig?<br />

Det havde PipHans ikke kunnet give noget svar på, det var det, han<br />

var ved at undersøge, men verden var meget større end hun kunne<br />

forestille sig, for bag skoven var der noget andet, ligesom der var<br />

noget på den anden side af åen. Sådan fortsatte det, så man næsten<br />

skulle tro, at verden var rund.<br />

Hun kunne ikke finde på andet at gøre end at efterligne PipHans.<br />

Når det var lykkedes for ham, så kunne det måske også lykkes for<br />

hende.<br />

Næste dag, da det var omkring den tid, hvor mennesket skulle<br />

komme med mælk og bananer, lå Gokl og pressede øjet ind i<br />

dørsprækken. Hun så kvinden komme gående, mægtig stor og i en sort<br />

kjole, som nåede ned til jorden.<br />

209


210<br />

Egentlig var der ikke noget som helst frygtindgydende ved hende.<br />

Alligevel måtte Gokl bekæmpe sin lyst til at krybe sammen i det<br />

ene hjørne. Hun havde svært ved ikke at skjule ansigtet i armene.<br />

Hun tænkte på PipHans, der lod, som om han gik til angreb i samme<br />

øjeblik Tobias åbnede lågen.<br />

Klinken blev løftet, døren knirkede, og i det samme sprang Gokl op.<br />

Hun stormede mod døråbningen og råbte:<br />

– Jeg vil ud.<br />

Mennesket hørte det skarpe:<br />

– GOK GLL GBL og standsede forfærdet op.<br />

Da Gokl kom til syne, vild og afsindig at se på, drejede mennesket<br />

rundt og flygtede skrigende ud af hønsegården, mens hun glemte at<br />

lukke lågen efter sig.<br />

Der blev naturligvis vild opstandelse, men hønsene løb ikke ud i<br />

gården, det kunne de åbenbart ikke finde ud af, selv om døren stod<br />

på vid gab. Kun Gokl løb, først til højre, ned mod åen. Så til venstre.<br />

Derefter ud i åen, og så stod hun dér.<br />

Hvad skulle hun nu?<br />

…<br />

Gokl fortsatte sin flugt mod strømmen, der sprøjtede som kølvand om<br />

hendes fødder, tvivlrådigt frem og tilbage mellem de to bredder, godt<br />

der ikke var dybt.<br />

Hun var skræmt over det store rum, der hævede sig over hende.<br />

Hvor var der et hul, hun kunne krybe ind i?<br />

Hun faldt og slugte grumset åvand. Hun sprang op og kaldte på far<br />

Kykkeli.<br />

– Jeg vil hjem.<br />

Hun ville ind i sit hjørne og krumme sig sammen og være tryg<br />

sammen med hønsene. Verden var alt for stor, og himlen deroppe, den<br />

var ufattelig, truende og tænk, hvis den faldt ned.<br />

Hun vovede næsten ikke at kikke op.<br />

Det var en gåde, at noget kunne være så langt borte og være så blåt<br />

og ufatteligt.<br />

Hun pressede sig ind i et hul i den smattede åbrink, under rødderne<br />

fra et kroget fyrretræ. Hun krummede sig sammen, gjorde sig lillebitte<br />

ved at holde armene om benene og presse hagen mod knæene.<br />

– Far Kykkeli, mumlede hun, – find mig.<br />

Hun drejede hovedet mod den mørke jord og åndede tungt.<br />

Hvad var det for en dumhed, hun havde begået? Hvordan skulle


hun kunne klare sig ude i en verden, der var så forfærdelig stor, at hun<br />

allerede var blevet væk? Det var, som PipHans havde sagt, når man<br />

stødte på et eller andet, så var der altid noget bagved igen.<br />

Det havde ikke nogen ende.<br />

Hun havde haft en far og en hel masse mødre, nu havde hun ingen.<br />

Nu var hun alene, sulten, og tørstig.<br />

Naturligvis havde hun lært et og andet i hønsehuset, helt hjælpeløs<br />

var hun da heldigvis ikke. Da den forfærdeligt skarpe sol, der konstant<br />

brændte huller i skyerne og stirrede ondskabsfuldt ned på hende,<br />

endelig gik ned i en rød sæk, vovede hun sig frem fra sit mudderhul.<br />

Hun bøjede sig ud over vandet, sugede lidt vand ind i munden,<br />

og lagde på hønemanér nakken tilbage for at lade vandet glide ned i<br />

halsen. Ah, det var dejligt.<br />

Da vandet blev roligt foran hende, trak hun pludselig hovedet til<br />

sig, fordi hun troede, hun så nogen dernede.<br />

Uha, det gav et slemt mavekneb.<br />

Kunne det passe? Der kunne vel ikke sidde nogen dernede i vandet?<br />

Skulle hun stikke af eller undersøge sagen?<br />

Forsigtigt lænede hun sig lidt frem og stak en hånd ned i vandet,<br />

helt ned til bunden.<br />

Sådan hang det altså sammen.<br />

– Jeg kan gøre sådan og sådan, sagde hun, – og så gør billedet<br />

dernede det også sådan og sådan, det er fordi det er mig.<br />

Hun satte en finger på næsetippen.<br />

Hun lavede grimasser.<br />

Det var virkelig hende selv. Hun var bestemt ikke nogen kylling,<br />

ikke en fjer havde hun tilbage på kroppen, fordi hun havde plasket så<br />

forvirret rundt ude i åen. Hendes hud var hvid og blød. Hvordan skulle<br />

hun nu kunne holde varmen?<br />

Det var faktisk ved at blive lidt koldt.<br />

…<br />

Hun gik i nordlig retning, men der var ingen hønsegård at se, derfor<br />

drejede hun rundt og gik først mod vest, før hun igen drejede af og gik<br />

mod øst.<br />

Hun kom til veje, hvis asfalt var så slidt og gammel, at den flere<br />

steder var forsvundet i græs. Hun kikkede sig til alle sider. Hun<br />

lyttede.<br />

Alt her var afsides og øde.<br />

Da hun så en skramlende og rusten bøtte gøre holdt et stykke borte,<br />

211


212<br />

anede hun ikke, at det var en bil. Da den brummede, troede hun det<br />

var et dyr af en slags.<br />

Hun stod ret op og ned og kunne ikke bestemme sig til, hvad hun<br />

skulle gøre.<br />

Et menneske med hår på hagen steg ud af bilen. Han så underlig ud,<br />

pilskaldet var han med et mægtigt ar, der løb fra øre til øre.<br />

– Hvad har vi her? Han grinede sort. – Et vildt og forsømt og splitternøgent<br />

menneskebarn.<br />

Han kikkede sig hurtigt omkring.<br />

Det samme gjorde Gokl.<br />

Ingen andre end de to var at se i det store øde.<br />

Endelig fik hun magt over de lamslåede fødder, så de kunne løbe<br />

væk med hende. Hun drejede rundt og sprang over grøften. Men hun<br />

kom ikke langt, før hun faldt.<br />

Manden var hurtig.<br />

– Haps, grinede han.<br />

Da hun åbnede munden for at skrige, lød det i hans øre, som når<br />

man fangede en høne for at hugge hovedet af den.<br />

– Du er jo mere dyr end menneske, sagde han. – Så, så, lille hønsepige,<br />

du skal ikke være forskrækket, doktor Frankel er ikke så slem,<br />

som han ser ud.<br />

Han kikkede igen rundt.<br />

– Ikke engang en ko på græs, sagde han.<br />

Han slæbte hende op til den rustne bøtte og puttede hende om bag i<br />

bagagerummet.<br />

Gokl blev kastet frem og tilbage, puffet, slået, mast og klemt fra fod til<br />

isse. Der var bratte sving og buler på den vej, det gik fra bakketop til<br />

bakkedal, så det kildede i maven, og der var kulsort i det smalle ildelugtende<br />

rum, hvor det var svært at trække vejret.<br />

Hun lå og undrede sig over, hvor hun var, om hun måske var i<br />

maven på et stort dyr?<br />

Nej, det troede hun alligevel ikke. Nu huskede hun også svagt noget<br />

fra dengang hjemme i hønsehuset. Hun havde ligget øverst oppe og<br />

kikket ud af hullet, og hun havde set mennesket sætte sig ind i sådan<br />

en tingest.<br />

På en måde var det lidt hjemligt at ligge i et smalt rum efter luren<br />

under åben himmel. Hun kunne rulle sig sammen, at det var kulsort<br />

generede hende ikke, det var hun vant til.<br />

Men hvad var det for et menneske, der havde fanget hende? Han så<br />

mærkelig ud med det der kæmpear og øjnene, som nok var skjult bag


213


214<br />

de mørke briller, men som hun alligevel kunne mærke.<br />

Måske hakkede menneskene på ham og troede, han var ond, fordi<br />

han så sådan ud.<br />

Han bringer mig måske hjem til hønsegården nu, tænkte hun. Om<br />

lidt skal jeg gense far Kykkeli og de andre, og så vil jeg fortælle<br />

de stride høns, at man ikke skal dømme nogen på forhånd. Selv de<br />

mærkelige har ret til at være.<br />

Sådan lå hun og beroligede sig selv. Hun brød sig nemlig ikke om<br />

at være bange, for så var man ikke rigtig sig selv, så kunne man ikke<br />

tænke klart. Samtidigt føltes det lidt, som om hendes hjerte var på vej<br />

ud af kroppen. Men det værste var næsten, at det var svært at trække<br />

vejret.<br />

Stadigvæk bumlede hun rundt. Af og til slog hun hovedet ind i<br />

noget hårdt og kantet.<br />

Hun blev nødt til at ligge med begge hænder om hovedet.<br />

Endelig standsede motoren sin brummen.<br />

Bagagerummet blev åbnet.<br />

– Så er vi hjemme, sagde doktor Frankel.<br />

– Det er da ikke hønsehuset, sagde hun og kikkede ud. – Det her<br />

sted kender jeg ikke.<br />

Doktor Frankel kastede hovedet tilbage og lo buldrende, da han<br />

hørte de besynderlige strubelyde. Han tog fat i hende og holdt godt<br />

fast i hendes arm.<br />

– Ja, sagde han, – jeg tror minsandten, du er stukket af fra et<br />

hønsehus.<br />

Hun forstod ikke et ord af det, han sagde, selv om mange af ordene<br />

gentog sig. Han var godt nok fæl at se på. Da han kastede hovedet<br />

bagover og lo, var det som at se ned i et mudderhul med stumper af<br />

rådne hegnspæle. Hans hænder var stærkt behårede, ligesom hårene på<br />

hans bryst, der stak op over skjorteflippen som en halmvisk.<br />

Det var umuligt at se øjnene bag de mørke briller, så hun kunne<br />

ikke se, om han manglede et øje.<br />

Han var nok en stakkel, som blev kanøflet af de andre.<br />

Hun kom ind i et stort hus, det var i hvert fald stort i forhold til<br />

hønsehuset, og her var betydeligt renere end hjemme. Der lå hverken<br />

møg eller fjer på gulvet. Her var bord og stole, og et billede på<br />

væggen af et eller andet.<br />

– Du er da det første barn, jeg har mødt, som ikke er bange for<br />

doktor Frankel, sagde manden. – Hvor kommer du fra?<br />

– Jeg kan altså ikke forstå, hvad du siger, sagde hun.


Doktor Frankel lo igen buldrende højt.<br />

– Og uden en trævl på kroppen, sagde han og rakte en stor hånd<br />

frem og mærkede på hende, som når folk hos slagteren mærker efter,<br />

om der er kød på kyllingeskroget.<br />

– Hvor heldig har man lov at være. Hva’, stump? Doktor Frankel<br />

kører en tur. Han leder med lys og lygte og hokuspokus, så står der<br />

sådan en tøs midt på landevejen, som hverken kan <strong>tale</strong> eller forstå,<br />

hvad man siger til hende.<br />

Hun kunne ikke lide hans grove, kolde hænder. Bare han ville lade<br />

være med at røre ved hende, men sådan gjorde menneskene måske,<br />

når de skulle hilse på hinanden?<br />

– Nå, du er måske alligevel en smule bange for doktor Frankel,<br />

sagde han, – alt andet ville da også have været mærkeligt.<br />

Sær og snakkende var han konstant, manden, mens han fandt noget<br />

mad frem til hende. Det var brød. Det smagte underligt og svulmede<br />

op i hendes mund, men hun var sulten.<br />

Hun gumlede og gumlede.<br />

Han gav hende også en skjorte. Den var alt for stor, og det var<br />

mærkeligt at have sådan noget på kroppen.<br />

Manden bandt en snor om livet på hende, så skjorten kunne blive<br />

holdt sammen på midten. Han samlede også hendes hår i en hestehale<br />

og satte en elastik i. Det var helt dejligt at få det hår væk fra ansigtet.<br />

Han var godt nok grim.<br />

– Nu ligner du næsten et menneske, lo han.<br />

Da hun havde spist, greb han fat i hendes hånd og slæbte hende op<br />

ad en knirkende trappe til et lille værelse med skråvægge. Her puffede<br />

han hende ind, hvorefter han drejede en nøgle i låsen og gik sin vej.<br />

Hun forsøgte at ryste en lidt uhyggelig fornemmelse af sig. Hun<br />

sagde til sig selv, at manden bare ville hjælpe hende. Men hvorfor<br />

undersøgte han hende på den måde?<br />

Hvad betød det, at han vendte og drejede hende?<br />

Hun tog fat i døren. Selv om han måske bare havde spærret hende<br />

inde, for at hun ikke skulle løbe ud og blive væk igen, så besluttede<br />

hun sig for at stikke af.<br />

Der er jo ikke sket noget, tænkte hun, jeg har fået mad, og jeg har<br />

noget på kroppen, som kan holde mig varm.<br />

– Men jeg vil alligevel hjem, råbte hun.<br />

Hun hamrede på døren. Hun sparkede til den. Hun blev ved med at<br />

råbe, indtil han dukkede op.<br />

– Hvis du ikke holder op med det skrigeri, sagde han, – så kommer<br />

du ned i kartoffelkælderen.<br />

215


216<br />

– Lad mig gå, råbte hun.<br />

– Jeg tror, du trænger til noget beroligende, sagde han, – det er<br />

vigtigt at du falder lidt til ro, inden den højtidelige overrækkelse.<br />

Han tog fat i hende og holdt hende så fast, at det gjorde ondt. Hun<br />

kæmpede imod af alle kræfter. Der gik panik i hende. Hun sparkede<br />

vildt med benene, men han var stærk og pressede hende ned på en<br />

knirkende divan, der var dækket af et ildelugtende tæppe.<br />

Han holdt hende fast med det ene knæ, mens han fandt en sprøjte<br />

frem. Hun skreg, da han stak nålen i hende.<br />

– Så går vi i kartoffelkælderen, sagde han, – der er så dejlig<br />

fredeligt.<br />

Han holdt hende under den ene arm, da han gik ned ad trappen.<br />

Det var underligt, at hun pludselig blev så slap og ligeglad. Det<br />

gjorde heller ikke ondt mere.<br />

Manden åbnede en luge i gulvet, og en lille trappe kom til syne,<br />

nærmest en hønsestige.<br />

Hun faldt ned i et sort hul. Noget eksploderede oppe i hendes<br />

hoved, og smerten vendte tilbage, en smerte der bredte sig til hele<br />

kroppen. Hun vidste ikke engang, om hun sov, eller om hun stadigvæk<br />

var vågen.<br />

Hun var ikke længere til stede.<br />

Mørket var et helt specielt mørke. Det skabte alt om til ingenting.<br />

Iskolde hænder krøb overalt på hende som store blege edderkopper<br />

der bed hende i halsen. Hun blev mast ned mod jorden og var ved at<br />

blive knust.<br />

Da hun endelig fik tvunget sine øjne op, var hun ør i hovedet og<br />

knastør i munden. Hun var øm over det hele, men mareridtet var overstået<br />

nu.<br />

Doktor Frankel tog hende med op i stuen.<br />

– Hvis du ellers kan opføre dig ordentligt, sagde han. – Så kan vi to<br />

godt blive enige.<br />

Hun fandt det klogest ikke at gøre modstand.<br />

Hun ville ikke stikkes igen, ikke ned i den kælder.<br />

For en sikkerheds skyld bandt han hende til en stol. Han gav hende<br />

en hagesmæk på og madede hende, som om hun var et spædbarn, ja,<br />

han proppede hende faktisk og efter et par dage, hvor hun var mere<br />

rolig, begyndte han at gå ture med hende udenfor på marken.<br />

– Det er nødvendigt med frisk luft, sagde doktor Frankel, der holdt<br />

hende i hånden. – Så du kan være sund og rask.<br />

Doktor Frankel bagte boller og lavede varm chokolade i en stor sort


gryde, mens han snakkede i et væk. Spis, min gris, i morgen skal du<br />

slagtes.<br />

Hun kom ikke ned i kartoffelkælderen mere. Heldigvis.<br />

Doktor Frankel kastede en gang imellem et blik ud af vinduet og<br />

nikkede tilfreds.<br />

– Det går over al forventning, sagde han, – der er vist ingen, som<br />

savner dig, hva’?<br />

Han holdt op med at binde hendes hænder, så hun kunne spise selv.<br />

Hun prøvede at gøre sig så lille som muligt. Mareridtet sad endnu i<br />

hende.<br />

– Jeg tror tiden nærmer sig, sagde doktor Frankel. – Vi må hellere<br />

gøre noget ved det.<br />

Selv om hun foretrak hønsk, så lyttede hun opmærksomt til doktor<br />

Frankels ord, forsøgte at holde dem fast og få en mening ud af det, han<br />

sagde.<br />

Særlig kønt var det ikke, dette menneskesprog der mindede lidt<br />

om rævebjæf. Alligevel prøvede hun at forme læberne og efterligne<br />

ordene.<br />

Doktor Frankel snakkede uafbrudt, også selv om han ikke havde<br />

andre at snakke med end sig selv. Alt, hvad han foretog sig, skulle<br />

have en kommentar med på vejen.<br />

– Nå, nu skal vi spise friskbagte kanelsnegle, sagde han, – doktor<br />

Frankel er en fantastisk bager, og bagefter skal vi i bad. Hvis der er<br />

noget i fjernsynet, så ser vi det. Vi får lov til at se melodi-grandprix<br />

hvis vi opfører os ordentligt.<br />

Han vendte sig mod hende.<br />

– Ja, ja, det skal nok gå alt sammen, sagde han. – Sikke et guldæg,<br />

jeg har fundet. Hvis vi går frivilligt i bad, får vi lørdagsslik.<br />

Munden stod aldrig stille på ham. Når øjnene gled op om morgenen,<br />

så gled munden også op, hvilket straks gav anledning til at han holdt<br />

et længere foredrag.<br />

– Nå, det pisser ned i dag, sagde han, – ja, ja, kom regn, kom sne,<br />

pyt. Vi må hellere ringe til Hermandsen, så vi kan få den af<strong>tale</strong> på<br />

plads.<br />

Hun brød sig ikke om at komme i bad. Hun kom til at fryse, og han<br />

sad der og gloede med sine stenøjne.<br />

– Nu ikke så kostbar, sagde doktor Frankel, – du må ikke lugte for<br />

meget af hønsehus.<br />

Selv om hun ikke kom i kartoffelkælderen længere og havde sine<br />

hænder fri, så fik hun alligevel ikke lov til at gå omkring, som det<br />

passede hende. Det meste af dagen sad hun i stuen og var lænket til<br />

217


218<br />

en parasolsten. Men hun fik lov til at se levende billeder i en trækasse,<br />

der stod i et hjørne af stuen.<br />

Mærkeligt var det.<br />

– Du kan godt lide at se fjernsyn, hva’, sagde doktor Frankel.<br />

Fjernsyn hed det.<br />

Godt lide betød, at hun godt kunne lide det.<br />

– Godt li fjern … syn, sagde hun.<br />

– Ja, ja, du er sgu da vist en klog lille størrelse, Hønsepige, lo<br />

doktor Frankel, – men du har også en god læremester.<br />

– Hønsepige, sagde hun.<br />

– Ja, Hønsepige, sagde doktor Frankel og pegede på hende med en<br />

mager, langneglet pegefinger, hvis spids var fyldt med sorte stride hår,<br />

som var det en tandbørste.<br />

– Mig, sagde hun og pegede på sig selv. – Hønsepige.<br />

– Nemlig, jeg tror sgu, du har fattet det, sagde han, – kan du sige:<br />

Doktor Frankel er sød. Se på mine læber … Doktor FRANKEL er<br />

SØD.<br />

– Dogdor Vrankel er død, sagde hun.<br />

– Nej, gu er han ej, sagde doktor Frankel. – Doktor Frankel er<br />

udødelig, og han er sød.<br />

– Sød, sagde hun.<br />

– Ja, minsandten, du har ret, sagde doktor Frankel, – det er lige,<br />

hvad han er, lille Hønsepige.<br />

– Hønsepige, sagde hun. – Mig.<br />

Hun forstod mere og mere af det doktor Frankel sagde, og hun<br />

gentog hele tiden ordene for sig selv. På den måde lærte hun menneskenes<br />

sprog. Det var faktisk ikke så svært.<br />

Hun forstod snart alt, hvad han sagde, næsten. For da han tog det,<br />

han kaldte sin mobiltelefon og talte med en eller anden, så fattede hun<br />

alligevel ingenting.<br />

– Hallo, doktor Frankel her. Jeg skal <strong>tale</strong> med den lille Hermandsen,<br />

ja frøken, du skal bare sige, det er doktor Frankel, så garanterer jeg<br />

for, at han har masser af tid.<br />

Doktor Frankel var det mærkeligste, hun nogensinde havde oplevet.<br />

Indimellem var hun meget bange for ham, til andre tider var det ikke<br />

så slemt.<br />

– Ja, gu er det mig, sagde doktor Frankel irriteret, – ja, det har jeg<br />

nemlig. Som jeg altid har sagt, doktor Frankel kan levere varen. Ja da.<br />

Han drejede hovedet og grinede til hende.<br />

– Nej, hun har ikke noget navn, du, hverken personnummer eller<br />

noget, jeg kalder hende Hønsepigen. Hun kaglede som en høne, da


jeg fandt hende. Hun må være opvokset i et hønsehus. Nej, hende er<br />

der ingen, som vil savne. Ja, selvfølgelig er hun sund og rask. Sådan<br />

omkring halvanden meter vil jeg skyde på. Hundrede tusinde, og<br />

det er ikke kroner, vi <strong>tale</strong>r om, Hermandsen, det er dollars, og det er<br />

kontanter. Nej, fan’me nej, hun er perfekt, du, hun er det dobbelte<br />

værd, hundrede tusinde og hun er din, ellers bliver der ikke nogen<br />

handel.<br />

Mærkeligt var det. Der kunne da umuligt sidde et menneske i sådan<br />

en lille en.<br />

Doktor Frankel hentede en jakke og åbnede den hængelås, hun<br />

havde om det ene ben. Det var rart at blive fri for den parasolsten.<br />

– Vi skal ud og køre en lille tur, sagde han.<br />

– Hvor? spurgte hun.<br />

– Det hedder HVORHEN? sagde doktor Frankel.<br />

– Hvorhen, sagde hun, – køre en tur?<br />

– Du er allerede god til at stille spørgsmål, sagde doktor Frankel.<br />

– Det er sgu da både synd og skam, at så klog en lille pige ikke har<br />

nogen fremtid for sig.<br />

Han tog hende uden videre under den ene arm og bar hende ud til<br />

bilen.<br />

Også denne gang puttede han hende temmelig hårdhændet ned i<br />

bagagerummet.<br />

– Og du tier stille, advarede han og lagde en finger på læben.<br />

– Ellers ved du, hvad der sker.<br />

2. Hvorfor tager dr. Frankel Hønsepigen med hjem?<br />

3. Hvem er Hermandsen? Hvad skal han bruge Hønsepigen til?<br />

opgave<br />

3-7<br />

219


220<br />

Ros til Asmus<br />

Ros til Asmus<br />

af Bent Haller<br />

Bent Haller har også skrevet mange noveller. Her skal<br />

du læse to af dem. Mens du læser den første novelle,<br />

skal du overveje, om du mener, den er realistisk eller<br />

fantastisk.


Asmus var en frisk dreng, livlig, glad og munter. Han tumlede rundt i<br />

verden, alene når det ikke kunne være anderledes, men helst sammen<br />

med kammeraterne, og han gjorde som dem og lærte det, man nu<br />

engang skulle lære. Han var som de fleste, ikke den dygtigste, men<br />

heller ikke den dårligste. Han lærte at læse, regne og skrive og gjorde,<br />

hvad han fik besked på. Alt var således lige efter Danmarksbogen,<br />

indtil en dag han var med en kammerat hjemme fra skole.<br />

Kristoffer var også som de andre børn, sådan da. Hvis han var en<br />

lille smule anderledes, så var det, fordi han var ekstremt dygtig til<br />

alting. Det måtte være rart, tænkte Asmus, det kunne han godt tænke<br />

sig. Og han mente selv, at han, den dag de skulle hjem til Kristoffer og<br />

lege, fandt ud af, hvordan det kunne være, at der var en forskel.<br />

De sad ved køkkenbordet og fik nogle kiks og et glas æblejuice<br />

hver, da Kristoffers mor sagde: – Må jeg se dine skoleting, Kristoffer?<br />

Kristoffer hentede sin skoletaske og tog skrivehæftet frem samt<br />

regnehæftet. Moren kikkede i bøgerne og smilede.<br />

– Det ser flot ud, sagde hun, du bliver bare dygtigere og dygtigere,<br />

Kristoffer.<br />

Det gav et spjæt i Asmus, som om nogen havde nappet ham<br />

bagi, og et øjeblik blev han nervøs, da han så, hvad der skete med<br />

Kristoffer. Han ikke bare smilede til en olympisk guldmedalje, han<br />

voksede også. Det var virkelig foruroligende at se, hvordan han blev<br />

større og større, stærkere og stærkere.<br />

– Har du lektier for til i morgen? spurgte Kristoffers mor.<br />

– Ja, sagde Kristoffer, og han kunne simpelthen ikke vente med<br />

at få de lektier lavet. Både regning og skrivning. Asmus havde ellers<br />

forestillet sig, at de skulle spille fodbold eller klatre i æbletræer.<br />

– Ja, I kan lige så godt få det overstået, sagde Kristoffers mor. Så<br />

kan I lege bagefter.<br />

De lavede altså deres lektier sammen inde på Kristoffers værelse,<br />

og Asmus forsøgte at skrive sine tal og bogstaver lige så pænt som<br />

Kristoffer. Normalt var lektier bare noget, der skulle overstås i en fart.<br />

Hans sætninger og tal blev heller ikke så flotte som Kristoffers, men<br />

de var alligevel de flotteste, han nogensinde havde lavet.<br />

Bagefter spillede de basketball. Kristoffer var faktisk rigtig god. Da<br />

han fra over ti meters afstand kastede bolden i nettet, kom hans mor<br />

tilfældigvis forbi med en kurv vasketøj.<br />

– Det er da utroligt, som du kan, Kristoffer, sagde hun.<br />

Igen så Asmus, hvordan Kristoffer voksede og blev stærkere og<br />

mere selvsikker, og endnu en gang kastede bolden i kurven over stor<br />

afstand.<br />

221


222<br />

Da Asmus kom hjem sent om eftermiddagen, viste han sin mor sine<br />

lektiebøger, men hun havde ikke tid, hun kastede blot et blik ned i<br />

bøgerne og sukkede. Hun skulle et eller andet sted hen i en vis fart.<br />

Han kunne bare tage en portion mad i køleskabet og varme den i<br />

mikroovnen.<br />

Asmus slugte hurtigt, hvad det så var, og gik ned i gården for at øve<br />

sig i at spille basketball. I timevis øvede han sig, ja, han øvede sig i<br />

flere dage og forsømte skolen. Han øvede sig i næsten to uger, men så<br />

kunne han også kaste bolden i kurven med bind for øjnene. Da hans<br />

far kom fra arbejde, træt trækkende med sin cykel, råbte Asmus: – Se<br />

far.<br />

Han vendte ryggen til kurven, koncentrerede sig og kastede bolden<br />

højt op i luften. Han snurrede rundt med bankende hjerte. Bolden<br />

svævede, som den skulle, og landede perfekt i kurven.<br />

– Ja, ja, sukkede far, der er nogen, som kan lege dagen lang, mens<br />

andre må slide og slæbe.<br />

Asmus følte sig underlig tilpas, det var næsten, som om han<br />

krympede og blev mindre og mindre. Det næste kast forfejlede han<br />

fuldstændig.<br />

– Ja, ja, sådan går det, når man skal vise sig, sukkede far og<br />

traskede videre.<br />

Men nu blev Asmus stædig. Han skulle vise dem. Han spændte<br />

en snor ud mellem to pæle og begyndte at øve sig i at gå på line.<br />

Han forsømte alt andet, han øvede sig i dagevis, og til sidst blev han<br />

så dygtig, at det godt kunne være noget, der bare stod i en historie.<br />

Han gik op på første sal med en rulle tøjsnor, han havde lånt i vaskekælderen.<br />

Det var en meget lang og kraftig tøjsnor. Da han kom op<br />

på første sal, åbnede han vinduet og gjorde snoren fast til en krog i<br />

muren, hvorefter han kastede rullen ned i gården. Han sprang ned<br />

ad trappen, idet han glædede sig til at vise sin far og mor, hvad han<br />

kunne.<br />

I huset overfor var der en brandtrappe, der gik han op og gjorde<br />

snoren fast til gelænderet i første sals højde. Han gjorde snoren så<br />

stram, han kunne.<br />

Det var omkring den tid, hvor folk kom hjem fra arbejde. Asmus<br />

stillede sig op på snoren og holdt armene ud til siden. Turde han? Der<br />

var langt ned, han ville brække både arme og ben, hvis han faldt. Da<br />

han så far komme sjoskende med sin cykel, gik han ud på linen.<br />

Et øjeblik blev han svimmel, han kunne også mærke, at han svedte,<br />

og at det var koldsved. Skulle han vende om? Nej, han havde allerede<br />

taget tre skridt.


223


224<br />

Han hørte et råb under sig, men han koncentrerede sig fuldstændig<br />

om at holde balancen, mens han stirrede mod brandtrappen. Nærmere<br />

og nærmere kom den, skridt for skridt. Det lød, som om råbene kom<br />

langt borte fra.<br />

– Se, linedanseren, det er fantastisk.<br />

– Der er cirkus i byen.<br />

Hold da op, de troede, han var en rigtig cirkusartist. Med bankende<br />

hjerte tog han endnu et skridt fremad. Snoren gnavede sig ind i hans<br />

fodsåler. Nu var der ikke langt hen til brandtrappen. Han skævede til<br />

siden. Jo, far stod der endnu.<br />

Da han nåede brandtrappen, var han så gennemblødt af sved, som<br />

om han havde taget styrtebad med tøjet på. Folk klappede. Han løb<br />

fuld af forventning ned ad trappen, over til sin far.<br />

– Hvor har du den tøjsnor fra? spurgte far og gned sig i ansigtet<br />

med den ene hånd, som om han trak en maske af.<br />

– Øh, sagde Asmus og mærkede, hvordan han krympede.<br />

– Det er vel ikke en, du har taget nede i vaskekælderen, for så bliver<br />

der en fandens ballade, det ved du. Nu piller du den snor ned og afleverer<br />

den, og så snakker vi ikke mere om det.<br />

Asmus mærkede, at han efterhånden var så lille, at han kunne krybe<br />

i et musehul, men så let gav han ikke op. Han ville vise dem noget, så<br />

de blev nødt til at rose ham og være stolte af ham.<br />

Han besluttede sig for at gøre noget, som ingen andre havde gjort<br />

før. Ideen fik han ved at iagttage en fugleunge. Den stod først på<br />

jorden og baskede med vingerne, den løftede sig i vejret og kom op på<br />

en sten, derefter fortsatte den højere og højere op, indtil den til sidst<br />

kom helt op til reden i træet. Nu var den udlært. Den kastede sig ud og<br />

fløj af sted, og det var tydeligt at se, hvor stolt forældrefuglene blev,<br />

de roste deres unge med muntre pip, mens Asmus gik i gang med at<br />

øve sig.<br />

Der kom bud fra skolen, de kunne nok ikke forstå, hvor Asmus blev<br />

af, så måske var han syg, men der var ingen hjemme, da de troppede<br />

op, mor og far var på arbejde, og Asmus øvede sig i at flyve. Det gik<br />

faktisk udmærket. Han havde lavet to flotte vinger af fjer, han havde<br />

fundet på stranden og limet sammen. Vinden greb godt fat i de brede<br />

vinger, og to gange blev han ligefrem væltet omkuld.<br />

I begyndelsen havde han ikke kræfter nok i armene, han blev for<br />

hurtigt træt, men efter at have øvet sig i ugevis blev han så stærk som<br />

en vægtløfter. Da han første gang hævede sig op over jorden ved at<br />

baske med de fastspændte vinger, blev han så jublende glad, at han


sang i vilden sky. Højere og højere hævede han sig ved egen hjælp,<br />

og da han til sidst nåede helt op på husets tag, havde han bevist, at det<br />

kunne lade sig gøre.<br />

Uden at tøve kastede han sig ud fra taget … og han fløj, han<br />

svævede, det var så vidunderlig en fornemmelse, at det slet ikke kunne<br />

beskrives. Han svævede opad og opad, og han så byen under sig,<br />

bilerne, menneskene. Det kildede i maven, og da han slog et sving og<br />

strøg tæt hen over toppen på de træer, der stod i gården mellem de to<br />

blokke, fik han øje på far og mor, der havde været i Bilka.<br />

– Halløj, råbte han. Mooaar, far … se mig.<br />

Far og mor blev forvirrede og kikkede op. Far skyggede for øjnene.<br />

Han troede nok, det var løgn. Det gjorde mor vist også. Hun standsede<br />

og pegede. Asmus hævede sig i vejret, og et vildt grønt flimmer skød<br />

op omkring ham, da han slog en kolbøtte og dykkede.<br />

– Mor, far … se mig.<br />

– Vil du straks komme ned, råbte mor.<br />

– Ja, og det med det samme, råbte far, og det lød virkelig ikke, som<br />

om de var særlig stolte. De var nærmest vrede. Det lammede ham<br />

fuldstændig.<br />

– Det der kan man jo ikke, råbte far, kan du ikke forstå det, din<br />

dumme dreng.<br />

Og han havde fuldstændig ret. Mennesker kan ikke flyve. Heller<br />

ikke Asmus. Han styrtede ned og brød i brand.<br />

opgave<br />

1-6<br />

1. Er Ros til Asmus en realistisk eller en fantastisk tekst?<br />

Hvorfor?<br />

2. Hvad ender novellen med?<br />

3. Kom du til at tænke på andre tekster, da du læste novellen?<br />

225


226<br />

Ønskebarnet<br />

af Bent Haller<br />

Overvej, mens du læser, hvordan Bent Haller her har skildret barnet og<br />

de voksne i forhold til i Ros til Asmus.<br />

Han blev aldrig kaldt andet end Mester, fordi han var noget særligt.<br />

Mor og far havde ønsket ham så brændende, at det var en slags<br />

helligdag, der blev fejret med champagne og pindemadder, dengang<br />

han blev født.<br />

De ønskede således det allerbedste for ham, og deri adskilte de sig<br />

ikke fra alle andre forældre, og dog. De besluttede, at deres søn, som<br />

fik kælenavnet Mester, allerede før han blev døbt et borgerligt navn i<br />

kirken, skulle have særbehandling i alt. Mindre kunne ikke gøre det.<br />

Da Mester fik lært at sige Mmmmmmm for mor, og derefter Vaaar<br />

for far, f var svært for sådan en lille purk, så var de overbeviste om,<br />

at han havde arvet noget enestående, altså, at han var et usædvanligt<br />

klogt og velbegavet barn. Mor var skolelærer, og far var medlem af en<br />

skakklub.<br />

Da Mester en dag tegnede en cirkel med tre prikker på et stykke<br />

papir, syntes far, at det var et utroligt vellignende selvportræt, og mor<br />

udbrød, at Mester ganske givet ville blive en berømt kunstner en dag<br />

og sælge sine malerier til alverdens kunstmuseer.<br />

Da Mester kunne tumle omkring på to stive ben, og far lærte ham at<br />

spille fodbold, så Mester en skønne dag ramte bolden rent med vristen,<br />

så den beskrev en flot bue op over hækken, klappede far begejstret<br />

i hænderne og annoncerede til aftensmaden, at Mester ikke bare var<br />

målbevidst, han havde tilmed et sikkert boldøje.<br />

Mor og far diskuterede så, om han skulle være en verdenskendt<br />

kunstner eller en berømt professionel fodboldspiller i Manchester<br />

United. De tjente nok nogenlunde lige meget.<br />

Mester solede sig naturligvis i deres åbenlyse beundring. De var<br />

nemlig af den opfattelse, at jo mere de roste Mester, jo dygtigere ville<br />

han blive. De byggede hans selvtillid op lidt efter lidt, selvtillid var<br />

nemlig livsnødvendigt, og hver gang han havde gjort sig rigtig umage,<br />

fik han en belønning.


Da han med vandfarver malede sit første billede af en ko, der stod<br />

på en græsmark og åd en cinnoberrød kålrabi, købte mor et stort<br />

flot staffeli til ham, samt en malerkasse fyldt med dyre oliefarver<br />

og femten ruller præpareret kvalitetslærred til at spænde på blændrammer.<br />

Også en alpehue fik han, og bedstefar købte billedet af kålrabikoen<br />

for tre hundrede kroner til sparebøssen.<br />

Nu steg kunsten, mor var begejstret. Hun fik gennemtrumfet, at<br />

Mester kunne debutere i skolens kantine. Hun fik også lokalavisfotografen<br />

til at komme og tage et billede af den lille kunstner med<br />

alpehuen.<br />

– Smil til fotografen, sagde fotografen.<br />

227


228<br />

En dag var Mester på besøg hos bedstemor og bedstefar, som var<br />

så glade og stolte over deres barnebarn. Han sad og legede med en<br />

gammeldags kaffekande, som han blæste sære lyde ud af, og det<br />

gjorde bedstefar så rørstrømsk, at han fik tårer i øjnene, fordi han<br />

syntes, fanfaren lød som nationalsangen.<br />

– Den dreng har jo <strong>tale</strong>nt, sagde han højt. Og så gik han ind i en<br />

musikforretning og købte en tværfløjte, som han forærede Mester med<br />

disse ord:<br />

– Øv dig flittigt, Mester, og du bliver verdensmester.<br />

Bedstemor lavede klapsalver og videofilmede det hele.<br />

Hun roste Mester i de højeste toner, og fordi han havde øvet sig på<br />

tværfløjten i over to minutter i træk, lavede hun fastelavnsboller og lod<br />

ham spise så mange, at han fik ondt i maven.<br />

Det var ikke så sært, hvis Mester havde det fremragende, så det<br />

endte med, at han troede, han var verdens centrum, hvilket han på en<br />

måde også var, fordi verden ikke var så stor … endnu. Det var ikke så<br />

mærkeligt, at han troede, han var genial til fodbold, når han konstant<br />

kunne tage bolden fra far, drible uden om mor og skyde bolden i mål.<br />

Han kunne høre ti tusinde publikummer råbe og skrige, og han fik en<br />

medalje, fordi han vandt familiemesterskabet.<br />

Da han holdt sin første koncert i stuen, hvor mor havde inviteret<br />

familien på brusevin og pindemadder, blev han rost af en rigtig<br />

musiker. Folk var lige ved at besvime af benovelse. Nøj, sagde de og<br />

klappede ham på håret, da han var færdig og bukkede. Var det underligt,<br />

hvis han troede, han var en genial musiker? Var det forkert, hvis<br />

han troede, han var den bedste, at han var en rigtig mester? Han kunne<br />

stort set alt, og alle sagde, at han med garanti gik en strålende fremtid<br />

i møde.<br />

Da han blev, om ikke direkte stor, så i hvert fald større, skulle han i<br />

børnehaveklasse, og det var her, han opdagede, at verden var meget<br />

større, end han havde regnet med. Men han var fuld af selvtillid, den<br />

selvtillid som hans bevidste og kreative forældre havde bygget op i<br />

ham, så han gik frisk til sagen.<br />

De sad i en rundkreds og skulle fortælle om sig selv og om det, de<br />

var gode til. De andre børn var generte, så ned i gulvet, stammede og<br />

vidste ikke rigtigt, hvad de skulle sige, men Mester holdt et langt foredrag,<br />

som i al korthed handlede om, at han var god til ALT.<br />

Børnehaveklasselærerindevikaren nikkede smilende og mente<br />

rigtignok, at her havde vi en frisk fyr, som nok skulle komme frem i<br />

verden med den indstilling, han havde til tingene.


– Det nytter nemlig ikke, sagde hun, hvis man ikke tror på sig selv.<br />

Hvis der var nogen, som troede et hundrede procent på sig selv, så<br />

var det Mester.<br />

Men verden var som sagt større, end han havde forestillet sig, og<br />

han var ikke det eneste barn i den. Faktisk var der mange børn, børn<br />

af mange forskellige slags; nogle kunne det ene, mens andre kunne<br />

det andet, men Mester var klar til at konkurrere med hvem som helst,<br />

stensikker på at vinde.<br />

Da han kom i den rigtige skole, hvor verden virkelig udvidede sig, gik<br />

det for alvor op for ham, at der var noget galt. På fodboldbanen blev<br />

bolden taget fra ham den ene gang efter den anden, og hans hold tabte<br />

5-0. Det var et chok, derfor reagerede han ikke rigtigt, han kunne ikke,<br />

ja, han troede ikke, det kunne passe. Det måtte være, fordi han var<br />

syg. Men det samme skete i næste kamp, bolden blev taget fra ham, de<br />

andre driblede let uden om ham, faktisk var der ikke rigtig nogen, der<br />

ville have ham med på holdet, fordi de ikke syntes, han var god nok.<br />

Han blev rasende og slog en dreng i ansigtet med en knytnæve.<br />

Dommeren fløjtede, og Mester fik det røde kort.<br />

Bedre gik det ikke i musikundervisningen. Mor havde skaffet ham<br />

den bedste spillelærer, men da spillelæreren havde hørt Mester trutte i<br />

fløjten, rystede han på hovedet, og tre uger senere erklærede han uforskammet,<br />

at Mester ikke havde for fem øre <strong>tale</strong>nt. Mor blev rasende,<br />

men hun slog ikke spillelæreren, hun brast i gråd, og far måtte trøste<br />

hende og love hende en uges ekstra ferie i Rom.<br />

Meget bedre gik det heller ikke, når Mester stod og tegnede og<br />

malede sammen med de andre børn. Han behøvede ikke nogen til<br />

at fortælle ham, at mange af børnene var dygtigere, end han var, det<br />

kunne han selv se. Han blev så rasende på en, der hed Minna, som<br />

havde tegnet verdens flotteste solnedgang over Mexico, at han rev<br />

hendes tegning i bittesmå stumper.<br />

Selv om mor og far blev ved med at sige, at han ikke skulle give op,<br />

at hans billeder alligevel var de bedste, at han nok skulle blive berømt<br />

engang, når verden forstod, at han havde været langt foran sin tid, så<br />

begyndte han at indse, at de havde narret ham.<br />

Nu begyndte det for alvor at gå ned ad bakke. Han var ikke den<br />

første og den bedste til at læse eller regne eller slå flikflak i gymnastiksalen.<br />

Han var altid bare nummer to eller måske nummer tre, og det<br />

var ingenting værd, det vidste han, så meget havde han da lært. Han<br />

måtte indkassere det ene nederlag efter det andet, og det sank i bøtten<br />

229


opgave<br />

1-6<br />

230<br />

med selvtillid, til sidst følte han, at han i virkeligheden ikke duede til<br />

noget som helst.<br />

Mor og far kaldte ham heller ikke Mester længere, de kaldte ham<br />

Mads og havde opgivet håbet om, at han skulle blive til noget stort.<br />

Nu var der kun ballade med ham. Han passede ikke sine lektier og<br />

kom konstant i slagsmål. Men heller ikke som slagsbror var han<br />

nummer et, og nu begyndte han at bebrejde mor og far, at de havde<br />

været så torskedumme at tro, at han duede til noget. Det var dem,<br />

der havde ødelagt hans liv, for han gik konstant rundt som en spændt<br />

fjeder, som en der var lige ved at eksplodere. Han kunne simpelthen<br />

ikke vænne sig til, at bolden blev taget fra ham i fodbold, at han ikke<br />

kunne finde en ren tone i tværfløjten, at hans farver blev grumsede og<br />

smattede og lignede bræk, når han ville male en flot solnedgang, men<br />

selv om han øvede sig indædt, selv om han trænede og trænede, gjorde<br />

øvelse ingen mester, for der var altid en eller anden idiot, der var bedre<br />

og dygtigere end ham. Og så var det hele spoleret.<br />

Det blev skæbnesvangert, dengang han for alvor begyndte at hade sin<br />

mor og far, for de havde i virkeligheden bare gjort deres bedste og det,<br />

de havde troet på ville gavne ham mest, men nu afskyede han dem. Og<br />

da han i garagen fandt en stor dunk med benzin til motorbåden, vidste<br />

han med det samme, hvad den skulle bruges til.<br />

En tidlig morgen, endnu mens hans forældre lå og sov i soveværelset,<br />

listede han rundt i stuerne. Han sjaskede benzin på gardinerne,<br />

på trægulvene, i sofaen og lænestolene. Det begyndte at stinke som<br />

bare pokker, men mor og far vågnede ikke. Da han havde tømt<br />

dunken, fandt han en tændstik og et stykke papir. Han tændte ild i<br />

papiret og kastede det fra sig … og POUFFFF, eksplosionen var så<br />

voldsom, at han nærmest blev slynget bagover.<br />

Ilden sprang i vejret som fra tusind kanoner, og flammerne buldrede<br />

frem overalt, ti meter sprang de i vejret, og han hørte sin mor skrige.<br />

Alt var ét eneste stort og forfærdeligt flammehav. To brændende skikkelser,<br />

to levende fakler, kom løbende imod ham …<br />

Nej. Han stillede benzindunken fra sig, og synet forsvandt. Han måtte<br />

finde på noget andet, noget mere udspekuleret.<br />

1. Sammenlign børnene og de voksne i de to noveller.<br />

2. Er novellen fantastisk eller realistisk?


231


232<br />

Dem fra Osser<br />

Dem fra Osser<br />

af Bent Haller<br />

Bent Hallers forfatterskab har de senere år taget en drejning, så hans<br />

tekster er blevet kortere og kortere – og dermed mere komprimerede.<br />

Du har her læst både romanuddrag og noveller. Nu skal du læse kortprosatekster.<br />

1. Hvad får titlen og illustrationerne dig til at tænke på?<br />

De havde fået tre nye drenge i klassen.<br />

Hvis det så bare havde været en, det var til at overkomme, men tre<br />

…<br />

De kom fra den samme landsby, fra Osser, som lå på den anden side<br />

af skoven, der hvor åen løb ud i havet.<br />

De var virkelig anderledes.<br />

De var rødhårede og havde mærkeligt udstående ører.<br />

De holdt sammen som ærtehalm, de Osserknægte.<br />

De så ud, som om de altid var parat til at forsvare sig mod en<br />

truende omverden.


De skulede med knyttede næver.<br />

De så skeptiske ud, de betragtede alt omkring sig med den allerstørste<br />

mistro.<br />

Sådan så det i hvert fald ud.<br />

Erik og hans venner tog ellers venligt imod de nye kammerater,<br />

men det varede ikke længe, før der opstod problemer.<br />

Dem fra Osser talte en mærkelig dialekt, som kunne være svær at<br />

forstå.<br />

– Derfor behøver de vel ikke være en flok bonderøve.<br />

– Nej, slet ikke, men alligevel.<br />

Sådan blev der snakket og fniset og efterabet. Det var bare for sjov.<br />

Var de katolikker? For dem var gud i hvert fald ikke en mand, men<br />

en dame med himmelvendte øjne.<br />

– Dem om det.<br />

– Ja, det var et frit land. De fejrede ikke jul.<br />

– Det virker faktisk lidt, som om de gør nar af os, fordi vi slæber et<br />

træ ind i stuen og hopper skrålende rundt om det.<br />

– Det er, som om de tror, det er os, der er noget i vejen med, sagde<br />

Erik. – Sådan virker det.<br />

– Ja, de er sgu da underlige, sagde Eriks bedste ven, Sven. – Jeg<br />

mener, juleaften. De finder det grinagtigt, at vi tror på julemanden og<br />

alle nisserne.<br />

– Ja, de gør faktisk nar af os.<br />

– De kommer som nye i klassen og så …<br />

– De holder sig sandelig ikke tilbage.<br />

– De kommer her, og pludselig er det os, der er en flok bonderøve,<br />

sagde Sven.<br />

– Siger de det? spurgte Erik truende.<br />

– Det skulle ikke undre mig, sagde Sven. – Jeg<br />

mødte dem i går, da jeg gik hjem fra skole, de var tre,<br />

ikke? Jeg var nødt til at gå i en stor bue udenom. De<br />

grinede.<br />

– De går altid sammen, sagde Sven, – derfor kan vi<br />

ikke længere gå ud alene.<br />

– Det er for farligt.<br />

Slaget var uundgåeligt.<br />

2. Er der symbolik i titlen?<br />

3. Hvad ender teksten med?<br />

opgave<br />

1-3<br />

233


opgave<br />

1-3<br />

234<br />

Haven<br />

af Bent Haller<br />

Når Nete spurgte sin mor, om hun måtte gå ud i kolonihaven, så fik<br />

hun altid lov, og morfar tog imod hende, som om det var meget længe<br />

siden, han havde set hende. Morfar var meget gammel, så gammel,<br />

at han ikke længere kunne passe haven, alligevel boede han der hele<br />

sommeren og sov på en sofa, der var ældre end ham selv, under et<br />

tæppe mormor havde hæklet. Haven var en jungle af ukrudt. Hvad han<br />

fik tiden til at gå med, var der ingen, som vidste. Nete holdt meget af<br />

at være i haven, ikke at morfar tog sig af hende eller snakkede med<br />

hende, det gjorde han faktisk ikke, somme tider var det næsten, som<br />

om han ikke fattede, at hun var der. Han gik og nussede rundt eller<br />

sad og sov i den hvide plasticstol. Eller drak kaffe af en stor, øreløs<br />

kop. Men når Nete skulle hjem, så virkede det altid, som om han blev<br />

ked af det. Han fik tårer i øjnene. Så tog han hendes hånd. Det var det<br />

allerbedste. – Nå, du har vel ikke mere travlt, end at du har tid til at<br />

spise en tomat, sagde han. Så fik hun lov til at plukke en tomat i det<br />

lille drivhus, for tomaterne passede han. Det var det bedste, sådan en<br />

knaldrød, fuldmoden tomat, der var varm af solen og meget sød. Ingen<br />

andre tomater smagte sådan. – Jo, det har jeg nok tid til, sagde hun.<br />

1. Er det psykiske miljø i denne tekst anderledes end i Bent<br />

Hallers øvrige tekster? Hvordan?


235


236<br />

Der er ingen<br />

sukker på mine<br />

historier<br />

– et interview<br />

med Bent Haller<br />

Bent Haller er en af Danmarks mest produktive børnebogsforfattere.<br />

Faktisk har han ikke selv tal på, hvor mange bøger han har skrevet,<br />

siden han debuterede i 1976.<br />

„Jeg interesserer mig faktisk slet ikke for de bøger, jeg tidligere har<br />

skrevet,“ fortæller han. „Det er også derfor, jeg ikke tager ud og<br />

holder foredrag om mit forfatterskab, selv om jeg tit bliver opfordret<br />

til det. Jeg interesserer mig kun for det, jeg har i gang lige nu. Det, jeg<br />

tidligere har skrevet, må læserne selv tage stilling til. Jeg behøver ikke<br />

fortælle dem om det.“<br />

Bent Haller fortsætter: „En tekst er jo kun en slags dosmerseddel – den<br />

er ikke noget i sig selv. Den har en række muligheder, som læseren<br />

kan tage. En tekst kan ikke kun forstås på én måde – og derfor vil jeg<br />

ikke fortælle skolebørn, hvordan de skal forstå mine historier. Det må<br />

de selv finde ud af, og det kan de sagtens. Hvis man har to læsere, der<br />

har læst den samme tekst, har man faktisk to forskellige tekster, for det<br />

er forskelligt, hvad de to læsere får ud af den. På den måde bliver en<br />

historie altid læserens egen.“<br />

„Derfor skriver jeg heller aldrig til en fast målgruppe. Når jeg<br />

arbejder, sidder jeg aldrig og tænker på forhånd: Nu vil jeg skrive<br />

en historie for otteårige børn.“ Bent Haller kan dog godt tænke over<br />

målgruppen, men først bagefter, når teksten er færdig. Herom siger<br />

han: „Når jeg har skrevet en tekst, funderer jeg nogle gange over:<br />

Hvem kan egentlig læse dette? Og så tænker jeg: Det her kan en<br />

voksen i hvert fald slet ikke kapere – men det kan børn.“


„Egentlig er der altså ingen forskel for mig på, om jeg skriver for børn<br />

eller voksne, men i børnelitteraturen kan jeg tillade mig mere. Her kan<br />

jeg fortælle historien i en fantastisk ramme – det behøver ikke være<br />

realistisk. Det er de voksne læsere ikke meget for.“<br />

Selvfølgelig har Bent Hallers omfattende forfatterskab udviklet sig,<br />

siden han skrev sin første bog i 1976. Til det siger han: „Indeni er<br />

jeg i dag den samme, som jeg var, da jeg begyndte at skrive, men<br />

jeg har i de fleste af mine tekster flyttet mig fra det realistiske til det<br />

fantastiske.“<br />

Bent Hallers bøger kan være barske fortællinger med børn, der har<br />

det svært, og hovedpersonen har tit store problemer at slås med, som<br />

fx Asmus. „Barndommen i vores moderne samfund er en hård nød<br />

at knække. Det forsøger jeg at skildre i mine tekster. Børn skal møde<br />

problemstillinger i litteraturen. De søde bøger, der kun vil underholde,<br />

beskriver ikke børns liv, som de virkelig er. Det, sådanne bøger viser,<br />

er sukker på maden – og livet er altså ikke lutter sukker. Sådanne<br />

bøger bilder børn noget ind, og det skal man ikke. Det drejer sig om at<br />

være ærlig, når man skriver – ellers er det jo bedrag.“<br />

En del af Bent Hallers tekster har intertekstuelle links til fx H.C.<br />

Andersen. Spørgsmålet er, om det er bevidst, han lægger sig i dette<br />

spor – eller om det er tilfældigt. „Nogle af mine tekster er bevidst<br />

skrevet med intertekstuelle links til anden litteratur. Det gælder bl.a.<br />

Historien om Hønsepigen. Jeg står jo på skulderen af andre forfattere,<br />

og jeg stjæler med arme og ben fra vores gode gamle forfattere som fx<br />

H.C. Andersen. Når jeg så skriver i forlængelse af de gamle, bliver det<br />

til nye historier.“<br />

De senere år har Bent Haller været optaget af at skrive helt korte<br />

tekster. „I disse tekster har jeg taget begyndelsen væk og smidt slutningen<br />

ud. Jeg laver på den måde en historie, der begynder i 5. gear,“<br />

fortæller han. „Tilbage er så kun det helt centrale, det allervigtigste.<br />

Resten sørger læseren selv for. Og det klarer børnene fint. Historien<br />

opstår jo med læseren.“<br />

Selv om Bent Haller ikke er meget for at <strong>tale</strong> om de tekster, han tidligere<br />

har skrevet, vil han dog godt sætte et par ord på romanen Knut og<br />

Køter: „Knut er et rigtigt kærlighedsbarn. Han er fem år, og jeg holder<br />

meget af femårige børn. Før et barn kommer i skole, har det stadig sin<br />

237


238<br />

egen verden og sine egne forestillinger om alt. Fra en femårigs synsvinkel<br />

kan alt lade sig gøre – intet er umuligt. Jeg synes selv, det er<br />

ret sjovt at lytte til femårige børn, fordi de kan være så gammelkloge.<br />

De har nogle vidunderlige ord og udtryk. Femårige børn har ører som<br />

elefanter og lytter godt efter, når de voksne <strong>tale</strong>r, og så prøver de selv<br />

at <strong>tale</strong> på samme måde. Denne sjove gammelklogskab forsvinder<br />

bare ofte, når børn kommer i skole. Så skal de lære at indordne sig.<br />

Derfor har jeg ladet Knut være fem år, og derfor <strong>tale</strong>r han, som han<br />

gør. Men børn, der læser bogen, forstår godt hans sprog, selv om han<br />

<strong>tale</strong>r voksent. Jeg kunne ikke drømme om at skrive babysprog, når jeg<br />

skriver om og til børn. Jeg har selv et barn inden i mig, så jeg er sikker<br />

på, at læseren nok finder ud af det. Jeg har også selv ørerne ude, når<br />

jeg er sammen med børn. Så lytter jeg til, hvad de siger, og bruger det<br />

måske senere i mine historier,“ siger Bent Haller.<br />

Til spørgsmålet om, hvorfor hans tekster ofte slutter åbent, svarer han:<br />

„Jeg er nødt til at vise verden, som den er. Jeg kan ikke skrive lykkelige<br />

slutninger, hvis der ikke er nogen lykkelig slutning. Man må selv<br />

bøvle med at få det på plads. Sådan er livet altså. Beklager!“


9.<br />

A blet<br />

og<br />

Ormen<br />

– om film<br />

E<br />

239


240<br />

I 1937 lavede<br />

Disney verdens<br />

første tegnefilm.<br />

Det var Snehvide<br />

og de syv små<br />

dværge. Den<br />

første tegnefilm i<br />

Danmark var Fyrtøjet,<br />

og den blev<br />

lavet i 1946. Den<br />

blev en stor succes.<br />

Men selv om<br />

den blev det, kom<br />

de næste tegnefilm<br />

i Danmark<br />

først i 1962. Det<br />

var Svinedrengen<br />

og Prinsessen på<br />

Ærten.<br />

A blet og Ormen<br />

E<br />

– om film<br />

I dette kapitel skal du arbejde med tegnefilmen som genre, og du skal<br />

se tegnefilmen Æblet og Ormen.<br />

Tegnefilm<br />

Når man skal lave en tegnefilm, beslutter man først, hvordan figurerne<br />

skal se ud. Dernæst laver man et storyboard over filmens<br />

gang i billeder. Her får man både et overblik over handlingen og<br />

over, hvordan billederne skal tegnes med hensyn til perspektiv og<br />

billedudsnit.<br />

Når dette arbejde er færdigt, går tegnerne i gang med at tegne. Det<br />

tager lang tid. Til denne film har 25 mennesker siddet i 2½ år ved hver<br />

sin computer for at tegne billeder. Først laver tegnerne skitser som<br />

det første billede, du kan se på næste side. Derefter klippes skitserne<br />

sammen til en film, og der lægges stemmer på. Så kan tegnerne bedre<br />

forestille sig, hvordan de næste tegninger skal udvikle sig. Denne<br />

måde at arbejde på er meget anderledes, end når man optager spillefilm.<br />

Til en spillefilm optager man alle billeder, før man klipper billederne<br />

sammen.<br />

Så skal tegningerne farvelægges. Det sker af flere omgange, som du<br />

kan se på billederne. Til sidst skal tegningerne animeres. Det vil sige,<br />

at billederne skal have liv. Det skal se ud, som om de bevæger sig,<br />

men det gør de i virkeligheden ikke. Det ser kun sådan ud, fordi man<br />

optager flere billeder med ganske små forskelle lige efter hinanden.<br />

Det er blandt andet derfor, det tager så lang tid at producere en<br />

tegnefilm.<br />

1. Prøv selv at få en tegning til at bevæge sig. Tegn to næsten<br />

ens tændstikmænd på to små stykker papir. Lad den ene<br />

have et strakt ben, og den anden et bøjet ben. Læg de to<br />

tegninger oven på hinanden, og rul den øverste om en<br />

blyant. Lad blyanten glide hurtigt frem og tilbage på et fast<br />

underlag, og du kan se, at din tegning bevæger sig.


1<br />

2<br />

4<br />

6<br />

Her kan du se udviklingen i en af<br />

de tusindvis af tegninger, der er lavet<br />

til tegnefilmen Æblet og Ormen:<br />

fra første skitse til færdigt billede.<br />

3<br />

5


242<br />

normal<br />

fugl<br />

frø<br />

Filmiske virkemidler<br />

Når man laver en tegnefilm, benytter man mange af de samme<br />

filmiske virkemidler, som når man laver spillefilm. Her skal<br />

du arbejde med nogle virkemidler, du kender, men du skal gå<br />

lidt mere i dybden nu, for du skal selv prøve at eksperimentere<br />

med dem.<br />

Perspektiv<br />

Som du ved, betyder perspektiv, at du ser noget fra en bestemt<br />

vinkel. I tegnefilm benytter man også de tre former for<br />

perspektiv, som du kender fra spillefilm: normalperspektiv,<br />

fugleperspektiv og frøperspektiv.<br />

Ved normalperspektiv er vi lige over for det, der tegnes.<br />

Ved fugleperspektiv ser vi fra oven og ned. Med dette<br />

perspektiv kan tegneren fortælle os, at der<br />

vil ske noget dramatisk.<br />

Ved frøperspektiv ser vi fra neden og op. Med denne vinkel<br />

kan tegneren vise et magtforhold.<br />

2. Gå sammen i makkerpar. Tag stillbilleder af<br />

hinanden fra de tre forskellige perspektiver med en<br />

mobiltelefon. Diskutér virkningen.<br />

3. I tegnefilm har man mulighed for at arbejde helt<br />

overdrevet med perspektivet. Kender du eksempler?


Billedudsnit<br />

I tegnefilm vælger man også forskellige billedudsnit – alt<br />

efter, hvad det er vigtigt, at tilskueren bliver opmærksom på.<br />

Som i spillefilmen kan man benytte fjernbilleder, totalbilleder,<br />

halvtotalbilleder, nærbilleder eller supernærbilleder.<br />

Når vi ser et supernærbillede, kan det være svært at se, hvad<br />

billedet forestiller. Det bruges derfor ofte kun som et virkemiddel<br />

i spændingsfilm.<br />

Nærbilleder er tegnet helt tæt på.<br />

Ved halvtotalbilleder er man på samme afstand, som når man<br />

<strong>tale</strong>r med folk, man kender godt. Halvtotalbilledet bliver<br />

derfor ofte brugt, når man vil fortælle om forholdet mellem<br />

personerne i tegnefilmen.<br />

Ved totalbilleder er vi på afstand af personerne, og vi kan se<br />

sagen udefra. Vi er betragtere.<br />

Fjernbilleder er billeder tegnet fra lang afstand og kan fx<br />

bruges til at give et overblik over miljøet – tiden og stedet i<br />

tegnefilmen.<br />

4. Man veksler mellem at bruge forskellige billedudsnit,<br />

men for det meste vil der være færrest fjernbilleder<br />

og supernærbilleder. Hvorfor mon?<br />

5. Gå sammen i makkerpar. Brug igen en mobiltelefon,<br />

og fotografér hinanden i de fem forskellige<br />

billedudsnit. Brug zoomknappen. Diskutér bagefter<br />

de forskellige virkninger.<br />

6. Også med hensyn til billedudsnit kan man noget i<br />

tegnefilm, som man ikke kan i almindelige spillefilm.<br />

Kan du forestille dig eksempler?<br />

Billedkomposition<br />

Når tegneren komponerer billeder, tænker han over, hvad der<br />

skal være i forgrunden, i mellemgrunden og i baggrunden.<br />

Tegneren tænker også over, hvilke linjer der skal indgå i<br />

billedet. Cirkler, vandrette linjer, som fx horisontlinjen,<br />

supernær<br />

nær<br />

halvtotal<br />

total<br />

fjern<br />

243


244<br />

eller lodrette linjer, som fx stående mennesker og træer. Vandrette<br />

og lodrette linjer giver indtryk af fred, ro og ingen farer, mens skrå<br />

linjer er udtryk for dramatik, bevægelse eller kaos. Cirklen signalerer<br />

evighed, harmoni, eller at noget går i ring.<br />

Farver og lys<br />

På samme måde som linjer kan farver og lys understrege stemningen<br />

i film. Kolde og mørke farver giver indtryk af uhygge, mens klare og<br />

lyse farver giver indtryk af noget rart eller sjovt.<br />

7. Gå sammen i firemandsgrupper, og lav et tableau med tre<br />

medvirkende. Overvej, hvordan I står i forhold til hinanden,<br />

og tænk over forgrund, mellemgrund og baggrund. Tag igen<br />

billeder med en mobiltelefon, og diskutér de forskellige<br />

virkninger.<br />

Musik, lyd og stemmer<br />

Replikker, lyde og musik er andre virkemidler, der er med til at understrege<br />

stemningen i filmen. Knirkende døre, fjern tordenrumlen eller<br />

høje skrig kan understrege en uhyggelig stemning, hvorimod glade<br />

rytmer, lyse stemmer og sjove replikker kan understrege humoren i<br />

film.<br />

Du skal nu undersøge, hvordan Anders Morgenthaler har anvendt<br />

virkemidlerne i eventyrtegnefilmen Æblet og Ormen.<br />

Før du ser filmen<br />

8. Æblet og Ormen er en eventyrfilm. Hvilke genretræk<br />

karakteriserer et eventyr?<br />

9. Kender du eventyrfilm?<br />

10. Kender du eventyrtegnefilm?<br />

11. Er der forskel på at se en eventyrfilm med skuespillere og en<br />

eventyrtegnefilm? Hvordan? Hvilke forskellige oplevelser<br />

giver de to medier?<br />

12. Hvad kan tegnefilmen, som den almindelige film ikke kan?<br />

13. Hvad kan den almindelige film, som tegnefilmen ikke kan?


Mens du ser filmen<br />

14. Fordel disse fire fokuspunkter mellem jer, så hver elev er<br />

opmærksom på ét af punkterne, mens filmen bliver vist.<br />

6 filmens eventyrtræk<br />

6 perspektiv og billedudsnit – find eksempler på<br />

sekvenser, hvor de bliver brugt som virkemidler<br />

6 persontegning og replikker<br />

6 andre virkemidler, fx musik, lyd, lys, farver og linjer<br />

Se filmen.<br />

Efter du har set filmen<br />

15. Gå sammen med en makker, der har haft det samme<br />

fokuspunkt som dig. Diskutér, hvad I lagde mærke til<br />

om jeres fokuspunkt, mens I så filmen. Find konkrete<br />

eksempler.<br />

16. På side 246-249 er der 12 stillbilleder fra filmen i<br />

kronologisk orden. Brug dem til at give et mundtligt resumé<br />

af filmen sammen. Diskutér ved hjælp af de 12 stillbilleder,<br />

hvordan filmen kan sættes ind i berettermodellen. Hvilke<br />

billeder hører under anslag, præsentation osv.?<br />

17. Drøft bagefter de fire fokuspunkter i klassen. Drøft også,<br />

om I var enige i opdelingen i forhold til berettermodellens<br />

faser.<br />

anslag<br />

præsentation<br />

uddybning<br />

vendepunkt<br />

indledning handling slutning<br />

konfliktoptrapning<br />

konfliktløsning<br />

udtoning<br />

245


246<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Billed­beskrivelse<br />

18. Fordel de følgende 12 billeder på makkerparrene. Beskriv<br />

jeres billede. I skal komme ind på de filmiske virkemidler, I<br />

har lært om i dette kapitel.


4.<br />

5.<br />

6.<br />

247


248<br />

7.<br />

8.<br />

9.


10.<br />

11.<br />

12.<br />

249


opgave<br />

1-4<br />

250<br />

Læseteater<br />

19. Brug kopisiden, og opfør scenen som læseteater. Fordel<br />

rollerne mellem jer, og læs scenen. Vær opmærksom på<br />

ud<strong>tale</strong> og stemmeføring.<br />

Intertekstualitet<br />

20. Filmen har intertekstuelle henvisninger. Find eksempler.<br />

Hvorfor mon der henvises hertil?<br />

21. Sammenlign Æblet og Ormen med En orm af Peter<br />

Mouritzen. Hvilke ligheder og forskelle kan I finde?<br />

22. Er der også intertekstualitet på lydsiden?<br />

Tema<br />

23. I filmen er der eksempler på konflikter. Nævn nogle, og<br />

diskutér derefter, hvad filmen drejer sig om.<br />

En god film<br />

24. De fleste børnefilm handler om børn. I denne film er der<br />

ingen børn, men kun voksne. Hvorfor mon?<br />

25. Hvad skal der til, for at en børnefilm er god?<br />

26. Hvad kan du bedst lide – tegnefilm eller almindelige<br />

spillefilm? Hvorfor?


10.<br />

Kan man<br />

klippe et<br />

kunstværk?<br />

– om Peter Callesen og hans kunst<br />

251


252<br />

Kan man klippe<br />

et kunstværk?<br />

– om Peter Callesen og hans kunst<br />

I dette kapitel skal du lære den danske kunstner Peter Callesen<br />

at kende. Du skal se og arbejde med fire af hans værker. Under<br />

arbejdet møder du flere af de begreber, du kender fra de skrevne<br />

tekster. Du skal også læse et portræt af ham.<br />

Papiret er det materiale, Peter Callesen foretrækker at arbejde<br />

med. Han klipper, folder og limer figurer, som vi fx kender fra<br />

eventyrets verden. Han fortæller dog med sine papirklip nogle<br />

andre historier end dem, vi er vant til fra eventyrene.<br />

Ud over at fortælle historier om slotte, cowboys, forvandlinger<br />

og meget andet, fortæller han også om selve arbejdet. Du ser ikke<br />

bare et slot og en cowboy – men du ser et slot og en cowboy, der<br />

fortæller dig, hvordan de er lavet. Du ser altså på samme tid både<br />

motivet og en handling.


Peter Callesen<br />

Peter Callesen<br />

– en klippende kunstner<br />

Peter Callesen er født i 1967. Han ønskede at uddanne sig til<br />

arkitekt, men stoppede efter tre år og valgte at gå et år på kunstskole.<br />

Det blev kunsten, han fortsatte med, og han har siden<br />

udstillet mange gange i Danmark og i udlandet.<br />

Peter Callesen arbejder med rumlig form og performance,<br />

som er en slags teaterforestilling. Han har deltaget i mange<br />

kunstprojekter, hvor han har udformet et kunstværk, som skulle<br />

ses og opleves, mens det blev til. Han har fx bygget et stort papslot i<br />

en park, mens han gik rundt i et kongekostume. Papslottet blev efterhånden<br />

opløst og ødelagt af regn.<br />

I dag er Peter Callesens foretrukne materiale helt almindeligt hvidt<br />

papir, som han klipper, folder og limer mange forskellige figurer ud<br />

af. Han skaber rumlige former af det flade papir. Formerne hænger<br />

dog for det meste stadig fast i det papir, de er klippet af. For ham er<br />

denne proces magisk. Værkerne kommer på den måde til at rumme<br />

en kontrast, fordi de både består af det flade papir med de udklippede<br />

huller og den rumlige, foldede figur.<br />

Nogle af værkerne er meget små, da de er formet ud af et stykke<br />

A4-papir, så Peter Callesen må bruge små, skarpe skalpeller til skærearbejdet,<br />

og han må holde de limede dele sammen med en pincet.<br />

Vi støder ofte på de samme figurer og elementer i hans værker, fx<br />

tårne, slotte, trapper, engle, fugle og mennesker. Man kommer til at<br />

tænke på eventyrenes verden.<br />

Ud over kontrasten mellem det flade og det rumlige finder vi flere<br />

modsætninger i værkernes temaer. Mange af dem kredser om livet og<br />

døden. Den udklippede silhuet kan forestille et menneske, mens det<br />

udklippede papir er forandret til et skelet. På den måde viser Peter<br />

Callesen, at liv og død hænger sammen.<br />

Fortællingerne kan også være små dramaer, hvor vi ser et fastfrosset<br />

øjeblik lige inden katastrofen – som i papirklippet, hvor en vældig<br />

bølge hæver sig op over et lille sandslot. Figurerne hænger fast i<br />

deres grundlag, papiret, uden mulighed for at slippe fri. På den måde<br />

fortæller Peter Callesen, at vi er formet af det, vi kommer fra.<br />

253


opgave<br />

1<br />

254<br />

Hvid dagbog<br />

af Peter Callesen<br />

Ved første blik ser man et stort landskab med mange elementer,<br />

der snor sig rundt mellem hinanden eller rejser sig op fra underlaget.<br />

Når man ser nærmere på formen, opdager man, at det er<br />

en silhuet af et menneskehoved.<br />

Peter Callesen fortæller om de oplevelser, fantasier og<br />

drømme, der er i et menneskes tanker. Tankerne er klippet ud af<br />

siderne i den hvide dagbog, der ligger midt i hovedet, og som i<br />

alle Peter Callesens værker slipper tankerne ikke det papir, de er<br />

klippet af. De løber langs tynde papirbaner – som blod, der løber<br />

rundt i menneskekroppen.<br />

1. Hvilke elementer minder om de indre organer i et hoved?<br />

2. Hvilke tanker rummer værket?<br />

3. Hvilke fordele og ulemper er der ved at bruge billedsproget i<br />

en dagbog?<br />

4. Hvilke fordele og ulemper er der ved at bruge skriftsproget i<br />

en dagbog?


A5-notesbog, blyant, lim, 240 x 212 x 18 cm. 2008.<br />

255


opgave<br />

1<br />

256<br />

Uigennemtrængeligt<br />

slot II<br />

af Peter Callesen<br />

Peter Callesen arbejder ofte med spillet mellem positive og<br />

negative former i sine papirklip. Slottet er klippet og skåret<br />

ud af det flade papir og bagefter foldet, limet og samlet til en<br />

positiv form, som rejser sig op af papirets negative form.<br />

1. Sammenlign dette slot med slotte, du kender fra<br />

virkeligheden. Find ligheder og forskelle.<br />

2. Hvorfor hedder slottet Uigennemtrængeligt slot?<br />

3. Beskriv slottets tårne. Hvorfor tror du, Peter Callesen har<br />

lavet forskellige tårne i slottet?<br />

4. Hvad kan tårnet som symbol betyde?


Syrefrit A4 80 g papir, lim. 2005.<br />

257


opgave<br />

1-2<br />

258<br />

Cowboy<br />

af Peter Callesen<br />

Til dette værk har Peter Callesen brugt et enkelt ark A4-papir, og<br />

han lader det meste af papiret stå urørt. Den udklippede figur er<br />

kun omkring 7 cm høj.<br />

1. Hvad ser du på billedet?<br />

2. Beskriv den negative form og den positive form.<br />

3. Spillet mellem de to former danner en fortælling. Hvad<br />

handler denne fortælling om?


A4 115 g papir, lim, akrylmaling, egetræsramme. 53 x 40,5 x 7 cm. 2006.<br />

259


opgave<br />

1-3<br />

260<br />

Himmel og helvede<br />

af Peter Callesen<br />

Peter Callesen arbejder ikke kun med at klippe og folde papiret.<br />

I dette værk har han også tegnet og malet, og nogle dele har<br />

løsrevet sig helt fra det papir, de er klippet ud af.<br />

1. Hvad ser du på billedet? Beskriv former, farver og de enkelte<br />

billedelementers placering i forhold til det papir, de er klippet<br />

ud af.<br />

2. Beskriv forskellen på blomster og blade i billedets øverste<br />

del og billedets nederste del.<br />

6 Hvor ser du forandringer?<br />

6 Hvordan sker disse forandringer?<br />

6 Hvorfor sker disse forandringer?<br />

3. Hvordan understøtter farverne fortællingen?<br />

4. Hvorfor hedder billedet Himmel og helvede?


Syrefrit papir, lim, akrylmaling, malet egetræsramme, 134 x 127 x 11,5 cm. 2006.<br />

261


262<br />

Tekster og<br />

illustrationer<br />

Tekster<br />

s. 9: AaB er klar til mere Europa, af<br />

Flemming Fjeldgaard, Berlingske<br />

Tidende, 26.11.2008.<br />

s. 14: Prins Faisals ring, © Bjarne<br />

Reuter, Gyldendal, 2000.<br />

s. 24: Tifanfaya, © Henrik<br />

Nordbrandt, Dansklærerforeningen,<br />

1990.<br />

s. 34: Et hjem med gevær, © Cato<br />

Thau-Jensen og Dansk lærer for eningens<br />

Forlag, 2007.<br />

s. 44: Dæmonernes hvisken, ©<br />

Josefine Ottesen, Høst & Søn, 2005.<br />

s. 56: Løven, heksen og garderobeskabet,<br />

af C.S. Lewis, oversat af<br />

Niels Søndergaard, Borgens Forlag,<br />

1982.<br />

s. 64: Himmelherren, © Kenneth<br />

Bøgh Andersen og Høst & Søn,<br />

2004.<br />

s. 80: Troldtinden, © Ida Jessen og<br />

Klim, 1996, 1998.<br />

s. 88: Krageungen, © Bodil<br />

Bredsdorff og Høst & Søn, 1993.<br />

s. 92: Ansigtet, © Louis Jensen,<br />

2008.<br />

s. 105: Jammerbugten, fra Børnenes<br />

Ænsyklopædi, © Pia Juul og<br />

Gyldendal, 2007.<br />

s. 106: Måne, fra Børnenes<br />

Ænsyklopædi, © Ken Denning og<br />

Gyldendal, 2007.<br />

s. 106: Sladder, fra Børnenes<br />

Ænsyklopædi, © Tina Schmidt og<br />

Gyldendal, 2007.<br />

s. 108: Marie alene om sommeren,<br />

fra Sproget spræller, © Erik Skøtt<br />

Andersen og Dansklærerforeningen,<br />

1994.<br />

s. 110: Nanna Nokkefår får nok, ©<br />

Marianne Iben Hansen, Gyldendal,<br />

2006.<br />

s. 118: Axel elsker biler, © Marianne<br />

Iben Hansen, Gyldendal, 2007.<br />

s. 128: I brøndens mørke, © Annette<br />

Herzog og Høst & Søn, 2005.<br />

s. 137: Shake, af Christina<br />

Hesselholdt, fra Hovedstolen,<br />

Rosinante, 1998.<br />

s. 142: Bokserdrengen, af Tom<br />

Kristensen, Chr. Erichsens Forlag,<br />

1923 og 1977.<br />

s. 148: Drengen der samlede på ord,<br />

© Birgit Strandbygaard og Høst &<br />

Søn, 2005.<br />

s. 158: En historie om vokseværk, ©<br />

Kim Fupz Aakeson og Gyldendal,<br />

2006.


s. 168: En seks hundrede og fjerde<br />

gang, fra Hallo! Flere hundrede<br />

historier!, © Louis Jensen,<br />

Gyldendal, 2009.<br />

s. 169: Op al den ting, © Steffen<br />

Brandt/TV-2, fra For dig ku’ jeg gøre<br />

alting, EMI Danmark, 2007.<br />

s. 170: Anna og Engel, © Anne<br />

Lilmoes og Høst & Søn, 2001.<br />

s. 180: En orm, af Peter Mouritzen,<br />

fra Monstermail og andre mysterier,<br />

Forlaget Apostrof, 2002.<br />

s. 185: Knut og Køter, © Bent Haller<br />

og Høst & Søn/GB-forlagene, 2007.<br />

s. 203: Historien om Hønsepigen, ©<br />

Bent Haller og Høst & Søn, 2005.<br />

s. 220: Ros til Asmus, fra Kevin<br />

Kujon og andre fortællinger, © Bent<br />

Haller og Høst & Søn, 2002.<br />

s. 226: Ønskebarnet, fra Kevin Kujon<br />

og andre fortællinger, © Bent Haller<br />

og Høst & Søn, 2002.<br />

s. 232: Dem fra Osser, fra Det roterende<br />

barnekammer i 60 omdrejninger,<br />

© Bent Haller og Høst &<br />

Søn, 2005.<br />

s. 234: Haven, fra Grænsebørn,<br />

© Bent Haller og Høst & Søn/<br />

Rosinante & Co., 2008.<br />

Illustrationer<br />

produceret til denne<br />

bog<br />

s. 15, 19, 22: Mårdøn Smet<br />

s. 3, 27, 28, 29, 33: Rebecca Bang<br />

Sørensen<br />

s. 45, 49, 52, 55: Simon Bukhave<br />

s. 58, 61: Otto Dickmeiss<br />

s. 66, 70: Thomas Thorhauge<br />

s. 3, 81, 84: Mads Berg<br />

s. 89, 91: Pernille H. Jensen<br />

s. 93, 95, 227, 231: Toril Bækmark<br />

s. 107: Bo Odgård Iversen<br />

s. 108, 109: Tea Bendix<br />

s. 4, 124, 125, 126, 127, 166, 167:<br />

Karen Borch<br />

s. 129, 131: Lars Gabel<br />

s. 4, 138: Birgitte Ahlmann<br />

s. 4, 145: Emil Landgreen<br />

s. 150, 154, 156: Peter Bay<br />

Alexandersen<br />

s. 168, 169, 203, 208, 213: Dorte<br />

Karrebæk<br />

s. 172, 178: Dina Gellert<br />

s. 181: Siri Melchior<br />

s. 187, 191, 197, 200: Mette Kirstine<br />

Bak<br />

s. 220, 223, 225: Oliver Streich<br />

s. 5, 232, 233: Jan Solheim<br />

s. 235: Charlotte Pardi<br />

263


264<br />

Øvrige illustrationer<br />

s. 7: Niels Bo Bojesen<br />

s. 9: Claus Fisker<br />

s. 10øtv: Scanpix/Brian Bergmann<br />

s. 10øth: Idé & koncept: Per<br />

Vers. Illustrationer: Adam Hansel for<br />

Deadvoltage. Foto: Søren Lundberg<br />

s. 10nth: DR<br />

s. 12n: Eidos<br />

s. 12tv: Scanpix/Capital Pictures<br />

s. 12th: © Ole Lund Kirkegaard,<br />

farvelagt af Maya Bang Kirkegaard<br />

s. 35, 36, 37, 39, 40: Cato Thau-<br />

Jensen<br />

s. 43ø: Peter Madsen<br />

s. 43ntv: Polfoto/ZUMA Press<br />

s. 43nth, 72ø: Ubisoft<br />

s. 72n: Valve Software<br />

s. 73: Electronic Arts<br />

s. 3, 74, 75, 76: Blizzard<br />

Entertainment<br />

s. 97, 98: Susanne Arne-Hansen<br />

s. 99: © Donald Corner & Jenny<br />

Young/Artifice Images<br />

s. 4, 104, 105ø: © Bente Bech og<br />

Gyldendal<br />

s. 105n: © Thomas Balle og<br />

Gyldendal<br />

s. 110, 112, 114, 115, 118: © Hanne<br />

Bartholin<br />

s. 116, 117: © Bente Olesen Nyström<br />

s. 121: © Ron Mueck. ARoS. Foto:<br />

Alice Carlslund<br />

s. 122: © Ron Mueck. ARoS/Poul Ib<br />

Henriksen<br />

s. 123: Gyldendal<br />

s. 135: © Succession Picasso/billedkunst.dk<br />

s. 159, 160: Lilian Brøgger/billedkunst.dk<br />

s. 236: John G. Dinesen<br />

s. 5. 241, 242, 243, 246, 247, 248,<br />

249: Framegrabs fra Æblet og<br />

Ormen. Copenhagen Bombay<br />

s. 253: Agnete Holm<br />

s. 255: © Peter Callesen. Foto: Heine<br />

Sand Kristensen<br />

s. 5, 257, 259, 261: © Peter Callesen.<br />

Foto: Anders Sune Berg

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!