DCU-Camping - WebProof

viewer.webproof.com

DCU-Camping - WebProof

DCU-Camping

Åbyskov Strand

2014

• Sydfynsk idyl med strand – ved Det Sydfynske Øhav

• The Idyll of Southern Funen with beaches – not far to the islands of Southern Funen

• Die Idylle von Südfünen – am südfünischen Inselmeer


Værtspar / Host / Gastgeber

Velkommen

Pia & Søren Sørensen

Welcome/ Willkommen

Til / To / Auf DCU-Camping Åbyskov Strand

Kære gæst

Pia og Søren byder jer velkommen til DCU-Camping Åbyskov Strand,

beliggende midt i den grønne Sydfynske idyl, omgivet af frugtplantager.

Campingpladsen, som er kendt og elsket af en masse campister, har

en fantastisk placering ved Christiansminde og Svendborg samt broen

til Langeland og Elvira Madigans Tåsinge – og en flot udsigt til

Langeland og Storebæltsbroen, når vejret tillader det. Der er en flot ny

badebro på denne dejlige strandplads, som byder på fremragende

bade- og fiskevand, og pladsen er derfor ikke blot eftertragtet af

strandgæster og soldyrkere, men også af campister, der har snøre og

stang som hobby. De fleste af pladserne har havudsigt, og har man

ikke egen vogn eller telt, råder pladsen over tre 4-personers hytter til

udlejning. Der er fælleskøkken og gode toiletforhold med bl.a. to familierum.

Pladsens minimarked har et godt udvalg til rimelige priser og altid

friskbagt morgenbrød. Der er naturligvis hotspot på pladsen. DCU-

Camping Åbyskov Strand har masser af aktiviteter for gæster i alle

aldre – legeplads med hoppepude, mooncars, airhockey, boldbane og

en dejlig tv-stue med poolbord og bordfodbold. Herudover arrangeres

der løbende aktiviteter for såvel børn som voksne – lige fra påskehygge,

goddag-fest, snobrødsbagning og pandekager til spændende

sommerkonkurrencer, hvor lejrchefen er en flittig deltager. Den fantastiske

beliggenhed giver gode muligheder for spændende udflugter til de

Sydfynske Øer – f.eks. til Valdemar Slot og Bregninge Kirke på Tåsinge,

en smuk tur med færgen til Ærø eller Langeland og ikke at forglemme

en rundtur til de tre små øer Skarø, Hjortø eller Drejø. Har I brug for råd

og vejledning til turene, kommer vi naturligvis gerne med gode forslag

– vi glæder os til at se jer.

2 | DCU - Camping Åbyskov Strand


Åbyskov Strand Camping

www.camping-aabyskov.dk

Dear guest

Pia and Søren welcome you at DCU-Camping Åbyskov Beach, located in

the idyll of the South of Funen, surrounded by orchards.

The campsite, known and loved by many campers, has a fantastic location

not far from Christiansminde and Svendborg, as well as the bridge to

Langeland and Elvira Madigans Tåsinge – and there is a beautiful view of

Langeland and the Great Belt Bridge in good weather.

On this nice beach site, there is a jelly to enter the excellent bathing and fishing

water, and the site is not only attracted by beach visitors, but also by

people who love fishing. Most of the places have sea view, if you do not

have your own caravan or tent, the site can offer you cottages for 4 persons

for rent. There is a common kitchen and good toilet conditions, e.g.

a family room. The minimarket on the site offers a good choice of products

for fair prices and we always sell fresh bread. Of course there is hot spot

on the site.

DCU-Camping Åbyskov Beach offers many activities for every guest – a

playing ground with bouncy castles, moon cars, airhockey, playing field and

a TV-room with billiard and tabletop football. Besides, we arrange activities

for children as well as adults - sitting together at Easter, welcome party,

baking twist bread and pancakes, and exciting summer competitions.

The fantastic location offers plenty of opportunities for exciting excursions

to the islands of Southern Funen – e.g. the Valdemar Castle and Bregninge

Church on Tåsinge, a beautiful ferry trip to Ærø or Langeland and not to

forget a trip to the small islands Skarø, Hjortø or Drejø.

If you need any advice for the trips, please contact us and we will inform

you about good places to visit – we look forward to meeting you.

Lieber Gast

Pia und Søren heißen Euch Willkommen bei DCU-Camping Åbyskov

Strand, mitten in der grünen Idylle von Südfünen und umgeben von Frucht -

plantagen.

Der Campingplatz, der sehr beliebt ist bei vielen Campern, hat eine ideale

Lage bei Christiansminde und Svendborg und befindet sich nahe der

Brücke nach Langeland und Elvira Madigans Tåsinge – und es gibt eine

schöne Aussicht nach Langeland und der Brücke Storebelt, wenn das

Wetter es zulässt.

Der neue Steg am Strand bietet fantastische Bademöglichkeiten und wunderbares

Gewässer zum Angeln, und der Platz ist nicht nur beliebt bei

Strandgästen, sondern auch für Camper, die das Angeln als Hobby haben.

De meisten Plätze haben Meerblick, und wenn man nicht einen eigenen

Campingwagen oder Zelt besitzt, befindet sich auf dem Platz drei 4-

Personen Hütten zur Vermietung. Es gibt eine Gemeinschaftsküche und

gute sanitäre Anlagen mit u. A. zwei Familienräumen. Der Minimarkt auf

dem Platz hat eine gute Auswahl zu fairen Preisen und immer frischgebackene

Brötchen. Natürlich gibt es auch WLAN auf dem Platz.

DCU-Camping Åbyskov Strand bietet viele Aktivitäten für jedes Alter an

– Spielplatz mit Hüpfburg, Moon Cars, Airhockey, Sportplatz und ein

schönes Fernsehzimmer mit Billard und Tischfußball. Darüber hinaus

werden laufend Aktivitäten für Kinder und Erwachsene arrangiert – von

Osterspaß, Willkommensfest, Stockbrot und Pfannkuchen backen bis

hin zu spannenden Sommerwettbewerben, wobei der Campingchef ein

fleißiger Teilnehmer ist.

Die fantastische Lage bietet spannende Ausflüge zu den Südfünischen

Inseln – z.B. das Valdemar Schloss und Bregninge Kirche auf Tåsing, eine

schöne Überfahrt mit der Fähre nach Ærø oder Langeland und nicht zu vergessen

eine Rundfahrt zu den drei kleinen Inseln Skarø, Hjortø oder Drejø.

Falls Ihr einen Rat oder eine Empfehlung zu den Fahrten braucht, geben wir

Euch gerne gute Vorschläge – wir freuen uns darauf Euch zu begrüßen.

DCU-Camping

Åbyskov Strand

Skårupøre Strandvej 74

DK-5881 Skårup

Tlf. (+45) 62 23 13 20

aabyskov@dcu.dk

ÅBENT/OPEN/OFFEN:

21.03 - 19.10

GPS

55°04'17.400" (55.071500)

10°44'33.360" (10.742600)

DCU - Camping Åbyskov Strand | 3


Fyn

Fyn er Danmarks næststørste ø og ligger midt i landet. Landskabet er bølget

og bakket med mange frugthaver og levende hegn. Karakteristisk er de

mange stråtækte bindingsværksgårde. Umiddelbart syd for Fyn ligger Det

Sydfynske Øhav med øer i alle størrelser og smukke sunde, bugter og vige.

Fyn er forbundet med Sjælland via Storebæltsbroen og med Jylland via

Lillebæltsbroen. I Det sydfynske Øhav sørger små og store færger, samt

broer for forbindelsen til omverdenen. Fyn har lidt af det hele. Gode shoppingmuligheder

og et levende natteliv i Odense, charmerende og afslappede

småbyer, fine strande og et herligt kuperet landskab prydet med mange

fine bindingsværkshuse. Her er gode cykelmuligheder, men også for lystfiskere

og lystsejlere er der nok at komme efter.

Funen

Funen (Fyn) is Denmark's second largest island, situated between the

island of Sealand and mainland Denmark (Jutland). You can instantly see

why it is called Denmark’s garden island, with its gently rolling hills,

orchards, hedgerows and thatched, half-timbered farmhouses. The South

Funen Archipelago, just south of Funen, is a great place to explore, with

islands of many sizes and beautiful straits, bays and inlets. You can drive

to Funen over the Great Belt Bridge from Sealand and the Little Belt Bridge

from Jutland. Small bridges and ferry routes link you to the South Funen

Archipelago. The island boasts the historical town of Odense, birthplace of

Hans Christian Andersen in Odense and many cultural, historical and natural

opportunities. With so many islands, you can easily find your own little

beach on Funen and the South Funen Archipelago. Here you'll find inspiration

for natural adventures on Denmark's garden island.

Fünen

Fünen liegt mitten in Dänemark und ist die zweitgrößte Insel des

Königreichs. Die Landschaft ist gewellt und hügelig mit vielen Obst -

gärten und Hecken. Charakteristisch sind die vielen langen Straßen

mit strohgedeckten Fachwerkhäusern am Wegesrand. Das

Südfünische Inselmeer schließt sich südlich von Fünen mit Inseln in

allen Größen und schönen Sunden, Buchten und Meerbusen an.

Fünen ist mit Seeland über die Große-Belt-Brücke sowie mit Jütland

über die Kleine-Belt-Brücke verbunden. Im Südfünischen Inselmeer

sorgen kleine und große Fähren sowie Brücken für Verbindungen mit

der Umwelt. Mit Großem Belt auf der einen Seite und Kleinem Belt auf

der anderen ist die Insel Fünen ein wahres Paradies für Strand lieb -

haber. Spazieren Sie durch Kopfsteinpflastergassen in Odense und

besuchen Sie die Geburtsstätte des Märchendichters Hans Christian

Andersens.

4 | DCU - Camping Åbyskov Strand


PRISER

Preise/Rates

OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014

Price per night / Preise pro Übernachtung

LAVSÆSON

HØJSÆSON

Low season / Nebensaison

High season / Hauptsaison

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14

18.08.14-19.10.14

IKKE-MEDLEMMER

NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER

Voksne 76 DKK 80 DKK

Adults / Erwachsene

Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK

Children / Kinder

• Hund 22 DKK 22 DKK

Dog / Hund

Arealleje 22 DKK 48 DKK

Pitch / Standplatz

El 36 DKK 32 DKK

Electricity / Strom

El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag

Electricity by meter /

Strom mit Zähler

Pladsreservation

+ 3,60 DKK pr. kWh

35 DKK

+ 3,60 DKK pr. kWh

35 DKK

Reservation / Reservierung

DCU-MEDLEMMER

Voksne 61 DKK 65 DKK

Børn (0-11) gratis gratis

Børn, (0-11) gratis 42 DKK

u/forældre (børnebørn)

• Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK

Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK

u/forældre (børnebørn)

Pensionister 37 DKK 65 DKK

• Hund gratis gratis

Arealleje 22 DKK 48 DKK

El 36 DKK 32 DKK

El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag

+ 3,60 DKK pr. kWh + 3,60 DKK pr. kWh

Pladsreservation 35 DKK 35 DKK

HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge

Cabin rates per night / per week

Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche

LAVSÆSON HØJSÆSON

Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14

18.08.14-19.10.14

Hytte 4 pers. 360 / 2.500 DKK 490 / 3.150 DKK

Cabin 4 pers. / Hütte 4 pers.

MOBIL HOME pr. døgn / pr. uge

Mobil Home rates per night / per week

Mobil Home preise pro Übernachtung / pro Woche

Internet / WiFi

4 timer / hours / Stunden DKK 20,-

8 timer / hours / Stunden DKK 40,-

12 timer / hours / Stunden DKK 60,-

Tiden tæller, når man er logget ind.

Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt.

Time counts when you are online.

Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost.

Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt.

Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit

verloren.

DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år

overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis

med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet

Camping-fritid gratis ind ad brevsprækken.

It’s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those

making use DCUs campsites get optimum camping experiences.

Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine

selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der

DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten.

Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr.

dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens

daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i

receptionen. DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning

af gyldigt DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er

ikke tilladt adgang på pladsen.

Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11

DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site

during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on

the camp site.

Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und

Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen

Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen

Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt

zum Platz.

• Unge ifølge m/forældre.

• OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen.

NOTE! Walking the dog only outside the campsite.

ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des

Campingplatzes statt.

Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder.

The guests must bring their own bedding, duvets and pillows.

Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden.

Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S

LAVSÆSON

HØJSÆSON

Low season / Nebensaison

High season / Hauptsaison

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14

18.08.14-19.10.14

Mobil Home

Sun Roller Living 705 / 4.570 DKK 865 /5.585 DKK

4-6 soveplader (bad & toilet) ekskl. el forbrug.

4-6 bedrooms (shower & toilet) excl. electricity consumption.

4-6 Schlafzimmer (Dusche & WC) ohne gesetzl. Stromverbrauchs.

DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER

UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER

OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK

DCU - Camping Åbyskov Strand | 5


Frisk morgenbrød

Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden

i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som

sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen

før.

Fresh bread for breakfast

Frische Frühstücksbrötchen

Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten

Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum

Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten

Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag

gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden.

Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right

from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off

oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If

possible, please order the day before.

6 | DCU - Camping Åbyskov Strand


Spar på de gratis ressourcer

DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en

gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs

energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på

vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis.

Save the free resources

DCU’s campsites provide hot water in showers and taps as a free service.

In most cases, the water is heated by the sun as part of DCU’s energy policy.

But clean water is a scarce resource. So you should save the water.

Whether hot or cold. Even if it is free.

Die kostenlosen Ressourcen sparen

Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und

Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes

Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU.

Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das

Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist.

Sikkerhedsafstand

Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem

pladserne for at minimere evt. brandfare.

Safety distance

Be sure to observe the safety distances between

pitches in order to minimise any fire risk.

Sicherheitsabstand

Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen

stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren.

BRANDZONE

FIRE ZONE

feuer-zone

Telt / Campingvogn

Tent / Caravan

Zelt / Wohnwagen

BRANDZONE

FIRE ZONE

feuer-zone

3 meter 3 meter

122

123

123 124

DCU - Camping Åbyskov Strand | 7


BØRN PÅ CAMPING

…og store pensionistrabatter

Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året

Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for:

HELE LAVSÆSONEN

MEN IKKE NOK MED DET:

50 %

DCU giver også op til

rabat til pensionister i lavsæsonen.

Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store

interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse:

• Skandinaviens førende campingmagasin

direkte ind ad brevsprækken

• Store rabatter hos campingforhandlere

• 20 % rabat på overnatningerne

• Fordelsguide med masser af rabatkuponer

• Billigere færgeoverfarter

• Teknisk rådgivning

• 23 velordnede campingpladser

• Rabat på 120 partnerpladser

• Rabat, rabat, rabat… når du har mest brug for det

Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne.

Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid

på: e-mail: redaktion@dcu.dk


Strandnumre

Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt,

at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt.

En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet

har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken.

På de danske kyster er der normalt ingen ”rigtig” adresse, og det kan derfor

være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en

given ulykke er indtruffet.

Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre,

der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger

for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid

baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS,

telefonsymbol, samt 112 nederst.

Beach numbers

When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important

to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick

rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must

be able to identify the place of the accident clearly.

In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore

be difficult for a person who is not local known, to explain where a given

accident occurred.

Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers

belonging to their territory, and they can make directions for emergency

vehicles. The signs are green with a black number on white background.

In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS

phone symbol and 112 at the bottom.

Strand-Nummern

Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen,

ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu

alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der

Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den

Ort des Unfalls identifizieren zu können.

In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und

es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären,

wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist.

Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der

Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb

Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün

mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der

Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.

www.badesikkerhed.dk

Museum for

klæder, form og bolig

Danskernes dagligdag

i det 20. århundrede

Et ’hands-on’ museum

for børn og voksne

www.tidenssamling.dk - om særudstillinger, arrangementer, café og museumsbutik

TIDENS SAMLING · KULTURMASKINEN · FARVERGÅRDEN 7 · 5000 ODENSE C · TLF. 65 91 19 42

Åbent mandag til lørdag kl. 10-16 samt 1. søndag i måneden kl. 11-15

DCU - Camping Åbyskov Strand | 9


DCU-Camping

Åbyskov Strand

W

N

E

Information

Information / Information

Parkering

Parking / Parken

TV-stue

TV-room / FernsehWohnstube

S

Toilet

Toilet / Toilette

Legeplads

Playground / Spielplatz

Bålplads

Bonfire area / Feuerplatz

Køkken

Kitchen / Küche

Badebro

Jetty / Badesteg

Hjertestarter

Heart Start machine /

Herzstarter

Hytter

Cabins / Kabinen

Brandmateriel

Fire extinguisher /

Feuerlöschmaterialien

Legeplads

Playground / Spielplatz

Petanque

Petanque / Petanque

Strand

Beach / Strand

Vand

Water / Wasser

Svendborg

Hundelufterplads

Vejstrup

11

12

10

13 9 14 8

15

7

32

16

6

5

17 4

31 18 3

30 19

2

29 20 28

37

27 21

38 26

39 25 1

40

24

58

23 41 22

57

56

42

55

43 44

54 45

60 53 46 47

61 52 62 51 63 50

81

64 49

80

79

65 48

66

78

67

77

68

76

69

75

70

74

73

83 72

84 85 71

86

100

87 88

99

89

98

90

97

91

96

95

94

102 93

103 92

104 105

117

106

116 107108

119 115 109

120

114

121122

113

112

123124

111

110

H 3 H 2 136

125

135

126 127128

134

139

133

132

140 131

141 130

142 129

152

143

206 151

144 205

150

149

145

T145

209

148

208 156

147

207 157

146

158

T146

169

159

210 168 160

211 212

167 161

166 162 T162

188

187 170

165

186 171

164

172

163

189

173

T163

185

191

174

184

175

183

176

182

177

181

180

179

178

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

1 m

Parkering k i l langs med d h hegnet t

Bitte parken Sie längs der Hecke

Please park along the hedge

10 | DCU - Camping Åbyskov Strand


Praktisk info

Practical Info/Praktische Information

Faciliteter: Legeplads, mooncars, boldbane, petanque,

køkken, TV-stue, bålplads og hotspot. Udlejning af hytter. På

vores plads betales ikke for bad og varmt vand i køkkenet,

dette er inkluderet i overnatningsprisen.

Brød: Friskbagt brød kan købes hele dagen.

Varmt vand/bad: Du betaler ikke for bad og varmt vand i køkkenet,

da det er inkl. i overnatningsprisen.

Åbningsperiode: 21. marts - 19. oktober 2014.

RECEPTIONENS ÅBNINGSTIDER:

Højsæson: kl. 7.30-12.00 og 14.00-21.00.

Tilkørsel: Fra Nyborg: Ad 163 i Vejstrup ved gadekæret - drej

til venstre ad Strandvejen, som fører lige til campingpladsen.

Fra Svendborg: Kør langs Christiansmindevej-Skårupøre

Strandvej 9 km direkte til campingpladsen.

Ankomst og afrejse: Vi ser gerne, at man ankommer til reserverede

pladser inden kl.18. Afregning inden kl.12 og pladsen

forlades senest kl. 12 (kl.14 i lavsæson) på afrejsedagen.

Reservation: Ved reservation betales et gebyr på 35 kr., som

ikke refunderes.

Campingpas: Der fordres et gyldigt personligt campingpas.

Har man ikke et, kan det købes her på pladsen.

Man kan vælge mellem døgnpas 35 kr., årspas 110 kr. eller

DCU-årspas til 340/450 kr.

Nødstilfælde: Udenfor åbningstid kan lejrchefen i nødstilfælde

kontaktes på tlf.: 61 62 01 88.

Facilities: Playing ground, moon cars, playing field,

pétangue, kitchen, TV-room, campfire and hotspot.

Cottages for rent. It is not necessary to pay for bath or hot

water in the kitchen; this is included in the price.

Bread: You can buy freshly baked bread the whole day.

Hot water/bath: You do not pay for bath or hot water in the

kitchen, since it is included in the price.

Opening period: 21 March – 19 October 2014.

OPENING HOURS OF THE INFORMATION:

High season: 7.30-12.00 and 14.00-21.00.

Directions: From Nyborg: strait on the street no. 163 in

Vejstrup – turn left at Strandvejen, which leads directly to the

campsite. From Svendborg: Drive along Christiansmindevej-

Skårupøre Strandvej 9 km directly to the campsite.

Arrival and departure: We prefer that you arrive to your reserved

place before 18.00. Check-out before 12:00 and the

place have to be left before 12:00 (14:00 during off season)

on the day of the departure.

Reservation: The fee for a reservation is 35 kr., which will not

be reimbursed.

Camping card: A valid camping card is necessary. If you do

not already possess one, you will have the possibility to buy

it at the site. You can choose between a day card for 35 kr.

annual card for 110 kr.

Emergency: Outside the opening hours and in case of emergency,

you can call the manager, phone: 61 62 01 88.

Einrichtungen: Spielplatz, Moon Cars, Sportplatz, Petanque,

Küche, Fernsehzimmer, Feuerstelle und WLAN. Vermietung von

Hütten. Auf unserem Platz wird nicht für das Bad und warmes

Wasser in der Küche bezahlt, dies ist im Übernachtungspreis mit

inbegriffen.

Brot: Frischgebackenes Brot kann man den ganzen Tag kaufen.

Warmes Wasser/Bad: Du bezahlst nicht für Bad oder warmes

Wasser in der Küche, da dieses im Übernachtungspreis mit

inbegriffen ist.

Öffnungszeitraum: 21. März - 19. Oktober 2014.

ÖFFNUNGSZEITEN DER REZEPTION:

Hochsaison: 7.30-12.00 Uhr und 14.00-21.00 Uhr.

Anfahrt: Aus Nyborg: Entlang 163 in Vejstrup – biege links ab

bei Strandvejen, welcher direkt zum Campingplatz führt. Aus

Svendborg: Fahrt entlang Christiansmindevej-Skårupøre

Strandvej 9 km direkt zum Campingplatz..

Ankunft und Abreise: Wir wünschen uns, dass man für reservierte

Plätze vor 18 Uhr ankommt. Abrechnung vor 12 Uhr und

der Platz soll spätestens um 12 Uhr verlassen werden (14 Uhr

in der Nebensaison) am Abreisetag.

Reservierung: Bei der Reservierung bezahlt man eine Gebühr

von 35 kr., welche nicht erstattet wird.

Campingpass: Ein gültiger Campingpass ist erforderlich. Wenn

man keinen hat, kann man diesen auf dem Campingplatz

erwerben. Man kann wählen zwischen einem Tagespass für

35 kr., Jahrespass für 110 kr.

Kontakt: Außerhalb der Öffnungszeiten kann der Lagerchef im

Notfall kontaktiert werden unter: 61 62 01 88.

DCU - Camping Åbyskov Strand | 11


7 gode råd til camping med hunde

1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og

omgængelige hunde er egnet til campinglivet.

2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis

forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der

opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret.

3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen

skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på

friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt.

4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i

en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må

ikke bindes af uden opsyn.

5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med

"Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser

mv. Dette skal naturligvis respekteres.

6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens

efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer

omgivelserne med gøen.

7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping.

Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser

hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle

velkomne!

7 pieces of good advise for camping

with dogs

7 gute Ratschläge für Camping mit

Hunden

1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz

geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür.

2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert

ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den

Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei

eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!).

3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine – einer kurzen Leine falls erforderlich.

Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt

werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet

werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist.

4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem

Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er

beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden

werden.

5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem

Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt

sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich

werden diese Verbote beachtet.

6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass

Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls

erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört.

7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf

Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de -

besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen.

Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!

1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and

sociable dogs are suited for camping holidays.

2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken

out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible

to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an

unfortunate occurrence the dog is insured!).

3. Keep your dog on a leash – a short leash if required. On the campsite the

dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can

be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign.

4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or

car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without

supervision.

5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs

like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question

are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog

owners must respect these signs.

6. Be sure to pick up your dog’s droppings and show consideration! Dog

owners are expected to pick up their dogs’ droppings immediately. The

dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking.

7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring

your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to

cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If

this is observed, everybody is welcome!

TIPS OG LOTTO

POSTBUTIK

OSTESALG

HÅNDKØB

FRISK

BAGERBRØD

ÅBENT

ALLE DAGE

7-18

I GUDME

v/ Søren Schou Sørensen

Tlf: 6225 1522

Vestergade 1 · 5884 Gudme

12 | DCU - Camping Åbyskov Strand


Hjertestarter

Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter.

For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første

minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter

minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet

hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen.

For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel

at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet

ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød

med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet

stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen

for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste

er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke.

Defibrillator at your DCU campsite

Defibrillator auf Ihrem

DCU- Campingplatz

Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen

Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet,

beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig,

und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten

richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen-

Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt

wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser

angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz

in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer

Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff

mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem

Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der

Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die

Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10

Prozent – das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe

wird die Person nicht überleben.

Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because

when someone's heart stops, a race against time begins. The first few

minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct

use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation

(CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location

on the campsite immediately – to be on the safe side. Generally speaking,

during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical

signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able

to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator

will often get the heart beating again. And the sooner in the process

the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The

chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute,

so the most important thing is for you to do something. Without help, the

person will not survive.

DANMARKS

A

BEDSTEE KVALITET

ALT

I SMEDEJERN


Hegn


Låger


Altaner

• Døroverdæk


Indgangsportal

• Blomsterportal • System raftehegn

ALT PÅ

SPECIAL

MÅL...

KUN FANTASIEN ASIEN SÆTTER GRÆNSER!

R!

Vi

arbejder for private, industri, campingpladser

10 års

garanti

D anHegn ApS · Industrivej

5 · DK-4261

Dalmose · T: 58 54 59

www.danhegn.dk

58

·

info@danhegn.dk


FÅ FULDT UDBYTTE AF DCU

Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud

Vær

opdateret som

campist

HUSK!

DCU gi’r dig

bedre råd

Det gør du,

ved at tilmelde dig

DCUs nyhedsbrev på www.dcu.dk

Scan kode og

tilmeld dig her!

Her ser du alt om hvad DCU kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet

BLIV CAMPINGGÆSTERNES

FORETRUKNE


10%

Rabat

*Oplys kode 2015

Bestil inden

den. 1. juni 2014

din annonce til

DCU Pladsbrochurer

Kontakt mig

allerede idag...

og hør om dine muligheder

for markedsføring i Danmarks

bedste medie set-up

HUSK! Pladsens gæster

kan blive dine kunder!

Med venlig hilsen

Tom Stengade

Medierådgiver

tom@dcu.dk

4016 2691

14 | DCU - Camping Åbyskov Strand


DANMARKS MÅSKE

BILLIGSTE CYKLER

ONLINE

- se alle vores vogne på svendborgcampingcenter.dk

SVENDBORG CAMPING CENTER A/S

PORTHUSVÆNGET 3 - 5700 SVENDBORG

TLF. 6221 7007 svendborgcampingcenter@mail.dk

Vi løser større og mindre

installations- og konstruktionsopgaver

for erhvervsvirksomheder, landbrug

og private.

Vester Aaby inst.forretning

Madsen

Svendborgvej 413

Vester Aaby · 5600 Faaborg

Telefon 62 61 64 82 · Biltlf. 40 57 24 82

✔ TOPSERVICE

✔ VÆRKSTED

✔ HOTLINE

VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER

WWW.CYCLEWORLD.DK

KALUNDBORGVEJ 65 · 4200 SLAGELSE · 5858 1004

GUDME AUTOSERVICE

v/ Henrik Larsen

· Vi er klar til at hjælpe dig ·

Vestergade 9 · 5884 Gudme · Tlf. 6225 1785 · Email: gudme-auto@mail.dk

V. CARSTEN SCHOU SØRENSEN

Et behandlingsforløb hos Kiropraktorhuset betyder:

• Grundig undersøgelse af dit bevægeapparat

• En faglig yderst kompetent behandling

Se mere på:

www.kiropraktorhusetsvendborg.dk

KERAMIK

Mark•Bo Stentøj

www.getter.dk

Boelsmosevej 15 • 5883 Oure. Tlf. 62 28 14 33

Gudme

Golf Club

Gudme Golf Club er Danmarks

nyeste golfklub med Danmarks

måske billigste medlemskab

Gudme

Golf Club

Pay

& Play

- alle er

velkomne

Kohavevej 41

5884 Gudme

www.gudmegolfclub.dk

DCU - Camping Åbyskov Strand | 15


Væltepeter | Odensevej 112 | 5260 Odense S | Tlf: 6613 4613

Man - Fre 10.00 - 17.30 | Lør 10.00 - 13.00

vaeltepeter.dk


GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN

Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget

på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas

store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher

netop dit campingliv.

Kontakt for nærmeste forhandler:

Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle

Tel. 75 82 07 55 · info@isabella.net

www.isabella.net

AQUA Akvarium & Dyrepark

- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands-

akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og

legeområdet ”Vandets Kraft”.

I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,

ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også

røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit

eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med

når dyrepasserne fodrer dyrene.

Læs mere på www.visitaqua.dk

Dagligt

aktivitetsprogram

med fodringer,

speaks m.v.

AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen

und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.

Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und

Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden

Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit

Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.

In AQUA you can get face to face with big pikes

hunting and cute otters playing below the surface

of the great freshwater lakes. In our large outdoor

area there are lots of animals and a large playground

with water activities, animal paddock and

wilderness path.

Åbningstider • Geöffnet • Open 2014

2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17

1. juli – 10. aug. Alle dage kl. 10–18

11. aug. – 14. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17

15. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed

27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16

31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed

AQUA




DCU - Camping Åbyskov Strand | 17


CAMPINGPLADSER

Campsites/Campingplätze

21

23

Sjælland

1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND

Vesternæsvej 70 | DK-4900 Nakskov

Tlf. (+45) 54 94 87 62 | albuen@dcu.dk

www.camping-albuen.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800)

20

19

2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP

Korsdalsvej 132 | DK-2610 Rødovre

Tlf. (+45) 36 41 06 00 | absalon@dcu.dk

www.camping-absalon.dk

ÅBENT: Hele året

55°40'15.600" (55.671000) 12°26'00.240" (12.433400)

3. DCU-CAMPING NÆRUM

Ravnebakken | DK-2850 Nærum

Tlf. (+45) 45 80 19 57 | naerum@dcu.dk

www.camping-naerum.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

55°48'28.800" (55.808000) 12°31'49.440" (12.530400)

4. DCU-CAMPING HORNBÆK

Planetvej 4 | DK-3100 Hornbæk

Tlf. (+45) 49 70 02 23 | hornbaek@dcu.dk

www.camping-hornbaek.dk

ÅBENT: Hele året

56°05'01.680" (56.083800) 12°28'19.920" (12.472200)

18

13

17

16

11

14

10

15

22

8

7

6

5

2

4

3

5. DCU-CAMPING RÅGELEJE

Hostrupvej 2 | DK-3210 Vejby

Tlf. (+45) 48 71 56 40 | raageleje@dcu.dk

www.camping-raageleje.dk

ÅBENT: Hele året

56°05'25.440" (56.090400) 12°08'59.280" (12.149800)

12

9

1

6. DCU-CAMPING KULHUSE

Kulhusvej 199 | DK-3630 Jægerspris

Tlf. (+45) 47 53 01 86 | kulhuse@dcu.dk

www.camping-kulhuse.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

55°55'51.240" (55.930900) 11°54'32.760" (11.909100)

7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND

Skærbyvej 2 | DK-4500 Nykøbing Sj.

Tlf. (+45) 59 91 08 50 | roervig@dcu.dk

www.camping-roervig.dk

ÅBENT: Hele året

55°56'29.267" (55.941463) 11°41'02.173" (11.683937)

8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE

Kalundborgvej 28, Fårevejle | DK-4534 Hørve

Tlf. (+45) 59 65 35 35 | sanddobberne@dcu.dk

www.camping-sanddobberne.dk

ÅBENT: 21. marts - 21. september

55°46'30.000" (55.775000) 11°22'50.520" (11.380700)

Fyn

Jylland

12. DCU-CAMPING KOLLUND

Fjordvejen 29A | DK-6340 Kruså

Tlf. (+45) 74 67 85 15 | kollund@dcu.dk

www.camping-kollund.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

54°50'45.164" (54.845879) 09°28'04.274" (9.467854)

13. DCU-CAMPING VORBASSE

Drivvejen 28 | DK-6623 Vorbasse

Tlf. (+45) 75 33 36 93 | vorbasse@dcu.dk

www.camping-vorbasse.dk

ÅBENT: Hele året

55°37'34.320" (55.626200) 09°04'58.080" (9.082800)

14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN

Ørneredevej 35 | DK-8270 Højbjerg

Tlf. (+45) 86 27 02 07 | blommehaven@dcu.dk

www.camping-blommehaven.dk/

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

56°06'37.080" (56.110300) 10°13'55.560" (10.232100)

18. DCU-CAMPING MEJDAL

Birkevej 25 | DK-7500 Holstebro

Tlf. (+45) 97 42 20 68 | mejdal@dcu.dk

www.camping-mejdal.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

56°20'58.560" (56.349600) 08°38'40.200" (8.644500)

19. DCU-CAMPING EJSING STRAND

Ejsingholmvej 13 | DK-7830 Vinderup

Tlf. (+45) 97 44 61 13 | ejsing@dcu.dk

www.camping-ejsing.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

56°31'06.600" (56.518500) 08°44'50.280" (8.747300)

20. DCU-CAMPING VESTERHAV

Flyvholmvej 36, Langerhuse | DK-7673 Harboøre

Tlf. (+45) 97 83 47 04 | vesterhav@dcu.dk

www.camping-vesterhav.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

56°37'30.670" (56.625186) 08°09'29.056" (8.158071)

9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND

Skårupøre Strandvej 74 | DK-5881 Skårup

Tlf. (+45) 62 23 13 20 | aabyskov@dcu.dk

www.camping-aabyskov.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

55°04'17.400" (55.071500) 10°44'33.360" (10.742600)

15. DCU-CAMPING MOLS

Dråbyvej 13 | DK-8400 Ebeltoft

Tlf. (+45) 86 34 16 25 | mols@dcu.dk

www.camping-mols.dk

ÅBENT: Hele året

56°12'49.320" (56.213700) 10°41'16.080" (10.687800)

21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM

Solsortevej 2a, Tranum | DK-9460 Brovst

Tlf. (+45) 98 23 54 76 | skovly@dcu.dk

www.camping-skovly.dk

ÅBENT: Hele året

57°08'12.120" (57.136700) 09°27'47.880" (9.463300)

10. DCU-ODENSE CITY CAMP

Odensevej 102 | DK-5260 Odense S

Tlf. (+45) 66 11 47 02 | odense@dcu.dk

www.camping-odense.dk

ÅBENT: Hele året

55°22'11.050" (55.369736) 10°23'35.455" (10.393182)

11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP

Flyvesandsvej 37, Agernæs | DK-5450 Otterup

Tlf. (+45) 64 87 13 20 | flyvesandet@dcu.dk

www.camping-flyvesandet.dk

ÅBENT: 21. marts - 21. september

55°37'12.720" (55.620200) 10°18'13.680" (10.303800)

18 | DCU - Camping Åbyskov Strand

16. DCU-CAMPING HESSELHUS

Moselundsvej 30, Funder | DK-8600 Silkeborg

Tlf. (+45) 86 86 50 66 | hesselhus@dcu.dk

www.camping-hesselhus.dk

ÅBENT: Hele året

56°08'55.320" (56.148700) 09°23'49.200" (9.397000)

17. DCU-CAMPING VIBORG SØ

Vinkelvej 36b | DK-8800 Viborg

Tlf. (+45) 86 67 13 11 | viborg@dcu.dk

www.camping-viborg.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

56°26'17.160" (56.438100) 09°25'19.200" (9.422000)

22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND

Langholmvej 26, Gjerrild | DK-8500 Grenaa

Tlf. (+45) 86 38 42 00 | gjerrild@dcu.dk

www.camping-gjerrild.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

56°31'42.132" (56.528370) 10°48'37.080" (10.810300)

23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND

Jerupvej 19 | DK-9982 Ålbæk

Tlf. (+45) 98 48 82 61 | aaelbaek@dcu.dk

www.camping-aalbaek.dk

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober

57°34'26.400" (57.574000) 10°24'49.680" (10.413800)


DCU - Camping Åbyskov Strand | 19


ASX & OUTLANDER

campingpladsens stjerner

ASX

Få overblikket

Personbil fra kun 249.995 kr.

Van fra 154.995 kr. ekskl. moms

Outlander

Ny anfører i ligaen

Personbil fra kun 374.995 kr.

Van fra 209.995 kr. ekskl. moms

Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD.

ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte

anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne.

Års

Garanti

3Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning

Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv

fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og

alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt

på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg.

Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur.

Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22

Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43

Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00

Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43

Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38

Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00

Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11

Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66

Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16

Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00

Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11

København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77

Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00

Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27

Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29

Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30

Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00

Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10

Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55

Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80

Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80

Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33

Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00

Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00

Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50

Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30

Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00

Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40

Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33

Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22

Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88

Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00

De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8 - 14,5 km/l. CO 2 -emission 125 - 159 g/km. Energiklasse:

A

C

More magazines by this user
Similar magazines