Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>VAC</strong> <strong>Pumpe</strong><br />
Transportabel sugepumpe<br />
Brugsanvisning<br />
VacPro<br />
VacMaxi<br />
VacPlus<br />
www.kendan.dk
Symboler<br />
O<br />
I<br />
Slukket<br />
Tændt<br />
Producent<br />
Autoriseret europæisk repræsentant<br />
CE mærket og NBR registreret, Annex II artikel 3 af EC direktiv 93/42/EEC er overholdt.<br />
Bemærk<br />
IPX2<br />
Vertikalt dryppende vand har ingen indflydelse så længe lukningen ikke tiltes i en vinkel større<br />
end 15° fra normal position.<br />
BF symbol, indikerer at produktet overholder beskyttelsesgraden mod elektrisk stød for type BF<br />
udstyr<br />
Se manual<br />
Bortskafning af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE): Produktet skal bortskaffes efter<br />
gældende lokale regler. Kontakt evt. Forhandleren.<br />
OBS: Denne manual er gældende 3 apparater:<br />
VacPro, VacMaxi og VacPlus. Såfremt der er ekstra information gældende<br />
for et af apparaterne, vil der stå apparatets navn i tekstlinjen (f.eks. VacPlus).
GEM DENNE MANUAL<br />
LÆS HELE MANUALEN FØR BRUG<br />
1. VIGTIGE SIKKERHEDSINFOMRATIONER<br />
FARE. For at reducere risiko for elektrisk stød:<br />
‣ Tag altid strømstikket ud efter brug.<br />
‣ Benyt ikke apparatet tæt ved nogen former for vand/væske.<br />
‣ Placer eller opbevar ikke apparatet hvor der er risiko for at det kan blive vådt.<br />
‣ Apparatet må ikke nedsænkes i vand/væske.<br />
‣ Ræk ikke efter et produkt der er faldet i vand. Tag straks strømmen fra.<br />
ADVARSEL. For at reducere risiko for brandskader, elektrisk stød, ild eller skade på personer:<br />
‣ Dette apparat må ikke være uden opsyn når det er tændt.<br />
‣ Hold øje med apparatet når det er i brug sammen med eller tæt på børn.<br />
‣ Apparatet må kun benyttes til det formål det er produceret til, beskrevet i denne manual. Må kun<br />
benyttes efter grundig undervisning fra læge/kvalificeret medicinsk personale. Benyt ikke<br />
udstyr/tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.<br />
‣ Benyt ikke apparatet hvis strømledningen eller stikket er :<br />
• a) defekt.<br />
• b) ikke virker korrekt.<br />
• c) er blevet tabt eller skadet.<br />
• d) er blevet tabt i vand/væske.<br />
Kontakt i stedet service/forhandler.<br />
‣ Hold apparat og ledning væk fra varme overflader.<br />
‣ Blokér ikke luftindtag på apparatet og sørg for at objekter ikke kommer ind i luftindtaget. Apparatet må<br />
ikke placeres på en blød overflade såsom seng, sofa, dyne, tæppe eller lign.<br />
‣ Benyt aldrig apparatet under søvn eller når man er træt.<br />
‣ Benyt ikke apparatet udendørs eller på steder hvor der benyttes aerosoldåser (spraydåser), eller hvor<br />
der er benyttes oxygen (ilt).
NOTE, BEMÆRK, ADVARSEL & FARE INFORMATION<br />
NOTE<br />
- betyder at der er information der skal tages specielt hensyn til.<br />
BEMÆRK<br />
- betyder at vejledningen skal følges for ikke at skader apparatur eller<br />
tilbehør.<br />
ADVARSEL<br />
- gør opmærksom på potentiel risiko, der kræver korrekt procedure eller<br />
praksis for at undgå personskade.<br />
FARE<br />
- betyder vigtige sikkerhedsinformationer der skal følges, for ikke at lede<br />
til alvorlige skader eller dødsfald.<br />
2. INTRODUKTION<br />
Tiltænkt brug:<br />
Dette apparat må kun benyttes af kvalificeret medicinsk personale til at udføre pharyngeal eller tracheal<br />
sugning af patienter. Brug af apparatet skal ordineres af læge eller andet kvalificeret medicinsk personale.<br />
NOTE-<br />
Apparatet må ikke benyttes til andet formål end beskrevet ovenfor. Apparatet kan benyttes på<br />
voksne, børn og nyfødte under overvågning af kvalificeret medicinsk personale.<br />
Sikkerhedsinstruktion:<br />
Ved brug af apparatet, specielt i nærheden af børn, skal de basale sikkerhedsinstruktioner altid overholdes.<br />
Apparatet må ikke benyttes eller vedligeholdes før denne manual er læst og retningslinjer heri følges.
3. PRODUKTBESKRIVELSE<br />
1 Kabinet/enhed 6 Tilslutningsslange, silikone, 25cm<br />
Findes også som 6cm slange, der placeret på<br />
den anden side af filtret ned mod enheden.<br />
2 Trykmåler 7 Sugeslange til patient, 210cm, m. 2 tragte,<br />
phthalatfri<br />
Bemærk: Sugekateter medleveres ikke, da disse findes i<br />
mange modeller og størrelser til forskellige formål.<br />
Forhandleren af Apex Sug (<strong>Kendan</strong> A/S) forhandler også<br />
sugekatetre, som er både latex – og phthalatfrie. Kontakt<br />
forhandler for yderligere information.<br />
3 Tænd/Sluk knap 8 Beholder med låg. Apparatet leveres standard<br />
med 800ml beholder. Findes også i 1800ml.<br />
4 Trykreguleringsknap 9 Beholder placering<br />
5 Hydrofobisk filter
Tilbehør<br />
Der må kun benyttes CE mærket tilbehør som også er i overensstemmelse med MDD regulativerne. Som<br />
standard består apparatet af hovedenheden, beholder m. låg, tilslutningslanger, filter, sugeslange, netkabel<br />
og manual.<br />
Bestillingsinformation.<br />
Nr. Produkt Bestillingsnummer<br />
1 VacMaxi<br />
VacPro<br />
VacPlus<br />
VacPlus inkl. bæretaske<br />
0210001<br />
0210002<br />
0210003<br />
0210007<br />
2 Trykmåler Kontakt forhandler<br />
3 Tænd/sluk knap Kontakt forhandler<br />
4 Trykreguleringsknap Kontakt forhandler<br />
5 Hydrofobisk filter 0210010<br />
6 Tilslutningsslange, silikone, 25cm<br />
7.0(ID) x 13.0(OD) x 250(L) mm<br />
0210009<br />
Tilslutningsslange, silikone, 6cm<br />
0210008<br />
7.0(ID) x 13.0(OD) x 250(L) mm<br />
7 Sugeslange, 210cm, 2 tragte. 4302 2100 10<br />
8 Beholder m. låg, flergangs, 800ml<br />
Beholder m. låg, flergangs, 1800ml<br />
0210004<br />
0210005<br />
Bæretaske:<br />
Hvis apparatet er leveret med bæretaske, følges nedenstående for nem placering i tasken.<br />
1. Åben tasken.<br />
2. Afmonter den 25cm silikoneslange fra beholderen. Lad filter og 6cm slange forblive monteret på<br />
sugeenheden.<br />
3. Fjern beholder fra sugeenheden.<br />
4. Placer sugeenhed i taskens store rum.<br />
5. Placer sugebeholder i sugeenheden igen. Placer manual og sugeslange i samme rum.<br />
6. Andet tilbehør, som f.eks. strømkabel placeres i sidelommerne.
4. BRUG<br />
BEMÆRK<br />
Brug af apparatet må kun udføres af/under overværelse af kvalificeret<br />
medicinsk personale.<br />
BEMÆRK<br />
Før strømledningen sættes i apparatet, vær sikker på at apparatet er<br />
slukket (i OFF position)<br />
BEMÆRK<br />
Apparatet må kun benyttes til intermitterende brug. Må ikke benyttes i<br />
perioder længere end 30 minutter af gangen. Efter sådan en periode<br />
skal apparatet have en køleperiode og være slukket i minimum 30<br />
minutter.<br />
4.1 Setup før brug<br />
1 Før hvert brug skal apparat og tilbehør tjekkes for skader og slid. Udskift dele om nødvendigt.<br />
2 Placer apparatet på en hård, fast overflade som f.eks. et bord.<br />
3 Sørg for at apparatets tænd/sluk knap samt trykregulerings knap er i nærheden af personen, der<br />
bruger apparatet.<br />
4 Forsegl beholderen korrekt med låg og monter derefter beholderen i beholderens plads.<br />
5 Sørg for at tænd/sluk knappen er i “O” (OFF) position, drej suge tryk til minimum, og sæt stikket i en<br />
stikkontakt.<br />
6 Tilslut 6cm slangen til luft inlet og så til filteret. Tilslut derefter 25cm slangen til væskesiden på filteret<br />
og så til luftudgangen på beholderen.<br />
7 Tilslut 180cm slanges til væske indgangen på beholderen.<br />
8 Tænd på “I” (ON) knappen og juster trykket til korrekt niveau for at starte suge proceduren.
4.2 Start Sugning<br />
Forslag til suge tryk:<br />
Endotracheal Suge tryk<br />
Voksen 100-120 mmHg<br />
Barn<br />
80-100 mmHg<br />
Nyfødt 60-80 mmHg<br />
Nasotracheal Suge tryk<br />
Voksen 100-150 mmHg<br />
Barn<br />
100-120 mmHg<br />
Nyfødt 80-100 mmHg<br />
1. Suge tid bør være 15 sekunder, og der skal være minimum 2 minutters interval mellem hver<br />
sugning.<br />
2. Hvis suge proceduren skal stoppes, skrues ned for trykket og apparatet slukkes på “O” (OFF).<br />
3. Når behandlingen er overstået, sluk for apparatet på “O” (OFF) og tag ledningen ud af<br />
stikkontakten.<br />
4. Rengør apparatet og tilbehør og bortskaf det opsugede efter gældende regler.<br />
Afsnit 4.3 – 4.4 – 4.5 er kun gældende VacPlus modellen med internt batteri.<br />
4.3 For at aktivere VacPlus elektriske system<br />
1. Før første brug af VacPlus (AC/DC type) med internt batteri, skal sikkerhedsnøglen (sikring)<br />
indsættes i bunden af apparatet for at aktivere det elektriske system.<br />
Indsæt sikkerhedsnøgle/sikring i apparatet.<br />
2. Strømkilder:<br />
‣ AC brug: Tilslut 3 benet strømkabel til AC til DC adaptor/lader til apparatet og placer stikket i en<br />
jordforbundet (3 benet) stikkontakt.<br />
‣ Batteri brug (kun VacPlus): Apparatet er forsynet med genopladeligt batteri. Første gang apparatet<br />
tages i brug skal batteriet oplades i mindst 5 timer (se under batteriladning).<br />
NOTE<br />
Skal VacPlus benyttes via batteri, må der ikke være tilsluttet strømkabel.<br />
Under ladning eller brug kan strømforsyning blive varm. Dette er normalt.<br />
ADVARSEL<br />
Hvis ADVARSEL symbolet for lav batteristand vises under brug, skal der<br />
øjeblikkeligt skiftes til AC strøm fra stikkontakten for at undgå afbrydelse af<br />
sugeproceduren. Hvis apparatet ikke får tilført strøm eller batteriet ikke<br />
oplades, lyser indikatoren for lav batteristand hele tiden, og apparatet vil<br />
pludselig slukkes automatisk.
3. Brugs indikatorer:<br />
Ekstern strøm: Lyser grønt når apparatet benytter ekstern strøm (fra stikkontakten) eller<br />
drift via internt batteri (kun VacPlus).<br />
Batteri lader: Blinker blåt når batteriet lader. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes denne.<br />
Lav batteri status: Lyser gult når batteristand er lav og behøver opladning.<br />
Høj batteri status: Lyser grønt når batteriet har nok strøm.<br />
4.4 Batteriudskiftning:<br />
‣ Før batteriet i VacPlus benyttes første gang, skal det oplades i minimum 5 timer.<br />
‣ Hvis den gule batteri indikator (se ovenstående) lyser, må apparatet ikke benyttes i mere end et par<br />
minutter da et komplet afladet batteri vil minimere levetiden på batteriet. Oplad så hurtigt som muligt<br />
efter at den gule indikator lyser.<br />
‣ Tilslut apparatet til AC strømkilde (stikkontakt).<br />
‣ Den grønne indikator lyser og den blå opladningsindikator blinker mens opladningen foregår.<br />
‣ Når opladningen er ved at være færdig, slukker det blå lys og den grønne indikator for fuldt opladet<br />
batteri vil lyse.<br />
‣ Udskiftning af batteri må kun udføres af kvalificeret medicoteknisk personale.<br />
NOTE Det kan tage op til 5 timer for en fuld opladning af batteriet, afhængig af hvor meget batteriet<br />
er afladet. Hvis apparatet ikke benyttes med batteri i længere perioder, bør batteriet<br />
genoplades en gang månedligt. Et fuldt opladet batteri kan drive apparatet i kontinuerlig drift<br />
i op til 40-60 minutter ved maksimum vacum (600mmHg). Apparatet kan stå til ladning, når<br />
det ikke benyttes.<br />
4.5 Aktivering af VacPlus via fjernbetjening<br />
1. Ud over ON/OFF knappen, kan VacPlus også tændes via fjernbetjening.<br />
2. Monter kabel fra fjernbetjeningen på bagsiden af VacPlus.<br />
3. Fjernbetjeningen virker kun hvis apparatets tænd/sluk knap er i “O” (OFF) position.
5. Rengøring<br />
ADVARSEL<br />
ADVARSEL<br />
ADVARSEL<br />
Risiko for elektrisk stød. Apparatets kabinet må ikke åbnes under brug. Al<br />
adskillelse og vedligeholdelse må kun udføres af kvalificeret medicoteknisk<br />
personale.<br />
Dette apparat behøver ikke olie. Forsøg ikke på at påføre olie eller anden<br />
smørelse på apparatet, interne dele eller tilbehør.<br />
Tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. Apparatet må ikke<br />
nedsænkes i væske.<br />
5.1 Tør apparatet af med en fugtig klud ca. hver anden dag for at holde det støvfri.<br />
5.2 Brug ikke pulveriserede rengøringsmidler eller sæbe. Apparatet må ikke nedsænkes i væske.<br />
6. OPBEVARING<br />
Apparat og alle dele skal opbevares tørt og uden for direkte sollys.<br />
7. VEDLIGEHOLDELSE<br />
7.1 For at reducerer risiko for elektrisk stød må apparatet ikke åbnes.<br />
7.2 Al reparation, service og vedligeholdelse må kun udføres af kvalificeret medicoteknisk personale.
PROBLEMLØSNING<br />
Hvis apparatet ikke fungerer, læs denne problemløsningsguide. Kan problemet ikke afhjælpes, kontaktes<br />
forhandleren.<br />
Problem<br />
Løsning<br />
Apparat virker ikke ‣ Tjek om ledningen sidder korrekt i stikkontakten og i apparatet samt at<br />
stikkontakten er tændt.<br />
‣ Tjek at knappen på apparatet er sat i “I” (ON) position.<br />
‣ Har apparatet kørt kontinuerligt i mere end 30 minutter, aktiveres den<br />
indbyggede termiske beskyttelse og apparatet slukkes. Lad apparatet<br />
afkøle i minimum 30 minutter før brug.<br />
‣ Tjek om det hydrofobiske filter er ødelagt eller blokeret og udskift evt. med<br />
nyt.<br />
Apparat har svag<br />
sugeevne<br />
‣ Tjek at strømstyrken er korrekt. På VacPlus tjek batteristand<br />
‣ Tjek slange for blokering, skade og luft lækage ved konnektion til filter,<br />
beholder eller apparat. Udskift dele, om nødvendigt.<br />
‣ Tjek slange og hydrofobisk filter for ukorrekt samling. Udskift om<br />
nødvendigt.<br />
‣ Tjek om det hydrofobiske filter er ødelagt eller blokeret og udskift evt. med<br />
nyt.
8. TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Del<br />
Specifikation<br />
<strong>Pumpe</strong> Model VacPro VacMaxi VacPlus<br />
<strong>Pumpe</strong> Type<br />
Piston pumpe med en enkelt cylinder<br />
Strømforbrug 90W 100W 40W<br />
Elektricitet<br />
110-120 <strong>VAC</strong>, 60 Hz<br />
220-240 <strong>VAC</strong>, 50/60 Hz<br />
(option)<br />
Apparatet er ikke dobbeltisoleret<br />
og skal benyttes med den<br />
vedlagte strømforsyning.<br />
600 mmHg (justerbar)<br />
Maksimum tryk<br />
Maksimum Flow Rate 24 LPM 46 LPM 24 LPM<br />
Beholder<br />
800 ml er 1800 ml<br />
Dimensioner (B x D x H)<br />
352 x 206 x 192 mm<br />
Vægt 2.8 kg 4.4 kg 3.3 kg<br />
Miljø Temperatur Brug: +10°C to +40°C (+50°F to +104°F)<br />
Opbevaring: -15°C to 50°C (+5°F to +122°F)<br />
Forsendelse: -15°C to 70°C (+5°F to +158°F)<br />
Fugtighed Brug: 10%RH to 90%RH non-condensing<br />
Opbevaring: 10%RH to 90%RH non-condensing<br />
Forsendelse: 10%RH to 90%RH non-condensing<br />
Klassifikation<br />
Klasse I, Type BF.<br />
(Klassificering ifølge EN 60601-1)<br />
Part Ifølge EN ISO 10079-1 & EN 60601-1<br />
Type BF type/suge kateter<br />
• Adaptor input 100-240 <strong>VAC</strong>,<br />
50/60 Hz; output 12VDC;<br />
• Genopladeligt batteri 12VDC,<br />
2.8A<br />
Produkt Model No. Producent Specifikation<br />
AC til DC HPU63A-05 Sinpro<br />
Input: 100-240Vac, 50/60Hz, 1.62-0.72A<br />
Adapter/lader<br />
Electronics<br />
Co., Ltd.<br />
Output: 12Vdc, 5.25A<br />
Genopladeligt WP2.8-12 Kung Long Blybatteri 12Vdc, 2.8Ah<br />
batteri<br />
Batteries<br />
Industrial Co.,<br />
Ltd.<br />
ADVARSEL<br />
For sikkerheds skyld sørg altid for at elrate er ens mellem stikkontakt og<br />
apparat.
9. GARANTI<br />
Apparatet har reklamationsret ifølge købeloven (ekskl. tilbehør) fra fakturadato. Interne batterier har 90<br />
dages reklamationsret fra fakturadato. Reklamationsretten er kun gældende, hvis apparatet ikke har været<br />
åbnet og ikke er blevet forsøgt repareret af ikke autoriseret personale.<br />
NOTE<br />
Gem faktura eller noter fakturadato i apparatets tekniske log (Medicoteknisk Afdeling).<br />
NOTE<br />
Reklamationsretten dækker ikke låne-enhed under reparation eller andre udgifter i forbindelse<br />
med reparation.<br />
Forhandler :<br />
Vassingerød Bygade 6<br />
3540 Lynge<br />
www.kendan.dk<br />
Telefon 45664540<br />
Telefax 45664541<br />
Info@kendan.dk
APPENDIX: EMC INFORMATION<br />
Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Immunity:<br />
This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used<br />
in such an environment.<br />
Immunity Test IEC60601 test level Compliance Electromagnetic Environment-Guidance<br />
Electrostatic Discharge (ESD)<br />
IEC61000-4-2<br />
±6kV contact<br />
±8kV air<br />
±6kV contact<br />
±8kV air<br />
Floors should be wood, concrete or<br />
ceramic tile. If floors are covered with<br />
synthetic material, the relative humidity<br />
should be at least 30 %.<br />
Electrical fast transient/ burst<br />
IEC61000-4-4<br />
±2kV for power supply line<br />
±1kV for input/out line<br />
±2kV for power supply line<br />
±1kV for input/out line<br />
Mains power quality should be that of a<br />
typical commercial or hospital environment<br />
Surge<br />
IEC61000-4-5<br />
±1kV for differential mode<br />
±2kV for common mode<br />
±1kV for differential mode<br />
±2kV for common mode<br />
Mains power quality should be that of a<br />
typical commercial or hospital<br />
environment.<br />
Voltage dips, short interruptions and<br />
voltage variations on power supply<br />
input lines<br />
IEC61000-4-11<br />
95 % dip in<br />
U T)for 0,5 cycle<br />
40 % U T (60 % dip in<br />
U T)for 5 cycles<br />
70 % U T (30 % dip in<br />
U T)for 25 cycles<br />
95 % dip in<br />
U T)for 5 sec<br />
95 % dip in U T)<br />
for 0,5 cycle<br />
40 % U T (60 % dip in U T)<br />
for 5 cycles<br />
70 % U T (30 % dip in U T)<br />
for 25 cycles<br />
95 % dip in U T)<br />
for 5 sec<br />
Mains power quality should be that of a<br />
typical commercial or hospital<br />
environment. If the user of this device<br />
requires continued operation during power<br />
mains interruptions, it is recommended<br />
that the device be powered from an<br />
uninterruptible power supply or a battery.<br />
Power frequency<br />
(50/60Hz) magnetic field<br />
IEC61000-4-8<br />
3 A/m 3 A/m<br />
Power frequency magnetic fields should be<br />
at levels characteristic of a typical location<br />
in a typical commercial or hospital<br />
environment.<br />
NOTE: U T is the a.c. mains voltage prior to the application of the test level
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity:<br />
This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used<br />
in such an environment.<br />
Immunity Test IEC60601 Test Level Compliance Electromagnetic Environment-Guidance<br />
Portable and mobile RF communications<br />
equipment should be used no closer to any part of<br />
this device, including cables, than the<br />
recommended separation distance calculated<br />
from the equation applicable to the frequency of<br />
the transmitter.<br />
Recommended separation distance<br />
d = 1. 2 P 150kHz to 80MHz<br />
d = 1. 2 P 150kHz to 80MHz<br />
d = 2. 3 P 80 MHz to 2.5G MHz<br />
Conducted RF<br />
IEC 61000-4-6<br />
Radiated RF<br />
IEC 61000-4-3<br />
3Vrms150 kHz to 80<br />
MHz outside ISM<br />
bands a<br />
3 V/m 80 MHz to 2.5<br />
GHz<br />
3 Vrms<br />
3 V/m<br />
Where P is the maximum output power rating of<br />
the transmitter in watts (W) according to the<br />
transmitter manufacturer and d is the<br />
recommended separation distance in meters (m). b<br />
Field strengths from fixed RF transmitters, as<br />
determined by an electromagnetic site survey c ,<br />
should be less than the compliance level in each<br />
frequency range d .<br />
Interference may occur in the vicinity of<br />
equipment marked with the following symbol:<br />
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.<br />
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from<br />
structures, objects and people.<br />
a) The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz;13,553 MHz to 13,567<br />
MHz; 26,957 MHz to 27,283 MHz; and 40,66 MHz to 40,70 MHz.<br />
b) The compliance levels in the ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2.5 GHz are<br />
intended to decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently<br />
brought into patient areas. For this reason, an additional factor of 10/3 is used in calculating the recommended separation distance<br />
for transmitters in these frequency ranges.<br />
c) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur<br />
radio, AM and FM radio broadcasts and TV broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the<br />
electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field<br />
strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be<br />
observed to ensure normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as<br />
reorienting or relocating the device.<br />
d) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.<br />
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment<br />
and this device:<br />
This device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the<br />
user of this device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF<br />
communications equipment (transmitters) and this device as recommended below, according to the maximum output power of the<br />
communications equipment.<br />
Rated maximum output<br />
power of transmitter W<br />
Separation distance according to frequency of transmitter m<br />
150 kHz to 80 MHz<br />
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz<br />
d = 1. 2 P<br />
d = 1. 2 P<br />
d = 2. 3 P<br />
0.01 0.12 0.12 0.23<br />
0.1 0.38 0.38 0.73<br />
1 1.2 1.2 2.3<br />
10 3.8 3.8 7.3<br />
100 12 12 23<br />
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be<br />
estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the<br />
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.<br />
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.<br />
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from<br />
structures, objects, and people.
Forhandler :<br />
Vassingerød Bygade 6<br />
3540 Lynge<br />
www.kendan.dk<br />
Telefon 4566 4540<br />
Telefax 4566 4541<br />
Info@kendan.dk