Cykling i Italien

italiantouristoffice.dk

Cykling i Italien

Cykling

I ITALIEN


Cykling

I ITALIEN

– en nydelse for krop og sjæl.

Lad os guide dig til fem regioner i Italien!


© Den Italienske Stats Turistbureau (ENIT)

PUBLICEREDE FOTOS

Omslag Siena-provinsen, copyright Toscana

Promozione

Sid 1 Distriktet Langhe i Piemonte, copyright

Regione Piemonte

Sid 3 Nationalparken Stelvio, copyright Trentino

SpA / foto af Franco Gionco

Sid 4 Toscana, copyright Toscana Promozione

Sid 6 Valle d’Aosta, copyright Parco Nazionale

Gran Paradiso / foto af Enzo Massa Micon

Valle d’Aosta

Sid 7 Torgnon, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Sid 8 Aosta, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Sid 8 Aymaville, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Sid 10 Aymaville, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Sid 11 Cogne, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Sid 12 Verrès, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Sid 14 Cykelløb, copyright Assessorato al Turismo

Regione Valle d’Aosta

Emilia Romagna

Sid 15 Cervia, copyright APT Servizi Emilia Romagna

Sid 16 Floden Savio, copyright Provincia Forlì-

Cesena / foto af G. Senni

Sid 18 Vindyrkning, copyright APT Servizi Emilia

Romagna

Sid 17 Sant’Arcangelo di Romagna, copyright APT

Servizi Emilia Romagna

Sid 18 Forlì-provinsen, copyright Provincia Forlì-

Cesena / foto af M. Antonelli

Sid 20 Sant’Arcangelo di Romagna, copyright APT

Servizi Emilia Romagna

Sid 20 Po-deltaet, copyright APT Servizi Emilia

Romagna

Toscana

Sid 23 Kysten ved Livorno, copyright APT Costa

degli Etruschi / foto af Lidia Pachetti

Sid 24 Sassetta, copyright APT Costa degli Etruschi

Sid 26 San Guido, copyright APT Costa degli

Etruschi / foto af Marco Di Quattro

Sid 27 Massa Marittima, copyright APT Maremma

Sid 28 Castiglione della Pescaia, copyright APT

Maremma

Sid 30 Orbetello, copyright APT Maremma

Umbria

Sid 31 Spello, copyright APT Umbria / foto af

Walter Leonardi

Sid 31 Assisi, copyright APT Umbria (Fototeca ENIT)

Sid 32 Assisi, copyright APT Umbria / foto af Walter

Leonardi

Sid 34 Eremitklostret i Assisi, copyright APT Umbria

(Fototeca ENIT)

Sid 34 Monte Cucco, copyright APT Umbria / foto

af Mauro Guiducci

Sid 34 Villa Fidelia, copyright APT Umbria / foto af

Walter Leonardi

Sid 35 Umbertide, copyright APT Umbria

Sid 36 Trevi, copyright Fototeca ENIT / foto af Vito

Arcomano

Sid 38 Montefalco, copyright Fototeca ENIT / foto

af Vito Arcomano

Sid 38 Keramik, copyright Fototeca ENIT / foto af

Vito Arcomano

Basilicata

Sid 39 Castelmezzano, copyright APT Basilicata

Sid 40 Pierfaone, copyright APT Basilicata

Sid 40 Grumentum, copyright APT Basilicata

Sid 43 Castelsaraceno, copyright APT Basilicata

Sid 44 Grumento, copyright APT Basilicata

Sid 44 Grumento, copyright APT Basilicata

Sid 46 Kysten ved Maratea, copyright APT Basilicata

Sid 47 Piemonte, copyright Turismo Torino e

Provincia / www.corbis.com

Sid 47 Monte Baldo ved Gardasøen, copyright

Progetto Interregionale Lago di Garda

Sid 48 Friuli Venezia Giulia, copyright Agenzia

Turismo FVG / foto af Maurizio Valdemarin

Tak til / Si ringraziano

Assessorato al Turismo Regione Valle d’Aosta

APT Servizi Emilia Romagna

Toscana Promozione

APT Costa degli Etruschi

APT Maremma

APT Umbria

APT Basilicata


Oplev Italien fra cykelsadlen

Italien er et land, der på én gang imponerer og fascinerer. Her står verdensberømte bygninger side

om side med utallige kunstneriske mesterværker, der kan få selv en tilfældig besøgende til at tabe

mælet af fryd. Samtidig er det et land, der nærmest summer af livskraft og stærke følelser, præget

af inspirerende kreativitet og et farverigt, myldrende folkeliv.

Men Italien byder også på landlige omgivelser, hvor roen hviler over de små gyder, og lands -

bytorvet emmer af fredfyldt hygge. Der er steder, hvor indtrykkene får lov at synke ind, og miljøer,

hvor man får skønheden helt ind under huden i et langt mere roligt tempo. Hvis man vil lære

denne side af Italien at kende, er det oplagt at gøre det fra en cykelsadel.

Naturen er selvsagt en skueplads for sig. Den italienske geografi spænder utroligt vidt, fra

gletsjere til tropisk hede, og de forskellige landsdele byder på vidt forskellige oplevelser for en

cykelturist. De flade områder finder man først og fremmest på Posletten, men også i mange

dalsænkninger og langs kysterne. Terrænet i resten af landet er som oftest kuperet, idet Italien

næsten overalt er dækket af bjerge og bløde bakker. Sletterne og skråningerne består stort set

af dyrket jord, hvor afgrøderne varierer meget, både mellem de forskellige regioner og alt efter

årstiden. Italien byder også på vildmark og store naturbeskyttelsesområder, som med fordel kan

udforskes på cykel. Såvel her som langs med havet og kysterne strækker panoramaerne sig uafbrudt,

så langt øjet rækker. Farver og dufte skifter karakter og blandes konstant med nye indtryk.

Trentino

Denne guide skal ikke betragtes som en udførlig vejledning, men giver blot et tværsnit af mulig -

hederne for cykelture i Italien. Indholdet tager udgangspunkt i forslag til rundture, der er udar -

bejdet af lokale turistkontorer i landet. Guiden fokuserer på cykling på veje og stier, men hvis

man foretrækker at bruge mountainbike, findes der uendelige muligheder over hele landet.

Vi har valgt at fremhæve fem regioner (Valle d’Aosta, Emilia Romagna, Toscana, Umbria og

Basilicata) samt at præsentere to turforslag for hver region. De øvrige italienske regioner har også

udarbejdet forslag til cykelture, som vi giver videre henvisninger til bagest i denne guide.

Desuden kan cykelbrochurer hentes/downloades som pdf-filer på vores hjemmeside,

www.italiantouristoffice.se/dk.

Så nu er det bare med at finde cykelbukserne frem og planlægge en ferie, der giver appetit

på tilværelsen.


Toscana


Indhold

Valle d’Aosta

side 7–14

Bolzano

TRENTINO-

ALTO ADIGE

Trento

FRIULI

VENEZIA

GIULIA

Aosta

VALLE

D’OSTA

Torino

PIEMONTE

LIGURIA

LOMBARDIA

Milano

EMILIA ROMAGNA

Genova

VENETO

Venedig

Cervia

Bologna

Trieste

Emilia Romagna

side 15–22

Florens

TOSCANA

Ancona

MARCHE

Perugia

UMBRIA

Umbria

side 31–38

Toscana

side 23–30

Rom

LAZIO

L’Aquila

ABRUZZO

MOLISE

Campobasso

Bari

PUGLIA

Neapel

CAMPANIA

Potenza

BASILICATA

SARDINIEN

Basilicata

side 39–45

CALABRIA

Cagliari

Catanzaro

Palermo

SICILIEN

Mere information .................................... side 47


Nationalparken Gran Paradiso (Valle d’Aosta)


Valle d’Aosta

VALLE D’AOSTA

Den første tur, vi foreslår i Valle d’Aosta, udgår fra hovedbyen Aosta,

og den anden fra Saint-Vincent 27 km øst herfor.

Aosta Saint-Vincent

Aosta ligger i centrum af dalen af samme navn, i 580 meters højde

over havets overflade. Den blev grundlagt af romerne i år 25 f. Kr. og er

placeret, hvor Dora Balteas bjergsænkning når sin maksimale bredde, ved sammenløbet af de største

veje, som fører til Frankrig og Schweiz.

Tilstedeværelsen af alpetinderne i det nedre og øvre Skt. Bernhard-pas har betydet, at Aosta alle

dage har repræsenteret et strategisk knudepunkt, også hvad angår transport, (i dag også takket være

tunnellerne i Mont Blanc og Øvre Skt. Bernhard).

Byen er omgivet af fantastiske bjerge, blandt andet Grand Combin og Mont Vélan mod nord, l’Emilius og

la Becca di Nona mod syd og la Testa del Ruitor mod vest.

Med sin rigdom af monumenter fra forhistoriske tider, fra romertiden, fra middelalderen, og fra de

efterfølgende epoker, er Aosta desuden særligt interessant på grund af ting, der ikke påkalder sig så

meget opmærksomhed, heriblandt gamle veje, kildevæld og vaskehuse, votivkapeller, solure, historiske

bebyggelser og gårde.

Blandt de store seværdigheder er det megalitiske område i Saint-Martin de Corleans, som snart vil

blive åbnet for publikum. Der er også rige vidnesbyrd om den romerske epoke, såsom la Porta Praetoria,

der er en af de få porte fra romertiden, som stadig er perfekt bevaret, teatret, retsbygningen Criptoportico,

den næsten fuldstændigt intakte bymur, en villa udenfor bymurene, som er meget velbevaret, den majestætiske

Arco d’Augusto, og desuden to mesterværker i middelalderkunst, la Catedrale og Sant’Orso, som

er sande skattekamre for kunstelskere, med katedralens messingfreskoer i loftsværelset, gulvmosaikkerne,

koret i træ, skatkammeret og freskoerne, og desuden det betagende kloster i Collegiata di Sant’Orso.

Blandt de mange begivenheder i forbindelse med Aosta, som bør nævnes, er helt sikkert den tusind -

årige Fiera di Sant’Orso, som afholdes i Aostas bymidte hvert år den 30. og 31. januar. Dens nøjagtige

oprindelse fortaber sig i tidens morgen. Man mener dog, at den i hvert fald er tusind år gammel, så derfor

nummereres hver udgave, som om den allerførste Fiera di Sant’Orso blev afholdt i begyndelsen af det

andet årtusind i vores tidsregning.

Mange af de klassiske skisportssteder i regionen har også mange fine tilbud til en aktiv sommerferie.

For passionerede mountainbikers har Pila – ikke langt fra de ruter, vi her præsenterer – et fint udbud at

bidrage med.

VALLE D’AOSTA 7


Fra antikkens Aosta

langs historiske bjergveje

Med start fra kvarteret Ponte Suaz i Aosta,

Aosta

i 550 meters højde, kører man forbi Dora

Balteas højre bjergmassiv og fortsætter med

retning mod Aymavilless. Denne landsby, som

man når efter 7,4 km, er beliggende ved mundingen

af Cogne-dalen på et sted, som har

givet mulighed for en blomstrende udvikling af

vindyrkningen. Man når herefter til Villeneuve

(i 655 meters højde), placeret ved indgangen

til Valsavarenche og Rhêmes-dalene, hvorover

Santa Maria-kirken og ruinerne fra Châtel-

Argent-slottet rager op. Slottet bærer dette

navn, fordi man slog mønt her („argent”, sølv).

Når man fortsætter videre, møder man Arvier,

der rejser sig i en lille dalsænkning, som er opdyrket med vinranker, og dernæst Avise. Denne

antikke landsby, som er placeret på en dominerende position på bjergvæggen på venstre side af

Dora-bjerget, rummer betydningsfulde spor fra tre middelalderslotte. I romertiden var den et

strategisk punkt på Gallia-vejen. I 1200 meters højde, anbragt forsigtigt på tærsklen til en lille,

grønklædt dal på et meget solbeskinnet sted, rejser landsbyen Saint-Nicolas sig.

Den er hovedsæde for „Centre d’Etudes Franco-provençales” (Center for fransk-provencalske

studier) og er skabt for at beskytte og anerkende patois, en dialekt fra Valle d’Aosta af fransk-provencalsk

oprindelse. Efter 31,4 km når du til det højeste punkt på ruten, landsbyen Meod, som

ligger i 1530 meters højde. Herefter begynder nedkørslen, hvor du møder Ville sur Sarre, og her -

efter, i retning mod Arpuilles, skillevejen Gignod, hvorfra du kører hurtigt ned mod Aosta.

8 VALLE D’AOSTA


N

A


T O

S


V E R



BALTEE





















flSTART:

Aosta (Ponte Suaz)

MÅL:

Aosta

DISTANCE:

52,7 km

NIVEAUFORSKEL:

980 m

VEJUNDERLAG:

asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

middelsvær

CYKELTYPE:

almindelig sportscykel / racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

maj–oktober

FOR MERE INFORMATION: www.lovevda.it

2000 m

1500 m

1000 m

500 m

550 m Ponte Suaz

635 m Aymavilles

655 m Villeneuve

750 m Arvier

780 m Cerellaz avfart

1250 m Cerellas

1285 m Vens/Saint-

Vincent avfart

1530 m Meod

1000 m

Arpuilles

– Gignod/

Aosta avfart

1200 m

Villair sur Sarre

690 m

korsning med

väg SS27

590 m Aosta

0 m

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 53 km

VALLE D’AOSTA 9


GÅ IKKE GLIP AF

Strækningen er rig, ikke blot på utroligt maleriske landskaber, men også på antikke bebyggelser og pittoreske

og traditionsrige landsbyer.

Blandt de mange muligheder kan man vælge at gøre ophold i Aymavilles, som man når efter lidt

mere end 7 km’s kørsel. Landsbyen ligger i mundingen af Cogne-dalen, på et sted som er en smule højere

i forhold til den centrale del af dalen, i en grøn dalsænkning i 646 meters højde, blandt vinmarker og

frugtplantager. Den favorable placering har givet mulighed for en blomstrende udvikling af vindyrkning.

Egnens topvin er rødvinen „Torrette”.

Navnet Aymavilles stammer sandsynligvis fra personen Caius Avilius Caimus, som stammer fra

Padova og var stifter og ejer af Ponte di Pondel, der blev bygget i år 3 f. Kr., som det ses af inskriptionen

på slutstenen her. Den romerske akvædukt er et af de mest originale og spektakulære monumenter

i Valle d’Aosta. Den er anlagt til at løbe over en dyb kløft i Grand Eyvia-strømmen, og konstrueret til

at lede vandet fra den venstre bjergskråning i Val di Cogne mod Aosta sletten. Broen har en højde på

56 meter, en længde på 50, en bredde på 2,5, og en enkelt brobue med en åbning på 14 meter.

Udover den romerske bro er Aymavilless også karakteriseret af slottet fra det 14. århundrede, som

er placeret på et højdedrag for at dominere landskabet. Bygningen er omringet af en park og præsenterer

sig med fire cylindriske fæstningstårne med murkroner, som er karakteristiske for arkitekturen, og gør

den til noget særegent i Valle d’Aosta.

I Aymavilles er det værd at bemærke de to sognekirker: Saint-Martin-kirken, som er genopbygget

i år 1700, og Saint-Léger-kirken, der blev genrejst i 1762 på ruinerne af den gamle kirke fra år 1000.

I sidst nævnte kirke er facaden med freskomalerier et sandt mesterværk. Det romanske klokketårn har

to rækker med todelte vinduer, og et spir på toppen.

Lidt efter når du Villeneuve, et sted som er privilegeret ved sin centrale beliggenhed. Den er et

ideelt sted at tage hen, hvis man ønsker at besøge hver en dal i Parco Nazionale del Gran Paradiso og at

lære hele Valle d’Aosta at kende.

I 665 meters højde er landsbyen overskygget af ruinerne af Châtel-Argent-slottet. Det er opført i det

13. århundrede, oprindelig af stor militærstrategisk betydning, og som har fået sit navn efter den kendsgerning,

at man slog mønt her. Af den antikke konstruktion består i dag kun tårnet med rundt grundplan,

kronet af murkroner, samt ruinerne af kapellet, som består af et enkelt hovedskib i rektan gulært plan, der

afsluttes af en halvcirkelformet apsis.

Ved foden af slottet finder du den antikke Santa Maria-kirke, som er et af de mest interessante, religiøse

monumenter i hele Valle d’Aosta. Under de arkæologiske udgravninger har man fundet efterladen -

skaber helt tilbage fra det 5. århundrede. Krypten

fra det 11. århundrede består af tre små skibe,

Slottet i Aymaville

mens det romanske klokketårn er kvadratisk og

dekoreret med enkelte og to- og tredelte vinduer.

Efter det betagende Arvier kommer du til

omegnen af Avise. Landsbyen Avise er placeret på

en dominerende position på Doras venstre bjergside

i 762 meters højde, og frembyder et eventyrlandskab,

hvor tiden synes at være gået i stå. I

middelalderen tilhørte den herremanden i Avise,

som var ud af en af de ældste og vigtigste adelsfamilier

i Valle d’Aosta. Sognekirken i San Brizio,

som blev genrejst i forrige århundrede, har bevaret

det romanske klokketårn fra 1400-tallet med

todelte vinduer og spir. Der findes tre slotte, som

bevidner den strategiske vigtighed af dette sted:

Cré-, Blonay-, og Avise-slottet. Slottet i Avise er

karakteriseret af et firkantet tårn med murkroner,

som rager op over en 4-etagers konstruktion; indvendigt

findes et værdifuldt træloft med ornamenter

fra den sene middelalder.

10 VALLE D’AOSTA


Den historiske kulturarv er bemærkelsesværdig og fremviser fund fra romertiden, såsom et stykke

af Gallia-vejen, her kaldet ”Pierre Taillée”, fordi romerne var nødt til at hugge i klippen med hammer og

mejsel for at åbne en passage til dalene i Mont Blanc.

Her findes adskillige vidnesbyrd fra middelalderen, heriblandt la Maison de Mosse i Runaz, som

er indrettet som museum.

Landsbyens omgivelser er tilplantet med vinstokke, og af druerne producerer man den meget

berømte vin „Petit Rouge”.

Når du forlader picnic-området Lo Crou langs landevejen til Cerellaz, kan du nemt nå til vandfaldet

i Frenay, (ca. 30 minutter til fods), eller fortsætte helt til landsbyen, hvor Valle d’Aostas traditioner er

synlige, (bageri, mølle og mejeri).

Kører du derimod helt hen til den vidunderlige grønklædte dalsænkning i Vertosan, som hvert år er

vært for en udvælgelse til Batailles de Reines, kan du beundre den storslåede udsigt fra Château Blanc.

Fejringen af „Sagra della Fiocca” er meget traditionel og udfolder sig i landsbyen Béileun i juni måned:

I en grotte, hvor der altid findes is, og som derfor er særligt kølig, bliver fløde, på patois-dialekt „Fiocca”,

skummet ved håndkraft, og som piskeris bruger man pilegrene, hvorfra bladene er fjernet.

Cogne-dalen

VALLE D’AOSTA 11


Slottet i Verrès

Panorama-tur fra spillebordene

i Saint-Vincent og rundt om Col de Joux

Omhyggeligt placeret i en dalsænkning, godt beskyttet af vinden, fremviser Saint-Vincent (i 575 meters

højde) med stolthed dyrebare vidnesbyrd fra fortiden. Siden 1947 har Saint-Vincent været mest berømt

for sit kasino, som er et af de få autoriserede i Italien. I sommerperioden kan man køre op til Col de Joux,

en strækning på 16,2 km, og man kører på en af de smukkeste udsigtsveje i Val d’Aosta-regionen. Herfra

kan man se hele den centrale dal og dens højeste punkt på 1620 meter.

Herfra kører man ned ad den modsatte bjergside til Brusson (i 1265 meters højde), for derefter at

fortsætte mod bunden af dalen, mens man strejfer landsbyerne Challand-Saint-Anselme og Challand-

Saint-Victor. Straks efter den sidstnævnte kan man allerede se Verrès (i 379 meters højde, 39,3 km fra

udgangspunktet), der er domineret af det imponerende slot, som er bygget i anden halvdel af det 14.

århundrede. Fortsætter du mod Aosta, finder du, i nærheden af Verrès, byen Champdepraz, som er hovedsæde

for naturparken Parco Naturale del Mont Avic, den eneste regionalpark i Valle d’Aosta. Du kører herefter

forbi den gamle landsby Montjovet, som er placeret på en strategisk position langs den romerske

Gallia-vej og domineres af Saint-Germain-slottet fra det 11. århundrede, hvor man stadig kan se et

smukt tårn og nogle ruiner af bymuren. Fra Montjovet, i 390 meters højde, kører du igen opad, for at

komme til Saint-Vincent efter nogle kilometers moderat stigning.

12 VALLE D’AOSTA


RISERVA

NATURALE

LAGO DI VILLA












START: Saint-Vincent (Piazza Zerbion)

MÅL: Saint-Vincent

DISTANCE: 51 km

NIVEAUFORSKEL: 1,241 m

VEJUNDERLAG: asfalt

SVÆRHEDSGRAD: middelsvær /

krævende

CYKELTYPE: racer / hybrid

PASSENDE PERIODE: maj–oktober

FOR MERE INFORMATION: www.lovevda.it

2000 m

1500 m

1000 m

633 m Saint-Vincent spa

500 m 575 m Saint-Vincent

0 m

1150 m

Emarèse avfart

1620 m Col de Joux

1280 m Col de Joux avfart

1265 m Brusson

1130 m Arcesaz

1030 m Challand-Saint-Anselme

745 m Challand-Saint-Victor

379 m Verrès

390 m

Montjovet

575 m Saint-Vincent

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 51 km

VALLE D’AOSTA 13


GÅ IKKE GLIP AF

Vejen som går fra Saint-Vincent til Col de Joux, er ganske vist anstrengende, men den kompenserer med

det vidunderlige omkringliggende landskab og de imponerende alper i baggrunden, heriblandt Monte

Cervinos skinnende bjergmassiv. Når du er kommet over toppen, åbner sig kilometer efter kilometer af

nedkørsel, som giver mulighed for afstikkere til særligt betagende steder.

Blandt disse stikker især Verres ud. Den lille by med ca. 2700 indbyggere befinder sig i 391 meters

højde, hvor bjergbækken Evançon løber sammen med Dora, på den venstre bjergside i et vidtstrakt, fladt

område. Den lille by regnes blandt de vigtigste i Valle d’Aosta på grund af sin geografisk centrale beliggenhed,

som også har haft stor betydning for dens historie. Den gamle landsby blev grundlagt af Salassierne

og var anerkendt af romerne for sine mangfoldige handelsfunktioner. Den henter sit navn fra det

latinske „Vitricium”, sandsynligvis, fordi der en gang fandtes et glasværk på stedet.

Over landsbyen rager den imponerende herregård op, placeret på en klippe, som lukker for adgangen

til Valle d’Ayas og fanger opmærksomheden hos den, der krydser dette område. Slottet blev opført af

Ibleto di Challant omkring 1390 og er et godt eksempel på en feudal fæstning. Denne enorme stenkubes

kraftige struktur, (30 m. i bredden) er forfinet med todelte og korsformede vinduer og buede døre, med en

monumental trappe og med enorme pejse, der er de smukkeste i Valle d’Aosta. Den historiske mindefest

for Caterina di Challant i forbindelse med karnevallet er betagende: En komtesse omgivet af grever, bevæb -

nede vagter og kaptajner i tidens kostumer. Dette er en god anledning til at holde aftenåbent på slottet.

Collegiata di Saint-Gilles arkitektoniske kerne midt i byen er i næsten perfekt symmetri med slottet;

konstruktionen har rødder næsten helt tilbage til år 1000. Den tredelte bueåbning (triforium) i Ibletos

antikke kapel på den nederste mur vækker særlig interesse: Det drejer sig om det smukkeste stenvindue

i hele Valle d’Aostas gotiske arkitektur. Den tilknyttede Sant’Egidio-sognekirke er opført ovenpå en tidligere

romansk kirke.

Murasse-gården, som blev opført i 1512 og anvendt som stutteri af Challant-familien, består af en

ringmur med murkroner på den ene side og af den lange og lave og ind imellem nedsænkede staldkonstruktion

og af tårnet med dueslag, som var et tegn på herredømme og et adelsprivilegium. Langs landsbyen

kan du besøge kapellerne dell’Addolorata, della Madonna delle Grazie, di San Grato og di San Rocco.

Efter nogle kilometer når du Montjovet, som er et sted, der har været beboet siden den neolitiske

periode, hvorfra der stadig findes spor. Montjovet henter sit stednavn fra romerne, fra „Mons Jovis, il

monte di Giove”, (Jupiters bjerg). Et tempel i området er dedikeret til bjerget.

Montjovet havde sin storhedstid i middelalderen, da vejafgifterne gjorde de lokale herremænd rige.

Deres magt var materialiseret i slottene Chenal og St. Germain. Takket være disse slotte kunne herrerne

i Montjovet og Challant udøve kontrol over færdslen på vejen, som lå lige midt imellem dem. Herskabet

i Montjovet strakte sig helt til de nuværende kommuner Saint-Vincent, Emarèse, Champdepraz, Montjovet

og Saint-Germain, som fungerede som obligatoriske hvilesteder for de vejfarende, og derfor var

rige på herberger.

Det nuværende Mongiovetta blev først opført

i 1771, da Kong Carlo Emanuele den 3. forbedrede

den eksisterende strækning for at lette handlen

og udnyttelsen af de termiske kilder, således som

det er indgraveret på mindestenene, som står

over de første hårnålesving.

Andre aspekter af Montjovets historie repræsenteres

af kirkerne i de to sogne og af adskillige

middelalderhuse med smukke portaler og vinduer

i sten i den betagende landsby. Udover landskabet

med de karakteristiske vinmarker, hvorfra man

udvinder en udmærket D.O.C. vin, byder det

bakkede område også på smukke ture for natur -

elskere med sine skove og kastanjelunde. Mont -

jovet er den kommune i Valle d’Aosta, der har det

største antal delkommuner, forstadskvarterer og

landsbyer: Der findes cirka ca. 50, hvoraf størstedelen

stadig er beboede.

14 VALLE D’AOSTA


Emilia Romagna

EMILIA ROMAGNA

De to ruter vi foreslår i denne region udgår begge

fra Cervia, et fredfyldt badested på Romagnas

riviera. Tanken er at vise, at man sagtens kan

kombinere en sol- og badeferie med skønne

EMILIA ROMAGNA

Cervia

cykeloplevelser.

Bologna

Cervia – saltets og fiskernes by – ligger 20

km syd for kulturbyen Ravenna og har længe

været et populært badested med sin 10 km

lange og børnevenlige kyst, som har lavvandede

strande med ideelt, finkornet sand. De første

badeturister kom allerede i slutningen af 1800-tallet, og da så den tilstødende „have-by” Milano

Marittima, som støder op til den gamle pinjeskov, blev projekteret i 1912, var succesen givet.

Et ophold i byen indebærer selvfølgelig, at du strejfer rundt i de gamle kvarterer omkring

Piazza Garibaldi, som udgør hjertet i den lille by og indeholder byens vigtigste bygninger, og som

samtidig er stedet, hvor der afholdes markeder og koncerter. Den tilstødende Piazza Pisacane er

rigtig hyggelig. En orgelkoncert i Chiesa del Suffragio skal man heller ikke gå glip af. Du har sikkert

også lyst til at se saltlagrene, saltmuseet og saltbassinerne. Siden den antikke tid har der været

saltudvindings-bassiner i Cervia; de plane sletter ved havet viste sig at være udmærkede marker

til denne aktivitet, og kontrol med salthandelen har gennem historien været en vigtig magtfaktor.

I dag er Cervias havsalt noget som feinschmeckeren tager med sig hjem.

Leder du efter elegant shopping og et mere intensivt natteliv, skal du begive dig til Milano

Marittima lige på den anden side af havnekanalen. Lige ved broen, på Piazzale dei Salinari, kan du

beundre den smukke mosaikfontæne med form som et flyvende tæppe („Il tappeto sospeso”).

Med udgangspunkt i Cervia findes et stort antal ruteforslag, udover de to vi præsenterer her.

Tættest ved kysten breder den frugtbare Po-slette sig ud, men det nærliggende indland er blødt

kuperet og gemmer på mængder af fascinerende steder.

Havnen i Cervia

EMILIA ROMAGNA 15


Fra Cervias saltbassiner til vinbyen

Bertinoro tur-retur

Dette er en udmærket tur for dem, som ikke har noget i mod at kombinere en smule

anstrengelse med historie, spænding og traditioner. Fra La Panighina er stigningen helt

sikkert hård, så her sættes din kondition på prøve. For vinkøbere er det dog bedre at

komme i bil og altid tage den stejle vej alvorligt. Dette kan være en nem cykeltur, hvis

man er i god form. Der er nogle, som klarer den på under to timer, mens andre må bruge

en del længere tid. Det er bedst ikke at vælge en alt for blæsende dag, da du krydser

store, åbne områder med opdyrkede marker.

Floden Savio

Efter du har krydset motorvejen, som følger kystlinjen, starter du på SP254 / Via Salara. Vejens navn

betyder Saltvejen, og det er ikke uden grund. Her ligger saltudvindingsbassinerne, som også er interessante

for deres rige fugleliv, og du cykler tæt forbi dem.

Tag den første skillevej til venstre, ind på SP6 / Via Cervara. En brise i ansigtet betyder, at morgenens

tur vil være forfriskende, og at du vil have medvind på hjemvejen. Det næste vejsving kommer snart

efter, til højre ad Via del Beneficio Primo Tronco. Drej til venstre ad Via Crociarone, og så er det nemt at

køre gennem Pisignano and Cannuzzo, som putter sig søvnigt mellem markerne. Floden Savios løb ved

Cannuzzo er et naturbeskyttet område under opbygning, og en af indgangene til parken ligger ved broen

i Cannuzzo. Måske skulle man tage en pause her og få noget at spise? Her er fine cykelstier, som efterhånden

skal forbindes til andre naturreservater i regionen, f. eks. det ved Po-flodens delta.

Når du har krydset den brusende Savio-flod, får du to skarpe venstresving ind på Via Mensa, som

du herefter følger. Den lokale trafik består af nogle få biler, og en eller to traktorer. Det næste vejsving

til højre fører til overføringen over Dismano-hovedvejen. Drej til venstre, så til højre, og ligeud til Santa

Maria Nuova. Kør op på overføringen med Bertinoro i sigte og herefter nedad mod Via Emilia, men pas

på trafiklysene, da du skal stoppe her.

Lige fremme ligger La Panighinas centrum, og vejen begynder at stige opad. Ved Villa Norina kører

du direkte ind i områdets historie, men rejsen er endnu ikke ovre. Indtil nu er hældningen ikke engang

18 %, men den sidste strækning til højre for byen er frygtindgydende. Det er svært at komme videre,

men til sidst når du kilden på toppen af byen, som er et ideelt sted at omgruppere sig.

Kør tilbage ad den vej, du kom fra. Du kommer snart op i fart på den stejle bakke. Når man holder

til venstre udjævnes vejen en smule, hvor der er en åbning til vinmarkerne, og så går det hovedkulds

ned ad bakken igen.

Nær enden af vejen findes Via Lago og parallelvejen, som følger profilen af de smukke Anelli-bakker.

Til højre ses landsbykirken Santuario Madonna del Lago, som kalder på en sidste anstrengelse. Heldigvis

er ikke alle bakker som denne. Herefter skal du til venstre gøre en sidste indsats, som bringer dig til

Via Emilia-vejen. Du skal køre ligeud til Santa Maria Nuova og derefter tage hovedvejen til Dismano,

Matellica, Cannuzzo, Pisignano og tilbage til Cervia, alt sammen stille og roligt.

16 EMILIA ROMAGNA


START:

Cervia

MÅL:

Cervia

DISTANCE:

60 km

NIVEAUFORSKEL:

255 m

VEJUNDERLAG:

asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

let / middelsvær

CYKELTYPE:

almindelig sports -

cykel / racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

april–november

FOR MERE INFORMATION:

www.cycle-r.it,

www.adriacoast.com

300 m

257 m Bertinoro

200 m

100 m

0 m

2 m Cervia

8 m Pisignano

10 m Matellica

26 m S. Maria Nuova

26 m S. Maria Nuova

10 m Matellica

8 m Pisignano

2 m Cervia

0 10 20 30 40 50 60 km

EMILIA ROMAGNA 17


GÅ IKKE GLIP AF!

Bertinoro er destinationen og samtidig hoved -

attraktionen på denne rute, hvis man ser bort fra

landskabsudsigten. Den lille by, som er anerkendt

for sine vine og for sin berømte historie, bærer

kælenavnet „Romagnas Balkon” på grund af

placeringen på toppen af et højdedrag med en

flot udsigt. På klare dage kan du se hen over

sletterne til havet.

I det 11. århundrede eksisterede Castrun Bretenomi,

(det latinske navn for Bertinoro), allerede.

Det var landsædet hvor fra mænd fra Cesena, Forlì

og Rimini drog ud for at udkæmpe blodige kampe.

Navnets oprindelse er forbundet til et populært

sagn, som omhandler kvaliteten af Alabanavinene,

og Gallia Placidia (Kejser Theodosius datter).

Det siges, at Gallia Placidiaskal have udtrykt

„vorrei berti in oro” („jeg ønsker mig at drikke dig

i guld”), efter at hun havde drukket den delikate

vin. Bertinoro er også kendt for sin gæstfrihed,

og „Colonna degli anelli” (en slags tøjrpæl til de

besøgendes heste) betragtes som et tegn på

denne flere hundrede år gamle tradition. Hvert

Klokketårnet i Bertinoro.

år i den første weekend i september bliver denne

tradition hyldet med en fest med folkloristiske arrangementer på programmet.

Der er mange steder, der er værd at besøge, men gå ikke glip af rådhuset, som oprindeligt blev

bygget i 1396 og senere ændret adskillige gange. På den ene side står klokketårnet, som blev forstærket

i 1599. Katedralen stammer fra 1500-tallet og er i Bramante-stil. Fortet var vært for Federico Barbarossa

i 1177 og er nu ved at blive restaureret, så det kan vende tilbage til sin tidligere pragt.

I udkanten af Bertinoro i Polenta finder du den lille romanske landkirke Pieve di San Donato, også

kaldet Chiesa di Polenta. Giosuè Carducci, som er en af Italiens store poeter fra 1800-tallet, har sunget

om kirken - han har også antydet, at det kunne være her, Dante lagde sig på knæ, og mindsandten om

det ikke lige pludselig blev til sandheden!

Hvis du gerne vil have en ekstra oplevelse,

kan du tage til Forlimpòpoli, som blev grundlagt

af Romerne i 132 f. Kr. Den ligger meget tæt ved

Bertinoro og lige op til ruten. Dette område har

faktisk været beboet siden palæolitiske tider, som

nye, arkæologiske opdagelser nu har bevist. I det

første århundrede f. Kr., blomstrede Forum Popili

(byens latinske navn) , fordi den ligger i nærheden

af den vigtige havn i Classis, hvor til byen leverede

amforaer til vintransport, og også fordi den havde

en stor landbrugsproduktion. En af de seværdig -

heder, som kan vise noget om dens lange historie

er et imponerende og meget velbevaret slot fra

det 16. århundrede, som ligger midt i byen. Det

huser den lokale administration, det arkæologiske

museum, et teater og en musikskole.

Uden for byen findes Santa Maria delle

Grazie di Fornò-helligdommen, en af de mest

berømte rundkirker i Italien (fra sen-1500-tallet).

18 EMILIA ROMAGNA


Fra havet til fårekyllingernes barske bjergpas

Denne rute får adrenalinen til at pumpe bare ved tanken. Stigningen op til Passo delle

Siepi og områderne ved Sogliano og Ponte dell’Uso tilbyder de mest fremragende øjeblikke

på turen. Hvad angår sværhedsgraden er de nogenlunde ens: Lange men dog overkommelige,

og de bør køres med en tilgængelig 39x21. Passo delle Siepi-passet er i folkemunde

kendt som Passo del Grillo, fordi tidligere tiders legendariske cyklister kunne høre

den umiskendelige lyd af disse små insekter (grillo = fårekylling) om sommeren. Landskabet

her er råt, og den vilde natur klynger sig til klipperne lige som de gamle fæstninger.

Det har sin helt egen charme. Der er dog fladt og nedtrampet nede på sletten,

ferskentræer på række og andre afgrøder kanter vejen, og byerne ligger nogle steder tæt.

Det meste af denne tur går i ring. Der er kun en kort strækning tæt på Cervia, som du er

nødt til at cykle to gange.

Ikke langt fra Cervias togstation begynder landevejen SS254 / Via Salara med retning ind mod land,

og her starter cykelturen. I horisonten skimtes Appenninernes profil, og bjergkædens rå skrænter indledes

af højdedrag og lange dale, som du snart skal give dig i kast med. Badebyerne her ved kysten tiltrækker

mange besøgende, men starter du tidligt, kommer du trafikken i forkøbet.

Ganske snart drejer landevejen til venstre, men du fortsætter i stedet ligeud på den gamle SP6 / Via

Cervara. I svinget ved Villa Inferno drejer du til venstre ind på Via Beneficio og fortsætter på denne (også

selvom den skifter navn) til krydset med den større vej SS71bis / Via Cervese, hvor du drejer af til højre

mod Montaletto og Cesena. Straks efter du har passeret Montalto på venstre hånd, kommer du til et nyt

kryds, hvor du svinger til venstre i retning mod Villata (du skal altså ikke fortsætte mod Cesena) på en

mindre vej, SP33.

Villata ligger lige inden for badestedet Cesenatico. Fortsæt ligeud i Villata, herefter forbi landsbyen

Sala, så under motorvejen, derefter forbi Gatteo og til Savignano sul Rubicone. Det var her, Julius Cæsar

skulle have sagt de bevingede ord „terningerne er kastet”, da han trodsede senatet og gik over floden

EMILIA ROMAGNA 19


Rubicone. Fra den krydsende Via Emilia – en af

alle de veje, som fører til Rom, og som blev projekteret

under Antikken – er der en dejlig udsigt,

men du skal ikke dreje fra endnu.

Fortsæt lige gennem Savignano, og snart

kommer du til den første bakke opad, i retning

mod Borghi. Du skal straks efter Savignano dreje

af til venstre mod Canonica, og afkørslen kan

være svær at finde, så vær meget opmærksom.

En meget smal vej bringer dig ud mellem vin -

markerne, og Uso-dalen åbner sig. Endnu hører

du ingen fårekyllinger, men snart høres lyden

af gearskift!

Canonica er kun en lillebitte by (til venstre i det

vejkryds du kommer til). Hold i stedet til højre og

drej herefter til venstre i retning af Camerano og Poggio Berni; steder som du dog ikke passerer. Fortsæt

lige ud til krydset med SP14, som du slår ind på til højre. Her bliver du et stykke vej, parallelt med floden

Marecchia, helt til Ponte Verucchio, hvor du krydser floden. Har du lyst, kan du tage en afstikker nogle

kilometer op til charmerende Verucchio, og ellers fortsætter du direkte langs den større vej SP258 mod

syd, gennem landsbyen Pietracuta, for lidt længere fremme at krydse den samme flod igen ved Ponte

Santa Maria Maddalena.

Snart er du i Secchiano og det betyder starten på lidt mere eventyrlig cykling. Skiltene mod Sogliano

al Rubicone viser dig til højre, og det er her, du skal til. Her følger ca. 6 kilometer, som går møjsommeligt

op ad bakke, dog aldrig mere end 6 %, skiftevis med fladere strækninger, som bringer dig til Passo dei

Grilli / Passo dei Siepi (SP10-vejen). Udsigten oppe fra bjergpasset er fantastisk; du ser ned over Sogliano,

og du kan se borgen San Leo på sin klippe mod horisonten. Vejen efter Passo dei Grilli er SP30 forbi

Alessio. Her går det derudaf mod Ponte dell’Uso, fra 434 meter ned til 164 meter nede ved flodlejet.

Floden Uso er visse steder et smalt, krængende lille vandfald, andre gange er den helt skjult af vegeta -

tionen, og nogle steder har den ædt sig ned i bjerget. Skråningerne klædes skiftevis i opdyrkede marker,

vildtvoksende enge og skovbryn, og spændende klippeformationer bryder op i det grønne. Byerne du

passerer, er ofte meget små og består indimellem blot af nogle få huse.

Hold til venstre og forbered dig på yderligere en stigning op til Sogliano al Rubicone i 379 m højde.

Måske er det tid til en lille pause?

Fortsæt lige frem mod nord – om end i kurver og bugter – via småbyerne Bottega Fortuna og Santa

Paola på SP9. Derefter går det let opad igen til Montiano. Kør lige gennem Montiano og glem ikke at

nyde landskabet; 1500-tallets hærfører Giacomo Malatesta beskrev lige nøjagtigt disse høje som de

smukkeste i Romagna. Herefter ruller du ned til 159 meterover havets overflade, og du nærmer dig atter

slettelandskabet.

Når du igen krydser den større landevej Via Emilia, har du på din højre side først Ca’ Missiroli (Case

Missiroli), og herefter Bulgaria på den anden side af krydset. Fortsæt på vej SP70; ved Bulgaria slår vejen

først et sving til venstre, (da hedder den Via Violetti), og siden til højre, (da hedder den Via Ruffio), men

herefter fortsætter den i nordlig retning. Efter et stykke tid kommer du til et vejkryds, hvor man kommer

ind til byen, hvis man drejer til venstre, men du forsætter lige ud et lille stykke til. Næste kryds er en

rundkørsel med en større vej, og der kører du til højre med retning mod Cesenatico. Vejen kaldes da også

Via Cesenatico.

Ganske hurtigt efter passerer du under motorvejen, og derefter har du to muligheder. Enten fort -

sætter du helt til Villata og drejer til venstre ind på SP33 og følger dermed den samme rute tilbage til

Cervia, som du startede turen med, eller også vælger du at skyde genvej over markerne for at få lidt

afveksling. Så skal du, inden du når Villata (et par km fra motorvejen), i stedet dreje til venstre (mod

nord) ind på Via Capannaguzzo. Vær opmærksom på, at afkørslen Via Capannaguzzo mod syd (til højre)

kommer noget før den nordgående, som du skal tage. Fortsæt på Via Capannaguzzo til Via Montalto,

hvor du drejer til højre og herefter kører til venstre ind på SP33 / Via Confine. Her kender du sikkert

vejen igen; i rundkørslen drejer du til højre ind på SS71bis, som går forbi Montaletto, og herefter til

venstre ind på SP6 / Via Beneficio. Følg vejen til højre rundt om Villa Inferno på Via Cervara, og snart

ser du igen Cervias saltudvindingsbassiner. Lige bagved venter havet!

20 EMILIA ROMAGNA


START:

Cervia

MÅL:

Cervia

DISTANCE:

110 km

NIVEAUFORSKEL:

432 m

VEJUNDERLAG:

asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

middelsvær

CYKELTYP:

almindelig sports -

cykel / racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

april–november

FOR MERE INFORMATION:

www.cycle-r.it,

www.adriacoast.com

500 m

400 m

300 m

200 m

100 m

0 m

2 m Cervia

6 m Villalta

32 m Savignano

46 m Canonica

116 m Ponte Verrucchio

230 m Secchiano

434 m Passo del Grillo

351 m Sogliano

159 m Moniano

164 m Ponte Uso

2 m Cervia

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 km

EMILIA ROMAGNA 21


GÅ IKKE GLIP AF!

Den befæstede by Verucchio har sin vugge i Malatesta-dynastiet,

som længe regerede over egnen

med hovedsæde i Rimini. Verucchios velbevarede

centrum fra middelalderen og renæssancen er

meget pittoresk, og måske tager du et kig på

kunstskattene i Collegiata-kirken. Er du her i slutningen

af juli, når der er musikfestival, bliver du

måske natten over.

Charmerende Sant’Arcangelo di Romagna

ligger kun et kort stykke vej uden for denne rute,

nogle km fra Canonica. Her kan du bl. a. besøge

middelalderborgen og spise et rustikt måltid.

I begyndelsen af juli arrangeres hvert år en

farverig teaterfestival.

Ved Ponte dell’Uso kan man eventuelt tage

en afstikker langs med Uso-floden til ruinernes

Pietra dell’Uso, hvor den for øjeblikket lukkede

kirke og resterne af middelalderborgen klamrer sig

fast til klipperne. Yderligere et stykke vej i denne

retning i en højde på 400 meter over havets

overflade ligger lille Montetiffi, og det er her det

vaskeægte „piadina” bages – det bløde fladbrød,

som er regionens stolthed, og som tilbydes med

diverse pålæg på barerne.

Sogliano al Rubicone er ikke bare kendt for

sin gode ost (formaggio di fossa), men ligger på

historisk jord, hvor du kan søge lidt afsvaling f. eks.

i kirken Chiesa del Suffraggio. Den har en enkel

teglfacade men huser Soglianos vigtigste kunstskatte.

Sant’Arcangelo di Romagna

22 EMILIA ROMAGNA


Toscana TOSCANA

Kysten ved Livorno

Toscana har et utroligt afvekslende landskab. Hvis man blot én

gang har prøvet at cykle eller vandre her, vil man helt sikkert

ønske at vende tilbage. Og selvom man allerede har udforsket

én del af Toscana, kan man være sikker på at få helt nye oplevelser

Firenze

i en anden del af regionen.

Appenninernes nærmest alpine udfordringer med høj himmel

TOSCANA

og milevide, svimlende udsigter har ikke meget til fælles med de Livorno

blødt bølgende bakker, som er typiske for andre områder, hvor kornet

vajer og solsikkerne nikker, mens cikaderne synger i heden. Ude ved

kysterne jævner vejene sig ud, pinjerne giver dejlig skygge, og havbrisen Piombino

finder ind i byernes gyder. Overalt bliver man mindet om historien

Follonica

og de folkelige traditioner, som kan give sig forskellige, lokale udtryk.

De ture, vi foreslår i Toscana, bringer dig ned til kysten men tager også

Orbetello

nogle behagelige sidespring ind i landet længere sydpå i regionen. Kysten byder

på alle slags strande, såvel de velorganiserede med parasoller på række som de helt parasolfrie ved naturreservatet.

Snart ser man golde klipper, og snart møder man strande med fint sand. Fra cykelsadlen har

du tid til at lægge mærke til småting som jordens farveskift på de pløjede marker eller den solvarme duft

af vild rosmarin. Naturoplevelserne står nærmest i kø, der er masser af oprindelige landsbyer og småbyer,

og for den vininteresserede er Toscana det rene mekka.

TOSCANA 23


Etruskernes kyst

og „supertoskanske” vinmarker

Dette er en tur, som den rutinerede cyklist kan køre i ét stræk, men som den

mindre trænede turist nok vil vælge at køre i etaper, så der bliver tid til at nyde

turen. Hvis man foretrækker at gøre længere ophold i byerne inde i landet, har man

alligevel aldrig langt til det svalende hav; fra Bolgheri er der fx 10 km til Marina di

Bibbona, og fra Castagneto Carducci er der kun 5 km til Marina di Donoratico.

Sassetta

Du starter på Piazzale Mascagni lige syd for havneområdet i centrum af Livorno, og du følger kystvejen

sydpå langs med byens smukkeste promenadestrøg, Viale Italia, cykler forbi det gamle marineakademi

og gennem boligområderne Ardenza og Antignano (6,5 km). Lige syd for Antignano fører vejen ud på en

større landevej, SS 1 / Via del Litorale, som du fortsætter ad sydpå med solen i ansigtet.

Du kommer hurtigt frem til et par badesteder: I Quercianella skifter vejen navn til Via Aurelia, og i

den klassiske by Castiglioncello (19,5 km), vælger du måske at holde en ispause. Syd for Castiglioncellos

næs cykler du hurtigt forbi et industriområde ved Rosignano Solvay (21,5 km). Vejen SS 1 fører lige gennem

centrum, og snart kan du slå ind på en cykelsti, som løber parallelt med vejen.

Efter cirka 2,1 km, ved Piazza Gribaldi, drejer du til højre ind på en vej, der går sydpå og bringer dig

lidt nærmere havet, og herfra er der flere stikveje ned til vandet, du kan vælge, hvis du gerne vil tage dig

en dukkert. Du passerer små badesteder som Vada og Mazzanta for til sidst at komme frem til Cecinafloden,

som du krydser. På den anden side ligger Marina Ci Cecian (35 km) med strande og både.

Nu er det på tide at dreje ind i landet på Via della Repubblica, som fører dig cirka 2 km op til Cecina

og lige gennem centrum. Hvis du har brug for at købe ind, så er der gode muligheder her. Cecina er ikke

lige så stor som Livorno, men man finder de mest nødvendige ting. Når du har passeret jernbaneoverskæringen,

kører du til venstre og lige derefter til højre, så du fortsætter i samme retning og følger

Viale Marconi forbi sygehuset (Ospedale di Cecina) frem til den store rundkørsel (39,5), indtil du møder

motorvejen SS 1 / E1.

Her følger du skiltningen mod Montescudaio, først på vej SP 29 / Val de Cecina. Efter cirka 3 km

kommer du til en lille rundkørsel, hvor du drejer til højre ind på vej SP 29 / Strade dei Tre Comuni, og

nu begynder stigningerne op mod Montescudaio. Det er 5 km, som fører dig op i 243 meters højde

og så en lille spurt på 2,5 km, som fører dig til Guardistallo.

Når du har krydset Guardistallo, fortsætter du ligeud i en nedkørsel mod Casale Marettimo (54 km).

Her deler vejen sig. Du vælger den venstre og kører i retning af Bibbona og Bogheri. I Bibbona er det lidt

kringlet: Her skal du holde til venstre og endnu en gang til venstre, indtil du er kommet ind på Via Bogerese

/ SP 16. I Bolgheri holder du en velfortjent pause. Denne lille by er en rigtig perle, og du har sikkert tid til

at tage dig en tallerken styrkende pasta.

Når du er kommet ud af Bolgheri følger du en fantastisk cypresallé i retning mod kysten de næste

24 TOSCANA


START:

Livorno

MÅL:

Piombino

DISTANCE:

153 km

NIVEAUFORSKEL:

327 m

VEJUNDERLAG:

asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

middelsvær

CYKELTYPE:

almindelig sportscykel

/ racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

april–november

FOR MERE INFORMATION:

www.

costadeglietruschi.it

350

300

250

200

150

100

50

0

3 m Livorno

242 m Montescudaio

22 m Quercianella

23 m Castiglioncello

10 m Rosignano Solvay

3 m Vada

3 m Marina de Cecina

278 m Guardistallo

80 m

Bibbona

15 m Cecina

214 m Casale

Marittimo

96 m

Bolgheri

330 m Sassetta

194 m Castagneto Carducci

205 m Prata

70 m Populonia

90 m

Suvereto

32 m San Lorenzo

26 m Cafaggio

11 m Venturina

5 m Baratti

21 m Piombino

0 20 40 60 80 100 120 140 153 km

TOSCANA 25


1,8 km, og så drejer du til venstre i retning af Castagneto Carducci. Turen går langs flere hundrede år

gamle egetræer. Ved T-krydset i San Giusto (74,8 km) drejer du til venstre mod Castagneto Carducci, og

nu er det snart slut med stigningerne. Det højeste punkt er i Sassetta (86,7 km) i 350 meters højde over

havet. Her vender det, så du triller nedad igen, og snart kommer du til næste historiske by, etruskernes

Suvereto (100 km).

Herfra følger du først vejen SP 398 med retning mod Moteverdi-Monterotondo 3 km, hvorefter

du i T-krydset fortsætter ligeud (nu har du forladt SP 398 og kører på SP 19) med retning mod Massa

Marittima og Montioni. I næste kryds holder du til højre, så du kommer ind på SP22, og så passerer

du snart efter den lille landsby San Lorenzo og derefter gården Casalappi på venstre hånd efter et sving.

Lige efter gården bugter vejen sig og drejer brat til venstre, men du fortsætter ligeud ad en mindre

vej. Ved næste kryds holder du til venstre, følger el-ledningen, og ved næste T-kryds drejer du til højre

ind på SP 21 mod Cafaggio (116,1 km).

Fortsæt mod Venturina med de termiske

kilder og til T-krydset med den gamle

Via Aurelia (120,1 km). Her drejer du til højre,

og efter 700 meter drejer du til venstre ind

på SP 23 / Via Caldarelle med retning mod

Baratti. Lidt efter kommer du til en rundkørsel,

som du kører lige igennem. Derefter

drejer du til venstre og bagefter til højre

mod Baratti og fortet Rocca di Populonia.

Hvis du gerne vil til den lille havneby

Piombino, tager du SP 23 i modsat retning

(sydpå). Denne vej er ofte stærkt trafikeret,

og hvis du kører mountainbike eller hybridcykel

er det en udmærket mulighed i stedet

at køre på stien, som udgår fra Reciso

(mellem Baratti og Polulonia), løber op over

bjerget og ned til Salivoli ved Piombino.

Så får du en pragtfuld udsigt til Elba med

i købet.

GÅ IKKE GLIP AF

Den florentinske Medici-families garnisonsby Livorno med kanaler og fæstninger blev grundlagt

i 1500-tallet. Den har stadig sin oprindelige grundstruktur som militær bastion i behold, men det

har været nødvendigt at genopføre meget af byen efter Anden Verdenskrig. Her kan du spadsere en

tur ad hovedgaden Via Grande, som fører hen til bronzemonumentet ved det gamle havneindløb.

Ved havnen finder du også det gamle, pittoreske fisker- og sømandskvarter, som kaldes Venezia

Nuova (Nye Venedig).

Den torneroseslumrende lille by Bolgheri har velassorterede vinkældre i det nydelige, lille centrum.

Byen ligger midt i det vindistrikt, hvorfra man blandt andet får de velrenommerede, moderne vine,

som man plejer at kalde "supertoscani". Det område, som turen fører dig til, er en del af etruskernes

rige. Etruskerne var det folk, som dominerede den midterste del af Italien, inden romerne overtog

området, og mange af byerne har over to tusind år på bagen. Etruskerne var dygtige håndværkere,

og netop i disse dale brød man jern og andre metaller samt marmor og bearbejdede det. Den dag

i dag har byerne et middelalderligt præg. Campiglia Marittima og Suvereto er gode eksempler.

Populonia – etruskernes blomstrende stad – med akropolis oppe på klippen og havnen Baratti

nedenfor – fremviser i dag et velbevaret middelaldermiljø. Der findes nogle meget interessante

etruskiske gravpladser uden for byen, og strandene er utroligt smukke.

Piombino er en havn, hvorfra der blandt andet går en færge til Elba. Overfarten tager en time.

Her er der fine udfordringer for cyklister, hvis man fx starter ved Marina di Campo. Piombino er

også en ganske livlig lille by, hvor det myldrer med folk på gaderne om aftenen.

Massa Marittima er en smuk lille by, som ikke ligger så langt her fra. Den er et gammelt bispesæde

og har et dragende centrum, hvor middelalderkatedralen tiltrækker sig al opmærksomheden.

26 TOSCANA


Solens vej: Maremmas strande,

naturreservat og middelalderbyer

Denne tur er også velegnet for dem, der ønsker at rejse til området med toget. Toget

mellem Rom og Genova har fx stationer i Follonica, Grosseto og Orbetello. Du skal bare

sørge for at se efter, om toget standser på den station, hvor du har tænkt dig at stå af.

Cykelstrækningerne er ret lette, men inde i landet er der bakker, og de historiske byer

ligger altid strategisk placeret på bakketoppene, så de kan godt få pulsen til at stige.

Vejene løber i bløde buer, hvor grågrønne oliventræer afløser rækkerne af vinstokke,

og ranke cypresser kanter de opdyrkede marker.

Turen begynder i badebyen Follonica, og det er med det samme en behagelig cykeltur. Hvis man har fået

den gode idé at blive i området i nogle dage, kan man med fordel vælge feriebyerne Punta Ala og Riva

del Sole eller den hyggelige Castiglione della Pescaia, som har fiskehavn og velplejede strande og ligger

et lille styke længere mod syd på denne cykelrute. Hvis man starter i Castiglione della Pescaia bliver

turen i stedet 76,6 km lang.

Fra Follonica tager du vej SP 158 langs kysten sydpå til den lille by Puntone (4,8 km), hvor du forlader

havet for at skyde genvej over næsset ned til Castiglione della Pescaia på sydsiden (17,7). Når du

nærmer dig kysten igen, skifter vejen navn til SS 322, og den fører direkte til Castigliones fiskehavn. Hvis

du gerne vil se stranden og havet, kan du vælge at dreje til højre og følge den lille strandpromenade Via

Roma, som løber parallelt med SS 322 hen til havnekanalen. I morgentimerne er der masser af travlhed

omkring fiskerbådene, som er kommet ind med dagens fangst.

Du fortsætter på samme vej, også efter at du er kørt over havnekanalen; du skal med andre ord have

havet på højre hånd, når du kører ud af Castiglione. Snart kommer du ind i pinjeskoven Pineta del Tombolo,

og en cykelsti fører dig her fra til Marina di Grosseto (28,8 km). Her forlader du kysten til fordel for

indlandets udfordringer. Drej til venstre før kanalen, kør op til krydset ved landevejen, og herfra (30,2)

følger du cykelvejen i retning mod Grosseto (41,7 km). Grosseto er hovedbyen her i Toscanas sydligste

provins. Maremma, kaldes området også.

Cykelvejen fører dig til centrum af Grosseto (41,7 km), og her cykler du sydpå langs med jernbanen

(skilte mod Siena og Scansano), indtil du kommer til en rundkørsel, hvor du kører under togsporet. På den

anden side af jernbanen drejer du til højre, dvs sydpå, og følger vej SP 154 / Via Aurelia Sud, som i begyndelsen

ligger parallelt med skinnerne og har retning mod Rom.

Du forlader nu byen igen og krydser hurtigt derefter floden Ombrone (45,3 km). Efter broen følger

nogle hurtige sving: Først skal du dreje til højre (skilte i retning mod Istia d’Ombrone og Pratini), og i

rundkørslen fortsætter du mod Scansano og Istia d'Ombrone og kører dermed under landevejen SP 154.

I næste kryds holder du til højre med retning mod Scansano, Pratini og Strada Vicinale Montiano. Kør

derefter under den firsporede SS 1 / E 80, følg skiltningen mod "Pratini A" og slå ind på den lille vej

Strada Grancia. Nu bliver omgivelserne mere landlige: Først går det let op ad bakke, og senere triller du

TOSCANA 27


i behageligt tempo forbi bondegårdene, der ligger spredt i landskabet. Følg hovedfærdselsåren og se bort

fra småveje, der fører væk fra den.

Lidt senere, efter godt 3 km på denne vej, kommer du frem til et T-kryds ved landevejen SP 16 (49,6

km), hvor du drejer til venstre (her kan du forlænge besøget ved at tage en afstikker til naturbeskyttelsesområdet

Parco Regionale della Maremma, se tips i slutningen af dette kapitel). Landevejen fører dig

sydpå gennem et smukt, kuperet landskab og op til Montiano (59,6), som troner på en af bakketoppene

foran dig. Terrænet bugter sig op og ned gennem vinmarker og flere hundrede år gamle egetræer. Snart

er du i den næste middelalderby på etruskisk grund, Magliano in Toscana (69,7 km), som er omgivet af

olivenlunde. Fra de middelalderlige bymure kan man se helt ud til havet.

Fra Magliano har du to muligheder, når turen skal fortsættes: Enten fortsætter du til den sagnomspundne

by Capalbio, eller også cykler du ud mod kysten.

Hvis du vælger Capalbio, skal du lade vej SP 94 / Sant’Andrea trille dig ned til broen over floden

Albegna i en afslappende og jævn nedkørsel. Lige efter floden krydser vejen den større vej SS 74 /

Maremmana, og du drejer til højre. Efter blot 400 meter ligger den lille middelalderby Marsiliana der

(79,3 km). Her forlader du SS 74 og slår i stedet ind på SP 63 / Capalbio. Terrænet, du nu skal køre i,

er afvekslende kuperet, og dyrkede marker ligger skiftevis med vildtvoksende områder. De sidste to km

op til centrum af Capalbio går op ad bakke. Du skal dreje til højre i T-krydset mod centrum, og så er

du der (94,3 km). Var det mon noget med et velfortjent måltid…?

Hvis du hellere vil cykle ud til kysten, skal du tage vej SP 160 i Magliano in Toscana med retning

mod Albinia. Vejen bugter sig mellem bakkerne. Det går nedad bakke det meste af tiden frem til broen

over floden Albegna. Lige efter broen krydser du den større vej SS 74 (81,5 km) og cykler videre ligeud

på SP 128, hvor du følger skiltene mod bondegården La Parrina, og nu er du på fladt terræn, som er let

at cykle på. Efter cirka 3 km kommer der en stikvej til venstre op til gården, men du fortsætter ligeud et

par kilometer til. I Quattrostrade (86,5 km) og cirka 50 meter før vejen munder ud i landevejen SS 1 /

Aurelia, skal du dreje til venstre ad en lille gade, som hedder Via Vicinale dei Poggi og der følge skilte med

„Meneggio-Passeggiate a cavallo (II Barbazzale)”, dvs mod et ridehus. Efter 500 meter kommer du til et

T-kryds, hvor du drejer til højre, stadig på Via Vicinale dei Piggi. Her følger 1,4 km grusvej, før du kommer

op på asfalt igen. Følg vejens hovedstrækning, og på et tidspunkt (89,6 km) kommer du ud på SS 1 /

Aurelia, hvor du drejer til venstre i retning mod Roma. Du skal cykle 500 meter på denne trafikerede vej

– vær forsigtig – inden du kan dreje af mod Orbetello. Først ankommer du til Orbetello Scalo; det er der

hvor jernbanestationen ligger, og her følger du skiltningen mod sygehuset (Ospedale). I en rundkørsel er

det muligt at køre ind på en cykelvej, som fører dig til Orbetello (93,5 km) ad en smal landtange tværs

igennem en lagune. Uden for Orbetello ligger Monte Argentario, som er en bjergrig ø med ganske smalle

forbindelser til fastlandet og med sejlermetropoler som Porto Ercole. Fra Porto Santo Stefano kan man

tage med færge til småøer som for eksempel Giglio.

Castiglione della Pescaia

28 TOSCANA


START: Follonica

MÅL: Orbetello

DISTANCE: 93,5 km

NIVEAUFORSKEL:

240 m

VEJUNDERLAG: asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

middelsvær

CYKELTYPE: almindelig

sportscykel / racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

april–november

FOR MERE INFORMATION:

www.maremmabike.it

250

200

150

100

50

0

4 m Follonica

17 m Pian d’Alma

110 m

5 m Riva del Sole

4 m Castiglione della Pescaia

1 m Marina di Grosseto

10 m Grosseto

159 m Montiano

Strada Comunale

della Grancia

128 m Magliano

in Toscana

30 m

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 93,5 km

4 m

3 m Orbetello Scalo

3 m Orbetello

TOSCANA 29


Lagunen ved Orbetello

GÅ IKKE GLIP AF

Castiglione della Pescaia er områdets vigtigste badeby, og den har en gammel fiskerihavn samt et gammelt,

hyggeligt kvarter (Castiglione Castello) på den indre side af de mere moderne hotelkvarterer langs

den fine sandstrand. En renæssanceborg og gamle bymure giver byen en statelig profil, og pinjerne giver

dejlig skygge.

Turen fører dig til flere små fæstningsbyer. Mange af dem blev grundlagt af etruskerne for mere end

to tusind år siden, og de fleste har et velbevaret middelalderpræg. Magliano in Toscana er noget større

end de andre, du passerer. Fra kirken San Giovanni Battista følger du Corso Garibaldi gennem det historiske

centrum, og du vil sikkert slå dig ned på et spisested for at nyde den lokale kogekunst, inden turen

går videre. Men hvis det skal gå hurtigt, kan du nemt finde et stykke fåreost (pecorino) og noget vild -

svinesalami i butikkerne, og det er også typisk for området.

Capalbio er yndig og virker dragende med sine små gyder og velbevarede ringmur fra 1400-tallet,

som man kan spadsere på. Anden weekend i september holdes en traditionsrig folkefest, „Sagra del

Cinghiale”, med historisk kortege og vildsvineprodukter på menuen.

Når du ankommer til Orbetello, bliver du mødt af imponerende byporte. Det var spanierne, som

i 1500-tallet foretog de sidste forstærkninger af de antikke mure. Inden for murene venter et lille, pittoresk

centrum, hvor katedralens facade fra 1300-tallet er den kunstneriske hovedattraktion.

Lagunen ved Orbetello er delvist WWF-reservat (ved den nordlige landtange). Vådområdet er særligt

interessant for ornitologer fra september til april. Spektret af fugle strækker sig fra flamingoer over

svaler til rovfugle. Lagunens sydlige landtange har en smuk pinjeskov samt sandstrande ud mod havet,

og den gennemkrydses af en gangsti.

Parco Regionale della Maremma er et naturbeskyttelsesområde, som strækker sig fra floden

Ombrones udløb og sydpå, og der er blandt andet fantastisk smukke naturstrande i Marina di Alberese.

Bøfler græsser på engene, og sommetider bliver de vogtet af toscanske cowboys „bùtteri”. Hvis du følger

turforslaget, skal du fra Strada della Grancia syd for Grosseto (se teksten) i stedet dreje til højre på

SP 16 i retning mod Grosseto et lille stykke, og lige inden tilkørslen til motorvej SS 1 skal du tage en lille

grusvej til venstre. Efter 500 meter passerer du en rasteplads, og her drejer du til venstre ind på den lille

vej Strada di Valle Maggiore, som fører dig ud i naturen og over et højdedrag. Efter cirka 5 km drejer du

til højre ved et T-kryds. Efter yderlige 1,5 km kommer der endnu et kryds, og her skal du igen dreje til

højre lige efter bondegården Agriturismo Mimosa (rosa bygning på venstre hånd). Snart kommer der

grusvej igen, men du fortsætter bare mellem oliventræerne indtil et T-kryds i landsbyen Enaoli, hvor du

drejer til venstre mod Alberese. Efter at du er kørt under SS 1, ankommer du til Rispescia, hvorfra du

kan køre videre mod havet og ud i parkområdet.

30 TOSCANA


Umbria UMBRIA

Spello

Valle Umbra kaldes

den lange dal, som UMBRIA

strækker sig sydpå

Perugia

fra byen Assisi; for

Spello

meget længe siden

Montefalco

lå her en sø. Histo

riske byer, villaer og

slotte kroner bakketoppene,

og skråningerne dækkes af oliventræer

og vinmarker. Vi befinder os i centrum af Italiens

midterste region, og Umbria-regionen kaldes

meget passende for „Italiens grønne hjerte”.

Størstedelen af den består nemlig af frodige

bjerge og bakker.

De to rundture vi foreslår, snirkler sig i den førnævnte lange dal. Turene tager dig også med til

områdets historiske små perler, som ofte er højt beliggende med strålende udsigt udover det bølgende,

grønne landskab. Olivenolie og vine er egnens stolthed, og disse afgrøder sætter deres præg på cykel -

turene. I regionens skove trives såvel svampe som trøfler, og hvis det er sæson for dem, har du selvfølgelig

mulighed for at smage dem på bondegårde og spisesteder, som du passerer. Det er oplevelser, du blot

skal række hånden ud efter, og som øjeblikkeligt højner livskvaliteten! Forfatteren Hermann Hesse er en

af mange, som gennem tiderne er faldet for regionens charme, og alligevel er det pudsigt nok stadig de

færreste, der kender den.

Når man udforsker regionen i langsomt tempo, som man gør på en cykeltur, får man en tydelig fornemmelse

af, hvordan det har været for rejsende før i tiden, og hvilke udfordringer og prøvelser landskabet

har givet dem. Vi har valgt en let og en middelsvær rute. Den lette egner sig også fint for den relativt

urutinerede cyklist og for familier. Med de mange småveje i regionen er her nok at vælge imellem for

cyklister, og her er masser af muligheder, også for dem som vil have hårdere udfordringer.

Assisi

UMBRIA 31


Fra Spello til Assisi

langs den gamle Olivenvej

Denne korte og nemme rute, som er egnet for alle cyklister, fører ud i et af de mest

fascinerende og kendte områder af Umbria, hvor byerne Assisis og Spellos kunstneriske

og kulturelle arv går perfekt i spænd med det interessante og varierede landskab

mellem Monte Subasio’s imponerende tinde, og Folignano-sletten.

Ruten starter fra den øvre del af Spello, den tidligere romerske bosættelse, hvor man stadig kan se

adskillige spor fra denne epoke. Kør fra Spello gennem Porta Montanara ved at følge skiltene til Perugia

men uden at tage vejen opad mod Collepino og Monte Subasio. Kør langs vejen kaldet Via Poeta, og når

du når til den første skillevej på vejen, skal du holde til venstre og køre ned ad bakken. 300 m længere

fremme skal du følge vejen til højre, som hedder Via degli Ulivi, og følge skiltene mod Frantoio Ragani,

som er en af områdets olivenolie-producenter.

Dette er en af de dejligste strækninger på ruten, fordi du cykler flere kilometer langs en vej halvvejs

oppe ad bjergsiden , og den fører gennem en pragtfuld olivenlund, (som antydet af vejens navn). Ved

skillevejen efter 2,5 km skal du fortsætte ligeud langs vejen, som går rundt om bakken halvvejs oppe ad

bjergsiden. Gør ligeså ved næste skillevej, efter 2,7 km. Når du når vejkrydset efter 3,3 km, skal du krydse

over det og fortsætte langs denne vej, indtil du når Capodacqua (efter 3,7 km). Så snart du når hertil,

skal du holde til højre ved knudepunktet men uden at vælge nogen af de mange småveje, som fører ned

mod dalen på din højre side.

Efter 6,5 km kommer du til Viole, og ved krydset fortsætter du opad bakke til højre, via den store

SS147 som snor sig op mod Assisi, om end ikke særligt stejlt.

Efter 9,6 km kommer du til en rundkørsel lige uden for Assisi. Kør ligeud, hvis du ønsker at besøge

bymidten, som er et perfekt sted at tage et hvil. Ellers drejer du til venstre i rundkørslen mod Santa Maria

degli Angeli og Skt. Francis-basilikaen – og så er det slut med opstigningen!

Efter 9,8 km, lige efter den store parkeringsplads på din højre side, skal du dreje til venstre og nedad

den stejle nedkørsel mod Rivotorto.

Efter 10,4 km er du ved San

Damiano-krydset, og du fortsætter

til højre mod Rivotorto Basilica.

Efter 11,5 km slutter nedkørslen

ved et kryds, hvor du cykler lige ud,

henover Via Francesca og ind på Via

Salette. Efter 12,8 km kommer du til

krydset med hovedvejen: Fortsæt

mod Foligno.

Endelig, efter 13,2 km, ankommer

du til basilikaen ved Rivotorto.

Herfra skal du fortsætte ligeud langs

hovedvejen som løber langs den tosporede

vej, og ved krydset efter 15,5

km skal du fortsætte mod Foligno.

Efter 17 km kører du gennem

Capodacqua og efter 20 km forbi

Villa Fidelia, en strålende villa fra

1600-tallet, hvor en smuk italiensk

have blev tilføjet i det 18. århundrede.

Yderligere halvanden kilometer

bringer dig tilbage til Spello: Følg

skiltene til bymidten, og kør tilbage

op til udgangspunktet.

32 UMBRIA


START: Spello

MÅL: Spello

DISTANCE : 24 km

NIVEAUFORSKEL : 170 m

VEJUNDERLAG: asfalt

SVÆRHEDSGRAD: let

CYKELTYPE: almindelig sportscykel / racer / hybrid

PASSENDE PERIODE: april–november

FOR MERE INFORMATION: www.bikeinumbria.it

400 m

300 m

296 m

Spello

318 m Viole

380 m S. Damiano

231m

Spello

rondell

296 m

Spello

200 m

210 m

Rivotorto

227 m

Capodacqua

100 m

0 m

0 5 10 15 20 24 km

UMBRIA 33


Eremo delle Carceri, Assisi

Villa Fidelia

GÅ IKKE GLIP AF!

Spellos middelalder-bymidte strækker sig

ud på en smal bjergkam, og kan også prale

af et stort antal romerske efterladenskaber

som et teater, et amfiteater, et badeanlæg

samt Augustus’ triumfbue. En antik byport,

Porta Consulare, fører ind til romernes by

fra syd.

Blandt religiøse bygninger er Santa

Maria Maggiore-kirken, (fra det 12. og 13.

århundrede), hvor man kan se en hel del vigtige

kunstværker. På venstre side af midter -

skibet kan du se den adelige renæssance -

familie Bagilionis storslåede kapel (Cappella

Baglioni), som er dekoreret med meget

smukke freskoer af Pinturicchio og Perugino

og har et gammelt Deruta-klinkegulv.

Den pragtfulde Villa Fidelia, som ligger

lige uden for Spello, blev bygget i det 16.

århundrede (og genskabt i det 19. århundrede),

der hvor de gamle romeres Venustempel,

teater og bade engang lå, og det huser

en fin samling af malerier, (antikke og

moderne italienske), skulpturer, og antikviteter.

Villaen er omgivet af en park, som er

inddelt i terrasser.

Du kan ikke tage denne tur uden at

besøge den vidunderlige by Assisi, som er

erklæret UNESCO Verdensarv. Dens utallige

kunstneriske og arkitektoniske skatte inkluderer

Santa Chiara-basilikaen, San Domenico-klostret,

og den prægtige S. Francescobasilika.

Lige uden for bymurene og ragende

op over hele byen ligger Rocca Maggiore

fortet, som blev genopbygget i 1367 af

Kardinal Abornoz, oven på et tidligere slot

fra feudaltiden. Rundt om bymidten ligger

adskillige smukke franciskanske seværdig -

heder, såsom Eremo delle Carceri, 4 km

gennem en skov oppe på Monte Subasio

i 791 meters højde, og Santa Maria degli

Angeli-kirken 5 km nord for bymurene.

Assisi er et roligt, meditativt og meget

romantisk sted med mange farverige

festligheder hen over året: Udover de

religiøse fester, er der masser af folklorebegivenheder,

som Calendimaggio i begyndelsen

af maj, og Palio della Balestra i midten

af august.

Du kan også besøge den nærliggende

Monte Subasio Regionspark, for eksempel

ved at fortsætte videre frem fra Eremo delle

Carceri udenfor Assisi.

34 UMBRIA


Montefalco og Sagrantino-vinens domæner

Montefalco er verdensberømt for sin superbe Sagrantino, måske den allerbedste af de

umbriske vine, og den er også kendt for sin glimrende olivenolie og de smukke bakker,

der omgiver den. Montefalco er blevet udnævnt til at være en af „Italiens smukkeste

landsbyer” af foreningen af samme navn („I Borghi più belli d’Italia”). Den vidunderlige

beliggenhed med udsigt over den centrale del af regionen har givet byen kælenavnet

„Umbrias Balkon”, og den er et perfekt udgangspunkt for en smuk cykeltur.

Turen starter lige uden for bymurene, fra den store parkeringsplads. Du begynder med en tur gennem

bymidten og fortsætter i retning mod Spoleto og Trevi.

Efter 1,2 km skal du dreje til venstre mod Trevi, og så ved den næste rundkørsel skal du dreje til

højre mod Spoleto. Kør nedad bakken – vær forsigtig! – ind i dalen. Når du når helt ned ad bakken,

bør du vende dig om, for her har du et godt udsyn over den bakke, som Montefalco står på, og som

er dækket af lige rækker af oliventræer og vinranker.

Ved enden af nedkørslen skal du følge skiltene til Spoleto. Ved krydset efter 3,8 km skal du dreje

til venstre ind på SP445, ved krydset med SP447 efter 6,5 km drejer du til højre mod Spoleto, og ved

tilkørslen med SP451 drejer du til venstre, stadig mod Spoleto. Efter 10,5 km ankommer du til en lille

landsby ved navn Bruna, og her skal du dreje til venstre, væk fra hovedvejen, mod Beroide, mens du

først passerer Castel San Giovanni, efter 12,5 km.

Når du har passeret disse to landsbyer, skal du fortsætte langs den flade SP457, helt indtil du har

kørt 17,5 km. Der holder du til højre ind på en mindre vej, og efter 200 m drejer du til venstre. Efter

18,8 km skal du holde til højre over den smalle bro over floden Maroggia. Kør videre og vælg anden vej

til højre mod lyskrydset og viadukten. Hold til venstre efter 19,4 km, og fortsæt indtil du når krydset

med SS3 Via Flaminia.

Drej til højre ind på Via Flaminia, og efter 20,5 km ankommer du til kilderne Fonti del Clitunno,

som er et dejligt smukt og fredfyldt sted og perfekt egnet til et afslappende hvil.

Kør herefter tilbage langs den samme vej ca. 1 km, og du vil nu kunne se Pissignano på din højre

side. Efter 21,5 km skal du dreje til venstre ind på Via Treponte, og snart kommer du tilbage til viadukten,

som du kørte igennem før. Efter 22 km, efter viadukten, skal du dreje til højre og køre ad den vej som går

langs Maroggias flodbred. Dette er et ZTL-område, der er lukket for motorkøretøjer, som ikke har til -

ladelse til at køre der. Følg denne vej flere kilometer, gennem fire kryds, og forbi Pissignano-slottet, og

den skønne by, Trevi, på din højre side. Drej til venstre efter 31,9 km, kryds over Teverone-floden og tag

cykelstien, som går langs den modsatte flodbred, indtil du kommer til foden ad den bakke, somMontefalco

ligger på. Efter 36 km skal du køre under SP444, køre af cykelstien og cykle mod Montefalco, mens

du følger skiltene hertil. De sidste kilometer er en ikke alt for stejl stigning (5–6 %), som bringer dig tilbage

til udgangspunktet. Ved krydset efter 40,5 km skal du dreje til venstre mod bymidten, og efter 41

km skal du dreje til højre for at vende tilbage til parkeringspladsen.

UMBRIA 35


Trevi

36 UMBRIA


START: Montefalco

MÅL: Montefalco

DISTANCE : 41 km

NIVEAUFORSKEL: 249 m

VEJUNDERLAG: asfalt

SVÆRHEDSGRAD: middelsvær

CYKELTYPE: almindelig sportscykel / racer / hybrid

PASSENDE PERIODE: april–november

FOR MERE INFORMATION: www.bikeinumbria.it

500 m

400 m

457 m Montefalco 457 m Montefalco

300 m

200 m

100 m

238 m

vej mod

Spoleto

250 m

Bruna

240 m

Beroide

232 m

Fonti del

Clitunno

214 m

cykelvej

starter

208 m

vej mod

Montefalco

0 m

0 5 10 15 20 25 30 35 40 41,5 km

UMBRIA 37


Montefalco

GÅ IKKE GLIP AF!

Montefalco, som er hjemsted for de glimrende Sagrantino-vine, har en vidunderlig placering på en bakke -

top og kan oven i købet prale med adskillige interessante bygninger, inklusive San Francesco-kirken, der

nu er omdannet til museum, og som oprindelig blev opført af Franciskaner-munkene mellem 1335 og

1338. De middelalderlige freskoer i kirken er fantastiske. Ved siden af kirken findes Pinacoteca (kunst -

galleriet), og der er også krypten med arkæologiske fund, skulpturer og genstande fra forskellige perioder.

Byen er stadig omgivet af murene fra det 13. århundrede. Den domineres af S. Agostino-kirken, og

ud fra Piazza del Comune stråler de middelalderlige små stræder som en sol. VælgVia Ringhiera for at få

den bedste udsigt!

Blot få kilometer fra Montefalco ligger Foligno, som er Umbrias tredjestørste by og har masser af

historisk og kunstnerisk vigtige bygninger, blandt andrekatedralen, den romerske Santa Maria Infraportaskirke,

San Salvatore-kirken, den tidligere San

Domenico-kirke, og Nunziatella-oratoriet. Piazza

della Repubblica er byens hjerte. Her i Foligno

blev de første 300 kopier af Dantes ”Den Guddommelige

Komedie” trykt. Er du i omegnen

omkring høsttiden, så gå ikke glip af den historiske

folkefest Giostra della Quintana anden/tredje

søndag i september.

Af andre interessante ting langs ruten kan

nævnes slottet Pissigno, som er opført under det

11. og 12. århundrede, og som nu er et beboelseskompleks.

Kilderne Fonti del Clitunno er fascinerende

og et besøg værd.

Lige i nærheden af denne cykelrute ligger

også den lille Trevi, højt på en bakke, hvor katedralens

kuppel markerer byens midte og højeste

punkt. Rundt om de smukke renæssancepaladser

snørkler de gamle gyder sig som en konkylie.

Måske får du lyst til at kigge indenfor i Palazzo

Lucarini, hvor du kan se spændende nutidskunst.

Lige nord for Montefalco ligger Bevagna, som

er lillebitte men har et næsten intakt middelaldermiljø,

på torvet Piazza Silvestri. Her findes også

minder fra romertiden.

38 UMBRIA


Basilicata BASILICATA

Castelmezzano

Regionen Basilicata er næsten ukendt I Skandinavien med undtagelse

af den berømte spøgelsesby “Sassi” di Matera, som er et af stederne på

UNESCOs Verdensarvsliste. Men ikke desto mindre er Basilicata en indbydende

region takket være sine mange attraktioner. En af attraktionerne er,

BASILICATA

at man kan tage på en sand oplevelsestur på cykel. Basilicata er et ideelt

Potenza

område at cykle i, og det skyldes især to ting: For det første bor der kun

Grumentum

cirka 60 personer pr. kvadratkilometer, og det betyder, at der er meget

få biler på vejene. Og for det andet er landskabet så varieret, at man kan

planlægge ruter, som selv inden for den samme dag kan rumme både

Maratea

hav- og bjerglandskab.

De veje man kører på på de to udvalgte ruter, kan næsten alle betegnes som stille veje, hvor der

kører mellem 10 og maks. 100 biler i timen, bortset fra vejene i nærheden af Potenza og Matera.

Hvad angår højdeforskelle på de forskellige ruter, erder ikke foretaget beregninger over særligt

stejle steder, og stigningerne overstiger kun 6 % i enkelte, kortvarige tilfælde. Man må tænke på, at i et

landskab som dette vil der nødvendigvis hele tiden være stigninger og fald på ruten, og det vil være

nødvendigt at klare mere end ét bjergpas på den samme strækning. Men naturligvis er foreslåede ruter

kun en vejledning til udforskning af Basilicata-regionen på cykel.

BASILICATA 39


Fra Appenninernes højder

til Marateas strandbugter i to etaper

Den første rute udgår fra regionshovedstaden og bringer os, efter to bjergstigninger, som

krydser de Lucaninanske Appenniner, til Maratea, den velkendte kyststrækning i Policastrobugten.

Før du sætter dig op på cyklen for at møde de anviste stigninger på den første

strækning, foreslår vi at du bruger lidt tid på at besøge Potenza og dens monumenter.

Blot få kilometer fra udgangspunktet findes naturreservatet Riserva Naturale Regionale

Pantano di Pignola og Pignolas karakteristiske centrum, som er berømt for stenportalerne,

som udsmykker bygningerne. Herefter opsluges du af de tætte skove, som dækker

denne del af Appenninerne, og så når du efter en fantastisk nedstigning Val d’Agri og de

arkæologiske udgravninger af den romerske by Grumentum. Det efterfølgende trin på

ruten foreslår en skyggefuld bjergvej til toppen af Monte Sirino og så et styrtdyk med

ankomsten til den storslåede Golfo Policastro, hvor de smukke strande ved klippekysterne

venter dig.

Grumentum

1: Fra Potenza til udgravningerne i Grumentum

Fra hovedbanegården (Potenza Inferiore) når man den gamle bydel i Potenza ved at følge en lang stigning

op til 820 meters højde. Først og fremmest er katedralen tilegnet San Gerardo, byens skytshelgen,

virkelig værd at besøge. Den stammer tilbage fra det 12. århundrede. Den årlige fest for San Gerardo

finder sted den 29. maj, og fejres med den Tyrkiske Procession.

Fra katedralen kan du tage en spadseretur langs den karakteristiske Via Pretoria, en gammel romersk

legionærvej. Enkelte af kirkerne fortjener, at du kigger inden for.: San Michele kirken fra det 12. århundrede

og San Francesco kirken, bygget i 1274 med sin tiltalende stenportal og rigt udskårede døre Endelig

er der den smukke tempelkirke Santa Maria del Sepolcro, (fra det 14. århundrede) i forstaden Santa

Maria, som du finder, når du forlader bydelen mod nord. Ikke langt derfra findes det interessante arkæologiske

provinsmuseum, som dokumenterer regionens historie tilbage fra det 9. århundrede.

Når du vender tilbage til hovedbanegården, begynder næste trin på ruten faktisk med en tur henover

sletten (kortvarigt langs SS94 mod Picerno) ved at køre mod vest og følge vejskiltene mod naturreservatet

Oasi WWF del Pantano. Vejen går let opad men er en god opvarmning før stigningen mod Sellatapasset,

og naturreservatet er kun 2 km. væk.

Efter du har forladt søen ved at dreje til venstre, begynder stigningen til Pignola’s centrum. Byplanen

er uhyre typisk: Byen ligger på toppen af en bakke, dens silhuet domineres af hovedkirken, og i baggrunden

former bjergene en halvcirkel. En kort opdagelsesrejse i de små gader i bymidten giver mulighed

for at beundre de smukke stenportaler, som udsmykker mange af bygningerne.

40 BASILICATA


START:

Potenza

MÅL:

Grumentum

(Grumento Nova)

DISTANCE:

79 km

NIVEAUFORSKEL:

860 m

VEJUNDERLAG:

asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

krævende

CYKELTYPE:

racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

april–juni och

september–oktober

FOR MERE INFORMATION:

www.aptbasilicata.it

1500 m

1200 m

900 m

600 m

300 m

0 m

1360 m Maddalena

1230 m Sellata

880 m Pignola

755 m Lago di Pantano

670 m Potenza

1340 m

Piana del Lago

1200 m

avfart

mot

Calvello

1130 m vej mod

Volturino – Calvello

1290 m Madonna del Saraceno

1305 m

0 10 20 30 40 50 60 70 80 km

1038 m Marsicovetere

622 m

Villa d’Agri

650 m

540 m

580 m Grumentum

Følger du landevejen som den langsomt stiger opad, fortsætter strækningen op til Sellata-passet.

Det er en meget naturskøn vej, som giver et godt udsyn til Monte Pierfaones top, der genkendes på de

to store antenner, som er bygget herpå. Hvis man kigger ned mod bunden af dalen, er det stadig let at

se, hvor jernbanen, som forbandt Potenza med Laurenzana via Sellata-passet, løb. Efter ca. 6 kilometers

kørsel langs bjergsiden går vejen pludselig ind i en tæt bøgeskov med meget høje træer, så det opleves

som at cykle i en grøn tunnel. Efter ca. hundrede meter når vejen Sellata-passet, (ved 20 km-markeringen),

i en højde af 1230 m. Stigningen fortsætter mod skistationen (følg vejskiltene), hvorefter en

BASILICATA 41


strækning, hvor det går op og ned hele tiden, begynder, og det fortsætter, mens du cykler gennem

Monte Pierfaones tætte bøgeskov til det vidtstrakte Maddalena plateau.

Her mindskes hældningen, og ved Piana del Lago drejer ruten til venstre og følger skiltningen mod

Calvello-Volturino, hvor en behagelig, lang nedkørsel begynder. Denne del af vejen er ud fra et naturmæssigt

synspunkt meget interessant på grund af det smukke, varierede landskab. Det er bare en skam,

at vejbanen kræver fuld opmærksomhed på grund af sin elendige forfatning, hvilket tvinger cyklisten

til at holde øjnene på asfalten og ikke på udsigten. På denne del af strækningen er to AGIP-oliebrønde

synlige, en nede i dalen og den anden længere oppe på bjerget. Disse og andre olieboringer, som ligger

spredt over et stort område giver anledning til stærke protester fra miljøgrupper, også fordi de findes

inden for en del af Val d’Agri nationalparken. Nedkørslen ender ved vejkrydset ved vejen, der forbinder

Calvello med Monte Volturino’s skiløjper.

Her skal du dreje til højre og fortsætte strækningen opad bakke. Stigningen indeholder nogle få

svære afsnit, som kræver en god kondition, men det er anstrengelserne værd, for til sidst bliver man

belønnet med en betagende udsigt og en kilde med køligt bjergvand. Efter Madonna del Saraceno -

kapellet, som er bygget på et klippefremspring, findes et 4-vejs-kryds på den store højslette, hvor der

lever kvæg og heste. Ved at dreje til venstre, væk fra ruten, kan man nå bjergtilflugtsstedet Fontana dei

Pastori efter ca. 3 km. Dette er udgangspunktet for stigningen til tilflugtsstedet Madonna di Viggiano,

det mest besøgte pilgrimssted i regionen. Etapen fortsætter mod Marsicovetere langs en lang og dejlig

nedkørsel, fuld af hårnålesving, som giver en bred panoramaudsigt over Val d’Agri.

Ruten krydser Marsicovetere’s gamle bymidte, (ved 52 km-mærket), en typisk lille bjergby, som er

anlagt på bjergsiden med smukke stenhuse, og derefter fortsætter den nedad bakke, indtil den når Villa

d’Agri, det vigtigste økonomiske centrum i dalen.

Nu kører du ud af byen ved at følge skiltningen mod Grumentum, langs en vej, som skærer gennem

hele sletten. Vejen går gennem et blomstrende landskab, tæt besat med bondegårde, og slutter ved foden

af byen Grumento på den modsatte side af dalen, og den går i ring om byen mod venstre, ved at man

tager SS 103 mod Moliterno. Drej til højre ved det næste kryds, og drej efter 3,5 km. til venstre langs en

lille landevej, mens du følger turistskiltene til Grumentum, og ved kanten af Lago Persillo finder du de

arkæologiske udgravninger i Grumentum. Her slutter første etape!

GÅ IKKE GLIP AF!

Udover Potenza (se ovenfor), anbefales et besøg i Pantano WWF Oasi at Pignola. Søen her er en gammel

sump, som for nylig blev blokeret af en lille dæmning, så en større vandmængde ville blive akkumuleret.

Denne halv-naturlige sø er miljømæssigt vigtig, da den lille hældning ved kystlinjen og den reducerede

variation i vandniveauer henover året er ideel for vandplanter, hvilket giver de bedste forhold for

redebygning, og træk af mange fuglearter. Mange fugle ses hele året, men den bedste periode for observation

af trækfugle i er i skiftet mellem vinter/forår og sommer/efterår.

Ved enden på etapen venter det arkæologiske område Grumentum. Grumentum var en af de vigtigste

romerske byer i det sydlige Italien. Den blev grundlagt i ca. år 130 f. Kr. på stedet for en tidligere

bebyggelse, som var blevet indtaget og ødelagt af den romerske hær. Ruinerne af byens amfiteater, bade,

forum (med store områder dækket med mosaikker), teater og akvædukt er alle blevet bragt for dagens

lys. Det øvre Val’ d’Agris nationalmuseum ligger i udkanten af det arkæologiske område, og er for nylig

blevet renoveret. Her kan du lære om områdets historiske udvikling fra præhistoriske tider indtil det

Romerske Riges fald.

Længere sydpå i regionens indland ligger Matera. Bydelen „i Sassi” er unik i sin udformning, og har

siden 1993 stået på UNESCO’s Verdensarvsliste. Bjerget, som formodentlig var beboet allerede i old -

tiden, blev senere overtaget, først af munke. Herefter, i takt med at folk valgte at forlade kysterne til

fordel for indlandets jordbrug, blev grotterne efterhånden befolket. En hel by voksede frem, hvor kun

husenes facader er murede, mens det indre er udhugget i bjerget. I 1950’erne blev der givet ordre til

udflytning, og tilbage står en næsten menneskeforladt by, fuld af kunsthistorie fra middelalderen og

frem.

42 BASILICATA


2: Via indlandets hårnålesving til den tyrrhenske kystvej

Anden del af den foreslåede rute bringer dig fra baglandet henover en stor del af den rige Val d’Agri,

rundt om bjergmassivet Sirino (det højeste punkt er Monte Papa, 2.005 m), til Golfo di Policastro. Den

første del af vejen er kurvet og vanskelig. Derefter bliver det nemmere, før der igen kommer en barsk

strækning, som starter fra Rivello Men når man møder den betagende kystlinje, vil dagens anstrengelser

med ét være glemt, og det hele vil tage sig ud som en leg.

Ruten er perfekt for folk på racercykel, og den går langs en vej, som er et paradis for cykelturister.

Du starter fra udgravningerne i Grumentum (eller landsbyen Grumento Nova) mod syd langs SP25, (den

gamle SS 103). Det er en let nedadgående vej, som fører til afkørslen til Moliterno. Her, efter 7,7 km, skal

du følge skiltene til venstre mod Lauria, og efter at have passeret en lille stenbro, skal du holde til venstre

hele tiden mod Lauria og tage vej SP19. (Hvis man har en mountainbike, vil det bedre at følge en rute

mod Montesano. Lige efter Lagonegro løber denne rute ind i hovedruten.)

I nærheden af frakørslen til Rimintiello (Rimindiello)-Monte Sirino, går ruten mod venstre, mens den

stadig bliver på SP19 mod Lauria. Vejbanen er rimeligt god, der er ingen trafik, stilheden er absolut, hældningen

er ikke svær, og når luften til sidst bliver køligere, er Tempa del Conte-passet (1100 m), inden for

rækkevidde (efter 16,9 km). Vi har lille kirke på venstre side, og vejen går med det samme nedad, når vi,

fortsætter gennem et af de nemmeste og dejligste områder på hele dagen.

Castelsaraceno.

Vejen snor sig langs med Cogliandrino-bækken. Efter 23,2 km, næsten ved bunden af nedkørslen, vil du til

venstre se en pragtfuld kilde, hvor du kan fylde tommer vandflasker – der er stadig lange, flade områder

foran dig og desuden en lettere opadgående strækning, som kræver en 39x18 eller en 39x20. Ved frakørslen

til Cogliandrino drejer vejen mod venstre langs Sapri-lonio-motorvejen og passerer gennem det betagende

landskab skabt af den kunstige sø af same navn og Monte Alpis snedækkede top til Serra Cavallopasset

i en højde på 905 m (efter 38 km). Først må ruten krydse Sinni-floden, og herefter passerer den

Arena Bianca og Casa Anania, hvor en bred kurve pludselig åbner for en udsigt ud over Noce-dalen.

Dette er et af de vådeste områder i Italien med en gennemsnitlig årlig regnmængde på 2000 m.

Det er ikke tilfældigt, at landskabet er oversået med vådområder og søer.

Fortsætter du langs SS 104 mod Lauria, og drager fordel af nedkørslen, som går under Motorvej A3,

når du via ruten til Pecorone di Lauria, hvor ruten skifter retning og går mod Lagonegro langs SS 19.

Du bliver på denne vej indtil Lago Sirino. Her, (efter 47,5 km), er der god mulighed for at mødes med

mountainbike-entusiaster, som kommer fra Lagonegro.

Den næste destination er Rivello, som nås ved at følge SP27 og passere landsbyerne Vignale og

Santa Margherita. Vær forsigtig på den stejle nedkørsel. Når vi når Rivello (ved 57.7 km-mærket), ikke

langt efter kirkegården og nær Carabinieri barakkerne, (Politi), sætter vi kurs mod højre for at følge

BASILICATA 43


SS 104 mod Rivello og Sapri, men svinget er ikke så godt markeret, så vær meget opmærksom. Byen

Rivello kan meget vel være det rigtige sted at holde en kort pause, da den er en af de mest interessante

byer i området, og dens beliggenhed giver en fabelagtig udsigt.

Tilbage på ruten overvindes Noce-floden af en meget høj stenbro, (efter 59,3 km, ikke særligt gode

forhold, så pas på), og signalerer et skift i hældningen på denne del af turen, som slutter nær Sorba. I

nærheden af Sorba-reservatet findes en kilde med glimrende vand, og straks efter kilden passerer ruten

over SS585 vejen på bunden af Noce-dalen og leder dig med få anstrengelser til passet før afkørslen til

venstre mod Sapri (efter 66,7 km). Dagens strabadser er nu næsten til ende, og landskabet, der venter

dig, vil kompensere for dem. Efter du har drejet til højre, giver de første kilometer en uventet og smuk

udsigt fra stor højde over Policastro-bugten. Vejen er flad indtil afkørslen mod San Costantino, hvor der

ligger en gruppe stenhuse, og fårene græsser højst sandsynligt rundt omkring. Du fortsætter dog ligeud.

Her begynder en stejl og kurvet nedkørsel, men den har godt udsyn og god vejbelægning.

Nær Medichetta har du en kilde på din højre side; stop engang og nyd udsigten udover havet. Vejen

snor sig mellem olivenlundene, som karakteriserer området, indtil kilometerstenen, hvor nøglerne til den

hyggelige lille by Sapri symbolsk overleveres (ved 84,5km-mærket). Sapri er en landsby med et moderne

look. Den er et populært badested med en turisthavn.

Her kører du op på SS18 Tirrenia-vejen mod Maratea. Denne vej stiger mildt opad blandt klippe -

fremspring, nerier, kaktus og ruiner af historiske tårne. Det er værd at stoppe i nogle få minutter for at

indfange øjeblikket, før man kommer ind i mundingen på en kort tunnel, som er udgravet af klippen

med håndkraft (efter 90,3 km).

På den anden side af tunnelen afsløres endelig udsigten over Maratea-kysten; en af de smukkeste

kyststrækninger i Italien, med skjulte bugter, kløfter, små isolerede strande, strålende grøn bevoksning

og golde klippeformationer. Turismen har ikke formået at ødelægge dens skønhed.

44 BASILICATA


START:

Grumentum

(Grumento Nova)

MÅL:

Maratea

DISTANCE:

101 km

NIVAEAUFORSKEL:

980 m

VEJUNDERLAG:

asfalt

SVÆRHEDSGRAD:

krævende

CYKELTYPE:

racer / hybrid

PASSENDE PERIODE:

april–juni och

september–oktober

FOR MERE INFORMATION:

www.aptbasilicata.it

1000 m

800 m

600 m

400 m

200 m

0 m

580 m Grumentum

690 m Lauria avfart

620 m Mount Sirino

990 m Tempa del Conte

905 m Serra Cavallo-passet

790 m Sirino-søen

760 m

620 m SS 104

780 m

645 m

545 m

350 m Rivello

300 m

475 m

600 m korsvej Sapri

530 m

10 m Sapri – SS18 korsvej

155 m Tunnel

85 m Acquafredda

10 m Porto di Maratea

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 km

Herfra kan du se Acquafredda med dens citron- og appelsintræer, Cersuta og længere væk Santa

Venere-tårnet. Fra dette punkt mangler du kun 4 eller 5 kilometer – tag noget opfriskende vand fra

Cersuta-kilden under buerne på jernbanebroen og start sidste sprint!

Ved afkørslen mod Fiumicello, en lille landsby som opstod i 60’erne, går ruten ligeud, og følger skiltningen

mod Porto di Maratea. Ved det næste kryds ved Ginestra, med kurs mod højre og med stigende

fart mellem johannesbrødtræer og bougainvillea, kommer ruten ind i et vidunderligt sceneri med sejl,

afgrøder og både, fiskenet og usandsynlige søulke – en betagende epilog til en uforglemmelig 101,1 km

lang etape!,

BASILICATA 45


GÅ IKKE GLIP AF!

Landsbyen Rivello fortjener et besøg, så man kan indånde den antikke charme fra middelalder-bymidten

med gamle kapeller og adelspaladser, som i nogle tilfælde stadig lider under skaderne forårsaget af jordskælvet

i 1998.

Det mest værdifulde monument er Sant’Antonio-klostret, som er grundlagt omkring 1512 og har

interessante freskoer og malerier. På øverste etage er indrettet et arkæologisk museum. Blandt de andre

kirker skal du vælge Santa Maria del Poggio, som ligner et fort og ligger på toppen af „Poggio”-højde -

draget Den stammer også fra den tidlige middelalder.

Mountainbikers, som tager ruten over Lagonegro, bør holde et hvil her. Det er en gammel by, som

har været beboet siden forhistorisk tid, med en øvre del kaldet „Castello”. Den kan nås via trappetrin,

som stammer fra det 17. århundrede. Ifølge et folkesagn døde Mona Lisa fra det berømte maleri, her i

1506 og ligger begravet i San Nicola-kirken.

Vores sidste stop er Maratea på den tyrrhenske kyst. Med sin placering på en høj klippe, lignende

et stenansigt, som ser ud over havet, bibeholder Maratea et middelalderligt udseende i den ældste bydel

kaldet „Borgo”, med mange kirker og huse, små torve og bittesmå, betagende gader. Det nylige turismeboom

har tilført byen mange butikker og cafeer. Blandt andet er hovedkirken Annunziata, Calata-tårnet,

Minori Osservanti-klostret og Rosario-kirken værd at besøge. Strandene findes neden for klipperne,

i Fiumicello-Santa Venere, Porto, Marina di Maratea, og andre steder.

Kysten ved Maratea

46 BASILICATA


Mere

information

Hele Italien

Italienska Statens Turistbyrå (ENIT)

Box 14040, 104 40 Stockholm

Tel +46 8 545 683 30

italiantouristoffice.se@telia.com

www.italiantouristoffice.se/dk

(cykelbrochurer som pdf-filer)

Italiens regioner, fra nord til syd

VALLE D’AOSTA

www.lovevda.it

PIEMONTE

www.piemontefeel.org

www.torinopiupiemonte.com

LOMBARDIA

www.turismo.regione.lombardia.it

TRENTINO

www.visittrentino.it

ALTO ADIGE

www.suedtirol.info

VENETO

www.veneto.to

FRIULI VENEZIA GIULIA

www.turismo.fvg.it

LIGURIA

www.turismoinliguria.it

EMILIA ROMAGNA

www.emiliaromagnaturismo.it

TOSCANA

www.turismo.intoscana.it

Monte Baldo ved Gardasøen

UMBRIA

www.umbria-turismo.it

www.bikeinumbria.it

LAZIO

www.atlazio.it

www.turismolazio.it

MARCHE

www.le-marche.com

ABRUZZO

www.abruzzoturismo.it

MOLISE

www.regione.molise.it

CAMPANIA

www.turismoregionecampania.it

PUGLIA

www.viaggiareinpuglia.it

BASILICATA

www.aptbasilicata.it

CALABRIA

www.turiscalabria.it

SICILIEN

www.regione.sicilia.it/turismo

SARDINIEN

www.sardegnaturismo.it

CYKLING I ITALIEN 47


Friuli Venezia Giulia


Langhe (Piemonte)


Layout: Original Et AB · Tryck: Brommatryck&Brolins AB, Stockholm 2009

DEN ITALIENSKE STATS TURISTBUREAU

STOCKHOLM

DK

More magazines by this user
Similar magazines