Pont-Aven - Meyer Werft

meyerwerft

Pont-Aven - Meyer Werft

Pont-Aven

Ro-Ro Ferry


RoRo-Fähre für Brittany Ferries

Ro-Ro Ferry for Brittany Ferries

Im Februar 2004 wurde die 41.000 BRZ große Pont-Aven fertiggestellt. Das Schiff

ist 185 Meter lang, 30,9 Meter breit und bietet auf seinen 11 Decks Platz für 2.400

Passagiere sowie 3.500 Meter Spurlänge für 650 PKW und 20 LKW.

The 41,000-gt ferry Pont-Aven was finished in February 2004. She is 185 m long,

30.9 m wide and can accommodate 2,400 passengers on her 11 decks. The vessel

features 3,500 lane metres for 650 passenger cars and 20 trucks.

Höchstgeschwindigkeit: Die Pont-Aven während der See-Erprobung. Das Schiff erreicht

mühelos mehr als 27 Knoten.

Maximum speed: Pont-Aven during sea trials. The ship easily operates at a speed

of more than 27 knots.

Großzügige öffentliche Räume

lassen Zeit zum Entspannen.

Spacious public areas invite

the passengers to relax.

Die Rezeption The reception


„Mezzanine“ auf der Pont-Aven. „Mezzanine“ on Pont-Aven.

Die Pont-Aven verfügt über geräumige

Kabinen. Jede Kabine ist ausgestattet

mit einer individuell regelbaren Klimaanlage,

Radio, TV (Flachbildschirm)

und anspruchsvollem Mobilar.

All cabins on board are spacious

cabins, each being fitted with individually

adjustable air-conditioning,

radio, Flatscreen TV and tasteful

furniture.

Modernes und helles Design sorgen

für eine angenehme Atmosphäre.

Modern and light-coloured design

guarantees a pleasant atmosphere.


Vielfältige Gastronomie

A variety of Gastronomy

Diverse Gastronomieangebote an Bord locken mit internationalen Köstlichkeiten,

landestypischen Spezialitäten und ausgesuchten Weinen. Das große Angebot beim

Thema „Essen und Trinken“ sorgt für das persönliche Wohlbefinden.

A choice of different gastronomic offers on board tempts passengers with

international delicacies, local specialities and select wines. The wide selection of

food and beverages guarantees personal well-being.

Espace Restaurant

Le Flora Restaurant

Le Flora Restaurant


Commodore Lounge

Genießen Sie das Leben

an Bord in einer der

gemütlichen Bars,

Lounges oder in einem

der Kinos.

Enjoy life on board in

one of the cosy bars,

lounges or in one of

the cinemas.


Unterhaltung & Entspannung

Entertainment & Relaxation

Der Pool an Bord bietet den Passagieren Entspannung. Zahlreiche andere Angebote

wie das Casino, Kinos, Bars und Restaurants sorgen für angenehmen Zeitvertreib.

The onboard pool: a place of recreation. More pastime is offered by various other

amenities such as the Casino, cinemas, bars and restaurants.

Gut unterhalten werden auch die

Kinder und Jugendlichen an Bord.

Fine entertainment on board also

for children and youths.

Die „Arkade“ bietet interessante

und umfangreiche Möglichkeiten

zum Einkaufen an Bord.

A stroll through the "Arkade”

for interesting shopping among

a vast range of offers.

Unterhaltung pur. Entertainment all around.


Cork

Die Routen der Pont-

Aven: Von Frankreich

nach England bzw.

Irland und von England

nach Spanien.

The routes on which

Pont-Aven is operating:

from France to England

and Ireland, as well

from England to Spain.

E

IRL

Santander

GB

Plymouth

Roscoff

Maschine und Maschinenkontrollraum.

50.400 KW Leistung werden von den MaK-

Dieselmotoren erzeugt. Das Schiff erreicht so

eine Geschwindigkeit von mehr als 27 Knoten.

Main engine and engine control room.

The diesel engines made by MaK have an

output of 50,400 KW, enabling the ship to

operate at a speed of more than 27 knots.

F

B

Die Bugrampe und das Autodeck der Pont-Aven.

Das Schiff bietet 3.500 Meter Spurlänge, Platz für

650 PKW und 20 LKW.

Pont-Aven’s bow ramp and car deck. The ship

features 3,500 lane metres for 650 passenger

cars and 20 trucks.


PAPENBURG SINCE 1795

Jos. L. Meyer GmbH

Industriegebiet Süd · D-26871 Papenburg

Tel. 0 49 61 / 81-0 · Fax 0 49 61 / 81-43 00

e-mail: info@meyerwerft.de

Internet: www.meyerwerft.de

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine