22.03.2015 Views

pigernes dag og drengenes dag

pigernes dag og drengenes dag

pigernes dag og drengenes dag

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I JAPAN FEJRER MAN<br />

<strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong><br />

I Japan er der ikke tradition for at fejre fødsels<strong>dag</strong> i vores forstand.<br />

Derimod fejrer japanerne <strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong> den 3.3. <strong>og</strong> <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong><br />

den 5.5. Og i november har man en speciel fest for de tre, fem <strong>og</strong><br />

syvårige<br />

AF ULLA DANIELSEN, JOURNALIST<br />

indes der n<strong>og</strong>et barn i Danmark, der ikke elsker<br />

at have fødsels<strong>dag</strong>, <strong>og</strong> kan man forestille sig en<br />

tilværelse uden?<br />

I Japan har man ikke denne tradition. Der fejrer man i stedet<br />

<strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong> den tredje <strong>dag</strong> i den tredje måned <strong>og</strong> <strong>drengenes</strong><br />

<strong>dag</strong> den femte <strong>dag</strong> i den femte måned. Begge fester<br />

handler om, at man ønsker sit barn lykke <strong>og</strong> sundhed.<br />

Efterhånden er <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> imidlertid gået hen <strong>og</strong> blevet<br />

til børnenes <strong>dag</strong>. På <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> den 5. maj har alle<br />

børn i Japan fri for skole <strong>og</strong> der festes i hele landet. Og ligesom<br />

vi har en særlig fødsels<strong>dag</strong>ssang findes der i Japan<br />

en speciel sang, som synges på børnenes <strong>dag</strong>.<br />

Esben Reona Ota Stokholm, 26, er vokset op i Farum med<br />

dansk far <strong>og</strong> japansk mor. Han har lutter gode minder om<br />

<strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong>. - Ligesom jul <strong>og</strong> fødsels<strong>dag</strong> er det en <strong>dag</strong><br />

man glæder sig til, siger Esben Reona Ota Stokholm.<br />

Han fortæller, at der er forskellige traditioner knyttet til<br />

<strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> afhængigt af hvor i Japan man befinder sig.<br />

I Farum fejrede familien Stokholm <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> ved at<br />

pynte med en sh<strong>og</strong>undukke, der blev stillet frem på en<br />

lille opsats. Det er en prydgenstand <strong>og</strong> ikke legetøj, bl.a.<br />

fordi den er udrustet med et sværd.<br />

Esben Reona Ota Stokholm husker det som n<strong>og</strong>et meget<br />

spændende for en lille knægt. – En sh<strong>og</strong>undukke er magtfuld<br />

<strong>og</strong> kraftfuld. Det var som når en lille dansk dreng ser sit<br />

fodboldidol første gang. Det var meget spændende.<br />

Også karpen er et symbol, der er forbundet med <strong>drengenes</strong><br />

<strong>dag</strong>. Karpen svømmer op gennem vandet. Den udtrykker<br />

styrke, <strong>og</strong> på <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> flyver man med karper<br />

i Japan. Der er tale om en slags vimpler eller<br />

vindposer, der er dekoreret som karper. Og de bliver sat<br />

op på høje stænger, så karperne kan flyve i himlen.<br />

Hos Stokholm i Farum flagede familien med tre karper. En<br />

stor sort, der symboliserede faren, en rød for moren <strong>og</strong> en<br />

blå for ældste søn. Havde der været flere sønner i familien,<br />

havde der <strong>og</strong>så været flere karper. - Desuden var min mor<br />

så venlig at tilberede alle de retter, som jeg godt kan lide, siger<br />

Esben, der for tiden opholder sig i Tokyo.<br />

Pigernes <strong>dag</strong> den 3. marts er ikke skolefri<strong>dag</strong>, men det<br />

gør ikke charmen ved denne helt specielle festival mindre.<br />

Pigerne bliver klædt i kimonoer, kommer sammen med<br />

deres jævnaldrende <strong>og</strong> har det sjovt. Siden spiser de fin<br />

mid<strong>dag</strong> sammen med far <strong>og</strong> mor. Ofte er det en særlig<br />

farverig udgave af sushi <strong>og</strong> søde riskager dekoreret med<br />

lyserødt, hvidt <strong>og</strong> grønt. Farverne symboliserer ferskenblomster,<br />

sne <strong>og</strong> ny vækst. Der er <strong>og</strong>så tradition for popris<br />

i humørfyldte farver <strong>og</strong> en meget sød alkoholfri sake.<br />

Pigernes <strong>dag</strong> hedder <strong>og</strong>så dukkernes <strong>dag</strong>. I alle hjem,<br />

hvor der bor en eller flere piger pynter japanerne op med<br />

BØRNS HVERDAG NR. 3 – APRIL 2007


fine – gerne antikke - ceremonielle dukker. Det sker<br />

i slutningen af februar. Der er tale om dukker, der<br />

forestiller den kejserlige familie med hof- <strong>og</strong> tjenestefolk,<br />

krigs- <strong>og</strong> husholdningsudstyr. Det er altså<br />

som med sh<strong>og</strong>undukken heller ikke almindelige legesager.<br />

De fine dukker placeres på en trappeformet opsats<br />

dækket med rødt stof.<br />

Ophavsret: Japan Photo Encyclopedia 2005<br />

Hvis en familie ikke har så meget plads, nøjes man<br />

med en opstilling i et enkelt plan, men hina-dukkerne,<br />

som de hedder, kan - hvis det skal være rigtig<br />

fint - opstilles i syv eller otte planer med de dukker<br />

der er højest på strå øverst. Dukkernes opgave er at<br />

bede for pigens lykke.<br />

Ofte vil et ægtepar anskaffe et sæt hinadukker, så<br />

snart de er blevet forældre til en lille pige med mindre<br />

de i forvejen har dukker, der er gået i arv.<br />

Traditionen med dukkernes <strong>dag</strong> stammer fra Kina,<br />

hvor man lavede en papirdukke, som man lod<br />

svømme ned ad floden.<br />

Det var en måde at besværge skæbnen på. Man håbede,<br />

at papirdukken t<strong>og</strong> alle onde ånder <strong>og</strong> dårligdomme<br />

med sig, så barnet kunne gå fri, <strong>og</strong> den tradition<br />

praktiseres stadig i n<strong>og</strong>le egne af Japan.<br />

Andre forestillinger i forbindelse med <strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong><br />

handler om, at dukkerne skal pakkes væk, når <strong>dag</strong>en<br />

er slut. Bliver de stående for længe kan man risikere,<br />

at pigen bliver sent gift eller - endnu værre<br />

ender som gammeljomfru.<br />

Og tilsyneladende er det ikke nok for de festivalglade<br />

japanere med <strong>pigernes</strong> <strong>og</strong> <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong>. Den<br />

11. november fejrer de en særlig festival der hedder<br />

Shichi-go-san.<br />

Shichi står for syv, go for fem <strong>og</strong> san for tre. Altså<br />

en fest for børn der er henholdsvis syv, fem <strong>og</strong> tre<br />

år. Under festen er børnene klædt i kimonoer <strong>og</strong> pigerne<br />

har fine hårbånd på. Anledningen er, at man<br />

mener det er de år, børnene vokser mest.<br />

Først går forældrene i templet <strong>og</strong> beder om sundhed<br />

<strong>og</strong> styrke for deres barn eller børn. Så går man rundt<br />

i nabolaget <strong>og</strong> takker naboerne for deres indsats for<br />

børnene <strong>og</strong> til sidst giver man sine børn slik. N<strong>og</strong>et<br />

af slikket kommer fra templet i en fint dekoreret<br />

pose. Det er bolchestænger, der hedder tusindårsslik,<br />

fordi der er rigtig godt forslag i det.<br />

Ophavsret: Japan Photo Encyclopedia 2005<br />

BØRNS HVERDAG NR. 3 – APRIL 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!