28.02.2014 Views

DCU-Camping - WebProof

DCU-Camping - WebProof

DCU-Camping - WebProof

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong><br />

Åbyskov Strand<br />

2014<br />

• Sydfynsk idyl med strand – ved Det Sydfynske Øhav<br />

• The Idyll of Southern Funen with beaches – not far to the islands of Southern Funen<br />

• Die Idylle von Südfünen – am südfünischen Inselmeer


Værtspar / Host / Gastgeber<br />

Velkommen<br />

Pia & Søren Sørensen<br />

Welcome/ Willkommen<br />

Til / To / Auf <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand<br />

Kære gæst<br />

Pia og Søren byder jer velkommen til <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand,<br />

beliggende midt i den grønne Sydfynske idyl, omgivet af frugtplantager.<br />

<strong>Camping</strong>pladsen, som er kendt og elsket af en masse campister, har<br />

en fantastisk placering ved Christiansminde og Svendborg samt broen<br />

til Langeland og Elvira Madigans Tåsinge – og en flot udsigt til<br />

Langeland og Storebæltsbroen, når vejret tillader det. Der er en flot ny<br />

badebro på denne dejlige strandplads, som byder på fremragende<br />

bade- og fiskevand, og pladsen er derfor ikke blot eftertragtet af<br />

strandgæster og soldyrkere, men også af campister, der har snøre og<br />

stang som hobby. De fleste af pladserne har havudsigt, og har man<br />

ikke egen vogn eller telt, råder pladsen over tre 4-personers hytter til<br />

udlejning. Der er fælleskøkken og gode toiletforhold med bl.a. to familierum.<br />

Pladsens minimarked har et godt udvalg til rimelige priser og altid<br />

friskbagt morgenbrød. Der er naturligvis hotspot på pladsen. <strong>DCU</strong>-<br />

<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand har masser af aktiviteter for gæster i alle<br />

aldre – legeplads med hoppepude, mooncars, airhockey, boldbane og<br />

en dejlig tv-stue med poolbord og bordfodbold. Herudover arrangeres<br />

der løbende aktiviteter for såvel børn som voksne – lige fra påskehygge,<br />

goddag-fest, snobrødsbagning og pandekager til spændende<br />

sommerkonkurrencer, hvor lejrchefen er en flittig deltager. Den fantastiske<br />

beliggenhed giver gode muligheder for spændende udflugter til de<br />

Sydfynske Øer – f.eks. til Valdemar Slot og Bregninge Kirke på Tåsinge,<br />

en smuk tur med færgen til Ærø eller Langeland og ikke at forglemme<br />

en rundtur til de tre små øer Skarø, Hjortø eller Drejø. Har I brug for råd<br />

og vejledning til turene, kommer vi naturligvis gerne med gode forslag<br />

– vi glæder os til at se jer.<br />

2 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand


Åbyskov Strand <strong>Camping</strong><br />

www.camping-aabyskov.dk<br />

Dear guest<br />

Pia and Søren welcome you at <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Beach, located in<br />

the idyll of the South of Funen, surrounded by orchards.<br />

The campsite, known and loved by many campers, has a fantastic location<br />

not far from Christiansminde and Svendborg, as well as the bridge to<br />

Langeland and Elvira Madigans Tåsinge – and there is a beautiful view of<br />

Langeland and the Great Belt Bridge in good weather.<br />

On this nice beach site, there is a jelly to enter the excellent bathing and fishing<br />

water, and the site is not only attracted by beach visitors, but also by<br />

people who love fishing. Most of the places have sea view, if you do not<br />

have your own caravan or tent, the site can offer you cottages for 4 persons<br />

for rent. There is a common kitchen and good toilet conditions, e.g.<br />

a family room. The minimarket on the site offers a good choice of products<br />

for fair prices and we always sell fresh bread. Of course there is hot spot<br />

on the site.<br />

<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Beach offers many activities for every guest – a<br />

playing ground with bouncy castles, moon cars, airhockey, playing field and<br />

a TV-room with billiard and tabletop football. Besides, we arrange activities<br />

for children as well as adults - sitting together at Easter, welcome party,<br />

baking twist bread and pancakes, and exciting summer competitions.<br />

The fantastic location offers plenty of opportunities for exciting excursions<br />

to the islands of Southern Funen – e.g. the Valdemar Castle and Bregninge<br />

Church on Tåsinge, a beautiful ferry trip to Ærø or Langeland and not to<br />

forget a trip to the small islands Skarø, Hjortø or Drejø.<br />

If you need any advice for the trips, please contact us and we will inform<br />

you about good places to visit – we look forward to meeting you.<br />

Lieber Gast<br />

Pia und Søren heißen Euch Willkommen bei <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov<br />

Strand, mitten in der grünen Idylle von Südfünen und umgeben von Frucht -<br />

plantagen.<br />

Der <strong>Camping</strong>platz, der sehr beliebt ist bei vielen Campern, hat eine ideale<br />

Lage bei Christiansminde und Svendborg und befindet sich nahe der<br />

Brücke nach Langeland und Elvira Madigans Tåsinge – und es gibt eine<br />

schöne Aussicht nach Langeland und der Brücke Storebelt, wenn das<br />

Wetter es zulässt.<br />

Der neue Steg am Strand bietet fantastische Bademöglichkeiten und wunderbares<br />

Gewässer zum Angeln, und der Platz ist nicht nur beliebt bei<br />

Strandgästen, sondern auch für Camper, die das Angeln als Hobby haben.<br />

De meisten Plätze haben Meerblick, und wenn man nicht einen eigenen<br />

<strong>Camping</strong>wagen oder Zelt besitzt, befindet sich auf dem Platz drei 4-<br />

Personen Hütten zur Vermietung. Es gibt eine Gemeinschaftsküche und<br />

gute sanitäre Anlagen mit u. A. zwei Familienräumen. Der Minimarkt auf<br />

dem Platz hat eine gute Auswahl zu fairen Preisen und immer frischgebackene<br />

Brötchen. Natürlich gibt es auch WLAN auf dem Platz.<br />

<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Åbyskov Strand bietet viele Aktivitäten für jedes Alter an<br />

– Spielplatz mit Hüpfburg, Moon Cars, Airhockey, Sportplatz und ein<br />

schönes Fernsehzimmer mit Billard und Tischfußball. Darüber hinaus<br />

werden laufend Aktivitäten für Kinder und Erwachsene arrangiert – von<br />

Osterspaß, Willkommensfest, Stockbrot und Pfannkuchen backen bis<br />

hin zu spannenden Sommerwettbewerben, wobei der <strong>Camping</strong>chef ein<br />

fleißiger Teilnehmer ist.<br />

Die fantastische Lage bietet spannende Ausflüge zu den Südfünischen<br />

Inseln – z.B. das Valdemar Schloss und Bregninge Kirche auf Tåsing, eine<br />

schöne Überfahrt mit der Fähre nach Ærø oder Langeland und nicht zu vergessen<br />

eine Rundfahrt zu den drei kleinen Inseln Skarø, Hjortø oder Drejø.<br />

Falls Ihr einen Rat oder eine Empfehlung zu den Fahrten braucht, geben wir<br />

Euch gerne gute Vorschläge – wir freuen uns darauf Euch zu begrüßen.<br />

<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong><br />

Åbyskov Strand<br />

Skårupøre Strandvej 74<br />

DK-5881 Skårup<br />

Tlf. (+45) 62 23 13 20<br />

aabyskov@dcu.dk<br />

ÅBENT/OPEN/OFFEN:<br />

21.03 - 19.10<br />

GPS<br />

55°04'17.400" (55.071500)<br />

10°44'33.360" (10.742600)<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 3


Fyn<br />

Fyn er Danmarks næststørste ø og ligger midt i landet. Landskabet er bølget<br />

og bakket med mange frugthaver og levende hegn. Karakteristisk er de<br />

mange stråtækte bindingsværksgårde. Umiddelbart syd for Fyn ligger Det<br />

Sydfynske Øhav med øer i alle størrelser og smukke sunde, bugter og vige.<br />

Fyn er forbundet med Sjælland via Storebæltsbroen og med Jylland via<br />

Lillebæltsbroen. I Det sydfynske Øhav sørger små og store færger, samt<br />

broer for forbindelsen til omverdenen. Fyn har lidt af det hele. Gode shoppingmuligheder<br />

og et levende natteliv i Odense, charmerende og afslappede<br />

småbyer, fine strande og et herligt kuperet landskab prydet med mange<br />

fine bindingsværkshuse. Her er gode cykelmuligheder, men også for lystfiskere<br />

og lystsejlere er der nok at komme efter.<br />

Funen<br />

Funen (Fyn) is Denmark's second largest island, situated between the<br />

island of Sealand and mainland Denmark (Jutland). You can instantly see<br />

why it is called Denmark’s garden island, with its gently rolling hills,<br />

orchards, hedgerows and thatched, half-timbered farmhouses. The South<br />

Funen Archipelago, just south of Funen, is a great place to explore, with<br />

islands of many sizes and beautiful straits, bays and inlets. You can drive<br />

to Funen over the Great Belt Bridge from Sealand and the Little Belt Bridge<br />

from Jutland. Small bridges and ferry routes link you to the South Funen<br />

Archipelago. The island boasts the historical town of Odense, birthplace of<br />

Hans Christian Andersen in Odense and many cultural, historical and natural<br />

opportunities. With so many islands, you can easily find your own little<br />

beach on Funen and the South Funen Archipelago. Here you'll find inspiration<br />

for natural adventures on Denmark's garden island.<br />

Fünen<br />

Fünen liegt mitten in Dänemark und ist die zweitgrößte Insel des<br />

Königreichs. Die Landschaft ist gewellt und hügelig mit vielen Obst -<br />

gärten und Hecken. Charakteristisch sind die vielen langen Straßen<br />

mit strohgedeckten Fachwerkhäusern am Wegesrand. Das<br />

Südfünische Inselmeer schließt sich südlich von Fünen mit Inseln in<br />

allen Größen und schönen Sunden, Buchten und Meerbusen an.<br />

Fünen ist mit Seeland über die Große-Belt-Brücke sowie mit Jütland<br />

über die Kleine-Belt-Brücke verbunden. Im Südfünischen Inselmeer<br />

sorgen kleine und große Fähren sowie Brücken für Verbindungen mit<br />

der Umwelt. Mit Großem Belt auf der einen Seite und Kleinem Belt auf<br />

der anderen ist die Insel Fünen ein wahres Paradies für Strand lieb -<br />

haber. Spazieren Sie durch Kopfsteinpflastergassen in Odense und<br />

besuchen Sie die Geburtsstätte des Märchendichters Hans Christian<br />

Andersens.<br />

4 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand


PRISER<br />

Preise/Rates<br />

OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014<br />

Price per night / Preise pro Übernachtung<br />

LAVSÆSON<br />

HØJSÆSON<br />

Low season / Nebensaison<br />

High season / Hauptsaison<br />

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />

18.08.14-19.10.14<br />

IKKE-MEDLEMMER<br />

NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER<br />

Voksne 76 DKK 80 DKK<br />

Adults / Erwachsene<br />

Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK<br />

Children / Kinder<br />

• Hund 22 DKK 22 DKK<br />

Dog / Hund<br />

Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />

Pitch / Standplatz<br />

El 36 DKK 32 DKK<br />

Electricity / Strom<br />

El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />

Electricity by meter /<br />

Strom mit Zähler<br />

Pladsreservation<br />

+ 3,60 DKK pr. kWh<br />

35 DKK<br />

+ 3,60 DKK pr. kWh<br />

35 DKK<br />

Reservation / Reservierung<br />

<strong>DCU</strong>-MEDLEMMER<br />

Voksne 61 DKK 65 DKK<br />

Børn (0-11) gratis gratis<br />

Børn, (0-11) gratis 42 DKK<br />

u/forældre (børnebørn)<br />

• Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK<br />

Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK<br />

u/forældre (børnebørn)<br />

Pensionister 37 DKK 65 DKK<br />

• Hund gratis gratis<br />

Arealleje 22 DKK 48 DKK<br />

El 36 DKK 32 DKK<br />

El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag<br />

+ 3,60 DKK pr. kWh + 3,60 DKK pr. kWh<br />

Pladsreservation 35 DKK 35 DKK<br />

HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge<br />

Cabin rates per night / per week<br />

Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche<br />

LAVSÆSON HØJSÆSON<br />

Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison<br />

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />

18.08.14-19.10.14<br />

Hytte 4 pers. 360 / 2.500 DKK 490 / 3.150 DKK<br />

Cabin 4 pers. / Hütte 4 pers.<br />

MOBIL HOME pr. døgn / pr. uge<br />

Mobil Home rates per night / per week<br />

Mobil Home preise pro Übernachtung / pro Woche<br />

Internet / WiFi<br />

4 timer / hours / Stunden DKK 20,-<br />

8 timer / hours / Stunden DKK 40,-<br />

12 timer / hours / Stunden DKK 60,-<br />

Tiden tæller, når man er logget ind.<br />

Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt.<br />

Time counts when you are online.<br />

Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost.<br />

Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt.<br />

Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit<br />

verloren.<br />

<strong>DCU</strong>s campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år<br />

overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis<br />

med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet<br />

<strong>Camping</strong>-fritid gratis ind ad brevsprækken.<br />

It’s a Natural task for Dansk <strong>Camping</strong> Union to ensure that those<br />

making use <strong>DCU</strong>s campsites get optimum camping experiences.<br />

Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk <strong>Camping</strong> Union eine<br />

selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der<br />

<strong>DCU</strong>-Plätze die allerbesten <strong>Camping</strong>erlebnisse zu vermitten.<br />

Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr.<br />

dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens<br />

daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i<br />

receptionen. <strong>DCU</strong>-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning<br />

af gyldigt <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong> Key Europe. Gæsternes biler er<br />

ikke tilladt adgang på pladsen.<br />

Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11<br />

DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site<br />

during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on<br />

the camp site.<br />

Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und<br />

Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen<br />

Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen<br />

Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt<br />

zum Platz.<br />

• Unge ifølge m/forældre.<br />

• OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen.<br />

NOTE! Walking the dog only outside the campsite.<br />

ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des<br />

<strong>Camping</strong>platzes statt.<br />

Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder.<br />

The guests must bring their own bedding, duvets and pillows.<br />

Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden.<br />

Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S<br />

LAVSÆSON<br />

HØJSÆSON<br />

Low season / Nebensaison<br />

High season / Hauptsaison<br />

21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14<br />

18.08.14-19.10.14<br />

Mobil Home<br />

Sun Roller Living 705 / 4.570 DKK 865 /5.585 DKK<br />

4-6 soveplader (bad & toilet) ekskl. el forbrug.<br />

4-6 bedrooms (shower & toilet) excl. electricity consumption.<br />

4-6 Schlafzimmer (Dusche & WC) ohne gesetzl. Stromverbrauchs.<br />

<strong>DCU</strong> TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER<br />

UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER<br />

OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.<strong>DCU</strong>.DK<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 5


Frisk morgenbrød<br />

Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden<br />

i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som<br />

sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen<br />

før.<br />

Fresh bread for breakfast<br />

Frische Frühstücksbrötchen<br />

Hier auf dem <strong>Camping</strong>platz sorgen wir während der gesamten<br />

Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum<br />

Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten<br />

Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag<br />

gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden.<br />

Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right<br />

from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off<br />

oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If<br />

possible, please order the day before.<br />

6 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand


Spar på de gratis ressourcer<br />

På <strong>DCU</strong>s campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en<br />

gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i <strong>DCU</strong>s<br />

energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på<br />

vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis.<br />

Save the free resources<br />

<strong>DCU</strong>’s campsites provide hot water in showers and taps as a free service.<br />

In most cases, the water is heated by the sun as part of <strong>DCU</strong>’s energy policy.<br />

But clean water is a scarce resource. So you should save the water.<br />

Whether hot or cold. Even if it is free.<br />

Die kostenlosen Ressourcen sparen<br />

Auf den <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong>plätzen ist das warme Wasser in Duschen und<br />

Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes<br />

Wasser als Teil der Energiepolitik von <strong>DCU</strong>.<br />

Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das<br />

Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist.<br />

Sikkerhedsafstand<br />

Husk at overholde sikkerhedsafstandene mellem<br />

pladserne for at minimere evt. brandfare.<br />

Safety distance<br />

Be sure to observe the safety distances between<br />

pitches in order to minimise any fire risk.<br />

Sicherheitsabstand<br />

Sicherheitsabstände zwischen den Stellplätzen<br />

stets einhalten, um evtl. Brandgefahr zu minimieren.<br />

BRANDZONE<br />

FIRE ZONE<br />

feuer-zone<br />

Telt / <strong>Camping</strong>vogn<br />

Tent / Caravan<br />

Zelt / Wohnwagen<br />

BRANDZONE<br />

FIRE ZONE<br />

feuer-zone<br />

3 meter 3 meter<br />

122<br />

123<br />

123 124<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 7


BØRN PÅ CAMPING<br />

…og store pensionistrabatter<br />

Fra det sekund, du er med i <strong>DCU</strong>, kommer dine børn gratis med på camping hele året<br />

Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for:<br />

HELE LAVSÆSONEN<br />

MEN IKKE NOK MED DET:<br />

50 %<br />

<strong>DCU</strong> giver også op til<br />

rabat til pensionister i lavsæsonen.<br />

Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store<br />

interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse:<br />

• Skandinaviens førende campingmagasin<br />

direkte ind ad brevsprækken<br />

• Store rabatter hos campingforhandlere<br />

• 20 % rabat på overnatningerne<br />

• Fordelsguide med masser af rabatkuponer<br />

• Billigere færgeoverfarter<br />

• Teknisk rådgivning<br />

• 23 velordnede campingpladser<br />

• Rabat på 120 partnerpladser<br />

• Rabat, rabat, rabat… når du har mest brug for det<br />

Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne.<br />

Få et gratis prøvenummer af <strong>Camping</strong>-fritid<br />

på: e-mail: redaktion@dcu.dk


Strandnumre<br />

Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt,<br />

at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt.<br />

En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet<br />

har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken.<br />

På de danske kyster er der normalt ingen ”rigtig” adresse, og det kan derfor<br />

være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en<br />

given ulykke er indtruffet.<br />

Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre,<br />

der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger<br />

for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid<br />

baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS,<br />

telefonsymbol, samt 112 nederst.<br />

Beach numbers<br />

When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important<br />

to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick<br />

rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must<br />

be able to identify the place of the accident clearly.<br />

In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore<br />

be difficult for a person who is not local known, to explain where a given<br />

accident occurred.<br />

Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers<br />

belonging to their territory, and they can make directions for emergency<br />

vehicles. The signs are green with a black number on white background.<br />

In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS<br />

phone symbol and 112 at the bottom.<br />

Strand-Nummern<br />

Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen,<br />

ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu<br />

alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der<br />

Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den<br />

Ort des Unfalls identifizieren zu können.<br />

In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und<br />

es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären,<br />

wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist.<br />

Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der<br />

Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb<br />

Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün<br />

mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der<br />

Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.<br />

www.badesikkerhed.dk<br />

Museum for<br />

klæder, form og bolig<br />

Danskernes dagligdag<br />

i det 20. århundrede<br />

Et ’hands-on’ museum<br />

for børn og voksne<br />

www.tidenssamling.dk - om særudstillinger, arrangementer, café og museumsbutik<br />

TIDENS SAMLING · KULTURMASKINEN · FARVERGÅRDEN 7 · 5000 ODENSE C · TLF. 65 91 19 42<br />

Åbent mandag til lørdag kl. 10-16 samt 1. søndag i måneden kl. 11-15<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 9


<strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong><br />

Åbyskov Strand<br />

W<br />

N<br />

E<br />

Information<br />

Information / Information<br />

Parkering<br />

Parking / Parken<br />

TV-stue<br />

TV-room / FernsehWohnstube<br />

S<br />

Toilet<br />

Toilet / Toilette<br />

Legeplads<br />

Playground / Spielplatz<br />

Bålplads<br />

Bonfire area / Feuerplatz<br />

Køkken<br />

Kitchen / Küche<br />

Badebro<br />

Jetty / Badesteg<br />

Hjertestarter<br />

Heart Start machine /<br />

Herzstarter<br />

Hytter<br />

Cabins / Kabinen<br />

Brandmateriel<br />

Fire extinguisher /<br />

Feuerlöschmaterialien<br />

Legeplads<br />

Playground / Spielplatz<br />

Petanque<br />

Petanque / Petanque<br />

Strand<br />

Beach / Strand<br />

Vand<br />

Water / Wasser<br />

Svendborg<br />

Hundelufterplads<br />

Vejstrup<br />

11<br />

12<br />

10<br />

13 9 14 8<br />

15<br />

7<br />

32<br />

16<br />

6<br />

5<br />

17 4<br />

31 18 3<br />

30 19<br />

2<br />

29 20 28<br />

37<br />

27 21<br />

38 26<br />

39 25 1<br />

40<br />

24<br />

58<br />

23 41 22<br />

57<br />

56<br />

42<br />

55<br />

43 44<br />

54 45<br />

60 53 46 47<br />

61 52 62 51 63 50<br />

81<br />

64 49<br />

80<br />

79<br />

65 48<br />

66<br />

78<br />

67<br />

77<br />

68<br />

76<br />

69<br />

75<br />

70<br />

74<br />

73<br />

83 72<br />

84 85 71<br />

86<br />

100<br />

87 88<br />

99<br />

89<br />

98<br />

90<br />

97<br />

91<br />

96<br />

95<br />

94<br />

102 93<br />

103 92<br />

104 105<br />

117<br />

106<br />

116 107108<br />

119 115 109<br />

120<br />

114<br />

121122<br />

113<br />

112<br />

123124<br />

111<br />

110<br />

H 3 H 2 136<br />

125<br />

135<br />

126 127128<br />

134<br />

139<br />

133<br />

132<br />

140 131<br />

141 130<br />

142 129<br />

152<br />

143<br />

206 151<br />

144 205<br />

150<br />

149<br />

145<br />

T145<br />

209<br />

148<br />

208 156<br />

147<br />

207 157<br />

146<br />

158<br />

T146<br />

169<br />

159<br />

210 168 160<br />

211 212<br />

167 161<br />

166 162 T162<br />

188<br />

187 170<br />

165<br />

186 171<br />

164<br />

172<br />

163<br />

189<br />

173<br />

T163<br />

185<br />

191<br />

174<br />

184<br />

175<br />

183<br />

176<br />

182<br />

177<br />

181<br />

180<br />

179<br />

178<br />

192<br />

193<br />

194<br />

195<br />

196<br />

197<br />

198<br />

199<br />

200<br />

201<br />

202<br />

203<br />

204<br />

1 m<br />

Parkering k i l langs med d h hegnet t<br />

Bitte parken Sie längs der Hecke<br />

Please park along the hedge<br />

10 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand


Praktisk info<br />

Practical Info/Praktische Information<br />

Faciliteter: Legeplads, mooncars, boldbane, petanque,<br />

køkken, TV-stue, bålplads og hotspot. Udlejning af hytter. På<br />

vores plads betales ikke for bad og varmt vand i køkkenet,<br />

dette er inkluderet i overnatningsprisen.<br />

Brød: Friskbagt brød kan købes hele dagen.<br />

Varmt vand/bad: Du betaler ikke for bad og varmt vand i køkkenet,<br />

da det er inkl. i overnatningsprisen.<br />

Åbningsperiode: 21. marts - 19. oktober 2014.<br />

RECEPTIONENS ÅBNINGSTIDER:<br />

Højsæson: kl. 7.30-12.00 og 14.00-21.00.<br />

Tilkørsel: Fra Nyborg: Ad 163 i Vejstrup ved gadekæret - drej<br />

til venstre ad Strandvejen, som fører lige til campingpladsen.<br />

Fra Svendborg: Kør langs Christiansmindevej-Skårupøre<br />

Strandvej 9 km direkte til campingpladsen.<br />

Ankomst og afrejse: Vi ser gerne, at man ankommer til reserverede<br />

pladser inden kl.18. Afregning inden kl.12 og pladsen<br />

forlades senest kl. 12 (kl.14 i lavsæson) på afrejsedagen.<br />

Reservation: Ved reservation betales et gebyr på 35 kr., som<br />

ikke refunderes.<br />

<strong>Camping</strong>pas: Der fordres et gyldigt personligt campingpas.<br />

Har man ikke et, kan det købes her på pladsen.<br />

Man kan vælge mellem døgnpas 35 kr., årspas 110 kr. eller<br />

<strong>DCU</strong>-årspas til 340/450 kr.<br />

Nødstilfælde: Udenfor åbningstid kan lejrchefen i nødstilfælde<br />

kontaktes på tlf.: 61 62 01 88.<br />

Facilities: Playing ground, moon cars, playing field,<br />

pétangue, kitchen, TV-room, campfire and hotspot.<br />

Cottages for rent. It is not necessary to pay for bath or hot<br />

water in the kitchen; this is included in the price.<br />

Bread: You can buy freshly baked bread the whole day.<br />

Hot water/bath: You do not pay for bath or hot water in the<br />

kitchen, since it is included in the price.<br />

Opening period: 21 March – 19 October 2014.<br />

OPENING HOURS OF THE INFORMATION:<br />

High season: 7.30-12.00 and 14.00-21.00.<br />

Directions: From Nyborg: strait on the street no. 163 in<br />

Vejstrup – turn left at Strandvejen, which leads directly to the<br />

campsite. From Svendborg: Drive along Christiansmindevej-<br />

Skårupøre Strandvej 9 km directly to the campsite.<br />

Arrival and departure: We prefer that you arrive to your reserved<br />

place before 18.00. Check-out before 12:00 and the<br />

place have to be left before 12:00 (14:00 during off season)<br />

on the day of the departure.<br />

Reservation: The fee for a reservation is 35 kr., which will not<br />

be reimbursed.<br />

<strong>Camping</strong> card: A valid camping card is necessary. If you do<br />

not already possess one, you will have the possibility to buy<br />

it at the site. You can choose between a day card for 35 kr.<br />

annual card for 110 kr.<br />

Emergency: Outside the opening hours and in case of emergency,<br />

you can call the manager, phone: 61 62 01 88.<br />

Einrichtungen: Spielplatz, Moon Cars, Sportplatz, Petanque,<br />

Küche, Fernsehzimmer, Feuerstelle und WLAN. Vermietung von<br />

Hütten. Auf unserem Platz wird nicht für das Bad und warmes<br />

Wasser in der Küche bezahlt, dies ist im Übernachtungspreis mit<br />

inbegriffen.<br />

Brot: Frischgebackenes Brot kann man den ganzen Tag kaufen.<br />

Warmes Wasser/Bad: Du bezahlst nicht für Bad oder warmes<br />

Wasser in der Küche, da dieses im Übernachtungspreis mit<br />

inbegriffen ist.<br />

Öffnungszeitraum: 21. März - 19. Oktober 2014.<br />

ÖFFNUNGSZEITEN DER REZEPTION:<br />

Hochsaison: 7.30-12.00 Uhr und 14.00-21.00 Uhr.<br />

Anfahrt: Aus Nyborg: Entlang 163 in Vejstrup – biege links ab<br />

bei Strandvejen, welcher direkt zum <strong>Camping</strong>platz führt. Aus<br />

Svendborg: Fahrt entlang Christiansmindevej-Skårupøre<br />

Strandvej 9 km direkt zum <strong>Camping</strong>platz..<br />

Ankunft und Abreise: Wir wünschen uns, dass man für reservierte<br />

Plätze vor 18 Uhr ankommt. Abrechnung vor 12 Uhr und<br />

der Platz soll spätestens um 12 Uhr verlassen werden (14 Uhr<br />

in der Nebensaison) am Abreisetag.<br />

Reservierung: Bei der Reservierung bezahlt man eine Gebühr<br />

von 35 kr., welche nicht erstattet wird.<br />

<strong>Camping</strong>pass: Ein gültiger <strong>Camping</strong>pass ist erforderlich. Wenn<br />

man keinen hat, kann man diesen auf dem <strong>Camping</strong>platz<br />

erwerben. Man kann wählen zwischen einem Tagespass für<br />

35 kr., Jahrespass für 110 kr.<br />

Kontakt: Außerhalb der Öffnungszeiten kann der Lagerchef im<br />

Notfall kontaktiert werden unter: 61 62 01 88.<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 11


7 gode råd til camping med hunde<br />

1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og<br />

omgængelige hunde er egnet til campinglivet.<br />

2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis<br />

forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der<br />

opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret.<br />

3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen<br />

skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på<br />

friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt.<br />

4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i<br />

en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må<br />

ikke bindes af uden opsyn.<br />

5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med<br />

"Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser<br />

mv. Dette skal naturligvis respekteres.<br />

6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens<br />

efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer<br />

omgivelserne med gøen.<br />

7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping.<br />

Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser<br />

hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle<br />

velkomne!<br />

7 pieces of good advise for camping<br />

with dogs<br />

7 gute Ratschläge für <strong>Camping</strong> mit<br />

Hunden<br />

1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem <strong>Camping</strong>platz<br />

geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür.<br />

2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert<br />

ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den<br />

Überblick, welche Hunde auf dem <strong>Camping</strong>platz befindlich sind, und bei<br />

eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!).<br />

3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine – einer kurzen Leine falls erforderlich.<br />

Auf dem <strong>Camping</strong>platz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt<br />

werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet<br />

werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist.<br />

4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem<br />

Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er<br />

beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden<br />

werden.<br />

5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem<br />

Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt<br />

sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich<br />

werden diese Verbote beachtet.<br />

6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass<br />

Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls<br />

erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört.<br />

7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf<br />

<strong>Camping</strong> mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de -<br />

besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen.<br />

Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!<br />

1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and<br />

sociable dogs are suited for camping holidays.<br />

2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken<br />

out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible<br />

to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an<br />

unfortunate occurrence the dog is insured!).<br />

3. Keep your dog on a leash – a short leash if required. On the campsite the<br />

dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can<br />

be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign.<br />

4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or<br />

car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without<br />

supervision.<br />

5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs<br />

like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question<br />

are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog<br />

owners must respect these signs.<br />

6. Be sure to pick up your dog’s droppings and show consideration! Dog<br />

owners are expected to pick up their dogs’ droppings immediately. The<br />

dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking.<br />

7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring<br />

your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to<br />

cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If<br />

this is observed, everybody is welcome!<br />

TIPS OG LOTTO<br />

POSTBUTIK<br />

OSTESALG<br />

HÅNDKØB<br />

FRISK<br />

BAGERBRØD<br />

ÅBENT<br />

ALLE DAGE<br />

7-18<br />

I GUDME<br />

v/ Søren Schou Sørensen<br />

Tlf: 6225 1522<br />

Vestergade 1 · 5884 Gudme<br />

12 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand


Hjertestarter<br />

Her på denne <strong>DCU</strong>-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter.<br />

For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første<br />

minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter<br />

minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet<br />

hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen.<br />

For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel<br />

at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet<br />

ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød<br />

med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet<br />

stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen<br />

for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste<br />

er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke.<br />

Defibrillator at your <strong>DCU</strong> campsite<br />

Defibrillator auf Ihrem<br />

<strong>DCU</strong>- <strong>Camping</strong>platz<br />

Hier auf diesem <strong>DCU</strong>-<strong>Camping</strong>platz haben wir selbstverständlich einen<br />

Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet,<br />

beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig,<br />

und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten<br />

richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen-<br />

Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt<br />

wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser<br />

angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz<br />

in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer<br />

Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff<br />

mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem<br />

Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der<br />

Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die<br />

Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10<br />

Prozent – das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe<br />

wird die Person nicht überleben.<br />

Naturally, we have a defibrillator installed at this <strong>DCU</strong> campsite, because<br />

when someone's heart stops, a race against time begins. The first few<br />

minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct<br />

use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation<br />

(CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location<br />

on the campsite immediately – to be on the safe side. Generally speaking,<br />

during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical<br />

signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able<br />

to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator<br />

will often get the heart beating again. And the sooner in the process<br />

the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The<br />

chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute,<br />

so the most important thing is for you to do something. Without help, the<br />

person will not survive.<br />

DANMARKS<br />

A<br />

BEDSTEE KVALITET<br />

ALT<br />

I SMEDEJERN<br />

•<br />

Hegn<br />

•<br />

Låger<br />

•<br />

Altaner<br />

• Døroverdæk<br />

•<br />

Indgangsportal<br />

• Blomsterportal • System raftehegn<br />

ALT PÅ<br />

SPECIAL<br />

MÅL...<br />

KUN FANTASIEN ASIEN SÆTTER GRÆNSER!<br />

R!<br />

Vi<br />

arbejder for private, industri, campingpladser<br />

10 års<br />

garanti<br />

D anHegn ApS · Industrivej<br />

5 · DK-4261<br />

Dalmose · T: 58 54 59<br />

www.danhegn.dk<br />

58<br />

·<br />

info@danhegn.dk


FÅ FULDT UDBYTTE AF <strong>DCU</strong><br />

Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud<br />

Vær<br />

opdateret som<br />

campist<br />

HUSK!<br />

<strong>DCU</strong> gi’r dig<br />

bedre råd<br />

Det gør du,<br />

ved at tilmelde dig<br />

<strong>DCU</strong>s nyhedsbrev på www.dcu.dk<br />

Scan kode og<br />

tilmeld dig her!<br />

Her ser du alt om hvad <strong>DCU</strong> kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet<br />

BLIV CAMPINGGÆSTERNES<br />

FORETRUKNE<br />

Få<br />

10%<br />

Rabat<br />

*Oplys kode 2015<br />

Bestil inden<br />

den. 1. juni 2014<br />

din annonce til<br />

<strong>DCU</strong> Pladsbrochurer<br />

Kontakt mig<br />

allerede idag...<br />

og hør om dine muligheder<br />

for markedsføring i Danmarks<br />

bedste medie set-up<br />

HUSK! Pladsens gæster<br />

kan blive dine kunder!<br />

Med venlig hilsen<br />

Tom Stengade<br />

Medierådgiver<br />

tom@dcu.dk<br />

4016 2691<br />

14 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand


DANMARKS MÅSKE<br />

BILLIGSTE CYKLER<br />

ONLINE<br />

- se alle vores vogne på svendborgcampingcenter.dk<br />

SVENDBORG CAMPING CENTER A/S<br />

PORTHUSVÆNGET 3 - 5700 SVENDBORG<br />

TLF. 6221 7007 svendborgcampingcenter@mail.dk<br />

Vi løser større og mindre<br />

installations- og konstruktionsopgaver<br />

for erhvervsvirksomheder, landbrug<br />

og private.<br />

Vester Aaby inst.forretning<br />

Madsen<br />

Svendborgvej 413<br />

Vester Aaby · 5600 Faaborg<br />

Telefon 62 61 64 82 · Biltlf. 40 57 24 82<br />

✔ TOPSERVICE<br />

✔ VÆRKSTED<br />

✔ HOTLINE<br />

VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER<br />

WWW.CYCLEWORLD.DK<br />

KALUNDBORGVEJ 65 · 4200 SLAGELSE · 5858 1004<br />

GUDME AUTOSERVICE<br />

v/ Henrik Larsen<br />

· Vi er klar til at hjælpe dig ·<br />

Vestergade 9 · 5884 Gudme · Tlf. 6225 1785 · Email: gudme-auto@mail.dk<br />

V. CARSTEN SCHOU SØRENSEN<br />

Et behandlingsforløb hos Kiropraktorhuset betyder:<br />

• Grundig undersøgelse af dit bevægeapparat<br />

• En faglig yderst kompetent behandling<br />

Se mere på:<br />

www.kiropraktorhusetsvendborg.dk<br />

KERAMIK<br />

Mark•Bo Stentøj<br />

www.getter.dk<br />

Boelsmosevej 15 • 5883 Oure. Tlf. 62 28 14 33<br />

Gudme<br />

Golf Club<br />

Gudme Golf Club er Danmarks<br />

nyeste golfklub med Danmarks<br />

måske billigste medlemskab<br />

Gudme<br />

Golf Club<br />

Pay<br />

& Play<br />

- alle er<br />

velkomne<br />

Kohavevej 41<br />

5884 Gudme<br />

www.gudmegolfclub.dk<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 15


Væltepeter | Odensevej 112 | 5260 Odense S | Tlf: 6613 4613<br />

Man - Fre 10.00 - 17.30 | Lør 10.00 - 13.00<br />

vaeltepeter.dk


GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN<br />

Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget<br />

på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas<br />

store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher<br />

netop dit campingliv.<br />

Kontakt for nærmeste forhandler:<br />

Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle<br />

Tel. 75 82 07 55 · info@isabella.net<br />

www.isabella.net<br />

AQUA Akvarium & Dyrepark<br />

- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands-<br />

akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og<br />

legeområdet ”Vandets Kraft”.<br />

I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,<br />

ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også<br />

røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit<br />

eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med<br />

når dyrepasserne fodrer dyrene.<br />

Læs mere på www.visitaqua.dk<br />

Dagligt<br />

aktivitetsprogram<br />

med fodringer,<br />

speaks m.v.<br />

AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen<br />

und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.<br />

Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und<br />

Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden<br />

Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit<br />

Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.<br />

In AQUA you can get face to face with big pikes<br />

hunting and cute otters playing below the surface<br />

of the great freshwater lakes. In our large outdoor<br />

area there are lots of animals and a large playground<br />

with water activities, animal paddock and<br />

wilderness path.<br />

Åbningstider • Geöffnet • Open 2014<br />

2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17<br />

1. juli – 10. aug. Alle dage kl. 10–18<br />

11. aug. – 14. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17<br />

15. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed<br />

27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16<br />

31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed<br />

AQUA<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 17


CAMPINGPLADSER<br />

Campsites/<strong>Camping</strong>plätze<br />

21<br />

23<br />

Sjælland<br />

1. <strong>DCU</strong>-CAMPING ALBUEN STRAND<br />

Vesternæsvej 70 | DK-4900 Nakskov<br />

Tlf. (+45) 54 94 87 62 | albuen@dcu.dk<br />

www.camping-albuen.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800)<br />

20<br />

19<br />

2. <strong>DCU</strong>-ABSALON COPENHAGEN CAMP<br />

Korsdalsvej 132 | DK-2610 Rødovre<br />

Tlf. (+45) 36 41 06 00 | absalon@dcu.dk<br />

www.camping-absalon.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°40'15.600" (55.671000) 12°26'00.240" (12.433400)<br />

3. <strong>DCU</strong>-CAMPING NÆRUM<br />

Ravnebakken | DK-2850 Nærum<br />

Tlf. (+45) 45 80 19 57 | naerum@dcu.dk<br />

www.camping-naerum.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

55°48'28.800" (55.808000) 12°31'49.440" (12.530400)<br />

4. <strong>DCU</strong>-CAMPING HORNBÆK<br />

Planetvej 4 | DK-3100 Hornbæk<br />

Tlf. (+45) 49 70 02 23 | hornbaek@dcu.dk<br />

www.camping-hornbaek.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°05'01.680" (56.083800) 12°28'19.920" (12.472200)<br />

18<br />

13<br />

17<br />

16<br />

11<br />

14<br />

10<br />

15<br />

22<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

2<br />

4<br />

3<br />

5. <strong>DCU</strong>-CAMPING RÅGELEJE<br />

Hostrupvej 2 | DK-3210 Vejby<br />

Tlf. (+45) 48 71 56 40 | raageleje@dcu.dk<br />

www.camping-raageleje.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°05'25.440" (56.090400) 12°08'59.280" (12.149800)<br />

12<br />

9<br />

1<br />

6. <strong>DCU</strong>-CAMPING KULHUSE<br />

Kulhusvej 199 | DK-3630 Jægerspris<br />

Tlf. (+45) 47 53 01 86 | kulhuse@dcu.dk<br />

www.camping-kulhuse.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

55°55'51.240" (55.930900) 11°54'32.760" (11.909100)<br />

7. <strong>DCU</strong>-CAMPING RØRVIG STRAND<br />

Skærbyvej 2 | DK-4500 Nykøbing Sj.<br />

Tlf. (+45) 59 91 08 50 | roervig@dcu.dk<br />

www.camping-roervig.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°56'29.267" (55.941463) 11°41'02.173" (11.683937)<br />

8. <strong>DCU</strong>-CAMPING SANDDOBBERNE<br />

Kalundborgvej 28, Fårevejle | DK-4534 Hørve<br />

Tlf. (+45) 59 65 35 35 | sanddobberne@dcu.dk<br />

www.camping-sanddobberne.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />

55°46'30.000" (55.775000) 11°22'50.520" (11.380700)<br />

Fyn<br />

Jylland<br />

12. <strong>DCU</strong>-CAMPING KOLLUND<br />

Fjordvejen 29A | DK-6340 Kruså<br />

Tlf. (+45) 74 67 85 15 | kollund@dcu.dk<br />

www.camping-kollund.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

54°50'45.164" (54.845879) 09°28'04.274" (9.467854)<br />

13. <strong>DCU</strong>-CAMPING VORBASSE<br />

Drivvejen 28 | DK-6623 Vorbasse<br />

Tlf. (+45) 75 33 36 93 | vorbasse@dcu.dk<br />

www.camping-vorbasse.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°37'34.320" (55.626200) 09°04'58.080" (9.082800)<br />

14. <strong>DCU</strong>-CAMPING BLOMMEHAVEN<br />

Ørneredevej 35 | DK-8270 Højbjerg<br />

Tlf. (+45) 86 27 02 07 | blommehaven@dcu.dk<br />

www.camping-blommehaven.dk/<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°06'37.080" (56.110300) 10°13'55.560" (10.232100)<br />

18. <strong>DCU</strong>-CAMPING MEJDAL<br />

Birkevej 25 | DK-7500 Holstebro<br />

Tlf. (+45) 97 42 20 68 | mejdal@dcu.dk<br />

www.camping-mejdal.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°20'58.560" (56.349600) 08°38'40.200" (8.644500)<br />

19. <strong>DCU</strong>-CAMPING EJSING STRAND<br />

Ejsingholmvej 13 | DK-7830 Vinderup<br />

Tlf. (+45) 97 44 61 13 | ejsing@dcu.dk<br />

www.camping-ejsing.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°31'06.600" (56.518500) 08°44'50.280" (8.747300)<br />

20. <strong>DCU</strong>-CAMPING VESTERHAV<br />

Flyvholmvej 36, Langerhuse | DK-7673 Harboøre<br />

Tlf. (+45) 97 83 47 04 | vesterhav@dcu.dk<br />

www.camping-vesterhav.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°37'30.670" (56.625186) 08°09'29.056" (8.158071)<br />

9. <strong>DCU</strong>-CAMPING ÅBYSKOV STRAND<br />

Skårupøre Strandvej 74 | DK-5881 Skårup<br />

Tlf. (+45) 62 23 13 20 | aabyskov@dcu.dk<br />

www.camping-aabyskov.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

55°04'17.400" (55.071500) 10°44'33.360" (10.742600)<br />

15. <strong>DCU</strong>-CAMPING MOLS<br />

Dråbyvej 13 | DK-8400 Ebeltoft<br />

Tlf. (+45) 86 34 16 25 | mols@dcu.dk<br />

www.camping-mols.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°12'49.320" (56.213700) 10°41'16.080" (10.687800)<br />

21. <strong>DCU</strong>-CAMPING SKOVLY/TRANUM<br />

Solsortevej 2a, Tranum | DK-9460 Brovst<br />

Tlf. (+45) 98 23 54 76 | skovly@dcu.dk<br />

www.camping-skovly.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

57°08'12.120" (57.136700) 09°27'47.880" (9.463300)<br />

10. <strong>DCU</strong>-ODENSE CITY CAMP<br />

Odensevej 102 | DK-5260 Odense S<br />

Tlf. (+45) 66 11 47 02 | odense@dcu.dk<br />

www.camping-odense.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

55°22'11.050" (55.369736) 10°23'35.455" (10.393182)<br />

11. <strong>DCU</strong>-FLYVESANDET STRAND CAMP<br />

Flyvesandsvej 37, Agernæs | DK-5450 Otterup<br />

Tlf. (+45) 64 87 13 20 | flyvesandet@dcu.dk<br />

www.camping-flyvesandet.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 21. september<br />

55°37'12.720" (55.620200) 10°18'13.680" (10.303800)<br />

18 | <strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand<br />

16. <strong>DCU</strong>-CAMPING HESSELHUS<br />

Moselundsvej 30, Funder | DK-8600 Silkeborg<br />

Tlf. (+45) 86 86 50 66 | hesselhus@dcu.dk<br />

www.camping-hesselhus.dk<br />

ÅBENT: Hele året<br />

56°08'55.320" (56.148700) 09°23'49.200" (9.397000)<br />

17. <strong>DCU</strong>-CAMPING VIBORG SØ<br />

Vinkelvej 36b | DK-8800 Viborg<br />

Tlf. (+45) 86 67 13 11 | viborg@dcu.dk<br />

www.camping-viborg.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°26'17.160" (56.438100) 09°25'19.200" (9.422000)<br />

22. <strong>DCU</strong>-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND<br />

Langholmvej 26, Gjerrild | DK-8500 Grenaa<br />

Tlf. (+45) 86 38 42 00 | gjerrild@dcu.dk<br />

www.camping-gjerrild.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

56°31'42.132" (56.528370) 10°48'37.080" (10.810300)<br />

23. <strong>DCU</strong>-CAMPING ÅLBÆK STRAND<br />

Jerupvej 19 | DK-9982 Ålbæk<br />

Tlf. (+45) 98 48 82 61 | aaelbaek@dcu.dk<br />

www.camping-aalbaek.dk<br />

ÅBENT: 21. marts - 19. oktober<br />

57°34'26.400" (57.574000) 10°24'49.680" (10.413800)


<strong>DCU</strong> - <strong>Camping</strong> Åbyskov Strand | 19


ASX & OUTLANDER<br />

campingpladsens stjerner<br />

ASX<br />

Få overblikket<br />

Personbil fra kun 249.995 kr.<br />

Van fra 154.995 kr. ekskl. moms<br />

Outlander<br />

Ny anfører i ligaen<br />

Personbil fra kun 374.995 kr.<br />

Van fra 209.995 kr. ekskl. moms<br />

Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD.<br />

ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte<br />

anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne.<br />

Års<br />

Garanti<br />

3Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning<br />

Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv<br />

fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og<br />

alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt<br />

på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg.<br />

Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur.<br />

Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22<br />

Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43<br />

Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00<br />

Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43<br />

Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38<br />

Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00<br />

Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11<br />

Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66<br />

Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16<br />

Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00<br />

Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11<br />

København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77<br />

Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00<br />

Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27<br />

Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29<br />

Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30<br />

Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00<br />

Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10<br />

Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55<br />

Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80<br />

Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80<br />

Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33<br />

Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00<br />

Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00<br />

Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50<br />

Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30<br />

Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00<br />

Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40<br />

Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33<br />

Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22<br />

Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88<br />

Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00<br />

De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8 - 14,5 km/l. CO 2 -emission 125 - 159 g/km. Energiklasse:<br />

A<br />

C

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!