Effektiv Dunst absaugen – ganz ohne Haube Draw off ... - Suter
Effektiv Dunst absaugen – ganz ohne Haube Draw off ... - Suter
Effektiv Dunst absaugen – ganz ohne Haube Draw off ... - Suter
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
BORA Classic<br />
BORA Basic<br />
<strong>Effektiv</strong> <strong>Dunst</strong> <strong>absaugen</strong> <strong>–</strong> <strong>ganz</strong> <strong>ohne</strong> <strong>Haube</strong><br />
<strong>Draw</strong> <strong>off</strong> cooking vapours effectively <strong>–</strong> without an<br />
extractor hood
2<br />
Einfacher cleverer:<br />
Lüftungstechnik und Kochfelder<br />
made by BORA.<br />
Wer mit BORA clever lüftet und kocht, kann sich endlich seine persönlichen Küchenträume<br />
erfüllen. Denn mit unseren innovativen Lösungen für die Küche genießen Sie viel mehr Möglichkeiten<br />
in der Küchenplanung. Und haben <strong>ganz</strong> nebenbei auch mehr Freude beim Kochen.<br />
A clever idea:<br />
Ventilation equipment and<br />
cooktops made by BORA.<br />
When you ventilate and cook with BORA, you can at last fulfil your own personal kitchen<br />
dreams. Our innovative solutions for the kitchen give you far more options in planning your<br />
kitchen. And as an added bonus, you'll have more fun cooking, too!
Mehr Möglichkeiten. Mehr Genuss.<br />
Mehr Freiraum. Mit BORA.<br />
Die Küche von heute ist längst nicht mehr nur dem Kochen vorbehalten. Hier trifft man sich,<br />
genießt gemeinsam kulinarische Sternstunden und anregende Gespräche. Sie ist ein Lebensraum<br />
geworden, der zentrale Ort der Begegnung unserer heutigen Zeit. Mit unseren Kochfeldabzugssystemen<br />
BORA Classic und BORA Basic schaffen wir die Grundlage für eine Küchenarchitektur,<br />
die Ihren Bedürfnissen kompromisslos entgegenkommt. Begleiten Sie uns in diese<br />
neue Lebensart der modernen Küche.<br />
More possibilities. More enjoyment.<br />
More freedom. With BORA.<br />
Today's kitchen is no longer just a place for cooking. It has become a place where people<br />
gather to share culinary highlights and stimulating discussions. It is a central meeting<br />
place where we live and entertain in our contemporary home. With our BORA Classic and<br />
BORA Basic cooktop extractor systems, we have created the basis for an uncompromising<br />
kitchen architecture that meets your particular needs. Accompany us into this new lifestyle<br />
of the modern kitchen.<br />
5
6<br />
Das Prinzip BORA:<br />
Oder <strong>–</strong> Physik kann so schön sein.<br />
Kochdünste und -gerüche lassen wir gar nicht erst hochsteigen, sondern saugen sie dort<br />
ab, wo sie entstehen: direkt am Kochfeld, direkt aus Topf, Bräter, Pfanne oder Grill. Das<br />
ist keine Zauberei, sondern angewandte Physik gemäß den Grundprinzipien der Strömungslehre.<br />
Dazu nutzen wir <strong>ganz</strong> einfach eine Querströmung, die größer ist als die Steiggeschwindigkeit<br />
des Kochdunstes.<br />
The BORA principle:<br />
Or <strong>–</strong> physics can be so ingenious.<br />
We nip cooking vapours and unpleasant smells in the bud by drawing them <strong>off</strong> where<br />
they arise: directly at the cooktop, from the saucepan, roaster, frying pan or grill. And we<br />
do this not by magic but by applying the basic principles of fluid mechanics. We simply<br />
use a lateral flow which is greater than the speed at which the cooking vapours rise.<br />
Erleben Sie die <strong>Effektiv</strong>ität von BORA auf www.boragmbh.com<br />
Experience the effectiveness of BORA at www.boragmbh.com
Kochdünste steigen mit maximal einem Meter pro Sekunde auf.<br />
Cooking vapours rise at a maximum speed of one metre per second.<br />
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. vier Metern pro Sekunde<br />
nach unten ab.<br />
The BORA cooktop extractor fan draws <strong>off</strong> the vapour in a downward<br />
direction at approx. four metres per second.<br />
Die höhere Querströmung saugt Kochdünste<br />
und -gerüche effektiv und unmittelbar am Kochfeld ab.<br />
The higher lateral flow removes cooking vapours<br />
and smells effectively and directly at the cooktop.<br />
7
8<br />
Ein Prinzip - zwei effektive Lösungen:<br />
BORA Classic und BORA Basic.<br />
Lösungen jenseits des Üblichen <strong>–</strong> dafür stehen wir mit unserem Anspruch als Premiumhersteller. Bei BORA<br />
finden Sie das passende <strong>Dunst</strong>abzugssystem von höchster <strong>Effektiv</strong>ität, attraktiver Ästhetik und überzeugender<br />
Leistungsfähigkeit <strong>–</strong> und das unabhängig davon, für welche unserer zwei Produktlinien Sie sich entscheiden.<br />
Ganz gleich, ob Classic oder Basic <strong>–</strong> alle zwei bieten Ihnen optimale Lösungen für jeden Anspruch und<br />
für jeden Geschmack.<br />
One principle <strong>–</strong> two effective solutions:<br />
BORA Classic and BORA Basic.<br />
Extraordinary solutions <strong>–</strong> that's what we stand for as a premium manufacturer. At BORA you will find just<br />
the right vapour extraction system with the highest effectiveness, an attractive design and superb performance<br />
<strong>–</strong> regardless of which of our two product lines you select. Classic or Basic <strong>–</strong> all two <strong>off</strong>er you<br />
optimal solutions for every demand and every preference.
BORA Classic<br />
Die mit dem red dot-Award ausgezeichnete Innovation<br />
definiert Ergonomie und <strong>Effektiv</strong>ität beim Kochen neu.<br />
BORA Classic überzeugt durch seine reduzierte Optik,<br />
hochwertiges Edelstahl, geringste Einbaumaße und die<br />
smarte Touchbedienung <strong>–</strong> insgesamt ideale<br />
Voraussetzungen für Ihre individuell geplante Küche.<br />
BORA Classic<br />
This innovation with the red dot award redefines<br />
ergonomics and efficiency in cooking. BORA Classic<br />
is both appealing and functional with its minimalist<br />
appearance, attractive stainless steel finish, small<br />
dimensions and smart touch screen operation <strong>–</strong> ideal<br />
conditions for your individually planned kitchen.<br />
BORA Basic<br />
Bringt zusammen, was zusammen gehört: Kochfeld<br />
und <strong>Dunst</strong>abzug in einem. Geregelt über die zentrale<br />
Touchbedienung ist BORA Basic Ihr Einstieg in die<br />
neuartige BORA-Welt. Wer ein einzigartiges Design<br />
und einfache Planung und Montage zu schätzen weiß,<br />
genießt mit BORA Basic die kompakte Lösung mit<br />
einem attraktiven Preis/Leistungsverhältnis <strong>–</strong> und<br />
das für jede Privatküche.<br />
BORA Basic<br />
Bringing together what belongs together: cooktop<br />
and vapour extractor in a single unit. Based on touch<br />
control, the BORA Basic is your introduction into the<br />
innovative world of BORA. Those who value a unique<br />
design, simple planning and convenient installation<br />
will appreciate the compact solution <strong>off</strong>ered by BORA<br />
Basic at an attractive price-performance ratio <strong>–</strong><br />
a solution for kitchens in any private home.<br />
9
10<br />
100%CLEANRATE<br />
Cleanrate<br />
So bezeichnet man den Reinheitswert der<br />
Luft beim Kochen. Je höher Geruchspartikel<br />
steigen können, desto verunreinigter<br />
ist die Küchenluft. Herkömmliche <strong>Dunst</strong>abzugshauben<br />
saugen nur etwa 60 % des<br />
<strong>Dunst</strong>es ab. BORA erreicht eine getestete<br />
Cleanrate von 100 % direkt in Kopfhöhe.<br />
Cleanrate<br />
This is the name given to the purity level of<br />
the air while cooking. The higher odour<br />
particles are allowed to rise, the more they<br />
contaminate the air in the kitchen. Conventional<br />
extractor hoods only draw <strong>off</strong><br />
about 60% of the cooking vapours. BORA<br />
reaches a tested cleanrate of 100 % at<br />
direct head height.<br />
Vorteil Klima:<br />
Kochen an der frischen Luft.<br />
Je weiter Kochdünste ziehen bevor sie abgesaugt werden, desto mehr verteilen sich Geruchs- und<br />
Fettpartikel im Raum, legen sich auf Möbeloberflächen und durchdringen St<strong>off</strong>e. Das Ergebnis: Sie,<br />
Ihre Familie und Ihre Gäste haben noch tagelang etwas von Gebratenem, Gekochtem, Geschmortem.<br />
BORA macht damit effektiv Schluss. Beim Kochen freigesetzte Fettpartikel verteilen sich nicht<br />
mehr im Raum, sondern werden im Edelstahl-Fettfilter gefangen.<br />
Mehr Informationen über die Cleanrate finden Sie auf<br />
unserer Website: www.cleanrate.com<br />
More information on the cleanrate can be found on our website:<br />
www.cleanrate.com
Climate advantage:<br />
Cooking while surrounded by fresh air.<br />
The further cooking vapours travel before they are drawn <strong>off</strong>, the more odour and grease particles<br />
are distributed in the room, settling on furniture and penetrating textiles. The result: You, your family<br />
and guests get to "enjoy" your fried, boiled or stewed dishes for days to come. BORA puts an end to<br />
all that. Grease particles released during cooking are no longer allowed to spread throughout the<br />
room but are trapped in the stainless steel grease filter.<br />
11
12<br />
Lautstärke von <strong>Dunst</strong>abzügen in der Küche<br />
Volume of extractor systems in the kitchen<br />
db(A) Bar:<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0 Ruhige<br />
Umgebung<br />
Quiet<br />
environment<br />
BORA Kochfeldabzug<br />
BORA cooktop<br />
extractor fan<br />
Sprechender<br />
Mensch<br />
Human voice at<br />
conversation level<br />
Vorteil Ruhe:<br />
Die leiseste Versuchung seit es<br />
<strong>Dunst</strong>abzüge gibt.<br />
Gewöhnliche<br />
<strong>Dunst</strong>abzugshaube<br />
Conventional<br />
extractor hood<br />
Anbraten eines<br />
Steaks<br />
Sound of a steak<br />
frying<br />
Lärm bedeutet Stress. In vielen Lebenssituationen können wir diesem leider nicht entgehen. Warum setzen wir uns<br />
aber gerade beim Kochen freiwillig dem Lärm einer <strong>Dunst</strong>abzugshaube aus? Immerhin gut 70 dB(A) belasten uns<br />
hier direkt in Kopfhöhe. Eindeutig zu laut und zu stressig. BORA hingegen ist beim Kochen und Braten kaum zu<br />
hören <strong>–</strong> selbst auf höchster Betriebsstufe entstehen nur minimale Geräusche. Möglich macht es die ausgeklügelte<br />
Technik mit leise laufenden Motoren, die nicht in Kopfhöhe sitzen. Perfekte Entkoppelung tut ein Übriges, um Ihnen<br />
den Spaß am Kochen <strong>–</strong> speziell in <strong>off</strong>enen Küchen - nicht zu verderben.
Advantage Peace:<br />
The quietest temptation since the invention<br />
of extractor systems.<br />
Noise means stress. Unfortunately, in many situations in life, we cannot avoid it. So why on earth should we put<br />
up with a noisy extractor hood while we are cooking if we don't need to? After all, extractor hoods have a sound<br />
level of over 70 dB(A) at head height. Definitely too much noise and too much stress. BORA, in contrast, is almost<br />
inaudible during cooking and frying. Even at the highest setting, the noises it creates are minimal. This is possible<br />
due to sophisticated technology with low-noise motors that are not mounted at head height. Perfect sound<br />
attenuation further reduces noise to make your cooking adventures a pleasure <strong>–</strong> especially in open kitchens.<br />
13
14<br />
Vorteil Reinigung:<br />
Warum schwierig, wenn es auch<br />
einfach geht?<br />
Die Reinigung von <strong>Dunst</strong>abzugshauben ist eine Problematik für sich: Aufwändig, zeitraubend, oftmals<br />
nur mit Werkzeug zu realisieren, dazu von zweifelhaftem Erfolg. Eine Erkenntnis, die sowohl für das<br />
Innenleben als auch für die großen Oberflächen gilt. Besonders umständlich bei Deckenlüftungen: für<br />
Filterausbau, -einbau und Reinigung müssen Sie gleich drei Mal auf die Leiter steigen. Mit BORA gehört<br />
das der Vergangenheit an. Alle beweglichen Teile lassen sich kinderleicht und <strong>ganz</strong> <strong>ohne</strong> Werkzeug per<br />
Hand ausbauen. Legen Sie sie einfach in Ihre Geschirrspülmaschine <strong>–</strong> fertig.
Advantage Cleaning:<br />
Why make things difficult when there<br />
is an easy option!<br />
Cleaning extractor hoods is a problem in itself: complicated, time-consuming, often requiring the use of<br />
tools and producing doubtful results. And this is true not only when cleaning the inside of the hood, but<br />
also the large external surfaces. Ceiling vents are a particular challenge: filter removal, filter installation<br />
and cleaning make you climb a stepladder at least three times. You can forget all about that with BORA.<br />
All moving parts can be dismantled quickly and easily by hand, without the use of tools. Then you just<br />
put the parts in the dishwasher <strong>–</strong> done.<br />
15
16<br />
Patrick Coudert<br />
Loup de Mer, mediterran<br />
gegrillt mit Tomaten und Oliven<br />
Lesen Sie das Rezept<br />
auf Seite 48<br />
Patrick Coudert<br />
Grilled Mediterranean-style<br />
sea bass with tomatoes<br />
and olives<br />
Read the recipe<br />
on page 48<br />
Vorteil Energiesparen:<br />
Wer mehr Köpfchen einsetzt, braucht weniger Kraft.<br />
Die Rechnung ist simpel: herkömmliche <strong>Dunst</strong>abzugshauben saugen bis zu 1000 m 3 /h Luft aus Ihrer<br />
Küche. Das kostet nicht nur mehr Strom, das macht sich auch bei der Heizungsrechnung bemerkbar.<br />
Schließlich saugt die <strong>Haube</strong> nicht nur Dünste ab, sondern auch wertvolle Raumwärme <strong>–</strong> die pure<br />
Verschwendung wertvoller Ressourcen. BORA arbeitet im Einklang mit der Umwelt und saugt nicht<br />
einmal halb so viel Luft ab wie herkömmliche <strong>Dunst</strong>abzugshauben. Clever eingesetzte Strömungsgeschwindigkeit<br />
statt großem Luftvolumen ist unsere Devise. Was besonders alle verantwortungsbewussten<br />
Köchinnen und Köche in Niedrigenergie- bzw. Passivhäusern zu schätzen wissen.
Advantage Energy-saving:<br />
Thanks to BORA you can save on physical effort.<br />
The calculation is simple: conventional extractor hoods extract up to 1,000 m 3 /h of air from your<br />
kitchen. That not only increases electricity consumption, but also means higher heating bills. After all,<br />
the hood draws <strong>off</strong> not only cooking vapours, but valuable room heat <strong>–</strong> a sheer waste of precious<br />
resources. BORA works in harmony with the environment and draws <strong>off</strong> less than half of air compaired to<br />
conventional extractor hoods. Clever use of flow speed rather than large air volumes is our motto. And<br />
this will be especially appreciated by all environmentally-minded cooks in low- and zero-energy houses.<br />
17
18<br />
Vorteil Qualität:<br />
Es gibt sie noch, die echten Materialien.<br />
Wenn es um die Qualität unserer Produkte geht, ist uns nur das Beste gut genug. Hochwertige Materialien,<br />
die hohe Funktionalität und Langlebigkeit gewährleisten, vereinen sich zu einem Premiumsystem <strong>ohne</strong><br />
Wenn und Aber. So fertigen wir alle metallischen Sichtteile der BORA Kochfeldabzüge aus reinem Edelstahl.<br />
Alle Glaskeramik-Kochfelder in unseren zwei Produktlinien bestehen aus schwermetallfreier Glaskeramik<br />
von Schott <strong>–</strong> weltweit übrigens einzigartig. Damit Sie lange Freude am Kochen mit BORA haben.
Advantage Quality:<br />
There are still some manufacturers<br />
who use genuine materials.<br />
Only the best is good enough for us when it comes to the quality of our products. High-quality<br />
materials which ensure a high degree of functionality and a long service life are united in a premium<br />
system with no compromises. Every visible metallic part of BORA cooktop extractors is made of<br />
pure stainless steel. All glass ceramic cooktops in our two product lines consist of glass ceramic<br />
material from Schott, which is free of heavy metals <strong>–</strong> and unique on the world market. Cooking with<br />
BORA will be a long-lasting delight.<br />
19
20<br />
Vorteil Freiraum:<br />
Der Maßstab für eine neue Küchenarchitektur.<br />
Neben den vielen technischen Vorteilen, die Sie mit BORA genießen, sind es vor allem die völlig neuen Möglichkeiten<br />
der Küchenplanung, mit denen BORA zu überzeugen weiß. Sie können praktisch tun und lassen,<br />
was Sie sich schon immer gewünscht haben. Kochen vor dem Fenster und unter Dachschrägen, Kücheninsel<br />
<strong>ohne</strong> störende <strong>Haube</strong>, mehr Platz für Hängeschränke in kleineren Küchen, fugenloser Minimalismus ... So ist<br />
BORA der Maßstab für eine neue Küchenästhetik <strong>–</strong> <strong>ganz</strong> <strong>ohne</strong> störende <strong>Dunst</strong>abzugshaube.
Advantage Space:<br />
The benchmark for a new kitchen architecture.<br />
Thanks to the many technical advantages <strong>off</strong>ered by the BORA products, you have the freedom to<br />
design your perfect kitchen. You can cook in front of a window or under the eaves, have a kitchen<br />
island without a bulky hood, more space for hanging cabinets in smaller kitchens, seamless<br />
minimalism ... This makes BORA the benchmark in new kitchen aesthetics <strong>–</strong> entirely without<br />
disruptive extractor hoods.<br />
21
22<br />
Swen Philipp<br />
Feldsalatsuppe mit<br />
gebackener Miesmuschel<br />
und Wasabi-Erbsen<br />
Lesen Sie das Rezept<br />
auf Seite 46<br />
Swen Philipp<br />
Mache soup with baked mussels<br />
and wasabi peas<br />
Read the recipe<br />
on page 46<br />
Vorteil freie Sicht:<br />
Das Auge kocht mit.<br />
Mit BORA befreien Sie sich von den Zwängen herkömmlicher <strong>Dunst</strong>abzugshauben. Keine Kanten und Ecken<br />
in Kopfhöhe, an denen man sich stoßen kann. Keine gebückte Haltung. Kein störender Dampf im Blickfeld <strong>–</strong><br />
oder auf der Brille. Keine Einschränkung der Sicht. Gerade bei <strong>off</strong>enen Küchen stehen Köchinnen und Köche<br />
dank BORA nicht mehr im Abseits, sondern sind Teil anregender Gastlichkeit.
Advantage Clear View:<br />
Cooking is a feast for the eyes, too.<br />
BORA frees you from the constraints of conventional extractor hoods. No edges and corners at head<br />
height for you to bang your head on. No need to stoop while you cook. No vapours swirling around the<br />
kitchen <strong>–</strong> or condensing on your glasses. A clear field of view. This is of particular advantage in openplan<br />
kitchens. Thanks to BORA, cooks are no longer <strong>off</strong> on their own but can interact with guests.<br />
23
24 BORA Classic
BORA Classic:<br />
Reduziert auf das Wesentliche:<br />
<strong>Effektiv</strong>ität und Design.<br />
Wer klare Vorstellungen von Qualität, Design und Technik hat, der erfüllt sich mit dem<br />
BORA Classic Produktsortiment seine <strong>ganz</strong> persönlichen Koch- und Küchenträume. Als<br />
Aufsatz oder flächenbündig installiert fügen sich die einzelnen Bausteine auf ästhetisch<br />
ansprechende Art und Weise in das Küchendesign ein. Ausgestattet mit smarter Touchbedienung<br />
akzentuiert BORA Classic die moderne Küche <strong>–</strong> fernab vom Mittelmaß.<br />
BORA Classic:<br />
Reduced to the bare essentials:<br />
efficiency and design.<br />
Those with a clear concept of quality, design and technology will find the answer to their<br />
personal cooking and kitchen dreams in the BORA Classic product range. As flush or<br />
surface-mounted units, the individual modules can be aesthetically integrated in the kitchen<br />
design. Equipped with smart touch operation, the BORA Classic line accentuates the<br />
modern kitchen <strong>–</strong> and stands out from mediocrity.<br />
BORA Classic<br />
25
26<br />
BORA Classic<br />
Produktsortiment<br />
Product range<br />
BORA Classic<br />
CKAS<br />
BORA Kochfeldabzugssystem<br />
Technische Daten<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Leistungsaufnahme max.: 200 W<br />
Material: Edelstahl,<br />
gebürstet<br />
Abmessungen<br />
(Breite x Tiefe): 90 x 515 mm<br />
Produktbeschreibung<br />
Kombinierbar mit allen BORA Classic<br />
Kochfeldern<br />
Abschaltautomatik<br />
Nachlaufautomatik<br />
Abluftvolumen (netto) max. 400 m 3 /h<br />
3 Leistungsstufen<br />
Leistungsregelung über smarte<br />
Touchbedienung<br />
Geringste Einbaumaße <strong>–</strong>sogar 600 mm<br />
tiefe Arbeitsflächen sind möglich<br />
Montageart: flächenbündig und Aufsatz<br />
16 - lagiger Edelstahl - Fettfilter<br />
BORA Kochfeldabzüge sind nur in Kombination<br />
mit BORA Kochfeldern erhältlich.<br />
CKAS<br />
BORA cooktop extraction system<br />
Technical data<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Max. power consumption: 200 W<br />
Material: Stainless steel<br />
brushed<br />
Dimensions<br />
(Width x depth): 90x515 mm<br />
Product description<br />
Combinable with all BORA Classic<br />
cooktops<br />
Automatic cut - out<br />
Automatic after - run<br />
Net volume of extracted air:<br />
max. 400 m3 /h<br />
3 power levels<br />
Power control via smart touch controls<br />
Minimum installation dimensions <strong>–</strong><br />
even worktops with a depth of 600 mm<br />
are possible<br />
Installation: flush or surface - mounted<br />
16 - layer stainless steel grease filter<br />
BORA cooktop extractors are only available in<br />
combination with BORA cooktops.
28<br />
BORA Classic<br />
CI 11<br />
BORA Induktions - Glaskeramik-<br />
Kochfeld mit 2 Kochzonen<br />
Technische Daten<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Leistungsaufnahme max.: 3,7 kW<br />
Absicherung mindestens: 1 x 16 A<br />
Abmessungen<br />
(Breite x Tiefe x Höhe): 340 x 515 x 56 mm<br />
1 - Kreis - Induktions-<br />
Kochzone vorne: 1100 W<br />
Powerstufe: 1400 W<br />
Ø 155 mm<br />
1 - Kreis - Induktions-<br />
Kochzone hinten: 2000 W<br />
Powerstufe: 2300 W<br />
Ø 220 mm<br />
Produktbeschreibung<br />
Abschaltautomatik<br />
Stopp - Funktion<br />
Ankochautomatik<br />
Warmhaltefunktion<br />
Timer - Funktion<br />
Restwärmeanzeige<br />
Powerstufe<br />
Topferkennung<br />
Kindersicherung<br />
CI 11<br />
BORA glass ceramic induction cooktop<br />
with 2 cooking zones<br />
Technical data<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong>240 V<br />
Max. power consumption: 3,7 kW<br />
Fuse protection at least: 1 x 16 A<br />
Dimensions<br />
(Width x depth x height): 340 x 515 x 56 mm<br />
1 - ring induction cooking zone,<br />
front: 1100 W<br />
Power setting: 1400 W<br />
Ø 155 mm<br />
1 - ring induction cooking zone,<br />
back: 2000 W<br />
Power setting: 2300 W<br />
Ø 220 mm<br />
Product description<br />
Automatic cut - out<br />
Stop function<br />
Automatic pre - cook valve<br />
Warming function<br />
Timer function<br />
Residual heat display<br />
Power setting<br />
Pan size recognition<br />
Childproofing feature
CC H1<br />
BORA Hyper - Glaskeramik - Kochfeld<br />
mit 2 Kochzonen<br />
Technische Daten<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong>240 V<br />
Leistungsaufnahme max.: 3,7 kW<br />
Absicherung mindestens: 1 x 16 A<br />
Abmessungen<br />
(Breite x Tiefe x Höhe): 340 x 515 x 44 mm<br />
1 - Kreis - Kochzone vorne: 1200 W<br />
Ø 150 mm<br />
1 - Kreis - Kochzone hinten:2100 W<br />
Hyper - Stufe 3000 W<br />
Ø 215 mm<br />
Produktbeschreibung<br />
Hyper - Funktion<br />
Abschaltautomatik<br />
Stopp - Funktion<br />
Ankochautomatik<br />
Warmhaltefunktion<br />
Timer-Funktion<br />
Restwärmeanzeige<br />
Kindersicherung<br />
CC H1<br />
BORA Hyper glass ceramic cooktop with<br />
2 cooking zones<br />
Technical data<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Max. power consumption: 3,7 kW<br />
Fuse protection at least: 1 x 16 A<br />
Dimensions<br />
(Width x depth x height): 340 x 515 x 44 mm<br />
1 - ring cooking zone,<br />
front: 1200 W<br />
Ø 150 mm<br />
1 - ring cooking zone,<br />
rear: 2100 W<br />
Hyper stage 3000 W<br />
Ø 215 mm<br />
Product description<br />
Hyper function<br />
Automatic cut - out<br />
Stop function<br />
Automatic pre - cook valve<br />
Warming function<br />
Timer function<br />
Residual heat display<br />
Childproofing feature<br />
BORA Classic<br />
29
30<br />
BORA Classic<br />
CC B1<br />
BORA HiLight - Glaskeramik - Kochfeld<br />
mit Bräterzone<br />
Technische Daten<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Leistungsaufnahme max.: 1,4 kW<br />
Absicherung mindestens: 1 x 16 A<br />
Abmessungen<br />
(Breite x Tiefe x Höhe): 340 x 515 x 44 mm<br />
Bräter - Kochzone: 1400 W<br />
207 x 323 mm<br />
Produktbeschreibung<br />
Abschaltautomatik<br />
Stopp - Funktion<br />
Ankochautomatik<br />
Warmhaltefunktion<br />
Timer - Funktion<br />
Restwärmeanzeige<br />
Kindersicherung<br />
CC B1<br />
BORA HiLight glass ceramic cooktop with<br />
roaster zone<br />
Technical data<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong>240 V<br />
Max. power consumption: 1,4 kW<br />
Fuse protection at least: 1 x 16 A<br />
Dimensions<br />
(Width x depth x height): 340 x 515 x 44 mm<br />
Roaster cooking zone: 1400 W<br />
207 x 323 mm<br />
Product description<br />
Automatic cut - out<br />
Stop function<br />
Automatic pre - cook valve<br />
Warming function<br />
Timer function<br />
Residual heat display<br />
Childproofing feature
CG 11<br />
BORA Gas - Glaskeramik - Kochfeld<br />
mit 2 Kochzonen<br />
Technische Daten<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong>240 V<br />
Leistungsaufnahme max.: 3,8 kW<br />
Absicherung mindestens: 1 x 0,5 A<br />
Abmessungen<br />
(Breite x Tiefe x Höhe):<br />
Kochfeld: 340 x 515 x 55 mm<br />
Topfträger: 330 x 410 x 45 mm<br />
Normalbrenner vorne: bis 1000 W<br />
Starkbrenner hinten: bis 2800 W<br />
Produktbeschreibung<br />
2 - flammiges Gaskochfeld mit<br />
Stark - und Normalbrenner<br />
Kindersicherung<br />
Abnehmbarer Topfträger<br />
CG 11<br />
BORA gas glass ceramic cooktop with<br />
2 cooking zones<br />
Technical data<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Max. power consumption: 3,8 kW<br />
Fuse protection at least: 1 x 0,5 A<br />
Dimensions<br />
(Width x depth x height):<br />
Cooktop: 340 x 515 x 55 mm<br />
Pot holder: 330 x 410 x 45 mm<br />
Normal burner, front: bis 1000 W<br />
High - power burner, back: bis 2800 W<br />
Product description<br />
2 - flame gas cooktop with high - power and<br />
normal burners<br />
Childproofing feature<br />
Removable pot holder<br />
BORA Classic<br />
31
32<br />
BORA Classic<br />
Flächenbündige Montage<br />
Flush installation<br />
Flexibilität beim Einbau.<br />
Auch bei der Montage überzeugt BORA Classic: Flächenbündig oder als Aufsatz <strong>–</strong> Sie<br />
entscheiden <strong>ganz</strong> nach Geschmack. Flächenbündig montiert erzielen Sie eine Optik wie<br />
aus einem Guss - Kochfeld und Arbeitsplatte verschmelzen und lassen sich mit einem<br />
Wisch reinigen. Wer es erhaben bevorzugt, montiert BORA Classic in seine Naturstein-,<br />
Kunststein-, Holz- oder Edelstahlarbeitsplatte herkömmlich als Aufsatz. In jedem Fall<br />
sorgt BORA für einen Hingucker in der Küche.<br />
BORA Classic<br />
5<br />
12<br />
2<br />
Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter<br />
Abstand vorgesehen.<br />
Spacing of one millimetre between built-in units<br />
R5<br />
519 495<br />
Kochfelder / Kochfeldabzug<br />
Cooktops/cooktop extractors<br />
A<br />
B<br />
min. 50<br />
min. 50<br />
A / B in mm<br />
A / B in mm<br />
1 / 0 344 / 320<br />
2 / 0 685 / 661<br />
3 / 0 1026 / 1002<br />
2 / 1 776 / 752<br />
3 / 2 1208 / 1184<br />
4 / 2 1549 / 1525
BORA Classic<br />
Aufsatzmontage<br />
Surface-mounted installation<br />
Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter<br />
Abstand vorgesehen.<br />
Spacing of one millimetre between built-in units<br />
10<br />
Flexibility of installation.<br />
Even when it comes to installation, BORA Classic gives you a choice: flush or surface-mounted <strong>–</strong><br />
you decide according to your preference. If installed flush, the kitchen looks like it is all made<br />
from a single piece <strong>–</strong> the cooktop and countertop merge into one and can be cleaned with a<br />
single wipe. Those who prefer an elevated appearance mount the BORA Classic unit into the<br />
natural stone, artificial stone, wood or stainless steel countertop as a conventional surfacemounted<br />
unit. In either case, BORA is guaranteed to be an eye-catcher in the kitchen.<br />
495<br />
Kochfelder / Kochfeldabzug<br />
Cooktops/cooktop extractors<br />
B<br />
min. 50<br />
min. 50<br />
B in mm<br />
1 / 0 320<br />
2 / 0 661<br />
3 / 0 1002<br />
2 / 1 752<br />
3 / 2 1184<br />
4 / 2 1525<br />
BORA Classic 33
BORA Classic<br />
Kochfeldabzugssystem<br />
Cooktop extractor system<br />
90<br />
Aus einem Guss.<br />
BORA Classic im Gesamtpaket bestehend aus Kochfeldabzug, Kanalsystem und dem Sockellüfter<br />
vereinfacht die Planung für Ihre Küche in besonderem Maße. Ganz gleich, ob<br />
Küchenzeile oder Kücheninsel: das variable Kanalsystem ermöglicht die Anpassung an die<br />
speziellen Gegebenheiten jeder Küche. Und Sie haben den Kopf frei für ein <strong>ganz</strong> neues<br />
Kocherlebnis.<br />
34 BORA Classic<br />
460<br />
255<br />
320<br />
215 200<br />
415<br />
min.<br />
140<br />
900 -<br />
1050<br />
540 -<br />
695<br />
900 -<br />
1050<br />
225<br />
100<br />
110 1110<br />
165 235<br />
400 400<br />
560 - 710<br />
515<br />
min. 140<br />
CKAS<br />
BORA Kochfeldabzugssystem<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong>240 V<br />
Leistungsaufnahme: 200 W<br />
Frequenz: 50 Hz<br />
CKAS<br />
BORA cooktop extraction system<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Power consumption: 200 W<br />
Frequency: 50 Hz
BORA Classic<br />
Einbaubeispiele<br />
Examples of installation<br />
Küchenzeile,<br />
Arbeitsplatte 600 mm<br />
Fitted kitchen,<br />
600 mm countertop<br />
Küchenzeile,<br />
übertiefe Arbeitsplatte ab 700 mm<br />
Fitted kitchen,<br />
extra-deep countertop of 700 mm<br />
or more<br />
Kücheninsel<br />
Kitchen island<br />
All from one source.<br />
900 - 1050<br />
900 - 1050<br />
min. 100<br />
The BORA Classic comes as a total package consisting of the cooktop extractor, duct system<br />
and under-cabinet fan, simplifying the planning of your kitchen considerably. Regardless<br />
of whether you have a fitted kitchen or an island: the variable duct system<br />
accommodates the special requirements of any layout. And it clears your mind to let you<br />
enjoy an entirely new cooking experience.<br />
min.<br />
140<br />
min.<br />
min.<br />
140<br />
min.<br />
min.<br />
140<br />
min.<br />
900 - 1050<br />
min. 100<br />
max. 450<br />
mmax.<br />
max. 310<br />
max. 560<br />
max. 410<br />
min. 600<br />
515<br />
min. 700<br />
515<br />
515<br />
max. 560<br />
235<br />
165<br />
400<br />
400<br />
110<br />
235 23 35 165<br />
560 - 710<br />
110<br />
110<br />
min.<br />
160<br />
min. 100 235 2235<br />
165<br />
400<br />
540 - 695<br />
225<br />
540 - 695<br />
225<br />
540 - 695<br />
225<br />
BORA Classic<br />
35
36<br />
BORA Classic<br />
Einbaubeispiel<br />
Example installation<br />
Mehr Flexibilität für mehr<br />
Möglichkeiten.<br />
Leben und Genießen mit BORA heißt: Verzicht auf Standardlösungen und Bekenntnis zur<br />
Individualität. Entsprechend dieser Maxime bietet Ihnen auch das preisgekrönte BORA<br />
Classic System die Wahl zwischen effektiven Umluft- oder Abluftlösungen. So können Sie<br />
abgestimmt auf die gegebenen Raumsituationen eine optimale Entlüftung umsetzen.<br />
BORA Classic<br />
Abluftsystem<br />
Über den Sockellüfter wird die Abluft<br />
durch einen Flachkanal direkt zur<br />
Außenwand geleitet.<br />
Exhaust air system<br />
The exhaust air is routed through a shallow<br />
duct directly to the outside wall by<br />
the under-cabinet fan.
More flexibility for<br />
more options.<br />
Living and enjoying with BORA means foregoing standard solutions and pursuing your own<br />
individuality. In line with this maxim, the prize-winning BORA Classic system gives you the<br />
choice between effective air recirculation or exhaust solutions. In this way you can<br />
implement a ventilation system that is optimally matched to your particular room layout.<br />
Umluftsystem<br />
Die Umlufteinheit, flach im Sockel<br />
liegend, nutzt optimal den Platz<br />
und reinigt die Luft über Aktivkohle-<br />
Schaum.<br />
Recirculation system<br />
The recirculation unit, lying flat in the<br />
base, makes optimal use of space and<br />
cleans the air by means of activated<br />
charcoal foam.<br />
BORA Classic<br />
37
38 BORA Basic
BORA Basic:<br />
Die Revolution für jede Küche.<br />
Aus einem starken Doppel <strong>–</strong> bestehend aus einem leistungsstarken Induktionskochfeld<br />
und einem effektiven Kochfeldabzug <strong>–</strong> haben wir mit BORA Basic eine attraktive Einheit in<br />
ungewöhnlichem Design kreiert. Die Weltneuheit mit dem attraktiven Preis-/Leistungsverhältnis<br />
läutet endlich das Ende der <strong>Dunst</strong>abzugshaube ein. Denn mit BORA Basic kommt<br />
jetzt jeder in den Genuss der BORA Vorteile <strong>–</strong> es ist der gelungene Einstieg in die hochwertige<br />
Küche. Die besondere Wertigkeit der kompakten Einheit belegt auch die leicht zu<br />
bedienende Leistungselektronik, die eigens von BORA entwickelt wurde. Gut zu wissen:<br />
BORA Basic ist in wenigen Minuten in jeder Küche eingebaut und einsatzbereit.<br />
BORA Basic:<br />
A revolution for every kitchen.<br />
Starting from the potent combination of the powerful induction cooktop and the efficient<br />
cooktop extractor, we created the BORA Basic, an attractive unit with an unusual design.<br />
This innovation, the first of its kind in the world with an attractive price-performance ratio, is<br />
heralding the end of the extractor hood. The BORA Basic gives everyone access to the BORA<br />
advantages <strong>–</strong> it is the successful entry-level system toward a high-end kitchen. The high value<br />
of this compact unit is underscored by the easy-to-operate power electronics, which were<br />
specifically developed by BORA. Good to know: It takes just a few minutes to install the BORA<br />
Basic in any kitchen and begin using it.<br />
BORA Basic<br />
39
40<br />
BORA Basic<br />
BIA/BIU<br />
BORA Induktions - Glaskeramik - Kochfeld<br />
mit 4 Kochzonen und<br />
integriertem Kochfeldabzug<br />
Technische Daten<br />
Anschlussspannung: 380 <strong>–</strong> 415 V 3N<br />
Leistungsaufnahme max.: 7,6 kW<br />
Absicherung mindestens: 3 x 16 A<br />
Hauptabmessungen, <strong>ohne</strong> Kanalanschlüsse<br />
(Breite x Tiefe x Höhe): 760 x 515 x 196 mm<br />
Induktions - Kochzonen<br />
vorne: 2300 W<br />
Powerstufe 3000 W<br />
je Ø 210 mm<br />
Induktions - Kochzonen<br />
hinten: 1400 W<br />
je Ø 175 mm<br />
Produktbeschreibung<br />
Kochfeld:<br />
Powerstufe<br />
Abschaltautomatik<br />
Timer - Funktion<br />
Restwärmeanzeige<br />
Topferkennung<br />
Kindersicherung<br />
Abzugssystem:<br />
Abluftvolumen (netto) max. 400 m3 /h<br />
Leistungsregelung über zentrale Touch-<br />
Bedienung<br />
Geringste Einbaumaße: Sogar 600 mm tiefe<br />
Arbeitsflächen sind möglich<br />
Nachlaufautomatik (10 Min.)<br />
Automatische Sicherheitsabschaltung<br />
Filterserviceanzeige<br />
Montageart:<br />
Flächenbündig oder Aufsatz<br />
Edelstahl - Fettfilter<br />
BORA Basic ist in den Varianten BIA (Abluft)<br />
und BIU (Umluft) verfügbar.<br />
BIA/BIU<br />
BORA glass ceramic induction cooktop<br />
with 4 cooking zones and an integrated<br />
cooktop extractor<br />
Technical data<br />
Connection voltage: 380<strong>–</strong>415 V 3N<br />
Max. power consumption: 7,6 kW<br />
Fuse protection at least: 3 x 16 A<br />
Main dimensions, without duct connections<br />
(Width x depth x height): 760 x 515 x 196 mm<br />
Induction cooking zones,<br />
front: 2300 W<br />
Power setting 3000 W<br />
je Ø 210 mm<br />
Induction cooking zones,<br />
back: 1400 W<br />
je Ø 175 mm<br />
Product description<br />
Cooktop<br />
Power setting<br />
Automatic cut - out<br />
Timer function<br />
Residual heat display<br />
Pan size recognition<br />
Childproofing feature<br />
Extraction system:<br />
Net volume of extracted air max. 400 m3 /h<br />
Power control via touch operation<br />
Very small installation dimensions <strong>–</strong> even<br />
600 mm countertop depths are possible<br />
Automatic continued running (10 min.)<br />
Automatic safety shut - down<br />
Filter service display<br />
Installation type:<br />
Flush or surface - mounted<br />
Stainless steel grease filter<br />
BORA Basic is available in the BIA (exhaust<br />
air) and BIU (recirculated air) versions.
BORA Basic<br />
41
42<br />
BORA Basic<br />
Flächenbündige Montage<br />
Flush installation<br />
10 - 40<br />
Der Blickfang in der modernen Küche.<br />
BORA Basic ist Design und Technik in seiner attraktivsten Form <strong>–</strong> <strong>ganz</strong> gleich, ob Sie sich<br />
für die flächenbündige Installation oder die Aufsatzmontage entscheiden. Die Küchen-<br />
Revolution made by BORA erfüllt Ihnen in jeder Küchensituation den Wunsch nach mehr<br />
Freiheit. Nicht nur in Kopfhöhe, sondern auch bei der Verwirklichung Ihrer Vorstellungen<br />
einer außergewöhnlichen Küchenarchitektur, die alle Blicke auf sich zu ziehen weiß.<br />
BORA Basic<br />
6,5<br />
Aufsatzmontage<br />
14,5<br />
Surface-mounted installation<br />
10 - 40<br />
12,5<br />
764<br />
735<br />
735<br />
R5<br />
490 519 min. 600<br />
min. 50<br />
490 min. 6<br />
min. 50
BORA Basic<br />
Einbaubeispiel Abluft<br />
Installation example<br />
for exhaust air<br />
Einbaubeispiel Umluft<br />
Installation example<br />
for recirculated air<br />
The eye-catcher in the modern kitchen.<br />
BORA Basic is design and technology in its most attractive form <strong>–</strong> regardless of whether<br />
you decide for flush or surface-mounted installation. The kitchen revolution made by<br />
BORA is the answer to your wish for more freedom in any kitchen layout. This is true not<br />
only regarding the head height, but also when it comes to achieving exceptional kitchen<br />
architecture that turns heads.<br />
BORA Basic 43
44<br />
Universalartikel<br />
Universal articles<br />
UUE 3<br />
BORA Umlufteinheit<br />
Volumen<br />
Aktivkohlegranulat: 12 Liter (= 8,5 kg)<br />
Rundum perfekt <strong>–</strong><br />
unser Zubehör für Ihre Bedürfnisse.<br />
UUE 3<br />
BORA recirculation unit<br />
BORA Classic in der Umluftausführung lässt sich mit der Umlufteinheit UUE 3 aufrüsten.<br />
Das optional erhältliche Silence-Paket verhindert effektiv die Übertragung von Motorgeräuschen<br />
und Vibrationen. Die in ihren Dimensionen bestens abgestimmte Grillfpanne,<br />
ein spezieller Montagebügel und die eigens für BORA gestaltete Steckdose, runden ein<br />
durchdachtes Zubehör-Sortiment ab.<br />
Volume of activated charcoal<br />
granulate: 12 litres (= 8,5 kg)<br />
Standzeit: ca. 2 Jahre Service life: Approx. 2 years<br />
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe): Dimensions (width x depth x height):<br />
Umlufteinheit mit Sockel 450 x 150 x 593 mm Recirculation unit<br />
with plinth 450 x 150 x 593 mm<br />
UUE 1<br />
BORA Umlufteinheit<br />
Aktikohle - Schaum: 1 kg<br />
Standzeit: ca. 1 Jahr<br />
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe):<br />
(mit Anschlussstutzen) 330 x 450 x 94 mm<br />
USTD 1<br />
BORA Steckdose<br />
Blendring aus gebürstetem Edelstahl<br />
Anschlussspannung: 220 <strong>–</strong> 240 V<br />
Nennstrom maximal: 16 A<br />
UUE 1<br />
BORA recirculation unit<br />
Activated charcoal foam: 1 kg<br />
Service life: Approx. 1 year<br />
Dimensions (width x depth x height):<br />
(with coupling connector) 330 x 450 x 94 mm<br />
USTD 1<br />
BORA socket<br />
Trim ring made of brushed stainless steel<br />
Connection voltage: 220 <strong>–</strong>240 V<br />
Max. rated power: 16 A
USP 1<br />
BORA Silence - Paket<br />
Selbstklebende Schwerschaummatten<br />
für Sockellüfter,<br />
bestehend aus sechs Zuschnitten<br />
UMB 1<br />
BORA Montagebügel<br />
Montagebügel zur Befestigung des<br />
Sockellüfters an der Decke<br />
UGPC 1 HiLight<br />
UGPI 1 Induktion<br />
BORA Grillpfanne<br />
Abmessungen (<strong>ohne</strong> Griffe)<br />
(Breite x Tiefe x Höhe): 315 x 357 x 25 mm<br />
Produktbeschreibung<br />
Optimale Temperaturverteilung durch<br />
Aluminiumguss<br />
Langlebige lebensmittelechte<br />
DURIT - ResistTM-Beschichtung Durch Gastronorm - Maß (2/3) auch für<br />
Dampfbacköfen geeignet<br />
Perfect all around <strong>–</strong><br />
our accessories for your needs.<br />
USP 1<br />
BORA silence package<br />
Self - adhesive heavy foam mats<br />
for the under-counter fan consisting<br />
of six cuts<br />
UMB 1<br />
BORA mounting bracket<br />
Mounting bracket for attaching the<br />
under - cabinet fan<br />
UGPC 1 HiLight<br />
UGPI 1 Induction<br />
BORA grill pan<br />
Dimensions (without handles)<br />
(Width x depth x height): 315 x 357 x 25 mm<br />
Product description<br />
Cast aluminium for optimal temperature<br />
distribution<br />
Durable food - safe DURIT ResistTM coating<br />
Due to the gastronomic dimensions (2/3),<br />
also suitable for steam ovens<br />
The recirculation model of BORA Classic can be upgraded with the UUE 3 recirculation unit.<br />
The optional silence package successfully prevents the transmission of engine noises and<br />
vibrations. Optimally sized grill pans, a special mounting bracket and a socket specifically<br />
designed for BORA round out the well-considered assortment of accessories.<br />
45
46<br />
COOKING<br />
www.bora-cooking.com<br />
Die Koch-Videos zum Nachkochen finden Sie auf unserer Website.<br />
www.bora-cooking.com<br />
The cooking videos that demonstrate new dishes to try out can be found on our website.
Swen Philipp<br />
Feldsalatsuppe mit gebackener Miesmuschel und Wasabi-Erbsen<br />
Für 4 Personen<br />
100 g Feldsalat.......................................putzen, waschen und trocknen.<br />
Das Weiße von<br />
1 kleinen Stück Lauch ............................in 1 cm große Würfel schneiden.<br />
1 Zwiebel.................................................und<br />
1 mehlige Kart<strong>off</strong>el.................................putzen, waschen, schälen und in 1 cm große Würfel schneiden.<br />
Das Gemüse mit<br />
2 EL Butter..............................................anschwitzen, mit<br />
2 cl Noilly Prat<br />
(oder trockenem Sherry)........................ablöschen.<br />
100 ml Sahne .........................................angießen, mit<br />
1/2 l Fischfond .......................................auffüllen und ca. 20 Minuten köcheln lassen. Währenddessen<br />
1 Ei...........................................................mit<br />
2 EL Mehl ................................................in einer Schüssel verrühren.<br />
2 EL Semmelbrösel.................................und<br />
2 EL Parmesan ........................................in einer separaten Schale mischen.<br />
4 <strong>–</strong> 6 große Miesmuscheln.....................(bereits gegart) erst in der Mehlmasse wenden und dann mit der<br />
Brösel-/Parmesanmischung panieren. Die Muscheln mit<br />
etwas Öl oder Butter...............................auf dem Tepan (oder in einer beschichteten Pfanne) goldgelb backen und warm stellen. Suppe mit<br />
Pfeffer, Salz und Muskat.........................würzen. Küchenfertigen Feldsalat in den Suppentopf geben, mit dem Pürierstab mixen und<br />
eventuell nachwürzen.<br />
100 ml Milch...........................................aufschäumen. Zum Anrichten die Suppe in vorgewärmte Gläser geben. Mit der aufgeschäumten<br />
Milch garnieren. Die Miesmuscheln auf einen Spieß drapieren und auf das Glas legen.<br />
2 <strong>–</strong> 3 EL Wasabi-Erbsen..........................zerbröseln und vorsichtig auf die Muscheln streuen.<br />
Swen Philipp<br />
Mache soup with baked mussels and wasabi peas<br />
For 4 people<br />
100 g mache...........................................clean, wash and dry<br />
Cut the white part of<br />
1 small leek.............................................into 1-cm cubes.<br />
1 onion ....................................................Clean, wash and peel and<br />
1 baking potato ......................................and cut into 1-cm cubes.<br />
Sauté the vegetables in<br />
2 T butter ................................................and deglaze with<br />
2 cl Noilly Prat (or dry sherry) ...............Add<br />
100 ml heavy cream,..............................pour in<br />
1/2 l fish stock .......................................and simmer for approx. 20 minutes. In the meantime, mix<br />
1 egg........................................................with<br />
2 T flour...................................................in a bowl. Mix<br />
2 T bread crumbs....................................and<br />
2 T parmesan cheese .............................in a separate bowl. Dip<br />
4 <strong>–</strong> 6 large mussels ................................(already cooked) in the flour mixture and then coat with the bread crumb/parmesan mixture.<br />
Bake the mussels with a<br />
small amount of oil or butter .................on the Tepan (or in a coated skillet) until they are golden. Keep warm. Season the soup with<br />
black pepper, salt and nutmeg...............Add the prepared mache to the soup, mix with an immersion blender and season again<br />
if necessary. Foam<br />
100 ml milk.............................................To serve the soup, pour it into prewarmed glasses. Garnish it with the foamed milk. Arrange the<br />
mussels on a skewer and lay the skewer on the glass. Crumble<br />
2 <strong>–</strong> 3 T wasabi peas................................and carefully sprinkle them over the mussels.<br />
47
48<br />
COOKING<br />
www.bora-cooking.com<br />
Die Koch-Videos zum Nachkochen finden Sie auf unserer Website.<br />
www.bora-cooking.com<br />
The cooking videos that demonstrate new dishes to try out can be found on our website.
Patrick Coudert<br />
Loup de Mer, mediterran gegrillt mit Tomaten und Oliven<br />
Für 4 Personen<br />
4 Fleischtomaten....................................unten kreuzförmig einritzen und mit kochendem Wasser überbrühen, dann abschrecken und<br />
häuten. Die Tomaten halbieren, Saft und Kerne ausstreifen. Tomatenfleisch in Würfel schneiden.<br />
4 Filets von Loup de Mer........................je ca. 150 g mit<br />
Meersalz .................................................und<br />
2 TL Zahtar-Gewürz ................................Edition Patrick Coudert (Sesam, Thymian, Kreuzkümmel, Oregano, Anis, Nelken) bestreuen und<br />
auf dem Tepan (oder in einer beschichteten Pfanne) in heißem<br />
Olivenöl...................................................auf der Hautseite kross anbraten. Die Tomatenwürfel,<br />
50 g gehackte, schwarze Oliven,<br />
20 g gehackte Kapern,<br />
1 Bund Salbeiblätter...............................und<br />
4 Zweige Thymian...................................zum Fischfilet auf den Tepan geben.<br />
4 Esslöffel Zitronensaft,<br />
4 gehackte Knoblauchzehen..................und<br />
100 ml Olivenöl ......................................über den Fisch träufeln. Mit<br />
Meersalz und Pfeffer ..............................würzen und ca. 4 Minuten köcheln lassen, dabei immer wieder den Fisch mit den Würzzutaten<br />
marinieren. Loup de Mer Filets auf eine vorgewärmte Platte geben, Salbei-Tomaten-Oliven-<br />
Mischung darüber geben und sofort servieren.<br />
Servier-Tipp: ...........................................2 <strong>ganz</strong>e Tomaten auf dem Tepan mitgrillen.<br />
Patrick Coudert<br />
Grilled Mediterranean-style sea bass with tomatoes and olives<br />
For 4 people<br />
Cut a cross into the bottoms of<br />
4 slicing tomatoes..................................and scald them with boiling water. Then immerse them in cold water and skin them. Cut the<br />
tomatoes in half and remove the juice and seeds. Cut the tomatoes into cubes. Sprinkle<br />
4 filets of sea bass, ................................each approx. 150 g, with<br />
sea salt ...................................................and<br />
2 t Zahtar spice ......................................Edition Patrick Coudert (sesame, thyme, cumin, oregano, anis, cloves). Fry on the Tepan<br />
(or in a coated skillet) in hot<br />
olive oil....................................................on the skin side until it is crispy. Add the tomato cubes,<br />
50 g chopped black olives,<br />
20 g chopped capers,<br />
1 bunch sage leaves...............................and<br />
4 twigs thyme.........................................to the fish filets on the Tepan. Drizzle<br />
4 T lemon juice,<br />
4 chopped garlic cloves .........................and<br />
100 ml olive oil .......................................over the fish. Season with<br />
sea salt and black pepper ......................and let simmer for approx. 4 minutes, repeatedly marinating the fish with the spicy ingredients.<br />
Place the sea bass on prewarmed plates, cover it with the sage-tomato-olive mixture and serve<br />
immediately.<br />
Serving suggestion: ..............................Grill 2 whole tomatoes on the Tepan as well.<br />
49
50<br />
50<br />
Das Unternehmen BORA:<br />
Vordenken statt nachmachen.<br />
Seit mehr als 20 Jahren ist Willi Bruckbauer in der Küchenbranche tätig. Die herabhängenden<br />
<strong>Dunst</strong>abzugshauben haben ihn schon immer gestört. Anfangs aus ästhetischen<br />
Gründen. Später auch wegen des hohen Geräuschfaktors, der schwierigen<br />
Reinigung und des unangenehmen Kochdunstes. Um alle Wünsche seiner Kunden zu<br />
erfüllen, kam ihm die Idee mit dem Kochfeldabzug. Durch stetes Tüfteln und Entdecken<br />
wurde ein effektives System geschaffen, das den Kochdunst effektiver nach unten zieht<br />
als herkömmliche <strong>Dunst</strong>abzugshauben.<br />
BORA Kochfeldabzugsysteme und Kochfelder überzeugen mittlerweile viele anspruchsvolle<br />
Kunden. Unsere Produkte und unser Unternehmen wurden auch mehrfach mit<br />
namhaften Preisen ausgezeichnet, darunter der „Deutsche Gründerpreis“, die Innovationsinitiative<br />
„365 Orte im Land der Ideen“ und der reddot-Award 2012.<br />
The BORA company:<br />
Innovation not imitation.<br />
Willi Bruckbauer has more than 20 years experience in the kitchen industry. He always<br />
found suspended extractor hoods unsatisfactory. At first, for aesthetic reasons. Later,<br />
due to the high noise factor, the fact that they are difficult to clean and the unpleasant<br />
cooking vapours. And so he came up with the idea of the cooktop extractor fan, the<br />
answer to all his customers' problems. By means of continuous experimentation and<br />
discovery, he devised a system that draws <strong>off</strong> cooking vapours more effectively than<br />
conventional extractor hoods, in a downward direction.<br />
BORA cooktop extractor systems and cooktops have convinced many discerning customers.<br />
Our products and our company have also won many prestigious awards, including<br />
the “Deutsche Gründerpreis”, the innovation award “365 Orte im Land der Ideen” and<br />
the reddot Award 2012.
D BORA Lüftungstechnik GmbH<br />
Rosenheimer Straße 32<br />
D-83064 Raubling/Rosenheim<br />
T +49 (0) 8035/907-240<br />
F +49 (0) 8035/907-249<br />
info@boragmbh.com<br />
AUS<br />
BORA APAC Pty Ltd<br />
4/28 Walton Crescent<br />
Abbotsford NSW 2046<br />
Australien<br />
M +61 409/209 016<br />
F +61 297/124131<br />
info@boraapac.com.au<br />
A BORA Vertriebs GmbH & Co. KG<br />
Prof.-Dr.-Anton-Kathrein-Straße 3<br />
A-6342 Niederndorf<br />
T +43 (0)5373/62250-0<br />
F +43 (0)5373/62250-90<br />
info@boragmbh.at<br />
CH<br />
BORA Classic/Basic<br />
<strong>Suter</strong> Inox AG<br />
Schachenstraße 20<br />
CH-5116 Schinznach-Bad<br />
T +41 56/463 63 33<br />
F +41 56/463 63 30<br />
suter@suter.ch<br />
„Rein physikalisch ist es einfacher,<br />
den Küchendunst nach unten abzusaugen.“<br />
Willi Bruckbauer,<br />
Geschäftsführer und Entwickler<br />
"From the point of view of physics, it is much easier<br />
to draw <strong>off</strong> cooking vapours in a downward direction.“<br />
Willi Bruckbauer,<br />
CEO and developer<br />
INT BORA Holding GmbH & Co. KG<br />
Prof.-Dr.-Anton-Kathrein-Straße 3<br />
A-6342 Niederndorf<br />
T +43 (0)5373/62250-0<br />
F +43 (0)5373/62250-90<br />
info@boragmbh.at<br />
CH<br />
BORA Professional<br />
Merial Vertriebs AG<br />
Lerchenweg 3<br />
CH-4552 Derendingen<br />
T +41 32/682 22 30<br />
T +41 32/682 58 86<br />
merial@merial.ch<br />
51
Erleben Sie die unglaublichen<br />
Möglichkeiten der BORA Kochfeldabzugsysteme<br />
bei einer<br />
Live-Kochvorführung.<br />
Kontaktieren Sie uns. Gerne<br />
nennen wir Ihnen einen<br />
authorisierten BORA Partner<br />
in Ihrer Nähe.<br />
Experience the unbelievable<br />
possibilities of BORA cooktop<br />
extractor systems at a live<br />
cooking demonstration. Contact<br />
us. We will be delighted to give<br />
you the name of an authorised<br />
BORA partner in your area.<br />
www.boragmbh.com<br />
Stand: 01.2013