12.06.2013 Aufrufe

Mbl - Russian City Guide / Sommer 2013

Seit 2011 bietet das Lifestyle Magazin „MbI – Russian City Guide“ den russischen Gästen eine Führung zu exklusiven Geschäften, Boutiquen und gehobener Gastronomie. Außerdem informiert er über relevante Freizeitangebote und medizinische Versorgung.

Seit 2011 bietet das Lifestyle Magazin „MbI – Russian City Guide“ den russischen Gästen eine Führung zu exklusiven Geschäften, Boutiquen und gehobener Gastronomie. Außerdem informiert er über relevante Freizeitangebote und medizinische Versorgung.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Germany | Summer <strong>2013</strong> | € 4,20<br />

<strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong><br />

MЮHXEH<br />

Ваш<br />

ВЫБОР<br />

в Мюнхене<br />

LIFESTYLE & BEST PLACES


Fotos: Hugo Boss


Fotos: Hugo Boss


Fotos: Giorgio Armani


Fotos: Giorgio Armani


Fotos: Versace


Fotos: Ralph Lauren


Fotos: Prada


Fotos: Tommy Hilfiger


Foto: J. Lutz<br />

Содержание<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

ОТ РЕДАКЦИИ 21<br />

Editorial<br />

РЕПОРТАЖИ 40<br />

Reportagen<br />

ШОППИНГ 48<br />

Shopping<br />

КРАСОТЫ МЮНХЕНА 74<br />

Sehenswürdigkeiten in München<br />

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

В МЮНХЕНЕ 88<br />

Nützliche Informationen<br />

РАЗГОВОРНИК 94<br />

Sprachführer<br />

18 19


20<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Лето в Мюнхене – это прежде всего солнце, пиво и<br />

вкуснейшая баварская кухня. Зелень мюнхенских пив-<br />

ных садов простирается по всему городу, вдоль берега<br />

Изара и до самых его окраин. В каждом пивном саду<br />

есть большой выбор блюд баварской кухни и,<br />

конечно же, везде подается холодное мюнхенское<br />

пиво в литровых кружках.<br />

Широкие, роскошные мюнхенские улицы. Торговые точки<br />

в центре города чередуются с дорогими бутиками, кафе,<br />

ресторанами и просто достопримечательностями города.<br />

По этим улицам не ездят такси и частные транспортные<br />

средства, и даже въезд на велосипеде сюда запрещен.<br />

Только толпы покупателей заполняют улицы с 10:00 до 20:00,<br />

причем до самого отказа.<br />

Прекрасные замки, старинные сохранившееся дворцы, удиви-<br />

тельные церкви и гостеприимный, всегда улыбающийся народ<br />

– привлекают ежегодно все больше и больше туристов.<br />

Все эти незабываемые впечатления от отдыха в Баварии надолго<br />

поселятся в Вашей душе, и Вам обязательно захочется вернуться<br />

сюда снова.<br />

Ваш надежный помощник <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> - МЫ<br />

С уважением,<br />

Доктор Валерия Краузе<br />

Издатель и главный редактор<br />

От редакции<br />

21


Grußwort von Christian Ude<br />

für den <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> – МЫ<br />

Liebe Gäste,<br />

schon lange gibt es enge Verbindungen zwischen Russland und München.<br />

Russische Künstler haben das kulturelle Leben in München mitgestaltet<br />

und nachhaltig bereichert. So waren hier prägende Persönlichkeiten der<br />

Künstlervereinigung „Der Blaue Reiter“ wie Wassily Kandinsky, Alexej<br />

Jawlensky und Marianne von Werefkin wichtige Wegbereiter der modernen<br />

Kunst. Bis heute gibt es einen regen Austausch zeitgenössischer Künstler,<br />

Dichter, Musiker und Tänzer.<br />

Mehr denn je aber zählt München heute gerade auch für russische Gäste<br />

zu den beliebtesten touristischen Zentren in Europa, inzwischen hat sich<br />

Russland sogar zum dynamischsten Wachstumsmarkt für die Tourismus-<br />

metropole München entwickelt. Allein 2012 kamen an die 170.000 russische<br />

Gäste nach München, um die vielfältigen Vorzüge unserer Stadt kennen und<br />

schätzen zu lernen: die Mischung aus Tradition und Moderne, das reichhaltige<br />

Kultur- und Freizeitangebot, die exzellenten Einkaufsmöglichkeiten, die<br />

traumhafte Landschaft am Rande der Alpen.<br />

Genießen auch Sie die Münchner Gastlichkeit – Sie sind herzlich willkommen!<br />

Christian Ude<br />

Oberbürgermeister der<br />

Landeshauptstadt München<br />

Landeshauptstadt<br />

München<br />

Oberbürgermeister<br />

Приветственное слово обер-бургомистра<br />

Кристиана Уде для <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> – МЫ<br />

Дорогие гости!<br />

Долгое время существуют крепкие связи между Мюнхеном и Россией. Приехавшие<br />

из России деятели искусства принимали непосредственное участие<br />

в формировании культурной жизни Мюнхена и несказанно обогатили ее. Так<br />

например, жившие в Мюнхене художники - члены группы «Синий Всадник»<br />

– Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна фон Верефкина были<br />

первопроходцами современного искусства. По сей день существует активный<br />

культурный обмен среди современников - художников, поэтов, музыкантов и<br />

танцоров.<br />

Сегодня Мюнхен принадлежит к излюбленным местам отдыха русских туристов<br />

в Европе, между тем, Россия становится страной с самым динамичным<br />

ростом развития туристического рынка в столице Баварии Мюнхене. Почти<br />

170.000 человек приехали в 2012 году в Мюнхен, чтобы насладиться его<br />

современностью и традициями. Обширные возможности культурного отдыха,<br />

развлечений, близость к Альпам и восхитительные пейзажи в окрестностях<br />

города притягивают туристов не меньше, чем бесчисленные магазины и бутики,<br />

способные удовлетворить даже самые экстравагантные пожелания.<br />

Насладитесь и Вы мюнхенским гостеприимством – Добро пожаловать в Мюнхен!<br />

Кристиан Уде<br />

Обер-бургамистр г. Мюнхена<br />

Кристиан Уде<br />

22 23


– ПАРТНEРЫ В МЮНХЕНЕ<br />

49<br />

E. Breuninger<br />

Marktstraße 1-3<br />

70173 Stuttgart<br />

www.breuninger.com<br />

42<br />

54<br />

The Charles Hotel<br />

Sophienstraße 28<br />

80333 München<br />

www.charleshotel.de<br />

14<br />

44<br />

Flughafen München<br />

Nordallee 25<br />

85356 München<br />

www.munich-airport.de<br />

12<br />

6<br />

Giorgio Armani<br />

Maximilianstraße 32<br />

80539 München<br />

www.giorgioarmani.com<br />

40<br />

28<br />

GoMedus GmbH & Co KG<br />

Leonbachplatz 2a<br />

80333 München<br />

www.gomedus.de<br />

Контакт:<br />

87<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

104<br />

Hirmer Herrenmode<br />

Kaufingerstraße 28<br />

80331 München<br />

www.hirmer.de<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

16<br />

53<br />

House of JAB Anstoetz<br />

Unterer Anger 3<br />

80331 München<br />

www.jab.de<br />

60<br />

2<br />

Hugo Boss<br />

Maximilianstraße 21<br />

80539 München<br />

www.hugoboss.com 10<br />

46<br />

Invest in Bavaria<br />

Svetlana Huber<br />

Wiedenmayerstraße 34<br />

80538 München<br />

www.invest-in-bavaria.de<br />

покупки за минимум времени и не<br />

потратив много денег. Ваш стилист будет<br />

Вашим личным переводчиком во время<br />

шоппинга в Мюнхене.<br />

ØÎÏÏÈÍÃ Â ÌÞÍÕÅÍÅ<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie Krause<br />

Heideckstraße 16, 80634 München<br />

www.medical-spa-agency.de<br />

Prada<br />

Residenzstraße 10<br />

80333 München<br />

www.prada.com<br />

Ralph Lauren<br />

Maximilianstraße 23<br />

80539 München<br />

www.ralphlauren.de<br />

Schloss Elmau<br />

82493 Elmau<br />

www.schloss-elmau.de<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstraße 244, 80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Tommy Hilfiger<br />

Weinstraße 5<br />

80333 München<br />

de.tommy.com<br />

Tourismusverband Alpenregion<br />

Tegernsee Schliersee e.V.<br />

Hauptstraße 2, 83684 Tegernsee<br />

www.tegernsee-schliersee.de<br />

Versace<br />

Maximilianstraße 11<br />

80539 München<br />

www.versace.com<br />

контакт с партнeрами<br />

Tел. +49 176 22 35 92 74 | Email: info@russian-city-guide.com<br />

www.russian-city-guide.com<br />

24 25


LIFESTYLE FESTIVAL IN BAVARIA / MUNICH<br />

с 19.07.<strong>2013</strong> – до 09.08.<strong>2013</strong><br />

LIFESTYLE FESTIVAL IN BAVARIA / MUNICH проводится ежегодно в<br />

Мюнхене летом (июль / август) для всех, кто хочет познакомиться<br />

с лайфстайл „Сделано в Баварии“.<br />

Во время этого фестиваля Вам предлагается:<br />

• Обсудить возможности открытия и ведения бизнеса с ведущими<br />

немецкими и русскоязычными экспертами, базирующимися в Мюнхене.<br />

• Возможность приобрести недвижимость, автомобили, автодома, яхты,<br />

спортивные самолеты, сделанные с настоящим баварским качеством,<br />

непосредственно на месте их производства в Баварии.<br />

• Вы сумеете пополнить свой гардероб. Широкие, роскошные мюнхенские лицы.<br />

Торговые точки в центре города чередуются с привлекательными бутиками,<br />

кафе и ресторанами. Именно во время этого Lifestyle Festival проводятся в Германии<br />

летние распродажи (с 22.07.- до 03.08.<strong>2013</strong>) со скидками вплоть до 80%.<br />

• Возможность пройти медицинское обследование в лучших клиниках города<br />

Мюнхена. Все обследования и консультации проводятся высококвалифицированными<br />

профессорами – немецкими врачами – специалистами.<br />

• Знакомство с историческим Мюнхеном, прекрасными баварскими замками,<br />

старинными дворцами, удивительными церквями и гостеприимными баварцами.<br />

Все эти незабываемые впечатления от отдыха в Баварии надолго останутся в<br />

Вашей душе и Вам обязательно захочется ежегодно возвращаться на наш Lifestyle<br />

Festival in Bavaria в Мюнхен.<br />

Ваш новый ЛАЙФСТАЙЛ начинается именно с этой поездки!<br />

Добро пожаловать на наш Lifestyle Festival в Баварию!<br />

studia liberalia Verlag Tel.: +49 89 999 33 534<br />

Dr. Valerie W. Krause Mobil: +49 176 22 35 92 74<br />

Leopoldstr. 244 E-Mail: info@russian-city-guide.com<br />

80807 München Internet: www.russian-city-guide.com<br />

Fotos: A. Kupka, B. Roemmelt<br />

26 27


28<br />

Foto: M. Ilea<br />

Ревматология<br />

Диабетология<br />

Дерматология<br />

Пульмонология<br />

Кардиология<br />

Сосудистая<br />

хирургия<br />

Неврология<br />

Урология<br />

Гастро-<br />

энтерология<br />

Ортопедия<br />

Гинекология<br />

Лучший адрес для Вашего здоровья:<br />

оздоровительный центр goMedus в Мюнхене<br />

Комплексное медицинское обслуживание<br />

• Полный спектр амбулаторного медицинского<br />

обследования в центре города<br />

• 11 направлений медицины под одной крышей, и два<br />

дополнительных – в непосредственной близости от<br />

нашего центра<br />

• Заслуженные специалисты работают рука об руку<br />

• В каждой области – большой выбор практикующих<br />

врачей<br />

• Оздоровительный центр находится в одном из самых<br />

красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже<br />

• Расширенное рабочее время для консультаций<br />

врачей<br />

• Эксклюзивное обслуживание пациентов,<br />

застрахованных в частной страховой компании или<br />

оплачивающих услуги врача самостоятельно.<br />

Отоларингология<br />

Офтальмология<br />

Интегрированная врачебная профилактика<br />

• Врачебное согласование и сопровождение<br />

пациента терапевтом<br />

• Составление профилактического анамнеза с<br />

учетом всех заболеваний и рисков<br />

• Каждая интегрированная профилактика подобрана<br />

индивидуально для каждого пациента<br />

• Проведение каждого обследования проводится<br />

специалистами<br />

• Медицинские обследования по 8 различным<br />

направлениям в течение одного рабочего дня<br />

• Возможность проведения диагностических<br />

обследований: радиологических,<br />

эндокринологических, лабораторных и других.<br />

Ваш партнёр<br />

(на русском языке):<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Tel 0049 89 999 335 34<br />

Tel 0049 162 577 79 31<br />

info@medical-spa-agency.de<br />

www.medical-spa-agency.de<br />

Посетите нас:<br />

goMedus Gesundheitszentrum<br />

in der „Alten Börse“<br />

Lenbachplatz 2a, 80333 München<br />

Tel 0049 89 121 89 70 - 111<br />

info@gomedus-muenchen.de<br />

www.gomedus-muenchen.de


30<br />

Бросить все и уехать в<br />

тишину и красоту Баварии.<br />

Попробуйте!<br />

Foto: G. Postner<br />

31


32<br />

Foto: E. Starosczik<br />

Увидеть изюминки<br />

Мюнхена по-другому:<br />

Экскурсия в баварские<br />

Альпы раскроет для вас<br />

все красоты местных<br />

ландшафтов.<br />

33


Баварские Альпы<br />

– нечто грандиозное,<br />

вечное и бесконечное.<br />

Здесь мы восторгаемся<br />

окружающим миром.<br />

Foto: E. Starosczik<br />

34 35


Foto: G. Postner<br />

Здесь нет противоречий.<br />

Здесь все подчинено единому<br />

закону жизни. Здесь все<br />

существование спокойно<br />

и безмятежно.<br />

36 37


Здесь Вы прочувствуете<br />

особенный вкус лета<br />

– это и чистый горный<br />

воздух, и солнечный лучик<br />

на Вашем отдохнувшем<br />

лице, и прогулка с любимым<br />

и родным человеком …<br />

38<br />

Foto: H. Preisenhammer<br />

39


Активный отдых,<br />

cпорт, здоровье,<br />

программы<br />

культурных<br />

развлечений<br />

Новый замок Эльмау – это „Эксклюзивный Спа и оазис<br />

культурного отдыха“, член организации Leading Hotels<br />

of the World (ведущие отели мира).<br />

Пятизвездный superior-отель привлекает любителей<br />

Спа-процедур, гурманов и ценителей искусства. Сюда<br />

стремятся и те, которые предпочитают уединенный отдых<br />

и те, которые отдыхают всей семьей. По-королевски<br />

величественный исторический замок, построенный<br />

в 1914 году, расположен в обширной, нетронутой,<br />

высокогорной долине у подножия гор Веттерштайн.<br />

Отель находится недалеко от Гармиша (Garmisch-<br />

Partenkirchen), ближайшие аэропорты –Мюнхен и<br />

Инсбрук.<br />

Визитной карточкой отеля является огромный спектр<br />

культурных мероприятий: высококлассные вечера<br />

классической и джазовой музыки, литературные чтения.<br />

Всемирно известные деятели искусства уже давно<br />

приезжают в Замок Эльмау, где они не только дают<br />

концерты, но и проводят свой отпуск.<br />

Благодаря живописному расположению, этот отель является<br />

оазисом спокойствия и умиротворения, однако<br />

он и его окрестности подходят в равной степени и для<br />

всех видов активного отдыха.


Лечение в Германии<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

Медицинское обследование и<br />

лечение в Германии – это залог<br />

точно поставленного диагноза,<br />

а значит и правильного лечения!<br />

Лечение у нас в Баварии – одно из<br />

самых эффективных в мире, при этом<br />

его стоимость меньше, например,<br />

лечения в Швейцарии, в Великобритании<br />

или даже в России.<br />

Лечение в Германии – это возможность<br />

получить требуемую вам медицинскую<br />

помощь высшего качества по адекватной<br />

цене.<br />

Путь к лечению в Германии (диагностика,<br />

лечение и реабилитационные центры)<br />

начинается с Вашего письма или<br />

телефонного звонка.<br />

Tel.: 0049 89 999 33 534<br />

Tel.: 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

43


К трапу на лимузине!<br />

В<br />

аэропорту Мюнхена предлагается новая<br />

услуга: пассажиры, предпочитающие<br />

эксклюзивный сервис, с удовольствием<br />

откроют для себя VIP-зал, распахнувший<br />

свои двери в июне 2011 года. До недавнего<br />

времени эта услуга являлась прерогативой<br />

исключительно политиков или высоких гостей.<br />

Сегодня VIP-зал доступен всем и не зависит от<br />

авиакомпании и класса перелета.<br />

Пока гость будет отдыхать в приятной атмосфере<br />

зала, персональные ассистенты помогут оформить<br />

все связанные с перелетом формальности:<br />

регистрацию на рейс, оформление багажа и возврат<br />

НДС, погранично-таможенные процедуры.<br />

К трапу самолета пассажиров доставит специальный<br />

лимузин.<br />

Fotos: Flughafen München<br />

Ко дню рождения мюнхенского аэропорта в новом<br />

VIP-зале был также открыт традиционный<br />

для Баварии пивной сад. Благодаря этому даже<br />

прошедшие контроль безопасности гости VIP-зала<br />

могут побаловать себя кружкой холодного<br />

пива на свежем воздухе – этого вам не предложит<br />

больше ни один аэропорт мира!<br />

Остается добавить, что аэропорт Мюнхена<br />

(www.munich-airport.de) неоднократно был признан<br />

лучшим аэропортом Европы и входит в<br />

десятку лучших международных аэропортов.<br />

Пассажирам здесь предлагается более 160 магазинов,<br />

около 60 баров и ресторанов, медицинский<br />

центр, детские площадки и два сервисных<br />

центра.<br />

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

VIP Services<br />

Tел.: +49 89 975-2 13 33<br />

Факс: +49 89 975-2 13 36<br />

vip@munich-airport.de<br />

www.munich-airport.de/vip<br />

44 45


Бавария – это намного больше,<br />

чем Вы думаете.<br />

Экономическая компетентность.<br />

Инновационный потенциал. Технологическое ноу-хау.<br />

Бавария – правильное место размещения Вашего бизнеса.<br />

Invest in Bavaria – идеальный проводник на пути размещения<br />

и расширения Вашего бизнеса в Баварии.<br />

Оперативно. Индивидуально.<br />

Конфиденциально. Бесплатно.<br />

Пишите, звоните, заходите.<br />

Invest in Bavaria<br />

Агенство по привлечению инвестиций<br />

Светлана Хубер<br />

Виденмайерштрассе 34<br />

80538 Мюнхен<br />

Тел. +49 89 24210-7505<br />

svetlana.huber@invest-in-bavaria.com<br />

www.invest-in-bavaria.com<br />

Время для инвестиций<br />

Российские компании открывают для себя Баварию<br />

Согласно исследованию «Анализ европейской привлекательности<br />

2011» ведущей аудиторской компании<br />

«Ernst&Young» Германия является одной из самых<br />

востребованных площадок для ведения бизнеса в<br />

мире. В категории «наиболее привлекательное место<br />

для коммерческой деятельности» Германия расположилась<br />

на первом месте среди стран Европы и на<br />

пятом месте в мировом масштабе.<br />

С каждым годом всё больше и больше российских<br />

компаний, выходящих на европейские рынки, осваивают<br />

Баварию как место расположения бизнеса. На<br />

сегодняшний день в Баварии насчитывается уже более<br />

80 компаний с российским участием. По количеству<br />

реализованных в Баварии проектов российские<br />

инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после<br />

китайских, американских, а также предприятий из<br />

других регионов ФРГ.<br />

Что же ценят российские компании в<br />

Баварии как месте расположения бизнеса?<br />

Бавария делает ставку на экономику<br />

По экономическому развитию Бавария занимает<br />

первое место среди всех федеральных земель<br />

Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4<br />

млрд. евро.<br />

Инфраструктура Баварии вдохновляет<br />

Современная инфраструктура Баварии предлагает<br />

российским инвесторам максимальную мо-<br />

Российские компании в Баварии: примеры<br />

«Лаборатория Касперского» – ведущий российский разработчик систем защиты от вирусов, хакерских<br />

атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Центральной Европе в баварском городе<br />

Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управление деятельностью компании<br />

в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.<br />

Компания «Оптоган» – производитель современной энергоэффективной светотехники на основе сверхъярких<br />

светодиодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для<br />

светодиодов в баварском городе Ландсхуте.<br />

Компания «Илим Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году<br />

покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварском городе Ландсберг-на-Лехе. Производственные<br />

мощности компании «Илим Тимбер Бавария» составляют в настоящий момент<br />

800 тыс. м. куб. в год.<br />

Компания ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания<br />

документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY Europe в столице федеральной земли Бавария<br />

– городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в западных странах ЕС.<br />

Группа ЛСР – диверсифицированная строительная компания со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в<br />

2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с центральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп<br />

ГмбХ осуществляет девелоперские проекты в Германии и курирует контракты на поставку строительной<br />

техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.<br />

Invest in Bavaria<br />

Агенство по привлечению<br />

инвестиций в Баварию<br />

Widenmayerstraße 34<br />

80538 München<br />

Svetlana Huber<br />

Senior Manager<br />

Tel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 05<br />

svetlana.huber@invest-in-bavaria.de<br />

www. invest-in-bavaria.de<br />

бильность. Так, например, минимально короткое<br />

время пересадки в Мюнхенском аэропорту (всего<br />

лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом,<br />

побить который не удалось ещё ни одному аэропорту<br />

Европы.<br />

Бавария в центре Европы<br />

Центральное положение Баварии в Европе создаёт<br />

благоприятные условия для обслуживания<br />

клиентов, находящихся не только в немецкоговорящем<br />

пространстве, но и во всей Западной<br />

Европе.<br />

Научно-исследовательская база Баварии<br />

обеспечивает компетентность<br />

Бавария относится к мировым лидерам в<br />

области научных исследований и предоставляет<br />

наилучшие предпосылки для развития<br />

новых технологий и услуг. Это подтверждается<br />

передовой позицией Баварии по количеству<br />

патентных заявок в масштабах всей<br />

Германии.<br />

«Работать там, где другие проводят отпуск»<br />

Задумываясь о месте расположения бизнеса, российские<br />

инвесторы, безусловно, уделяют особое<br />

внимание так называемым soft facts: высокому<br />

качеству жизни и уровню личной безопасности, а<br />

также обширным возможностям культурного досуга<br />

и активного отпуска.


48<br />

Shopping<br />

на роскошных улицах<br />

Мюнхенa<br />

Foto: J. Wildgruber<br />

the<br />

luxury<br />

department<br />

store<br />

AGNONA A-K-R-I-S- ALFRED DUNHILL BALLY BARBARA BUI<br />

BOttEGA vENEtA BRUNELLO CUCINELLI BURBERRY CÉLINE CHLOÉ<br />

DIANE vON FURStENBERG DIOR DOLCE&GABBANA EtRO ESCADA FENDI<br />

GIORGIO ARMANI GIUSEPPE ZANOttI GIvENCHY GUCCI HERMÈS ICEBERG<br />

JIL SANDER JIMMY CHOO LANvIN MARC JACOBS MIU MIU MISSONI<br />

MONCLER MULBERRY NICHOLAS KIRKWOOD PIERRE HARDY<br />

PS BY PAUL SMItH PRADA PUCCI RACHEL ZOE RUPERt SANDERSON<br />

SALvAtORE FERRAGAMO SAINt LAURENt tORY BURCH vALENtINO GARAvANI<br />

E. Breuninger GmbH & Co. Marktstraße 1-3 70173 Stuttgart<br />

★<br />

www.breuninger.com


Shopping<br />

in Munich<br />

Hи одно посещение крупного города<br />

не обходится без похода за покупками.<br />

Мюнхен создает просто райские<br />

условия для погружения в сладостный мир шоппинга:<br />

магазины высокой моды на Максимилиан-<br />

(Maximilianstraße), Театинер- (Theatinerstraße),<br />

Резиденц- (Residenzstraße)и Бриеннер штрассе<br />

(Briennerstraße), сети магазинов и торговые дома в<br />

пешеходной зоне притягивают покупателей.<br />

Для Мюнхена типичны небольшие магазинчики,<br />

расположенные, как правило, в центре, и торгующие<br />

строго определенными товарами, например,<br />

зонтами, перчатками, шалями и парфюмерией. Чаще<br />

всего поход по магазинам начинается с центральной<br />

пешеходной зоны в старом городе Кауфингерштрассе<br />

(Kaufingerstraße), Нойхаузерштрассе (Neuhauserstraße),<br />

Мариенплатц (Marienplatz). Например, вокруг Мариенплатц<br />

расположены лучшие спортивные магазины города.<br />

Откройте для себя прилегающий к Мариенплатц «Старый<br />

Двор» (Alter Hof) с его магазинами, предлагающими<br />

ювелирные изделия, часы, деликатесы, принадлежности<br />

для кухни, мебель и одежду, вино. Рядом находится информационная<br />

служба „Замки и музеи Баварии», где также<br />

можно купить уникальные сувениры.<br />

Фрукты, овощи, пряности, хлеб, вино и де ли катесы со всего<br />

мира предлагает Виктуалиенмаркт (Viktualienmarkt), расположенный<br />

в двух шагах от Мариенплатц. Улочки вокруг<br />

Foto: S. Müller<br />

ПРОЙТИСЬ ПО МАГАЗИНАМ?<br />

Мюнхен – просто рай для этого!<br />

рынка, и чуть дальше: Таль (Tal), Зендлингер-<br />

(Sendlingerstrasse) и Вестенридерштрассе<br />

(Westenriederstraße), в направлении реки<br />

Изар, притягивают разнообразием небольших<br />

магазинчиков. От Мариенплатц отходят Театинер<br />

(Theatinerstraße) и Резиденцштрассе<br />

(Residenzstraße). Это настоящий променад, где и<br />

бутики и покупатели одинаково элегантны, а шоппинг<br />

превращается в культурное событие. Например,<br />

за необычным фасадом «Пяти Дворов» (Fünf<br />

Höfe), скрываются не только бутики, кафе и офисы,<br />

но и выставочный зал благотворительного фонда<br />

Гипоферайнсбанка. Маленькая улочка напротив<br />

приведет Вас к Резиденцштрассе (Residenzstraße) – и<br />

перед Вами откроется Макс-Йозеф-Платц (Max-Josef-<br />

Platz) – сокровищница культуры и архитектуры. Здесь<br />

расположено здание Государственного Театра Оперы и<br />

Балета Баварии, и, конечно же, Резиденция Виттельсбахов,<br />

баварских королей. Импозантное строение напоминает<br />

своими фасадами Палаццо Питти во Флоренции.<br />

На Резиденцштрассе (Residenzstraße) сосредоточены фешенебельные<br />

магазины. Чуть дальше улица переходит в<br />

необычную площадь Одеонсплатц (Odeonsplatz), с которой<br />

начинается великолепная Людвигштрассе (Ludwigstraße),<br />

построенная в классическом стиле. К самому элегантному<br />

району Мюнхена относятся также Перуза- (Perusastraße) и<br />

Бриеннерштрассе (Briennerstraße). Вне старого города, например,<br />

в Швабинге (Schwabing), Гайдхаузене (Haidhausen),<br />

вокруг Гертнерплатц (Gärtnerplatz) и в квартале Глокенбахфир-<br />

Foto: J. Wildgruber У ВАС ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ<br />

50 51


52<br />

тель (Glockenbachviertel), встречаются более необычные и<br />

оригинальные магазины.<br />

Гертнерплатц и Глокенбахфиртель – это районы, где<br />

сексуальная ориентация не имеет значения. Магазины,<br />

приветствующие геев и лесбиянок среди своих поку-<br />

пателей, наносят символ радуги на дверь. Ателье,<br />

бутики, специализированные магазины, огромное ко-<br />

личество кафе и баров, приглашают делать покупки,<br />

смотреть, расслабляться и наслаждаться жизнью.<br />

Макс-Йозеф-Платц (Max-Joseph-Platz) дает на-<br />

чало и другой улице, Максимилианштрассе<br />

(Maximilianstraße). Прямая, как стрела, она ведет<br />

к pеке Изар, и внезапно, ее перекрывает неого-<br />

тическое здание Максимилианеума, где заседает<br />

парламент Баварии. В 19 веке эта улица была<br />

излюбленным местом прогулок и встреч ари-<br />

стократии. Hе потеряла она своего величия и<br />

в наши дни: только самые изысканные и доро-<br />

гие бренды соседствуют здесь с эксклюзивны-<br />

ми ювелирными магазинами, частными гале-<br />

реями и знаменитыми уличными кафе.<br />

(Администрация Мюнхена - Сектор по разви-<br />

тию предпринимательства и туризма)<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Photography: Kai Stuht<br />

Изысканные ткани -<br />

это вопрос стиля,<br />

всё остальное - фантазия.<br />

Ральф Анштёц<br />

HOUSE OF JAB ANSTOETZ<br />

Unterer Anger 3<br />

80331 München<br />

Tel. +49(0)89/548836-0, www.jab.de<br />

JAB Anstoetz, Россия,<br />

Чистопрудный бульвар 5/10 стр. 1, оф. 305, 101000 Москва<br />

Тел. +7 495 7302 170 / 71, www.jab.de<br />

Ральф Анштёц


Чарльз Отель – Ваш дом<br />

на Баварские выходные!<br />

Внимание Мюнхена привлечено к вновь открыв-<br />

шемуся дому-музею художника Франца фон<br />

Ленбаха (1836-1904) (Lenbachhaus), всемирно<br />

известному находящейся там коллекцией „Синий<br />

всадник“! Самое время, чтобы провести выходные<br />

c культурной программой в Баварской столице.<br />

Представьте себе:<br />

Уже при входе в здание Чарльз Отеля, Вас тепло<br />

поприветствует на Вашем родном языке русскоговорящий<br />

сотрудник из отдела продаж, и Вы<br />

сразу почувствуете себя как дома. Очаровательный<br />

Чарльз Отель c 160 номерами, баварский<br />

экземпляр интернациональной сети отелей Рокко<br />

Фортэ, станет Вашим уютным очагом в течение<br />

следующих дней: элегантный, с легким южным<br />

шармом, он находится в центре города, но и как<br />

будто на природе, так как расположен он прямо<br />

около Старого Ботанического сада.<br />

Отдохнувшие от ежедневного стресса, Вы насладитесь<br />

лучшими блюдами итальянской кухни на<br />

террасе ресторана DAVVERO, с удовольствием<br />

поплавав до этого в пятнадцатиметровом бассейне<br />

отеля. Ваше путешествие по произведениям<br />

художника Ленбаха начнется в баре отеля, где<br />

Вам предложат Коктейль-Ленбах из специальной<br />

композиции вин. Bаш персональный гид расскажет<br />

Вам истории семнадцати подлинных картин<br />

Франца фон Ленбаха, находящихся в здании<br />

Чарльз Отеля. Всего за пять минут Вы дойдётe до<br />

дома-музея Lenbachhaus, и экскурсия по жизни<br />

художника продолжится. Вернувшись вечером в<br />

отель, Вы сможете отведать блюда из уникального<br />

Ленбах-меню во вкусе самого художника.<br />

Бронирование и дополнительная информация:<br />

+49 (0) 69 - 7 17 12 14 30<br />

http://www.thecharleshotel.com/offers-and-packages/<br />

cultural-city-breaks/on-the-path-of-franz-von-lenbach


Размеры одежды<br />

Kакой размер одежды Вы носите? Вы в<br />

этом уверены? Всe зависит от страны, в<br />

которой Вы живете.<br />

Ольга хочет купить себе платье. В России еe размер<br />

44, во Франции 40, а в Германии – уже 38.<br />

При этом вес девушки ни на грамм не изменился!<br />

В Италии та же самая Ольга будет носить 42<br />

размер одежды, а в Англии – 12. Как мы видим, в<br />

добропорядочной Европе тоже существует анархия.<br />

Откуда же появляются такие различные цифры?<br />

В Германии определяющим является объем груди.<br />

У Ольги он составляет 88 см. Эту цифру делят<br />

на 2 и от получившегося числа отнимают 6. Таким<br />

образом мы и получаем 38 размер.<br />

Мужские размеры также вычисляются исходя<br />

из величины объeма груди, просто разделeнной<br />

на 2. Следовательно, у Ильи при объеме груди<br />

100 см, размер одежды - 50-ый. Замечательно!<br />

Возникает вопрос: почему же при вычислении<br />

размера для Ольги мы вычитаем 6, а с Ильeй всe<br />

намного проще?<br />

Такое кодирование возникло в 50ые годы прошлого<br />

века и явилось проявлением скованности<br />

и, одновременно, щепетильности тогдашнего<br />

общества. Таким образом на ярлыке<br />

шифровалась информация об истинном размере<br />

женского бюста.<br />

В России размер одежды определяется по полуобхвату<br />

груди. Для снятия этой мерки рекомендуется<br />

помощь второго человека. Лента должна<br />

проходить горизонтально вокруг туловища через<br />

выступающие точки бюста. Измерения будут точнее,<br />

если знать несколько хитростей. Во-первых,<br />

не стоит пользоваться старой, растянутой сантиметровой<br />

лентой.<br />

Во-вторых, лента должна плотно прилегать к<br />

телу по измеряемой линии, при этом нельзя<br />

допускать ни еe провисания, ни затягивания.<br />

В-третьих, девушка, с<br />

которой снимают мерки,<br />

должна быть одета<br />

или в нижнее бельe, или<br />

в лeгкую одежду. Нужно,<br />

чтобы измеряемая девушка<br />

стояла без напряжения,<br />

сохраняя привычную осанку.<br />

Тем не менее, мы рекомендуем<br />

померить Вам все<br />

три параметра - обхват груди,<br />

обхват талии и обхват бедер.<br />

Возможно, брюки, капри или<br />

юбка должны иметь размер,<br />

отличающийся от размера блузки<br />

или жакета.<br />

Вся эта неразбериха с размерами,<br />

не только превращает европейский<br />

шоп-тур в олимпиаду<br />

по математике, но и осложняет<br />

жизнь международным производителям<br />

и посылочным орговым<br />

фирмам. Ведь каждый второй возврат<br />

происходит из-за выбора неправильного<br />

размера.<br />

Пытаясь найти выход из этого положения,<br />

европейская комиссия стандартизации<br />

уже около 10 лет работает над<br />

унифицированной системой стандартных<br />

размеров для всей Европы. Это, естественно,<br />

тяжело, привести всех европейцев,<br />

большие ли они, маленькие ли, худые<br />

или толстые, коротконогие или длиннорукие,<br />

к одному общему знаменателю. И как<br />

учесть пожелания русских женщин, которые<br />

любят облегающие формы, в то время, как<br />

для немок это, по большому счeту, абсолютно<br />

не важно? Эксперты из 28 стран смогли объединиться,<br />

чтобы договориться о единых, охватывающих<br />

все важные параметры, измерениях<br />

тела. Разработка и утверждение общих для всех<br />

европейцев размеров, требует ещe много времени.<br />

Ждeм с нетерпением!<br />

Foto: S. Müller<br />

Международная шкала соответствия размеров<br />

женской одежды<br />

Россия 40 42 44 46 48 50 52 54<br />

Германия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Италия 38 40 42 44 46 48 50 52<br />

Англия 8 10 12 14 16 18 20 22<br />

Франция 36 38 40 42 44 46 48 50<br />

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />

Международная шкала соответствия размеров<br />

мужской одежды<br />

Россия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Германия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Италия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Англия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Франция 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />

56 57


58<br />

Foto: A. Müller<br />

Майское дерево<br />

Май является пятым месяцем в григорианском календаре. Древ-<br />

неримская Майя, богиня природы, зелени и цветов – дала назва-<br />

ние месяцу. Начинается весна, она приносит новый рост и пробу-<br />

ждает радость в жизни. Символ этого события - Майское дерево,<br />

которое устанавливается во многих местах города или деревни.<br />

В начале мая, майское дерево ставится во многих деревнях, а в по-<br />

следнее время даже и в некоторых городах. Откуда и как появилась<br />

эта популярная традиция , история умалчивает. Некоторые историки<br />

связывают майское дерево с древнегерманской традицией поклоне-<br />

ния деревьям и лесу. Многие рассматривают его как символ бессмер-<br />

тия, плодородия и благословения.<br />

Происхождение этого весеннего обычая, относится вероятнее всего, к<br />

Средневековью. Первые сообщения о зеленых ветвях майского дерева<br />

существуют с 13-го века. Интересно отметить, что картина художника До-<br />

наура, написанная в 1585 году и находящаяся в мюнхенской резиденции,<br />

изображает различные виды местных окрестностей, а также майское де-<br />

рево.<br />

В 18-го веке, картина баварского придворного живописца Питера Якоба Хо-<br />

ренманца, изображает (рядом с церковью в Оберменцинге) городок, который<br />

находится недалеко от Мюнхена, а также майское дерево с фигурками.<br />

В конце 18-го века, когда многие баварские деревни приобрели независи-<br />

мость от дворянства и церкви, майское дерево стало важным символом ново-<br />

го баварского местного самоуправления и получения гражданской независи-<br />

мости. По бокам майского дерева прикрепляют изображения бытовых сценок,<br />

рассказывающих о занятиях жителей .<br />

Майское дерево, как правило, размещается в центре города, часто перед пивной<br />

или церквью. Как правило, дерево не убирают до июня, но в некоторых регионах<br />

его оставляют даже на несколько лет.<br />

Для возведения майского дерева требуется коллективное сотрудничество, пото-<br />

му что такой проект – всегда результат совместных усилий. Начинается с того , что<br />

драгоценное дерево аккуратно и без повреждений транспортируется из леса. Когда<br />

дерево после многочасовых трудов подготовлено и украшено традиционными атри-<br />

бутами, главной задачей является приведение его в вертикальное положение.<br />

Для этой работы требуются все доступные мужские силы, так как дерево устанавлива-<br />

ется традиционным способом – при помощи длинных палок в форме ножниц, которые<br />

называются по баварски «Schwaibeln». В зависимости от высоты дерева, несколько де-<br />

сятков человек работают над его установлением и без технических средств поднимают<br />

его в воздух. Когда майское дерево успешно возведено, начинается праздник для всех,<br />

и весь народ поет и танцует.<br />

(Бихлер, A.; Фестивали и традиции Баварии; Танец в Май; <strong>2013</strong>)<br />

59


Озеро Тегернзее расположено примерно<br />

в 50 километрах к югу от Мюнхена<br />

в предгорьях Баварских Альп.<br />

Тегернзее - один из чистейших водоемов<br />

Германии.<br />

Оно возникло около 18 000 лет назад в<br />

результате схода ледника.<br />

Озеро и его окрестности являются известным<br />

курортом.<br />

• Практически все его берега<br />

легкодоступны.<br />

• Тегернзее имеет общую площадь<br />

8,93 квадратных километров.<br />

• Его длина - 6,5 километров, ширина<br />

-1,4 км, а наибольшая глубина -72,6 метра<br />

• В районе городка Гмунд из озера<br />

вытекает река Мангфаль.<br />

• По озеру можно совершать круизы<br />

на кораблике или на взятой напрокат<br />

небольшой яхте или лодке.<br />

Дополнительную информацию можно<br />

получить по www.tegernsee.de.<br />

Foto: Tourismusverband Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.<br />

Курортный<br />

регион –<br />

озеро<br />

Тегернзее<br />

История Тегернзее<br />

Первое упоминание об озере Тегернзее возвращает нас в 746 год , когда два<br />

монаха-бенедиктинца, Оттокар и Адальберт, основали монастырь Тегернзее.<br />

История гласит, что у Оттокара был сын, который был убит его лучшим другом, и его отец, Оттокар,<br />

решил вначале отомстить врагу. Но, в конце концов, вместе со своим братом Адальбертом они решили<br />

уйти из своего родного дома во Франкии (в то время это понятие относилось к географической<br />

области севернее и восточнее Рейна), и основать монастырь.<br />

Этот решающий шаг в то время было возможно сделать только с разрешения римского папы и,<br />

к тому же, при условии принадлежности к монашескому сану.<br />

Таким образом братья проделали свой путь в Рим для получения одобрения папы и, взяв на себя<br />

обязательства вступления в монашеский орден (что и совершили на обратном пути в Италии), в 746<br />

году основали монастырь на озере Тегернзее. В то время как Адальберт стал первым настоятелем<br />

монастыря, Оттокар решил жить в монастыре как простой монах.<br />

60 61


Большое историческое значение имеет<br />

монастырская библиотека. В 1500<br />

году, библиотекарь Конрад Сартори<br />

составил знаменитый учебник под названием<br />

„Liber illuministarum“. Этот<br />

учебник, принадлежащий к эпохе<br />

позднего средневековья и включающий<br />

в себя 750 правил, является<br />

крупнейшим из известных в<br />

настоящее время руководством<br />

для стран Центральной Европы в<br />

области искусства, методов различных<br />

ремесел, а также принципов<br />

составления письменных<br />

шрифтов.<br />

Во время секуляризации 1803<br />

года, когда монахи из монастыря<br />

были изгнаны, а сам<br />

монастырь перешел во владение<br />

Виттельсбахов , некоторые<br />

части учебника были<br />

выброшены в озеро. В 1817<br />

году монастырь бенедектинцев<br />

приобрел баварский<br />

король Макс Йозеф.<br />

Он и его жена Каролина<br />

решили создать там летнюю<br />

резиденцию.<br />

Fotos: Tourismusverband Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.<br />

Курортный городок Кройт, на-<br />

ходящийся на южном берегу<br />

озера, является обладателем<br />

уникального минерального исто-<br />

чника, известного ещё со сред-<br />

невековья, и вскоре рядом с<br />

источником был построен Wildbad<br />

Kreuth, чудесный комплекс обще-<br />

ственных бань. Вслед за королем и<br />

его супругой, в эти места потянулась<br />

на летний отдых европейская ари-<br />

стократия и именитая коронованная<br />

знать. Кроме того, долина Тегернзее<br />

привлекала многочисленных художни-<br />

ков, артистов и поэтов. С Виттельсба-<br />

хов, собственно, и начался, сегодня на-<br />

столько значительный, туризм в долине<br />

озера Тегернзее.<br />

Сегодня рядом с королевской резиденци-<br />

ей соседствует государственная средняя<br />

школа Тегернзее, пивоварня герцога ба-<br />

варского (Brauhaus Тегернзее) и Герцогская<br />

пивная (Tegernsee Braustuberl). Кроме того,<br />

исторический интерес представляет собой<br />

бывшая церковь при монастыре Св. Квирина.<br />

Построенная в стиле раннего барокко, она<br />

украшена лепниной и фресками итальянского<br />

мастера Ханса Георга Асама.<br />

62 63


История бенедиктинского<br />

монастыря и сам регион вызывают<br />

интерес и желание<br />

продолжить посещение музеев<br />

в долине Тегернзее.<br />

Отдыхающие могут насладиться<br />

не только озером и впечатляющей<br />

панорамой Баварских Альп,<br />

но также и различными видами<br />

спорта.<br />

Предлагаются следующие<br />

виды активного отдыха:<br />

• Полеты на воздушных шарах<br />

над Тегернзее<br />

• Пляжный волейбол<br />

• E-велосипед<br />

• Парапланеризм<br />

• Гольф<br />

• Велоспорт и горный велосипед<br />

• Пеший туризм<br />

• Водные виды спорта<br />

• Сани<br />

• Катание на лыжах<br />

• Посещение лыжного центра фирмы<br />

Ауди Sonnenbichl<br />

• Зимние походы, прогулки на снегоступах<br />

Fotos: Tourismusverband AlpenregionTegernsee Schliersee e.V.<br />

Красота и здоровье<br />

на Тегернзее<br />

Долина Тегернзее, известная<br />

как климатический курорт, обладает<br />

уникальными и разнообразными<br />

природными ресурсами,<br />

такими, как йод-серные источники<br />

и целительные источники<br />

Санкт-Квирин.<br />

Здесь находится большое число медицинских<br />

учреждений, клиник, врачей<br />

и первого класса светил, проводится<br />

терапевтическое и санаторное<br />

лечение. Кроме того, общины вокруг<br />

Тегернзее признаны областями со стимулирующим<br />

климатом – их называют<br />

„Климатические санатории“. А там, где<br />

находится главный европейский салон<br />

красоты, должен быть и роскошный спацентр,<br />

а также центр оздоровления.<br />

К ведущим оздоровитльным центрам относятся,<br />

например, такие, как Seehotel и Park<br />

Hotel Egerner Höfe в городке Роттах-Эгерн,<br />

Das Tegernsee Отель & СПА в Тегернзее,<br />

Landhaus am Stein в Бад-Виззее, а также Villa<br />

Sonnwend в Kройте.<br />

64 65


МЕДИЦИНСКАЯ<br />

ДИАГНОСТИКА<br />

В МЮНХЕНЕ<br />

Комплексное медицинское<br />

обслуживание в Мюнхене<br />

Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и<br />

медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.<br />

Обследуйтесь уже сегодня, ведь ранняя диагностика<br />

имеет решающее значение для успешного лечения!<br />

Практически каждая своевременно<br />

обнаруженная болезнь излечима!<br />

66<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

· Гастроэнтерология<br />

· Гинекология<br />

· Дерматология<br />

· Диабетология<br />

· Кардиология<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

· Неврология<br />

· Ортопедия<br />

· Отоларингология<br />

· Офтальмология<br />

· Пульмонология<br />

· Ревматология<br />

· Рентгенология<br />

· Сосудистая хирургия<br />

· Урология<br />

· Лабораторная медицина<br />

Tel.: 0049 89 999 33 534<br />

Tel.: 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

67


Традиционная баварская кухня<br />

Не только пивом славится<br />

Баварская земля. Известна<br />

она также своеобразной, отменной<br />

кухней. Невероятное<br />

количество сортов пива на баварском<br />

столе дополняют не<br />

меньшее множество разновидностей<br />

колбас и хлебных изделий.<br />

Конечно, у тех, кто следит за<br />

своей фигурой, некоторые блюда<br />

баварской кухни могут вызвать<br />

опасения. Но кто способен отказаться<br />

от запеченной свиной рульки<br />

с тушеной капустой, шкворчащих<br />

колбасок и большой кружки пива?<br />

В целом, основу немецкой кухни составляют<br />

мясные блюда, овощи и хлебобулочные<br />

изделия. Кстати, средний<br />

немец потребляет в год 84 кг мяса…<br />

цифра очень впечатляет. Баварцы едят<br />

много и с удовольствием. Традиционное<br />

блюдо – Вайсвурст (Weißwurst), непривычно:<br />

белые свиные сардельки. Настоящий<br />

баварец обязательно очищает белую<br />

колбасу от кожицы и ест ее в первой половине<br />

дня. Объяснение историков: когда<br />

еще не было холодильников, колбаса быстро<br />

портилась, и есть ее нужно было спозаранку.<br />

Благодаря знаменитому мюнхенскому<br />

празднику пива и карнавалу, во всем мире<br />

получила известность и мюнхенская белая<br />

колбаса. Трудно себе представить, что когда-то<br />

этой колбасы здесь не знали, но в анналах города<br />

Мюнхена записаны день и место ее появления<br />

на свет: 22 февраля 1857 года, в трактире<br />

„Вечный свет“ на площади Мариенплац. Названо<br />

также имя творца мюнхенской белой колбасы: Йозеф<br />

Мозер, мясник.<br />

Foto: R. Haas<br />

Fotos: F. Bauer, G.Standl<br />

Чрезвычайно популярен у баварцев полдник<br />

или Бротцайт (Brotzeit): бутерброды<br />

или булочки с различными продуктами:<br />

маслом, сыром, ветчиной, колбасой, рыбой,<br />

сладким творогом, мармеладом или мёдом.<br />

Любят немцы и паштеты. Сырный обацда<br />

(Obatzter) – это сытная и вкусная закуска.<br />

Делается из мягкого сыра, обычно хорошо<br />

созревшего Камамбера, соединённого с маслом<br />

и луком, и приправляется солью, перцем,<br />

паприкой и тмином.<br />

В идеале следует провести Бротцайт на природе,<br />

в тени каштанов пивных садов (Biergarten). Пивной<br />

сад – это часть баварского образа жизни и<br />

традиция, известная по всему миру. В нынешнем<br />

Мюнхене множество пивных садов, крупнейший из<br />

которых – Хиршгартен, рассчитанный на 8 000 человек.<br />

В отличие от других пивных садов, он располагается<br />

не над подвалами пивоварни, а в охотничьих<br />

угодьях Нимфенбурга. Второй по размеру пивной сад<br />

Мюнхена (7 000 посетителей) находится у Китайской<br />

башни в Английском саду. Здесь подается пиво марки<br />

Hofbräu, и гости наслаждаются традиционным напитком<br />

под музыку духового оркестра. Другие известные<br />

пивные сады расположены на Виктуалиенмаркте, на<br />

Арнульфштрассе, где растет более сотни каштанов (пиво<br />

Augustiner), и в Хойфбройкеллере на Венской площади<br />

(пиво Hofbräu).<br />

Так что не откажите себе в возможности посетить один<br />

из мюнхенских пивных садов, найдите тихое место в тени<br />

старых каштанов, разложите на столе принесённые с собой<br />

закуски – в Мюнхене Вы имеете на это право, закажите себе<br />

прохладного пива, поприветствуйте соседей по столу знаменитым<br />

„Prosit!“, сделайте первый глоток, расслабьтесь и получите<br />

удовольствие!<br />

(Администрация Мюнхена – Сектор по развитию предпринимательства<br />

и туризма)<br />

68 69


ПИВНЫЕ САДЫ МЮНХЕНА<br />

70<br />

Только в Мюнхене есть „на-<br />

стоящие“ пивные сады. И на<br />

то имеется причина: около<br />

1725 года пивовары начали<br />

строить новые погреба для<br />

охлаждения скоропортящего-<br />

ся пива. В период между 1770<br />

и 1850 гг., в Гаштайге уже было<br />

свыше 50 погребов для хранения<br />

пива. В конце XVIII века сообра-<br />

зительные пивовары посадили<br />

над погребами тенистые конские<br />

каштаны, – и для прохлады, и чтобы<br />

угощать под ними посетителей.<br />

Очутившись впервые в пивном саду,<br />

можно, пожалуй, немного растерять-<br />

ся: за столами сидит масса людей, а<br />

перед ними – огромные пивные круж-<br />

ки (по-баварски „Maß“, т. е. „мера“;<br />

произносится: Мass с кратким А) и крен-<br />

деля невероятных размеров (Brezn). На<br />

досках с меню зашифровано что-то экзо-<br />

тическое: Obazda и Radi. Ну, смелей! Оку-<br />

нитесь во всеобщее действо, и вскоре вам<br />

станет „sauguad“: „похорошеет“.<br />

Для пивных садов типичны длинные дере-<br />

вянные столы со скамьями и самообслужи-<br />

вание. Вы можете где-нибудь присесть – не-<br />

редко за кружкой пива заводят разговоры со<br />

своими соседями по столику.<br />

Fotos: B. Roemmelt, A. Kupka<br />

Foto: P. Scalandis<br />

Отличие „настоящих“ пивных<br />

садов ещё и в том,<br />

что каждый сюда может<br />

принести с собой закуску<br />

– но следует внимательно<br />

следить за объявлениями в<br />

меню или прейскуранте. Это<br />

может быть запрещено! В<br />

некоторых пивных садах есть<br />

зоны с накрытыми столиками,<br />

и сидящих за ними гостей обслуживают<br />

кельнеры.<br />

Что касается размеров кружки: в<br />

большинстве пивных садов пиво<br />

разливают только литрами. Причём<br />

кружка наполняется не тёмным,<br />

а непременно светлым пивом.<br />

Однако „белое“ (светлое пшеничное)<br />

подаётся также и по полкружки<br />

(0,5 л). Никто здесь не заказывает<br />

„одно пиво“ (ein Bier) – как это делают<br />

„пруссаки“, т. е. все те, кто живёт<br />

севернее Майна. Альтернативой может<br />

быть „мера для велосипедистов“<br />

(смесь пива с лимонадом) и „мера для<br />

русских“ (смесь белого пива с лимонадом);<br />

в некоторых местах по желанию замешивают<br />

„негра“ из белого пива и колы.<br />

(Администрация Мюнхена – Сектор по развитию<br />

предпринимательства и туризма)<br />

71


Лёвенброй Kеллер<br />

(Löwenbräukeller)<br />

Расположенная прямо на Терезиенхёе<br />

(„Theresienhöhe“) пивоварня Хакер-Пшорр<br />

(Hacker-Pschorr), красиво возвышается над<br />

Визн „Wiesn“ (место, где ежегодно проводится<br />

Октоберфест).<br />

Из пивного сада у вас есть отличный вид<br />

на родину Октоберфестa. Кроме того,<br />

есть и другие особенности этого харизматического<br />

ресторана, которые делают<br />

пивоваренный завод уникальным.<br />

Особенно поражают медные котлы,<br />

которые придают этой пивоварне волшебную<br />

атмосферу. Пиво тут варят<br />

сами и подают его от чистого сердца<br />

с фирменными баварскими блюдами.<br />

Кстати: тому, кто имеет особый<br />

интерес к искусству пивоварения,<br />

завод рекомендует туры, которые<br />

с удовольствием выполняются по<br />

договоренности.<br />

Адрес: Hacker-Pschorr Bräu GmbH<br />

Theresienhöhe 7 / 80339 München<br />

www.hacker-pschorr.de<br />

„Мюнхенский трактир – такой, каким<br />

он должен быть,“ – это Лёвенброй<br />

Келлер на Штиглмайерплатц. Здесь<br />

подаются отличные блюда баварской<br />

кухни и знаменитое свежeе пиво Лёвенброй<br />

из бочки, благодаря чему Лёвенброй<br />

Kеллер уже многие десятилетия<br />

одинаково популярен среди местных завсегдатаев<br />

и туристов.<br />

Лёвенброй Келлер является фоном для<br />

различных событий: корпоративных мероприятий,<br />

выставок и балов – от Филзербала<br />

до традиционного подъема камня в сезон<br />

крепкого пива, когда мужчины меряются<br />

силой и пытаются поднять камень весом в<br />

508 фунтов (= примерно 250 кг).<br />

Aдрес: Löwenbräukeller / Nymphenburgerstraße 2<br />

80335 München / www.loewenbraeukeller.com<br />

Пивоварня<br />

Хакер-Пшорр<br />

(Hacker-Pschorr)<br />

Fotos: Löwenbräukeller, Hacker-Pschorr Bräu GmbH<br />

Fotos: Hofbräukeller, Seehaus im Englischen Garten<br />

Хофброй-Келлер<br />

(Hofbräukeller)<br />

„Дом у озера“ или „Oстров блаженных“ находится<br />

в оживленном мюнхенском районе<br />

Швабинге. Прямo около озера Кляйнхесселоер<br />

(Kleinhesseloher), в одном из самых<br />

красивых городских парков в мире, в Английском<br />

саду, находится ресторан „Дом у<br />

озера“ – адрес на все случаи жизни.<br />

„Дом у озера“ является одной из гастрономических<br />

„горячих точек“ Мюнхенa, с<br />

очаровательным ресторанoм, cтоловой,<br />

расположенной в легком и воздушном<br />

расписном павильоне, уютной современной<br />

баварской гостиной и очаровательным<br />

банкетным залом под крышей.<br />

Богатый Зеехаус, oкруженный<br />

колоссальными террасами и оживленным<br />

пивным садом, очень привлeкателен.<br />

В Мюнхене oн круглый<br />

год „в моде“, особенно в солнечную<br />

погоду.<br />

Адрес: Seehaus im Englischen Garten<br />

Kleinhesselohe 3 / 80802 München<br />

www.kuffler-gastronomie.de<br />

Пивоваренный завод Хофброй не зря<br />

известен во всем мире. Кухня Хофброй-<br />

Келлерa приятно удивляет своими фир-<br />

менными блюдами и баварскими дели-<br />

катесами.<br />

Если позволяет погода, этот идилличе-<br />

ский сад привлекает выпить пива и пе-<br />

рекусить. Под древними каштанами го-<br />

сти могут с комфортом отдохнуть в самом<br />

сердце жилого квартала Мюнхена. В деко-<br />

ративном здании в стиле нео-ренессанса,<br />

семейное гостеприимство очень приятно: на<br />

территории детского городка „Киндерланд“<br />

дети могут бегать и играть, а родители в это<br />

время комфортно отдыхать. Хофброй позволя-<br />

ет вам почувствовать себя как дома, при этом<br />

наслаждаясь атмосферой настоящего Мюнхена.<br />

Адрес: Hofbräukeller / Innere Wiener Str. 19<br />

81667 München / www.hofbraeukeller.de<br />

„Дом у озера“ в<br />

Английском саду<br />

(Seehaus im<br />

Englischen Garten)<br />

(Администрация Мюнхена – Сектор по<br />

развитиюпредпринимательства и туризма)<br />

72 73


74<br />

Foto: C. Reiter<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Красоты<br />

Мюнхена<br />

Marienplatz<br />

Мариенплатц<br />

Das Neue Rathaus<br />

Новая Ратуша<br />

Viktualienmarkt<br />

Виктуалиенмаркт<br />

St. Peter Kirche<br />

Церковь Святого Петра<br />

Odeonsplatz<br />

Одеонсплатц<br />

Theatinerkirche<br />

Театинеркирхе<br />

Hofgarten<br />

Хофгартен<br />

Frauenkirche<br />

Фрауэнкирхе<br />

Königsplatz<br />

Кенигсплатц<br />

Englischer Garten<br />

Английский сад<br />

Chinesischer Turm<br />

Хинезишер Турм<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Sehenswürdigkeiten<br />

in München<br />

Oktoberfest<br />

Октоберфест<br />

Lenbachhaus<br />

Ленбаххаус<br />

Alte und Neue Pinakothek<br />

Старая и Новая Пинакотека<br />

Deutsches Museum<br />

Немецкий Музей<br />

Maximilianeum<br />

Максимилианеум<br />

Hofbräuhaus<br />

Хофбройхаус<br />

Schloss Nymphenburg<br />

Замок Нюмфенбург<br />

Ludwig-Maximilian-Universität<br />

Университет Людвига-Максимилиана<br />

Technische Universität München<br />

Технический Университет Мюнхена<br />

Hauptbahnhof<br />

Главный железодорожный вокзал<br />

75


Copyright:<br />

MVV München<br />

12<br />

18<br />

21<br />

13<br />

9<br />

20<br />

14<br />

8<br />

2<br />

6<br />

1<br />

5<br />

4<br />

3<br />

7<br />

19<br />

17<br />

15<br />

10<br />

11<br />

16


1<br />

Marienplatz<br />

Мариенплатц<br />

С момента основания Мюнхена в 1158 году,<br />

Мариен платц является центром, ердцем города.<br />

В первые века его существования это<br />

была центральная ры ночная пло щадь, о чем<br />

свительствует Фиш-бруннен (Fischbrunnen,<br />

рыбный фотан) в северовосточной части пло-<br />

щади. На се верной сто роне площади распо-<br />

ложено рoскошное зда ние в неоготическом<br />

стиле –<br />

Новая Ратуша, на востоке – Старая Ратуша<br />

и проход в Таль и к рынку Виктуалиенмаркт.<br />

Южную сторону площади занимают<br />

мага зины, офисы и многочисленные рестораны<br />

– сегодня это центр города.<br />

2<br />

Das Neue Rathaus<br />

Новая Ратуша<br />

Новая ратуша была возведена в<br />

проме жуток с 1867 до 1874 года<br />

из кирпича и ра ку шечного известняка<br />

по проекту Георга Хаубериссера.<br />

Фасад ратуши, выходящий<br />

на Мариенплатц, не только<br />

богато укр ашен в неоготическом<br />

стиле, но и представляет почти<br />

всю династию Виттельсбахов. По<br />

всей длине фасада (почти 100<br />

метров) распо ло жены статуи<br />

членов семьи, дол гое вре мя<br />

правящей в Баварии. Особенно<br />

при мечательны и изв естны по<br />

всему миру куранты, распо ложе<br />

нные в эрке ре центральной<br />

башни ратуши. С 1908<br />

года каждый день в 11; 12<br />

и 17 часов в них движутся<br />

два ряда фигур, созданных<br />

по мо тивам истории и традиций<br />

Мюнхена.<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

78 79


80<br />

Foto: S. Müller<br />

3 Viktualienmarkt<br />

Виктуалиенмаркт<br />

Понятие (Viktualienmarkt) Виктуалиен-<br />

маркт присходит от латинского слова<br />

victus, ко то рое обозначает не более<br />

чем просто «при пасы» или «продук-<br />

ты». На 22.000 квадра тных метрах в<br />

самом сердце истори ческой части го-<br />

рода раскинулся рынок, предлагаю-<br />

щий огромный выбор свежих продук-<br />

тов, радующих не только вкус, но и<br />

все остальные чувства. Пекарни, ла-<br />

вочки мясников и торговцев рыбой,<br />

магазинчики деликатесов и цветов<br />

за двести лет сво его существова-<br />

ния стали настоящим симво лом<br />

Мюнхена.<br />

81


4 5 Odeonsplatz<br />

St. Peter Kirche<br />

Церковь Святого Петра<br />

Одеонсплатц<br />

Церковь Святого Петра, старейшую<br />

при ходскую церковь Мюнхена, жители<br />

горо да любовно называют «Старым<br />

Пе тером». Она располагается в<br />

сердце исторического города на небольшом<br />

хол ме – Петерсбергле, кстати,<br />

единственном в центре Мюнхена.<br />

Если вы хо ти те полю боваться на вид<br />

города с ко ло кольни Старого Петера,<br />

вам придется пре одолеть ровно 299<br />

крутых ступенек. Но это того стоит –<br />

ведь эта башня самая высокая в центре.<br />

A когда осенью наступает время<br />

южных ветров, с нее можно увидеть<br />

даже Альпы.<br />

Foto: S. Müller<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

6<br />

По желанию Людвига Первого<br />

в начале 19-го века, площадь<br />

Одеонсплатц была за строена<br />

в классическом стиле архи-<br />

тектором Лео фон Кленце. Она<br />

служила центральной площадью<br />

столицы, рядом с резиденцией ба-<br />

варских королей. К ней примыкают<br />

Хофгартен (Hofgarten) - Двор цовый<br />

Сад, Резиденция (Residenz), Теа ти-<br />

неркирхе (The atinerkirche) aзавер-<br />

шает этот ансамбль Фельдхеррен-<br />

халле (Feldherrenhalle) Зал Баварских<br />

Полководцев. На Оде онсплатц летом<br />

проходит еже годный классический<br />

концерт под откры тым не бом, событие<br />

летнего сезона. «Классика на Одеонс-<br />

платц» притягивает любителей музыки<br />

со всей Германии и не только.<br />

Theatinerkirche<br />

Театинеркирхе<br />

Строительство церкви Театинер под руко-<br />

водством Энрико Цуккали было начато в<br />

честь рождения долгожданного наследника<br />

престола Макса Эммануэля, и заве ршено почти<br />

через 20 лет, в 1688 году. Зна менитый, непо-<br />

вторимый бледно-жел тый фасад, в не о бычном<br />

для баварской ар хитектуры стиле рококо, был<br />

создан Фран суа Кювье. Внутрен нее убранство<br />

цер кви поражает обилием лепных украшений и<br />

колоннами в коринфском стиле.<br />

82 83


7<br />

Hofgarten<br />

Хофгартен<br />

(Дворцовый Сад)<br />

Хофгартен – живописный оазис<br />

в центре го рода, излюбленное<br />

место встреч мюн хен цев и гостей<br />

города, дает возможность<br />

отдо хнуть от шума и спешки.<br />

Двор цовый сад был разбит в начале<br />

17 века по образцам итальянских<br />

садов эпохи Ренессанса.<br />

С севера и запада, сад окружают<br />

аркады, a в центре сада расположен<br />

восьмиугольный павильон. На<br />

северо-востоке начинается прогулочная<br />

дорожка, ведущая дальше к<br />

зелени английского сада (Englischer<br />

Garten) Энглишер Гартен.<br />

Посетителей привлекает не только<br />

кра сота построек и прекрасный вид<br />

на Теа тинер кирхе, но и летние кафе,<br />

пивные сады, a также игра в Боча.<br />

Foto: S. Müller<br />

Foto: N. Michalska<br />

8 Frauenkirche<br />

Фрауэнкирхе<br />

Две башни с куполами-луковками, прина длежащие<br />

собору и городской приходской церкви<br />

«к нашей любимой женщине» - неповторимый<br />

символ Мюнхена. Собор рас положен<br />

в исторической части горо да в двух шагах от<br />

Мариенплатц. Его стро и тельство было начато<br />

в 1468 году во время правления Герцога<br />

Сигизмунда, который поручил строительство<br />

церквей Йоргу фон Хальсбаху.<br />

Во время Второй Мировой Войны собор<br />

сильно пострадал от воздушных<br />

налетов, потребовались годы, чтобы<br />

отстроить за но во и отреставрировать<br />

здание. На южную башню собора<br />

можно под няться, оттуда открывается<br />

уникальная пер спектива – по<br />

крышам города до самых Альп.<br />

На входе во внутреннюю часть<br />

церкви, отделанной в позднеготическом<br />

стиле, можно увидеть знаменитый<br />

«след дьяво ла», отпечатанный<br />

в каменном полу. Кроме<br />

того, примечателен также королевский<br />

склеп во внутренней<br />

части церкви под хорами.<br />

В старейшей усыпальнице<br />

Мюнхена, принадлежащей<br />

династии Вит тельсбахов,<br />

находится так же могила<br />

Кайзера Людвига Баварца<br />

(1282 - 1347).<br />

84 85


9 Königsplatz<br />

Кенигсплац<br />

(Королевская площадь)<br />

Кенигсплац является местом, которое<br />

относится к одной из первых площадей<br />

Мюнхена. Эта площадь, в стиле европейского<br />

классицизма, является центром<br />

культурной жизни и по праву считается<br />

одним из шедевров людовицианских<br />

«Афин на Изаре». Кенигсплац была разработана<br />

Карлом Фишером по образцу<br />

Акрополя в Афинах. Классическая строгость<br />

должна была сочетаться с живой зеленью<br />

и соответствовать идеям городского планирования<br />

Людвига I, который хотел видеть<br />

будущее страны, гражданские идеалы, католическую<br />

церковь, королевское управление<br />

и армию, а также культуру в полной гармонии<br />

друг с другом. Очень важную роль играло<br />

озеленение городов.<br />

Вдохновленный античностью, король Людвиг I,<br />

еще будучи кронпринцем, начал коллекционировать<br />

греческие и римские скульптуры с мировым<br />

именем. Чтобы сделать эти сокровища доступными<br />

широкой публике, он поручил Лео фон Кленце<br />

построить глиптотеку и открыл ее в 1830 году.<br />

Глиптотекой в Мюнхене называют коллекцию древних<br />

греческих и римских скульптур, а также здание, в<br />

котором они размещены. Глиптотека содержит скульптуры,<br />

мозаики и рельефы, начиная от архаического<br />

(ок. 650 года до н.э.) и до позднеримского периода<br />

(ок. 550 года н. э.).<br />

Недалеко от глиптотеки находится Ленбаххаус<br />

(Lenbachhaus). Городская галерея в Ленбаххаусе, Вилла<br />

«короля художников» Франца фон Ленбаха, обосновывает<br />

свою репутацию как музей с международным значением и<br />

обладает неповторимой коллекцией объединения художников-экспрессионистов<br />

«Синий всадник» (Der Blaue Reiter).<br />

Кроме того, Ленбаххаус предлагает заглянуть в мюнхенскую<br />

живопись 19-го века. Благодаря последовательной выставочной<br />

деятельности в сфере современного искусства, он также<br />

приобрел за последние 20 лет произведения представителей<br />

международной современности.<br />

86<br />

Foto: P. Hutzler<br />

Мы предлагаем индивидуальные<br />

программы шоппинга!<br />

Наши стилисты разработают для Вас<br />

специальный маршрут с названиями брендов,<br />

которые будут учитывать Ваш неповторимый<br />

стиль, цветотип внешности, особенности<br />

строения фигуры и образ жизни.<br />

Контакт:<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

Стилист поможет Вам найти подарки<br />

для Ваших знакомых, близких и деловых<br />

партнеров, а также сделать правильные<br />

покупки за минимум времени и не<br />

потратив много денег. Ваш стилист будет<br />

Вашим личным переводчиком во время<br />

шоппинга в Мюнхене.<br />

ØÎÏÏÈÍÃ Â ÌÞÍÕÅÍÅ<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de


88<br />

К Вашим услугам<br />

индивидуальные,<br />

групповые и V.I.P.<br />

трансферы<br />

Tел. 0049 162 577 7931<br />

Foto: fotolia<br />

П олезная ИНФОРМАЦИЯ<br />

О ГОРОДЕ Мюнхен<br />

Когда ехать в Мюнхен?<br />

Пик туристического сезона, длящегося<br />

в Мюнхене с апреля до середины октября,<br />

совпадает конечно с Октоберфестом<br />

(с 22 сен тября по 7 октября 2012).<br />

Но и в предрождественские недели Адвента<br />

Мюнхен привлекает своими рождественскими<br />

базарами тех, кто не прочь<br />

прогуляться и пройтись по магазинам (со 2<br />

декабря по 24 декабря 2012).<br />

С мая по август в Мюнхене царит прекрасная<br />

погода, зовущая посидеть в парке, поесть<br />

мороженое в уличном кафе.<br />

На берегах реки Изар жители и гости города<br />

загорают, устраивают пикники и праздники.<br />

Услуги такси<br />

В Мюнхене существует только официальное городское такси.<br />

Это хорошо тем, что цены постоянны, а сервис надежен.<br />

Официальный посадочный тариф 3,30 Eвро<br />

За километр 1,70 Eвро<br />

Час ожидания такси 25,00 Eвро<br />

Добраться от аэропорта до центра на такси стоит примерно 79,- Eвро.<br />

Такси (номер вызова такси) Tел. 0049 176 22 35 92 74<br />

В сентябре / октябре и в марте /<br />

апреле погода непостоянна – может<br />

быть еще или уже по-летнему тепло,<br />

но нередки и холо дные, пасмурные<br />

дни.<br />

Ноябрь / декабрь – серые и темные<br />

месяцы, когда уже холодно, но еще<br />

нет снега.<br />

В январе / феврале город покрывается<br />

снежным покрывалом, это излюбленные<br />

месяцы для отдыха в горах,<br />

горнолыжного спорта.<br />

89


Важные номера города<br />

Тел. 112 Скорая помощь – Notarzt (Нотарцт)<br />

Тел. 112 Пожарная служба – Feuerwehr (Фоервер)<br />

Тел. 110 Полиция – Polizei (Полицай)<br />

Почта<br />

Почтовые марки продаются только<br />

на почте (но можно спросить при<br />

покупке открыток).<br />

Письмо и открытка в Россию стоят<br />

одинаково: 0,75 Eвро<br />

Информационное бюро<br />

для туристов<br />

Am Hauptbahnhof =<br />

(У главного вокзала)<br />

Bahnhofplatz 2 | Мюнхен<br />

Пн. - Сб. с 9:00 до 20:00<br />

Вс. с 10:00 до 18:00<br />

Am Marienplatz | Мюнхен<br />

Im Neuen Rathaus = (В новой ратуше)<br />

Пн. - Пт. с 10:00 до 20:00<br />

Сб. с 10:00 до 16:00<br />

Вс. с 10:00 до 16:00<br />

Консульства и посольства<br />

Посольство Российской<br />

Федерации<br />

Unter den Linden 63-65<br />

10117 Berlin<br />

Tел. +49 30 229 11 10<br />

Tел. +49 30 229 11 29<br />

Tел. +49 30 226 51 184<br />

www.russische-botschaft.de<br />

Еда и напитки<br />

Стоимость меню<br />

из трех блюд:<br />

☆☆☆☆ от 50 Eвро<br />

☆☆☆ от 35 Eвро<br />

☆☆ от 20 Eвро<br />

☆ до 10 Eвро<br />

Отель<br />

Стоимость комнаты в отеле,<br />

номер на двоих с завтраком:<br />

☆☆☆☆ от 200 Eвро<br />

☆☆☆ от 150 Eвро<br />

☆☆ от 100 Eвро<br />

☆ до 100 Eвро<br />

Генеральное консульство<br />

Российской Федерации<br />

Maria-Theresia-Straße 17<br />

81675 München<br />

Tел. +49 89 550 38 28<br />

www.ruskonsmchn.mid.ru<br />

Foto: S. G. Müller Otto<br />

90 91<br />

ИНФОРМАЦИЯ•INFORMATION


92 93


94<br />

азговорник<br />

Русско – Немецкий<br />

Общие фразы<br />

Всего наилучшего!<br />

Добрый день<br />

Добрый вечер<br />

До свидания<br />

До скорого!<br />

Здесь было очень хорошо.<br />

Извините<br />

Как дела?<br />

Меня зовут …<br />

Мне жаль.<br />

Ничего страшного.<br />

Пожалуйста<br />

Здравствуйте! (букв. Приветствуем Бога)<br />

Спасибо<br />

Спокойной ночи!<br />

Который час?<br />

Счастливого пути!<br />

У нас так не принято!<br />

Alles Gute! (Алес Гутэ!)<br />

Guten Tag (Гутэн Таг)<br />

Guten Abend (Гутэн Aбэнт)<br />

Auf Wiedersehen (Ауф Видерзеэн)<br />

Bis bald! (Бис бальд!)<br />

Es war sehr schön hier.<br />

(Эс вар зэр шен хир. )<br />

Entschuldigen Sie! (Энтшульдиген зи!)<br />

Wie geht es Ihnen? (Ви гейт эс Инен?)<br />

Ich heiße … (Ихь хайсэ … )<br />

Das tut mir Leid. (Дас тут мир ляйд.)<br />

Es macht nichts. (Эс махт нихтц.)<br />

Bitte (Биттэ)<br />

Grüss Gott! (Грюс Готт!)<br />

Danke (Данкэ)<br />

Gute Nacht! (Гутэ Нахт!)<br />

Wie spät ist es? (Ви шпейт ист эс?)<br />

Gute Reise! (Гутэ Райзе! )<br />

So ist das bei uns nicht üblich!<br />

(Зо ист дас бай унс нихт юблих!)<br />

95


В магазине<br />

Где находится ближайший супермаркет/<br />

продуктовый магазин?<br />

Чем я могу Вам помочь?<br />

Могу ли я заплатить кредитной карточкой?<br />

Немогли бы Вы доставить мои покупки<br />

в отель?<br />

Спасибо, я только хочу ознакомиться.<br />

Я ищу брюки, платье, обувь…<br />

Сколько это стоит?<br />

Могу ли я это примерить?<br />

Wo ist der nächste Supermarkt/<br />

Lebensmittelgeschäft? (Во ист дас нейхьстэ<br />

Супермаркт/Лeбенсмительгешэфт?)<br />

Kann ich Ihnen behilflich sein?<br />

(Кан ихь Инен бехильфлихь зайн?)<br />

Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen?<br />

(Кан ихь мит айнер Кредит-картэ бецален?)<br />

Können Sie die Einkäufe ins Hotel liefern?<br />

(Кeнен зи ди Айнкойфэ инс Хотель лиферн?)<br />

Danke, ich möchte mich nur umschauen.<br />

(Данкэ, ихь мeхтэ михь нур умшауэн.)<br />

Ich suche Hose, Kleid, Schuhe …<br />

(Ихь зухэ хозэ, кляйд, шуэ …)<br />

Wie viel kostet das? (Ви филь костэт дас?)<br />

Kann ich das anprobieren?<br />

(Kан ихь дас анпробирэн?)<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

В отеле<br />

Большое спасибо за гостеприимство.<br />

Где я могу постирать мои вещи?<br />

Где находится туалет?<br />

Добро пожаловать!<br />

Какая у меня комната?<br />

Когда мне нужно освободить комнату?<br />

Откуда ты?<br />

Сколько стоит проживание в отеле<br />

за одни сутки?<br />

Чувствуй себя как дома.<br />

Это Ваш чемодан?<br />

Я потерял ключ от номера.<br />

Vielen Dank für die Gastfreundschaft.<br />

(Филен Данк фюр ди Гастфроиндшафт. )<br />

Wo kann ich meine Kleider waschen?<br />

(Во кан ихь майнэ Kляйдэр вашэн?)<br />

Wo ist die Toilette? (Во ист ди Tоалетэ?)<br />

Herzlich Willkommen!<br />

(Херцлих Bилькомэн!)<br />

Welches Zimmer habe ich?<br />

(Вельхес Цимер хабэ ихь?)<br />

Wann muss ich auschecken?<br />

(Ван мус ихь аусчэкэн?)<br />

Woher kommst Du? (Вохер комст ду?)<br />

Wie viel kostet eine Übernachtung?<br />

(Ви филь костэт айнэ Юбернахтунг?)<br />

Fühl dich wie zu Hause.<br />

(Фюль дихь ви цу Хаузэ.)<br />

Ist das Ihr Koffer? (Ист дас Ир Кофер?)<br />

Ich habe den Zimmerschlüssel verloren.<br />

(Ихь хабэ ден Цимершлюсель ферлорэн.)<br />

96 97


В ресторане<br />

Завтрак<br />

Обед<br />

Ужин<br />

Большое спасибо за вкусный обед.<br />

Курить запрещается!<br />

Пиво, пожалуйста!<br />

Приятного аппетита!<br />

Счет, пожалуйста!<br />

Что Вы хотите пить?<br />

Я хотел бы …<br />

Frühstück (Фрюштук)<br />

Mittagessen (Митагэсэн)<br />

Abendbrot (Абэнтброт)<br />

Vielen Dank für das gute Essen.<br />

(Филен Данк фюр дас гутэ эсэн.)<br />

Rauchen verboten! (Раухэн ферботэн!)<br />

Ein Bier, bitte! (Айн бир, битэ!)<br />

Guten Appetit! (Гутэн Апетит!)<br />

Die Rechnung bitte! (Ди рехнунг битэ!)<br />

Was möchten Sie trinken?<br />

(Вас мeхтен Зи тринкен?)<br />

Ich hätte gerne … (Ихь хетэ герне …)<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Прогулка<br />

по городу<br />

Ведет ли эта улица в центр?<br />

Вы говорите по-русски?<br />

Где находится музей/театр/ресторан…?<br />

Где находиться банкомат?<br />

Где можно поменять деньги?<br />

Где можно взять такси?<br />

Как мне доехать до аэропорта/вокзала?<br />

Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу!<br />

Я ищу …<br />

Я заблудился.<br />

Führt diese Strasse ins Zentrum?<br />

(Фюрт дизэ штрасэ инс цэнтрум?)<br />

Sprechen Sie Russisch?<br />

(Шпрехен Зи русиш?)<br />

Wo befindet sich das Museum, Theater,<br />

Restaurant….? (Во бефиндэт зихь дас<br />

музеум/театэр/рестаурант…?)<br />

Wo finde ich einen Geldautomaten?<br />

(Во финдэ ихь айнен Гельд-аутоматэн?)<br />

Wo kann ich Geld wechseln?<br />

(Во кан ихь Гельд вексельн?)<br />

Wo finde ich ein Taxi?<br />

(Во финде ихь айн Такси?)<br />

Wie komme ich zum Flughafen/Hauptbahnhof?<br />

(Ви комэ ихь цум Флугхафэн/Хауптбанхоф?)<br />

Fahren Sie mich ins Hotel, bitte!<br />

(Фарэн Зи михь инс Хотэль, битэ!)<br />

Ich suche … (Ихь зухэ …)<br />

Ich habe mich verlaufen.<br />

(Ихь хабэ михь ферлауфэн.)<br />

98 99


У врача<br />

в аптеке<br />

Мне плохо!<br />

Где я могу найти врача?<br />

Где находится ближайшая больница?<br />

Где находится аптека?<br />

Мне нужен счет для моей<br />

медицинской страховки.<br />

Ничего серьезного.<br />

У Вас есть пластырь/бинт?<br />

У меня болит: голова, горло, живот, зубы.<br />

У меня температура, понос …<br />

Я аллергик/диабетик …<br />

Я должен присесть/прилечь.<br />

Я хочу купить это лекарство.<br />

100<br />

Mir ist schlecht! (Мир ист шлехт!)<br />

Wo finde ich einen Arzt?<br />

(Во финде ихь айнен арцт?)<br />

Wo ist das nächste Krankenhaus?<br />

(Во ист дас нэйхьсте кранкенхаус?)<br />

Wo ist eine Apotheke?<br />

(Во ист айне Апотэке?)<br />

Ich brauche eine Rechnung für meine<br />

Kran kenversicherung. (Ихь браухэ айне рехнунг<br />

фюр майне кранкенферзихерунг.)<br />

Es ist nichts ernstes.<br />

(Эс ист нихтц эрнстэс.)<br />

Haben Sie ein Pflaster/einen Verband?<br />

(Хабэн Зи айн Пфластер/айнен Фербанд?)<br />

ich habe: Kopf-, Hals-, Bauch-, Zahnschmerzen<br />

(Ихь хабэ: копф-, халз-, баух-, цан- шмерцэн.)<br />

Ich habe Fieber, Durchfall …<br />

(Ихь хабэ Фибер, Дурхьфаль…)<br />

Ich bin Allergiker/Diabetiker …<br />

(Ихь бин айн Аллергикер/Диабетикер …)<br />

Ich muss mich hinsetzen/hinlegen.<br />

(Ихь мус михь хинзетцэн/хинлеген.)<br />

(Ихь мeхте дизес медикамент кауфэн.)<br />

Foto: S. Müller<br />

101


to be a partner<br />

www.russian-city-guide.com<br />

winter <strong>2013</strong> Foto:<br />

H. Schönhoff<br />

ImPrESSum<br />

Premiummagazin<br />

Herausgeber:<br />

studia liberalia Verlag / Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244 | 80807 München<br />

Email: info@russian-city-guide.com<br />

www.russian-city-guide.com<br />

Design: Christian Böck<br />

Anzeigenleitung:<br />

Elvis Trgic; Web: www.int-doo.com;<br />

E-Mail: info@int-doo.com<br />

mitarbeiter:<br />

Beck, Olga; Benitez, Erik; Damböck, Rose; Finger, Lena;<br />

v. Hofen, Mathias; Korolkova-Kurzmiller, Inna; Krause,<br />

Walita; Nikishina, Irina; Pfeiffer, Irina; Weissmann, Rene;<br />

Dr. Lars Barnewitz; Dr. Valerie Krause.<br />

Literaturquellen:<br />

Ammergauer Alpen GmbH; Flughafen München; Hacker-<br />

Pschorr GmbH; Hofbräukeller; Invest in Bavaria; Löwenbräu-<br />

keller; Referat für Arbeit und Wirtschaft München; Seehaus im<br />

Englischen Garten; Schloss Elmau; The Charles Hotel; Tegernseer<br />

Tal Tourismus GmbH; Tourismusamt München; Wikipedia.<br />

Bilder:<br />

Umschlagsfoto: fotolia.de<br />

Fotos: F. Bauer; Breuninger GmbH; goMedus GmbH & Co. KG;<br />

Flughafen München; Fotolia; Giorgio Armani; R. Haas; Hacker-<br />

Pschorr GmbH; Hofbräukeller; House of JAB Anstoetz; Hugo Boss;<br />

P. Hutzler; Invest in Bavaria; M. Ilea; A. Kupka; J. Lutz; Löwenbräu-<br />

keller; N. Michalska; MiuMiu; A. Müller; S. Müller; G. Otto; G. Postner;<br />

Prada; H. Preisenhammer; Ralph Lauren; C. Reiter; B. Roemmelt; P.<br />

Scalandis; H. Schönhoff; Seehaus im Englischen Garten; Schloss Elmau;<br />

G. Standl; E. Starosczik; K. Stuht; The Charles Hotel; Tourismusverband<br />

Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.; Versace; J. Wildgruber.<br />

Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben<br />

in Kundenanzeigen, Preise, redaktionelle Inhalte, sowie<br />

Adressen und Telefonnummern wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB´s unter www.studia-liberalia.eu<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt.<br />

Veröffentlichungen, auch auszugsweise,<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung des Verlages.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!