-Kontakt - Wicke GmbH + CO KG
-Kontakt - Wicke GmbH + CO KG
-Kontakt - Wicke GmbH + CO KG
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
-<strong>Kontakt</strong><br />
<strong>Kontakt</strong>
Seite 2<br />
Auf ein Wort ...<br />
Liebe Mitarbeiterinnen,<br />
liebe Mitarbeiter !<br />
Seit dem letzten <strong>Wicke</strong> <strong>Kontakt</strong> sind erst 8 Monate vergangen<br />
und trotzdem hat sich die Welt verändert.<br />
• Natur- und Atomkatastrophen in Japan<br />
• Revolutionen u. Kriege in Afrika und Mittlerer Osten<br />
• Terror-Attentate weltweit<br />
• Euro-Krise<br />
• Rohstoff-Verteuerung und -Knappheit auf allen<br />
Kontinenten<br />
Speziell der letzte Punkt, nämlich die Preisexplosion bei<br />
fast allen täglich benötigten Gütern im privaten und geschäftlichen<br />
Bereich gibt mir stark zu denken. Nach der<br />
Krise im Jahr 2009 ist nun wieder mehr als eine Vollbeschäftigung<br />
eingetreten; jedoch mit erheblichen Risiken.<br />
Wir werden momentan täglich mit Preiserhöhungen konfrontiert,<br />
die in der Häufigkeit noch nie so aufgetreten<br />
sind. Alleine im Kunststoff- und Gummibereich erhalten<br />
wir nur noch Preise für fest zu liefernde Mengen und Termine.<br />
Das heißt, eine Vorausschau und gültige Festpreise<br />
können zurzeit aufgrund der ständigen Veränderungen<br />
nicht mehr in den Markt gegeben werden.<br />
Wo führt das hin? Hat sich der Weltmarkt tatsächlich innerhalb<br />
so kurzer Zeit gewandelt? Sprechen wir evtl. über<br />
einen Nachholbedarf im Markt? Oder ist der chinesische<br />
Boom, der seit Jahren anhält, der Ursprung dieser veränderten<br />
Situation?!!? Wie lange wird diese hektische Preissituation<br />
noch anhalten? Alles Fragen, die wir momentan<br />
nicht beantworten können.<br />
Wir, das heißt alle <strong>Wicke</strong> Unternehmungen, passen uns<br />
den veränderten Gegebenheiten an; sei es bei der Beschaffung,<br />
im Vertrieb oder aber bei der Produktion in unseren<br />
überproportional ausgelasteten Produktionsstätten. Das<br />
wichtigste für uns ist nach wie vor der Zusammenhalt<br />
unserer Gruppe und damit die Kommunikation untereinander.<br />
Einen schönen Sommer und entspannende Ferientage mit<br />
bester Erholung wünscht<br />
Impressum<br />
„<strong>Wicke</strong>-<strong>Kontakt</strong>“, Mitarbeiterzeitschrift<br />
32. Jahrgang, Nr. 53, Mai 2011<br />
Herausgeber:<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>GmbH</strong> + Co. <strong>KG</strong><br />
Elberfelder Str. 109, 45549 Sprockhövel<br />
www.wicke.com, steinmann@wicke.com<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Only 8 months have gone by since the last <strong>Wicke</strong> <strong>Kontakt</strong>,<br />
but the world has changed anyhow.<br />
• Natural and nuclear catastrophes<br />
• .revolutions<br />
• acts of terror<br />
• euro-crisis<br />
• cost explosion and lack of raw materials<br />
worldwide.<br />
Particularly the last point ‘cost explosion’ for all goods<br />
of private and commercial life is distressing me. After<br />
the financial crisis in 2009 we now have reached more<br />
than full employment, but with considerable risks.<br />
Actually we have to face price increases in never-known<br />
intervals, which make it quite impossible to give any<br />
forecast or to quote fixed prices into the market. Hard to<br />
judge if this is caused by a backlog demand of the market<br />
or by the unstoppable chinese boom. No one can<br />
make predictions about how long this hectic price situation<br />
is going to last.<br />
All members of the <strong>Wicke</strong> group try to cope with the<br />
changed conditions. More important than ever is the<br />
solidarity and communication among all of us.<br />
I wish you a pleasant and recreative summer and nice<br />
vacation.<br />
Ihr Yours<br />
Klaus Klaus Klaus Schlösser<br />
Schlösser<br />
Redaktionsteam:<br />
Frank Behrens, Claudia Bröcking<br />
Roland von Gersum, Jörg Hausherr<br />
Manfred Krüger, Miriam Mansel<br />
Klaus Schlösser, Michael Schorradt<br />
Christian Schrape, Peter Steinmann
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Jubilare<br />
Seite 3<br />
Süleyman Öcbey (Foto links mit Inhaber Klaus Schlösser) und Alois Michalek (rechtes Bild) sind beide seit 25<br />
Jahren im Hause <strong>Wicke</strong> tätig. Herr Öcbey hat seinen Arbeitsplatz in der Lackiererei und Herr Michalek arbeitet<br />
in unserem Werkzeugbau. Beide konnten sich noch gut „an die guten alten Zeiten“ erinnern. Übereinstimmend<br />
war aber auch festzustellen, dass in diesen 25 Jahren viele positive Veränderungen bei <strong>Wicke</strong> eingetreten sind.<br />
Süleyman Öcbey und Alois Michalek are both for 25 years in <strong>Wicke</strong>. Mr Öcbey has his work in the paint shop and Mr Michalek works<br />
in our tool shop. Both could well remember for the „good old times“. Many changes in <strong>Wicke</strong> occurred in these 25 years.<br />
Jubilare 10 Jahre<br />
Marc Elvenhohl 04.09.2010 Instandhaltung<br />
Rosa Singer 07.09.2010 Reinigungsdienst<br />
Monika Budack 11.09.2010 Standard-Montage<br />
Dirk Grun 13.09.2010 Fahrer<br />
Alfred Langer 18.09.2010 Schwerlast-Montage<br />
Filipp Cerr 09.10.2010 PU-abteilung<br />
Martina Weber 19.10.2010 Versand<br />
Alex. Straumberger 25.10.2010 PU-Abteilung<br />
Michael Wolf 02.11.2010 CNC-Dreherei<br />
Olga Tiz 14.11.2010 Standard-Montage<br />
Jimmy Ogbeide 02.01.2011 Lackierer<br />
Jakov Cerr 08.02.2011 PU-Abteilung<br />
Alexander Vöhringer 12.02.2011 PU-Abteilung<br />
Uwe Köhlhoff 07.03.2011 Montage-Lager<br />
Waldemar Klaus 08.03.2011 PU-Abteilung<br />
Alexander Schulz 20.03.2011 PU-Abteilung<br />
Sabine Meyer ist der gute Geist der Finanzbuchhaltung.<br />
Auch sie hält seit 25 Jahren der Firma die<br />
Treue. In den letzten 25 Jahren konnte sie von<br />
diversen Änderungen im Ablauf der Finanzbuchhaltung<br />
berichten, eingeschlossen die verschiedenen<br />
Softwareprogramme. Mit dem jetzigen Programm<br />
„Portolan“ ist sie sehr zufrieden und sie freut sich<br />
auf die weiteren Jahre bei <strong>Wicke</strong>.<br />
Sabine Meyer is the good soul of the financial<br />
accounting. She remains loyal to <strong>Wicke</strong> for 25 years.<br />
She could tell lots of stories about various changes in<br />
the accounts department in the last 25 years.<br />
Runde Geburtstage - Rentner<br />
Hans-Joachim Anger 70 Jahre<br />
Pavlos Eleftheriadis 75 Jahre<br />
Heinz-Werner Piepenbrink 70 Jahre<br />
Ulrich Weber 65 Jahre<br />
Hans-Joachim Pilz 70 Jahre
Seite 4<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Ausbildung<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Von links: Herr Steinmann, Herr Todaro, Herr Lange und Herr Scheller erwarten die Schüler. Rechts die Demonstrationsstücke aus der Lehrwerkstatt.<br />
Im Oktober 2010 fand die Ausbildungsmesse Ennepe- Ruhr im Busdepot der VER statt. Unser Unternehmen wurde mit<br />
einem Stand durch Herrn Peter Steinmann (Personalleiter), Herrn Agrippino Todaro (Ausbildungsleiter) und durch die<br />
Auszubildenden (Nuri Ulutas, Sascha Lange, Robert Kura, Timo Scheller und Praktikantin Miriam Mansel) vertreten.<br />
Über 7.000 Schüler und Schülerinnen, die sich noch nicht so sicher über ihren Berufswunsch waren, konnten sich aus<br />
erster Hand über den Ablauf der Ausbildungen u.a. beim <strong>Wicke</strong>-Stand zum Industriemechaniker oder<br />
Industriekaufmann informieren.<br />
Unter den Ausbildungsstücken waren eine kleine Dampfmaschine, ein Sternmotor, ein Stirling- Motor, ein Zweizylinder<br />
-Reihenmotor und ein Pneumatik- Motor. Die Messe war von acht bis siebzehn Uhr geöffnet und zeigte den Schülern<br />
die Masse an Möglichkeiten für eine Ausbildung.<br />
Miriam Mansel<br />
On October, <strong>Wicke</strong> Sprockhövel was taking part in the recruiting days for skilled workers. Many pupils came with their<br />
classes and teachers to inform themselves about the job market and their possibilities after finishing school. Mr. Steinmann<br />
and his team were successful. At the end of the day they had collected many applications.
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Ausbildung<br />
Herr Krüger wusste die Auszubildenden für den<br />
Straßenverkehr zu sensibilisieren.<br />
Die Auszubildenden IIsa lhan, Tahsin Sasmaz und Phillip Ungermann<br />
konnten eigene Erlebnisse aus dem Straßenverkehr beisteuern.<br />
Seite 5<br />
Im November 2010 nahmen sechzehn Auszubildende der Firma <strong>Wicke</strong> an einer Verkehrssicherheitsschulung der<br />
Berufsgenossenschaft und des Deutschen Verkehrssicherheitsrates (DVR) teil. Die Teilnehmer konnten die Themen<br />
aktiv mitbestimmen und viele Fragen stellen. Herrn Dietmar Krüger von der Berufsgenossenschaft war es wichtig, die<br />
Gefahren im Straßenverkehr zu benennen und Strategien zur Vermeidung von Situationen mit Unfallpotenzial zu<br />
erarbeiten.<br />
Unfallursachen lassen sich dabei in drei Bereiche einordnen: Mensch, Umwelt und technisches Versagen.<br />
Die meisten Risikofaktoren liegen jedoch beim Menschen. Dieser erhöht die Wahrscheinlichkeit eines Verkehrsunfalls<br />
beispielsweise durch Müdigkeit, Alkohol oder Drogen am Steuer. Faktoren wie Selbstüberschätzung oder Unsicherheit<br />
bei Fahranfängern spielen ebenfalls eine große Rolle. Die Auszubildenden wurden aufgefordert von ihren Erfahrungen<br />
im Straßenverkehr zu berichten. Die meisten fahren bis heute unfallfrei, während ein paar Teilnehmer schon mehrere<br />
Unfälle zu verzeichnen hatten. Abschließend wurde ein Selbsttest zum Thema Drogen und Alkohol am Steuer<br />
durchgeführt. Die Teilnehmer konnten ihr Wissen testen und dazulernen.<br />
Miriam Mansel<br />
In November 2010 all apprentices of <strong>Wicke</strong> took part in an in-house-training for traffic security. Risk-factors for<br />
accidents were identified with the aim to develop strategies for reducing sources of danger.
Seite 6<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Gesundheit<br />
Der Arbeitskreis Ergonomie traf sich im<br />
Februar 2011 bereits zu seiner 8. Sitzung<br />
und diskutierte die Problemkreise, die<br />
von den Mitarbeitern angesprochenen<br />
worden sind.<br />
Es konnten wieder eine Reihe von Verbesserungen<br />
vorgestellt werden: Zum einen der<br />
neue glattere Fußboden in der Lackiererei,<br />
der dem besseren Transport von Gitterboxen<br />
mit weniger Kraftaufwand zu Gute kommt.<br />
(Bild Mitte rechts) Zum anderen die pfiffige<br />
Lösung aus der PU-Dreherei. Die Nutzung<br />
von halben Metallbehältern oder auch<br />
halben (gelben) Gitterboxen zum<br />
Hochstellen der normalen Gitterboxen, um<br />
sich beim Entnehmen nicht zu tief bücken<br />
zu müssen. (Bild unten links.) Aber auch<br />
eine vorhandene Krananlage wurde neu in<br />
der Schweißerei eingesetzt, um an einem<br />
besonders rückenbetonten Arbeitsplatz Erleichterung<br />
zu schaffen. (Bild unten rechts.)<br />
Ohne die Großinvestitionen wie Fußboden<br />
Lackiererei (12.000 Euro) und Fenster<br />
(40.000 Euro) wurden inzwischen für viele<br />
kleine Verbesserungen im Rahmen des betrieblichen<br />
Gesundheitsmanagements über<br />
30.000 Euro von der Geschäftsführung<br />
freigegeben.<br />
Many small ergonomic improvements in<br />
the workplace have been completed for the<br />
employees.<br />
(Picture right) New flooring at paint shop.<br />
(Picture see below right) A new place for<br />
the crane system for the welder.<br />
(Picture see below left): Using of half metal<br />
containers for easier withdrawal of parts.<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Der Arbeitskreis Ergonomie: (von links) Gerd Kesper, Martina Weber, Markus Stutenz,<br />
Roland von Gersum, (nicht im Bild) Peter Steinmann
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Gesundheit<br />
Motorrad-Tour<br />
die 2./2010<br />
Am Samstag, den 25.09. 2010, trafen sich<br />
zwei Handvoll <strong>Wicke</strong>-Mitarbeiter und<br />
Freunde zur gemeinschaftlichen Zweitagestour<br />
nach Heigenbrücken. Besonders gefreut<br />
hat uns, dass auch Herr Math und Familie<br />
Volz aus der Niederlassung Auenwald die<br />
weite Anreise nicht gescheut hatten.<br />
Die heimischen Gefilde verlassend über<br />
Schwelm, Hückeswagen und Wipperfürth<br />
kamen wir im „Naturpark Bergisches Land“<br />
an. Über Marienheide erreichten wir auch<br />
schnell unser 1. ausgemachtes Ziel namens<br />
„Wildbergerhütte“, in der ein gemeinsames<br />
späteres Frühstück auf uns wartete. Frisch<br />
gestärkt nahmen wir die nächsten Kilometer<br />
in Angriff. Weitere Orte, die wir links und<br />
rechts neben uns ließen oder durchfuhren,<br />
waren Betzdorf, Rennerod und Weilburg. In<br />
Usingen haben wir dann einen weiteren<br />
Stopp eingelegt, um uns mit Kaffee, Tee und<br />
warmen Süppchen etwas aufzuwärmen.<br />
Die dritte Etappe führte uns dann durch<br />
Hessen, um dann am Ort Langenselbold in<br />
den Hessischen/Bayerischen Spessart<br />
einzufallen, wo es dann über geschwungene<br />
Straßen bis zum Ziel in Heigenbrücken ging.<br />
Schnell die Zimmer bezogen und frisch<br />
gemacht, wurde der gemeinschaftliche<br />
Abend mit landestypischen Gerichten und<br />
Getränken genutzt, um den Tag Revue<br />
passieren zu lassen. Viel zu früh klingelte der<br />
Wecker am nächsten Morgen, weil uns das<br />
reichhaltige Frühstück lockte und der Weg<br />
nach Hause ja auch noch bewältigt werden<br />
musste.<br />
Nachdem wir uns von unseren Kollegen<br />
(Freunden) von <strong>Wicke</strong> Auenwald<br />
verabschiedet und die Wiederholung einer<br />
gemeinschaftlichen Tour besprochen hatten,<br />
ging es auf den Rückweg, der uns zu einer<br />
kleinen Bikerkneipe im Hochtaunus führte,<br />
wo uns die Küchenfee mit frisch gemachten<br />
Speisen erfreute. Die Tour führte uns dann<br />
weiter durch den Westerwald und wiederum<br />
durchs Bergische Land zur Bevertalsperre,<br />
an der wir uns noch einen Kaffee gönnten<br />
und uns voneinander verabschiedeten.<br />
Danach machten wir uns auf den restlichen<br />
Rückweg. In der Hoffnung auf eine baldige<br />
Wiederholung !!!<br />
Euer Ersatztour-Guide : Jörg Hausherr<br />
Seite 7<br />
The <strong>Wicke</strong> motorcycle group was on the road again with seven motorcycles.<br />
The tour went up to Hessen. This time Jörg Hausherr was<br />
tour guide. Reinforced by Mr. Math and Mr. Volz from <strong>Wicke</strong>-<br />
Auenwald a considerable distance was mastered. After a night in the<br />
village of Heigenbrücke they went safely back through the natural park<br />
„Hochtaunus“ and the countryside „Bergisches Land“ to Sprockhövel.
Seite 8<br />
<strong>Wicke</strong> Gesundheit<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Die <strong>Wicke</strong>-Fußballmannschaft:<br />
Reihe hinten von links: Stefan Büscher, Nils Mustereit, Peter Wrobel, Yusuf Ulutas, Matthias Kuhr, Christian Schrape,<br />
Christian Hoffmann, Semsettin Ilhan, vordere Reihe von links: Karl-Heinz Dengel, Agrippino Todaro, Siegfried Witulski,<br />
Helgo Rohleder.<br />
Freundschaftsspiel<br />
zur Einweihung des neuen Kunststoffrasens<br />
beim VFL Gennebreck.<br />
Die <strong>Wicke</strong>-Fußballmannschaft wurde<br />
von der Altherren-Mannschaft des VFL<br />
Gennebreck ziemlich gefordert und<br />
unterlag doch deutlich. Auch die<br />
Temperaturen unter Null Grad Celsius<br />
sorgten nicht gerade für ein heißes<br />
Kampfspiel. Die eingespielte Altherrenmannschaft<br />
ließ dem <strong>Wicke</strong>-Team keine<br />
großen Chancen, gab sich dann aber<br />
großzügig in der dritten Halbzeit im<br />
Clubheim.<br />
Footballgame on the new synthetic turf at VFL Gennebreck. The <strong>Wicke</strong> football players were highly challenged by the<br />
old masters team of VFL Gennebreck. Finally the <strong>Wicke</strong> team was only second winner. Temperatures below zero centigrade<br />
did not contribute to a hot football match. After the match there were lots of beer for everybody.
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Sicherheit<br />
Der Kurs für Ersthelfer fand statt unter Anleitung<br />
von Herrn Manfred Katzmarzik vom Deutschen<br />
Roten Kreuz.<br />
Er vermittelte die Verhaltensweisen bei Erste-Hilfe-<br />
Leistungen. Besondere Beachtung fand dabei die<br />
Übung des Ernstfalles. Die stabile Seitenlage in der<br />
neuen Form wurde von jedem Teilnehmer einmal<br />
geübt und erwies sich als praktischer schneller als die<br />
alte Anwendung.<br />
Ein weiterer Schwerpunkt war die Herz-Lungen-<br />
Wiederbelebung. Letztendlich wurde das Abnehmen<br />
eines Motoradhelmes bei einem verunglückten<br />
Motorradfahrer geübt. Versandleiter Andreas<br />
Bedmann stellte sich als „Opfer“ zur Verfügung, da<br />
ihm der Helm perfekt passte. Das Resümee der<br />
Übung war, den Nacken nach hinten zu beugen,<br />
damit das Rückenmark nicht verletzt wird.<br />
Auch wenn der Ersthelfer-Kurs über zwei halbe Tage<br />
sehr lehrreich war, wünscht sich keiner, das Erlernte<br />
auch anwenden zu müssen.<br />
Miriam Mansel<br />
Praktikantin Miriam Mansel musste hier als „Opfer“ mehrfach die<br />
Erprobung der neuen stabilen Seitenlage über sich ergehen lassen<br />
German companies are obliged to have a certain<br />
number of first-aiders, who know what to do if a person<br />
needs help. Every second year they repeat the<br />
training to make sure the practising. The course<br />
lasted two half days. Although the training was instructive,<br />
nobody wants to be in the situation to use<br />
the acquired knowledge.<br />
Kerstin Dahlmann zeigte nach der Unterweisung eine vorbildliche<br />
Herz-Lungen-Wiederbelebung am DUMMY.<br />
Seite 9<br />
Die neue stabile Seitenlage wurde von allen Teilnehmer mindestens einmal<br />
selbst eingeübt und erwies sich als sehr effektiv. Das „Opfer“ ist unbekannt.<br />
Maria Marek und Kerstin Dahlmann wussten den „bewusstlosen“ Motorradfahrer<br />
vom Helm zu befreien, ohne sein Rückenmark zu verletzen.
Seite 10<br />
<strong>Wicke</strong> Ungarn<br />
Bild oben: <strong>Wicke</strong>-Ungarn befindet sich mit seinen<br />
Räumlichkeiten in Budapest im „europa center“ . Dort hat<br />
sich eine Anzahl von Industrieunternehmen in einer<br />
sauberen und modernen Umgebung angesiedelt. Hier fühlen<br />
sich auch unsere langjährigen Mitarbeiter sehr wohl.<br />
<strong>Wicke</strong> Hungary is located in Budapest with it´s office in<br />
the „euro center“ . Bela Szikora is the managing director of<br />
<strong>Wicke</strong> Hungary. The work in Budapest is accomplished<br />
with two further ladies in the office and three employees in<br />
the store.<br />
Kleine Sprachkunde:<br />
GÖRGÖK = Rollen<br />
KEREKEK = Räder<br />
Könneyeden mozgatunk nehezet!<br />
= Wir bewegen Schweres leicht!<br />
Bild oben: Blick in das Büro.<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Bela Szikora ist der Geschäftsführer bei <strong>Wicke</strong>-<br />
Ungarn. Mit zwei weiteren Bürokräften und<br />
drei Mitarbeitern im Lager wird die Arbeit in<br />
Budapest geschafft.<br />
Bild links: Der <strong>Wicke</strong>-Lieferwagen. Hiermit<br />
werden kleinere Auslieferung in der Umgebung<br />
gemacht.
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> Spanien<br />
Seite 11<br />
Mit <strong>Wicke</strong>-Beteiligung wurde die Firma Rudeca auf der iberischen Halbinsel ins Leben gerufen. Rudeca hat sich mit<br />
der Unterstützung der <strong>Wicke</strong>-Fachkräfte und durch kompetente Eigendynamik sehr stark weiter entwickelt. Hier ein<br />
Blick in den Lagerbereich. Dieser ist sehr schnell in der Lage die Kundenbestellungen zu bedienen. Während im Büro<br />
drei Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter (siehe unten) tätig sind, wird der Lagerbereich von weiteren vier Lagerleuten<br />
ergänzt.<br />
With the company Rudeca in Spain, we have found a partner in the Iberian Peninsula. Rudeca fits well with <strong>Wicke</strong> and<br />
is continously developping. Here a look into the storage area, which does promptly respond to the customer´s orders. In<br />
office 3 emplyees and in stock 4 workers are working.<br />
Die spanischen Kollegen auf einen Blick. Von links: Nuria Mata, Arturo Asuncion, Alvaro San Roman
Seite 12<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> England<br />
Außenansicht der neuen Gebäude für <strong>Wicke</strong>-UK.<br />
Exterior view of the new buildings for <strong>Wicke</strong>-UK.<br />
Blick in einen Teil des gut gefüllten Lagerbereiches.<br />
View of a part of the well-stocked warehouse area.<br />
Das Büro ist großzügig. Mehr Mitarbeiter sind geplant.<br />
The office is generously dimensioned. More employees<br />
are planned.<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
<strong>Wicke</strong> UK bezog im November 2010 ein neues Gebäude<br />
in Great Bridge bei Birmingham, welches sich glücklicherweise<br />
ganz in der Nähe der alten Räumlichkeiten befindet.<br />
Die neuen, modernen Gebäudestrukturen sind für die geforderten<br />
Büro- und Logistikanforderungen bestens ausgelegt<br />
und zumindest für die Anforderungen der nächsten<br />
7-10 Jahre geplant.<br />
<strong>Wicke</strong> UK moved in November 2010 in new premises in<br />
Great Bridge near Birmingham which was luckily very<br />
near located to the former occupied building. The new<br />
modern premises are suitable and well equipped for the<br />
logistical and office purposes for at least the next<br />
7-10 years.<br />
Auch Besucher werden sich hier wohlfühlen<br />
Even visitors will feel quite well here.
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Auenwald<br />
Hintere Reihe: Herr Werner, Herr Schick, Herr Volz Herr König<br />
Vordere Reihe: Frau Vrsek, Frau Eckhardt-Heß, Frau Kern, Frau Behrens, Frau Blank, Frau Harelle, Frau Math,<br />
Herr Math, Herr Gröschel, ganz vorne: Herr Behrens<br />
Seite 13<br />
<strong>Wicke</strong>-Auenwald veranstaltete eine Niederlassungs-Abschiedsfeier<br />
für Elisabeth Vrsek. Nach über 15 Jahren der Betriebszugehörigkeit<br />
verabschiedete sie sich aus ihrem Bereich Einkauf in den Ruhestand.<br />
Bei aufkommender Langeweile wird ihr der von den Kollegen<br />
geschenkte LCD-TV gute Dienste leisten.<br />
Alles Gute für die Zukunft!<br />
<strong>Wicke</strong>-Auenwald organised a farewell party for Elisabeth Vrsek.<br />
After more than 15 years in the purchasing department she retired.<br />
From the colleagues she got a LCD-TV-Set.<br />
All the best for the future!
Seite 14<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Benelux<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Die Benelux-Mannschaft vor dem Gebäude der <strong>Wicke</strong>-Niederlassung in Utrecht.<br />
Im Bild von links nach rechts: Yves Beelen, Edwin van Eeden, Mimoun Bachtor, Erik Langerak.<br />
Im April 2008 wurde die Niederlassung <strong>Wicke</strong> Nederland gegründet. Gleichzeitig konnte der erste Mitarbeiterstamm<br />
mit Erik Langerak, Edwin van Eeden und Mimoun Bachtor gefunden und eingestellt werden. Im<br />
Gebäude Ambachtsweg in Utrecht wurde sämtliches Inventar vom Lager bis zum Büro eingerichtet.<br />
Die Erfahrung der kompetenten Mitarbeiter in Verbindung mit der Muttergesellschaft <strong>Wicke</strong> in Deutschland<br />
führte sehr schnell zu Verkaufserfolgen. Hieraus ergab sich die Notwendigkeit, im September 2010 die<br />
Erweiterung auf <strong>Wicke</strong> BeNeLux , mit dem neuen Mitarbeiter für Belgien und Luxemburg, Yves Beelen,<br />
vorzunehmen.<br />
Michael Schorradt<br />
In April 2008 the subsidiary <strong>Wicke</strong> Netherland was founded. At the same time the first workforce consisting<br />
of Erik Langerak, Edwin van Eeden and Mimoun Bachtor was recruited. The building in Ambachtsweg,<br />
Utrecht was equipped from stock to office.<br />
The experience of the competent staff assisted by the mother in Germany resulted in successful sales very<br />
soon. Consequently we had to expand to Belgium and Luxembourg. In September 2010 <strong>Wicke</strong> BeNeLux was<br />
founded. The new man for this area: Yves Beelen.
Jahrgang 32, Ausgabe 53<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> ZDF<br />
Das ZDF-Team (links) mit Herrn Steinmann und<br />
Herrn von Gersum (hinten) bei der Vorbesprechung.<br />
Ablaufplanung mit den beiden Langers am<br />
Arbeitsplatz.<br />
Fast eine Stunde wird dann aus verschiedenen<br />
Positionen gefilmt.<br />
Seite 15<br />
Nachdem 2009 ein Radioteam vom WDR5 über unser Haus einen<br />
Bericht gesendet hatte, wurde im Oktober des Jahres 2010 <strong>Wicke</strong><br />
auch von einem Fernsehteam des ZDF besucht. Das Thema war die<br />
Umsetzung des demografischen Wandels in einem mittelständischen<br />
Unternehmen der Metallindustrie.. Es hatte sich herumgesprochen,<br />
dass <strong>Wicke</strong> in diesem Feld sehr aktiv war und schon einige Erfolge<br />
vorzuweisen hatte.<br />
Zunächst wurden in der Endmontage unsere Mitarbeiter Alfred und<br />
Johannes Langer gefilmt. Es ging dabei um die Darstellung von<br />
altersgemischten Arbeitsplätzen im Hause <strong>Wicke</strong>. Anschließend<br />
wurde mit beiden Langers ein Interview geführt.<br />
Danach ging es mit dem ZDF-Team in unsere Standard-Montage, in<br />
der Sarah Weber und Ilona Bakos gefilmt und interviewt wurden.<br />
Auch sie sollten das Thema altersgemischter Arbeitsplätze darstellen.<br />
Letztendlich konnte auch Martin Seck aus der Schweißerei zu dem<br />
Filmbericht beitragen.<br />
Beim Interview mit Personalleiter Peter Steinmann ging es dann um<br />
die Wertschätzung älterer Mitarbeiter durch das Unternehmen und<br />
deren unverzichtbaren wertvollen Erfahrungen, die sie im Laufe der<br />
Jahre gesammelt hatten. Besondere Beachtung fand dabei die<br />
rechtzeitige Weitergabe des Wissens, bevor erfahrene Arbeitnehmer<br />
den Ruhestand erreichen und keine Qualifikationsengpässe entstehen<br />
dürfen.<br />
Nach mehreren Stunden waren alle Szenen „im Kasten“. Im<br />
November konnte dann im Fernsehen an einem Sonntag ein ca.<br />
5minütiger Bericht betrachtet werden.<br />
End of last year a camera crew of a well-known TV channel visited<br />
<strong>Wicke</strong> for making a reportage about demographic change in the labour<br />
market. Both, younger an older workers were interviewed to<br />
show the differences in physical abillities. The younger can more<br />
easily cope with physical strain but the older have long-time experience<br />
that must be preserved for the benefit of <strong>Wicke</strong>.<br />
Mitarbeiterin, Ilona Bakos (links) wurde ebenfalls während der Arbeit gefilmt.
Seite 16<br />
<strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> <strong>Wicke</strong> Vermischtes<br />
Mitarbeiterzeitschrift<br />
Hier sind die Überreste unserer Alu-Druckgießerei zu<br />
sehen, die im letzten Jahr eingestellt wurde. Die neuen<br />
Räume werden künftig mit dem Umzug einiger Hydraulik-<br />
Pressen genutzt.<br />
Zu besichtigen am „Tag der offenen Tür“ am<br />
18.06.2011. Von 10-14 Uhr sind Tür und Tor<br />
bei <strong>Wicke</strong> wieder geöffnet. Gäste sind herzlich<br />
willkommen.<br />
<strong>Wicke</strong> organises an „open day“<br />
on 18.06.2011. Guests are welcome.<br />
Bei Besichtigungen von Schulklassen werden unsere<br />
Auszubildenden gern als Führer eingesetzt. Mit der Sprache<br />
der Schüler vertraut, sind sie in der Lage, in einstündigen<br />
Führungen, den Schülern einen Eindruck von der<br />
Produktion von Rädern und Rollen zu geben. (Im Bild ganz<br />
links Sascha Lange an einer CNC-Drehmaschine).<br />
When school classes are visiting <strong>Wicke</strong>, we like to use our<br />
own apprentices as guides. They are familiar with the<br />
pupils „language“ and are able to deliver information about<br />
the wheels und castor´s production during the one hour<br />
guided tour. (leftmost: Sascha Lange while explaining at an<br />
CNC-lathe)<br />
<strong>Wicke</strong>-Tschechien erhielt nach der Schließung der Alu-<br />
Druckgießabteilung die Entgratpresse und wird damit<br />
zukünftig Kugellager einpressen können. Auf dem Bild<br />
wird die Presse gerade von Peter Wrobel mit seinem<br />
Gabelstapler auf den LKW verladen.<br />
Agter closure of the aluminium die-cast-department the<br />
edge finishing press was transported to <strong>Wicke</strong> CZ to enable<br />
them to press-in ball bearings themselves. The picture<br />
shows Peter wrobel while loading the press with his forf-lift<br />
truck onto the lorry.<br />
Bastian Carpantier ist ein bei <strong>Wicke</strong> ausgebildeter<br />
„Elektroniker für Betriebstechnik“. Er hat diese Versuchs-<br />
Gießmaschine für unseren PU-Bereich in Eigenregie<br />
gebaut. Vor allem der verzwickte Schaltschrankbau, die<br />
Verkabelung und die Programmierung hatten es ihm<br />
angetan. Herzliche Gratulation zu dieser „Meisterleistung“<br />
Bastian Carpantier, an electronic technician has developped<br />
a test-casting machine für our PU department. His special<br />
affection goes to the tricky control cabinet, wiring und<br />
programming. Congratulations on this masterpiece.