You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I JAPAN FEJRER MAN<br />
<strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong> <strong>og</strong><br />
<strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong><br />
I Japan er der ikke tradition for at fejre fødsels<strong>dag</strong> i vores forstand.<br />
Derimod fejrer japanerne <strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong> den 3.3. <strong>og</strong> <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong><br />
den 5.5. Og i november har man en speciel fest for de tre, fem <strong>og</strong><br />
syvårige<br />
AF ULLA DANIELSEN, JOURNALIST<br />
indes der n<strong>og</strong>et barn i Danmark, der ikke elsker<br />
at have fødsels<strong>dag</strong>, <strong>og</strong> kan man forestille sig en<br />
tilværelse uden?<br />
I Japan har man ikke denne tradition. Der fejrer man i stedet<br />
<strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong> den tredje <strong>dag</strong> i den tredje måned <strong>og</strong> <strong>drengenes</strong><br />
<strong>dag</strong> den femte <strong>dag</strong> i den femte måned. Begge fester<br />
handler om, at man ønsker sit barn lykke <strong>og</strong> sundhed.<br />
Efterhånden er <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> imidlertid gået hen <strong>og</strong> blevet<br />
til børnenes <strong>dag</strong>. På <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> den 5. maj har alle<br />
børn i Japan fri for skole <strong>og</strong> der festes i hele landet. Og ligesom<br />
vi har en særlig fødsels<strong>dag</strong>ssang findes der i Japan<br />
en speciel sang, som synges på børnenes <strong>dag</strong>.<br />
Esben Reona Ota Stokholm, 26, er vokset op i Farum med<br />
dansk far <strong>og</strong> japansk mor. Han har lutter gode minder om<br />
<strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong>. - Ligesom jul <strong>og</strong> fødsels<strong>dag</strong> er det en <strong>dag</strong><br />
man glæder sig til, siger Esben Reona Ota Stokholm.<br />
Han fortæller, at der er forskellige traditioner knyttet til<br />
<strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> afhængigt af hvor i Japan man befinder sig.<br />
I Farum fejrede familien Stokholm <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> ved at<br />
pynte med en sh<strong>og</strong>undukke, der blev stillet frem på en<br />
lille opsats. Det er en prydgenstand <strong>og</strong> ikke legetøj, bl.a.<br />
fordi den er udrustet med et sværd.<br />
Esben Reona Ota Stokholm husker det som n<strong>og</strong>et meget<br />
spændende for en lille knægt. – En sh<strong>og</strong>undukke er magtfuld<br />
<strong>og</strong> kraftfuld. Det var som når en lille dansk dreng ser sit<br />
fodboldidol første gang. Det var meget spændende.<br />
Også karpen er et symbol, der er forbundet med <strong>drengenes</strong><br />
<strong>dag</strong>. Karpen svømmer op gennem vandet. Den udtrykker<br />
styrke, <strong>og</strong> på <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong> flyver man med karper<br />
i Japan. Der er tale om en slags vimpler eller<br />
vindposer, der er dekoreret som karper. Og de bliver sat<br />
op på høje stænger, så karperne kan flyve i himlen.<br />
Hos Stokholm i Farum flagede familien med tre karper. En<br />
stor sort, der symboliserede faren, en rød for moren <strong>og</strong> en<br />
blå for ældste søn. Havde der været flere sønner i familien,<br />
havde der <strong>og</strong>så været flere karper. - Desuden var min mor<br />
så venlig at tilberede alle de retter, som jeg godt kan lide, siger<br />
Esben, der for tiden opholder sig i Tokyo.<br />
Pigernes <strong>dag</strong> den 3. marts er ikke skolefri<strong>dag</strong>, men det<br />
gør ikke charmen ved denne helt specielle festival mindre.<br />
Pigerne bliver klædt i kimonoer, kommer sammen med<br />
deres jævnaldrende <strong>og</strong> har det sjovt. Siden spiser de fin<br />
mid<strong>dag</strong> sammen med far <strong>og</strong> mor. Ofte er det en særlig<br />
farverig udgave af sushi <strong>og</strong> søde riskager dekoreret med<br />
lyserødt, hvidt <strong>og</strong> grønt. Farverne symboliserer ferskenblomster,<br />
sne <strong>og</strong> ny vækst. Der er <strong>og</strong>så tradition for popris<br />
i humørfyldte farver <strong>og</strong> en meget sød alkoholfri sake.<br />
Pigernes <strong>dag</strong> hedder <strong>og</strong>så dukkernes <strong>dag</strong>. I alle hjem,<br />
hvor der bor en eller flere piger pynter japanerne op med<br />
BØRNS HVERDAG NR. 3 – APRIL 2007
fine – gerne antikke - ceremonielle dukker. Det sker<br />
i slutningen af februar. Der er tale om dukker, der<br />
forestiller den kejserlige familie med hof- <strong>og</strong> tjenestefolk,<br />
krigs- <strong>og</strong> husholdningsudstyr. Det er altså<br />
som med sh<strong>og</strong>undukken heller ikke almindelige legesager.<br />
De fine dukker placeres på en trappeformet opsats<br />
dækket med rødt stof.<br />
Ophavsret: Japan Photo Encyclopedia 2005<br />
Hvis en familie ikke har så meget plads, nøjes man<br />
med en opstilling i et enkelt plan, men hina-dukkerne,<br />
som de hedder, kan - hvis det skal være rigtig<br />
fint - opstilles i syv eller otte planer med de dukker<br />
der er højest på strå øverst. Dukkernes opgave er at<br />
bede for pigens lykke.<br />
Ofte vil et ægtepar anskaffe et sæt hinadukker, så<br />
snart de er blevet forældre til en lille pige med mindre<br />
de i forvejen har dukker, der er gået i arv.<br />
Traditionen med dukkernes <strong>dag</strong> stammer fra Kina,<br />
hvor man lavede en papirdukke, som man lod<br />
svømme ned ad floden.<br />
Det var en måde at besværge skæbnen på. Man håbede,<br />
at papirdukken t<strong>og</strong> alle onde ånder <strong>og</strong> dårligdomme<br />
med sig, så barnet kunne gå fri, <strong>og</strong> den tradition<br />
praktiseres stadig i n<strong>og</strong>le egne af Japan.<br />
Andre forestillinger i forbindelse med <strong>pigernes</strong> <strong>dag</strong><br />
handler om, at dukkerne skal pakkes væk, når <strong>dag</strong>en<br />
er slut. Bliver de stående for længe kan man risikere,<br />
at pigen bliver sent gift eller - endnu værre<br />
ender som gammeljomfru.<br />
Og tilsyneladende er det ikke nok for de festivalglade<br />
japanere med <strong>pigernes</strong> <strong>og</strong> <strong>drengenes</strong> <strong>dag</strong>. Den<br />
11. november fejrer de en særlig festival der hedder<br />
Shichi-go-san.<br />
Shichi står for syv, go for fem <strong>og</strong> san for tre. Altså<br />
en fest for børn der er henholdsvis syv, fem <strong>og</strong> tre<br />
år. Under festen er børnene klædt i kimonoer <strong>og</strong> pigerne<br />
har fine hårbånd på. Anledningen er, at man<br />
mener det er de år, børnene vokser mest.<br />
Først går forældrene i templet <strong>og</strong> beder om sundhed<br />
<strong>og</strong> styrke for deres barn eller børn. Så går man rundt<br />
i nabolaget <strong>og</strong> takker naboerne for deres indsats for<br />
børnene <strong>og</strong> til sidst giver man sine børn slik. N<strong>og</strong>et<br />
af slikket kommer fra templet i en fint dekoreret<br />
pose. Det er bolchestænger, der hedder tusindårsslik,<br />
fordi der er rigtig godt forslag i det.<br />
Ophavsret: Japan Photo Encyclopedia 2005<br />
BØRNS HVERDAG NR. 3 – APRIL 2007