You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong><br />
Åbyskov Strand<br />
2014<br />
• Sydfynsk idyl med strand – ved Det Sydfynske Øhav<br />
• The Idyll of Southern Funen with beaches – not far to the islands of Southern Funen<br />
• Die Idylle von Südfünen – am südfünischen Inselmeer
Værtspar / Host / Gastgeber<br />
Velkommen<br />
Pia & Søren Sørensen<br />
Welcome/ Willkommen<br />
Til / To / Auf <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand<br />
Kære gæst<br />
Pia og Søren byder jer velkommen til <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand,<br />
beliggende midt i den grønne Sydfynske idyl, omgivet af frugtplantager.<br />
<strong>Camping</strong>pladsen, som er kendt og elsket af en masse campister, har<br />
en fantastisk placering ved Christiansminde og Svendborg samt broen<br />
til Langeland og Elvira Madigans Tåsinge – og en flot udsigt til<br />
Langeland og Storebæltsbroen, når vejret tillader det. Der er en flot ny<br />
badebro på denne dejlige strandplads, som byder på fremragende<br />
bade- og fiskevand, og pladsen er derfor ikke blot eftertragtet af<br />
strandgæster og soldyrkere, men også af campister, der har snøre og<br />
stang som hobby. De fleste af pladserne har havudsigt, og har man<br />
ikke egen vogn eller telt, råder pladsen over tre 4-personers hytter til<br />
udlejning. Der er fælleskøkken og gode toiletforhold med bl.a. to familierum.<br />
Pladsens minimarked har et godt udvalg til rimelige priser og altid<br />
friskbagt morgenbrød. Der er naturligvis hotspot på pladsen. <strong>DCU</strong>-<br />
<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand har masser af aktiviteter for gæster i alle<br />
aldre – legeplads med hoppepude, mooncars, airhockey, boldbane og<br />
en dejlig tv-stue med poolbord og bordfodbold. Herudover arrangeres<br />
der løbende aktiviteter for såvel børn som voksne – lige fra påskehygge,<br />
goddag-fest, snobrødsbagning og pandekager til spændende<br />
sommerkonkurrencer, hvor lejrchefen er en flittig deltager. Den fantastiske<br />
beliggenhed giver gode muligheder for spændende udflugter til de<br />
Sydfynske Øer – f.eks. til Valdemar Slot og Bregninge Kirke på Tåsinge,<br />
en smuk tur med færgen til Ærø eller Langeland og ikke at forglemme<br />
en rundtur til de tre små øer Skarø, Hjortø eller Drejø. Har I brug for råd<br />
og vejledning til turene, kommer vi naturligvis gerne med gode forslag<br />
– vi glæder os til at se jer.<br />
2 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand
Åbyskov Strand <strong>Camping</strong><br />
www.camping-aabyskov.dk<br />
Dear guest<br />
Pia and Søren welcome you at <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Beach, located in<br />
the idyll of the South of Funen, surrounded by orchards.<br />
The campsite, known and loved by many campers, has a fantastic location<br />
not far from Christiansminde and Svendborg, as well as the bridge to<br />
Langeland and Elvira Madigans Tåsinge – and there is a beautiful view of<br />
Langeland and the Great Belt Bridge in good weather.<br />
On this nice beach site, there is a jelly to enter the excellent bathing and fishing<br />
water, and the site is not only attracted by beach visitors, but also by<br />
people who love fishing. Most of the places have sea view, if you do not<br />
have your own caravan or tent, the site can offer you cottages for 4 persons<br />
for rent. There is a common kitchen and good toilet conditions, e.g.<br />
a family room. The minimarket on the site offers a good choice of products<br />
for fair prices and we always sell fresh bread. Of course there is hot spot<br />
on the site.<br />
<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Beach offers many activities for every guest – a<br />
playing ground with bouncy castles, moon cars, airhockey, playing field and<br />
a TV-room with billiard and tabletop football. Besides, we arrange activities<br />
for children as well as adults - sitting together at Easter, welcome party,<br />
baking twist bread and pancakes, and exciting summer competitions.<br />
The fantastic location offers plenty of opportunities for exciting excursions<br />
to the islands of Southern Funen – e.g. the Valdemar Castle and Bregninge<br />
Church on Tåsinge, a beautiful ferry trip to Ærø or Langeland and not to<br />
forget a trip to the small islands Skarø, Hjortø or Drejø.<br />
If you need any advice for the trips, please contact us and we will inform<br />
you about good places to visit – we look forward to meeting you.<br />
Lieber Gast<br />
Pia und Søren heißen Euch Willkommen bei <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov<br />
Strand, mitten in der grünen Idylle von Südfünen und umgeben von Frucht -<br />
plantagen.<br />
Der <strong>Camping</strong>platz, der sehr beliebt ist bei vielen Campern, hat eine ideale<br />
Lage bei Christiansminde und Svendborg und befindet sich nahe der<br />
Brücke nach Langeland und Elvira Madigans Tåsinge – und es gibt eine<br />
schöne Aussicht nach Langeland und der Brücke Storebelt, wenn das<br />
Wetter es zulässt.<br />
Der neue Steg am Strand bietet fantastische Bademöglichkeiten und wunderbares<br />
Gewässer zum Angeln, und der Platz ist nicht nur beliebt bei<br />
Strandgästen, sondern auch für Camper, die das Angeln als Hobby haben.<br />
De meisten Plätze haben Meerblick, und wenn man nicht einen eigenen<br />
<strong>Camping</strong>wagen oder Zelt besitzt, befindet sich auf dem Platz drei 4-<br />
Personen Hütten zur Vermietung. Es gibt eine Gemeinschaftsküche und<br />
gute sanitäre Anlagen mit u. A. zwei Familienräumen. Der Minimarkt auf<br />
dem Platz hat eine gute Auswahl zu fairen Preisen und immer frischgebackene<br />
Brötchen. Natürlich gibt es auch WLAN auf dem Platz.<br />
<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand bietet viele Aktivitäten für jedes Alter an<br />
– Spielplatz mit Hüpfburg, Moon Cars, Airhockey, Sportplatz und ein<br />
schönes Fernsehzimmer mit Billard und Tischfußball. Darüber hinaus<br />
werden laufend Aktivitäten für Kinder und Erwachsene arrangiert – von<br />
Osterspaß, Willkommensfest, Stockbrot und Pfannkuchen backen bis<br />
hin zu spannenden Sommerwettbewerben, wobei der <strong>Camping</strong>chef ein<br />
fleißiger Teilnehmer ist.<br />
Die fantastische Lage bietet spannende Ausflüge zu den Südfünischen<br />
Inseln – z.B. das Valdemar Schloss und Bregninge Kirche auf Tåsing, eine<br />
schöne Überfahrt mit der Fähre nach Ærø oder Langeland und nicht zu vergessen<br />
eine Rundfahrt zu den drei kleinen Inseln Skarø, Hjortø oder Drejø.<br />
Falls Ihr einen Rat oder eine Empfehlung zu den Fahrten braucht, geben wir<br />
Euch gerne gute Vorschläge – wir freuen uns darauf Euch zu begrüßen.<br />
<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong><br />
Åbyskov Strand<br />
Skårupøre Strandvej 74<br />
DK-5881 Skårup<br />
Tlf. (+45) 62 23 13 20<br />
aabyskov@dcu.dk<br />
ÅBENT/OPEN/OFFEN:<br />
21.03 - 19.10<br />
GPS<br />
55°04'17.400" (55.071500)<br />
10°44'33.360" (10.742600)<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 3
Fyn<br />
Fyn er Danmarks næststørste ø og ligger midt i landet. Landskabet er bølget<br />
og bakket med mange frugthaver og levende hegn. Karakteristisk er de<br />
mange stråtækte bindingsværksgårde. Umiddelbart syd for Fyn ligger Det<br />
Sydfynske Øhav med øer i alle størrelser og smukke sunde, bugter og vige.<br />
Fyn er forbundet med Sjælland via Storebæltsbroen og med Jylland via<br />
Lillebæltsbroen. I Det sydfynske Øhav sørger små og store færger, samt<br />
broer for forbindelsen til omverdenen. Fyn har lidt af det hele. Gode shoppingmuligheder<br />
og et levende natteliv i Odense, charmerende og afslappede<br />
småbyer, fine strande og et herligt kuperet landskab prydet med mange<br />
fine bindingsværkshuse. Her er gode cykelmuligheder, men også for lystfiskere<br />
og lystsejlere er der nok at komme efter.<br />
Funen<br />
Funen (Fyn) is Denmark's second largest island, situated between the<br />
island of Sealand and mainland Denmark (Jutland). You can instantly see<br />
why it is called Denmark’s garden island, with its gently rolling hills,<br />
orchards, hedgerows and thatched, half-timbered farmhouses. The South<br />
Funen Archipelago, just south of Funen, is a great place to explore, with<br />
islands of many sizes and beautiful straits, bays and inlets. You can drive<br />
to Funen over the Great Belt Bridge from Sealand and the Little Belt Bridge<br />
from Jutland. Small bridges and ferry routes link you to the South Funen<br />
Archipelago. The island boasts the historical town of Odense, birthplace of<br />
Hans Christian Andersen in Odense and many cultural, historical and natural<br />
opportunities. With so many islands, you can easily find your own little<br />
beach on Funen and the South Funen Archipelago. Here you'll find inspiration<br />
for natural adventures on Denmark's garden island.<br />
Fünen<br />
Fünen liegt mitten in Dänemark und ist die zweitgrößte Insel des<br />
Königreichs. Die Landschaft ist gewellt und hügelig mit vielen Obst -<br />
gärten und Hecken. Charakteristisch sind die vielen langen Straßen<br />
mit strohgedeckten Fachwerkhäusern am Wegesrand. Das<br />
Südfünische Inselmeer schließt sich südlich von Fünen mit Inseln in<br />
allen Größen und schönen Sunden, Buchten und Meerbusen an.<br />
Fünen ist mit Seeland über die Große-Belt-Brücke sowie mit Jütland<br />
über die Kleine-Belt-Brücke verbunden. Im Südfünischen Inselmeer<br />
sorgen kleine und große Fähren sowie Brücken für Verbindungen mit<br />
der Umwelt. Mit Großem Belt auf der einen Seite und Kleinem Belt auf<br />
der anderen ist die Insel Fünen ein wahres Paradies für Strand lieb -<br />
haber. Spazieren Sie durch Kopfsteinpflastergassen in Odense und<br />
besuchen Sie die Geburtsstätte des Märchendichters Hans Christian<br />
Andersens.<br />
4 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand
PRISER<br />
Preise/Rates<br />
OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014<br />
Price per night / Preise pro Übernachtung<br />
LAVSÆSON<br />
HØJSÆSON<br />
Low season / Nebensaison<br />
High season / Hauptsaison<br />
21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />
18.08.14-19.10.14<br />
IKKE-MEDLEMMER<br />
NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER<br />
Voksne 76 DKK 80 DKK<br />
Adults / Erwachsene<br />
Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK<br />
Children / Kinder<br />
• Hund 22 DKK 22 DKK<br />
Dog / Hund<br />
Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />
Pitch / Standplatz<br />
El 36 DKK 32 DKK<br />
Electricity / Strom<br />
El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />
Electricity by meter /<br />
Strom mit Zähler<br />
Pladsreservation<br />
+ 3,60 DKK pr. kWh<br />
35 DKK<br />
+ 3,60 DKK pr. kWh<br />
35 DKK<br />
Reservation / Reservierung<br />
<strong>DCU</strong>-MEDLEMMER<br />
Voksne 61 DKK 65 DKK<br />
Børn (0-11) gratis gratis<br />
Børn, (0-11) gratis 42 DKK<br />
u/forældre (børnebørn)<br />
• Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK<br />
Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK<br />
u/forældre (børnebørn)<br />
Pensionister 37 DKK 65 DKK<br />
• Hund gratis gratis<br />
Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />
El 36 DKK 32 DKK<br />
El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />
+ 3,60 DKK pr. kWh + 3,60 DKK pr. kWh<br />
Pladsreservation 35 DKK 35 DKK<br />
HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge<br />
Cabin rates per night / per week<br />
Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche<br />
LAVSÆSON HØJSÆSON<br />
Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison<br />
21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />
18.08.14-19.10.14<br />
Hytte 4 pers. 360 / 2.500 DKK 490 / 3.150 DKK<br />
Cabin 4 pers. / Hütte 4 pers.<br />
MOBIL HOME pr. døgn / pr. uge<br />
Mobil Home rates per night / per week<br />
Mobil Home preise pro Übernachtung / pro Woche<br />
Internet / WiFi<br />
4 timer / hours / Stunden DKK 20,-<br />
8 timer / hours / Stunden DKK 40,-<br />
12 timer / hours / Stunden DKK 60,-<br />
Tiden tæller, når man er logget ind.<br />
Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt.<br />
Time counts when you are online.<br />
Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost.<br />
Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt.<br />
Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit<br />
verloren.<br />
<strong>DCU</strong>s campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år<br />
overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis<br />
med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet<br />
<strong>Camping</strong>-fritid gratis ind ad brevsprækken.<br />
It’s a Natural task for Dansk <strong>Camping</strong> Union to ensure that those<br />
making use <strong>DCU</strong>s campsites get optimum camping experiences.<br />
Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk <strong>Camping</strong> Union eine<br />
selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der<br />
<strong>DCU</strong>-Plätze die allerbesten <strong>Camping</strong>erlebnisse zu vermitten.<br />
Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr.<br />
dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens<br />
daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i<br />
receptionen. <strong>DCU</strong>-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning<br />
af gyldigt <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Key Europe. Gæsternes biler er<br />
ikke tilladt adgang på pladsen.<br />
Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11<br />
DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site<br />
during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on<br />
the camp site.<br />
Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und<br />
Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen<br />
Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen<br />
Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt<br />
zum Platz.<br />
• Unge ifølge m/forældre.<br />
• OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen.<br />
NOTE! Walking the dog only outside the campsite.<br />
ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des<br />
<strong>Camping</strong>platzes statt.<br />
Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder.<br />
The guests must bring their own bedding, duvets and pillows.<br />
Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden.<br />
Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S<br />
LAVSÆSON<br />
HØJSÆSON<br />
Low season / Nebensaison<br />
High season / Hauptsaison<br />
21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />
18.08.14-19.10.14<br />
Mobil Home<br />
Sun Roller Living 705 / 4.570 DKK 865 /5.585 DKK<br />
4-6 soveplader (bad & toilet) ekskl. el forbrug.<br />
4-6 bedrooms (shower & toilet) excl. electricity consumption.<br />
4-6 Schlafzimmer (Dusche & WC) ohne gesetzl. Stromverbrauchs.<br />
<strong>DCU</strong> TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER<br />
UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER<br />
OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.<strong>DCU</strong>.DK<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 5
Frisk morgenbrød<br />
Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden<br />
i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som<br />
sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen<br />
før.<br />
Fresh bread for breakfast<br />
Frische Frühstücksbrötchen<br />
Hier auf dem <strong>Camping</strong>platz sorgen wir während der gesamten<br />
Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum<br />
Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten<br />
Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag<br />
gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden.<br />
Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right<br />
from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off<br />
oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If<br />
possible, please order the day before.<br />
6 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand
Spar på de gratis ressourcer<br />
På <strong>DCU</strong>s campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en<br />
gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i <strong>DCU</strong>s<br />
energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på<br />
vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis.<br />
Save the free resources<br />
<strong>DCU</strong>’s campsites provide hot water in showers and taps as a free service.<br />
In most cases, the water is heated by the sun as part of <strong>DCU</strong>’s energy policy.<br />
But clean water is a scarce resource. So you should save the water.<br />
Whether hot or cold. Even if it is free.<br />
Die kostenlosen Ressourcen sparen<br />
Auf den <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong>plätzen ist das warme Wasser in Duschen und<br />
Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes<br />
Wasser als Teil der Energiepolitik von <strong>DCU</strong>.<br />
Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das<br />
Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist.<br />
Sikkerhedsafstand<br />
Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem<br />
pladserne for at minimere evt. brandfare.<br />
Safety distance<br />
Be sure to observe the safety distances between<br />
pitches in order to minimise any fire risk.<br />
Sicherheitsabstand<br />
Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen<br />
stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren.<br />
BRANDZONE<br />
FIRE ZONE<br />
feuer-zone<br />
Telt / <strong>Camping</strong>vogn<br />
Tent / Caravan<br />
Zelt / Wohnwagen<br />
BRANDZONE<br />
FIRE ZONE<br />
feuer-zone<br />
3 meter 3 meter<br />
122<br />
123<br />
123 124<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 7
BØRN PÅ CAMPING<br />
…og store pensionistrabatter<br />
Fra det sekund, du er med i <strong>DCU</strong>, kommer dine børn gratis med på camping hele året<br />
Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for:<br />
HELE LAVSÆSONEN<br />
MEN IKKE NOK MED DET:<br />
50 %<br />
<strong>DCU</strong> giver også op til<br />
rabat til pensionister i lavsæsonen.<br />
Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store<br />
interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse:<br />
• Skandinaviens førende campingmagasin<br />
direkte ind ad brevsprækken<br />
• Store rabatter hos campingforhandlere<br />
• 20 % rabat på overnatningerne<br />
• Fordelsguide med masser af rabatkuponer<br />
• Billigere færgeoverfarter<br />
• Teknisk rådgivning<br />
• 23 velordnede campingpladser<br />
• Rabat på 120 partnerpladser<br />
• Rabat, rabat, rabat… når du har mest brug for det<br />
Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne.<br />
Få et gratis prøvenummer af <strong>Camping</strong>-fritid<br />
på: e-mail: redaktion@dcu.dk
Strandnumre<br />
Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt,<br />
at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt.<br />
En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet<br />
har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken.<br />
På de danske kyster er der normalt ingen ”rigtig” adresse, og det kan derfor<br />
være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en<br />
given ulykke er indtruffet.<br />
Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre,<br />
der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger<br />
for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid<br />
baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS,<br />
telefonsymbol, samt 112 nederst.<br />
Beach numbers<br />
When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important<br />
to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick<br />
rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must<br />
be able to identify the place of the accident clearly.<br />
In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore<br />
be difficult for a person who is not local known, to explain where a given<br />
accident occurred.<br />
Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers<br />
belonging to their territory, and they can make directions for emergency<br />
vehicles. The signs are green with a black number on white background.<br />
In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS<br />
phone symbol and 112 at the bottom.<br />
Strand-Nummern<br />
Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen,<br />
ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu<br />
alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der<br />
Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den<br />
Ort des Unfalls identifizieren zu können.<br />
In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und<br />
es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären,<br />
wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist.<br />
Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der<br />
Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb<br />
Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün<br />
mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der<br />
Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.<br />
www.badesikkerhed.dk<br />
Museum for<br />
klæder, form og bolig<br />
Danskernes dagligdag<br />
i det 20. århundrede<br />
Et ’hands-on’ museum<br />
for børn og voksne<br />
www.tidenssamling.dk - om særudstillinger, arrangementer, café og museumsbutik<br />
TIDENS SAMLING · KULTURMASKINEN · FARVERGÅRDEN 7 · 5000 ODENSE C · TLF. 65 91 19 42<br />
Åbent mandag til lørdag kl. 10-16 samt 1. søndag i måneden kl. 11-15<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 9
<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong><br />
Åbyskov Strand<br />
W<br />
N<br />
E<br />
Information<br />
Information / Information<br />
Parkering<br />
Parking / Parken<br />
TV-stue<br />
TV-room / FernsehWohnstube<br />
S<br />
Toilet<br />
Toilet / Toilette<br />
Legeplads<br />
Playground / Spielplatz<br />
Bålplads<br />
Bonfire area / Feuerplatz<br />
Køkken<br />
Kitchen / Küche<br />
Badebro<br />
Jetty / Badesteg<br />
Hjertestarter<br />
Heart Start machine /<br />
Herzstarter<br />
Hytter<br />
Cabins / Kabinen<br />
Brandmateriel<br />
Fire extinguisher /<br />
Feuerlöschmaterialien<br />
Legeplads<br />
Playground / Spielplatz<br />
Petanque<br />
Petanque / Petanque<br />
Strand<br />
Beach / Strand<br />
Vand<br />
Water / Wasser<br />
Svendborg<br />
Hundelufterplads<br />
Vejstrup<br />
11<br />
12<br />
10<br />
13 9 14 8<br />
15<br />
7<br />
32<br />
16<br />
6<br />
5<br />
17 4<br />
31 18 3<br />
30 19<br />
2<br />
29 20 28<br />
37<br />
27 21<br />
38 26<br />
39 25 1<br />
40<br />
24<br />
58<br />
23 41 22<br />
57<br />
56<br />
42<br />
55<br />
43 44<br />
54 45<br />
60 53 46 47<br />
61 52 62 51 63 50<br />
81<br />
64 49<br />
80<br />
79<br />
65 48<br />
66<br />
78<br />
67<br />
77<br />
68<br />
76<br />
69<br />
75<br />
70<br />
74<br />
73<br />
83 72<br />
84 85 71<br />
86<br />
100<br />
87 88<br />
99<br />
89<br />
98<br />
90<br />
97<br />
91<br />
96<br />
95<br />
94<br />
102 93<br />
103 92<br />
104 105<br />
117<br />
106<br />
116 107108<br />
119 115 109<br />
120<br />
114<br />
121122<br />
113<br />
112<br />
123124<br />
111<br />
110<br />
H 3 H 2 136<br />
125<br />
135<br />
126 127128<br />
134<br />
139<br />
133<br />
132<br />
140 131<br />
141 130<br />
142 129<br />
152<br />
143<br />
206 151<br />
144 205<br />
150<br />
149<br />
145<br />
T145<br />
209<br />
148<br />
208 156<br />
147<br />
207 157<br />
146<br />
158<br />
T146<br />
169<br />
159<br />
210 168 160<br />
211 212<br />
167 161<br />
166 162 T162<br />
188<br />
187 170<br />
165<br />
186 171<br />
164<br />
172<br />
163<br />
189<br />
173<br />
T163<br />
185<br />
191<br />
174<br />
184<br />
175<br />
183<br />
176<br />
182<br />
177<br />
181<br />
180<br />
179<br />
178<br />
192<br />
193<br />
194<br />
195<br />
196<br />
197<br />
198<br />
199<br />
200<br />
201<br />
202<br />
203<br />
204<br />
1 m<br />
Parkering k i l langs med d h hegnet t<br />
Bitte parken Sie längs der Hecke<br />
Please park along the hedge<br />
10 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand
Praktisk info<br />
Practical Info/Praktische Information<br />
Faciliteter: Legeplads, mooncars, boldbane, petanque,<br />
køkken, TV-stue, bålplads og hotspot. Udlejning af hytter. På<br />
vores plads betales ikke for bad og varmt vand i køkkenet,<br />
dette er inkluderet i overnatningsprisen.<br />
Brød: Friskbagt brød kan købes hele dagen.<br />
Varmt vand/bad: Du betaler ikke for bad og varmt vand i køkkenet,<br />
da det er inkl. i overnatningsprisen.<br />
Åbningsperiode: 21. marts - 19. oktober 2014.<br />
RECEPTIONENS ÅBNINGSTIDER:<br />
Højsæson: kl. 7.30-12.00 og 14.00-21.00.<br />
Tilkørsel: Fra Nyborg: Ad 163 i Vejstrup ved gadekæret - drej<br />
til venstre ad Strandvejen, som fører lige til campingpladsen.<br />
Fra Svendborg: Kør langs Christiansmindevej-Skårupøre<br />
Strandvej 9 km direkte til campingpladsen.<br />
Ankomst og afrejse: Vi ser gerne, at man ankommer til reserverede<br />
pladser inden kl.18. Afregning inden kl.12 og pladsen<br />
forlades senest kl. 12 (kl.14 i lavsæson) på afrejsedagen.<br />
Reservation: Ved reservation betales et gebyr på 35 kr., som<br />
ikke refunderes.<br />
<strong>Camping</strong>pas: Der fordres et gyldigt personligt campingpas.<br />
Har man ikke et, kan det købes her på pladsen.<br />
Man kan vælge mellem døgnpas 35 kr., årspas 110 kr. eller<br />
<strong>DCU</strong>-årspas til 340/450 kr.<br />
Nødstilfælde: Udenfor åbningstid kan lejrchefen i nødstilfælde<br />
kontaktes på tlf.: 61 62 01 88.<br />
Facilities: Playing ground, moon cars, playing field,<br />
pétangue, kitchen, TV-room, campfire and hotspot.<br />
Cottages for rent. It is not necessary to pay for bath or hot<br />
water in the kitchen; this is included in the price.<br />
Bread: You can buy freshly baked bread the whole day.<br />
Hot water/bath: You do not pay for bath or hot water in the<br />
kitchen, since it is included in the price.<br />
Opening period: 21 March – 19 October 2014.<br />
OPENING HOURS OF THE INFORMATION:<br />
High season: 7.30-12.00 and 14.00-21.00.<br />
Directions: From Nyborg: strait on the street no. 163 in<br />
Vejstrup – turn left at Strandvejen, which leads directly to the<br />
campsite. From Svendborg: Drive along Christiansmindevej-<br />
Skårupøre Strandvej 9 km directly to the campsite.<br />
Arrival and departure: We prefer that you arrive to your reserved<br />
place before 18.00. Check-out before 12:00 and the<br />
place have to be left before 12:00 (14:00 during off season)<br />
on the day of the departure.<br />
Reservation: The fee for a reservation is 35 kr., which will not<br />
be reimbursed.<br />
<strong>Camping</strong> card: A valid camping card is necessary. If you do<br />
not already possess one, you will have the possibility to buy<br />
it at the site. You can choose between a day card for 35 kr.<br />
annual card for 110 kr.<br />
Emergency: Outside the opening hours and in case of emergency,<br />
you can call the manager, phone: 61 62 01 88.<br />
Einrichtungen: Spielplatz, Moon Cars, Sportplatz, Petanque,<br />
Küche, Fernsehzimmer, Feuerstelle und WLAN. Vermietung von<br />
Hütten. Auf unserem Platz wird nicht für das Bad und warmes<br />
Wasser in der Küche bezahlt, dies ist im Übernachtungspreis mit<br />
inbegriffen.<br />
Brot: Frischgebackenes Brot kann man den ganzen Tag kaufen.<br />
Warmes Wasser/Bad: Du bezahlst nicht für Bad oder warmes<br />
Wasser in der Küche, da dieses im Übernachtungspreis mit<br />
inbegriffen ist.<br />
Öffnungszeitraum: 21. März - 19. Oktober 2014.<br />
ÖFFNUNGSZEITEN DER REZEPTION:<br />
Hochsaison: 7.30-12.00 Uhr und 14.00-21.00 Uhr.<br />
Anfahrt: Aus Nyborg: Entlang 163 in Vejstrup – biege links ab<br />
bei Strandvejen, welcher direkt zum <strong>Camping</strong>platz führt. Aus<br />
Svendborg: Fahrt entlang Christiansmindevej-Skårupøre<br />
Strandvej 9 km direkt zum <strong>Camping</strong>platz..<br />
Ankunft und Abreise: Wir wünschen uns, dass man für reservierte<br />
Plätze vor 18 Uhr ankommt. Abrechnung vor 12 Uhr und<br />
der Platz soll spätestens um 12 Uhr verlassen werden (14 Uhr<br />
in der Nebensaison) am Abreisetag.<br />
Reservierung: Bei der Reservierung bezahlt man eine Gebühr<br />
von 35 kr., welche nicht erstattet wird.<br />
<strong>Camping</strong>pass: Ein gültiger <strong>Camping</strong>pass ist erforderlich. Wenn<br />
man keinen hat, kann man diesen auf dem <strong>Camping</strong>platz<br />
erwerben. Man kann wählen zwischen einem Tagespass für<br />
35 kr., Jahrespass für 110 kr.<br />
Kontakt: Außerhalb der Öffnungszeiten kann der Lagerchef im<br />
Notfall kontaktiert werden unter: 61 62 01 88.<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 11
7 gode råd til camping med hunde<br />
1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og<br />
omgængelige hunde er egnet til campinglivet.<br />
2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis<br />
forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der<br />
opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret.<br />
3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen<br />
skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på<br />
friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt.<br />
4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i<br />
en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må<br />
ikke bindes af uden opsyn.<br />
5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med<br />
"Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser<br />
mv. Dette skal naturligvis respekteres.<br />
6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens<br />
efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer<br />
omgivelserne med gøen.<br />
7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping.<br />
Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser<br />
hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle<br />
velkomne!<br />
7 pieces of good advise for camping<br />
with dogs<br />
7 gute Ratschläge für <strong>Camping</strong> mit<br />
Hunden<br />
1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem <strong>Camping</strong>platz<br />
geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür.<br />
2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert<br />
ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den<br />
Überblick, welche Hunde auf dem <strong>Camping</strong>platz befindlich sind, und bei<br />
eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!).<br />
3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine – einer kurzen Leine falls erforderlich.<br />
Auf dem <strong>Camping</strong>platz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt<br />
werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet<br />
werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist.<br />
4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem<br />
Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er<br />
beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden<br />
werden.<br />
5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem<br />
Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt<br />
sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich<br />
werden diese Verbote beachtet.<br />
6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass<br />
Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls<br />
erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört.<br />
7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf<br />
<strong>Camping</strong> mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de -<br />
besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen.<br />
Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!<br />
1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and<br />
sociable dogs are suited for camping holidays.<br />
2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken<br />
out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible<br />
to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an<br />
unfortunate occurrence the dog is insured!).<br />
3. Keep your dog on a leash – a short leash if required. On the campsite the<br />
dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can<br />
be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign.<br />
4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or<br />
car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without<br />
supervision.<br />
5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs<br />
like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question<br />
are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog<br />
owners must respect these signs.<br />
6. Be sure to pick up your dog’s droppings and show consideration! Dog<br />
owners are expected to pick up their dogs’ droppings immediately. The<br />
dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking.<br />
7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring<br />
your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to<br />
cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If<br />
this is observed, everybody is welcome!<br />
TIPS OG LOTTO<br />
POSTBUTIK<br />
OSTESALG<br />
HÅNDKØB<br />
FRISK<br />
BAGERBRØD<br />
ÅBENT<br />
ALLE DAGE<br />
7-18<br />
I GUDME<br />
v/ Søren Schou Sørensen<br />
Tlf: 6225 1522<br />
Vestergade 1 · 5884 Gudme<br />
12 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand
Hjertestarter<br />
Her på denne <strong>DCU</strong>-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter.<br />
For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første<br />
minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter<br />
minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet<br />
hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen.<br />
For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel<br />
at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet<br />
ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød<br />
med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet<br />
stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen<br />
for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste<br />
er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke.<br />
Defibrillator at your <strong>DCU</strong> campsite<br />
Defibrillator auf Ihrem<br />
<strong>DCU</strong>- <strong>Camping</strong>platz<br />
Hier auf diesem <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong>platz haben wir selbstverständlich einen<br />
Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet,<br />
beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig,<br />
und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten<br />
richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen-<br />
Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt<br />
wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser<br />
angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz<br />
in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer<br />
Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff<br />
mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem<br />
Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der<br />
Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die<br />
Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10<br />
Prozent – das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe<br />
wird die Person nicht überleben.<br />
Naturally, we have a defibrillator installed at this <strong>DCU</strong> campsite, because<br />
when someone's heart stops, a race against time begins. The first few<br />
minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct<br />
use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation<br />
(CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location<br />
on the campsite immediately – to be on the safe side. Generally speaking,<br />
during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical<br />
signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able<br />
to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator<br />
will often get the heart beating again. And the sooner in the process<br />
the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The<br />
chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute,<br />
so the most important thing is for you to do something. Without help, the<br />
person will not survive.<br />
DANMARKS<br />
A<br />
BEDSTEE KVALITET<br />
ALT<br />
I SMEDEJERN<br />
•<br />
Hegn<br />
•<br />
Låger<br />
•<br />
Altaner<br />
• Døroverdæk<br />
•<br />
Indgangsportal<br />
• Blomsterportal • System raftehegn<br />
ALT PÅ<br />
SPECIAL<br />
MÅL...<br />
KUN FANTASIEN ASIEN SÆTTER GRÆNSER!<br />
R!<br />
Vi<br />
arbejder for private, industri, campingpladser<br />
10 års<br />
garanti<br />
D anHegn ApS · Industrivej<br />
5 · DK-4261<br />
Dalmose · T: 58 54 59<br />
www.danhegn.dk<br />
58<br />
·<br />
info@danhegn.dk
FÅ FULDT UDBYTTE AF <strong>DCU</strong><br />
Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud<br />
Vær<br />
opdateret som<br />
campist<br />
HUSK!<br />
<strong>DCU</strong> gi’r dig<br />
bedre råd<br />
Det gør du,<br />
ved at tilmelde dig<br />
<strong>DCU</strong>s nyhedsbrev på www.dcu.dk<br />
Scan kode og<br />
tilmeld dig her!<br />
Her ser du alt om hvad <strong>DCU</strong> kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet<br />
BLIV CAMPINGGÆSTERNES<br />
FORETRUKNE<br />
Få<br />
10%<br />
Rabat<br />
*Oplys kode 2015<br />
Bestil inden<br />
den. 1. juni 2014<br />
din annonce til<br />
<strong>DCU</strong> Pladsbrochurer<br />
Kontakt mig<br />
allerede idag...<br />
og hør om dine muligheder<br />
for markedsføring i Danmarks<br />
bedste medie set-up<br />
HUSK! Pladsens gæster<br />
kan blive dine kunder!<br />
Med venlig hilsen<br />
Tom Stengade<br />
Medierådgiver<br />
tom@dcu.dk<br />
4016 2691<br />
14 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand
DANMARKS MÅSKE<br />
BILLIGSTE CYKLER<br />
ONLINE<br />
- se alle vores vogne på svendborgcampingcenter.dk<br />
SVENDBORG CAMPING CENTER A/S<br />
PORTHUSVÆNGET 3 - 5700 SVENDBORG<br />
TLF. 6221 7007 svendborgcampingcenter@mail.dk<br />
Vi løser større og mindre<br />
installations- og konstruktionsopgaver<br />
for erhvervsvirksomheder, landbrug<br />
og private.<br />
Vester Aaby inst.forretning<br />
Madsen<br />
Svendborgvej 413<br />
Vester Aaby · 5600 Faaborg<br />
Telefon 62 61 64 82 · Biltlf. 40 57 24 82<br />
✔ TOPSERVICE<br />
✔ VÆRKSTED<br />
✔ HOTLINE<br />
VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER<br />
WWW.CYCLEWORLD.DK<br />
KALUNDBORGVEJ 65 · 4200 SLAGELSE · 5858 1004<br />
GUDME AUTOSERVICE<br />
v/ Henrik Larsen<br />
· Vi er klar til at hjælpe dig ·<br />
Vestergade 9 · 5884 Gudme · Tlf. 6225 1785 · Email: gudme-auto@mail.dk<br />
V. CARSTEN SCHOU SØRENSEN<br />
Et behandlingsforløb hos Kiropraktorhuset betyder:<br />
• Grundig undersøgelse af dit bevægeapparat<br />
• En faglig yderst kompetent behandling<br />
Se mere på:<br />
www.kiropraktorhusetsvendborg.dk<br />
KERAMIK<br />
Mark•Bo Stentøj<br />
www.getter.dk<br />
Boelsmosevej 15 • 5883 Oure. Tlf. 62 28 14 33<br />
Gudme<br />
Golf Club<br />
Gudme Golf Club er Danmarks<br />
nyeste golfklub med Danmarks<br />
måske billigste medlemskab<br />
Gudme<br />
Golf Club<br />
Pay<br />
& Play<br />
- alle er<br />
velkomne<br />
Kohavevej 41<br />
5884 Gudme<br />
www.gudmegolfclub.dk<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 15
Væltepeter | Odensevej 112 | 5260 Odense S | Tlf: 6613 4613<br />
Man - Fre 10.00 - 17.30 | Lør 10.00 - 13.00<br />
vaeltepeter.dk
GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN<br />
Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget<br />
på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas<br />
store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher<br />
netop dit campingliv.<br />
Kontakt for nærmeste forhandler:<br />
Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle<br />
Tel. 75 82 07 55 · info@isabella.net<br />
www.isabella.net<br />
AQUA Akvarium & Dyrepark<br />
- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands-<br />
akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og<br />
legeområdet ”Vandets Kraft”.<br />
I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,<br />
ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også<br />
røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit<br />
eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med<br />
når dyrepasserne fodrer dyrene.<br />
Læs mere på www.visitaqua.dk<br />
Dagligt<br />
aktivitetsprogram<br />
med fodringer,<br />
speaks m.v.<br />
AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen<br />
und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.<br />
Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und<br />
Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden<br />
Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit<br />
Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.<br />
In AQUA you can get face to face with big pikes<br />
hunting and cute otters playing below the surface<br />
of the great freshwater lakes. In our large outdoor<br />
area there are lots of animals and a large playground<br />
with water activities, animal paddock and<br />
wilderness path.<br />
Åbningstider • Geöffnet • Open 2014<br />
2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17<br />
1. juli – 10. aug. Alle dage kl. 10–18<br />
11. aug. – 14. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17<br />
15. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed<br />
27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16<br />
31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed<br />
AQUA<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 17
CAMPINGPLADSER<br />
Campsites/<strong>Camping</strong>plätze<br />
21<br />
23<br />
Sjælland<br />
1. <strong>DCU</strong>-CAMPING ALBUEN STRAND<br />
Vesternæsvej 70 | DK-4900 Nakskov<br />
Tlf. (+45) 54 94 87 62 | albuen@dcu.dk<br />
www.camping-albuen.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800)<br />
20<br />
19<br />
2. <strong>DCU</strong>-ABSALON COPENHAGEN CAMP<br />
Korsdalsvej 132 | DK-2610 Rødovre<br />
Tlf. (+45) 36 41 06 00 | absalon@dcu.dk<br />
www.camping-absalon.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°40'15.600" (55.671000) 12°26'00.240" (12.433400)<br />
3. <strong>DCU</strong>-CAMPING NÆRUM<br />
Ravnebakken | DK-2850 Nærum<br />
Tlf. (+45) 45 80 19 57 | naerum@dcu.dk<br />
www.camping-naerum.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
55°48'28.800" (55.808000) 12°31'49.440" (12.530400)<br />
4. <strong>DCU</strong>-CAMPING HORNBÆK<br />
Planetvej 4 | DK-3100 Hornbæk<br />
Tlf. (+45) 49 70 02 23 | hornbaek@dcu.dk<br />
www.camping-hornbaek.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°05'01.680" (56.083800) 12°28'19.920" (12.472200)<br />
18<br />
13<br />
17<br />
16<br />
11<br />
14<br />
10<br />
15<br />
22<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
2<br />
4<br />
3<br />
5. <strong>DCU</strong>-CAMPING RÅGELEJE<br />
Hostrupvej 2 | DK-3210 Vejby<br />
Tlf. (+45) 48 71 56 40 | raageleje@dcu.dk<br />
www.camping-raageleje.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°05'25.440" (56.090400) 12°08'59.280" (12.149800)<br />
12<br />
9<br />
1<br />
6. <strong>DCU</strong>-CAMPING KULHUSE<br />
Kulhusvej 199 | DK-3630 Jægerspris<br />
Tlf. (+45) 47 53 01 86 | kulhuse@dcu.dk<br />
www.camping-kulhuse.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
55°55'51.240" (55.930900) 11°54'32.760" (11.909100)<br />
7. <strong>DCU</strong>-CAMPING RØRVIG STRAND<br />
Skærbyvej 2 | DK-4500 Nykøbing Sj.<br />
Tlf. (+45) 59 91 08 50 | roervig@dcu.dk<br />
www.camping-roervig.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°56'29.267" (55.941463) 11°41'02.173" (11.683937)<br />
8. <strong>DCU</strong>-CAMPING SANDDOBBERNE<br />
Kalundborgvej 28, Fårevejle | DK-4534 Hørve<br />
Tlf. (+45) 59 65 35 35 | sanddobberne@dcu.dk<br />
www.camping-sanddobberne.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />
55°46'30.000" (55.775000) 11°22'50.520" (11.380700)<br />
Fyn<br />
Jylland<br />
12. <strong>DCU</strong>-CAMPING KOLLUND<br />
Fjordvejen 29A | DK-6340 Kruså<br />
Tlf. (+45) 74 67 85 15 | kollund@dcu.dk<br />
www.camping-kollund.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
54°50'45.164" (54.845879) 09°28'04.274" (9.467854)<br />
13. <strong>DCU</strong>-CAMPING VORBASSE<br />
Drivvejen 28 | DK-6623 Vorbasse<br />
Tlf. (+45) 75 33 36 93 | vorbasse@dcu.dk<br />
www.camping-vorbasse.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°37'34.320" (55.626200) 09°04'58.080" (9.082800)<br />
14. <strong>DCU</strong>-CAMPING BLOMMEHAVEN<br />
Ørneredevej 35 | DK-8270 Højbjerg<br />
Tlf. (+45) 86 27 02 07 | blommehaven@dcu.dk<br />
www.camping-blommehaven.dk/<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°06'37.080" (56.110300) 10°13'55.560" (10.232100)<br />
18. <strong>DCU</strong>-CAMPING MEJDAL<br />
Birkevej 25 | DK-7500 Holstebro<br />
Tlf. (+45) 97 42 20 68 | mejdal@dcu.dk<br />
www.camping-mejdal.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°20'58.560" (56.349600) 08°38'40.200" (8.644500)<br />
19. <strong>DCU</strong>-CAMPING EJSING STRAND<br />
Ejsingholmvej 13 | DK-7830 Vinderup<br />
Tlf. (+45) 97 44 61 13 | ejsing@dcu.dk<br />
www.camping-ejsing.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°31'06.600" (56.518500) 08°44'50.280" (8.747300)<br />
20. <strong>DCU</strong>-CAMPING VESTERHAV<br />
Flyvholmvej 36, Langerhuse | DK-7673 Harboøre<br />
Tlf. (+45) 97 83 47 04 | vesterhav@dcu.dk<br />
www.camping-vesterhav.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°37'30.670" (56.625186) 08°09'29.056" (8.158071)<br />
9. <strong>DCU</strong>-CAMPING ÅBYSKOV STRAND<br />
Skårupøre Strandvej 74 | DK-5881 Skårup<br />
Tlf. (+45) 62 23 13 20 | aabyskov@dcu.dk<br />
www.camping-aabyskov.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
55°04'17.400" (55.071500) 10°44'33.360" (10.742600)<br />
15. <strong>DCU</strong>-CAMPING MOLS<br />
Dråbyvej 13 | DK-8400 Ebeltoft<br />
Tlf. (+45) 86 34 16 25 | mols@dcu.dk<br />
www.camping-mols.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°12'49.320" (56.213700) 10°41'16.080" (10.687800)<br />
21. <strong>DCU</strong>-CAMPING SKOVLY/TRANUM<br />
Solsortevej 2a, Tranum | DK-9460 Brovst<br />
Tlf. (+45) 98 23 54 76 | skovly@dcu.dk<br />
www.camping-skovly.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
57°08'12.120" (57.136700) 09°27'47.880" (9.463300)<br />
10. <strong>DCU</strong>-ODENSE CITY CAMP<br />
Odensevej 102 | DK-5260 Odense S<br />
Tlf. (+45) 66 11 47 02 | odense@dcu.dk<br />
www.camping-odense.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
55°22'11.050" (55.369736) 10°23'35.455" (10.393182)<br />
11. <strong>DCU</strong>-FLYVESANDET STRAND CAMP<br />
Flyvesandsvej 37, Agernæs | DK-5450 Otterup<br />
Tlf. (+45) 64 87 13 20 | flyvesandet@dcu.dk<br />
www.camping-flyvesandet.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />
55°37'12.720" (55.620200) 10°18'13.680" (10.303800)<br />
18 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand<br />
16. <strong>DCU</strong>-CAMPING HESSELHUS<br />
Moselundsvej 30, Funder | DK-8600 Silkeborg<br />
Tlf. (+45) 86 86 50 66 | hesselhus@dcu.dk<br />
www.camping-hesselhus.dk<br />
ÅBENT: Hele året<br />
56°08'55.320" (56.148700) 09°23'49.200" (9.397000)<br />
17. <strong>DCU</strong>-CAMPING VIBORG SØ<br />
Vinkelvej 36b | DK-8800 Viborg<br />
Tlf. (+45) 86 67 13 11 | viborg@dcu.dk<br />
www.camping-viborg.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°26'17.160" (56.438100) 09°25'19.200" (9.422000)<br />
22. <strong>DCU</strong>-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND<br />
Langholmvej 26, Gjerrild | DK-8500 Grenaa<br />
Tlf. (+45) 86 38 42 00 | gjerrild@dcu.dk<br />
www.camping-gjerrild.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
56°31'42.132" (56.528370) 10°48'37.080" (10.810300)<br />
23. <strong>DCU</strong>-CAMPING ÅLBÆK STRAND<br />
Jerupvej 19 | DK-9982 Ålbæk<br />
Tlf. (+45) 98 48 82 61 | aaelbaek@dcu.dk<br />
www.camping-aalbaek.dk<br />
ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />
57°34'26.400" (57.574000) 10°24'49.680" (10.413800)
<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 19
ASX & OUTLANDER<br />
campingpladsens stjerner<br />
ASX<br />
Få overblikket<br />
Personbil fra kun 249.995 kr.<br />
Van fra 154.995 kr. ekskl. moms<br />
Outlander<br />
Ny anfører i ligaen<br />
Personbil fra kun 374.995 kr.<br />
Van fra 209.995 kr. ekskl. moms<br />
Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD.<br />
ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte<br />
anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne.<br />
Års<br />
Garanti<br />
3Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning<br />
Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv<br />
fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og<br />
alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt<br />
på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg.<br />
Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur.<br />
Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22<br />
Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43<br />
Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00<br />
Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43<br />
Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38<br />
Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00<br />
Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11<br />
Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66<br />
Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16<br />
Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00<br />
Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11<br />
København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77<br />
Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00<br />
Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27<br />
Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29<br />
Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30<br />
Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00<br />
Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10<br />
Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55<br />
Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80<br />
Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80<br />
Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33<br />
Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00<br />
Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00<br />
Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50<br />
Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30<br />
Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00<br />
Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40<br />
Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33<br />
Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22<br />
Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88<br />
Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00<br />
De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8 - 14,5 km/l. CO 2 -emission 125 - 159 g/km. Energiklasse:<br />
A<br />
C