15.11.2014 Views

Det Sociale Tolkeprojekt - Socialstyrelsen

Det Sociale Tolkeprojekt - Socialstyrelsen

Det Sociale Tolkeprojekt - Socialstyrelsen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

En stor del af fokus i projektet har ligget på sektoransvaret, fordi brugernes oplevelse af en let og<br />

smidig adgang til social tolk er afhængig af, at de fritages fra selv at forholde sig til sektoransvaret<br />

og betalingsforpligtigelsen, når behovet for tolk opstår. De interviewede tolkebrugerne oplever<br />

generelt at være fritaget fra at skulle tage stilling til, hvem og hvorfra der skal betales for en social<br />

tolk. En stor del af projektets ressourcer bliver imidlertid fortsat brugt på at fritage tolkebrugerne for<br />

dette ansvar. Mangel på information, viden og præcisering omkring sektoransvaret. Vist at<br />

sektoransvaret ikke virker tilfredsstillende. At adgang til social tolk ikke kan reguleres alene<br />

igennem sektoransvaret.<br />

Fleksibilitet og individuel tildeling af tolk<br />

Behovet for fleksibilitet og individuel tildeling af social tolk, mener alle parter i projektet, er vigtig<br />

at imødegå. De fleste interviewede tolkebrugere ønsker, at det fortsat skal være brugeren der<br />

definerer behovet, dvs. at tolkebrugerne ønsker en relativt ubegrænset adgang til social tolk, fordi<br />

den enkeltes behov kan forandre sig med over tid og med alderen. Hidtil har de kvalitative<br />

erfaringer og statistiske opgørelser ikke vist tegn på, at en ubegrænset adgang til social tolkning vil<br />

medføre, at omfanget af sociale tolkninger vil stige eksplosionsagtigt, eller at ordningen vil blive<br />

misbrugt. <strong>Det</strong> fremhæves også, at tolkebrugeren også fremover skal fritages fra at deltage i et ”pingpong–spil’<br />

mellem de forskellige myndigheder om placering af betalingsansvaret.<br />

<strong>Det</strong> primære udgangspunkt for drøftelserne om en permanent social tolkeordning har været at sikre<br />

døve, døvblevne, hørehæmmede og døvblinde ret til social tolk i fremtiden. Dertil har der været<br />

fokus på,<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

at alle aldersgrupper er sikret denne ret<br />

at der er muligheder for gruppetolkninger<br />

at der er mulighed for tolkning på områder, der ikke hører ind under et sektor<br />

at målgruppernes særlige behov og problemstillinger tages i betragtning<br />

Undervejs i drøftelserne har man i projektet bevæget sig væk fra dækning af social tolkning alene<br />

igennem sektoransvaret. Der er således en generelt forventning om, at en lang række af de<br />

tolkeområder og behov, der er i projektet, ikke vil kunne sikres og reguleres igennem<br />

sektoransvarlighed. Der peges især på 2 hovedårsager til, at dette ikke er sandsynligt:<br />

<br />

<br />

<br />

Der er tolkeområder, der ikke falder ind under en sektor, f.eks. større familiebegivenheder,<br />

fritids- og hobbyprægede aktiviteter, frivillige forenings- og organisationsaktiviteter og det<br />

halvprivate område med bank, advokat, ejendomsmægler m.fl.<br />

Der er manglende viden og mulighed for fortolkninger af sektoransvaret, både inden for den<br />

enkelte sektor og i de forskellige sektorer. <strong>Det</strong>te kan medføre at forsyningsforpligtelsen eller<br />

betalingsforpligtelsen kan tage lang tid at få afklaret og placeret mellem forskellige<br />

myndigheder, eller niveauer i en sektor.<br />

Der er mangel på viden om den forholdsvise lille gruppe døve, døvblevne, hørehæmmede<br />

eller døvblinde borgere hos de enkelte myndigheder og institutioner, hvilket kan være<br />

medvirkende til at ikke gøres den nødvendige indsats over for gruppen.<br />

Manglende implementering eller uensartethed i serviceydelserne<br />

PUBLIKATIONEN ER HENTET PÅ INTERNETTET<br />

www.fc-east.dk<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!