11.07.2015 Views

Klik her for at åbne blad som PDF-fil. - Foreningen Norden

Klik her for at åbne blad som PDF-fil. - Foreningen Norden

Klik her for at åbne blad som PDF-fil. - Foreningen Norden

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Foreningsnytmer, der har en litterær tilgang. Derdeltager ægtepar i læsekredsen, menogså mange enlige, <strong>som</strong> så også fårdet sociale samvær med i købet. Mankan sige, <strong>at</strong> læsekredsens medlemmerudgør en ekstra kernegruppe i detlokale NORDEN-arbejde.Da vi skulle til venskabsbytræfKalmar i juni 2006 var en stor del aflæsekredsen blandt de 15 deltagere,og 15 deltagere er i sig selv mange ibetragtning af, <strong>at</strong> værtsbyen kun er<strong>for</strong>pligtet til <strong>at</strong> skaffe priv<strong>at</strong> indkvarteringtil ti deltagere!Silkeborgs nordiske bykæde hartræf i lige år. I de ulige år kan visædvanligvis samle tilstrækkelig mangedeltagere til en ugelang medlemsrejsetil et nuværende eller tidligere nordiskområde (Shetland).Ålandsk litter<strong>at</strong>ur – eller hvad?I august 2007 skulle vi til Ålandsøerne,og der<strong>for</strong> var det ligetil, <strong>at</strong> læsekredseni sæsonen 2006-07 skulle læse litter<strong>at</strong>urfra og om Åland. Altså ikke f.eks.beretninger om, hvordan ålandskeudvandrere klarede sig i USA, hvis deblev der.Ålandsøerne hører med til Finland;men øerne har <strong>som</strong> bekendt etudstrakt selvstyre med egen ”landskabsregering”.Befolkningen taler svensk,men børnene kan mærkværdigvisgå gennem folkeskolen uden <strong>at</strong> fåundervisning i det finske sprog!Da vi skulle søge efter bøger fra ogom Åland, gik vi ind under kompendietsafdeling om finsk litter<strong>at</strong>ur. For oshavde det været ønskeligt, hvis bøgerfra og om Åland havde haft deres egetkapitel eller var mærket af under finsklitter<strong>at</strong>ur.Finnerne har en bestemt terminologi:En ”finlandsk” <strong>for</strong>f<strong>at</strong>ter er en<strong>for</strong>f<strong>at</strong>ter fra Finland, der benytter sigaf svensk eller finsk. En ”finsk” <strong>for</strong>f<strong>at</strong>terer altså kun en <strong>for</strong>f<strong>at</strong>ter, der skriverpå finsk! De, der skriver på svensk, ernemlig ”finlands-svenske” <strong>for</strong>f<strong>at</strong>tere.Til dem hører <strong>for</strong>f<strong>at</strong>terne fra Åland.Vi begyndte med SallySalminens bog K<strong>at</strong>rina.Derefter læste vi Ulla-LenaLundbergs trilogi. Menda den tredje bog skullebestilles, viste det sig, <strong>at</strong> denoverhovedet ikke var overs<strong>at</strong>til dansk! Årsagen dertil kanman så gisne om.Derefter læste vi to bøgeraf Leena Lander. På bagsiden afden første, ”Demørke <strong>som</strong>merfugleshjem”, stod anført,<strong>at</strong> den udspillede sig påen opdragelsesanstalt på en ø i denålandske skærgård. Den handlede om<strong>for</strong>urening. Sommerfuglene var blevetmørke på grund af <strong>for</strong>giftning. Emnetog bogen var udmærket. Vi læste ogsåden følgende bog.Men set i rel<strong>at</strong>ion til vores Ålandsprojektmåtte vi imidlertid erkende, <strong>at</strong>det – uden <strong>at</strong> <strong>for</strong>klejne Leena Lander- var et <strong>for</strong>kert valg. Leena Lander eren finsksproget <strong>for</strong>f<strong>at</strong>ter, altså ”finsk”Helt klart: når en bog er udkommeti Finland, så vil man givetvis overvejeførst <strong>at</strong> oversætte den til det andetsprog, der tales i Finland, inden manvil oversætte den til et hvilket <strong>som</strong> helstandet sprog.Vi støttede os også til bibliotekarernepå Silkeborg Bibliotek. Manmå sige, <strong>at</strong> danske biblioteker har etfantastisk bogsøgningssystem: Mankan gå ind i et internt edb-program oglede efter en bestemt bog. Så får man<strong>at</strong> vide, hvilke biblioteker i hele landet,der har denne bog på hylderne, ogefter afgiven bestilling kan man så tilaftalt tid hente det ønskede antal afden pågældende bog.Jeg sendte også en e-mail tilBiblioteket i Mariehamn, men modtogdesværre ikke en stavelse retur. Sommetider kan man føle, <strong>at</strong> verden fyldt medmis<strong>for</strong>ståelser!Hvorom alt er: Vi kunne i januarhave <strong>for</strong>ts<strong>at</strong> med flere bøger af SallySalminen; men vi ville læse andreålandske <strong>for</strong>f<strong>at</strong>tere. Dem fandt vi ikke!Siden har vi læst norsk litter<strong>at</strong>ur,<strong>for</strong> vi regner med venskabsbybesøg iArendal i dagene omkring 17. maj 2008.Og jeg skulle hilse og sige, <strong>at</strong> norskebøger er overs<strong>at</strong> til dansk i stort mål.At der ikke er overs<strong>at</strong> bøger af flereålandske <strong>for</strong>f<strong>at</strong>tere, har imidlertidnaget mig, og det er den egentligebaggrund <strong>for</strong> dette indlæg, og det erogså grunden til, <strong>at</strong> jeg har skrevet omproblemet til en ålandsk avis.Kompendie-udvidelserI august 2007 fandt rejsen til Åland <strong>for</strong>NORDEN-medlemmer i Silkeborg såsted. 35 deltog. Vi er meget glade <strong>for</strong>,<strong>at</strong> så mange ville deltage. Vi havde firedage på Åland og tre i Stockholm. Enudmærket <strong>for</strong>deling.Vi var på busrundtur på Ålandsøernehver dag, og når vi kom hjem, gik jegpå Mariehamns bibliotek.Hver dag var Ålands-bibliotekarengået hjem, <strong>for</strong> hendesarbejdsdag var allerede slut. Menandre tog imod min henvendelsemed <strong>for</strong>ståelse. Jeg brokkede migikke over, <strong>at</strong> man ikke havde svaret påmin e-mail-henvendelse, <strong>for</strong> det villejo ikke tjene noget <strong>for</strong>mål. Men jegbeklagede, <strong>at</strong> <strong>for</strong>bindelsen ikke varblevet bragt i stand (så meget mereoverraskende, <strong>som</strong> Silkeborg Bibliotekog Mariehamns bibliotek har haftmedarbejdere på udveksling).Medarbejderne beklagede også,<strong>at</strong> kontakten ikke var blevet etableret.Ålands-bibliotekaren fik efterhåndenmine beskeder, og efter hjemkomstener der kommet en stor kuvert med m<strong>at</strong>erialeom ålandsk litter<strong>at</strong>ur. Den overladestil Nordisk In<strong>for</strong>m<strong>at</strong>ionskontor iFlensborg ved Anette Jensen.Kan vi få Anette Jensen til <strong>at</strong> laveen opstilling over finlandsk litter<strong>at</strong>urmed en særlig afdeling <strong>for</strong> Ålandsklitter<strong>at</strong>ur, vil det være ønskeligt.Anette har engang berettet om enlæsekreds i Sønderjylland, <strong>som</strong> varkommet igennem dele af alle nordiskelandes litter<strong>at</strong>ur, og <strong>som</strong> der<strong>for</strong> havdeudnyttet hele hendes kompendium.Så <strong>for</strong>ventede hun, <strong>at</strong> de ville lukkelæsekredsen. Nej, nej! De ville dabegynde <strong>for</strong>fra og stifte bekendtskabmed gamle, ukendte bøger fra deomtalte områder, og selvfølgelig medbøger af nye <strong>for</strong>f<strong>at</strong>tere, der måtte værekommet til siden sidst!Nye målBl.a. er kompendiet hele tiden påvej i udvikling og specificering. Derhar således været tale om en oversigtover grønlandsk litter<strong>at</strong>ur. Der kunnelaves et afsnit om samisk litter<strong>at</strong>ur,om skånsk og om sydslesvigsk mindretalslitter<strong>at</strong>ur.Det vil Anette Jensen<strong>for</strong>modentlig lægge op til efterhånden.Anette alene har det store arbejdemed <strong>at</strong> læse, vurdere og resumere deenkelte bøger først! Men selvfølgeligkan det travle menneske om <strong>for</strong>nødentnedsætte et arbejdsudvalg.Et andet problem er meget større:Hvordan får vi i dette tilfælde flereålandske bøger overs<strong>at</strong>?Og det tredje problem: Er der i dethele taget gang i udgivelsen af ålandsklitter<strong>at</strong>ur?Hvad man på Åland kan gøre veddisse to problemstillinger kan vi vendetilbage til ved en senere lejlighed.12NORDEN NU // NR. 1 jaNuaR 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!