06.03.2013 Aufrufe

Bedienungs- anleitung - BRK - Zeil

Bedienungs- anleitung - BRK - Zeil

Bedienungs- anleitung - BRK - Zeil

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

System zur Blutzuckermessung<br />

<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong><br />

Für die Verwendung des<br />

Blutzuckermessgeräts<br />

Ascensia ® CONTOUR ® und<br />

der Teststreifen Ascensia ®<br />

CONTOUR oder<br />

Ascensia ® MICROFILL ®


Wir freuen uns, dass Sie sich für das Blutzuckermessgerät<br />

Ascensia ® CONTOUR ® entschieden haben! Wir wollen<br />

Ihnen als Ihr Partner für das Messen das Leben mit<br />

Diabetes leichter machen. Wir haben alles dafür getan,<br />

um Ihnen mit Ascensia ® CONTOUR ® das einfachste und<br />

praktischste Messgerät anzubieten, das Sie jemals benutzt<br />

haben.<br />

Das Blutzuckermessgerät Ascensia CONTOUR wurde für<br />

die Selbstkontrolle durch Menschen mit Diabetes und<br />

für medizinisches Fachpersonal entwickelt, um Blutzuckerkonzentrationen<br />

in Vollblut zu messen.<br />

Das System ist Plasma / Serum—referenziert und ergibt<br />

Plasma-Werte.<br />

Zubehör<br />

• Ascensia ® CONTOUR oder Ascensia ® MICROFILL ®<br />

Teststreifen—Zum Testen des Blutzuckerspiegels oder<br />

der Kontroll-Lösung. Erhältlich in einer praktischen Dose<br />

mit leicht zu öffnendem Klappverschluss.<br />

• Ascensia ® MICROLET ® Stechhilfe mit verstellbarer<br />

Einstichtiefe—Zur Blutentnahme aus der Fingerbeere<br />

mit einer Ascensia ® MICROLET ® -Lanzette.<br />

• BATTERIEN—Zwei 3-Volt Lithiumbatterien (Typ DL2032<br />

oder CR2032). Auswechselbar.<br />

Eine Kurz<strong>anleitung</strong> mit den wichtigsten <strong>Bedienungs</strong>hinweisen<br />

fi nden Sie in der beigelegten Kurzübersicht.<br />

Sie eignet sich besonders für unterwegs.


Inhalt<br />

Testutensilien 2<br />

Anzeige des Messgeräts 3<br />

Funktionen des Messgeräts 4<br />

Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels 5<br />

Wichtige Dinge, die Sie wissen sollten 6<br />

Bevor Sie beginnen 7<br />

Vorbereitung des Tests 8<br />

Entnahme des Blutstropfens 10<br />

Testen an der Fingerbeere 10<br />

Testen an andern Körperstellen 11<br />

Testen des Bluts 12<br />

Fehlercodes und Symbole 15<br />

Testen der Kontroll-Lösung 18<br />

Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton 21<br />

Einstellen von Markern und Alarm 24<br />

Verwenden der Marker und des Alarms 25<br />

Anzeigen der gespeicherten Messergebnisse 30<br />

Batteriewechsel 32<br />

Pfl ege des Systems 33<br />

Übertragen der Messergebnisse auf einen Computer 34<br />

Technische Informationen 35<br />

Technische Daten 36<br />

Verwendete Symbole 37<br />

Garantie 38<br />

Informationen zum Kundendienst 40<br />

Verbrauchsmaterial 41<br />

Wichtig<br />

Testen<br />

Hilfe<br />

Extras Optionen


Wichtig<br />

Testutensilien<br />

2<br />

Das Ascensia ® CONTOUR ® Messgerät:<br />

Auf/Ab-<br />

Tasten<br />

Teststreifen-<br />

Öffnung<br />

Ascensia ® CONTOUR oder Ascensia ® MICROFILL ®<br />

Teststreifen:<br />

Teststreifenende mit<br />

Probenspitze:<br />

An diesem Ende<br />

des Teststreifens<br />

wird das Blut<br />

eingesogen.<br />

Die Ascensia ® MICROLET ® Stechhilfe:<br />

Spann-Ende<br />

Auslösetaste<br />

Lanzettenhalter<br />

Lanzette<br />

grauer Elektrode:<br />

Dieses Ende des<br />

Teststreifens wird in die<br />

Teststreifen-Öffnung des<br />

Messgeräts eingeführt,<br />

wobei das graue Ende<br />

nach oben zeigen muss.<br />

Schutzkappe<br />

Anzeige<br />

Memory-Taste<br />

(Ein/Aus, Speicherabruf,<br />

Eingabe)<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Einstellbare Diabetes Endkappe Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 (Für oder die E-Mail: Fingerbeere)<br />

info@ascensia.ch


Anzeige des Messgeräts<br />

Das Bild unten zeigt alle Symbole, die auf der Anzeige des Messgeräts<br />

erscheinen können. Wenn das Messgerät ausgeschaltet ist, drücken und<br />

halten Sie die Taste ▲ oder ▼. Während Sie die Taste halten, werden 10<br />

Sekunden lang alle Segmente angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang,<br />

um Ihr Messgerät mit der unten dargestellten Anzeige zu vergleichen.<br />

Während der Anzeige aller Zeichen ist es besonders wichtig,<br />

dass vollständig angezeigt wird. Wenn Sie einen Unterschied<br />

sehen, schlagen Sie unter „Fehlercodes und Symbole“<br />

(Seite 17) nach. Die Anzeige Ihrer Ergebnisse kann beeinträchtigt<br />

sein.<br />

Oben auf der<br />

Anzeige stehen<br />

Datum und<br />

Uhrzeit.<br />

Zeigt an, dass<br />

ein Alarm<br />

eingestellt ist.<br />

Markierung<br />

„Vor dem<br />

Essen“.<br />

Markierung<br />

„Nach dem<br />

Essen“.<br />

Markiert ein besonderes<br />

oder<br />

abweichendes<br />

Ergebnis.<br />

Signalton ist eingeschaltet.<br />

Zentraler Anzeigebereich<br />

für Ihre Messergebnisse<br />

oder Fehlercodes.<br />

Markierung „Kontrollergebnis“.<br />

Das Messgerät ist bereit<br />

für einen Test.<br />

Das Messgerät ist zu kalt<br />

oder zu warm für einen<br />

genauen www.ascensia.ch<br />

Test.<br />

. /<br />

A<br />

In der 12-Stunden-<br />

Darstellung erscheint<br />

(0–12 Uhr) oder<br />

(13–24 Uhr).<br />

Anzeige des<br />

Datumsformats.<br />

Die Ergebnisse<br />

werden mit der<br />

eingestellten<br />

Einheit angezeigt.<br />

Die 7 erscheint<br />

bei Anzeige der<br />

Ergebnisanzahl der<br />

letzten 7 Tage.<br />

Durchschnitt<br />

(engl. Average).<br />

Die Batterien gehen<br />

zur Neige und<br />

müssen gewechselt<br />

werden.<br />

Wichtig<br />

Anzeige des Messgeräts<br />

3


Wichtig<br />

Funktionen des Messgeräts<br />

4<br />

Funktionen des Messgeräts<br />

Voreingestellt: Das Ascensia CONTOUR Messgerät wurde<br />

werksseitig auf die in Ihrer Region üblichen Datums-, Zeit- und<br />

Messeinstellungen eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellungen<br />

oder zum Nutzen erweiterter Funktionen wie Mahlzeitmarker<br />

lesen Sie bitte den Abschnitt „Optionen“ der <strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong>.<br />

Kinderleicht: Das Blutzuckermessgerät Ascensia CONTOUR ist<br />

sehr einfach zu bedienen. Sie werden die wichtigsten Funktionen<br />

rasch erkennen. Dank des klaren Konzeptes—nur drei<br />

große Tasten und eine gut lesbare Anzeige—werden Sie rasch<br />

korrekte Messungen durchführen können.<br />

Automatisch: Ab sofort brauchen Sie sich nicht mehr um<br />

die Codierung des Geräts oder die Markierung eines Kontrolltestergebnisses<br />

zu kümmern. Das Messgerät Ascensia<br />

CONTOUR erledigt dies automatisch. Es teilt Ihnen sogar mit,<br />

wenn ein Teststreifen zu wenig Blut aufgenommen hat.<br />

Praktisch: Es verfügt über alle Funktionen, die Anwender heute<br />

verlangen. Schnelle Testergebnisse, minimale Blutmengen<br />

und ein einfaches Testverfahren (keine Codierung erforderlich!)<br />

machen das Ascensia CONTOUR zum Messgerät der Wahl<br />

für Menschen mit Diabetes.<br />

Komfortabel: Das Ascensia CONTOUR Messgerät braucht in<br />

Ihrer Hosen- oder Handtasche nicht mehr Platz als ein Schlüsselbund.<br />

Das Gerät ist klein und handlich, sodass Sie es immer<br />

dabeihaben können. Das erleichtert die Benutzung und<br />

ermöglicht Ihnen, den Diabetes besser im Griff zu haben.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels<br />

Sie können Ihre Testergebnisse besser verwerten, wenn Sie sich<br />

der Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels<br />

bewusst sind. Dies hilft Ihnen auch bei der Entscheidung, was<br />

zu tun ist, wenn die Ergebnisse ungewöhnlich ausfallen.<br />

Einige der häufi gsten Symptome sind: 1<br />

Hoher Blutzucker<br />

(Hyperglykämie):<br />

• Häufi ges Wasserlösen<br />

• Grosser Durst<br />

• Verschwommenes Sehen<br />

• Verstärkte Müdigkeit<br />

• Grosser Hunger<br />

• Reizbarkeit<br />

Ketone (Ketoazidose)<br />

aufgrund unbehandelter<br />

Hyperglykämie:<br />

• Kurzatmigkeit<br />

• Übelkeit und Erbrechen<br />

• Sehr trockener Mund<br />

www.ascensia.ch<br />

Niedriger Blutzucker<br />

(Hypoglykämie):<br />

• Schwanken, Zittrigkeit<br />

• Schwitzen<br />

• Schneller Herzschlag<br />

• Verschwommenes Sehen<br />

• Seltsames Verhalten<br />

• Verwirrung<br />

• Bewusstlosigkeit<br />

• Anfall<br />

Wenn Sie eines dieser Symptome bei sich bemerken, testen<br />

Sie Ihren Blutzuckerspiegel. Wenn Ihr Testergebnis<br />

unter 2,8 mmol/L oder über 13,9 mmol/L liegt, ergreifen<br />

Sie sofort die nötigen Massnahmen oder wenden Sie sich<br />

an Ihren Arzt.<br />

Für weitere Informationen und Symptome wenden Sie<br />

sich an medizinische Fachpersonen.<br />

Wichtig<br />

Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels<br />

5


Wichtig<br />

Wichtige Dinge, die Sie wissen sollten<br />

6<br />

Wichtige Dinge, die Sie wissen sollten<br />

Das Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät testet spezifi<br />

sch Glukose und wurde für Plasma/Serum-Glukose-<br />

Werte geeicht. Für Plasma/Serum geeichte Methoden<br />

können 9 bis 15 % höhere Messergebnisse liefern als für<br />

Vollblut geeichte Glukose-Testmethoden.<br />

Bewahren Sie die Teststreifen immer in der Originaldose<br />

auf. Verschliessen Sie die Dose sofort<br />

nach der Entnahme eines Teststreifens. Die Dose<br />

wurde speziell entwickelt, um eine trockene Umgebung für<br />

die Teststreifen zu schaffen. Wird die Dose längere Zeit<br />

offen gelassen oder werden die Teststreifen nicht in der<br />

Originaldose aufbewahrt und damit der normalen Luftfeuchtigkeit<br />

ausgesetzt, so werden sie beschädigt.<br />

Vermeiden Sie übermässiges Quetschen der Finger, wenn Sie<br />

den Blutstropfen herausdrücken, und testen Sie diesen sofort,<br />

nachdem er sich gebildet hat.<br />

Tropfen Sie das Blut NICHT direkt auf die fl ache Oberfl<br />

äche des Teststreifens. Dieser ist so konzipiert, dass<br />

das Blut durch Kapillar-Wirkung eingesogen wird (Sip-In-<br />

Technik).<br />

Drücken Sie den Teststreifen NICHT an den Finger.<br />

Dadurch könnte die Spitze verschlossen werden, durch die<br />

das Blut aufgenommen wird.<br />

Verwenden Sie einen Teststreifen NICHT, wenn er<br />

beschädigt ist oder schon verwendet wurde. Die Teststreifen<br />

können nur einmal verwendet werden.<br />

WICHTIGER HINWEIS: Das Messgerät wurde so eingestellt,<br />

dass die Ergebnisse in mmol/L (Millimol Glukose pro Liter)<br />

angezeigt werden, und diese Einstellung ist so fi xiert. Die<br />

Ergebnisse in mmol/L (z. B. ) haben im mer eine Stelle<br />

nach dem Komma; Ergebnisse in mg/dL (Milligramm Glukose<br />

pro Deziliter) (z. B. ) haben niemals Kommastellen. Prüfen<br />

Sie die Anzeige, um sicherzustellen, dass die Ergebnisse in der<br />

erwarteten Einheit angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall,<br />

wenden Sie sich an die Abgabe-Stelle des Gerätes oder an den<br />

Kundendienst von Bayer Diabetes Care.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Bevor Sie beginnen<br />

1. Legen Sie vor Beginn des Testens alle benötigten Materialien<br />

bereit. Dazu gehören Ihr Ascensia CONTOUR Messgerät,<br />

die Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL<br />

Teststreifen und die Ascensia MICROLET Stechhilfe mit<br />

Ascensia MICROLET Lanzetten.<br />

2. Lesen Sie die <strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong> und alle in Ihrem<br />

Messgerät-Kit enthaltenen Unterlagen durch, bevor<br />

Sie einen Test durchführen.<br />

3. Warten Sie, bis das Messgerät und die Teststreifen die Temperatur<br />

des Ortes angenommen haben, an dem Sie den Test<br />

durchführen. Wenn das Messgerät von einem Ort zu einem<br />

anderen gebracht wird, warten Sie 20 Minuten, bis sich das<br />

Messgerät an die Umgebungstemperatur angepasst hat, bevor<br />

Sie einen Blutzuckertest durchführen. Das System wurde<br />

so entwickelt, dass Sie im Temperaturbereich zwischen 5 °C<br />

und 45 °C genaue Ergebnisse erwarten können.<br />

4. Es ist wichtig, die Teststreifen und die Kontroll-Lösung<br />

nicht mehr zu verwenden, wenn das auf dem Dosenetikett<br />

und auf der Schachtel aufgedruckte Verfallsdatum<br />

erreicht oder überschritten ist oder wenn nach<br />

dem ersten Öffnen der Dose sechs Monate (180 Tage)<br />

vergangen sind. Notieren Sie das Entsorgungsdatum<br />

(sechs Monate nach dem erstmaligen Öffnen) in das<br />

dafür vorgesehene Feld auf dem Etikett, wenn Sie die<br />

Teststreifen oder die Kontroll-Lösung zum ersten Mal<br />

öffnen.<br />

5. Reinigen Sie Ihre Hände gründlich mit warmem Seifenwasser<br />

und trocknen Sie sie gut ab.<br />

Mögliche biologische Gefahrenstoffe: Medizinische<br />

Fachpersonen und alle Personen, die dieses<br />

System bei unterschiedlichen Patienten benutzen,<br />

müssen die von ihrer Institution vorgeschriebenen<br />

Infektionsverhütungsvorschriften befolgen. Alle<br />

Produkte und Gegenstände, die mit menschlichem<br />

Blut in Berührung kommen, müssen (selbst nach der<br />

Reinigung) so behandelt werden, als könnten sie Viruserkrankungen<br />

übertragen. 2<br />

www.ascensia.ch<br />

Wichtig<br />

Bevor Sie beginnen<br />

7


Testen 8<br />

Vorbereitung des Tests<br />

Vorbereitung des Tests:<br />

Lesen Sie die Packungsbeilage<br />

der Ascensia ® MICROLET ®<br />

Stechhilfe, um ausführliche<br />

Anweisungen zu erhalten.<br />

Nehmen Sie die Schutzkappe<br />

von der Ascensia MICROLET<br />

Stechhilfe ab.<br />

Drehen Sie die Schutzkappe einer<br />

Lanzette um ¼ Umdrehung<br />

(nicht abnehmen).<br />

Stecken Sie die Lanzette bis zum<br />

Anschlag in die Stechhilfe. Dadurch<br />

wird das Gerät einsatzbereit<br />

gemacht.<br />

Hinweis: Sie können auch das<br />

Spann-Ende der Stechhilfe herausziehen<br />

und wieder loslassen.<br />

Drehen Sie die Kappe von der<br />

Lanzette ab. Halten Sie die Kappe<br />

bereit, um die benutzte Lanzette<br />

zu entsorgen.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Setzen Sie die Endkappe des Geräts<br />

auf.<br />

Nehmen Sie einen Teststreifen aus<br />

der Dose. Die Dose sofort nach Entnahme<br />

wieder fest verschliessen.<br />

HINWEIS: Prüfen Sie das Verfallsdatum<br />

und das Entsorgungsdatum.<br />

Achten Sie darauf, dass der Teststreifen<br />

nicht eingerissen oder beschädigt<br />

ist.<br />

Halten Sie den Teststreifen<br />

mit dem grauen Ende<br />

nach oben.<br />

Führen Sie das graue Ende<br />

in die Teststreifen-Öffnung<br />

des Messgeräts<br />

ein. Es ist keine Codierung<br />

erforderlich—der<br />

Teststreifen codiert das<br />

Messgerät automatisch!<br />

Das Messgerät schaltet sich ein. Ein<br />

Teststreifen mit einem blinkenden<br />

Blutstropfen wird angezeigt, um Sie<br />

darauf hinzuweisen, dass das Messgerät<br />

für einen Test bereit ist.<br />

Testen<br />

Vorbereitung des Tests<br />

www.ascensia.ch 9


Testen Entnahme des Blutstropfens10<br />

Flacher Tiefer<br />

Stich Stich<br />

Entnahme des Blutstropfens:<br />

Testen an der Fingerbeere—<br />

Die Einstichtiefe hängt von der gewählten<br />

Einstellung der einstellbaren<br />

Endkappe und dem Druck auf<br />

die Einstichstelle ab. Sie bestimmen<br />

selbst, welche Kombination die besten<br />

Ergebnisse ergibt.<br />

Drücken Sie die graue Endkappe<br />

fest gegen die Einstichstelle<br />

und lösen Sie mit dem blauen<br />

Knopf aus.<br />

Warten Sie ein paar Sekunden.<br />

Streichen Sie an der Hand und am<br />

Finger in Richtung Einstichstelle, um<br />

dort einen Blutstropfen zu bilden.<br />

Drücken Sie nicht um die Einstichstelle<br />

herum („Melken“).<br />

Testen Sie sofort, nachdem sich<br />

der Blutstropfen gebildet hat (siehe<br />

Seite 12).<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Testen an andern Körperstellen—<br />

Blutproben für den Blutzuckertest müssen nicht an<br />

der Fingerspitze entnommen<br />

werden. Beachten Sie aber, dass<br />

Messungen aus Blutentnahmen vom<br />

Unterarm, der Handinnenfl äche,<br />

vom Bauch oder den Oberschenkeln<br />

deutlich abweichende Blutzuckerwerte<br />

aufweisen können.<br />

Unterschiede treten vor<br />

allem bei rasch wechselnden<br />

Blutzuckerspiegeln auf, z. B.<br />

nach Mahlzeiten, Insulinzufuhr<br />

oder bei körperlicher<br />

Beanspruchung.<br />

Wir empfehlen:<br />

1. Entnehmen Sie vor riskanten Aktivitäten wie Autofahren<br />

oder der Bedienung von Maschinen eine Blutprobe an der<br />

Fingerspitze.<br />

2. Wenn Sie am Hypoglycemic-Unawareness-Syndrom leiden,<br />

d. h. Sie erkennen Ihre Symptome nicht oder können Blutzuckermangel<br />

nicht einschätzen, raten wir von mehrfachen<br />

Messungen ab. Wenn Sie einen niedrigen Blutzuckerspiegel<br />

haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder die Diabetes-<br />

Beratung.<br />

3. Suchen Sie für die Messungen an andern Körperstellen eine<br />

fl eischige und haarfreie Hautstelle ohne sichtbare Adern<br />

aus.<br />

4. Lassen Sie durch Ihren Arzt prüfen, ob Messungen an andern<br />

Körperstellen für Sie geeignet sind.<br />

5. Führen Sie solche Messungen erst nach Verstreichen von 2<br />

Stunden nach einer Mahlzeit, einer Medikamenteneinnahme<br />

oder einer starken körperlichen Beanspruchung durch.<br />

Testen<br />

Entnahme des Blutstropfens<br />

www.ascensia.ch 11


Testen 12<br />

Testen des Bluts<br />

Testen des Bluts:<br />

Berühren Sie den Blutstropfen<br />

sofort mit der Spitze<br />

des Teststreifens. Das Blut<br />

wird automatisch durch<br />

die Spitze in den Teststreifen<br />

gesogen. Drücken<br />

Sie den Teststreifen<br />

nicht gegen<br />

die Haut<br />

und bringen<br />

Sie den<br />

Blutstropfen<br />

nicht auf<br />

die Oberseite<br />

des Teststreifens auf.<br />

Halten Sie die Spitze des Teststreifens<br />

in den Blutstropfen, bis vom<br />

Messgerät ein Piepston ertönt.<br />

Nach dem Piepston zählt das Messgerät<br />

fünf Sekunden rückwärts, bis<br />

der Test beendet ist. Dann wird das<br />

Ergebnis angezeigt. Das Testergebnis<br />

wird automatisch im Speicher<br />

des Messgeräts abgelegt.<br />

Sie können mit dem Messgerät<br />

spezielle Markierungsoptionenverwenden<br />

(siehe Seiten 21–24).<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Erwartete Werte: Die Blutzuckerwerte hängen von Nahrungsaufnahme,<br />

Arzneimitteldosierung, Gesundheit, Stress<br />

und körperlicher Beanspruchung ab. Wenden Sie sich an Ihren<br />

Arzt, um zu erfahren, welche Zielwerte Sie erreichen sollten.<br />

In der Praxis werden die Standard-Zielwerte für eine typische,<br />

nicht schwangere Person mit Diabetes von der Medizin wie<br />

folgt angegeben: 3<br />

• Blutzuckerspiegel vor einer Mahlzeit: 5,0 bis 7,2 mmol/L<br />

• 2 Stunden nach einer Mahlzeit: unter 10,0 mmol/L<br />

• Wenn Ihr Testergebnis unter 2,8 mmol/L<br />

oder über 13,9 mmol/L liegt oder auf der<br />

Anzeige „HI“ oder „LO“ angezeigt wird, rufen<br />

Sie sofort Ihren Arzt oder medizinisches<br />

Betreuungspersonal an.<br />

• Ändern Sie nicht Ihre Arzneimitteleinnahmen<br />

aufgrund der mit dem Ascensia<br />

CONTOUR gemessenen Blutzuckerwerte,<br />

ohne den Rat Ihres Arztes oder Ihres medizinischen<br />

Betreuungspersonals einzuholen.<br />

Um das Messgerät auszuschalten,<br />

ziehen Sie einfach<br />

den Teststreifen heraus.<br />

Entsorgen Sie den<br />

gebrauchten Teststreifen<br />

vorsichtig.<br />

Testen<br />

Testen des Bluts<br />

www.ascensia.ch 13


Testen 14<br />

Testen des Bluts<br />

Entfernen der gebrauchten<br />

Lanzette: Legen Sie die Lanzettenschutzkappe<br />

mit dem Bayer-<br />

Logo nach unten auf eine fl ache<br />

Oberfl äche. Nehmen Sie die Endkappe<br />

vom Messgerät ab. (Verwenden<br />

Sie diese Endkappe nicht<br />

an einer anderen Person.)<br />

Drücken Sie die Lanzettennadel,<br />

während die Lanzette noch in die<br />

Stechhilfe eingesetzt ist, in der<br />

Mitte der Oberseite vollständig in<br />

die Lanzettenschutzkappe. Dadurch<br />

wird das Gerät auslösebereit gemacht.<br />

Drücken Sie den blauen Auslöseknopf,<br />

um die Lanzette freizulegen.<br />

Greifen Sie den Lanzettenkörper<br />

und ziehen Sie ihn gerade aus<br />

dem Gerät heraus. Entsorgen Sie<br />

die gebrauchte Lanzette vorsichtig,<br />

um eine Verletzung oder Kontamination<br />

anderer Menschen<br />

zu verhindern. Lanzetten nicht<br />

wiederverwenden, sie sind nur<br />

für den einmaligen Gebrauch<br />

vorgesehen.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Fehlercodes und Symbole:<br />

Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, wenden Sie<br />

sich an den Bayer Kundendienst unter 044 465 83 55.<br />

ANZEIGE BEDEUTUNG MASSNAHMEN<br />

(bleibt auf der<br />

Anzeige stehen)<br />

(blinkt 10<br />

Sekunden, dann<br />

schaltet sich das<br />

Messgerät aus)<br />

E1 Temperatur außerhalb<br />

des zulässigen<br />

Bereichs.<br />

E2 Der Test hat nicht<br />

genügend Blut für<br />

einen genauen Test<br />

aufgenommen.<br />

Batterien fast leer. Wechseln Sie die Batterien<br />

möglichst bald aus.<br />

Batterien sind leer. Wechseln Sie die Batterien aus.<br />

E3 Das Messgerät hat<br />

festgestellt, dass es sich<br />

um einen gebrauchten<br />

Teststreifen handelt.<br />

E4 Der Teststreifen wurde<br />

nicht korrekt eingelegt.<br />

E5 E12<br />

E6 E13<br />

E8 E14<br />

E9<br />

Möglicherweise Software-<br />

oder Hardware-<br />

Probleme.<br />

Bringen Sie das Messgerät an<br />

einen Ort, dessen Temperatur<br />

im Betriebsbereich von 5 °C<br />

bis 45 °C liegt. Warten Sie vor<br />

dem Testen zwanzig Minuten,<br />

bis sich das Messgerät an diese<br />

Temperatur angepasst hat.<br />

Nehmen Sie den Teststreifen<br />

heraus und wiederholen Sie<br />

den Test mit einem neuen<br />

Teststreifen.<br />

Nehmen Sie den Teststreifen<br />

heraus und wiederholen Sie<br />

den Test mit einem neuen<br />

Teststreifen. Warten Sie, bis der<br />

blinkende Blutstropfen auf der<br />

Anzeige erscheint, bevor Sie<br />

den Teststreifen in die Blutprobe<br />

halten.<br />

Nehmen Sie den Teststreifen<br />

heraus und setzen Sie ihn richtig<br />

ein (siehe Seite 9).<br />

Nehmen Sie den Teststreifen<br />

heraus und wiederholen Sie den<br />

Test mit einem neuen Teststreifen.<br />

Wenn weiterhin Probleme<br />

auftreten, wenden Sie sich an<br />

den Kundendienst von Bayer.<br />

Hilfe<br />

Fehlercodes und Symbole<br />

www.ascensia.ch 15


Hilfe 16<br />

Fehlercodes und Symbole<br />

Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, wenden Sie sich<br />

ANZEIGE BEDEUTUNG MASSNAHMEN<br />

E7 Falscher Teststreifen. Nehmen Sie den Teststreifen<br />

heraus und wiederholen Sie<br />

den Test mit einem Ascensia<br />

CONTOUR oder Ascensia<br />

MICROFILL Teststreifen.<br />

E10 Datum oder Uhrzeit<br />

ungültig.<br />

Stellen Sie Datum und Uhrzeit<br />

des Messgeräts gemäss den<br />

Einstellanweisungen (Seite 21)<br />

ein. Wenn weiterhin Probleme<br />

auftreten, wenden Sie sich an<br />

den Kundendienst von Bayer.<br />

E11 Anormales Ergebnis. Nehmen Sie den Teststreifen<br />

heraus und wiederholen Sie<br />

den Test mit einem neuen Teststreifen.<br />

Befolgen Sie sorgfältig<br />

die Testanweisungen in der<br />

<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong>. Wenn<br />

weiterhin Probleme auftreten,<br />

wenden Sie sich an den Kundendienst<br />

von Bayer.<br />

HI Das Testergebnis liegt<br />

über 33,3 mmol/L.<br />

• Reinigen Sie Ihre Hände und<br />

die Teststelle. Wiederholen<br />

Sie den Test mit einem neuen<br />

Teststreifen.<br />

• Wenn das Ergebnis immer<br />

noch „HI“ anzeigt, wenden<br />

Sie sich sofort an Ihren Arzt<br />

oder Ihr medizinisches Betreuungspersonal.<br />

Blutzuckerspiegel über 13,9 mmol/L können auf einen<br />

möglicherweise schwerwiegenden medizinischen Zustand<br />

hinweisen.<br />

LO Das Testergebnis liegt<br />

unter 0,6 mmol/L.<br />

• Reinigen Sie Ihre Hände und<br />

die Teststelle. Wiederholen<br />

Sie den Test mit einem neuen<br />

Teststreifen.<br />

• Wenn das Ergebnis immer<br />

noch „LO“ anzeigt, wenden<br />

Sie sich sofort an Ihren Arzt<br />

oder medizinisches Betreuungspersonal.<br />

Blutzuckerspiegel unter 2,8 mmol/L weisen auf eine gefährliche<br />

Unterzuckerung hin.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


an den Bayer Kundendienst unter 044 465 83 55.<br />

ANZEIGE BEDEUTUNG MASSNAHMEN<br />

Ergebnis des<br />

Kontrolltests<br />

außerhalb des zulässigen<br />

Bereichs<br />

(zu hoch oder zu<br />

niedrig).<br />

Beim Einschalten<br />

des Messgeräts<br />

erscheinen einige<br />

Anzeigesegmente<br />

nicht.<br />

Die Ergebnisse<br />

werden nicht in<br />

den erwarteten<br />

Maßeinheiten<br />

(mmol/L bzw.<br />

mg/dL) angezeigt.<br />

• Das Verfallsdatum<br />

oder das Entsorgungsdatum<br />

des<br />

Teststreifen oder der<br />

Kontroll-Lösung ist<br />

abgelaufen.<br />

• Der Teststreifen<br />

ist aufgrund von<br />

Wärme- oder Feuchtigkeitseinwirkung<br />

beschädigt.<br />

• Die Kontroll-<br />

Lösung hat nicht<br />

Raumtemperatur<br />

oder wurde nicht gut<br />

durchmischt.<br />

• Es wurde die falsche<br />

Kontroll-Lösung<br />

verwendet.<br />

Ausfall der Elektronik<br />

des Messgeräts.<br />

Dies kann die Anzeige<br />

Ihrer Ergebnisse beeinträchtigen.<br />

• Stellen Sie sicher, dass Sie<br />

die Ascensia CONTOUR oder<br />

Ascensia MICROFILL Kontroll-<br />

Lösung verwenden.<br />

• Schütteln Sie die Flasche mit<br />

der Kontroll-Lösung vorsichtig,<br />

um sicherzustellen, dass die<br />

Kontroll-Lösung gut durchmischt<br />

ist.<br />

• Testen Sie die Kontroll-Lösung<br />

nochmals.<br />

• Wenn das Ergebnis immer<br />

noch außerhalb des zulässigen<br />

Bereichs liegt, wiederholen<br />

Sie den Test mit einem neuen<br />

Teststreifen und neuer<br />

Kontroll-Lösung.<br />

• Wenn das Ergebnis immer<br />

noch außerhalb des zulässigen<br />

Bereichs liegt, rufen Sie den<br />

Kundendienst von Bayer an.<br />

• Prüfen Sie alle Verfalls- und<br />

Entsorgungsdaten. Abgelaufene<br />

Testmaterialien nicht mehr<br />

verwenden.<br />

Vergleichen Sie die Anzeige des<br />

Messgeräts mit der Abbildung<br />

auf Seite 3. Wenn die Anzeige<br />

nicht korrekt ist, wenden Sie sich<br />

an den Kundendienst von Bayer.<br />

Wenden Sie sich an den Kundendienst<br />

von Bayer.<br />

Hilfe<br />

Fehlercodes und Symbole<br />

www.ascensia.ch 17


Hilfe 18<br />

Testen der Kontroll-Lösung<br />

Testen der Kontroll-Lösung:<br />

Verwenden Sie die Ascensia<br />

CONTOUR Kontroll-Lösung, um<br />

die Bedienung des Systems zu<br />

üben oder um zu überprüfen, ob<br />

das Gerät und die Teststreifen<br />

korrekt arbeiten. Bei Verwendung<br />

einer anderen Kontroll-Lösung können<br />

fehlerhafte Ergebnisse ermittelt<br />

werden.<br />

Nehmen Sie einen Teststreifen aus<br />

der Dose. Die Dose sofort nach Entnahme<br />

des Teststreifens wieder fest<br />

verschliessen.<br />

HINWEIS: Prüfen Sie das Verfallsdatum<br />

und das Entsorgungsdatum.<br />

Achten Sie darauf, dass der Teststreifen<br />

nicht eingerissen oder<br />

beschädigt ist.<br />

Halten Sie den Teststreifen mit dem<br />

grauen Ende nach oben.<br />

Führen Sie das graue Ende in die Teststreifen-Öffnung<br />

des Messgeräts ein.<br />

Das Messgerät schaltet sich ein. Ein<br />

Teststreifen mit einem blinkenden<br />

Blutstropfen wird angezeigt, um Sie<br />

darauf hinzuweisen, dass das Messgerät<br />

für einen Test bereit ist.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Schütteln Sie die Flasche mit der<br />

Kontroll-Lösung vorsichtig, bevor<br />

Sie sie öffnen, um sicherzustellen,<br />

dass sie gut durchmischt ist. Drücken<br />

Sie einen kleinen Tropfen der<br />

Kontroll-Lösung auf eine saubere,<br />

nicht saugfähige Oberfl äche (z. B.<br />

ein Stück Wachspapier). Geben<br />

Sie die Kontroll-Lösung nicht<br />

direkt von der Flasche auf den<br />

Teststreifen.<br />

Berühren Sie den Tropfen der<br />

Kontroll-Lösung sofort mit der<br />

Spitze des Teststreifens. Die<br />

Lösung wird automatisch<br />

durch die Spitze in den<br />

Teststreifen gesogen.<br />

Halten Sie ihn in den Tropfen, bis das<br />

Messgerät einen Piepston ausgibt.<br />

Nach dem Piepston zählt das Messgerät<br />

fünf Sekunden rückwärts, bis<br />

der Test beendet ist. Dann wird das<br />

Ergebnis des Kontrolltests angezeigt.<br />

Das Messgerät erkennt automatisch,<br />

dass es sich um das Ergebnis einer<br />

Kontrolle handelt, und markiert<br />

das Kontrollergebnis entsprechend.<br />

HINWEIS: Das zeigt nicht<br />

an, dass das Ergebnis des Kontrolltests<br />

innerhalb des erforderlichen<br />

Bereichs liegt.<br />

Hilfe<br />

Testen der Kontroll-Lösung<br />

www.ascensia.ch 19


Hilfe 20<br />

Testen der Kontroll-Lösung<br />

Vergleichen Sie das Ergebnis Ihres<br />

Kontrolltests mit dem Normalbereich<br />

der Kontrolle, der auf das Etikett der<br />

Teststreifendose und auf den Boden<br />

der Teststreifenschachtel gedruckt ist.<br />

HINWEIS: Die Messbereiche der<br />

niedrigen und der hohen Kontroll-Lösung<br />

fi nden Sie auf dem<br />

Boden der Teststreifenschachtel.<br />

Wenn das Ergebnis des Kontrolltests außerhalb des zulässigen<br />

Bereichs liegt, schlagen Sie auf Seite 17 die Empfehlungen<br />

unter „Maßnahmen“ nach.<br />

Um das Messgerät auszuschalten,<br />

ziehen Sie einfach den Teststreifen<br />

heraus. Das Ergebnis wird<br />

automatisch mit markiert<br />

und im Speicher des Messgeräts<br />

abgelegt. Kontrollergebnisse<br />

werden nicht<br />

bei der Berechnung des 14-<br />

Tage-Mittelwerts Ihres Blutzuckers<br />

oder bei der 7-Tage-<br />

Summe berücksichtigt.<br />

Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen<br />

umsichtig.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton:<br />

Sie können verschiedene Anzeigeoptionen<br />

Ihres Messgeräts einstellen.<br />

Zum Aufrufen des Einstellungsmodus<br />

halten Sie drei Sekunden lang<br />

die Taste M gedrückt. Kurzzeitig<br />

werden alle Bildschirmsegmente<br />

aktiviert, dann wird die Uhrzeit angezeigt.<br />

Einstellen der Uhrzeit:<br />

Die Zahl in der Stunden-Position<br />

blinkt.<br />

Drücken Sie ▲ oder ▼, bis die richtige<br />

Zeit eingestellt ist.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung<br />

zu bestätigen.<br />

Nun blinkt die Zahl in der Minuten-<br />

Position. Drücken Sie ▲ oder ▼, bis<br />

die richtige Minute eingestellt ist.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung<br />

zu bestätigen.<br />

Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton<br />

Optionen<br />

www.ascensia.ch 21


Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton<br />

Optionen<br />

22<br />

Einstellen des Datums:<br />

Nun erscheint das Datum auf der Anzeige.<br />

Das Jahr blinkt. Drücken Sie ▲<br />

oder ▼, um das aktuelle Jahr einzustellen.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />

bestätigen.<br />

Nun blinkt der Monat. Drücken Sie<br />

▲ oder ▼, um den aktuellen Monat<br />

einzustellen.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />

bestätigen.<br />

Nun blinkt der Tag. Drücken Sie ▲<br />

oder ▼, um den Tag einzustellen.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />

bestätigen.<br />

Einstellen des Signaltons:<br />

Nun erscheint das blinkende Glockensymbol<br />

auf der Anzeige, zusammen<br />

mit dem Wort „ “ (Ein).<br />

Mit dieser Option wird eingestellt, ob<br />

Sie beim Testen die Piepstöne hören.<br />

Drücken Sie ▲ oder ▼, um auszuwählen,<br />

ob die Signaltöne ein- oder<br />

ausgeschaltet werden sollen. (Beim<br />

Umschalten auf „ “ (Ein) hören Sie<br />

den Piepston).<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />

bestätigen.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Einstellen der 12- oder 24-Stunden-Uhrzeitanzeige:<br />

Nun blinkt 24H auf der Anzeige. Drücken<br />

Sie ▲ oder ▼, um die Einstellung<br />

12H oder 24H auszuwählen.<br />

Mit dieser Option können Sie das<br />

Messgerät auf 12-Stunden-Uhrzeitanzeige<br />

mit AM und PM oder auf<br />

24-Stunden-Zeitanzeige (militärische<br />

Zeitanzeige) einstellen.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />

bestätigen.<br />

Einstellen des Monats- und<br />

Datumsformats:<br />

Nun blinkt m.d (Monat/Tag) auf der<br />

Anzeige. Drücken Sie ▲ oder ▼, um<br />

auszuwählen, wie das Datum angezeigt<br />

werden soll (Monat/Tag oder<br />

Tag.Monat).<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />

bestätigen.<br />

Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton<br />

Optionen<br />

www.ascensia.ch 23


Einstellen von Marker und Alarm<br />

Optionen<br />

24<br />

Einstellen von Marker und Alarm:<br />

Nun erscheinen drei Marker auf der<br />

Anzeige Ihres Messgeräts, zusammen<br />

mit dem Wort „ “ (Ein).<br />

Mit dem Ascensia CONTOUR Messgerät<br />

können Sie Ihre Testergebnisse<br />

optional markieren.<br />

(Auf den Seiten 26–29 fi nden Sie<br />

Hinweise zur Benutzung dieser Optionen!)<br />

Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Marker-Option<br />

ein- oder auszuschalten.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung<br />

zu bestätigen.<br />

Die Einstellung Ihres Messgeräts ist<br />

nun beendet!<br />

Auf der letzten Anzeige<br />

sind 3 Sekunden lang alle<br />

von Ihnen ausgewählten<br />

Optionen zu sehen.<br />

Wenn Sie die ausgewählten<br />

Optionen ändern<br />

möchten, gehen Sie einfach<br />

zurück zu Seite 21<br />

und folgen Sie den Einstellanweisungen.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Verwenden der Marker und des Alarms:<br />

Wenn Sie an Ihrem Messgerät<br />

die Marker-Option<br />

aktiviert haben (siehe<br />

Seiten 21–24), zeigt Ihr<br />

Messgerät neben Ihren<br />

Blutzucker-Testergebnissen<br />

drei Marker an.<br />

Vor dem Essen = Markiert ein Testergebnis, das vor einer<br />

Mahlzeit ermittelt wurde.<br />

Nach dem Essen = Markiert ein Testergebnis, das nach<br />

einer Mahlzeit ermittelt wurde.<br />

Protokollheft = Markiert Ergebnisse, die einzigartig<br />

oder in irgendeiner Weise anders sind und für die Sie sich<br />

in Ihrem Blutzucker-Tagebuch Notizen machen möchten.<br />

Wenn Sie im Speicher ein Ergebnis mit diesem Marker sehen,<br />

hilft Ihnen dies, sich daran zu erinnern, dass Sie zu<br />

diesem Testergebnis weitere Informationen aufgezeichnet<br />

haben.<br />

Verwenden der Marker und des Alarms<br />

Optionen<br />

www.ascensia.ch 25


Verwenden der Marker und des Alarms<br />

Optionen<br />

26<br />

Wenn Sie das Testergebnis nicht markieren möchten:<br />

Drücken Sie M oder entfernen Sie den gebrauchten Teststreifen,<br />

um das Testergebnis automatisch im Messgerät zu speichern.<br />

ODER<br />

Drücken Sie ▲ oder ▼, bis alle drei Marker aus der Anzeige<br />

verschwinden. Drücken Sie M und entfernen Sie den gebrauchten<br />

Teststreifen.<br />

Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die gebrauchte<br />

Lanzette ordnungsgemäß, um eine Verletzung oder Kontamination<br />

anderer zu verhindern.<br />

Wenn Sie das Testergebnis markieren möchten:<br />

Drücken Sie ▲ oder ▼, um den<br />

Marker auszuwählen, den Sie dem<br />

Messergebnis zuweisen möchten.<br />

Den ausgewählten Marker erkennen<br />

Sie an dem blinkenden Rahmen<br />

auf der Anzeige.<br />

Drücken Sie M, um die Auswahl zu<br />

bestätigen.<br />

Wenn Sie ein Ergebnis mit markieren,<br />

erscheint mit einem blinkendem<br />

Rahmen.<br />

Hiermit können Sie einen Alarm einstellen,<br />

der in 2½ Stunden ertönt,<br />

um Sie daran zu erinnern, einen Test<br />

nach der Mahlzeit durchzuführen.<br />

Wenn Sie den Alarm aktivieren<br />

möchten, drücken Sie M.<br />

Wenn Sie den Alarm nicht aktivieren<br />

möchten, drücken Sie ▲<br />

oder ▼. Die verschwindet, sodass<br />

ein leeres blinkendes Feld angezeigt<br />

wird.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung<br />

zu bestätigen.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Alarmton:<br />

Wenn der Alarm aktiv wird,<br />

schaltet sich das Messgerät<br />

automatisch ein. Der<br />

Alarmton ertönt 20 Mal,<br />

und die Anzeige zeigt das<br />

Ergebnis des Tests vor dem<br />

Essen, das Sie markiert haben,<br />

als Sie den Alarm eingestellt<br />

haben. Durch Drücken<br />

einer beliebigen Taste<br />

wird der Alarm stummgeschaltet.<br />

Sie können nun einen weiteren Test<br />

durchführen, indem Sie einen Teststreifen<br />

in die Teststreifen-Öffnung<br />

einführen und die Testanweisungen<br />

(Seite 8) befolgen.<br />

Wenn Sie diesen Test beendet haben<br />

und das Ergebnis auf der Anzeige<br />

angezeigt wird, können Sie<br />

diesen Test mit markieren, um<br />

das Testergebnis als nach dem Essen<br />

gemessen zu kennzeichnen.<br />

Wenn Sie direkt nach dem Alarmton keinen weiteren Test durchführen<br />

möchten, drücken Sie irgendeine Taste, um das Messgerät<br />

auszuschalten.<br />

Am Messgerät kann nur ein Alarm eingestellt werden. Es hält<br />

den letzten Alarm gespeichert. Alle früheren Alarmeinstellungen<br />

gehen verloren.<br />

Beispiel: Sie haben den Alarm aktiviert. Sie entscheiden sich<br />

aber, den Test zu wiederholen, bevor der Alarm ertönt. Wenn<br />

Sie das neue Testergebnis mit dem Marker „Vor dem Essen“<br />

markieren und einen neuen Alarm aktivieren, wird die alte<br />

Alarmeinstellung ignoriert und nur der neue Alarm ertönt in<br />

2½ Stunden.<br />

Verwenden der Marker und des Alarms<br />

Optionen<br />

www.ascensia.ch 27


Verwenden der Marker und des Alarms<br />

Optionen<br />

28<br />

ZUM AUSWÄHLEN VON SIE SEHEN ZUM AKTIVIEREN<br />

Marker „Vor<br />

dem Essen“<br />

Drücken Sie<br />

▲ oder ▼ (EIN)<br />

Alarm<br />

Drücken Sie<br />

▲ oder ▼<br />

Marker „Nach<br />

dem Essen“<br />

(EIN)<br />

Drücken Sie<br />

▲ oder ▼ (EIN)<br />

Protokollheft-<br />

Eintrag<br />

Drücken Sie<br />

▲ oder ▼ (EIN)<br />

Stornieren eines Alarms:<br />

Drücken Sie M, um den<br />

Speicher des Messgeräts<br />

aufzurufen. Der<br />

1 4 - Ta g e - M i t t e l w e r t<br />

wird zusammen mit<br />

angezeigt .<br />

Drücken Sie nochmals<br />

M, sodass um das<br />

ein Rahmen erscheint und<br />

blinkt.<br />

Drücken Sie M<br />

Drücken Sie M<br />

Drücken Sie M<br />

Drücken Sie M<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Drücken Sie ▲ oder ▼. Das<br />

zeigt nun an, dass der Alarm ausgeschaltet<br />

wurde.<br />

Drücken Sie M, um die Einstellung<br />

zu bestätigen.<br />

SIE SEHEN WAS ES BEDEUTET<br />

Das Testergebnis wird als „Vor<br />

dem Essen getestet“ markiert.<br />

Sie können nun einen Alarm<br />

einstellen.<br />

Der Alarm ist eingestellt. Er erinnert<br />

Sie in 2½ Stunden daran,<br />

nach der Mahlzeit einen Test<br />

durchzuführen.<br />

Das Testergebnis wird als<br />

„Nach dem Essen getestet“<br />

gekennzeichnet.<br />

Das Ergebnis wird im Speicher als<br />

besonderes Ergebnis markiert.<br />

Sie sollten dies in Ihrem Clinilog<br />

Protokollheft notieren.<br />

Verwenden der Marker und des Alarms<br />

Optionen<br />

www.ascensia.ch 29


Anzeigen der gespeicherten Messergebnisse<br />

Optionen<br />

30<br />

Verwenden des Speichers:<br />

Drücken Sie bei ausgeschaltetem<br />

Messgerät die Taste M des Messgeräts,<br />

um die gespeicherten Messergebnisse<br />

anzuzeigen.<br />

Der 14-Tage-Mittelwert erscheint<br />

auf der Anzeige, mit dem Mittelwert<br />

der über die letzten 14 Tage<br />

gemessenen Testergebnisse. Wenn<br />

Sie einen Alarm aktiviert haben, der<br />

noch nicht ertönt ist, erscheint auch<br />

das Symbol .<br />

Anzahl der Ergebnisse: Die Anzahl<br />

der für die Berechnung des Mittelwerts<br />

verwendeten Ergebnisse wird<br />

oben auf der Anzeige angegeben.<br />

Ihre Kontrollergebnisse gehen nicht<br />

in die Berechnung dieses 14-Tage-<br />

Mittelwerts ein.<br />

Drücken Sie ▲, um die 7-Tage-<br />

Summe anzuzeigen.<br />

7-Tage-Summe: Das Messgerät<br />

zeigt die Gesamtzahl der Ergebnisse<br />

an, die in den letzten sieben Tagen<br />

gemessen wurden.<br />

Hohe und niedrige Ergebnisse:<br />

Oben auf der Anzeige wird die Zahl<br />

hoher (über 10,0 mmol/L) und niedriger<br />

(unter 4,0 mmol/L) Ergebnisse in<br />

diesem 7-Tage-Zeitraum angezeigt.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Drücken Sie ▼, um frühere Ergebnisse<br />

aufzurufen.<br />

Frühere Ergebnisse: Die Ergebnisse<br />

werden beginnend mit dem<br />

Neuesten angezeigt. Zu jedem Ergebnis<br />

werden Datum und Uhrzeit<br />

des Tests sowie ggf. die Symbole<br />

angezeigt, mit denen Sie das Testergebnis<br />

gekennzeichnet haben.<br />

Sie können ▲ oder ▼ drücken, um<br />

vorwärts oder rückwärts durch die<br />

Ergebnisse zu blättern. Sie können<br />

die Taste drücken und loslassen, um<br />

die gespeicherten Ergebnisse einzeln<br />

anzuzeigen, oder Sie können die Taste<br />

drücken und festhalten, um sie<br />

automatisch durchlaufen zu lassen.<br />

Wenn auf der Anzeige erscheint,<br />

haben Sie alle Ergebnisse im<br />

Speicher angezeigt.<br />

Das Messgerät kann 480 Ergebnisse<br />

speichern. Ist das Maximum erreicht,<br />

wird das älteste Ergebnis gelöscht,<br />

wenn ein neuer Test durchgeführt<br />

und gespeichert wird.<br />

Drücken Sie M, um das Messgerät<br />

auszuschalten, oder es schaltet sich<br />

nach drei Minuten selber aus.<br />

Anzeigen der gespeicherten Messergebnisse<br />

Optionen<br />

www.ascensia.ch 31


Batteriewechsel<br />

Extras<br />

32<br />

Batteriewechsel:<br />

Die Batterien sollten ausgewechselt<br />

werden, wenn das Messgerät kontinuierlich<br />

anzeigt oder wenn das<br />

Messgerät kurzzeitig anzeigt und<br />

dann abschaltet (siehe Fehlercodes<br />

und Symbole auf Seite 15).<br />

Drücken Sie fest auf die Batterieabdeckung<br />

und schieben Sie sie in<br />

Pfeilrichtung.<br />

Hinweis: Wenn Sie die neuen Batterien<br />

nicht innerhalb von fünf Minuten<br />

nach der Herausnahme der<br />

alten Batterien einsetzen, müssen<br />

Sie möglicherweise Datum und<br />

Uhrzeit neu einstellen. Ihre anderen<br />

Messgeräteinstellungen und<br />

die gespeicherten Messergebnisse<br />

bleiben erhalten.<br />

Nehmen Sie die alten Batterien<br />

heraus, indem Sie auf die Oberseite<br />

der Batterie drücken. Dadurch<br />

wird die Unterseite der Batterie herausgedrückt.<br />

Setzen Sie die neuen Batterien unter<br />

die Haken und mit der „+“-Seite<br />

nach oben in das Batteriefach ein.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Schieben Sie die Batterieabdeckung<br />

wieder auf, indem Sie sie passrichtig<br />

ansetzen und bis zum Einrasten<br />

zuschieben.<br />

Batterien von Kindern fernhalten. Lithiumbatterien<br />

sind giftig. Bei Verschlucken sofort Ihren<br />

Arzt oder eine Giftnotzentrale (Medizinzentrum<br />

für Toxikologie) kontaktieren. Beseitigen Sie die<br />

gebrauchten Batterien unter Einhaltung der bei<br />

Ihnen geltenden Umweltschutzbestimmungen.<br />

Pfl ege des Systems<br />

• Bewahren Sie das Messgerät wenn immer möglich in der<br />

mitgelieferten Tragetasche auf.<br />

• Reinigen und trocknen Sie vor dem Gebrauch gründlich<br />

Ihre Hände, um das Messgerät und die Teststreifen von Öl<br />

und anderen Verunreinigungen frei zu halten.<br />

• Behandeln Sie das Messgerät sorgsam, um eine Beschädigung<br />

der Elektronik oder eine Verursachung anderer<br />

Fehlfunktionen zu vermeiden.<br />

• Setzen Sie das Messgerät und die Teststreifen keiner<br />

übermässigen Feuchtigkeit, Hitze, Kälte, Staub oder<br />

Verschmutzung aus.<br />

• Das Äussere des Messgeräts kann mit einem feuchten<br />

(nicht nassen), fusselfreien Tuch und einer milden Reinigungs-<br />

oder Desinfektionslösung (z. B. 1 Teil Bleiche,<br />

gemischt mit 9 Teilen Wasser) gereinigt werden. Nach<br />

der Reinigung mit einem fusselfreien Tuch trocknen.<br />

Lassen Sie keine Lösung in die Tasten oder in die<br />

Teststreifen-Öffnung laufen. Das kann zu Fehlfunktionen<br />

führen.<br />

www.ascensia.ch 33<br />

Pfl ege des Systems<br />

Extras


Übertragen der Messergebnisse auf einen Computer<br />

Extras<br />

VORSICHT: Das Ascensia CONTOUR Messgerät wurde nicht<br />

für den Einsatz mit anderer Software als der Bayer Diabetesmanagement-Software<br />

geprüft oder zertifi ziert.<br />

Bayer ist nicht verantwortlich für fehlerhafte Daten aufgrund<br />

der Benutzung anderer Software.<br />

34<br />

Übertragen der Messergebnisse auf einen Computer:<br />

Die mit dem Messgerät Ascensia<br />

CONTOUR gewonnenen Testergebnisse<br />

können auf einen Computer<br />

übertragen werden, um dort in<br />

einem Bericht mit Grafi ken und<br />

Tabellen zusammengefasst zu<br />

werden. Um diese Funktion zu<br />

nutzen, benötigen Sie die Bayer Diabetesmanagement-Software<br />

und ein<br />

Bayer Datenkabel.<br />

Für weitere Information rufen<br />

Sie unseren Kundendienst an<br />

(044 465 83 55), schreiben Sie<br />

ein E-Mail auf info@ascensia.ch<br />

oder besuchen Sie unsere Website<br />

unter www.ascensia.ch.<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Technische Informationen:<br />

Genauigkeit<br />

Die Genauigkeit des Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgeräts<br />

wurde in drei separaten Korrelationsstudien beurteilt, die von<br />

Klinikern durchgeführt wurden. In diesen Studien wurden 108<br />

frische Vollblutproben von 108 Personen mit Diabetes mit dem<br />

Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät und mit drei verschiedenen<br />

Teststreifen-Chargen getestet. Die Referenzmessung erfolgte<br />

mit dem YSI Glukose-Analyzer. Die Daten lassen sich gut<br />

mit den Ergebnissen der YSI Methode vergleichen.<br />

Regressionsstatistiken (Plasma/Serum-Referenz):<br />

Glukose-Bereich: 4,2 bis 22,0 mmol/L<br />

Charge y =<br />

Korrelationskoeffi<br />

zien<br />

(r)<br />

1 1,02x – 0,01 mmol/L 0,972<br />

2 1,03x – 0,24 mmol/L 0,963<br />

3 0,95x – 0,02 mmol/L 0,974<br />

Präzision<br />

Mit dem Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät wurde eine<br />

Studie an fünf Vollblutproben mit Heparin durchgeführt, deren<br />

Blutzuckerspiegel von 2,2 bis 18,0 mmol/L reichten. Mehrere<br />

Wiederholungen (n=100) wurden mit mehreren Ascensia<br />

CONTOUR Blutzuckermessgeräten und einer Charge Ascensia<br />

CONTOUR oder Ascensia MICROFILL Blutzucker-Teststreifen<br />

getestet. Es wurden folgende Präzisionstestergebnisse erzielt:<br />

Plasma/Serum:<br />

Mittelwert Standardabweichung<br />

Variations koeffi<br />

zienten<br />

2,1 mmol/L 0,10 mmol/L 4,8%<br />

5,6 mmol/L 0,28 mmol/L 5,1%<br />

6,5 mmol/L 0,24 mmol/L 3,7%<br />

11,4 mmol/L 0,38 mmol/L 3,3%<br />

18,1 mmol/L 0,65 mmol/L 3,6%<br />

www.ascensia.ch 35<br />

Technische Informationen<br />

Extras


Technische Daten<br />

Extras<br />

Technische Daten:<br />

Testprobe: Vollblut<br />

Testergebnis: Referenziert nach Plasma/Serum-Glukose<br />

Probenvolumen: 0,6 µL<br />

Messbereich: 0,6–33,3 mmol/L<br />

Messdauer: 5 Sekunden<br />

Speicherfunktion: Speicherung der letzten 480<br />

Testergebnisse<br />

Batterietyp: Zwei 3-Volt-Lithiumbatterien<br />

(DL2032 oder CR2032)<br />

Batterielebensdauer: Ca. 1000 Tests (bei durchschnittlichem<br />

Gebrauch 1 Jahr)<br />

Betriebstemperaturbereich:<br />

Luftfeuchtigkeit: 10–93 % rel. Luftfeuchtigkeit<br />

Abmessungen: 77 mm (H) x 57 mm (B) x 19 mm (T)<br />

Gewicht: 47,5 g<br />

Signalton: Ertönt, wenn ein Teststreifen in das Messgerät eingeführt<br />

wird, wenn der Teststreifen mit Blut oder Kontroll-Lösung<br />

gefüllt wird und wenn das Testergebnis in der Anzeige<br />

erscheint. Zweimaliges Piepen bedeutet Fehler. Bei einem programmierten<br />

Alarm werden zwanzig Piepstöne erzeugt.<br />

36<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Verwendete Symbole:<br />

Die folgenden Symbole werden auf den Produktetiketten des<br />

Ascensia ® CONTOUR ® -Blutzuckermesssystems (Verpackung und<br />

Beschriftung des Messgeräts, der Teststreifen sowie der Kontroll-Lösung)<br />

verwendet.<br />

Verfallsdatum (verwendbar bis zum letzten<br />

Tag des angegebenen Monats)<br />

Chargennummer<br />

Temperaturgrenzen<br />

Siehe Gebrauchshinweise<br />

Gerät zur In-Vitro-Diagnose<br />

Hergestellt von<br />

Vertragshändler<br />

Bitte lesen Sie dazu den entsprechenden<br />

Text dieser Anwendungs<strong>anleitung</strong><br />

Produktcode-Nummer<br />

Kontrollbereich Niedrig<br />

Kontrollbereich Normal<br />

Kontrollbereich Hoch<br />

www.ascensia.ch 37<br />

Verwendete Symbole<br />

Extras


Garantie<br />

Extras<br />

Herstellergarantie: Bayer Diabetes Care (im folgenden „Bayer“)<br />

garantiert dem Erstkäufer, dass dieses Gerät 2 Jahre ab dem ursprünglichen<br />

Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern<br />

ist (abgesehen von den unten genannten Ausnahmen). Während<br />

dieser 2 Jahre ersetzt Bayer Diabetes Care ein als defekt befundenes<br />

Gerät kostenlos durch ein gleichwertiges Gerät.<br />

Einschränkungen der Garantie: Diese Garantie unterliegt folgenden<br />

Ausnahmen und Einschränkungen:<br />

1. Für Verbrauchsmaterial und/oder Zubehör gilt eine Garantie<br />

von 90 Tagen.<br />

2. Diese Garantie beschränkt sich auf den Austausch aufgrund<br />

Material- oder Herstellungsfehlern. Bayer ist nicht verpfl ichtet,<br />

Geräte zu ersetzen, deren Fehlfunktion oder Beschädigung<br />

durch Missbrauch, Unfälle, Veränderung, fehlerhafte Bedienung,<br />

Nachlässigkeit, Wartung durch andere als Bayer verursacht<br />

wurde oder die nicht in Übereinstimmung mit der <strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong><br />

betrieben wurden. Ausserdem übernimmt<br />

Bayer keine Haftung für Fehlfunktion oder Beschädigungen,<br />

die durch die Verwendung von anderen als den von Bayer<br />

hergestellten oder empfohlenen Reagenzien (z. B. Ascensia ®<br />

CONTOUR oder Ascensia ® MICROFILL ® Teststreifen) verursacht<br />

wurden.<br />

3. Bayer behält sich das Recht vor, Änderungen an diesem Gerät<br />

vorzunehmen, ohne verpfl ichtet zu sein, derartige Änderungen<br />

in früher hergestellte Geräte zu übernehmen.<br />

38<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


4. Bayer liegen keine Daten über die Leistung des Ascensia ®<br />

CONTOUR ® Blutzuckermessgeräts in Verbindung mit anderen<br />

Teststreifen als den Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL<br />

Teststreifen vor. Bayer gibt daher keine Garantie für die Leistung<br />

des Ascensia CONTOUR Messgeräts mit anderen Teststreifen als<br />

den Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL Teststreifen oder<br />

bei Verwendung von Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL<br />

Teststreifen, an denen Änderungen vorgenommen wurden.<br />

BAYER DIABETES CARE GIBT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN<br />

GARANTIEN FÜR DIESES PRODUKT. DIE OBEN BESCHRIEBENE<br />

MÖGLICHKEIT DES AUSTAUSCHS IST DIE EINZIGE VERPFLICH-<br />

TUNG VON BAYER IM RAHMEN DIESER GARANTIE.<br />

IN KEINEM FALL IST BAYER HAFTBAR FÜR INDIREKTE SCHÄDEN,<br />

BESONDERE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, SELBST WENN<br />

BAYER ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN UNTER-<br />

RICHTET WURDE.<br />

Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Einschränkung<br />

von Neben- oder Folgeschäden, sodass die oben genannte<br />

Einschränkung bzw. der Ausschluss für Sie möglicherweise nicht<br />

gilt. Diese Garantie gibt Ihnen besondere gesetzliche Rechte, und<br />

Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land<br />

unterschiedlich sein können.<br />

Für Garantieleistungen: Kontaktieren Sie auf der Nummer<br />

044 465 83 55 oder per E-Mail „info@ascensia.ch“ den Kundendienst<br />

von Bayer, um Unterstützung und/oder Hinweise zur Inanspruchnahme<br />

von Garantieleistungen für dieses Gerät zu erhalten.<br />

Wichtig: Die Messsysteme können von Land zu Land unterschiedlich<br />

referenziert sein, sei das auf Plasma/Serum oder auf<br />

Vollblut. Je nach dem ergeben sich Werte, die ca. 9 – 15 % höher<br />

oder tiefer sind. Plasma/Serum-Werte sind höher als Vollblutwerte.<br />

Ascensia CONTOUR-Produkte in der Schweiz sind Plasma/<br />

Serum-referenziert.<br />

www.ascensia.ch 39<br />

Garantie<br />

Extras


Informationen zum Kundendienst<br />

Extras<br />

Informationen zum Kundendienst:<br />

Wenn Sie weitere Fragen haben oder die Hinweise in dieser<br />

<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong> zur Fehlerbehebung nicht zum Erfolg führen,<br />

rufen Sie bitte den Bayer Kundendienst an. Unsere Spezialisten<br />

werden Ihnen gerne weiterhelfen.<br />

Wichtig:<br />

40<br />

Sprechen Sie immer zuerst mit einem Kundendienstmitarbeiter<br />

von Bayer Diabetes Care, bevor Sie das Messgerät<br />

einschicken. Unsere Mitarbeiter verfügen über die Informationen<br />

zur richtigen und schnellen Lösung Ihres Problems.<br />

Halten Sie Ihr Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät und<br />

die Ascensia CONTOUR- oder Ascensia MICROFILL Teststreifen<br />

bereit, wenn Sie anrufen. Es kann zudem sinnvoll sein, eine<br />

Flasche Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL Kontroll-<br />

Lösung bereitzuhalten.<br />

So erreichen Sie den Bayer Kundendienst:<br />

—Diabetes Hotline: Tel. 044 465 83 55<br />

—E-Mail: info@ascensia.ch<br />

—Website: www.ascensia.ch<br />

—Fax: 044 465 82 82<br />

— Schriftlich an: Bayer (Schweiz) AG, Diabetes Care, Kundendienst,<br />

Postfach, 8045 Zürich<br />

Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />

Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch


Verbrauchsmaterial:<br />

Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen oder Verbrauchsmaterial<br />

die Bezeichnung sowie die Nummer des Artikels<br />

an.<br />

Ersatzteile<br />

Teilenummer* Artikel<br />

40030030 Zwei 3-Volt-Lithiumbatterien<br />

DL2032 oder CR2032<br />

N1149D Ascensia ® CONTOUR ®<br />

<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong><br />

40453276 Bayer Datenkabel<br />

* Die Teilenummern können geändert werden.<br />

LITERATUR<br />

1 American Diabetes Association (Amerikanische Diabetes-<br />

Vereinigung), www.diabetes.org<br />

2 Protection of Laboratory Workers from Occupationally<br />

Acquired Infections; Approved Guideline-Third Edition<br />

(Schutz von Laborarbeitern vor berufsbedingungen Infektionen;<br />

Genehmigte Richtlinie—Dritte Auflage). Clinical<br />

and Laboratory Standards Institute (CLSI), document<br />

M29-A3, (ISBN 1-56238-567-4). CLSI, 940 West Valley<br />

Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898, USA<br />

2005.<br />

3 American Diabetes Association: Standards of Medical Care in<br />

Diabetes (Position Statement) (Amerikanische Diabetes-Gesellschaft:<br />

Standards der medizinischen Versorgung bei Diabetes<br />

mellitus). Diabetes Care 29 (Suppl. 1):S10, 2006.<br />

www.ascensia.ch 41<br />

Verbrauchsmaterial<br />

Extras


Bayer (Schweiz) AG HealthCare<br />

Diabetes Care Division<br />

Grubenstrasse 6, Postfach<br />

CH-8045 Zürich<br />

Hotline: 044 465 83 55<br />

Fax: 044 465 82 82<br />

Internet: www.ascensia.ch<br />

e-mail: info@ascensia.ch<br />

Bayer HealthCare LLC<br />

Subsidiary of Bayer Corporation<br />

Mishawaka, IN 46544 USA<br />

Bayer Diagnostics Europe Ltd.<br />

Chapel Lane, Swords, Co. Dublin, Ireland<br />

Bayer, the Bayer Cross, Ascensia, CONTOUR, MICROFILL M , MICROLET M ICROLET and MICROLET M<br />

VACULANCE<br />

V are trademarks of Bayer.<br />

© 2006 Bayer HealthCare LLC<br />

N1149D Printed in UK Rev. 7/06

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!