- Page 1 and 2: man skal bare kaste sig ud en inter
- Page 4: Indholdsfortegnelse 0. 0.1. 0.2. 0.
- Page 8: 0.1. dansk Formål: Denne undersøg
- Page 12: 0.3. íslenska Útdráttur Markmið
- Page 16: 1. rapportens formål 16 17
- Page 20: Island, Grønland og Færøerne); *
- Page 26: 2. metode og materiale Desuden har
- Page 30: Nedenfor ses profiler af samtlige i
- Page 34: finske informanter navn baggrund sp
- Page 38: færøske informanter navn baggrund
- Page 42: 3.1. hvilke strategier og kompetenc
- Page 46: helena og jacob (Sve2_dan, Sve3_dan
- Page 50: informant hvor lang tid? citat Kers
- Page 54: helt andet på dansk. Men så må m
- Page 58: kersti (Nor3_dan): Ja, og det er he
- Page 62: skab, der taler målsproget, nemlig
- Page 66: NABOSPROGSKOMMUNIKATION petur: Ja,
- Page 70: aili (Fin3_dan): Da jeg flyttede he
- Page 74:
informant hvor lang tid? citat Jón
- Page 78:
har kunnet tale dansk. Ingi (Is4_no
- Page 82:
3.2. hvordan ser den udviklede komp
- Page 86:
Interviewer: Så du bytter ord ud m
- Page 90:
man jo forsøge at tilpasse sproget
- Page 94:
NABOSPROGSKOMMUNIKATION kersti (Nor
- Page 98:
Interviewer: Er det, fordi du tænk
- Page 102:
NABOSPROGSKOMMUNIKATION 3.3. Hvilke
- Page 106:
Så prøver jeg at sige det igen p
- Page 110:
Interviewer: Har du nogen holdning
- Page 114:
kasper (Dan2_sve): Fordi det er nem
- Page 118:
3.3.8. Engelsk gør samtalen uperso
- Page 122:
marthe (Nor1_sve): Ja, for ofte på
- Page 126:
NABOSPROGSKOMMUNIKATION 3.4. Sammen
- Page 130:
3.5. Andre temaer i undersøgelsen
- Page 134:
ikke føler, at man bliver bedømt
- Page 138:
noget, hvis de ikke var sikre på,
- Page 142:
kersti (Nor3_dan): Det slår aldrig
- Page 146:
sigma (Fær2_nor): (om at skrive fo
- Page 150:
4. videre undersøgelser 150 3 151
- Page 154:
5. referencer 154 155
- Page 158:
6. bilag 158 159
- Page 162:
skema 2: Oversigt over temaer nævn
- Page 166:
Bilag B. 12 interviewguider i alt:
- Page 170:
Hvor lang tid tog det, før du kunn
- Page 174:
Snakker du dansk eller ditt eget mo
- Page 178:
Mitä etua/haittaa on englannin kä
- Page 182:
Forståelse o I fritiden Beskriv di
- Page 186:
12/6/2016 Frågeformulär om dig oc
- Page 190:
12/6/2016 Frågeformulär om dig oc
- Page 194:
12/6/2016 Frågeformulär om dig oc
- Page 198:
Kontakt med övriga nordiska språk
- Page 202:
12/6/2016 Spørgeskema om dig og di
- Page 206:
12/6/2016 Spørgeskema om dig og di
- Page 210:
12/6/2016 Spørgeskema om dig og di
- Page 214:
om projektet? (i så fald gives der
- Page 218:
12/6/2016 Spørreskjema om deg og d
- Page 222:
12/6/2016 Spørreskjema om deg og d
- Page 226:
12/6/2016 Spørreskjema om deg og d
- Page 230:
12/6/2016 Kyselylomake sinusta ja k
- Page 234:
12/6/2016 Kyselylomake sinusta ja k
- Page 238:
12/6/2016 Kyselylomake sinusta ja k
- Page 242:
12/6/2016 Kyselylomake sinusta ja k
- Page 246:
12/6/2016 Spurningalisti um þig og
- Page 250:
12/6/2016 Spurningalisti um þig og
- Page 254:
12/6/2016 Spurningalisti um þig og
- Page 258:
12/6/2016 Spørgeskema om dig og di
- Page 262:
12/6/2016 Spørgeskema om dig og di
- Page 266:
12/6/2016 Spørgeskema om dig og di
- Page 270:
Kontakt med øvrige nordiske sprog
- Page 274:
Samtykkeerklæring: Projektet Nabos
- Page 278:
Pvm. Osallistujan nimi Allekirjoitu
- Page 282:
_________ _________________________