12.05.2013 Aufrufe

Deutsch

Deutsch

Deutsch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

RITTAL<br />

TOP<br />

THERM<br />

Schaltschrank-<br />

Kühlgerät<br />

Cooling unit<br />

Climatiseur<br />

Koelaggregaat<br />

Kylaggregat<br />

Condizionatore<br />

per armadi<br />

Refrigerador<br />

para armarios<br />

SK 3302.xxx<br />

SK 3328.xxx<br />

SK 3303.xxx<br />

SK 3329.xxx<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Notice de montage<br />

Montage-instructie<br />

Montageanvisning<br />

SK 3304.xxx<br />

SK 3332.xxx<br />

SK 3305.xxx<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Instrucciones de montaje<br />

R


2<br />

SK 3302.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

550<br />

501<br />

280<br />

251<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

524<br />

Ø 8 (4x)<br />

280<br />

254<br />

200<br />

Ø 15 (2x)<br />

266<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

18 x 45°<br />

Einbau<br />

98<br />

140 Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

42<br />

550<br />

550<br />

280


SK 3303.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

480 15.5<br />

550<br />

280<br />

262<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

532<br />

Montageausschnitt Einbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting<br />

Coupe de montage installation<br />

Montage-uitsparing inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Recorte de montaje interior<br />

524<br />

280<br />

254<br />

200<br />

Ø 19 (2x)<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

200<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

550<br />

18 x 45°<br />

550<br />

280<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

524<br />

Teileinbau<br />

Partial internal mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

100<br />

100<br />

280<br />

254<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

18 x 45°<br />

550<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

158<br />

42<br />

3


4<br />

SK 3304.xxx / SK 3305.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

950<br />

36.5<br />

235<br />

350<br />

25<br />

400<br />

250<br />

345 280<br />

Ø 9.5 (8x)<br />

350<br />

255<br />

385<br />

15<br />

Montageausschnitt Einbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting<br />

Coupe de montage installation<br />

Montage-uitsparing inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Recorte de montaje interior<br />

950<br />

920<br />

2<br />

380<br />

Ø 9.5 (4x)<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

400<br />

370<br />

R6 (4x) 25<br />

25 x 45°<br />

920<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

950<br />

920<br />

950<br />

400<br />

370<br />

330<br />

25 x 45°<br />

380<br />

Ø 9.5 (4x)<br />

400<br />

920<br />

Teileinbau<br />

Einbau<br />

210<br />

Partial internal mounting<br />

Internal installation<br />

260<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

105 155<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

50<br />

Delinbyggnad<br />

Inbyggnad<br />

Semincassato<br />

Incassato<br />

Interior parcial<br />

Montaje interior


SK 3328.xxx / SK 3329.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

1580<br />

35<br />

295<br />

260<br />

340<br />

400<br />

280<br />

350<br />

Ø 13 (10x)<br />

320<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

380<br />

25 275<br />

325<br />

550<br />

290<br />

1558<br />

1554<br />

Teileinbau<br />

Partial internal mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

Montageausschnitt Einbau, Teileinbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting, partial internal mounting<br />

Coupe de montage installation, rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing inbouw, gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad, delinbyggnad<br />

Montaggio incassato, semincassato<br />

Recorte de montaje interior, interior parcial<br />

Ø 13 (4x)<br />

400<br />

370<br />

320<br />

R95 (2x)<br />

376<br />

R95 (2x)<br />

320<br />

1540<br />

1580<br />

145 145<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

240<br />

50<br />

1580<br />

400<br />

5


6<br />

SK 3332.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

1580<br />

45<br />

330<br />

164<br />

360<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for<br />

external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

500<br />

380<br />

440<br />

Ø 13 (10x)<br />

440<br />

380<br />

500<br />

375<br />

275<br />

25<br />

Abb. 3.2 Gerätemontage<br />

Fig. 3.2 Mounting<br />

Fig. 3.2 Montage de l’appareil<br />

Afb. 3.2 Apparaatmontage<br />

Bild 3.2 Aggregatmontage<br />

Fig. 3.2 Montaggio dell’apparecchio<br />

Fig. 3.2 Montaje del aparato<br />

Anbau<br />

External installation<br />

En saillie<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Montaggio sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Intégré<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Montaje interior<br />

3302. . . .<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial<br />

internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

1550<br />

500<br />

362<br />

474<br />

Ø 13 (4x)<br />

25<br />

1530<br />

1580<br />

1580<br />

500<br />

Teileinbau<br />

Partially internal installation<br />

Partiellement intégré<br />

Gedeeltelijke inbouw<br />

Delvis inbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Montaje parcial<br />

Anbau<br />

External<br />

installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Teileinbau<br />

Partial internal<br />

mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

340 145 195


Tab. 2.1 Technische Daten<br />

Tab. 2.1 Technical data<br />

Tab. 2.1 Données techniques<br />

Tab. 2.1 Technische gegevens<br />

Tab. 2.1 Tekniska data<br />

Tab. 2.1 Caratteristiche tecniche<br />

Tab. 2.1 Datos técnicos<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

I<br />

E<br />

J<br />

Farbton<br />

RAL<br />

7035<br />

Colour<br />

RAL<br />

7035<br />

Coloris<br />

RAL<br />

7035<br />

Kleur<br />

RAL<br />

7035<br />

Färgton<br />

RAL<br />

7035<br />

Colore<br />

RAL<br />

7035<br />

Color<br />

RAL<br />

7035<br />

Edelstahlhaube<br />

1.4301<br />

Stainless<br />

steel cover<br />

1.4301<br />

Capot en acier<br />

inoxydable<br />

1.4301<br />

RVS mantel<br />

1.4301<br />

Huv i rostfritt<br />

stål 1.4301<br />

Cover in acciaio<br />

inox 1.4301<br />

RAL<br />

7035 1.4301<br />

Cubierta de acero<br />

inoxidable<br />

1.4301<br />

Bemessungsspannung<br />

Operating<br />

voltage<br />

Tension<br />

nominale<br />

Bedrijfsspanning<br />

Anslutningsspänning<br />

Tensione<br />

nominale<br />

Tensión<br />

de<br />

servicio<br />

Bemessungsstrom<br />

Rated<br />

current<br />

Courant<br />

nominal<br />

Nominale<br />

stroom<br />

Märkström<br />

Corrente<br />

nominale<br />

Intensidad<br />

nominal<br />

Anlaufstrom<br />

Starting<br />

current<br />

Courant de<br />

démarrage<br />

Aanloopstroom<br />

VorEinschaltsicherungdauer T<br />

Pre-fuse<br />

T<br />

Dispositif<br />

de<br />

sécurité T<br />

Primaire<br />

zekering<br />

T<br />

Startström Försäkring<br />

gL<br />

Corrente<br />

di spunto<br />

Intensidad<br />

de<br />

arranque<br />

Bemessungsleistung<br />

Duty cycle Nom.<br />

refrigeration<br />

Durée de<br />

mise en<br />

circuit<br />

Inschakelduur<br />

Inkopplingstid<br />

Puissance<br />

nominale<br />

Nominaal<br />

vermogen<br />

Fusibili T Ciclo Potenza<br />

d’inserzione nominale<br />

Fusible T Duración<br />

de<br />

conexión<br />

Nutzkühlleistung Kältemittel zul.<br />

Druck<br />

PS<br />

Useful cooling<br />

output<br />

Puissance<br />

frigorifique<br />

de régime<br />

Nuttig<br />

koelvermogen<br />

Märkeffekt Effektiv<br />

kyleffekt<br />

Potencia<br />

nominal<br />

L35 L35<br />

L35 L50<br />

Potenza<br />

frigorifera utile<br />

Potencia<br />

frigorífica útil<br />

DIN 3168/EN 814<br />

L35 L35<br />

L35 L50<br />

Refrigerant Permissible<br />

pressure<br />

Fluide<br />

frigorigène<br />

Koelmiddel<br />

Pression<br />

de régime<br />

autor.<br />

Kylmedel Tillåtet<br />

driftsövertryck<br />

Fluido<br />

frigorigeno<br />

Fluido<br />

frigorífico<br />

Temperaturbereich<br />

Temperature<br />

range<br />

Plage de<br />

température<br />

p. max. Temperatuurbereik<br />

Pressione<br />

max.<br />

Presión<br />

máxima<br />

admis.<br />

Temperaturområde<br />

Campo di<br />

temperatura<br />

Campo de<br />

temperaturas<br />

Geräuschpegel<br />

Noise<br />

level<br />

Niveau<br />

sonore<br />

Schutzart<br />

Innenkreislauf<br />

Außenkreislauf<br />

Protection categ.<br />

Internal circuit<br />

External circuit<br />

Degré de protect.<br />

Circuit intérieur<br />

Circuit extérieur<br />

Geluidsnivo Beschermklasse<br />

Inwendig circuit<br />

Uitwend. circuit<br />

Ljudnivå Kapslingsklass<br />

Inre kretslopp<br />

Yttre kretslopp<br />

Livello<br />

di rumore<br />

Nivel<br />

de ruido<br />

Grado di protez.<br />

Circuito interno<br />

Circuito esterno<br />

Protección<br />

Circuito interior<br />

Circuito exterior<br />

EN 60 529<br />

Abmessungen<br />

(B x H x T)<br />

mm<br />

Dimensions<br />

(W x H x D)<br />

mm<br />

Dimensions<br />

(L x H x P)<br />

mm<br />

Afmetingen<br />

(B x H x D)<br />

mm<br />

Mått<br />

(B x H x D)<br />

mm<br />

Dimensioni<br />

(L x A x P)<br />

mm<br />

Dimensiones<br />

(anch. x alt.<br />

x prof.) mm<br />

SK 3302.110<br />

SK 3302.100<br />

SK 3302.210<br />

SK 3302.200<br />

115 V, 60 Hz,<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

3.3 A<br />

1.6 A/<br />

1.7 A<br />

8.0 A<br />

3.0 A/<br />

3.4 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

100 %<br />

290 W/ 340 W<br />

245 W/ 255 W<br />

255 W/ 275 W<br />

300 W/ 320 W<br />

150 W/ 170 W<br />

R134a,<br />

100 g<br />

R134a,<br />

100 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 140 13 kg<br />

SK 3303.100<br />

SK 3303.500<br />

SK 3303.110<br />

SK 3303.510<br />

SK 3303.200<br />

SK 3303.600<br />

SK 3303.210<br />

SK 3303.610<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

115 V, 60 Hz<br />

2.6 A/<br />

2.6 A<br />

5.7 A<br />

5.1 A/<br />

6.4 A<br />

11.5 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

10.0 A<br />

100%<br />

360 W/ 380 W<br />

420 W/ 390 W<br />

470 W<br />

500 W<br />

500 W/ 610 W<br />

280 W/ 350 W<br />

R134a,<br />

170 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 200 17 kg<br />

SK 3304.100<br />

SK 3304.500<br />

SK 3304.200<br />

SK 3304.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

4.8 A/<br />

4.4 A<br />

12.0 A/<br />

14.0 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

700 W/ 650 W<br />

750 W/ 710 W<br />

R134a,<br />

39 kg<br />

SK 3304.110<br />

SK 3304.510<br />

SK 3304.210<br />

SK 3304.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

9.5 A/<br />

10.0 A<br />

26.0 A/<br />

28.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

100 %<br />

725 W/ 680 W 1000 W/1060 W<br />

780 W/ 750 W 790 W/ 840 W<br />

325 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />

SK 3304.140<br />

SK 3304.540<br />

SK 3304.240<br />

SK 3304.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460 V, 3~, 60 Hz<br />

2.5 A/<br />

2.6 A<br />

11.5 A/<br />

12.7 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

580 W/ 550 W<br />

660 W/ 680 W<br />

R134a,<br />

500 g<br />

40 kg<br />

SK 3305.100<br />

SK 3305.500<br />

SK 3305.200<br />

SK 3305.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

5.4 A/<br />

6.0 A<br />

22.0 A/<br />

24.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

850 W/1000 W<br />

1000 W/1160 W<br />

41 kg<br />

SK 3305.110<br />

SK 3305.510<br />

SK 3305.210<br />

SK 3305.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

11.0 A/<br />

12.5 A<br />

42.0 A/<br />

46.0 A<br />

20.0 A/<br />

20.0 A<br />

100%<br />

880 W/1050 W 1500 W/1510 W<br />

1040 W/1200 W 1230 W/1250 W<br />

R134a,<br />

600 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />

SK 3305.140<br />

SK 3305.540<br />

SK 3305.240<br />

SK 3305.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.3 A/<br />

2.6 A<br />

12.2 A/<br />

11.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

800 W/ 980 W<br />

960 W/1150 W<br />

42 kg<br />

SK 3328.100<br />

SK 3328.500<br />

SK 3328.200<br />

SK 3328.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

6.9 A/<br />

8.5 A<br />

22.0 A/<br />

26.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

900 W/1070 W<br />

1130 W/1220 W<br />

66 kg<br />

SK 3328.110<br />

SK 3328.510<br />

SK 3328.210<br />

SK 3328.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

13.6 A/<br />

16.2 A<br />

36.0 A/<br />

39.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

960 W/1130 W 2000 W/2350 W<br />

1170 W/1290 W 1450 W/1690 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />

SK 3328.140<br />

SK 3328.540<br />

SK 3328.240<br />

SK 3328.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.5 A/<br />

3.0 A<br />

6.5 A/<br />

7.5 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

930 W/1150 W<br />

1150 W/1400 W<br />

67 kg<br />

SK 3329.100<br />

SK 3329.500<br />

SK 3329.200<br />

SK 3329.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

8.0 A/<br />

10.0 A<br />

21.0 A/<br />

21.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1320 W/1550 W<br />

1500 W/1880 W 2500 W/2750 W<br />

69 kg<br />

SK 3329.110<br />

SK 3329.510<br />

SK 3329.210<br />

SK 3329.610<br />

115 V, 60 Hz<br />

16.0 A/<br />

21.0 A<br />

44.0 A/<br />

42.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1380 W/1600 W 1600 W/1750 W<br />

1550 W/1940 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />

SK 3329.140<br />

SK 3329.540<br />

SK 3329.240<br />

SK 3329.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.4 A/<br />

3.5 A<br />

6.5 A/<br />

7.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1300 W/1500 W 2500 W/2700 W<br />

1550 W/1850 W 1900 W/1950 W<br />

70 kg<br />

SK 3332.140<br />

SK 3332.540<br />

SK 3332.240<br />

SK 3332.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.8 A/<br />

3.9 A<br />

9.2 A/<br />

11.0 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

100%<br />

1710 W/2110 W 4000 W/4400 W<br />

1980 W/2450 W 3070 W/3570 W<br />

R134a,<br />

3000 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />

SK 3304.101<br />

SK 3304.501<br />

SK 3304.201<br />

SK 3304.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

5.4 A/<br />

5.0 A<br />

12.0 A/<br />

14.0 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

825 W/ 775 W<br />

875 W/ 835 W<br />

39 kg<br />

SK 3304.111<br />

SK 3304.511<br />

SK 3304.211<br />

SK 3304.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

10.6 A/<br />

11.1 A<br />

26.0 A/<br />

28.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

100 %<br />

850 W/ 800 W 1000 W/1060 W<br />

900 W/ 875 W 790 W/ 840 W<br />

R134a,<br />

500 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />

SK 3304.141<br />

SK 3304.541<br />

SK 3304.241<br />

SK 3304.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.8 A/<br />

2.9 A<br />

11.5 A/<br />

12.7 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

700 W/ 675 W<br />

785 W/ 800 W<br />

40 kg<br />

SK 3305.101<br />

SK 3305.501<br />

SK 3305.201<br />

SK 3305.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

6.0 A/<br />

6.5 A<br />

22.0 A/<br />

24.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

975 W/1125 W<br />

1125 W/1285 W<br />

41 kg<br />

SK 3305.111<br />

SK 3305.511<br />

SK 3305.211<br />

SK 3305.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

12.1 A/<br />

13.6 A<br />

42.0 A/<br />

46.0 A<br />

20.0 A/<br />

20.0 A<br />

100%<br />

1000 W/1175 W 1500 W/1510 W<br />

1165 W/1325 W 1230 W/1250 W<br />

R134a,<br />

600 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />

SK 3305.141<br />

SK 3305.541<br />

SK 3305.241<br />

SK 3305.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.6 A/<br />

2.9 A<br />

12.2 A/<br />

11.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

925 W/1100 W<br />

1085 W/1275 W<br />

42 kg<br />

SK 3328.101<br />

SK 3328.501<br />

SK 3328.201<br />

SK 3328.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

7.5 A/<br />

9.1 A<br />

22.0 A/<br />

26.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1025 W/1200 W<br />

1250 W/1350 W<br />

66 kg<br />

SK 3328.111<br />

SK 3328.511<br />

SK 3328.211<br />

SK 3328.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

14.7 A/<br />

17.3 A<br />

36.0 A/<br />

39.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1085 W/1250 W 2000 W/2350 W<br />

1300 W/1410 W 1450 W/1690 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />

SK 3328.141<br />

SK 3328.541<br />

SK 3328.241<br />

SK 3328.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.8 A/<br />

3.3 A<br />

6.8 A/<br />

7.8 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1050 W/1275 W<br />

1275 W/1525 W<br />

67 kg<br />

SK 3329.101<br />

SK 3329.501<br />

SK 3329.201<br />

SK 3329.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

8.6 A/<br />

10.6 A<br />

21.0 A/<br />

21.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1450 W/1675 W<br />

1625 W/2000 W 2500 W/2750 W<br />

69 kg<br />

SK 3329.111<br />

SK 3329.511<br />

SK 3329.211<br />

SK 3329.611<br />

115 V, 60 Hz<br />

17.0 A/<br />

21.0 A<br />

44.0 A/<br />

42.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1500 W/1725 W 1600 W/1750 W<br />

1675 W/2065 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />

SK 3329.141<br />

SK 3329.541<br />

SK 3329.241<br />

SK 3329.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.8 A/<br />

3.8 A<br />

6.8 A/<br />

7.6 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1425 W/1625 W 2500 W/2700 W<br />

1675 W/1975 W 1900 W/1950 W<br />

70 kg<br />

SK 3332.141<br />

SK 3332.541<br />

SK 3332.241<br />

SK 3332.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

4.4 A/<br />

4.4 A<br />

9.8 A/<br />

11.5 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

100%<br />

1950 W/2350 W 4000 W/4400 W<br />

2220 W/2700 W 3070 W/3570 W<br />

R134a,<br />

3000 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />

Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden.<br />

Tekniska ändringar förbehålles. Rittal si riserva di appor tare eventuali modifiche tecniche. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.<br />

* Motorschutzschalter, motor circuit breaker, disjoncteur-protecteur, motorbeveiligingsschakelaar, motorskyddsbrytare, salvamotore, guardamotor.<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Poids<br />

Gewicht<br />

Vikt<br />

Peso<br />

Peso<br />

7


8<br />

<strong>Deutsch</strong><br />

Inhaltsverzeichnis<br />

1. Anwendung<br />

2. Technische Daten<br />

3. Montage Wandgeräte<br />

4. Sicherheitshinweise<br />

5. Elektrischer Anschluß<br />

6. Inbetriebnahme und Regelverhalten<br />

7. Zusatzfunktionen<br />

8. BUS-System<br />

9. Technische Information<br />

10. Handhabungshinweise<br />

11. Lieferumfang und Garantie<br />

12. Displayanzeige und Systemanalyse<br />

13. Programmierung der Comfortregelung<br />

1. Anwendung<br />

Schaltschrank-Kühlgeräte sind entwickelt und<br />

konstruiert, um Verlustwärme aus Schaltschränken<br />

abzuführen bzw. die Schrankinnenluft zu<br />

kühlen und so temperaturempfindliche Bauteile<br />

zu schützen. Besonders geeignet sind Schaltschrank-Kühlgeräte<br />

für den Temperaturbereich<br />

von +40°C bis +55°C.<br />

2. Technische Daten<br />

(siehe Tabelle 2.1)<br />

3. Montage Wandgeräte<br />

Das Wandgerät kann serienmäßig wahlweise<br />

an-, ein-, oder teileingebaut werden (bis auf<br />

SK 3302.xxx und SK 3332.xxx). Ausschnitte und<br />

Bohrungen entsprechend Abb. 3.1 an der<br />

Montageebene ausschneiden.<br />

3.1 Montage Anbau<br />

Beiliegende Dichtungen ablängen und auf das<br />

Gerät entsprechend Abb. 3.2 kleben, Gewindestifte<br />

an die Geräterückseite in die Blindmuttern<br />

eindrehen. Anschließend ist das Gerät mittels<br />

Scheiben und Muttern zu befestigen.<br />

3.2 Montage Einbau<br />

Zunächst sind die Lamellengitter und der Gürtel<br />

abzunehmen. Der Stecker ist vom Anzeigedisplay<br />

an der Innenseite des Gürtels abzuziehen.<br />

Beiliegende Dichtungen ablängen und auf das<br />

Gerät entsprechend Abb. 3.2 kleben. Muttern<br />

und Scheiben lösen, anschließend Gerät mit den<br />

Scheiben und Muttern am Schrank befestigen.<br />

3.3 Montage Teileinbau<br />

Beim Teileinbau ist die Gerätehaube vom<br />

Chassis zu trennen. Dazu Lamellengitter und<br />

Gürtel abnehmen. Stecker vom Anzeigedisplay<br />

vorsichtig abziehen. 4 Muttern und Scheiben der<br />

Haube lösen. Haube etwas vorziehen. Schutzleiter<br />

zwischen Haube und Chassis, sowie Steckverbindung<br />

des Ventilators lösen. Gerätehaube<br />

ganz abnehmen. 4 Distanzbolzen vom Chassis<br />

losdrehen. Beiliegende Dichtung umlaufend auf<br />

Chassisrand kleben (siehe Abb. 3.2). Chassis in<br />

den Montageausschnitt schieben und mit den<br />

4 Distanzbolzen verschrauben. Die Montage an<br />

den Schaltschrank erfolgt nun in umgekehrter<br />

Reihenfolge.<br />

4. Sicherheitshinweise<br />

Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sind<br />

vollständig für den fachgerechten Einsatz der<br />

Geräte zu beachten:<br />

Um ein Kippen des Schaltschrankes mit montiertem<br />

Kühlgerät zu verhindern, muß dieser<br />

unbedingt am Boden verschraubt werden.<br />

Zum problemlosen Öffnen und Schließen der<br />

Schaltschranktür ist eine Tür-Auflaufrolle zu<br />

verwenden.<br />

Ein Schranktransport mit angebautem Kühlgerät<br />

darf ausschließlich unter Verwendung<br />

einer zusätzlichen Transportsicherung<br />

zwecks Abstützung des Kühlgerätes durchgeführt<br />

werden.<br />

Vor der Montage ist zu beachten, daß<br />

der Aufstellungsort des Schaltschrankes und<br />

damit die Anordnung des Kühlgerätes so<br />

gewählt wird, daß eine gute Be- und Entlüftung<br />

gewährleistet ist;<br />

der Aufstellungsort frei von starkem Schmutz<br />

und Feuchtigkeit ist;<br />

sich der Ausschnitt für die Luftansaugung<br />

möglichst im oberen Bereich des Schaltschrankes<br />

befinden sollte;<br />

die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen<br />

Netzanschlußdaten gewährleistet sind;<br />

die Umgebungstemperatur nicht höher als<br />

+55°C ist;<br />

die Verpackung keine Beschädigungen aufweist.<br />

Ölspuren an einer beschädigten Verpackung<br />

deuten auf Verlust des Kältemittels hin,<br />

das Gerät ist im System leck geworden. Jeder<br />

Verpackungsschaden kann die Ursache für<br />

einen nachfolgenden Funktionsausfall sein;<br />

der Schaltschrank allseitig abgedichtet ist<br />

(IP 54). Bei undichtem Schaltschrank tritt<br />

Kondensat auf;<br />

der Abstand der Geräte zueinander bzw. zur<br />

Wand mindestens 200 mm beträgt;<br />

Luftein- und -austritt innen nicht verbaut sind;<br />

Geräte nur waagerecht entsprechend der<br />

vorgegebenen Lage angebaut werden.<br />

Max. Abweichung von der Waagerechten 2°;<br />

der Kondensatablauf herzustellen ist<br />

(siehe 9.3);<br />

der elektrische Anschluß und eventuelle<br />

Reparatur nur vom autorisierten Fachpersonal<br />

durchgeführt werden darf.<br />

Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden!<br />

zur Vermeidung eines erhöhten Kondensatanfalls<br />

ein Türpositionsschalter (z. B.<br />

PS 4127.000) verwendet werden sollte, der das<br />

Kühlgerät beim Öffnen der Schaltschranktür<br />

ausschaltet (siehe 7.3);<br />

die Verlustleistung der im Schaltschrank<br />

installierten Komponenten die spezifische<br />

Nutzkühlleistung der Kühlgeräte nicht überschreiten<br />

darf;<br />

kundenseitig keine Modifikationen am<br />

Kühlgerät vorgenommen werden dürfen.<br />

5. Elektrischer Anschluß<br />

Die Anschlußspannung und -frequenz muß den<br />

auf dem Typenschild angegebenen Nennwerten<br />

entsprechen. Bei Inbetriebnahme gelten die<br />

Daten auf dem Typenschild des Gerätes. Das<br />

Kühlgerät muß über eine allpolige Trennvorrichtung<br />

an das Netz angeschlossen werden, die mindestens<br />

3 mm Kontaktöffnung im ausgeschalteten<br />

Zustand gewährleistet. Dem Gerät darf einspeisungsseitig<br />

keine zusätzliche Temperaturregelung<br />

vorgeschaltet werden. Die in Ein- und Dreiphasen-Geräten<br />

verbauten Lüfter und Verdichter<br />

sind eigensicher (thermischer Wicklungsschutz).<br />

Dies gilt auch für die Trafoversionen der Typen<br />

SK 3304.110 / .510, SK 3305.110 / .510,<br />

SK 3328.110 / .510, SK 3329.110 / .510 und bei<br />

Geräten in Sonderspannung, die ebenfalls mit<br />

einem Trafo ausgerüstet sind.<br />

Als Leitungsschutz ist die auf dem Typenschild<br />

angegebene Vorsicherung vorzusehen.<br />

Dem Kühlgerät ist nur ein Leitungsschutz<br />

vorzuschalten. Es ist eine träge Vorsicherung<br />

(Sicherungsautomat K-Charakteristik oder träge<br />

Schmelzsicherung) gemäß Typenschild zu<br />

verwenden.<br />

Die Drehstromausführung der Geräte<br />

SK 3304.... / SK 3305.... / SK 3328.... /<br />

SK 3329.... / SK 3332.... sind über einen Motorschutzschalter<br />

an ein TN-Netz mit geerdetem<br />

Sternpunkt anzuschließen. Einstellstrom gemäß<br />

Typenschild. Drehstrohmgeräte in Sonderspannung<br />

sind mit einem Trafoschutzschalter (Kategorie<br />

AC-6A) gemäß Typenschild abzusichern.<br />

Bei Geräten mit Drehstromausführung in 400/<br />

460 V wird zusätzlich das Drehfeld bzw. das<br />

Fehlen einer Phase überwacht. Bei falschem<br />

Drehfeld oder fehlen einer Phase läuft das Gerät<br />

nicht an.<br />

Das Kühlgerät hat keinen eigenen Überspannungsschutz.<br />

Maßnahmen sind hier vom Betreiber<br />

netzseitig mit wirksamen Blitz- und Überspannungsschutz<br />

vorzunehmen. Die Netzspannung<br />

darf die Toleranzen von ±10 % nicht über- oder<br />

unterschreiten.<br />

Das Gerät ist gemäß IEC 61 000-3-11 zur Verwendung<br />

nur in Anwesen vorgesehen, die eine Dauerstrombelastbarkeit<br />

des Netzes (Zuleitung EVU)<br />

> 100 A je Phase haben und mit einer Netzspannung<br />

von 400/230 V versorgt werden. Wenn nötig<br />

muß in Rücksprache mit dem EVU sichergestellt<br />

werden, daß die Dauerstrombelastbarkeit am<br />

Anschlußpunkt mit dem öffentlichen Netz für den<br />

Anschluß des Gerätes ausreicht.<br />

Es muß eine Netzanschlußform gewählt werden,<br />

die einen fremdspannungsarmen Potentialausgleich<br />

gewährleistet.<br />

Bei der Installation geltende Vorschriften<br />

beachten!<br />

6. Inbetriebnahme und<br />

Regelverhalten<br />

Nach erfolgter Gerätemontage kann der<br />

elektrische Anschluß nach einer Wartezeit von<br />

ca. 30 min. erfolgen (das Öl im Kompressor muß<br />

sich sammeln, um Schmierung und Kühlung zu<br />

gewährleisten).<br />

6.1 Basis-Regelung<br />

Version .....100 / .110 / .140<br />

Das Kühlgerät arbeitet automatisch, d. h. nach<br />

erfolgtem elektrischem Anschluß läuft der<br />

Verdampferlüfter kontinuierlich und wälzt die<br />

Schrankinnenluft permanent um. Der eingebaute<br />

Basisregler (Einstellungsmöglichkeit der<br />

gewünschten Schaltschrank-Innentemperatur;<br />

Werkseinstellung +35°C) bewirkt einen automatischen<br />

Regelabschaltbetrieb des Kühlgerätes<br />

um den Wert der fest eingestellten Schaltdifferenz<br />

von 5 K.<br />

6.1.1 Temperatureinstellung am Basisregler<br />

Zunächst ist das Lamellengitter bzw. der Gürtel<br />

mit dem eingebauten Display vom Gerät abzunehmen.<br />

Danach ist die Arretierung des Displays<br />

zu lösen und dieses ein Stück nach vorne aus<br />

dem Lamellengitter/Gürtel herauszuschieben.<br />

Anschließend ist die Blende (1) des Displays vorsichtig,<br />

z. B. mit einem Schraubendreher abzunehmen.<br />

Die gewünschte Sollwerttemperatur<br />

kann an dem nun zugänglichen Potentiometer (2)<br />

eingestellt werden. Nach erfolgter Temperatureinstellung<br />

ist das Display samt Blende im Lamellengitter<br />

wieder zu arretieren. Das Lamellengitter und<br />

der Gürtel sind wieder am Gerät zu befestigen.<br />

Abb. 6.1 Basiscontroller<br />

3 4<br />

6.1.2 Bedienung des Basiscontrollers<br />

Der Basiscontroller überwacht und regelt das<br />

Kühlgerät. Durch Leuchten der grünen LED (3)<br />

wird nach Anlegen der Spannungsversorgung die<br />

Betriebsbereitschaft signalisiert. In direkter Verbindung<br />

mit einem Türendschalter wird durch<br />

Blinken der grünen LED eine offene Schaltschranktür<br />

signalisiert. Die rote LED (4) signalisiert<br />

eine zu hohe Schaltschrank-Innentemperatur;<br />

bei 5 K über dem eingestellten Sollwert leuchtet<br />

die rote LED dauernd. Zusätzlich kann die Übertemperaturmeldung<br />

noch durch einen integrierten<br />

potentialfreien Kontakt an der Anschlußklemme<br />

des Kühlgerätes abgefragt werden.<br />

K1 Störmelderelais mit Wechselkontakt:<br />

Klemme 3: NC (normally close)<br />

Klemme 4: C (Anschluß Versorgungsspannung<br />

Störmelderelais)<br />

Klemme 5: NO (normally open)<br />

Die Definitionen NC und NO beziehen sich auf<br />

den spannungslosen Zustand. Sobald Spannung<br />

am Kühlgerät anliegt, zieht das Störmelderelais<br />

an. Daraus folgt, daß die Relaiskontakte ihren<br />

Zustand wechseln (Kontakt 3 – 4 geöffnet; Kontakt<br />

4 – 5 geschlossen), was den normalen Betriebszustand<br />

des Kühlgerätes darstellt. Sobald eine<br />

Systemmeldung auftritt oder die Spannungsversorgung<br />

unterbrochen wird, fällt das Relais ab.<br />

(s. a. Schaltpläne Seite 39).<br />

Hochdruckalarm im Kältekreislauf wird durch<br />

Blinken der roten LED angezeigt. In diesem Fall<br />

ist das Gerät manuell zu reseten, indem die<br />

gummierte Potentiometeranzeige (5) für 3 sec.<br />

gedrückt wird (s. a. 6.1.1).<br />

Blinkt die rote LED bei SK 3302.xxx, Steckverbindung<br />

auf der Platine überprüfen, ggf. austauschen.<br />

5<br />

Testmodus<br />

Durch Drücken des Potentiometers für 5 sec.<br />

nimmt das Kühlgerät unabhängig vom Sollwert<br />

den Kühlbetrieb auf.<br />

2<br />

1


6.2 Comfortcontroller-Regelung<br />

Version .....500 / .510 / .540<br />

Abb. 6.2 Comfortcontroller<br />

H1 = Anzeigeterminal<br />

H2 = Taste °C H4 = Taste /set<br />

H3 = Taste °F<br />

Nach erfolgtem elektrischem Anschluß läuft der<br />

Innenventilator an und wälzt die Schrankinnenluft<br />

um. Dadurch ergibt sich eine gleichmäßige<br />

Temperaturverteilung im Schrank. Verdichter und<br />

Verflüssigerventilator werden über die Comfort-<br />

Regelung geschaltet. Die Mindestausschaltzeit<br />

beträgt 3 min. Die Schaltdifferenz beträgt 5 K, ist<br />

aber im Bereich von 2 – 10 K veränderbar. Um<br />

kurze Schaltzyklen und damit die Gefahr von nicht<br />

ausreichender Kühlung oder nur partieller Kühlung<br />

in einigen Schranksektionen zu vermeiden,<br />

sollte die Schaltdifferenz nur so niedrig wie nötig<br />

eingestellt werden. Aus ökonomischen Gründen<br />

(Energieeinsparung) sollte der Sollwert der Schaltschrank-Innentemperatur<br />

Ti ebenfalls nur so<br />

gering wie nötig eingestellt werden.<br />

6.2.1 Bedienung des Comfortcontrollers<br />

(s. a. Diagramm 13.1 Programmierung)<br />

Das Anzeigeterminal H1 enthält eine dreistellige<br />

7-Segmentanzeige zur Temperaturanzeige in °C<br />

oder °F umschaltbar sowie zur Anzeige der<br />

Fehlercodierung. Die aktuelle Schaltschrank-<br />

Innentemperatur wird permanent an H1 angezeigt.<br />

Bei Auftreten einer Systemmeldung<br />

erscheint diese alternierend zur aktuellen Schaltschrank-Innentemperatur<br />

im Display. Bei der<br />

Programmierung des Gerätes erfolgt die Anzeige<br />

der Programmierlevels und des Vorgabewertes<br />

ebenfalls über die Anzeige.<br />

Testmodus<br />

Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten H2<br />

(Taste °C) und H4 (Taste /set) für 5 sec. nimmt<br />

das Kühlgerät unabhängig vom Sollwert den<br />

Kühlbetrieb auf. Die Türendschalterfunktion bleibt<br />

hierbei unberücksichtigt. Nach ca. 5 min. bzw.<br />

beim Erreichen von 15°C schaltet das Gerät den<br />

Kühlbetrieb wieder ab.<br />

6.2.2 Programmierung<br />

(s. a. 13.1 Programmierung des<br />

Comfortcontrollers)<br />

Im EEPROM der Comfortregelung sind verschiedene<br />

Parameter gespeichert, die über Programmierung<br />

der Taste H2, H3 und H4 geändert werden<br />

können. 24 veränderbare Parameter sind<br />

über 24 Programmlevels und in den vorgegebenen<br />

Bereichen (max. und min. Werte) veränderbar.<br />

Hierzu ist der Eingabe-Code „22“ erforderlich<br />

(s. a. Diagramm 13.1).<br />

Die Tasten H2, H3 und H4 sind mehrfachbelegt.<br />

Um in den Programmiermodus zu gelangen ist set<br />

5 sec. gedrückt zu halten.<br />

Primärbelegung (nur Anzeige der Dioden):<br />

H2: °C, H3: °F, H4: Alarm<br />

Sekundärbelegung (zur Programmierung):<br />

H2: Pfeil nach oben, H3: Pfeil nach unten, H4: set<br />

Programmierung auch über Diagnosesoftware<br />

(Best.-Nr. SK 3159.100) möglich. Die Schnittstelle<br />

für das Programmierkabel ist der Stecker des<br />

Verbindungskabels, der sich auf der Rückseite<br />

des Comfortcontrollers befindet. Dazu sind das<br />

Lamellengitter ggf. auch der Gürtel abzunehmen.<br />

6.2.3 Systemmeldeeinrichtung<br />

Alle Systemmeldungen am Kühlgerät werden<br />

erfaßt und als Fehlernummer von H1 angezeigt.<br />

Die Systemmeldungen erscheinen alternierend<br />

zur aktuellen Schaltschrank-Innentemperatur.<br />

(s. a. 12. Störanzeige und Fehleranalyse der<br />

Comfortregelung).<br />

6.2.3.1 Systemmelde-Kontakte<br />

(K1 und K2; potentialfrei)<br />

Die beiden Relais haben im Normalfall<br />

angezogen. Alle dem jeweiligen Relais individuell<br />

zugeordneten Systemmeldungen führen zum<br />

Abfallen. Ein Ausfall der Steuerspannung führt<br />

ebenfalls zum Abfallen der Relais und kann somit<br />

erfaßt und im Logfile dokumentiert werden. Alle<br />

Systemmeldungen können je nach individueller<br />

Gewichtung den beiden Relais zugeordnet oder<br />

ausgeblendet werden. Der Anschluß erfolgt an<br />

der Klemmleiste X3. Kontaktdaten und -belegung<br />

siehe Anschlußschema.<br />

K1/K2 Störmelderelais (Schließer Kontakt):<br />

Klemme 3: Störmelderelais 2<br />

Klemme 4: Anschluß Versorgungsspannung<br />

für beide Störmelderelais<br />

Klemme 5: Störmelderelais 1<br />

(s. a. Schaltpläne Seite 39).<br />

7. Zusatzfunktionen<br />

7.1 Filtermattenverwendung und -wechsel<br />

Die im Zubehör erhältliche PU-Schaum-Filtermatte<br />

ist großporig und filtert groben Staub bzw. Flusen<br />

aus der Luft. Ölkondensat wird durch den Einsatz<br />

von Metallfiltermatten abgeschieden. Diese sind<br />

ebenfalls als Zubehör erhältlich. Feiner Staub<br />

wird, bedingt durch die hohe Ansaugleistung des<br />

Gebläses, durch die Filtermatte und den Außenkreislauf<br />

des Gerätes hindurchgeblasen. Die<br />

Gerätefunktion wird dadurch nicht beeinflußt.<br />

Abb. 7.1 Filtermattenwechsel<br />

7.2 Filtermattenüberwachung<br />

Funktion der Filtermattenüberwachung:<br />

Die Verschmutzung der Filtermatte wird durch<br />

eine Temperaturdifferenzmessung im Außenkreislauf<br />

des Kühlgerätes bestimmt (siehe Diagramm<br />

13.1: Programmierung Seite 49). Bei zunehmender<br />

Verschmutzung der Filtermatte steigt die<br />

Temperaturdifferenz. Der Sollwert der Temperaturdifferenz<br />

im Außenkreislauf wird den jeweiligen<br />

Arbeitspunkten in den Kennlinienfeldern angepaßt.<br />

Dadurch ist ein Nachregulieren des Sollwertes<br />

bei unterschiedlichen Arbeitspunkten des<br />

Gerätes nicht erforderlich.<br />

7.3 Türendschalter S1 (Kundenbeistellung)<br />

Bei Verwendung eines Türendschalters und geöffneter<br />

Schaltschranktür (Kontakt bei geöffneter Tür<br />

geschlossen), wird das Kühlgerät (Ventilatoren<br />

und Verdichter) nach ca. 15 sec. abgeschaltet.<br />

Dies gilt nur für Geräte mit Comfortregelung und<br />

Geräte mit dreiphasigem Anschluß der Basisregelung.<br />

Bei Geräten mit Basisregelung (115 V,<br />

230 V und 400 V, 2~) wird bei Verwendung eines<br />

Türendschalters der Innenlüfter nicht abgeschaltet.<br />

Damit wird ein erhöhter Kondensatanfall bei<br />

geöffneter Tür vermieden. Um einen Taktbetrieb<br />

zu vermeiden, wird das Wiedereinschalten von<br />

Verdichter und Außenventilator nach Abschalten<br />

des Gerätes um ca. 3 min verzögert.<br />

Der Innenventilator läuft nach dem Schließen der<br />

Tür nach ca. 15 sec. wieder an. Der Anschluß<br />

erfolgt an der Klemme 1 und 2. Die Kleinspannungsversorgung<br />

erfolgt vom internen Netzteil;<br />

Strom ca. 30 mA DC. Jeder Türendschalter darf<br />

nur einem Kühlgerät zugewiesen werden. An<br />

einem Kühlgerät können mehrere Türendschalter<br />

betrieben werden (Parallelschaltung). Der minimale<br />

Querschnitt der Anschlußleitung beträgt<br />

0,3 mm 2 bei einer Kabellänge von 2 m. Der Widerstand<br />

des Türendschalterkontaktes darf max.<br />

50 Ω betragen.<br />

Türendschalter sind nur potentialfrei anzuschließen,<br />

keine externen Spannungen!<br />

7.4 Schnittstelle X3 (Option)<br />

(Stecker X3)<br />

Achtung!<br />

Bei den elektrischen Signalen an der Schnittstelle<br />

handelt es sich um Kleinspannungen (nicht um<br />

Sicherheitskleinspannungen nach EN 60 335).<br />

An dem 9-poligen SUB-D-Stecker X3 können<br />

zusätzliche Schnittstellenkarten zur Einbindung<br />

der Kühlgeräte in übergeordnete Überwachungssysteme<br />

angeschlossen werden. Diese Karten<br />

sind auch als Zubehör erhältlich.<br />

(Best.-Nr.: Schnittstellenkarte SK 3124.200).<br />

8. BUS-System<br />

(Best.-Nr.: Master-Slave-Kabel SK 3124.100)<br />

8.1 Allgemeines<br />

Mit dem BUS-System werden Verbindungen<br />

zwischen maximal 10 Kühlgeräten hergestellt.<br />

Der Bediener erhält damit folgende Funktionen:<br />

Parallele Gerätesteuerung (gemeinsames<br />

Ein- und Ausschalten der vernetzten Kühlgeräte)<br />

Parallele Türmeldung (Tür auf)<br />

Parallele Sammelstörmeldung<br />

Der Datenaustausch erfolgt über das Master-<br />

Slave-Kabel (abgeschirmte, zweiadrige Leitung).<br />

Alle Geräte erhalten eine Adresse. Sie<br />

enthält auch die Kennung „Master“ oder<br />

„Slave“.<br />

8.2 Installationshinweise an Schnittstelle X2<br />

(Buchse X2)<br />

Achtung!<br />

Bei den elektrischen Signalen an der Schnittstelle<br />

handelt es sich um Kleinspannungen<br />

(nicht um Sicherheitskleinspannungen nach<br />

EN 60 335). Folgende Hinweise unbedingt<br />

beachten!<br />

Zu verbindende Kühlgeräte spannungsfrei<br />

schalten.<br />

Auf ausreichende elektrische Isolierung<br />

achten.<br />

Kabel nicht parallel zu Netzleitungen<br />

verlegen.<br />

Auf kurze Leitungswege achten.<br />

8.3 Programmierung des Kühlgerätes<br />

Programmierung siehe Diagramm 13.1<br />

Kennung:<br />

Master-Kühlgerät Slave-Kühlgerät<br />

00 Grundzustand 00 Grundzustand<br />

01<br />

02<br />

03<br />

04<br />

05<br />

06<br />

07<br />

08<br />

09<br />

Master<br />

mit 1 Slave<br />

Master<br />

mit 2 Slave<br />

Master<br />

mit 3 Slave<br />

Master<br />

mit 4 Slave<br />

Master<br />

mit 5 Slave<br />

Master<br />

mit 6 Slave<br />

Master<br />

mit 7 Slave<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

Slave<br />

mit Adresse 1<br />

Slave<br />

mit Adresse 2<br />

Slave<br />

mit Adresse 3<br />

Slave<br />

mit Adresse 4<br />

Slave<br />

mit Adresse 5<br />

Slave<br />

mit Adresse 6<br />

Slave<br />

mit Adresse 7<br />

Hinweis<br />

Es darf nur ein Gerät als Master konfiguriert<br />

werden und die Adreßkennung muß mit der<br />

Anzahl der Slave-Geräte übereinstimmen.<br />

Alle Slave-Geräte müssen unterschiedliche<br />

Adressen haben und die Adressen müssen<br />

aufsteigend ohne Lücken sein.<br />

Beispiel:<br />

1 Master-Kühlgerät mit 2 Slave-Kühlgeräten<br />

Master<br />

02<br />

Master<br />

mit 8 Slave<br />

Master<br />

mit 9 Slave<br />

Slave<br />

11<br />

18<br />

19<br />

Slave<br />

mit Adresse 8<br />

Slave<br />

mit Adresse 9<br />

Slave<br />

12<br />

(s. a. Verdrahtungsbeispiel Master-Slave- und<br />

Türendschalterfunktion Seite 46/47).<br />

9


10<br />

<strong>Deutsch</strong><br />

9. Technische Information<br />

Das Kühlgerät (Kompressionskälteanlage)<br />

besteht aus vier Hauptteilen:<br />

Kältemittelverdichter (Kompressor), Verdampfer,<br />

Verflüssiger (Kondensator) und dem Regel-<br />

bzw. Expansionsventil, die durch entsprechende<br />

Rohrleitungen verbunden sind. Dieser<br />

Kreislauf ist mit einem leicht siedenden Stoff,<br />

dem Kältemittel aufgefüllt. Das Kältemittel<br />

R134a (CH2FCF3) ist chlorfrei. Sein Ozon-<br />

Zerstörungs-Potential (OZP) beträgt 0. Es ist<br />

somit sehr umweltfreundlich. Ein Filtertrockner,<br />

der in den hermetisch geschlossenen<br />

Kältekreislauf integriert ist, bietet wirksamen<br />

Schutz gegen Feuchtigkeit, Säure, Schmutzteilchen<br />

und Fremdkörper im Inneren des<br />

Kältekreislaufes.<br />

9.1 Arbeitsweise des Kühlgerätes<br />

Abb. 9.1 Arbeitsweise des Kühlgerätes<br />

H<br />

PSA -<br />

Wächter<br />

Verdichter<br />

Außenkreislauf<br />

Innenkreislauf<br />

Verdampfer<br />

Ventilator 2<br />

Ventilator 1<br />

Verflüssiger<br />

Filtertrockner<br />

Temperaturregelung<br />

Expansionsventil<br />

Der Kältemittelverdichter saugt gasförmiges<br />

Kältemittel aus dem Verdampfer ab und komprimiert<br />

es auf einen höheren Druck im Verflüssiger.<br />

Dabei steigt die Kältemitteltemperatur über die<br />

Umgebungstemperatur an, so daß Wärme über<br />

die Fläche des luftbeaufschlagten Verflüssigers<br />

an die Umgebung abgegeben wird. Bei diesem<br />

Vorgang verflüssigt sich das Kältemittel und wird<br />

nun über ein thermostatisches Expansionsventil<br />

in den Verdampfer eingespritzt, wo es bei niedrigem<br />

Druck verdampft. Die zum vollständigen<br />

Verdampfen benötigte Wärme wird der Schrankluft<br />

entzogen und bewirkt dessen Abkühlung.<br />

Damit ist der Kältemittelkreislauf geschlossen<br />

und der vorgenannte Arbeitsvorgang der<br />

Wärmeübertragung beginnt erneut.<br />

9.2 Sicherheitseinrichtungen<br />

Das Kühlgerät besitzt im Kältekreislauf einen<br />

bauteilgeprüften Hochdruckwächter nach<br />

EN 12 263, der auf max. PS (zul. Druck) eingestellt<br />

ist und durch eine automatische<br />

Rückstelleinrichtung bei wiedereintretendem<br />

Druckabfall arbeitet. Ein Vereisen des Verdampfers<br />

wird durch Temperaturüberwachung verhindert.<br />

Bei Vereisungsgefahr wird der Verdichter<br />

abgeschaltet und bei höheren Temperaturen<br />

automatisch wieder eingeschaltet. Der Kältemittelverdichter<br />

sowie die Ventilatoren sind zum<br />

Schutz gegen Überstrom und Übertemperatur<br />

mit thermischen Wicklungsschutzschaltern ausgestattet.<br />

9.3 Kondensatablauf<br />

Durch ein Ablaufrohr an der Verdampfertrennwand<br />

wird Kondensatwasser, welches sich am<br />

Verdampfer bilden kann (bei hoher Luftfeuchtigkeit,<br />

niedrigen Schrankinnentemperaturen),<br />

unten aus dem Gerät herausgeführt. Dazu ist<br />

ein Schlauchstück an den Kondensatstutzen<br />

anzuschließen (siehe Abb. 9.3, ggf. Lamellengitter<br />

abnehmen). Das Kondensat muß störungsfrei<br />

abfließen können. Bei Kondensatableitung<br />

über eine längere Distanz ist auf eine knickfreie<br />

Verlegung des Schlauches zu achten und der<br />

ordnungsgemäße Ablauf zu überprüfen.<br />

Abb. 9.3 Kondensatablauf<br />

9.4 Elektronische Kondensatverdunstung<br />

Die Kühlgeräte SK 33xx.xx1 besitzen eine automatische,<br />

elektronische Kondensatverdunstung.<br />

Anfallendes Kondensat (s. 9.3) wird im Außenkreislauf<br />

des Kühlgerätes gesammelt; bei erhöhter<br />

Kondensatentwicklung erfolgt die Aktivierung der<br />

Verdunstungseinrichtung über eine separate<br />

Heizpatrone. Die effektive Verdampfung wird durch<br />

das Prinzip der Direktverdampfung erzielt. Sicherheitshinweise<br />

(s. Punkt 4.) sind einzuhalten!<br />

10. Handhabungshinweise<br />

Lagerung, Wartung, Transport und Entsorgung<br />

Der Kältekreislauf, als wartungsfreies hermetisch<br />

geschlossenes System, ist werksseitig mit der<br />

erforderlichen Kältemittelmenge gefüllt, auf Dichtigkeit<br />

geprüft und einem Funktionsprobelauf<br />

unterzogen worden.<br />

Die eingebauten wartungsfreien Ventilatoren sind<br />

kugelgelagert, feuchtigkeits- und staubgeschützt<br />

und mit einem Temperaturwächter ausgestattet.<br />

Die Lebenserwartung beträgt mindestens<br />

30.000 Betriebsstunden. Das Kühlgerät ist damit<br />

weitgehend wartungsfrei. Lediglich die Komponenten<br />

des äußeren Luftkreislaufes können je nach<br />

Schmutzanfall, von Zeit zu Zeit mit Hilfe von Druckluft<br />

gereinigt werden. Die Verwendung einer<br />

Filtermatte als Schutz vor dem Verstopfen des<br />

Verflüssigers ist nur bei groben Flusen in der Luft<br />

sinnvoll. (Filtermattenwechsel Abb. 7.1). Achtung:<br />

Vor Wartungsarbeiten ist das Kühlgerät einspeisungsseitig<br />

spannungsfrei zu schalten.<br />

Lagertemperatur: Die Kühlgeräte dürfen während<br />

der Lagerung Temperaturen über +70°C nicht ausgesetzt<br />

werden.<br />

Transportlage: Die Kühlgeräte müssen immer stehend<br />

transportiert werden.<br />

Entsorgung: Der geschlossene Kältekreislauf enthält<br />

Kältemittel und Öl, die zum Schutz der Umwelt<br />

fachgerecht entsorgt werden müssen. Die Entsorgung<br />

kann im Rittal-Werk durchgeführt werden.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

11. Lieferumfang<br />

und Garantie<br />

1 Kühlgerät anschlußfertig<br />

1 Bohrschablone<br />

1 Dichtband<br />

1 Montage- und Betriebsanleitung<br />

1 steckbare Anschlußklemmleiste<br />

Garantie:<br />

Auf dieses Gerät gewähren wir 1 Jahr Garantie<br />

bei fachgerechter Anwendung (s. a. Sicherheitshinweise<br />

unter Punkt 4.) vom Tage der Lieferung<br />

an. Innerhalb dieses Zeitraumes wird das eingeschickte<br />

Gerät im Werk kostenlos repariert oder<br />

ausgetauscht. Das Kühlgerät ist ausschließlich<br />

zum Kühlen von Schaltschränken zu verwenden.<br />

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Anschließung<br />

erlischt die Gewährleistung des Herstellers.<br />

Für die in solchem Fall entstandenen Schäden<br />

wird nicht gehaftet.


12. Displayanzeige und Systemanalyse der Comfortregelung<br />

Alarm Nr. Systemmeldung Ursache Abhilfe<br />

A01 Schaltschranktür offen Tür geöffnet oder Türendschalter nicht korrekt<br />

positioniert<br />

A02 Schaltschrank-Innentemperatur zu<br />

hoch<br />

Kühlleistung zu gering/Gerät unterdimensioniert<br />

Folgefehler der Meldungen A03 bis A17<br />

Tür schließen, Türendschalter korrekt<br />

positionieren, ggf. Anschluß überprüfen<br />

Kühlleistung prüfen<br />

A03 Filterüberwachung Filtermatte verschmutzt Reinigen oder Austausch<br />

A04<br />

Umgebungstemperatur zu hoch/<br />

zu niedrig<br />

Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen<br />

Betriebsbereiches (+10°C bis +60°C)<br />

Umgebungstemperatur anheben oder absenken<br />

(z. B. Raum heizen oder belüften)<br />

A05 Vereisungsgefahr Betriebsmäßige Anzeige bei Vereisungsgefahr Sollwert Schrankinnentemperatur<br />

höher einstellen<br />

A06 PSAH-Wächter Umgebungstemperatur zu hoch Geräteeinsatzgrenze überschritten<br />

Verflüssiger verschmutzt Reinigen<br />

Filtermatte verschmutzt Reinigen oder Austausch<br />

Verflüssigerventilator defekt Austausch<br />

E-Ventil defekt Reparatur durch Kältetechniker<br />

PSAH-Wächter defekt Austausch durch Kältetechniker<br />

A07 Verdampfer Kältemittelmangel Reparatur durch Kältetechniker<br />

A08 Kondensatwarnung nur bei Geräten mit optionaler Kondensatverdunstung<br />

Kondensatablauf überprüfen; evtl. Knicke oder<br />

Verstopfungen im Schlauch beseitigen<br />

A09 Verflüssigerventilator Blockiert oder defekt Blockade beseitigen; ggf. Austausch<br />

A10 Verdampferventilator Blockiert oder defekt Blockade beseitigen; ggf. Austausch<br />

A11 Verdichter Verdichter überlastet<br />

(interner Wicklungsschutz)<br />

Gerät schaltet selbstständig wieder ein<br />

Defekt (durch Widerstandsmessung<br />

der Wicklung prüfen)<br />

Austausch durch Kältetechniker<br />

A12 Temperaturfühler Verflüssiger Leitungsbruch oder Kurzschluß Austausch<br />

A13 Temperaturfühler Umgebungstemperatur<br />

Leitungsbruch oder Kurzschluß Austausch<br />

A14 Temperaturfühler Vereisung Leitungsbruch oder Kurzschluß Austausch<br />

A15 Temperaturfühler Kondensatwarnung Leitungsbruch oder Kurzschluß Austausch<br />

A16 Temperaturfühler Innentemperatur Leitungsbruch oder Kurzschluß Austausch<br />

A17 Phasenüberwachung Falsches Drehfeld/Phase fehlt Zwei Phasen tauschen<br />

A18 Eprom Fehler<br />

A19 LAN/Master-Slave Master und Slave nicht verbunden Einstellung bzw. Kabel überprüfen<br />

A20 Spannungsabfall Störanzeige wird nicht dargestellt Event wird im Log file gespeichert<br />

E0 Displaymeldung Verbindungsproblem (Display und Regelplatine) Reset durch Spannungsversorgung AUS/EIN<br />

Kabel defekt; Steckverbindung lose Austausch der Platinen<br />

Die Störanzeigen A03, A06 und A07 sind manuell zu reseten. Dazu sind die Tasten ▲ und ▼ gleichzeitig für 5 sec. gedrückt zu halten<br />

13. Programmierung der Comfortregelung<br />

Ebene Displayanzeige<br />

veränderbare<br />

Parameter<br />

1 St Sollwert Schaltschrank-Innentemperatur<br />

Ti<br />

2 Fi Filtermattenüberwachung<br />

3 Ad Master-Slave<br />

Programmierung<br />

4 CF Umschaltung<br />

°C/°F<br />

5 H1 Einstellung Schaltdifferenz<br />

6 H2 Differenzwert der<br />

Fehlermeldung 2<br />

min.<br />

Wert max.<br />

Wert Werkseinstellung<br />

Erklärung<br />

20 55 35 Der Sollwert der Schaltschrank-Innentemperatur ist werksseitig auf 35°C eingestellt und in<br />

dem Bereich von 20°C bis 55°C veränderbar.<br />

10 60<br />

(99 = off)<br />

7 A1 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

8 A2 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

9 A3 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

10 A4 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

11 A5 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

12 A6 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

13 A7 Zuschaltung Relais 0 2 2<br />

14 A8 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

15 A9 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

16 A10 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

17 A11 Zuschaltung Relais 0 2 2<br />

18 A12 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

19 A13 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

20 A14 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

21 A15 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

22 A16 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

23 A17 Zuschaltung Relais 0 2 1<br />

24 A18 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

25 A19 Zuschaltung Relais 0 2 0<br />

99 Zur Aktivierung der Filtermattenüberwachung ist die Anzeige auf mind. 10 K über den im<br />

Programmiermodus „Fi“ angezeigten Temperaturdifferenzwert einzustellen; werksseitig ist<br />

die Filtermattenüberwachung ausgeschaltet. (Anzeige 99 = off).<br />

0 19 0 s. a. 8.3 „Programmierung des Kühlgerätes“<br />

0 1 0 Die Temperaturanzeige ist umstellbar von °C (0) auf °F (1). Die aktuelle Temperatureinheit<br />

wird über die entsprechende LED angezeigt.<br />

2 10 5 Das Kühlgerät ist werksseitig auf eine Schalthysterese von 5 K eingestellt. Eine Veränderung<br />

dieses Parameters sollte nur in Absprache mit dem Hersteller erfolgen.<br />

3 15 5 Steigt die Schaltschrank-Innentemperatur über 5 K des eingestellten Sollwertes an, so<br />

erscheint die Fehlermeldung 2 (Schaltschrank-Innentemperatur zu hoch) auf dem Anzeigeterminal.<br />

Im Bedarfsfall ist der Differenzwert von 5 K im Bereich von 3 bis 15 K veränderbar.<br />

Die im Display dargestellen Störmeldungen (1 bis 19) lassen sich zusätzlich durch zwei<br />

potentialfreie Störmelderelais auswerten. Die Comfortregelung bietet die Möglichkeit, die<br />

Störmeldungen entsprechend zu gruppieren und den beiden Störmelderelais zuzuordnen.<br />

Zur Zuordnung und Auswertung der entsprechenden Störmeldung durch das Relais 1 ist<br />

der Wert „1“ zu programmieren. Sollte die Störmeldung durch das Relais 2 ausgewertet<br />

werden, so ist der Wert „2“ entsprechend zu programmieren. Beim Wert „0“ wird die<br />

Systemmeldung nur im Display visualisiert.<br />

Hiermit wird dem Anwender entsprechend ermöglicht, die Gewichtung der Systemmeldungen<br />

durch Aufteilung auf Relais 1 und 2 selbst zu definieren.<br />

11


40<br />

D<br />

Anschlußschema<br />

Comfortcontroller<br />

A1 = Leistungsplatine<br />

A2 = Anzeigeterminal<br />

A3 = Anlassrelais und R–C Glied<br />

B1 = Temperaturfühler Innentemperatur<br />

B2 = Temperaturfühler Vereisungsschutz<br />

B3 = Temperaturfühler außen 1<br />

B4 = Temperaturfühler außen 2<br />

B5 = Kondensatwarnsensor<br />

C1-C4 = Betriebskondensatoren<br />

F2 = PSA H -Wächter, (bei 3302.1x0<br />

kein Pressostat sondern Brücke)<br />

F3 = Thermokontakt Verdichter<br />

K1 = Relais Sammelstörung 1<br />

K2 = Relais Sammelstörung 2<br />

L1 = LED Betrieb grün<br />

L2 = LED Alarm rot<br />

M1 = Verdichter<br />

M2 = Verflüssigerventilator<br />

M4 = Verdampferventilator<br />

R1 = Potentiometer<br />

zur Setpoint-Einstellung<br />

S1 = Türendschalter (ohne Türendschalter<br />

Klemme 1, 2 offen)<br />

T1 = Trafo<br />

X1 = Hauptanschlußklemmleiste<br />

X2 = Master/Slave-Anschluß<br />

X3 = Optionale Schnittstelle<br />

H1 = Kondensatverdunster<br />

NL<br />

Aansluitschema<br />

comfortcontroller<br />

A1 = Hoofdstroomprint<br />

A2 = Display<br />

A3 = Startrelais en R–C-element<br />

B1 = Temperatuursensor interne temp.<br />

B2 = Temperatuursensor ijsvorming<br />

B3 = Temperatuursensor buiten 1<br />

B4 = Temperatuursensor buiten 2<br />

B5 = Condens waarschuwingssensor<br />

C1-C4 = Motorcondensator<br />

F2 = PSA H -pressostaat, (bij 3302.1x0<br />

geen pressostaat maar brug)<br />

F3 = Thermisch relais compressor<br />

K1 = Relais verzamelstoring 1<br />

K2 = Relais verzamelstoring 2<br />

L1 = LED bedrijf, groen<br />

L2 = LED alarm rood<br />

M1 = Compressor<br />

M2 = Condensorventilator<br />

M4 = Verdamperventilator<br />

R1 = Potmeter<br />

voor instellen gewenste waarde<br />

S1 = Deurschakelaar (zonder deurschakelaar<br />

klem 1, 2 open)<br />

T1 = Transformator<br />

X1 = Hoofdaansluitklemmenstrook<br />

X2 = Master/slave-aansluiting<br />

X3 = Optionele interface<br />

H1 = Condensaatverdamper<br />

E<br />

Esquema de conexiones<br />

del controlador Confort<br />

A1 = Pletina de potencia<br />

A2 = Pantalla indicadora<br />

A3 = Relé de arranque y fusible R–C<br />

B1 = Sonda térmica de la temp. en el<br />

interior del armario<br />

B2 = Sonda térmica protección<br />

contra congelación<br />

B3 = Sonda térmica exterior 1<br />

B4 = Sonda térmica exterior 2<br />

B5 = Sensor de condensación<br />

C1-C4 = Condensador electrolitico de servicio<br />

F2 = Presostato PSA H , (en 3302.1x0<br />

sin presostato sino puente)<br />

F3 = Contacto térmico compresor<br />

K1 = Relé de fallo 1<br />

K2 = Relé de fallo 2<br />

L1 = LED servicio verde<br />

L2 = LED alarma rojo<br />

M1 = Compresor<br />

M2 = Ventilador del condensador<br />

M4 = Ventilador del evaporador<br />

R1 = Potenciómetro<br />

para ajuste de valores<br />

S1 = Interruptor de puerta (sin interruptor<br />

final borne 1, 2 abierto)<br />

T1 = Transformador<br />

X1 = Regleta de bornes principal<br />

X2 = Conexión maestro/esclavo<br />

X3 = Interfaz opcional<br />

H1 = Evaporador de condensado<br />

GB<br />

Wiring diagram<br />

comfort controller<br />

A1 = Power PCB<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Start-up relay and R–C component<br />

B1 = Internal temperature sensor<br />

B2 = Icing hazard temperature sensor<br />

B3 = Temperature sensor, external 1<br />

B4 = Temperature sensor, external 2<br />

B5 = Condensate warning sensor<br />

C1-C4 = Operating capacitors<br />

F2 = PSA H monitor,<br />

(in the 3302.1x0 no pressure-sensitive<br />

switch but a bridge)<br />

F3 = Compressor thermal contact<br />

K1 = Relay collective fault 1<br />

K2 = Relay collective fault 2<br />

L1 = Green operating LED<br />

L2 = Red alarm LED<br />

M1 = Compressor<br />

M2 = Condenser fan<br />

M4 = Evaporator fan<br />

R1 = Setpoint adjustment potentiometer<br />

S1 = Door limit switch<br />

(without door operated<br />

switch terminal 1, 2 open)<br />

T1 = Transformer<br />

X1 = Main terminal strip<br />

X2 = Master/slave connection<br />

X3 = Optional interface<br />

H1 = Condensate evaporator<br />

S<br />

Anslutningsschema<br />

comfortcontroller<br />

A1 = Drivkort<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Startrelä och R–C länk<br />

B1 = Temperaturgivare innertemperatur<br />

B2 = Temperaturgivare nedisningsrisk<br />

B3 = Temperaturgivare yttre 1<br />

B4 = Temperaturgivare yttre 2<br />

B5 = Kondensvarningssensor<br />

C1-C4 = Startkondensator<br />

F2 = PSA H -vakt, (vid 3302.1x0<br />

ingen pressostat utan bygling)<br />

F3 = Termokontakt kompressor<br />

K1 = Samlingsrelä felsignaler 1<br />

K2 = Samlingsrelä felsignaler 2<br />

L1 = LED drift grön<br />

L2 = LED alarm röd<br />

M1 = Kompressor<br />

M2 = Kondensorfläkt<br />

M4 = Förångarfläkt<br />

R1 = Potentiometer<br />

för setpoint-inställning<br />

S1 = Dörrströmbrytare (utan dörrströmbrytarklämma<br />

1, 2 öppna)<br />

T1 = Trafo<br />

X1 = Huvudkontaktplint<br />

X2 = Master/Slave-anslutning<br />

X3 = Optional anslutning<br />

H1 = Kondensavdunstare<br />

J<br />

H1 =<br />

F<br />

Schéma électrique<br />

régulateur confort<br />

A1 = Platine de puissance<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Relais de démarrage temporisé<br />

B1 = Sonde de température intérieure<br />

B2 = Sonde de veille anti-givre<br />

B3 = Sonde de température extérieure 1<br />

B4 = Sonde de température extérieure 2<br />

B5 = Avertisseur de condensats<br />

C1-C4 = Condensateurs de régime<br />

F2 = Témoin pression PSA H , (sauf 3302.1x0 :<br />

le pressostat est remplacé par un pont)<br />

F3 = Contact bilame du compresseur<br />

K1 = Relais défauts 1<br />

K2 = Relais défauts 2<br />

L1 = LED fonction – vert<br />

L2 = LED alerte – rouge<br />

M1 = Compresseur<br />

M2 = Ventilateur du condenseur<br />

M4 = Ventilateur de l’évaporateur<br />

R1 = Potentiomètre<br />

pour l’étalonnage<br />

S1 = Interrupteur de porte (en absence<br />

d’interrupteur bornes 1, 2 ouvertes)<br />

T1 = Transformateur<br />

X1 = Bornier principal<br />

X2 = Port maître/esclave<br />

X3 = Interface (option)<br />

H1 = Evaporateur de condensats<br />

I<br />

Schema allacciamenti<br />

controllore Comfort<br />

A1 = Scheda di potenza<br />

A2 = Display terminale<br />

A3 = Relais di avviamento<br />

B1 = Sonda temperatura interna<br />

B2 = Sonda temperatura,<br />

pericolo di formazione di ghiaccio<br />

B3 = Sonda temperature esterna 1<br />

B4 = Sonda temperature esterna 2<br />

B5 = Sensore allarme condensa<br />

C1-C4 = Condensatore d’esercizio<br />

F2 = Controllo PSA H , (eccetto 3302.1x0<br />

F3 = Contatto termico compressore<br />

K1 = Relè segnalatore guasti 1<br />

K2 = Relè segnalatore guasti 2<br />

L1 = LED esercizio verde<br />

L2 = LED allarme rosso<br />

M1 = Compressore<br />

M2 = Ventilatore del condensatore<br />

M4 = Ventilatore dell’evaporatore<br />

R1 = Potenziometro per setpoint<br />

S1 = Interruttore della portina (senza interruttore<br />

i morsetti 1, 2 sono aperti)<br />

T1 = Trasformatore<br />

X1 = Morsettiera a raccordo princiale<br />

X2 = Raccordo Master/Slave<br />

X3 = Interfaccia opzione<br />

H1 = Evaporatore di condensa


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 39 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

S<br />

C<br />

M1<br />

Netz<br />

A1<br />

22 21<br />

S1<br />

X1 L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

C1<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

S1<br />

Kx<br />

R<br />

M1<br />

1 2 3<br />

L1 L2<br />

X1 N<br />

123<br />

L N<br />

Power<br />

M1<br />

1 2 3<br />

F3<br />

PE 1<br />

C2<br />

S1<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

2 3 4 5<br />

Kx<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

C4<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M4<br />

1 2 3<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

SK 3302.100 / .110, SK 3303.100 / .110,<br />

SK 3302.200 / .210, SK 3303.200 / .210<br />

SK 3304.10x / .20x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

L1 L2<br />

T1<br />

L N<br />

PE<br />

M1<br />

F3<br />

C1<br />

1<br />

S<br />

3<br />

Netz<br />

C<br />

A1<br />

R<br />

H1<br />

22 21<br />

1 2 3 2 1<br />

S1<br />

C2<br />

C4<br />

A2<br />

Term<br />

2<br />

1<br />

F2<br />

L1<br />

A2<br />

L2 R1<br />

2<br />

2<br />

8<br />

B1<br />

B2<br />

F2<br />

L1 L2 R1<br />

2<br />

F2 1 P F2<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

2<br />

B1<br />

2<br />

8<br />

B2<br />

P<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3303.500 / .510,<br />

SK 3303.600 / .610<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

S<br />

Netz<br />

X1 L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

PE<br />

S1 K2 K1<br />

Kx<br />

C<br />

PE<br />

C1<br />

R<br />

M1<br />

L1 L2<br />

T1<br />

L N<br />

C<br />

F3<br />

PE<br />

M1<br />

1 2 3<br />

F3<br />

22 21<br />

A1<br />

S1<br />

C2<br />

L1 L2 X1 N PE 1<br />

A<br />

P<br />

123<br />

L N<br />

Power<br />

M1<br />

Netz<br />

M1<br />

1 2 3<br />

A1<br />

H1<br />

22 21<br />

R<br />

C12<br />

C11<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

S1<br />

X2 X3<br />

3<br />

2 3 4 5<br />

MS1<br />

1<br />

S1<br />

2 3 2<br />

Kx<br />

1<br />

A3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

5<br />

C2<br />

C4<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

8<br />

Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

C4<br />

A2<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

Term<br />

F2<br />

2<br />

1<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M4<br />

1 2 3<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

P F2<br />

SK 3305.10x / .11x,<br />

SK 3328.10x / .11x, SK 3329.10x / .11x,<br />

SK 3305.20x / .21x,<br />

SK 3328.20x / .21x, SK 3329.20x / .21x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

L1 L2 R1<br />

2<br />

F2 1 P F2<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

8<br />

B1<br />

B2<br />

41


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 40 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

SK 3304.14x, SK 3305.14x,<br />

SK 3328.14x, SK 3329.14x,<br />

SK 3304.24x, SK 3305.24x,<br />

SK 3328.24x, SK 3329.24x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

T1<br />

T1<br />

U<br />

W<br />

F3<br />

PE<br />

M1<br />

Netz S1<br />

3 2 1<br />

R S T<br />

Power<br />

F3<br />

22 21<br />

X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

A1<br />

H1<br />

1<br />

S1<br />

2 2 4 1 3<br />

Kx<br />

3~<br />

M2<br />

A2<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

L1 L2<br />

N<br />

C<br />

V<br />

X1<br />

A<br />

P<br />

Netz<br />

F2<br />

22 21<br />

P<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power S1 K2<br />

MS1<br />

K1<br />

Kx<br />

M1<br />

1 2 3<br />

R<br />

C12<br />

C11<br />

S1<br />

M<br />

X2<br />

L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

M1<br />

H1<br />

A1<br />

A3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

5<br />

C2<br />

3<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

X3<br />

6<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Serial NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

Term<br />

M4 F2<br />

2<br />

1<br />

1 2 3<br />

C4<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

L1 L2 R1<br />

SK 3305.50x / .51x,<br />

SK 3328.50x / .51x, SK 3329.50x / .51x,<br />

SK 3305.60x / .61x,<br />

SK 3328.60x / .61x, SK 3329.60x / .61x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

42<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

2<br />

2<br />

8<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

F2<br />

P<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3304.50x / .60x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

5<br />

T1<br />

U<br />

PE<br />

M1<br />

W<br />

M1<br />

X1 L1 L2<br />

N<br />

F3<br />

V<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

S1<br />

K2 K1<br />

Kx<br />

A1<br />

M1<br />

1 2 3<br />

C1<br />

Netz<br />

1<br />

S R<br />

3<br />

F3<br />

C<br />

PE 1 2 3 4 5<br />

H1<br />

22 21<br />

P<br />

S1<br />

C2<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

PE X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 X2 X3<br />

5<br />

3 8<br />

T1<br />

3 2 1<br />

Power<br />

H1<br />

1 2 2 4 1 3<br />

K2<br />

S1<br />

K1<br />

A1<br />

Kx<br />

22 21 S1<br />

3<br />

X2<br />

MS1 Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

C4<br />

6<br />

X3<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

SK 3304.54x, SK 3305.54x,<br />

SK 3328.54x, SK 3329.54x,<br />

SK 3304.64x, SK 3305.64x,<br />

SK 3328.64x, SK 3329.64x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

MS1 Serial NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

F2<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Term<br />

2<br />

F2<br />

1<br />

A2<br />

Term<br />

2<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

B1<br />

2<br />

B2<br />

2<br />

B3<br />

2<br />

B4<br />

2<br />

B5<br />

4<br />

F2<br />

P<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 41 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

SK 3332.14x / .24x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

6<br />

T1<br />

U<br />

X1<br />

V<br />

W<br />

M1<br />

Netz<br />

22 21<br />

S1<br />

L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

3 2 1<br />

R S T<br />

Power<br />

H1<br />

1<br />

S1<br />

2 2 4<br />

Kx<br />

1 3<br />

A1<br />

P<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

L1<br />

A2<br />

L2 R1<br />

Term NTC I<br />

NTC E<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

F2<br />

8<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

2<br />

2<br />

B1<br />

B2<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3332.54x / .64x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

6<br />

T1<br />

U<br />

X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

3 2 1 1 2 2 4 1 3<br />

R S T<br />

Power<br />

K2<br />

S1<br />

K1<br />

Kx<br />

M1<br />

1 2 3 4<br />

V<br />

W<br />

M1<br />

Netz<br />

A1<br />

H1<br />

22 21<br />

F3 F2<br />

1 2 3 4<br />

S1<br />

F2<br />

P<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

X2<br />

3<br />

MS1<br />

X3<br />

Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M2 F4 M4<br />

Term<br />

F5<br />

1 2 3 4 1 23 1 2 3 1 2<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

8<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Level<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

43


44<br />

Position<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Posición<br />

Ersatzteilliste<br />

Spares<br />

list<br />

Liste<br />

de pièces<br />

détachées<br />

Lijst<br />

reservedelen<br />

Reservdelslista<br />

Lista dei<br />

pezzi di<br />

ricambio<br />

Lista de<br />

piezas de<br />

repuesto<br />

Bezeichnung Description Signification Benaming Benämning Descrizione Descripción<br />

1 Verdichter Compressor Compresseur Kompressor Kompressor Compressore Compresor<br />

5<br />

10<br />

Verflüssigerventilator<br />

Verdampferventilator<br />

Condensing fan<br />

Evaporator fan<br />

15 Versandbeutel Dispatch bag<br />

20 Expansionsventil Expansion valve<br />

Ventilateur<br />

du condenseur<br />

Ventilateur<br />

de l’évaporateur<br />

Pochette<br />

d’accessoires<br />

Soupape de<br />

détente<br />

Condensorventilator<br />

Verdamperventilator<br />

Kondensorfläkt<br />

Förångarfläkt<br />

Zakje toebehoren Tillbehörspåse<br />

Expansieventiel Expansionsventil<br />

Ventilatore<br />

del condensatore<br />

Ventilatore<br />

dell’evaporatore<br />

Sacchetto<br />

accessori<br />

Valvola<br />

d’espansione<br />

Ventilador<br />

del condensador<br />

Ventilador<br />

del evaporador<br />

Bolsa de<br />

accesorios<br />

Válvula de<br />

expansión<br />

25 Filtertrockner Filter dryer Assècheur de filtre Filterdroger Filtertork Filtro essicatore Secador del filtro<br />

30 PSA H -Wächter PSA H monitor<br />

Témoin pression<br />

PSA H<br />

PSA H -pressostaat PSA H -vakt Controllo PSA H Presostato PSA H<br />

40 Controller-Box Controller box Processeur box Controller E-box Kontroll box Box controller<br />

Carcasa<br />

controlador<br />

45 Lamellengitter 1 Louvred grille 1 Grille à lamelles 1 Rooster 1 Lamellgaller 1 Griglia a lamelle 1 Rejilla 1<br />

46 Lamellengitter 2 Louvred grille 2 Grille à lamelles 2 Rooster 2 Lamellgaller 2 Griglia a lamelle 2 Rejilla 2<br />

50 Abdeckblende Infill panel Plastron Afdekplaat Täckplåt Copertura cieca Pantalla cubierta<br />

55 Anzeige Display Affichage Display Display Comando Indicación<br />

65 Folientastatur<br />

66 Abdeckfolie<br />

71 Temperaturfühler<br />

Membrane<br />

keyboard<br />

Covering<br />

membrane<br />

Temperature<br />

sensor<br />

Clavier<br />

membrane<br />

Feuille de<br />

recouvrement<br />

Sonde de<br />

température<br />

Folietoetsenbord<br />

Folietangenter<br />

tryckknappar<br />

Afdekfolie Täckfolie<br />

Temperatuursensor<br />

Temperaturgivare<br />

Tastiera a<br />

membrana<br />

Lamina di<br />

copertura<br />

Sonda di<br />

temperatura<br />

Teclado de<br />

membrana<br />

Lámina cubierta<br />

Sonda térmica<br />

75 Haube Cover Couvercle Afdekkap Huv Calotta Capucha<br />

80 Transformator Transformer Transformateur Trafo Trafo Trasformatore Transformador<br />

90 Verdampfer Evaporator Evaporateur Verdamper Förångare Evaporatore Evaporador<br />

100 Verflüssiger Condenser Condenseur Condensor Kondensor Condensatore Condensador<br />

101<br />

Kondensatverdunster<br />

Bei Bestellung unbedingt angeben<br />

Typ:<br />

Fabrikations-Nr.:<br />

Herstelldatum:<br />

Ersatzteil-Nr.:<br />

D GB F NL S I E J<br />

Condensate<br />

evaporator<br />

Evaporateur de<br />

condensats<br />

Condensaatverdamper<br />

Kondensavdunstare<br />

Evaporatore di<br />

condensa<br />

Absolutely necessary in case of order<br />

Type:<br />

Fabrication no.:<br />

Manufacturing date:<br />

Spare part no.:<br />

Evaporador de<br />

condensado


SK 3302.xxx<br />

55<br />

SK 3303.xxx<br />

55<br />

45<br />

45<br />

30<br />

1<br />

75<br />

71<br />

30<br />

5<br />

25<br />

40<br />

1<br />

71<br />

75<br />

40<br />

25<br />

100<br />

100<br />

5<br />

20<br />

15<br />

71<br />

10<br />

71<br />

10<br />

71<br />

15<br />

71<br />

90<br />

90<br />

71<br />

20<br />

71<br />

45


46<br />

20<br />

71<br />

100<br />

90<br />

25<br />

45<br />

50<br />

10<br />

40<br />

71<br />

45<br />

55<br />

5<br />

15<br />

30<br />

75<br />

71<br />

71<br />

1<br />

80<br />

101<br />

90<br />

71<br />

10<br />

40<br />

50<br />

45<br />

20<br />

46<br />

46<br />

45<br />

100<br />

55<br />

5<br />

15<br />

71<br />

1<br />

75<br />

71<br />

71<br />

80<br />

30<br />

101<br />

SK 3304.xxx<br />

SK 3305.xxx<br />

SK 3328.xxx<br />

SK 3329.xxx


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 45 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

SK 3332.xxx<br />

46<br />

45<br />

50<br />

55<br />

45<br />

46<br />

5<br />

75<br />

100<br />

71<br />

101<br />

71<br />

40<br />

25<br />

1<br />

90<br />

20<br />

71<br />

30<br />

71<br />

15<br />

10<br />

47


Anschlußbeispiel: Master-Slave-Betrieb<br />

Connection example: Master/slave operation<br />

Schéma d’installation typique : régime maître-esclave<br />

Aansluitvoorbeeld: master-slave functie<br />

Uppkopplingsexempel: Master-Slave installation<br />

Esempi di connessione: funzione Master-Slave<br />

Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />

48<br />

RTT<br />

Master<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 09<br />

CMC<br />

RTT<br />

Slave<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 11<br />

RTT<br />

Slave<br />

St. X2 X3 Bu. St. X2<br />

St. X2<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

Serielle Schnittstelle<br />

Serial interface<br />

Interface série<br />

Seriële interface<br />

Seriellt gränssnitt<br />

Interfaccia seriale<br />

Interfaz serie<br />

Serielles Schnittstellenkabel<br />

Serial interface cable<br />

Câble d’interface série<br />

Seriële interfacekabel<br />

Seriellt gränssnittskabel<br />

Cavo di interfaccia seriale<br />

Cable de interfaz serie<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 12<br />

X2 X2 X2 X2<br />

X2<br />

Bu. St.<br />

Bu. St.<br />

Bu.<br />

Master Slave BUS Kabel, Best.-Nr.: SK 3124.100<br />

Master/slave BUS cable, Model No. SK 3124.100<br />

Câble Bus maître esclave, référence SK 3124.100<br />

Master-slave BUS-kabel, bestelnr: SK 3124.100<br />

Master Slave busskabel, Best nr: SK 3124.100<br />

Cavo interfaccia Master Slave BUS, Nr. d’ord.: SK 3124.100<br />

Cable maestro-esclavo BUS, Ref. SK 3124.100<br />

Beschreibung<br />

Die Adresse des Masters ist abhängig von der Anzahl der angeschlossenen<br />

Slave-Geräte (09 = Master mit 9 Slave-Geräten). Die Adresse eines Slave-Gerätes<br />

beginnt immer mit der 1. Die 2. Zahl stellt die eigentliche Adressierung dar.<br />

Maximal können 9 Slave-Geräte an einer Master-Einheit betrieben werden, wobei<br />

jedes Gerät Master sein kann. Maximale Gesamtlänge aller anzubindenden<br />

Geräte 50 m. Es können 1-phasige und 3-phasige Geräte angeschlossen werden.<br />

RTT= Rittal TopTherm Kühlgeräte<br />

X1 = Netzanschluß/Türendschalter/Alarme<br />

X2 = Master-Slave-Anschluß SUB-D 9-polig<br />

X3 = Serielle Schnittstelle SUB-D 9-polig<br />

St. = Stecker SUB-D 9-polig<br />

Bu. = Buchse SUB-D 9-polig<br />

Description<br />

The address of the master depends on the number of attached Slave units.<br />

(09 = master connected with 9 Slave units). The address of the Slaves starts with<br />

1. The 2nd number represents the address of the Slave unit. Max. 9 Slave units<br />

can be connected to one master unit. Maximum length of the Master/Slave LAN all<br />

over is 50 m. Cooling units with different voltages can be connected in a Master/<br />

Slave Network.<br />

RTT= Rittal TopTherm cooling units<br />

X1 = AC power supply/door switch/alarms<br />

X2 = Master Slave connection SUB-D 9-pole<br />

X3 = Serial Interface SUB-D 9-pole<br />

St. = Plug SUB-D 9-pole<br />

Bu. = Jack SUB-D 9-pole<br />

Description<br />

L’adresse de l’appareil maître dépend du nombre d’appareils asservis qui y sont<br />

raccordés (09 = appareil maître connecté à 9 appareils asservis). L’adresse d’un<br />

appareil asservi commence toujours par le chiffre 1. Le deuxième chiffre représente<br />

l’adresse de l’appareil esclave. Chaque appareil peut occuper la fonction<br />

d’appareil maître. Et chaque unité maître permet de raccorder 9 unités esclaves<br />

au maximum. La longueur totale maximale du réseau maître/esclaves est de 50 m.<br />

Il est possible de connecter des appareils de refroidissement de voltages<br />

différents (monophasés et triphasés) dans un réseau maître/esclaves.<br />

RTT= Climatiseurs TopTherm de Rittal<br />

X1 = Raccordement au secteur/interrupteur de porte/alarmes<br />

X2 = Raccordement maître/esclave SUB-D 9 pôles<br />

X3 = Interface série SUB-D 9 pôles<br />

St. = Fiche SUB-D 9 pôles<br />

Bu. = Prise SUB-D 9 pôles<br />

Beschrijving<br />

Het adres van de master is afhankelijk van het aantal aangesloten slave aggragaten<br />

(09 = master met 9 slaves). De adressen van de slave aggregaten beginnen<br />

altijd met een 1. Het getal 2 komt overeen het het aantal werkelijke adressen.<br />

Maximaal kunnen er 9 slave aggregaten en 1 master geconfigureerd worden,<br />

waarbij elke aggregaat de master kan zijn. De maximale lengte van alle gekoppelde<br />

aggregaten bedraagt 50 m. Er kunnen 1- en 3-fasen aggregaten worden<br />

aangesloten.<br />

RTT= Rittal TopTherm koelaggregaten<br />

X1 = Netaansluiting/deurschaklaar/Alarm<br />

X2 = Master-slave aansluiting SUB-D 9-polig<br />

X3 = Seriële interface SUB-D 9-polig<br />

St. = Connector SUB-D 9-polig<br />

Bu. = Bus SUB-D 9-polig<br />

S<br />

I<br />

E<br />

J<br />

RTT<br />

Slave<br />

St. X2<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 19<br />

Beskrivning<br />

Master-aggregatets adress är beroende på antalet anslutna Slave-aggregat<br />

(09 = Master med 9 Slave-agg.). Slave-aggregatets adress börjar alltid med 1.<br />

Den 2. siffran visar slave-enhetens adress.<br />

Maximalt 9 Slave-aggregat kan kopplas upp till en master, varvid varje aggregat kan<br />

vara master. Maximal längd av denna Master-Slave LAN är 50 m. Aggregat med<br />

olika spänningar kan kopplas upp i nätet.<br />

RTT= Rittal TopTherm kylaggregat<br />

X1 = Nätanslutning/dörrströmbrytare/larm<br />

X2 = Master-Slave anslutning 9-polig D-Sub<br />

X3 = Seriellt gränssnitt 9-polig D-Sub<br />

St. = Stiftdon 9-polig D-Sub<br />

Bu. = Hylsdon 9-polig D-Sub<br />

Descrizione<br />

L’indirizzo del Masters dipende dalla quantità di apparecchi Slave collegati<br />

(09 = Master con 9 apparecchi). L'indirizzo di un apparecchio Slave<br />

comincia sempre con «1». La seconda cifra corrisponde al vero e proprio indirizzo.<br />

E' possibile azionare max. 9 apparecchi Slave su di un'unità Master, laddove<br />

ci sia un apparecchio Master. La lunghezza massima totale di tutti gli apparecchi<br />

collegati è di 50 m. E’ possibile collegare apparecchi monofase e trifase.<br />

RTT= Condizionatore Rittal TopTherm<br />

X1 = Allacciamento di rete/Interruttore porta/Allarme<br />

X2 = Connessione Master-Slave SUB-D 9-poli<br />

X3 = Interfaccia seriale SUB-D 9-poli<br />

St. = Presa SUB-D 9-poli<br />

Bu. = Connettore SUB-D 9-poli<br />

Descripción<br />

La dirección del esclavo depende de la cantidad de aparatos esclavos conectados<br />

(09 = maestro con 9 aparatos esclavo). La dirección de un aparato esclavo siempre<br />

empieza por 1. El número 2 representa la dirección propia. Una unidad maestro no<br />

puede gestionar más de 9 aparatos esclavo, cualquier aparato puede ser maestro.<br />

La longitud total máxima de todos los aparatos a conectar es de 50 m. Pueden<br />

conectarse aparatos de una y tres fases.<br />

RTT= Refrigeradores TopTherm de Rittal<br />

X1 = Conexión a red/Interruptor de puerta/Alarmas<br />

X2 = Conexión maestro-esclavo SUB-D 9 polos<br />

X3 = Interfaz serie SUB-D 9 polos<br />

St. = Conector SUB-D 9 polos<br />

Bu. = Casquillo SUB-D 9 polos<br />

(


Verdrahtungsbeispiel: Türendschalter und Master-Slave-Betrieb<br />

Wiring example: Door limit switch and master/slave operation<br />

Schéma de câblage typique : Interrupteur de porte et régime maître-esclave<br />

Bekabelingsvoorbeeld: deurschakelaar en master-slave functie<br />

Kopplingsexempel: Dörrströmbrytare och Master-Slavedrift<br />

Esempio di cablaggio: interruttore porta e Funzione Master-Slave<br />

Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />

X2 X2 X2 X2 X2 X2<br />

Master Adr.: 06<br />

Kühlgerät<br />

Master cooling unit<br />

Climatiseur maître<br />

Master koelaggregaat<br />

Master kylaggregat<br />

Condizionatore Master<br />

Refrigerador maestro<br />

X10 L1 L2 N PE 1 2 3 4 5<br />

X10<br />

L1 PE 1 2 3 4 5<br />

X10 L1 X10 X10 X10<br />

L2 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

Schaltschrank 2-türig mit<br />

zwei Türendschaltern<br />

2-door enclosure with<br />

two door limit switches<br />

Armoire électrique à deux portes<br />

avec deux interrupteurs de porte<br />

Dubbeldeursschakelkast en<br />

twee deurschakelaars<br />

Tvådörrars apparatskåp med<br />

2 dörrströmbrytare<br />

Armadio doppia porta<br />

con due interruttori porta<br />

Armario de distribución de<br />

2 puertas con dos interruptores<br />

de puerta<br />

1<br />

Slave Adr.: 11<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Slave Adr.: 12<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

2 3 4 5 6<br />

Schaltschrank mit<br />

Türendschaltern<br />

Enclosure with<br />

door limit switches<br />

Armoire électrique avec<br />

interrupteurs de porte<br />

Schakelkast met<br />

deurschakelaars<br />

Apparatskåp med<br />

dörrströmbrytare<br />

Armadio con<br />

interruttore porta<br />

Armario de distribución con<br />

interruptor de puerta<br />

Slave Adr.: 13<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Schaltschrank mit<br />

Türendschaltern<br />

Enclosure with<br />

door limit switches<br />

Armoire électrique avec<br />

interrupteurs de porte<br />

Schakelkast met<br />

deurschakelaars<br />

Apparatskåp med<br />

dörrströmbrytare<br />

Armadio con<br />

interruttore porta<br />

Armario de distribución con<br />

interruptor de puerta<br />

Slave Adr.: 14<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Schaltschrank 2-türig mit<br />

zwei Türendschaltern<br />

2-door enclosure with<br />

two door limit switches<br />

Armoire électrique à deux portes<br />

avec deux interrupteurs de porte<br />

Dubbeldeursschakelkast en<br />

twee deurschakelaars<br />

Tvådörrars apparatskåp med<br />

2 dörrströmbrytare<br />

Armadio doppia porta<br />

con due interruttori porta<br />

Armario de distribución de<br />

2 puertas con dos interruptores<br />

de puerta<br />

Slave Adr.: 15<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

X2<br />

Adr.: 16<br />

X10<br />

L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

Slave<br />

Kühlgerät<br />

Slave<br />

cooling unit<br />

Climatiseur<br />

asservi<br />

Slave<br />

koelaggregaat<br />

Slave<br />

kylaggregat<br />

Condizionatore<br />

Slave<br />

Refrigerador<br />

esclavo<br />

49


Kennlinienfeld (DIN 3168)<br />

Performance diagram<br />

Diagramme aéraulique<br />

Karakteristiek<br />

Effektdiagram<br />

Diagramma delle potenze<br />

Diagrama de potencia<br />

50<br />

Q · K<br />

Dauer-Nutzkühlleistung (W)<br />

Cooling output<br />

Puissance frigorifique utilisée<br />

Nuttig koelvermogen<br />

Kyleffekt<br />

Potenza frigorifera utile<br />

Potencia útil de refrigeración<br />

Ti = Schaltschrank-Innentemperatur (°C)<br />

Enclosure internal temperature<br />

Température intérieure de l’armoire<br />

Temperatuur in de kast<br />

Temperatur inne i skåpet<br />

Temperatura interna dell’armadio<br />

Temperatura interior del armario<br />

de mando<br />

Tu = Umgebungstemperatur (°C)<br />

Ambient temperature<br />

Température ambiante<br />

Omgevingstemperatuur<br />

Omgivningstemperatur<br />

Temperatura ambiente<br />

Temperatura ambiente<br />

.<br />

QK<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

. 2500<br />

QK<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3303....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3328....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

500<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

.<br />

QK<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

Ti<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3304....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

2000<br />

1750<br />

1500<br />

. 1250<br />

QK<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

. 2500<br />

QK<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3302....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3328....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

500<br />

20 25 30 35<br />

Tu<br />

40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3332....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

. 4000<br />

QK<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

Ti<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Ti<br />

Ti<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3304....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

2000<br />

1750<br />

1500<br />

. 1250<br />

QK<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3329....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

5600<br />

4800<br />

4000<br />

. 3200<br />

QK<br />

2400<br />

1600<br />

800<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

.<br />

1050<br />

900<br />

750<br />

600<br />

QK<br />

450<br />

300<br />

150<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

.<br />

QK<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

Tu<br />

Tu<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Tu<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

3000<br />

2600<br />

2200<br />

. 1800<br />

QK<br />

1400<br />

1000<br />

800<br />

400<br />

Ti<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

. 4000<br />

QK<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3303....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3305....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

3000<br />

2600<br />

2200<br />

. 1800<br />

QK<br />

1400<br />

1000<br />

600<br />

200<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3329....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

4900<br />

4200<br />

3500<br />

. 2800<br />

QK<br />

2100<br />

1400<br />

700<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3302....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3305....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3332....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

Ti


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 49 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Diagramm 13.1: Programmierung<br />

Diagram 13.1: Programming<br />

Diagramme 13.1 : Programmation<br />

Diagram 13.1: Programmering<br />

Diagram 13.1: Programering<br />

Diagramma 13.1: Programmazione<br />

Diagrama 13.1: Programación<br />

51


00_Umschl_RS_SK3302.fm Seite 48 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:05 12<br />

Schaltschrank-Systeme<br />

Industrial enclosures<br />

Coffrets et armoires électriques<br />

Kastsystemen<br />

Apparatskåpssystem<br />

Armadi per quadri di comando<br />

Sistemas de armarios<br />

Stromverteilung<br />

Power distribution<br />

Distribution de courant<br />

Stroomverdelingscomponenten<br />

Strömfördelning<br />

Distribuzione di corrente<br />

Distribución de corriente<br />

Elektronik-Aufbau-Systeme<br />

Electronic packaging<br />

Electronique<br />

Electronic Packaging Systems<br />

Electronic Packaging<br />

Contenitori per elettronica<br />

Sistemas de montaje para la elettronica<br />

System-Klimatisierung<br />

System climate control<br />

Climatisation<br />

Systeemklimatisering<br />

Systemklimatisering<br />

Soluzioni di climatizzazione<br />

Climatización de sistemas<br />

IT-Solutions<br />

IT solutions<br />

Solutions IT<br />

Informatie en Communicatie Technologie<br />

IT-lösningar<br />

Soluzioni per IT<br />

Soluciones TI<br />

Communication Systems<br />

Communication systems<br />

Armoires outdoor<br />

Outdoor-behuizingen<br />

Communication Systems<br />

Soluzioni outdoor<br />

Sistemas de comunicación<br />

Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn<br />

Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de · www.rittal.de<br />

Umschalten auf Perfektion<br />

R<br />

258 877<br />

5. Aufl.<br />

12/05<br />

(07/02)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!