Bedienungs- anleitung - BRK - Zeil
Bedienungs- anleitung - BRK - Zeil
Bedienungs- anleitung - BRK - Zeil
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
System zur Blutzuckermessung<br />
<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong><br />
Für die Verwendung des<br />
Blutzuckermessgeräts<br />
Ascensia ® CONTOUR ® und<br />
der Teststreifen Ascensia ®<br />
CONTOUR oder<br />
Ascensia ® MICROFILL ®
Wir freuen uns, dass Sie sich für das Blutzuckermessgerät<br />
Ascensia ® CONTOUR ® entschieden haben! Wir wollen<br />
Ihnen als Ihr Partner für das Messen das Leben mit<br />
Diabetes leichter machen. Wir haben alles dafür getan,<br />
um Ihnen mit Ascensia ® CONTOUR ® das einfachste und<br />
praktischste Messgerät anzubieten, das Sie jemals benutzt<br />
haben.<br />
Das Blutzuckermessgerät Ascensia CONTOUR wurde für<br />
die Selbstkontrolle durch Menschen mit Diabetes und<br />
für medizinisches Fachpersonal entwickelt, um Blutzuckerkonzentrationen<br />
in Vollblut zu messen.<br />
Das System ist Plasma / Serum—referenziert und ergibt<br />
Plasma-Werte.<br />
Zubehör<br />
• Ascensia ® CONTOUR oder Ascensia ® MICROFILL ®<br />
Teststreifen—Zum Testen des Blutzuckerspiegels oder<br />
der Kontroll-Lösung. Erhältlich in einer praktischen Dose<br />
mit leicht zu öffnendem Klappverschluss.<br />
• Ascensia ® MICROLET ® Stechhilfe mit verstellbarer<br />
Einstichtiefe—Zur Blutentnahme aus der Fingerbeere<br />
mit einer Ascensia ® MICROLET ® -Lanzette.<br />
• BATTERIEN—Zwei 3-Volt Lithiumbatterien (Typ DL2032<br />
oder CR2032). Auswechselbar.<br />
Eine Kurz<strong>anleitung</strong> mit den wichtigsten <strong>Bedienungs</strong>hinweisen<br />
fi nden Sie in der beigelegten Kurzübersicht.<br />
Sie eignet sich besonders für unterwegs.
Inhalt<br />
Testutensilien 2<br />
Anzeige des Messgeräts 3<br />
Funktionen des Messgeräts 4<br />
Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels 5<br />
Wichtige Dinge, die Sie wissen sollten 6<br />
Bevor Sie beginnen 7<br />
Vorbereitung des Tests 8<br />
Entnahme des Blutstropfens 10<br />
Testen an der Fingerbeere 10<br />
Testen an andern Körperstellen 11<br />
Testen des Bluts 12<br />
Fehlercodes und Symbole 15<br />
Testen der Kontroll-Lösung 18<br />
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton 21<br />
Einstellen von Markern und Alarm 24<br />
Verwenden der Marker und des Alarms 25<br />
Anzeigen der gespeicherten Messergebnisse 30<br />
Batteriewechsel 32<br />
Pfl ege des Systems 33<br />
Übertragen der Messergebnisse auf einen Computer 34<br />
Technische Informationen 35<br />
Technische Daten 36<br />
Verwendete Symbole 37<br />
Garantie 38<br />
Informationen zum Kundendienst 40<br />
Verbrauchsmaterial 41<br />
Wichtig<br />
Testen<br />
Hilfe<br />
Extras Optionen
Wichtig<br />
Testutensilien<br />
2<br />
Das Ascensia ® CONTOUR ® Messgerät:<br />
Auf/Ab-<br />
Tasten<br />
Teststreifen-<br />
Öffnung<br />
Ascensia ® CONTOUR oder Ascensia ® MICROFILL ®<br />
Teststreifen:<br />
Teststreifenende mit<br />
Probenspitze:<br />
An diesem Ende<br />
des Teststreifens<br />
wird das Blut<br />
eingesogen.<br />
Die Ascensia ® MICROLET ® Stechhilfe:<br />
Spann-Ende<br />
Auslösetaste<br />
Lanzettenhalter<br />
Lanzette<br />
grauer Elektrode:<br />
Dieses Ende des<br />
Teststreifens wird in die<br />
Teststreifen-Öffnung des<br />
Messgeräts eingeführt,<br />
wobei das graue Ende<br />
nach oben zeigen muss.<br />
Schutzkappe<br />
Anzeige<br />
Memory-Taste<br />
(Ein/Aus, Speicherabruf,<br />
Eingabe)<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Einstellbare Diabetes Endkappe Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 (Für oder die E-Mail: Fingerbeere)<br />
info@ascensia.ch
Anzeige des Messgeräts<br />
Das Bild unten zeigt alle Symbole, die auf der Anzeige des Messgeräts<br />
erscheinen können. Wenn das Messgerät ausgeschaltet ist, drücken und<br />
halten Sie die Taste ▲ oder ▼. Während Sie die Taste halten, werden 10<br />
Sekunden lang alle Segmente angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang,<br />
um Ihr Messgerät mit der unten dargestellten Anzeige zu vergleichen.<br />
Während der Anzeige aller Zeichen ist es besonders wichtig,<br />
dass vollständig angezeigt wird. Wenn Sie einen Unterschied<br />
sehen, schlagen Sie unter „Fehlercodes und Symbole“<br />
(Seite 17) nach. Die Anzeige Ihrer Ergebnisse kann beeinträchtigt<br />
sein.<br />
Oben auf der<br />
Anzeige stehen<br />
Datum und<br />
Uhrzeit.<br />
Zeigt an, dass<br />
ein Alarm<br />
eingestellt ist.<br />
Markierung<br />
„Vor dem<br />
Essen“.<br />
Markierung<br />
„Nach dem<br />
Essen“.<br />
Markiert ein besonderes<br />
oder<br />
abweichendes<br />
Ergebnis.<br />
Signalton ist eingeschaltet.<br />
Zentraler Anzeigebereich<br />
für Ihre Messergebnisse<br />
oder Fehlercodes.<br />
Markierung „Kontrollergebnis“.<br />
Das Messgerät ist bereit<br />
für einen Test.<br />
Das Messgerät ist zu kalt<br />
oder zu warm für einen<br />
genauen www.ascensia.ch<br />
Test.<br />
. /<br />
A<br />
In der 12-Stunden-<br />
Darstellung erscheint<br />
(0–12 Uhr) oder<br />
(13–24 Uhr).<br />
Anzeige des<br />
Datumsformats.<br />
Die Ergebnisse<br />
werden mit der<br />
eingestellten<br />
Einheit angezeigt.<br />
Die 7 erscheint<br />
bei Anzeige der<br />
Ergebnisanzahl der<br />
letzten 7 Tage.<br />
Durchschnitt<br />
(engl. Average).<br />
Die Batterien gehen<br />
zur Neige und<br />
müssen gewechselt<br />
werden.<br />
Wichtig<br />
Anzeige des Messgeräts<br />
3
Wichtig<br />
Funktionen des Messgeräts<br />
4<br />
Funktionen des Messgeräts<br />
Voreingestellt: Das Ascensia CONTOUR Messgerät wurde<br />
werksseitig auf die in Ihrer Region üblichen Datums-, Zeit- und<br />
Messeinstellungen eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellungen<br />
oder zum Nutzen erweiterter Funktionen wie Mahlzeitmarker<br />
lesen Sie bitte den Abschnitt „Optionen“ der <strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong>.<br />
Kinderleicht: Das Blutzuckermessgerät Ascensia CONTOUR ist<br />
sehr einfach zu bedienen. Sie werden die wichtigsten Funktionen<br />
rasch erkennen. Dank des klaren Konzeptes—nur drei<br />
große Tasten und eine gut lesbare Anzeige—werden Sie rasch<br />
korrekte Messungen durchführen können.<br />
Automatisch: Ab sofort brauchen Sie sich nicht mehr um<br />
die Codierung des Geräts oder die Markierung eines Kontrolltestergebnisses<br />
zu kümmern. Das Messgerät Ascensia<br />
CONTOUR erledigt dies automatisch. Es teilt Ihnen sogar mit,<br />
wenn ein Teststreifen zu wenig Blut aufgenommen hat.<br />
Praktisch: Es verfügt über alle Funktionen, die Anwender heute<br />
verlangen. Schnelle Testergebnisse, minimale Blutmengen<br />
und ein einfaches Testverfahren (keine Codierung erforderlich!)<br />
machen das Ascensia CONTOUR zum Messgerät der Wahl<br />
für Menschen mit Diabetes.<br />
Komfortabel: Das Ascensia CONTOUR Messgerät braucht in<br />
Ihrer Hosen- oder Handtasche nicht mehr Platz als ein Schlüsselbund.<br />
Das Gerät ist klein und handlich, sodass Sie es immer<br />
dabeihaben können. Das erleichtert die Benutzung und<br />
ermöglicht Ihnen, den Diabetes besser im Griff zu haben.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels<br />
Sie können Ihre Testergebnisse besser verwerten, wenn Sie sich<br />
der Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels<br />
bewusst sind. Dies hilft Ihnen auch bei der Entscheidung, was<br />
zu tun ist, wenn die Ergebnisse ungewöhnlich ausfallen.<br />
Einige der häufi gsten Symptome sind: 1<br />
Hoher Blutzucker<br />
(Hyperglykämie):<br />
• Häufi ges Wasserlösen<br />
• Grosser Durst<br />
• Verschwommenes Sehen<br />
• Verstärkte Müdigkeit<br />
• Grosser Hunger<br />
• Reizbarkeit<br />
Ketone (Ketoazidose)<br />
aufgrund unbehandelter<br />
Hyperglykämie:<br />
• Kurzatmigkeit<br />
• Übelkeit und Erbrechen<br />
• Sehr trockener Mund<br />
www.ascensia.ch<br />
Niedriger Blutzucker<br />
(Hypoglykämie):<br />
• Schwanken, Zittrigkeit<br />
• Schwitzen<br />
• Schneller Herzschlag<br />
• Verschwommenes Sehen<br />
• Seltsames Verhalten<br />
• Verwirrung<br />
• Bewusstlosigkeit<br />
• Anfall<br />
Wenn Sie eines dieser Symptome bei sich bemerken, testen<br />
Sie Ihren Blutzuckerspiegel. Wenn Ihr Testergebnis<br />
unter 2,8 mmol/L oder über 13,9 mmol/L liegt, ergreifen<br />
Sie sofort die nötigen Massnahmen oder wenden Sie sich<br />
an Ihren Arzt.<br />
Für weitere Informationen und Symptome wenden Sie<br />
sich an medizinische Fachpersonen.<br />
Wichtig<br />
Symptome eines hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegels<br />
5
Wichtig<br />
Wichtige Dinge, die Sie wissen sollten<br />
6<br />
Wichtige Dinge, die Sie wissen sollten<br />
Das Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät testet spezifi<br />
sch Glukose und wurde für Plasma/Serum-Glukose-<br />
Werte geeicht. Für Plasma/Serum geeichte Methoden<br />
können 9 bis 15 % höhere Messergebnisse liefern als für<br />
Vollblut geeichte Glukose-Testmethoden.<br />
Bewahren Sie die Teststreifen immer in der Originaldose<br />
auf. Verschliessen Sie die Dose sofort<br />
nach der Entnahme eines Teststreifens. Die Dose<br />
wurde speziell entwickelt, um eine trockene Umgebung für<br />
die Teststreifen zu schaffen. Wird die Dose längere Zeit<br />
offen gelassen oder werden die Teststreifen nicht in der<br />
Originaldose aufbewahrt und damit der normalen Luftfeuchtigkeit<br />
ausgesetzt, so werden sie beschädigt.<br />
Vermeiden Sie übermässiges Quetschen der Finger, wenn Sie<br />
den Blutstropfen herausdrücken, und testen Sie diesen sofort,<br />
nachdem er sich gebildet hat.<br />
Tropfen Sie das Blut NICHT direkt auf die fl ache Oberfl<br />
äche des Teststreifens. Dieser ist so konzipiert, dass<br />
das Blut durch Kapillar-Wirkung eingesogen wird (Sip-In-<br />
Technik).<br />
Drücken Sie den Teststreifen NICHT an den Finger.<br />
Dadurch könnte die Spitze verschlossen werden, durch die<br />
das Blut aufgenommen wird.<br />
Verwenden Sie einen Teststreifen NICHT, wenn er<br />
beschädigt ist oder schon verwendet wurde. Die Teststreifen<br />
können nur einmal verwendet werden.<br />
WICHTIGER HINWEIS: Das Messgerät wurde so eingestellt,<br />
dass die Ergebnisse in mmol/L (Millimol Glukose pro Liter)<br />
angezeigt werden, und diese Einstellung ist so fi xiert. Die<br />
Ergebnisse in mmol/L (z. B. ) haben im mer eine Stelle<br />
nach dem Komma; Ergebnisse in mg/dL (Milligramm Glukose<br />
pro Deziliter) (z. B. ) haben niemals Kommastellen. Prüfen<br />
Sie die Anzeige, um sicherzustellen, dass die Ergebnisse in der<br />
erwarteten Einheit angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall,<br />
wenden Sie sich an die Abgabe-Stelle des Gerätes oder an den<br />
Kundendienst von Bayer Diabetes Care.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Bevor Sie beginnen<br />
1. Legen Sie vor Beginn des Testens alle benötigten Materialien<br />
bereit. Dazu gehören Ihr Ascensia CONTOUR Messgerät,<br />
die Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL<br />
Teststreifen und die Ascensia MICROLET Stechhilfe mit<br />
Ascensia MICROLET Lanzetten.<br />
2. Lesen Sie die <strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong> und alle in Ihrem<br />
Messgerät-Kit enthaltenen Unterlagen durch, bevor<br />
Sie einen Test durchführen.<br />
3. Warten Sie, bis das Messgerät und die Teststreifen die Temperatur<br />
des Ortes angenommen haben, an dem Sie den Test<br />
durchführen. Wenn das Messgerät von einem Ort zu einem<br />
anderen gebracht wird, warten Sie 20 Minuten, bis sich das<br />
Messgerät an die Umgebungstemperatur angepasst hat, bevor<br />
Sie einen Blutzuckertest durchführen. Das System wurde<br />
so entwickelt, dass Sie im Temperaturbereich zwischen 5 °C<br />
und 45 °C genaue Ergebnisse erwarten können.<br />
4. Es ist wichtig, die Teststreifen und die Kontroll-Lösung<br />
nicht mehr zu verwenden, wenn das auf dem Dosenetikett<br />
und auf der Schachtel aufgedruckte Verfallsdatum<br />
erreicht oder überschritten ist oder wenn nach<br />
dem ersten Öffnen der Dose sechs Monate (180 Tage)<br />
vergangen sind. Notieren Sie das Entsorgungsdatum<br />
(sechs Monate nach dem erstmaligen Öffnen) in das<br />
dafür vorgesehene Feld auf dem Etikett, wenn Sie die<br />
Teststreifen oder die Kontroll-Lösung zum ersten Mal<br />
öffnen.<br />
5. Reinigen Sie Ihre Hände gründlich mit warmem Seifenwasser<br />
und trocknen Sie sie gut ab.<br />
Mögliche biologische Gefahrenstoffe: Medizinische<br />
Fachpersonen und alle Personen, die dieses<br />
System bei unterschiedlichen Patienten benutzen,<br />
müssen die von ihrer Institution vorgeschriebenen<br />
Infektionsverhütungsvorschriften befolgen. Alle<br />
Produkte und Gegenstände, die mit menschlichem<br />
Blut in Berührung kommen, müssen (selbst nach der<br />
Reinigung) so behandelt werden, als könnten sie Viruserkrankungen<br />
übertragen. 2<br />
www.ascensia.ch<br />
Wichtig<br />
Bevor Sie beginnen<br />
7
Testen 8<br />
Vorbereitung des Tests<br />
Vorbereitung des Tests:<br />
Lesen Sie die Packungsbeilage<br />
der Ascensia ® MICROLET ®<br />
Stechhilfe, um ausführliche<br />
Anweisungen zu erhalten.<br />
Nehmen Sie die Schutzkappe<br />
von der Ascensia MICROLET<br />
Stechhilfe ab.<br />
Drehen Sie die Schutzkappe einer<br />
Lanzette um ¼ Umdrehung<br />
(nicht abnehmen).<br />
Stecken Sie die Lanzette bis zum<br />
Anschlag in die Stechhilfe. Dadurch<br />
wird das Gerät einsatzbereit<br />
gemacht.<br />
Hinweis: Sie können auch das<br />
Spann-Ende der Stechhilfe herausziehen<br />
und wieder loslassen.<br />
Drehen Sie die Kappe von der<br />
Lanzette ab. Halten Sie die Kappe<br />
bereit, um die benutzte Lanzette<br />
zu entsorgen.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Setzen Sie die Endkappe des Geräts<br />
auf.<br />
Nehmen Sie einen Teststreifen aus<br />
der Dose. Die Dose sofort nach Entnahme<br />
wieder fest verschliessen.<br />
HINWEIS: Prüfen Sie das Verfallsdatum<br />
und das Entsorgungsdatum.<br />
Achten Sie darauf, dass der Teststreifen<br />
nicht eingerissen oder beschädigt<br />
ist.<br />
Halten Sie den Teststreifen<br />
mit dem grauen Ende<br />
nach oben.<br />
Führen Sie das graue Ende<br />
in die Teststreifen-Öffnung<br />
des Messgeräts<br />
ein. Es ist keine Codierung<br />
erforderlich—der<br />
Teststreifen codiert das<br />
Messgerät automatisch!<br />
Das Messgerät schaltet sich ein. Ein<br />
Teststreifen mit einem blinkenden<br />
Blutstropfen wird angezeigt, um Sie<br />
darauf hinzuweisen, dass das Messgerät<br />
für einen Test bereit ist.<br />
Testen<br />
Vorbereitung des Tests<br />
www.ascensia.ch 9
Testen Entnahme des Blutstropfens10<br />
Flacher Tiefer<br />
Stich Stich<br />
Entnahme des Blutstropfens:<br />
Testen an der Fingerbeere—<br />
Die Einstichtiefe hängt von der gewählten<br />
Einstellung der einstellbaren<br />
Endkappe und dem Druck auf<br />
die Einstichstelle ab. Sie bestimmen<br />
selbst, welche Kombination die besten<br />
Ergebnisse ergibt.<br />
Drücken Sie die graue Endkappe<br />
fest gegen die Einstichstelle<br />
und lösen Sie mit dem blauen<br />
Knopf aus.<br />
Warten Sie ein paar Sekunden.<br />
Streichen Sie an der Hand und am<br />
Finger in Richtung Einstichstelle, um<br />
dort einen Blutstropfen zu bilden.<br />
Drücken Sie nicht um die Einstichstelle<br />
herum („Melken“).<br />
Testen Sie sofort, nachdem sich<br />
der Blutstropfen gebildet hat (siehe<br />
Seite 12).<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Testen an andern Körperstellen—<br />
Blutproben für den Blutzuckertest müssen nicht an<br />
der Fingerspitze entnommen<br />
werden. Beachten Sie aber, dass<br />
Messungen aus Blutentnahmen vom<br />
Unterarm, der Handinnenfl äche,<br />
vom Bauch oder den Oberschenkeln<br />
deutlich abweichende Blutzuckerwerte<br />
aufweisen können.<br />
Unterschiede treten vor<br />
allem bei rasch wechselnden<br />
Blutzuckerspiegeln auf, z. B.<br />
nach Mahlzeiten, Insulinzufuhr<br />
oder bei körperlicher<br />
Beanspruchung.<br />
Wir empfehlen:<br />
1. Entnehmen Sie vor riskanten Aktivitäten wie Autofahren<br />
oder der Bedienung von Maschinen eine Blutprobe an der<br />
Fingerspitze.<br />
2. Wenn Sie am Hypoglycemic-Unawareness-Syndrom leiden,<br />
d. h. Sie erkennen Ihre Symptome nicht oder können Blutzuckermangel<br />
nicht einschätzen, raten wir von mehrfachen<br />
Messungen ab. Wenn Sie einen niedrigen Blutzuckerspiegel<br />
haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder die Diabetes-<br />
Beratung.<br />
3. Suchen Sie für die Messungen an andern Körperstellen eine<br />
fl eischige und haarfreie Hautstelle ohne sichtbare Adern<br />
aus.<br />
4. Lassen Sie durch Ihren Arzt prüfen, ob Messungen an andern<br />
Körperstellen für Sie geeignet sind.<br />
5. Führen Sie solche Messungen erst nach Verstreichen von 2<br />
Stunden nach einer Mahlzeit, einer Medikamenteneinnahme<br />
oder einer starken körperlichen Beanspruchung durch.<br />
Testen<br />
Entnahme des Blutstropfens<br />
www.ascensia.ch 11
Testen 12<br />
Testen des Bluts<br />
Testen des Bluts:<br />
Berühren Sie den Blutstropfen<br />
sofort mit der Spitze<br />
des Teststreifens. Das Blut<br />
wird automatisch durch<br />
die Spitze in den Teststreifen<br />
gesogen. Drücken<br />
Sie den Teststreifen<br />
nicht gegen<br />
die Haut<br />
und bringen<br />
Sie den<br />
Blutstropfen<br />
nicht auf<br />
die Oberseite<br />
des Teststreifens auf.<br />
Halten Sie die Spitze des Teststreifens<br />
in den Blutstropfen, bis vom<br />
Messgerät ein Piepston ertönt.<br />
Nach dem Piepston zählt das Messgerät<br />
fünf Sekunden rückwärts, bis<br />
der Test beendet ist. Dann wird das<br />
Ergebnis angezeigt. Das Testergebnis<br />
wird automatisch im Speicher<br />
des Messgeräts abgelegt.<br />
Sie können mit dem Messgerät<br />
spezielle Markierungsoptionenverwenden<br />
(siehe Seiten 21–24).<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Erwartete Werte: Die Blutzuckerwerte hängen von Nahrungsaufnahme,<br />
Arzneimitteldosierung, Gesundheit, Stress<br />
und körperlicher Beanspruchung ab. Wenden Sie sich an Ihren<br />
Arzt, um zu erfahren, welche Zielwerte Sie erreichen sollten.<br />
In der Praxis werden die Standard-Zielwerte für eine typische,<br />
nicht schwangere Person mit Diabetes von der Medizin wie<br />
folgt angegeben: 3<br />
• Blutzuckerspiegel vor einer Mahlzeit: 5,0 bis 7,2 mmol/L<br />
• 2 Stunden nach einer Mahlzeit: unter 10,0 mmol/L<br />
• Wenn Ihr Testergebnis unter 2,8 mmol/L<br />
oder über 13,9 mmol/L liegt oder auf der<br />
Anzeige „HI“ oder „LO“ angezeigt wird, rufen<br />
Sie sofort Ihren Arzt oder medizinisches<br />
Betreuungspersonal an.<br />
• Ändern Sie nicht Ihre Arzneimitteleinnahmen<br />
aufgrund der mit dem Ascensia<br />
CONTOUR gemessenen Blutzuckerwerte,<br />
ohne den Rat Ihres Arztes oder Ihres medizinischen<br />
Betreuungspersonals einzuholen.<br />
Um das Messgerät auszuschalten,<br />
ziehen Sie einfach<br />
den Teststreifen heraus.<br />
Entsorgen Sie den<br />
gebrauchten Teststreifen<br />
vorsichtig.<br />
Testen<br />
Testen des Bluts<br />
www.ascensia.ch 13
Testen 14<br />
Testen des Bluts<br />
Entfernen der gebrauchten<br />
Lanzette: Legen Sie die Lanzettenschutzkappe<br />
mit dem Bayer-<br />
Logo nach unten auf eine fl ache<br />
Oberfl äche. Nehmen Sie die Endkappe<br />
vom Messgerät ab. (Verwenden<br />
Sie diese Endkappe nicht<br />
an einer anderen Person.)<br />
Drücken Sie die Lanzettennadel,<br />
während die Lanzette noch in die<br />
Stechhilfe eingesetzt ist, in der<br />
Mitte der Oberseite vollständig in<br />
die Lanzettenschutzkappe. Dadurch<br />
wird das Gerät auslösebereit gemacht.<br />
Drücken Sie den blauen Auslöseknopf,<br />
um die Lanzette freizulegen.<br />
Greifen Sie den Lanzettenkörper<br />
und ziehen Sie ihn gerade aus<br />
dem Gerät heraus. Entsorgen Sie<br />
die gebrauchte Lanzette vorsichtig,<br />
um eine Verletzung oder Kontamination<br />
anderer Menschen<br />
zu verhindern. Lanzetten nicht<br />
wiederverwenden, sie sind nur<br />
für den einmaligen Gebrauch<br />
vorgesehen.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Fehlercodes und Symbole:<br />
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, wenden Sie<br />
sich an den Bayer Kundendienst unter 044 465 83 55.<br />
ANZEIGE BEDEUTUNG MASSNAHMEN<br />
(bleibt auf der<br />
Anzeige stehen)<br />
(blinkt 10<br />
Sekunden, dann<br />
schaltet sich das<br />
Messgerät aus)<br />
E1 Temperatur außerhalb<br />
des zulässigen<br />
Bereichs.<br />
E2 Der Test hat nicht<br />
genügend Blut für<br />
einen genauen Test<br />
aufgenommen.<br />
Batterien fast leer. Wechseln Sie die Batterien<br />
möglichst bald aus.<br />
Batterien sind leer. Wechseln Sie die Batterien aus.<br />
E3 Das Messgerät hat<br />
festgestellt, dass es sich<br />
um einen gebrauchten<br />
Teststreifen handelt.<br />
E4 Der Teststreifen wurde<br />
nicht korrekt eingelegt.<br />
E5 E12<br />
E6 E13<br />
E8 E14<br />
E9<br />
Möglicherweise Software-<br />
oder Hardware-<br />
Probleme.<br />
Bringen Sie das Messgerät an<br />
einen Ort, dessen Temperatur<br />
im Betriebsbereich von 5 °C<br />
bis 45 °C liegt. Warten Sie vor<br />
dem Testen zwanzig Minuten,<br />
bis sich das Messgerät an diese<br />
Temperatur angepasst hat.<br />
Nehmen Sie den Teststreifen<br />
heraus und wiederholen Sie<br />
den Test mit einem neuen<br />
Teststreifen.<br />
Nehmen Sie den Teststreifen<br />
heraus und wiederholen Sie<br />
den Test mit einem neuen<br />
Teststreifen. Warten Sie, bis der<br />
blinkende Blutstropfen auf der<br />
Anzeige erscheint, bevor Sie<br />
den Teststreifen in die Blutprobe<br />
halten.<br />
Nehmen Sie den Teststreifen<br />
heraus und setzen Sie ihn richtig<br />
ein (siehe Seite 9).<br />
Nehmen Sie den Teststreifen<br />
heraus und wiederholen Sie den<br />
Test mit einem neuen Teststreifen.<br />
Wenn weiterhin Probleme<br />
auftreten, wenden Sie sich an<br />
den Kundendienst von Bayer.<br />
Hilfe<br />
Fehlercodes und Symbole<br />
www.ascensia.ch 15
Hilfe 16<br />
Fehlercodes und Symbole<br />
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, wenden Sie sich<br />
ANZEIGE BEDEUTUNG MASSNAHMEN<br />
E7 Falscher Teststreifen. Nehmen Sie den Teststreifen<br />
heraus und wiederholen Sie<br />
den Test mit einem Ascensia<br />
CONTOUR oder Ascensia<br />
MICROFILL Teststreifen.<br />
E10 Datum oder Uhrzeit<br />
ungültig.<br />
Stellen Sie Datum und Uhrzeit<br />
des Messgeräts gemäss den<br />
Einstellanweisungen (Seite 21)<br />
ein. Wenn weiterhin Probleme<br />
auftreten, wenden Sie sich an<br />
den Kundendienst von Bayer.<br />
E11 Anormales Ergebnis. Nehmen Sie den Teststreifen<br />
heraus und wiederholen Sie<br />
den Test mit einem neuen Teststreifen.<br />
Befolgen Sie sorgfältig<br />
die Testanweisungen in der<br />
<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong>. Wenn<br />
weiterhin Probleme auftreten,<br />
wenden Sie sich an den Kundendienst<br />
von Bayer.<br />
HI Das Testergebnis liegt<br />
über 33,3 mmol/L.<br />
• Reinigen Sie Ihre Hände und<br />
die Teststelle. Wiederholen<br />
Sie den Test mit einem neuen<br />
Teststreifen.<br />
• Wenn das Ergebnis immer<br />
noch „HI“ anzeigt, wenden<br />
Sie sich sofort an Ihren Arzt<br />
oder Ihr medizinisches Betreuungspersonal.<br />
Blutzuckerspiegel über 13,9 mmol/L können auf einen<br />
möglicherweise schwerwiegenden medizinischen Zustand<br />
hinweisen.<br />
LO Das Testergebnis liegt<br />
unter 0,6 mmol/L.<br />
• Reinigen Sie Ihre Hände und<br />
die Teststelle. Wiederholen<br />
Sie den Test mit einem neuen<br />
Teststreifen.<br />
• Wenn das Ergebnis immer<br />
noch „LO“ anzeigt, wenden<br />
Sie sich sofort an Ihren Arzt<br />
oder medizinisches Betreuungspersonal.<br />
Blutzuckerspiegel unter 2,8 mmol/L weisen auf eine gefährliche<br />
Unterzuckerung hin.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
an den Bayer Kundendienst unter 044 465 83 55.<br />
ANZEIGE BEDEUTUNG MASSNAHMEN<br />
Ergebnis des<br />
Kontrolltests<br />
außerhalb des zulässigen<br />
Bereichs<br />
(zu hoch oder zu<br />
niedrig).<br />
Beim Einschalten<br />
des Messgeräts<br />
erscheinen einige<br />
Anzeigesegmente<br />
nicht.<br />
Die Ergebnisse<br />
werden nicht in<br />
den erwarteten<br />
Maßeinheiten<br />
(mmol/L bzw.<br />
mg/dL) angezeigt.<br />
• Das Verfallsdatum<br />
oder das Entsorgungsdatum<br />
des<br />
Teststreifen oder der<br />
Kontroll-Lösung ist<br />
abgelaufen.<br />
• Der Teststreifen<br />
ist aufgrund von<br />
Wärme- oder Feuchtigkeitseinwirkung<br />
beschädigt.<br />
• Die Kontroll-<br />
Lösung hat nicht<br />
Raumtemperatur<br />
oder wurde nicht gut<br />
durchmischt.<br />
• Es wurde die falsche<br />
Kontroll-Lösung<br />
verwendet.<br />
Ausfall der Elektronik<br />
des Messgeräts.<br />
Dies kann die Anzeige<br />
Ihrer Ergebnisse beeinträchtigen.<br />
• Stellen Sie sicher, dass Sie<br />
die Ascensia CONTOUR oder<br />
Ascensia MICROFILL Kontroll-<br />
Lösung verwenden.<br />
• Schütteln Sie die Flasche mit<br />
der Kontroll-Lösung vorsichtig,<br />
um sicherzustellen, dass die<br />
Kontroll-Lösung gut durchmischt<br />
ist.<br />
• Testen Sie die Kontroll-Lösung<br />
nochmals.<br />
• Wenn das Ergebnis immer<br />
noch außerhalb des zulässigen<br />
Bereichs liegt, wiederholen<br />
Sie den Test mit einem neuen<br />
Teststreifen und neuer<br />
Kontroll-Lösung.<br />
• Wenn das Ergebnis immer<br />
noch außerhalb des zulässigen<br />
Bereichs liegt, rufen Sie den<br />
Kundendienst von Bayer an.<br />
• Prüfen Sie alle Verfalls- und<br />
Entsorgungsdaten. Abgelaufene<br />
Testmaterialien nicht mehr<br />
verwenden.<br />
Vergleichen Sie die Anzeige des<br />
Messgeräts mit der Abbildung<br />
auf Seite 3. Wenn die Anzeige<br />
nicht korrekt ist, wenden Sie sich<br />
an den Kundendienst von Bayer.<br />
Wenden Sie sich an den Kundendienst<br />
von Bayer.<br />
Hilfe<br />
Fehlercodes und Symbole<br />
www.ascensia.ch 17
Hilfe 18<br />
Testen der Kontroll-Lösung<br />
Testen der Kontroll-Lösung:<br />
Verwenden Sie die Ascensia<br />
CONTOUR Kontroll-Lösung, um<br />
die Bedienung des Systems zu<br />
üben oder um zu überprüfen, ob<br />
das Gerät und die Teststreifen<br />
korrekt arbeiten. Bei Verwendung<br />
einer anderen Kontroll-Lösung können<br />
fehlerhafte Ergebnisse ermittelt<br />
werden.<br />
Nehmen Sie einen Teststreifen aus<br />
der Dose. Die Dose sofort nach Entnahme<br />
des Teststreifens wieder fest<br />
verschliessen.<br />
HINWEIS: Prüfen Sie das Verfallsdatum<br />
und das Entsorgungsdatum.<br />
Achten Sie darauf, dass der Teststreifen<br />
nicht eingerissen oder<br />
beschädigt ist.<br />
Halten Sie den Teststreifen mit dem<br />
grauen Ende nach oben.<br />
Führen Sie das graue Ende in die Teststreifen-Öffnung<br />
des Messgeräts ein.<br />
Das Messgerät schaltet sich ein. Ein<br />
Teststreifen mit einem blinkenden<br />
Blutstropfen wird angezeigt, um Sie<br />
darauf hinzuweisen, dass das Messgerät<br />
für einen Test bereit ist.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Schütteln Sie die Flasche mit der<br />
Kontroll-Lösung vorsichtig, bevor<br />
Sie sie öffnen, um sicherzustellen,<br />
dass sie gut durchmischt ist. Drücken<br />
Sie einen kleinen Tropfen der<br />
Kontroll-Lösung auf eine saubere,<br />
nicht saugfähige Oberfl äche (z. B.<br />
ein Stück Wachspapier). Geben<br />
Sie die Kontroll-Lösung nicht<br />
direkt von der Flasche auf den<br />
Teststreifen.<br />
Berühren Sie den Tropfen der<br />
Kontroll-Lösung sofort mit der<br />
Spitze des Teststreifens. Die<br />
Lösung wird automatisch<br />
durch die Spitze in den<br />
Teststreifen gesogen.<br />
Halten Sie ihn in den Tropfen, bis das<br />
Messgerät einen Piepston ausgibt.<br />
Nach dem Piepston zählt das Messgerät<br />
fünf Sekunden rückwärts, bis<br />
der Test beendet ist. Dann wird das<br />
Ergebnis des Kontrolltests angezeigt.<br />
Das Messgerät erkennt automatisch,<br />
dass es sich um das Ergebnis einer<br />
Kontrolle handelt, und markiert<br />
das Kontrollergebnis entsprechend.<br />
HINWEIS: Das zeigt nicht<br />
an, dass das Ergebnis des Kontrolltests<br />
innerhalb des erforderlichen<br />
Bereichs liegt.<br />
Hilfe<br />
Testen der Kontroll-Lösung<br />
www.ascensia.ch 19
Hilfe 20<br />
Testen der Kontroll-Lösung<br />
Vergleichen Sie das Ergebnis Ihres<br />
Kontrolltests mit dem Normalbereich<br />
der Kontrolle, der auf das Etikett der<br />
Teststreifendose und auf den Boden<br />
der Teststreifenschachtel gedruckt ist.<br />
HINWEIS: Die Messbereiche der<br />
niedrigen und der hohen Kontroll-Lösung<br />
fi nden Sie auf dem<br />
Boden der Teststreifenschachtel.<br />
Wenn das Ergebnis des Kontrolltests außerhalb des zulässigen<br />
Bereichs liegt, schlagen Sie auf Seite 17 die Empfehlungen<br />
unter „Maßnahmen“ nach.<br />
Um das Messgerät auszuschalten,<br />
ziehen Sie einfach den Teststreifen<br />
heraus. Das Ergebnis wird<br />
automatisch mit markiert<br />
und im Speicher des Messgeräts<br />
abgelegt. Kontrollergebnisse<br />
werden nicht<br />
bei der Berechnung des 14-<br />
Tage-Mittelwerts Ihres Blutzuckers<br />
oder bei der 7-Tage-<br />
Summe berücksichtigt.<br />
Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen<br />
umsichtig.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton:<br />
Sie können verschiedene Anzeigeoptionen<br />
Ihres Messgeräts einstellen.<br />
Zum Aufrufen des Einstellungsmodus<br />
halten Sie drei Sekunden lang<br />
die Taste M gedrückt. Kurzzeitig<br />
werden alle Bildschirmsegmente<br />
aktiviert, dann wird die Uhrzeit angezeigt.<br />
Einstellen der Uhrzeit:<br />
Die Zahl in der Stunden-Position<br />
blinkt.<br />
Drücken Sie ▲ oder ▼, bis die richtige<br />
Zeit eingestellt ist.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung<br />
zu bestätigen.<br />
Nun blinkt die Zahl in der Minuten-<br />
Position. Drücken Sie ▲ oder ▼, bis<br />
die richtige Minute eingestellt ist.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung<br />
zu bestätigen.<br />
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton<br />
Optionen<br />
www.ascensia.ch 21
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton<br />
Optionen<br />
22<br />
Einstellen des Datums:<br />
Nun erscheint das Datum auf der Anzeige.<br />
Das Jahr blinkt. Drücken Sie ▲<br />
oder ▼, um das aktuelle Jahr einzustellen.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />
bestätigen.<br />
Nun blinkt der Monat. Drücken Sie<br />
▲ oder ▼, um den aktuellen Monat<br />
einzustellen.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />
bestätigen.<br />
Nun blinkt der Tag. Drücken Sie ▲<br />
oder ▼, um den Tag einzustellen.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />
bestätigen.<br />
Einstellen des Signaltons:<br />
Nun erscheint das blinkende Glockensymbol<br />
auf der Anzeige, zusammen<br />
mit dem Wort „ “ (Ein).<br />
Mit dieser Option wird eingestellt, ob<br />
Sie beim Testen die Piepstöne hören.<br />
Drücken Sie ▲ oder ▼, um auszuwählen,<br />
ob die Signaltöne ein- oder<br />
ausgeschaltet werden sollen. (Beim<br />
Umschalten auf „ “ (Ein) hören Sie<br />
den Piepston).<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />
bestätigen.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Einstellen der 12- oder 24-Stunden-Uhrzeitanzeige:<br />
Nun blinkt 24H auf der Anzeige. Drücken<br />
Sie ▲ oder ▼, um die Einstellung<br />
12H oder 24H auszuwählen.<br />
Mit dieser Option können Sie das<br />
Messgerät auf 12-Stunden-Uhrzeitanzeige<br />
mit AM und PM oder auf<br />
24-Stunden-Zeitanzeige (militärische<br />
Zeitanzeige) einstellen.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />
bestätigen.<br />
Einstellen des Monats- und<br />
Datumsformats:<br />
Nun blinkt m.d (Monat/Tag) auf der<br />
Anzeige. Drücken Sie ▲ oder ▼, um<br />
auszuwählen, wie das Datum angezeigt<br />
werden soll (Monat/Tag oder<br />
Tag.Monat).<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung zu<br />
bestätigen.<br />
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Signalton<br />
Optionen<br />
www.ascensia.ch 23
Einstellen von Marker und Alarm<br />
Optionen<br />
24<br />
Einstellen von Marker und Alarm:<br />
Nun erscheinen drei Marker auf der<br />
Anzeige Ihres Messgeräts, zusammen<br />
mit dem Wort „ “ (Ein).<br />
Mit dem Ascensia CONTOUR Messgerät<br />
können Sie Ihre Testergebnisse<br />
optional markieren.<br />
(Auf den Seiten 26–29 fi nden Sie<br />
Hinweise zur Benutzung dieser Optionen!)<br />
Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Marker-Option<br />
ein- oder auszuschalten.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung<br />
zu bestätigen.<br />
Die Einstellung Ihres Messgeräts ist<br />
nun beendet!<br />
Auf der letzten Anzeige<br />
sind 3 Sekunden lang alle<br />
von Ihnen ausgewählten<br />
Optionen zu sehen.<br />
Wenn Sie die ausgewählten<br />
Optionen ändern<br />
möchten, gehen Sie einfach<br />
zurück zu Seite 21<br />
und folgen Sie den Einstellanweisungen.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Verwenden der Marker und des Alarms:<br />
Wenn Sie an Ihrem Messgerät<br />
die Marker-Option<br />
aktiviert haben (siehe<br />
Seiten 21–24), zeigt Ihr<br />
Messgerät neben Ihren<br />
Blutzucker-Testergebnissen<br />
drei Marker an.<br />
Vor dem Essen = Markiert ein Testergebnis, das vor einer<br />
Mahlzeit ermittelt wurde.<br />
Nach dem Essen = Markiert ein Testergebnis, das nach<br />
einer Mahlzeit ermittelt wurde.<br />
Protokollheft = Markiert Ergebnisse, die einzigartig<br />
oder in irgendeiner Weise anders sind und für die Sie sich<br />
in Ihrem Blutzucker-Tagebuch Notizen machen möchten.<br />
Wenn Sie im Speicher ein Ergebnis mit diesem Marker sehen,<br />
hilft Ihnen dies, sich daran zu erinnern, dass Sie zu<br />
diesem Testergebnis weitere Informationen aufgezeichnet<br />
haben.<br />
Verwenden der Marker und des Alarms<br />
Optionen<br />
www.ascensia.ch 25
Verwenden der Marker und des Alarms<br />
Optionen<br />
26<br />
Wenn Sie das Testergebnis nicht markieren möchten:<br />
Drücken Sie M oder entfernen Sie den gebrauchten Teststreifen,<br />
um das Testergebnis automatisch im Messgerät zu speichern.<br />
ODER<br />
Drücken Sie ▲ oder ▼, bis alle drei Marker aus der Anzeige<br />
verschwinden. Drücken Sie M und entfernen Sie den gebrauchten<br />
Teststreifen.<br />
Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die gebrauchte<br />
Lanzette ordnungsgemäß, um eine Verletzung oder Kontamination<br />
anderer zu verhindern.<br />
Wenn Sie das Testergebnis markieren möchten:<br />
Drücken Sie ▲ oder ▼, um den<br />
Marker auszuwählen, den Sie dem<br />
Messergebnis zuweisen möchten.<br />
Den ausgewählten Marker erkennen<br />
Sie an dem blinkenden Rahmen<br />
auf der Anzeige.<br />
Drücken Sie M, um die Auswahl zu<br />
bestätigen.<br />
Wenn Sie ein Ergebnis mit markieren,<br />
erscheint mit einem blinkendem<br />
Rahmen.<br />
Hiermit können Sie einen Alarm einstellen,<br />
der in 2½ Stunden ertönt,<br />
um Sie daran zu erinnern, einen Test<br />
nach der Mahlzeit durchzuführen.<br />
Wenn Sie den Alarm aktivieren<br />
möchten, drücken Sie M.<br />
Wenn Sie den Alarm nicht aktivieren<br />
möchten, drücken Sie ▲<br />
oder ▼. Die verschwindet, sodass<br />
ein leeres blinkendes Feld angezeigt<br />
wird.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung<br />
zu bestätigen.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Alarmton:<br />
Wenn der Alarm aktiv wird,<br />
schaltet sich das Messgerät<br />
automatisch ein. Der<br />
Alarmton ertönt 20 Mal,<br />
und die Anzeige zeigt das<br />
Ergebnis des Tests vor dem<br />
Essen, das Sie markiert haben,<br />
als Sie den Alarm eingestellt<br />
haben. Durch Drücken<br />
einer beliebigen Taste<br />
wird der Alarm stummgeschaltet.<br />
Sie können nun einen weiteren Test<br />
durchführen, indem Sie einen Teststreifen<br />
in die Teststreifen-Öffnung<br />
einführen und die Testanweisungen<br />
(Seite 8) befolgen.<br />
Wenn Sie diesen Test beendet haben<br />
und das Ergebnis auf der Anzeige<br />
angezeigt wird, können Sie<br />
diesen Test mit markieren, um<br />
das Testergebnis als nach dem Essen<br />
gemessen zu kennzeichnen.<br />
Wenn Sie direkt nach dem Alarmton keinen weiteren Test durchführen<br />
möchten, drücken Sie irgendeine Taste, um das Messgerät<br />
auszuschalten.<br />
Am Messgerät kann nur ein Alarm eingestellt werden. Es hält<br />
den letzten Alarm gespeichert. Alle früheren Alarmeinstellungen<br />
gehen verloren.<br />
Beispiel: Sie haben den Alarm aktiviert. Sie entscheiden sich<br />
aber, den Test zu wiederholen, bevor der Alarm ertönt. Wenn<br />
Sie das neue Testergebnis mit dem Marker „Vor dem Essen“<br />
markieren und einen neuen Alarm aktivieren, wird die alte<br />
Alarmeinstellung ignoriert und nur der neue Alarm ertönt in<br />
2½ Stunden.<br />
Verwenden der Marker und des Alarms<br />
Optionen<br />
www.ascensia.ch 27
Verwenden der Marker und des Alarms<br />
Optionen<br />
28<br />
ZUM AUSWÄHLEN VON SIE SEHEN ZUM AKTIVIEREN<br />
Marker „Vor<br />
dem Essen“<br />
Drücken Sie<br />
▲ oder ▼ (EIN)<br />
Alarm<br />
Drücken Sie<br />
▲ oder ▼<br />
Marker „Nach<br />
dem Essen“<br />
(EIN)<br />
Drücken Sie<br />
▲ oder ▼ (EIN)<br />
Protokollheft-<br />
Eintrag<br />
Drücken Sie<br />
▲ oder ▼ (EIN)<br />
Stornieren eines Alarms:<br />
Drücken Sie M, um den<br />
Speicher des Messgeräts<br />
aufzurufen. Der<br />
1 4 - Ta g e - M i t t e l w e r t<br />
wird zusammen mit<br />
angezeigt .<br />
Drücken Sie nochmals<br />
M, sodass um das<br />
ein Rahmen erscheint und<br />
blinkt.<br />
Drücken Sie M<br />
Drücken Sie M<br />
Drücken Sie M<br />
Drücken Sie M<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Drücken Sie ▲ oder ▼. Das<br />
zeigt nun an, dass der Alarm ausgeschaltet<br />
wurde.<br />
Drücken Sie M, um die Einstellung<br />
zu bestätigen.<br />
SIE SEHEN WAS ES BEDEUTET<br />
Das Testergebnis wird als „Vor<br />
dem Essen getestet“ markiert.<br />
Sie können nun einen Alarm<br />
einstellen.<br />
Der Alarm ist eingestellt. Er erinnert<br />
Sie in 2½ Stunden daran,<br />
nach der Mahlzeit einen Test<br />
durchzuführen.<br />
Das Testergebnis wird als<br />
„Nach dem Essen getestet“<br />
gekennzeichnet.<br />
Das Ergebnis wird im Speicher als<br />
besonderes Ergebnis markiert.<br />
Sie sollten dies in Ihrem Clinilog<br />
Protokollheft notieren.<br />
Verwenden der Marker und des Alarms<br />
Optionen<br />
www.ascensia.ch 29
Anzeigen der gespeicherten Messergebnisse<br />
Optionen<br />
30<br />
Verwenden des Speichers:<br />
Drücken Sie bei ausgeschaltetem<br />
Messgerät die Taste M des Messgeräts,<br />
um die gespeicherten Messergebnisse<br />
anzuzeigen.<br />
Der 14-Tage-Mittelwert erscheint<br />
auf der Anzeige, mit dem Mittelwert<br />
der über die letzten 14 Tage<br />
gemessenen Testergebnisse. Wenn<br />
Sie einen Alarm aktiviert haben, der<br />
noch nicht ertönt ist, erscheint auch<br />
das Symbol .<br />
Anzahl der Ergebnisse: Die Anzahl<br />
der für die Berechnung des Mittelwerts<br />
verwendeten Ergebnisse wird<br />
oben auf der Anzeige angegeben.<br />
Ihre Kontrollergebnisse gehen nicht<br />
in die Berechnung dieses 14-Tage-<br />
Mittelwerts ein.<br />
Drücken Sie ▲, um die 7-Tage-<br />
Summe anzuzeigen.<br />
7-Tage-Summe: Das Messgerät<br />
zeigt die Gesamtzahl der Ergebnisse<br />
an, die in den letzten sieben Tagen<br />
gemessen wurden.<br />
Hohe und niedrige Ergebnisse:<br />
Oben auf der Anzeige wird die Zahl<br />
hoher (über 10,0 mmol/L) und niedriger<br />
(unter 4,0 mmol/L) Ergebnisse in<br />
diesem 7-Tage-Zeitraum angezeigt.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Drücken Sie ▼, um frühere Ergebnisse<br />
aufzurufen.<br />
Frühere Ergebnisse: Die Ergebnisse<br />
werden beginnend mit dem<br />
Neuesten angezeigt. Zu jedem Ergebnis<br />
werden Datum und Uhrzeit<br />
des Tests sowie ggf. die Symbole<br />
angezeigt, mit denen Sie das Testergebnis<br />
gekennzeichnet haben.<br />
Sie können ▲ oder ▼ drücken, um<br />
vorwärts oder rückwärts durch die<br />
Ergebnisse zu blättern. Sie können<br />
die Taste drücken und loslassen, um<br />
die gespeicherten Ergebnisse einzeln<br />
anzuzeigen, oder Sie können die Taste<br />
drücken und festhalten, um sie<br />
automatisch durchlaufen zu lassen.<br />
Wenn auf der Anzeige erscheint,<br />
haben Sie alle Ergebnisse im<br />
Speicher angezeigt.<br />
Das Messgerät kann 480 Ergebnisse<br />
speichern. Ist das Maximum erreicht,<br />
wird das älteste Ergebnis gelöscht,<br />
wenn ein neuer Test durchgeführt<br />
und gespeichert wird.<br />
Drücken Sie M, um das Messgerät<br />
auszuschalten, oder es schaltet sich<br />
nach drei Minuten selber aus.<br />
Anzeigen der gespeicherten Messergebnisse<br />
Optionen<br />
www.ascensia.ch 31
Batteriewechsel<br />
Extras<br />
32<br />
Batteriewechsel:<br />
Die Batterien sollten ausgewechselt<br />
werden, wenn das Messgerät kontinuierlich<br />
anzeigt oder wenn das<br />
Messgerät kurzzeitig anzeigt und<br />
dann abschaltet (siehe Fehlercodes<br />
und Symbole auf Seite 15).<br />
Drücken Sie fest auf die Batterieabdeckung<br />
und schieben Sie sie in<br />
Pfeilrichtung.<br />
Hinweis: Wenn Sie die neuen Batterien<br />
nicht innerhalb von fünf Minuten<br />
nach der Herausnahme der<br />
alten Batterien einsetzen, müssen<br />
Sie möglicherweise Datum und<br />
Uhrzeit neu einstellen. Ihre anderen<br />
Messgeräteinstellungen und<br />
die gespeicherten Messergebnisse<br />
bleiben erhalten.<br />
Nehmen Sie die alten Batterien<br />
heraus, indem Sie auf die Oberseite<br />
der Batterie drücken. Dadurch<br />
wird die Unterseite der Batterie herausgedrückt.<br />
Setzen Sie die neuen Batterien unter<br />
die Haken und mit der „+“-Seite<br />
nach oben in das Batteriefach ein.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Schieben Sie die Batterieabdeckung<br />
wieder auf, indem Sie sie passrichtig<br />
ansetzen und bis zum Einrasten<br />
zuschieben.<br />
Batterien von Kindern fernhalten. Lithiumbatterien<br />
sind giftig. Bei Verschlucken sofort Ihren<br />
Arzt oder eine Giftnotzentrale (Medizinzentrum<br />
für Toxikologie) kontaktieren. Beseitigen Sie die<br />
gebrauchten Batterien unter Einhaltung der bei<br />
Ihnen geltenden Umweltschutzbestimmungen.<br />
Pfl ege des Systems<br />
• Bewahren Sie das Messgerät wenn immer möglich in der<br />
mitgelieferten Tragetasche auf.<br />
• Reinigen und trocknen Sie vor dem Gebrauch gründlich<br />
Ihre Hände, um das Messgerät und die Teststreifen von Öl<br />
und anderen Verunreinigungen frei zu halten.<br />
• Behandeln Sie das Messgerät sorgsam, um eine Beschädigung<br />
der Elektronik oder eine Verursachung anderer<br />
Fehlfunktionen zu vermeiden.<br />
• Setzen Sie das Messgerät und die Teststreifen keiner<br />
übermässigen Feuchtigkeit, Hitze, Kälte, Staub oder<br />
Verschmutzung aus.<br />
• Das Äussere des Messgeräts kann mit einem feuchten<br />
(nicht nassen), fusselfreien Tuch und einer milden Reinigungs-<br />
oder Desinfektionslösung (z. B. 1 Teil Bleiche,<br />
gemischt mit 9 Teilen Wasser) gereinigt werden. Nach<br />
der Reinigung mit einem fusselfreien Tuch trocknen.<br />
Lassen Sie keine Lösung in die Tasten oder in die<br />
Teststreifen-Öffnung laufen. Das kann zu Fehlfunktionen<br />
führen.<br />
www.ascensia.ch 33<br />
Pfl ege des Systems<br />
Extras
Übertragen der Messergebnisse auf einen Computer<br />
Extras<br />
VORSICHT: Das Ascensia CONTOUR Messgerät wurde nicht<br />
für den Einsatz mit anderer Software als der Bayer Diabetesmanagement-Software<br />
geprüft oder zertifi ziert.<br />
Bayer ist nicht verantwortlich für fehlerhafte Daten aufgrund<br />
der Benutzung anderer Software.<br />
34<br />
Übertragen der Messergebnisse auf einen Computer:<br />
Die mit dem Messgerät Ascensia<br />
CONTOUR gewonnenen Testergebnisse<br />
können auf einen Computer<br />
übertragen werden, um dort in<br />
einem Bericht mit Grafi ken und<br />
Tabellen zusammengefasst zu<br />
werden. Um diese Funktion zu<br />
nutzen, benötigen Sie die Bayer Diabetesmanagement-Software<br />
und ein<br />
Bayer Datenkabel.<br />
Für weitere Information rufen<br />
Sie unseren Kundendienst an<br />
(044 465 83 55), schreiben Sie<br />
ein E-Mail auf info@ascensia.ch<br />
oder besuchen Sie unsere Website<br />
unter www.ascensia.ch.<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Technische Informationen:<br />
Genauigkeit<br />
Die Genauigkeit des Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgeräts<br />
wurde in drei separaten Korrelationsstudien beurteilt, die von<br />
Klinikern durchgeführt wurden. In diesen Studien wurden 108<br />
frische Vollblutproben von 108 Personen mit Diabetes mit dem<br />
Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät und mit drei verschiedenen<br />
Teststreifen-Chargen getestet. Die Referenzmessung erfolgte<br />
mit dem YSI Glukose-Analyzer. Die Daten lassen sich gut<br />
mit den Ergebnissen der YSI Methode vergleichen.<br />
Regressionsstatistiken (Plasma/Serum-Referenz):<br />
Glukose-Bereich: 4,2 bis 22,0 mmol/L<br />
Charge y =<br />
Korrelationskoeffi<br />
zien<br />
(r)<br />
1 1,02x – 0,01 mmol/L 0,972<br />
2 1,03x – 0,24 mmol/L 0,963<br />
3 0,95x – 0,02 mmol/L 0,974<br />
Präzision<br />
Mit dem Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät wurde eine<br />
Studie an fünf Vollblutproben mit Heparin durchgeführt, deren<br />
Blutzuckerspiegel von 2,2 bis 18,0 mmol/L reichten. Mehrere<br />
Wiederholungen (n=100) wurden mit mehreren Ascensia<br />
CONTOUR Blutzuckermessgeräten und einer Charge Ascensia<br />
CONTOUR oder Ascensia MICROFILL Blutzucker-Teststreifen<br />
getestet. Es wurden folgende Präzisionstestergebnisse erzielt:<br />
Plasma/Serum:<br />
Mittelwert Standardabweichung<br />
Variations koeffi<br />
zienten<br />
2,1 mmol/L 0,10 mmol/L 4,8%<br />
5,6 mmol/L 0,28 mmol/L 5,1%<br />
6,5 mmol/L 0,24 mmol/L 3,7%<br />
11,4 mmol/L 0,38 mmol/L 3,3%<br />
18,1 mmol/L 0,65 mmol/L 3,6%<br />
www.ascensia.ch 35<br />
Technische Informationen<br />
Extras
Technische Daten<br />
Extras<br />
Technische Daten:<br />
Testprobe: Vollblut<br />
Testergebnis: Referenziert nach Plasma/Serum-Glukose<br />
Probenvolumen: 0,6 µL<br />
Messbereich: 0,6–33,3 mmol/L<br />
Messdauer: 5 Sekunden<br />
Speicherfunktion: Speicherung der letzten 480<br />
Testergebnisse<br />
Batterietyp: Zwei 3-Volt-Lithiumbatterien<br />
(DL2032 oder CR2032)<br />
Batterielebensdauer: Ca. 1000 Tests (bei durchschnittlichem<br />
Gebrauch 1 Jahr)<br />
Betriebstemperaturbereich:<br />
Luftfeuchtigkeit: 10–93 % rel. Luftfeuchtigkeit<br />
Abmessungen: 77 mm (H) x 57 mm (B) x 19 mm (T)<br />
Gewicht: 47,5 g<br />
Signalton: Ertönt, wenn ein Teststreifen in das Messgerät eingeführt<br />
wird, wenn der Teststreifen mit Blut oder Kontroll-Lösung<br />
gefüllt wird und wenn das Testergebnis in der Anzeige<br />
erscheint. Zweimaliges Piepen bedeutet Fehler. Bei einem programmierten<br />
Alarm werden zwanzig Piepstöne erzeugt.<br />
36<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Verwendete Symbole:<br />
Die folgenden Symbole werden auf den Produktetiketten des<br />
Ascensia ® CONTOUR ® -Blutzuckermesssystems (Verpackung und<br />
Beschriftung des Messgeräts, der Teststreifen sowie der Kontroll-Lösung)<br />
verwendet.<br />
Verfallsdatum (verwendbar bis zum letzten<br />
Tag des angegebenen Monats)<br />
Chargennummer<br />
Temperaturgrenzen<br />
Siehe Gebrauchshinweise<br />
Gerät zur In-Vitro-Diagnose<br />
Hergestellt von<br />
Vertragshändler<br />
Bitte lesen Sie dazu den entsprechenden<br />
Text dieser Anwendungs<strong>anleitung</strong><br />
Produktcode-Nummer<br />
Kontrollbereich Niedrig<br />
Kontrollbereich Normal<br />
Kontrollbereich Hoch<br />
www.ascensia.ch 37<br />
Verwendete Symbole<br />
Extras
Garantie<br />
Extras<br />
Herstellergarantie: Bayer Diabetes Care (im folgenden „Bayer“)<br />
garantiert dem Erstkäufer, dass dieses Gerät 2 Jahre ab dem ursprünglichen<br />
Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern<br />
ist (abgesehen von den unten genannten Ausnahmen). Während<br />
dieser 2 Jahre ersetzt Bayer Diabetes Care ein als defekt befundenes<br />
Gerät kostenlos durch ein gleichwertiges Gerät.<br />
Einschränkungen der Garantie: Diese Garantie unterliegt folgenden<br />
Ausnahmen und Einschränkungen:<br />
1. Für Verbrauchsmaterial und/oder Zubehör gilt eine Garantie<br />
von 90 Tagen.<br />
2. Diese Garantie beschränkt sich auf den Austausch aufgrund<br />
Material- oder Herstellungsfehlern. Bayer ist nicht verpfl ichtet,<br />
Geräte zu ersetzen, deren Fehlfunktion oder Beschädigung<br />
durch Missbrauch, Unfälle, Veränderung, fehlerhafte Bedienung,<br />
Nachlässigkeit, Wartung durch andere als Bayer verursacht<br />
wurde oder die nicht in Übereinstimmung mit der <strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong><br />
betrieben wurden. Ausserdem übernimmt<br />
Bayer keine Haftung für Fehlfunktion oder Beschädigungen,<br />
die durch die Verwendung von anderen als den von Bayer<br />
hergestellten oder empfohlenen Reagenzien (z. B. Ascensia ®<br />
CONTOUR oder Ascensia ® MICROFILL ® Teststreifen) verursacht<br />
wurden.<br />
3. Bayer behält sich das Recht vor, Änderungen an diesem Gerät<br />
vorzunehmen, ohne verpfl ichtet zu sein, derartige Änderungen<br />
in früher hergestellte Geräte zu übernehmen.<br />
38<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
4. Bayer liegen keine Daten über die Leistung des Ascensia ®<br />
CONTOUR ® Blutzuckermessgeräts in Verbindung mit anderen<br />
Teststreifen als den Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL<br />
Teststreifen vor. Bayer gibt daher keine Garantie für die Leistung<br />
des Ascensia CONTOUR Messgeräts mit anderen Teststreifen als<br />
den Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL Teststreifen oder<br />
bei Verwendung von Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL<br />
Teststreifen, an denen Änderungen vorgenommen wurden.<br />
BAYER DIABETES CARE GIBT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN<br />
GARANTIEN FÜR DIESES PRODUKT. DIE OBEN BESCHRIEBENE<br />
MÖGLICHKEIT DES AUSTAUSCHS IST DIE EINZIGE VERPFLICH-<br />
TUNG VON BAYER IM RAHMEN DIESER GARANTIE.<br />
IN KEINEM FALL IST BAYER HAFTBAR FÜR INDIREKTE SCHÄDEN,<br />
BESONDERE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, SELBST WENN<br />
BAYER ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN UNTER-<br />
RICHTET WURDE.<br />
Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Einschränkung<br />
von Neben- oder Folgeschäden, sodass die oben genannte<br />
Einschränkung bzw. der Ausschluss für Sie möglicherweise nicht<br />
gilt. Diese Garantie gibt Ihnen besondere gesetzliche Rechte, und<br />
Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land<br />
unterschiedlich sein können.<br />
Für Garantieleistungen: Kontaktieren Sie auf der Nummer<br />
044 465 83 55 oder per E-Mail „info@ascensia.ch“ den Kundendienst<br />
von Bayer, um Unterstützung und/oder Hinweise zur Inanspruchnahme<br />
von Garantieleistungen für dieses Gerät zu erhalten.<br />
Wichtig: Die Messsysteme können von Land zu Land unterschiedlich<br />
referenziert sein, sei das auf Plasma/Serum oder auf<br />
Vollblut. Je nach dem ergeben sich Werte, die ca. 9 – 15 % höher<br />
oder tiefer sind. Plasma/Serum-Werte sind höher als Vollblutwerte.<br />
Ascensia CONTOUR-Produkte in der Schweiz sind Plasma/<br />
Serum-referenziert.<br />
www.ascensia.ch 39<br />
Garantie<br />
Extras
Informationen zum Kundendienst<br />
Extras<br />
Informationen zum Kundendienst:<br />
Wenn Sie weitere Fragen haben oder die Hinweise in dieser<br />
<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong> zur Fehlerbehebung nicht zum Erfolg führen,<br />
rufen Sie bitte den Bayer Kundendienst an. Unsere Spezialisten<br />
werden Ihnen gerne weiterhelfen.<br />
Wichtig:<br />
40<br />
Sprechen Sie immer zuerst mit einem Kundendienstmitarbeiter<br />
von Bayer Diabetes Care, bevor Sie das Messgerät<br />
einschicken. Unsere Mitarbeiter verfügen über die Informationen<br />
zur richtigen und schnellen Lösung Ihres Problems.<br />
Halten Sie Ihr Ascensia CONTOUR Blutzuckermessgerät und<br />
die Ascensia CONTOUR- oder Ascensia MICROFILL Teststreifen<br />
bereit, wenn Sie anrufen. Es kann zudem sinnvoll sein, eine<br />
Flasche Ascensia CONTOUR oder Ascensia MICROFILL Kontroll-<br />
Lösung bereitzuhalten.<br />
So erreichen Sie den Bayer Kundendienst:<br />
—Diabetes Hotline: Tel. 044 465 83 55<br />
—E-Mail: info@ascensia.ch<br />
—Website: www.ascensia.ch<br />
—Fax: 044 465 82 82<br />
— Schriftlich an: Bayer (Schweiz) AG, Diabetes Care, Kundendienst,<br />
Postfach, 8045 Zürich<br />
Benötigen Sie Unterstützung? Unsere Diabetes Hotline hilft<br />
Ihnen gerne weiter: Tel. 044 465 83 55 oder E-Mail: info@ascensia.ch
Verbrauchsmaterial:<br />
Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen oder Verbrauchsmaterial<br />
die Bezeichnung sowie die Nummer des Artikels<br />
an.<br />
Ersatzteile<br />
Teilenummer* Artikel<br />
40030030 Zwei 3-Volt-Lithiumbatterien<br />
DL2032 oder CR2032<br />
N1149D Ascensia ® CONTOUR ®<br />
<strong>Bedienungs</strong><strong>anleitung</strong><br />
40453276 Bayer Datenkabel<br />
* Die Teilenummern können geändert werden.<br />
LITERATUR<br />
1 American Diabetes Association (Amerikanische Diabetes-<br />
Vereinigung), www.diabetes.org<br />
2 Protection of Laboratory Workers from Occupationally<br />
Acquired Infections; Approved Guideline-Third Edition<br />
(Schutz von Laborarbeitern vor berufsbedingungen Infektionen;<br />
Genehmigte Richtlinie—Dritte Auflage). Clinical<br />
and Laboratory Standards Institute (CLSI), document<br />
M29-A3, (ISBN 1-56238-567-4). CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898, USA<br />
2005.<br />
3 American Diabetes Association: Standards of Medical Care in<br />
Diabetes (Position Statement) (Amerikanische Diabetes-Gesellschaft:<br />
Standards der medizinischen Versorgung bei Diabetes<br />
mellitus). Diabetes Care 29 (Suppl. 1):S10, 2006.<br />
www.ascensia.ch 41<br />
Verbrauchsmaterial<br />
Extras
Bayer (Schweiz) AG HealthCare<br />
Diabetes Care Division<br />
Grubenstrasse 6, Postfach<br />
CH-8045 Zürich<br />
Hotline: 044 465 83 55<br />
Fax: 044 465 82 82<br />
Internet: www.ascensia.ch<br />
e-mail: info@ascensia.ch<br />
Bayer HealthCare LLC<br />
Subsidiary of Bayer Corporation<br />
Mishawaka, IN 46544 USA<br />
Bayer Diagnostics Europe Ltd.<br />
Chapel Lane, Swords, Co. Dublin, Ireland<br />
Bayer, the Bayer Cross, Ascensia, CONTOUR, MICROFILL M , MICROLET M ICROLET and MICROLET M<br />
VACULANCE<br />
V are trademarks of Bayer.<br />
© 2006 Bayer HealthCare LLC<br />
N1149D Printed in UK Rev. 7/06