BEWEGUNG IST LEBEN. DaS VeRBInDeT UnS. MOVING IS LIVING ...

lbmedical.se

BEWEGUNG IST LEBEN. DaS VeRBInDeT UnS. MOVING IS LIVING ...

Wilhelm Meyer

Dirk Meyer

Gesellschafter

Shareholder

Delägare

Barbara Meyer-Brakhage

Gesellschafterin

Shareholder

Delägare

Frank Meyer

Gesellschafter und Geschäftsführung

Shareholder and Manager

Delägare och företagsledare

Wilhelm Meyer sen.

Bewegung ist LeBen. DaS VeRBInDeT UnS.

Moving is Living. ThaT’S WhaT connecTS US.

RöReLse äR Livet. DeT FöRPlIkTIGaR .

Was bereits 1936 mit dem Wunsch

und einer kleinen Werkstatt des

jungen Schlossermeisters Wilhelm

Meyer begann, sollte zur Philosophie

einer weltweit operierenden

Unternehmensgruppe werden:

„Menschen mit Behinderungen

brauchen eine hochwertige und

individuelle Versorgung, die zur

bestmöglichen Selbstständigkeit

und Integration führt.“ Dafür setzen

wir uns auch heute ein. Seit

Generationen für Generationen!

It started in 1936, with an idea

and a small workshop run by a

young master fitter, Wilhelm Meyer.

It became the philosophy of a

global group of companies: “People

with disabilities need quality,

individual care for maximum independence

and integration”. That

belief still drives us today. For

generations – for generations!

Redan 1936 hade Smedmästaren

Wilhem Meyer en vision för sin

lilla verkstad. Denna vision skulle

bli grunden för en verksamhet

som blev världsomfattande.

Människor med funktionshinder

skall ha de bästa individuellt

anpassade hjälpmedel som ger

dem störst möjliga självständighet

och integration. Det är även vår

filosofi i dag, generation till

generation!


wachstuM BRaucht wissen. DaRIn InVeSTIeRen WIR.

gRowth needs knowLedge. ThaT’S WhaT We InVeST In.

tiLLväxt kRäveR kunskap. DeT InVeSTeRaR VI I.

Durch kontinuierliche entwicklungsarbeit

schaffen wir heute

Möglichkeiten, die gestern noch

unvorstellbar waren. Die Beratungskompetenz

für Produkte

und anwendungen im Sinne der

heilmittelversorgung sowie die

enge kooperation mit Fachhandel,

leistungsträgern und kliniken

haben oberste Priorität. engagierte

Mitarbeiter bilden die Basis für

unseren erfolg. Wir treffen entscheidungen

nachhaltig und handeln

im einklang mit der Umwelt.

constant development enables

us to create opportunities today

that were almost unimaginable

yesterday. The expertise to advise

on health care products and

applications and close cooperation

with distributors, service providers

and hospitals are our top priority.

committed staff are the foundation

of our success. We take decisions

with a view to sustainability

and we act in harmony with the

environment.

Genom ett kontinuerligt utvecklingsarbete

skapar vi möjligheter

idag, som var omöjliga igår. Vår

spetskompetens är produktrådgivning

inom hjälpmedel i tät samarbete

med fackfolk, brukare och

kliniker. engagerade medarbetare

skapar grunden till vår succé.

Vi fattar varaktiga beslut och

handlar i harmoni med vår miljö.


Modulight

Xchange X3

Solero

Brix

individueLLe ManueLLe RoLLstÜhLe. WIR BeReITen Den WeG.

individuaL ManuaL wheeLchaiRs. We PRePaRe The WaY.

individueLLa ManueLLa RuLLstoLaR. VI BanaR VäGen.

erst solide Produktqualität führt zu

Markenbewusstsein. Wir produzieren

nach DIn en ISo 9001:

1994 und erfüllen mit unserem

Qualitätsmanagement sämtliche

anforderungen des Medizinproduktegesetzes.

Unsere Marken ­

produkte entstehen in abstimmung

mit Benutzern und Therapeuten.

ob Unikat oder Serienfertigung

– ein so optimiertes Produkt

unterstützt den Menschen. Wir

versorgen kinder, erwachsene und

Senioren qualifiziert im Rollstuhl­,

Reha­ und Pflegebereich.

Brand recognition is based on

sound product quality. our products

are made to DIn en ISo 9001:1994

and our quality management

system fulfils all the requirements

of the Medicinal Products act.

our branded products are the

result of consultation with users

and therapists. From a unique item

to mass production, our products

are optimised to give people the

support they look for. We supply

children, adults and older people

with appropriate mobility, rehabilitation

and care equipment.

Varunamnet bygger på en solid

kvalitesprodukt. Vi producerar

enligt DIn en ISo 9001:1994 och

uppfyller med vår kvalitetsstyrning

alla krav som ställs i den medicintekniska

lagstiftningen. Våra

varumärken uppstår i samarbete

med brukare och terapeuter. Vare

sig det handlar om unika­ eller

standarprodukter så är alla produkter

optimerade för att i mest

möjliga mån hjälpa människor.

Vi levererar kvalitetsprodukter för

barn, vuxna och äldre inom mobilitets­

rehabiliterings­ och vård

områden.

Hurricane


Ortocar

Champ Lift

Compact 905

Optimus 2

speZiaList FÜR e-RoLLstÜhLe. TechnIk FÜhRT ZUR FReIheIT.

eLectRic wheeLchaiR speciaList. enGIneeRInG FoR FReeDoM.

speciaList FöR eLdRivna RuLLstoLaR. TeknIk SkaPaR FRIheT.

Über 9.000 Rollstuhl­Varianten

zeigen die Vielfalt der individuellen

Versorgung. elektro­Rollstühle in

Verbindung mit elektroniksystemen

und Sondersteuerungen sind umso

komplexer, je mehr einschränkungen

beim Benutzer kompensiert

werden müssen. aufrichthilfen

und lifter stehen für den Personen

transfer. Unsere umweltfreundlichen

elektro­Scooter sind

überall zuverlässige Wegbegleiter.

Umrüstsysteme für Fahrzeuge

machen auf der Straße mobil.

We have over 9,000 wheelchair

versions to meet a wide range of

individual needs. electric wheelchairs

in conjunction with electronic

systems and special controls

increase in complexity to compensate

for the restrictions experienced

by the user. Raising aids and lifts

are available to assist with transfers.

our environmentally compatible

electric scooters are reliable

travelling companions everywhere.

Vehicle conversion systems get

people moving on the roads.

över 9.000 rullstolsvarianter visar

omfånget för våra individuella

anpassningar. elstolarnas komplexitetsgrad

stiger med olika

elektroniker och specialstyrningar

i förhållande till brukarnas grad

av funktionshinder. Förutom

de eldrivna rullstolarna är våra

miljövänliga scootrar pålitliga

och trogna följeslagare över allt.

ombyggnadssystem för bilar gör

brukarna mobila både i staden

och på landet.

Petri+LeHr

infrarot-Fernbedienung

infrared remote control

infraröd styrning


koMpetenZ schaFFt voRteiLe. DIe GeBen WIR WeITeR.

expeRtise BRings advantages. We PaSS TheM on.

koMpetens geR FöRdeLaR. VI DelaR MeD oSS.

Die hilfsmittelberatung im Sinne

des anwenders funktioniert nur,

wenn alle Beteiligten fundierte

kenntnisse besitzen. Das ist der

einzige Weg zur sinnvollen Versorgung.

Deshalb führen wir Seminare

in unseren Unternehmen,

aber auch vor ort beim Fachhandel,

Medizinischen Dienst, bei kostenträgern

und in kliniken durch.

Serviceorientiert heißt für uns

schnelle lieferfähigkeit, produktkonforme

ersatzteile, Vorführprodukte

und aktive Unterstützung

bei der Verkaufsförderung.

advice on aids for the user’s

benefit is only useful if everyone

involved has sound knowledge.

only then can proper care be provided.

That’s why we run seminars

in­house and also in the field for

distributors, service providers,

medical staff and hospitals.

Because we are service­oriented,

the focus is on rapid supply capability,

the right spare parts for the

product, demonstration products

and active support with sales

promotion.

hjälpmedelsrådgivning till brukaren

fungerar bara om alla

inblandade har en välgrundad

kunskap. Det är den enda vägen

till produkter med omtanke.

Vi håller kurser på våra egna

anläggningar, men samarbetar

med terapeuter, hjälpmedelscentraler

och kliniker. Självklart ska

vi vara serviceorienterade med

snabba leveranser, reservdelar

och utprovningsprodukter.


Produktion Production Produktion Distribution Distribution Distribution

MeYRa weLtweit. UnSeRe QUalITäT VeRBInDeT.

MeYRa woRLdwide. oUR QUalITY connecTS PeoPle.

MeYRa gLoBaLt. VåR kValITeT FöRPlIkTIGaR oSS.

MeYRa

Wilhelm Meyer Gmbh & co.kG

oRToPeDIa Gmbh

PeTRI+lehR Gmbh & co.kG

krause Rollstühle Gmbh & co.kG

Phone (+49)­0341­6­51­77­81

Fax (+49)­0341­6­51­77­83

MeYRa­oRToPeDIa

Vertriebsgesellschaft mbh

Meyra­Ring 2 · D­32689 kalletal­kalldorf

Phone (+49) 05733 922­355

info@meyra­ortopedia.de

www.meyra­ortopedia.de

MeYRa DanMaRk k/S

Phone (+45)­47­10­77­55

Fax (+45)­47­10­77­53

MeYRa FRance S.a.R.l.

Phone (+33)­1­48­63­24­31

Fax (+33)­1­48­63­24­33

MeYRa ITalIa s.r.l.

Phone (+39)­051­6­16­74­03

Fax (+39)­051­6­18­77­91

PeTRI+lehR Gmbh & co.kG

hans­Böckler­Str. 1

D­63128 Dietzenbach

Phone (+49) 06074 72876­10

info@petri­lehr.de

www.petri­lehr.de

MeYRa nederland B.V.

Phone (+31)­3­32­47­27­27

Fax (+31)­3­32­47­27­20

MeYRa – Polska sp. z.o.o.

Phone (+48)­22­7­23­85­12

Fax (+48)­22­7­23­80­66

MeYRa cR spol. s.r.o.

Phone (+420)­2­72­76­43­72

Fax (+420)­2­72­76­04­08

asien asia asien

MeYRa Vertriebsgesellschaft

Wilhelm Meyer Gmbh

niederlassung Moskau

Phone (+7)­095­3­03­11­11

Fax (+7)­095­3­03­21­38

MeYRa­oRToPeDIa kft.

Phone (+36)­1­2­00­03­15

Fax (+36)­1­2­00­03­15

Informationen zu den Vertriebspartnern unter www.meyra­ortopedia.de oder durch unseren customer­Service.

For details of distributors visit www.meyra­ortopedia.de or contact our customer Service Department.

Information angående distributörer på www.meyra­ortopedia.de eller via vår kundtjänst.

k­konzept 03.07 Technische änderungen unserer Produkte sowie Druckfehler und Farbabweichungen in unseren Drucksachen behalten wir uns vor. Material­nr. 261526490

WIR BeWeGen Menschen.

Portrait einer Unternehmensgruppe.

Portrait of a group.

Porträtt av en företagskoncern.

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine