26.06.2013 Aufrufe

Mbl - Russian City Guide / Winter 2012

Seit 2011 bietet das Lifestyle Magazin „MbI – Russian City Guide“ den russischen Gästen eine Führung zu exklusiven Geschäften, Boutiquen und gehobener Gastronomie. Außerdem informiert er über relevante Freizeitangebote und medizinische Versorgung.

Seit 2011 bietet das Lifestyle Magazin „MbI – Russian City Guide“ den russischen Gästen eine Führung zu exklusiven Geschäften, Boutiquen und gehobener Gastronomie. Außerdem informiert er über relevante Freizeitangebote und medizinische Versorgung.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Germany | <strong>Winter</strong> <strong>2012</strong> | € 4,20<br />

<strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong><br />

Ваш<br />

ВЫБОР<br />

в Мюнхене<br />

MЮHXEH<br />

LIFESTYLE & BEST PLACES


BURBERRY<br />

Fotos: Burberry<br />

BURBERRY


Dior Dior<br />

Fotos: Dior<br />

4 5


Fotos: Prada<br />

PRADA 6 PRADA7


Fotos: Salvatore Ferragamo<br />

Salvatore Ferragamo Salvatore Ferragamo


Fotos: Jil Sander<br />

JIL SANDER JIL SANDER


Foto: B. Roemmelt<br />

Ñодержание<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

ОТ РÅÄÀÊÖÈÈ 15<br />

Editorial<br />

РÅПОРТÀÆÈ 20<br />

Reportagen<br />

ØОППÈÍÃ 46<br />

Shopping<br />

ÊРÀÑОТЫ МЮÍÕÅÍÀ 58<br />

Sehenswürdigkeiten in München<br />

ПОËÅÇÍÀß ÈÍÔОРМÀÖÈß<br />

В МЮÍÕÅÍÅ 78<br />

Nützliche Informationen<br />

РÀÇÃОВОРÍÈÊ 84<br />

Sprachführer<br />

ÀÔÈØÀ 92<br />

Kulturprogramm<br />

12 13


Foto: J. Lutz<br />

Терпко-сладкий запах жареного миндаля и<br />

ванили с корицей, разноцветные пряничные<br />

домики и фигурки из шоколада, мерцающие<br />

огни гирлянд и свечей, в руке – кружка с<br />

горячим глинтвейном.<br />

Каждый год (в <strong>2012</strong>-ом 26 ноября) мюнхенцы<br />

и гости из ближайших окрестностей и далеких<br />

стран, в радостном ожидании собираются на Мариенплатц,<br />

в сердце города. Вместе с открытием<br />

рынка «Christkindlmarkt», которое проводит бургомистр<br />

города, зажигается и главная праздничная<br />

ель Мюнхена.<br />

На рождественском рынке можно купить не только<br />

сувениры ручной работы или ремесленные<br />

изделия, например, вырезанные из дерева фигурки<br />

щелкунчика, самодельные свечи и елочные<br />

игрушки, но и сладости, орехи, пряники, рождественский<br />

пирог штолен, попробовать горячего<br />

вина, и жареные сосиски. Особую атмосферу<br />

придает рождественская музыка и воссозданные<br />

сцены из рождественских историй.<br />

Витрины магазинов радуют глаз яркой подсветкой<br />

и рождественскими композициями. Возникает<br />

ощущение предвкушения чуда. Рождество самый<br />

популярный и ожидаемый праздник всех жителей<br />

Мюнхена. Мюнхенцы, как и все жители Германии и<br />

Европы, празднуют Рождество 24 декабря.<br />

Насладитесь и Вы рождественской атмосферой<br />

Мюнхена!<br />

С уважением,<br />

Доктор Валерия Краузе<br />

Издатель и главный редактор<br />

От редакции<br />

15


Grußwort von Oberbürgermeister<br />

Christian Ude für den <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> - МЫ<br />

Liebe Gäste!<br />

Schon lange gibt es enge Verbindungen zwischen Russland und München.<br />

Russische Künstler haben das kulturelle Leben in München mitgestaltet<br />

und nachhaltig bereichert. So waren hier prägende Persönlichkeiten der<br />

Künstlervereinigung der „Der Blauen Reiter“ wie Wassily Kandinsky, Alexej<br />

Jawlensky und Marianne von Werefkin wichtige Wegbereiter der modernen<br />

Kunst. Bis heute gibt es einen regen Austausch zeitgenössischer Künstler,<br />

Dichter, Musiker und Tänzer.<br />

Mehr denn je aber zählt München heute gerade auch für russische Gäste zu<br />

den beliebtesten touristischen Zentren in Europa. Allein 2011 kamen rund<br />

135.000 russische Gäste nach München, um die vielfältigen Vorzüge unserer<br />

Stadt kennen und schätzen zu lernen: Die Mischung aus Tradition und Moderne,<br />

das reichhaltige Kultur - und Freizeitangebot, die exzellenten Einkaufsmöglichkeiten,<br />

die traumhafte Landschaft am Rande der Alpen.<br />

Genießen auch Sie die Münchner Gastfreundlichkeit –<br />

Sie sind herzlich willkommen!<br />

Christian Ude<br />

Oberbürgermeister der Landeshauptstadt München<br />

Приветственное слово обер-бургомистра<br />

Кристиана Уде для <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> - МЫ<br />

Дорогие гости!<br />

Долгое время существуют крепкие связи между Мюнхеном и Россией. Приехавшие<br />

из России деятели искусств принимали непосредственное участие<br />

в формировании культурной жизни Мюнхена и несказанно обогатили ее. Так<br />

например, жившие в Мюнхене художники - члены группы «Синий Всадник» -<br />

Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна фон Верефкина, были<br />

первопроходцами современного искусства. По сей день существует активный<br />

культурный обмен среди современников - художников, поэтов, музыкантов<br />

и танцоров.<br />

Сегодня Мюнхен принадлежит к излюбленным местам отдыха русских туристов<br />

в Европе. Почти 135.000 человек приехали в 2011 году в Мюнхен, чтобы<br />

насладиться его современностью и традициями. Обширные возможности<br />

культурного отдыха, развлечений, близость к Альпам и восхитительные пейзажи<br />

в окрестностях города притягивают туристов не меньше, чем бесчисленные<br />

магазины и бутики, способные удовлетворить даже самые экстравагантные<br />

пожелания.<br />

Насладитесь и Вы мюнхенским гостеприимством –<br />

Добро пожаловать в Мюнхен!<br />

Кристиан Уде<br />

Обер-бургoмистр г. Мюнхена<br />

Кристиан Уде<br />

16 17


47<br />

242<br />

окуНитесь В мир сокроВищ<br />

и откройте для себя самое<br />

большое месторождеНие обуВи<br />

В гермаНии.<br />

breuninGer штутгарт<br />

предлагает Вам<br />

изыскаННые<br />

коллекции обуВи от<br />

Ведущих дизайНероВ.<br />

На площади более 2.000 m 2<br />

Вы безуслоВНо сможете<br />

сделать Ваш Выбор и<br />

побалоВать себя приятНой<br />

покупкой.<br />

среди предстаВлеННых<br />

марок имеются<br />

такие изВестНые, как:<br />

Gucci / Jimmy choo / Dior /<br />

marc Jacobs / barbara bui /<br />

balenciaGa / peDro Garcia /<br />

sam eDelman / ash /<br />

michael Kors / uGG /<br />

stuart weitzman /<br />

unützer / attilio Giusti<br />

leombruni / l.K.bennett<br />

e. breuninGer Gmbh & co.<br />

marKtstrasse 1-3<br />

70173 stuttGart<br />

120491_AZ4_Schuheroeffnung_<strong>Russian</strong>_165x225_1x.indd 1 31.10.12 16:52<br />

42<br />

4<br />

– ПАРТНEРЫ В МЮНХЕНЕ<br />

E. Breuninger<br />

Marktstraße 1-3<br />

70173 Stuttgart<br />

www.breuninger.com<br />

Burberry<br />

Perusastraße 1<br />

8033 München<br />

www.burberry.com<br />

The Charles Hotel<br />

Sophienstraße 28<br />

80333 München<br />

www.charleshotel.de<br />

Dior<br />

Maximilanstraße 18<br />

80539 München<br />

www.dior.com<br />

8<br />

40<br />

Лучший адрес для Вашего здоровья:<br />

оздоровительный центр goMedus в Мюнхене<br />

Salvatore Ferragamo<br />

Maximilianstraße 29<br />

80539 München<br />

www.ferragamo.com<br />

Сосудистая<br />

хирургия<br />

Гастроэнтерология<br />

Дерматология<br />

Неврология80333<br />

Ортопедия München<br />

Ревматология<br />

Кардиология<br />

Отоларингология<br />

Урология<br />

Пульмонология<br />

Гинекология<br />

Диабетология<br />

Офтальмология<br />

21<br />

Комплексное медицинское обслуживание Интегрированная врачебная профилактика<br />

• Полный спектр амбулаторного медицинского<br />

• Врачебное согласование и сопровождение<br />

обследования в центре города<br />

пациента терапевтом<br />

• 11 направлений медицины под одной крышей, и два • Составление профилактического анамнеза с<br />

дополнительных – в непосредственной близости от учетом всех заболеваний и рисков GORE-TEX<br />

нашего центра<br />

• Каждая интегрированная профилактика подобрана<br />

• Заслуженные специалисты работают рука об руку индивидуально для каждого пациента<br />

• В каждой области – большой выбор практикующих • Проведение каждого обследования проводится<br />

врачей<br />

специалистами TRETTER<br />

• Оздоровительный центр находится в одном из самых • Медицинские обследования по 8 различным<br />

красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже направлениям в течение одного рабочего дня<br />

• Расширенное рабочее время для консультаций • Возможность проведения диагностических<br />

врачей<br />

обследований: радиологических,<br />

• Эксклюзивное обслуживание пациентов,<br />

эндокринологических, лабораторных и других.<br />

застрахованных в частной страховой компании или<br />

оплачивающих услуги врача самостоятельно.<br />

Ваш партнёр<br />

Посетите нас:<br />

(также на русском языке): 57<br />

Medical & Spa Agency goMedus Gesundheitszentrum<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

in der „Alten Börse“<br />

Tel 0049 89 999 335 34 Lenbachplatz 2a, 80333 München<br />

Tel 0049 162 577 79 31 Tel 0049 89 121 89 70 - 111<br />

info@medical-spa-agency.de info@gomedus-muenchen.de<br />

www.medical-spa-agency.de www.gomedus-muenchen.de<br />

termine.gomedus-muenchen.de<br />

N108384GOR_Mb12_12153.indd 1 17.10.12 17:59<br />

Flughafen München<br />

Nordallee 25<br />

85356 München<br />

www.munich-airport.de<br />

goMedus<br />

Leonbachplatz 2a<br />

www. gomedus-muenchen.de<br />

Neuhauserstr. 39<br />

80331 München<br />

www.gore-tex.de<br />

МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИКА<br />

В МЮНХЕНЕ<br />

Комплексное медицинское<br />

обслуживание в Мюнхене<br />

Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и<br />

медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.<br />

Обследуйтесь уже сегодня,<br />

ведь ранняя диагностика имеет решающее значение<br />

для успешного лечения!<br />

Практически каждая своевременно<br />

обнаруженная болезнь излечима!<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

Tel. 0049 89 999 33 534<br />

Tel. 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

18 19<br />

51<br />

ë‡Ï˚È ·Óθ¯ÓÈ ‚ ÏËapple ‰ÓÏ ÏÓ‰ÌÓÈ ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚<br />

96<br />

ç‡ 8500 Í‚.Ï ÔÎÓ˘‡‰Ë Ë Ì‡ ¯ÂÒÚË ˝Ú‡Ê‡ı χ„‡ÁË̇ Ç˚ ̇ȉÂÚ ÎÛ˜¯Ë χappleÍË<br />

ÒÓ‚appleÂÏÂÌÌÓÈ ÏÓ‰˚, ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÍÛθÚÛappleÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‚ Ò‚ÓÂÏ<br />

appleӉ ‚˚·Óapple ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚ ‚ÒÂı apple‡ÁÏÂappleÓ‚.<br />

ARMANI BALDESSARINI BARBOUR BELSTAFF BOGNER BOSS BURBERRY<br />

CANALI CERRUTI C.P.COMPANY D&G GANT TOMMY HILFIGER HUGO JOOP!<br />

VAN LAACK LACOSTE LA MARTINA NAPAPIJRI PAL ZILERI PAUL & SHARK<br />

PEUTEREY POLO RALPH LAUREN STONE ISLAND STRELLSON WOOLRICH ZEGNA<br />

HIRMER GmbH & Co. KG, Kaufi ngerstraße 28, 80331 München<br />

Telefon: 0 89/ 2 36 83-0, www.hirmer-muenchen.de<br />

ÇappleÂÏfl apple‡·ÓÚ˚: ÔÌ.-ÔÚÌ.: 9.30 – 20.00 ˜‡Ò., ÒÛ·.: 9.00 – 20.00 ˜‡Ò.<br />

24-Std.-Onlineshop: www.hirmer.de,<br />

-Bahn, -Bahn: Marienplatz<br />

44<br />

2513614_1_1_Hirmer_Anz_<strong>Russian</strong>_<strong>City</strong>_<strong>Guide</strong>_M1 1 19.10.12 16:46<br />

54<br />

Hamann<br />

Kässbohrerstraße 3<br />

88471 Laupheim<br />

www.hamann-motorsport.com<br />

Hirmer Herrenmode<br />

Kaufi ngerstraße 28<br />

80331 München<br />

www.hirmer.de<br />

Invest in Bavaria<br />

Svetlana Huber<br />

Wiedenmayerstraße 34<br />

80538 München<br />

www.invest-in-bavaria.de<br />

Königshof Hotel<br />

Karlsplatz 25<br />

80335 München<br />

www.geisel-privathotels.de<br />

38<br />

· Г а с т р о э н т е р о л о г и я<br />

· Гинекология<br />

· Дерматология<br />

· Диабетология<br />

· Кардиология<br />

6<br />

10<br />

· Неврология · Ревматология<br />

· Ортопедия<br />

· Рентгенология<br />

· Отоларингология · Сосудистая хирургия<br />

· Офтальмология · Урология<br />

· Пульмонология · Лабораторная медицина<br />

Наши стилисты разработают для Вас<br />

специальный маршрут с названиями брендов,<br />

которые будут учитывать Ваш неповторимый<br />

стиль, цветотип внешности, особенности<br />

строения фигуры и образ жизни.<br />

Контакт:<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Managing Director<br />

Medical & Spa Agency<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 Munich / Germany<br />

Tel.: 0049 89 99 93 35 34<br />

Мы предлагаем индивидуальные<br />

программы шоппинга!<br />

Mobil: 0049 176 22 35 92 74<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Стилист поможет Вам найти подарки<br />

для Ваших знакомых, близких и деловых<br />

партнеров, а также сделать правильные<br />

покупки за минимум времени и не<br />

потратив много денег. Ваш стилист будет<br />

Вашим личным переводчиком во время<br />

шоппинга в Мюнхене.<br />

ШОППИНГ В МЮНХЕНЕ<br />

76<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80634 München<br />

www.medical-spa-agency.de<br />

Prada<br />

Residenzstraße 10<br />

80333 München<br />

www.prada.com<br />

Jil Sander<br />

Maximilianstraße 30<br />

80539 München<br />

www.jilsander.com<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

контакт с партнeрами<br />

Tел. +49 157 71 80 92 74 | Email: info@russian-city-guide.com<br />

www.russian-city-guide.com


20<br />

Foto: C. Reiter<br />

Ревматология<br />

Диабетология<br />

Дерматология<br />

Пульмонология<br />

Кардиология<br />

Сосудистая<br />

хирургия<br />

Неврология<br />

Урология<br />

Гастроэнтерология<br />

Ортопедия<br />

Гинекология<br />

Лучший адрес для Вашего здоровья:<br />

оздоровительный центр goMedus в Мюнхене<br />

Комплексное медицинское обслуживание<br />

• Полный спектр амбулаторного медицинского<br />

обследования в центре города<br />

11 направлений медицины под одной крышей, и два<br />

дополнительных – в непосредственной близости от<br />

нашего центра<br />

Заслуженные специалисты работают рука об руку<br />

В каждой области – большой выбор практикующих<br />

врачей<br />

Оздоровительный центр находится в одном из самых<br />

красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже<br />

Расширенное рабочее время для консультаций<br />

врачей<br />

Эксклюзивное обслуживание пациентов,<br />

застрахованных в частной страховой компании или<br />

оплачивающих услуги врача самостоятельно.<br />

Отоларингология<br />

Офтальмология<br />

Интегрированная врачебная профилактика<br />

• Врачебное согласование и сопровождение<br />

пациента терапевтом<br />

Составление профилактического анамнеза с<br />

учетом всех заболеваний и рисков<br />

Каждая интегрированная профилактика подобрана<br />

индивидуально для каждого пациента<br />

Проведение каждого обследования проводится<br />

специалистами<br />

Медицинские обследования по 8 различным<br />

направлениям в течение одного рабочего дня<br />

Возможность проведения диагностических<br />

обследований: радиологических,<br />

эндокринологических, лабораторных и других.<br />

Ваш партнёр<br />

(также на русском языке):<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Tel 0049 89 999 335 34<br />

Tel 0049 162 577 79 31<br />

info@medical-spa-agency.de<br />

www.medical-spa-agency.de<br />

Посетите нас:<br />

goMedus Gesundheitszentrum<br />

in der „Alten Börse“<br />

Lenbachplatz 2a, 80333 München<br />

Tel 0049 89 121 89 70 - 111<br />

info@gomedus-muenchen.de<br />

www.gomedus-muenchen.de<br />

termine.gomedus-muenchen.de


Зима – это легкий морозец в солнечный день,<br />

тишина и дым столбом, изукрашенные инеем<br />

деревья – эдакая умиляющая идиллия!<br />

Foto: Tegernseeer Tal Tourismus GmbH<br />

22 23


Здесь можно почувствовать романтику<br />

дальних дорог, порывы человеческой страсти,<br />

щемящего душу чувства неведомого и еще<br />

многого, что понимается каждым по-своему,<br />

но одинаково значимо. Такие поиски и находки<br />

обогащают и облагораживают человека.<br />

Foto: Tegernseeer Tal Tourismus GmbH<br />

24 25


Лыжный спорт, прогулки и походы -<br />

это эликсир здоровья для всех. У зимнего<br />

отдыха множество разных преимуществ,<br />

прежде всего он обладает удивительным<br />

тонизирующим эффектом.<br />

Foto: Tegernseeer Tal Tourismus GmbH<br />

26 27


Foto: M. Ilea<br />

Уже давно доказано, что пребывание на<br />

морозе активизирует эндокринные и другие<br />

процессы жизнедеятельности организма.<br />

Длительное пребывание на свежем воздухе<br />

оказывает исключительное оздоровительное<br />

воздействие на человека.<br />

28 29


Foto: M. Ilea<br />

Вот она, настоящая баварская зима!<br />

Бережно укрыла леса и горы одеялом чистого<br />

белого снега, сковала реки и озера льдами.<br />

Небосвод ясный и чистый, снег под ногами<br />

хрустит и сверкает тысячами ледяных<br />

кристалликов в слепящих лучах зимнего солнца<br />

30 31<br />

30 31


Представьте себе – Вы в Мюнхене,<br />

в Английском саду, в солнечный, морозный,<br />

зимний день! У Вас радужное настроение<br />

и Вы гуляете по парку.<br />

Foto: P. Hutzler<br />

32 33


Foto: L. Gervasi<br />

Одним из любимых развлечений зимой, в<br />

Английском саду, является катание на<br />

санках. Этим занимаются в Мюнхене<br />

не только дети, но и взрослые. Для любой<br />

компании это прикольно и весело!<br />

34 35


В тихие морозные дни, среди дремлющих<br />

деревьев, статуя Бавария (Bavaria) на<br />

Терезиенвизе готовится к ежегодному<br />

Октябрьскому празднику и приему более 6<br />

миллионов гостей, приезжающих каждый год<br />

в Мюнхен на Октоберфест (Oktoberfest)<br />

выпить свежего баварского пива.<br />

36<br />

Foto: L. Gervasi<br />

37


Лечение в Германии<br />

Fotos: H. Schönhoff<br />

Медицинское обследование и лечение в Германии – это залог точно<br />

поставленного диагноза, а значит и правильного лечения!<br />

Лечение у нас в Баварии – одно из самых эффективных в мире, при<br />

этом его стоимость меньше, например, лечения в Швейцарии, в<br />

Великобритании или даже в России.<br />

Лечение в Германии – это возможность получить требуемую вам<br />

медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.<br />

Путь к лечению в Германии<br />

(диагностика, лечение и реабилитационные центры)<br />

начинается с Вашего письма или телефонного звонка.<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

Tel. 0049 89 999 33 534<br />

Tel. 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de


В<br />

аэропорту Мюнхена предлагается новая<br />

услуга: пассажиры, предпочитающие эксклюзивный<br />

сервис, с удовольствием откроют<br />

для себя VIP-зал, распахнувший свои двери в<br />

июне 2011 года. До недавнего времени эта услуга<br />

являлась прерогативой исключительно политиков<br />

или высоких гостей. Сегодня VIP-зал доступен<br />

всем и не зависит от авиакомпании и класса<br />

перелета.<br />

40<br />

К трапу на<br />

Пока гость будет отдыхать в приятной атмосфере<br />

зала, персональные ассистенты помогут оформить<br />

все связанные с перелетом формальности:<br />

регистрацию на рейс, оформление багажа и возврат<br />

НДС, погранично-таможенные процедуры.<br />

лимузине!<br />

К трапу самолета пассажиров доставит специальный<br />

лимузин.<br />

alle Fotos: Flughafen München<br />

Ко дню рождения мюнхенского аэропорта в новом<br />

VIP-зале был также открыт традиционный<br />

для Баварии пивной сад. Благодаря этому даже<br />

прошедшие контроль безопасности гости VIP-зала<br />

могут побаловать себя кружкой холодного<br />

пива на свежем воздухе – этого вам не предложит<br />

больше ни один аэропорт мира!<br />

Остается добавать, что аэропорт Мюнхена (www.<br />

munich-airport.de) неоднократно был признан<br />

лучшим аэропортом Европы и входит в десятку<br />

лучших международных аэропортов. Пассажирам<br />

здесь предлагается более 160 магазинов, около<br />

60 баров и ресторанов, медицинский центр, детские<br />

площадки и два сервисных центра.<br />

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

VIP Services<br />

Tел.: +49 89 975-2 13 33 • Факс: +49 89 975-2 13 36<br />

vip@munich-airport.de • www.munich-airport.de/vip<br />

41


The Charles Hotel сети Rocco Forte расположен<br />

в сердце Мюнхена, прямо напротив<br />

старого ботанического сада, поблизости от<br />

Кенигсплац. Как и все другие Rocco Forte отели,<br />

мюнхенский предлагает элегантный комфорт,<br />

оригинальный дизайн и персональный сервис.<br />

42<br />

В архитектуре этого нового здания чувствуется<br />

любовь к деталям и исключительно высокий<br />

стандарт сервиса и комфорта, бдагодаря которым<br />

и известны отели группы Rocco Forte. Присущая<br />

всей этой сети элегантность объединяет<br />

все Rocco Forte гостиницы.<br />

Fotos: The Charles Hotel<br />

The Charles Hotel<br />

Sophienstraße 28 • 80333 München<br />

Tel: +49 (0) 89 544 555-0<br />

E-mail: info.charles@roccofortehotels.com<br />

www.charleshotel.de<br />

43


Бавария – это намного больше,<br />

чем Вы думаете.<br />

Экономическая компетентность.<br />

Инновационный потенциал. Технологическое ноу-хау.<br />

Бавария – правильное место размещения Вашего бизнеса.<br />

Invest in Bavaria – идеальный проводник на пути размещения<br />

и расширения Вашего бизнеса в Баварии.<br />

Оперативно. Индивидуально.<br />

Конфиденциально. Бесплатно.<br />

Пишите, звоните, заходите.<br />

Invest in Bavaria<br />

Агенство по привлечению инвестиций<br />

Светлана Хубер<br />

Виденмайерштрассе 34<br />

80538 Мюнхен<br />

Тел. +49 89 24210-7505<br />

svetlana.huber@invest-in-bavaria.com<br />

Время для инвестиций<br />

Российские компании открывают для себя Баварию<br />

Согласно исследованию «Анализ европейской привлекательности<br />

2011» ведущей аудиторской компании<br />

«Ernst&Young» Германия является одной из самых<br />

востребованных площадок для ведения бизнеса в<br />

мире. В категории «наиболее привлекательное место<br />

для коммерческой деятельности» Германия расположилась<br />

на первом месте среди стран Европы и на<br />

пятом месте в мировом масштабе.<br />

С каждым годом всё больше и больше российских<br />

компаний, выходящих на европейские рынки, осваивают<br />

Баварию как место расположения бизнеса. На<br />

сегодняшний день в Баварии насчитывается уже более<br />

80 компаний с российским участием. По количеству<br />

реализованных в Баварии проектов российские<br />

инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после<br />

китайских, американских, а также предприятий из<br />

других регионов ФРГ.<br />

Что же ценят российские компании в<br />

Баварии как месте расположения бизнеса?<br />

Бавария делает ставку на экономику<br />

По экономическому развитию Бавария занимает<br />

первое место среди всех федеральных земель<br />

Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4<br />

млрд. евро.<br />

Инфраструктура Баварии вдохновляет<br />

Современная инфраструктура Баварии предлагает<br />

российским инвесторам максимальную мо-<br />

Российские компании в Баварии: примеры<br />

«Лаборатория Касперского» – ведущий российский разработчик систем защиты от вирусов, хакерских<br />

атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Центральной Европе в баварском городе<br />

Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управление деятельностью компании<br />

в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.<br />

Компания «Оптоган» – производитель современной энергоэффективной светотехники на основе сверхъярких<br />

светодиодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для<br />

светодиодов в баварском городе Ландсхуте.<br />

Компания «Илим Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году<br />

покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварском городе Ландсберг-на-Лехе. Производственные<br />

мощности компании «Илим Тимбер Бавария» составляют в настоящий момент<br />

800 тыс. м. куб. в год.<br />

Компания ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания<br />

документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY Europe в столице федеральной земли Бавария<br />

– городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в западных странах ЕС.<br />

Группа ЛСР – диверсифицированная строительная компания со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в<br />

2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с центральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп<br />

ГмбХ осуществляет девелоперские проекты в Германии и курирует контракты на поставку строительной<br />

техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.<br />

Invest in Bavaria<br />

Агенство по привлечению<br />

инвестиций в Баварию<br />

Widenmayerstraße 34<br />

80538 München<br />

Svetlana Huber<br />

Senior Manager<br />

Tel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 05<br />

svetlana.huber@invest-in-bavaria.de<br />

www. invest-in-bavaria.de<br />

бильность. Так, например, минимально короткое<br />

время пересадки в Мюнхенском аэропорту (всего<br />

лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом,<br />

побить который не удалось ещё ни одному аэропорту<br />

Европы.<br />

Бавария в центре Европы<br />

Центральное положение Баварии в Европе создаёт<br />

благоприятные условия для обслуживания<br />

клиентов, находящихся не только в немецкоговорящем<br />

пространстве, но и во всей Западной<br />

Европе.<br />

Научно-исследовательская база Баварии<br />

обеспечивает компетентность<br />

Бавария относится к мировым лидерам в<br />

области научных исследований и предоставляет<br />

наилучшие предпосылки для развития<br />

новых технологий и услуг. Это подтверждается<br />

передовой позицией Баварии по количеству<br />

патентных заявок в масштабах всей<br />

Германии.<br />

«Работать там, где другие проводят отпуск»<br />

Задумываясь о месте расположения бизнеса, российские<br />

инвесторы, безусловно, уделяют особое<br />

внимание так называемым soſt facts: высокому<br />

качеству жизни и уровню личной безопасности, а<br />

также обширным возможностям культурного досуга<br />

и активного отпуска.<br />

44 www.invest-in-bavaria.com<br />

45


46<br />

Shopping<br />

на роскошных улицах<br />

Мюнхенa<br />

Foto: Dior


Shopping in Munich<br />

Ó ВÀÑ ÅÑТÜ ÆÅËÀÍÈÅ<br />

ПРОÉТÈÑÜ ПО МÀÃÀÇÈÍÀМ?<br />

Мюнхен – просто рай для этого!<br />

Hи одно посещение крупного города<br />

не обходится без похода за покупками.<br />

Мюнхен создает просто райские<br />

условия для погружения в сладостный<br />

мир шоппинга: магазины высокой моды на<br />

Максимилиан- (Maximilianstraße), Театинер-<br />

(Theatinerstraße), Резиденц- (Residenzstraße)<br />

и Бриеннер штрассе (Briennerstraße), сети магазинов<br />

и торговые дома в пешеходной зоне<br />

притягивают покупателей.<br />

Для Мюнхена типичны небольшие магазинчики,<br />

расположенные, как правило, в центре,<br />

и торгующие строго определенными<br />

товарами, например, зонтами, перчатками,<br />

шалями и парфюмерией. Чаще всего поход<br />

по магазинам начинается с центральной пешеходной<br />

зоны в старом городе Кауфингерштрассе<br />

(Kaufingerstraße), Нойхаузерштрассе<br />

(Neuhauserstraße), Мариенплатц (Marienplatz).<br />

Например, вокруг Мариенплатц<br />

расположены лучшие спортивные магазины<br />

города. Откройте для себя прилегающий к<br />

Мариенплатц «Старый Двор» (Alter Hof) с его<br />

магазинами, предлагающими ювелирные<br />

изделия, часы, деликатесы, принадлежности<br />

для кухни, мебель и одежду, вино. Рядом<br />

находится информационная служба „Замки<br />

и музеи Баварии», где также можно купить<br />

уникальные сувениры.<br />

Foto: M. Ilea<br />

Фрукты, овощи, пряности, хлеб, вино и де ликатесы<br />

со всего мира предлагает Виктуалиенмаркт<br />

(Viktualienmarkt), расположенный в<br />

двух шагах от Мариенплатц. Улочки вокруг<br />

рынка, и чуть дальше: Таль (Tal), Зендлингер-<br />

(Sendlingerstrasse) и Вестенридерштрассе<br />

(Westenriederstraße), в направлении реки Изар,<br />

притягивают разнообразием небольших<br />

магазинчиков. От Мариенплатц отходят Театинер<br />

(Theatinerstraße) и Резиденцштрассе<br />

(Residenzstraße). Это настоящий променад,<br />

где и бутики и покупатели одинаково элегантны,<br />

а шоппинг превращается в культурное<br />

событие. Например, за необычным фасадом<br />

«Пяти Дворов» (Fünf Höfe), скрываются<br />

не только бутики, кафе и офисы, но и выставочный<br />

зал благотворительного фонда Гипо-<br />

ферайнсбанка. Маленькая улочка напротив<br />

приведет Вас к Резиденцштрассе (Residenzstraße)<br />

– и перед Вами откроется Макс-Йозеф-Платц<br />

(Max-Josef-Platz) – сокровищница<br />

культуры и архитектуры. Здесь расположено<br />

здание Государственного Театра Оперы и Балета<br />

Баварии, и, конечно же, Резиденция<br />

Виттельсбахов, баварских королей. Импозантное<br />

строение напоминает своими фасадами<br />

Палаццо Питти во Флоренции. На Резиденцштрассе<br />

(Residenzstraße) сосредоточены<br />

фешенебельные магазины. Чуть дальше<br />

улица переходит в необычную площадь Одеонсплатц<br />

(Odeonsplatz), с которой начинается<br />

великолепная Людвигштрассе (Ludwigstrasse),<br />

построенная в классическом стиле. К самому<br />

элегантному району Мюнхена относят-<br />

48 49<br />

Foto: J. Wildgruber


ся также Перуза- (Perusastraße) и Бриеннер-<br />

штрассе (Briennerstraße). Вне старого города,<br />

например, в Швабинге (Schwabing), Гайдхаузене<br />

(Heidhausen), вокруг Гертнерплатц (Gärtnerplatz)<br />

и в квартале Глокенбахфиртель (Glockenbachviertel),<br />

встречаются более необычные и<br />

оригинальные магазины.<br />

Гертнерплатц и Глокенбахфиртель – это районы,<br />

где сексуальная ориентация не имеет<br />

значения. Магазины, приветствующие геев<br />

и лесбиянок среди своих покупателей, наносят<br />

символ радуги на дверь. Ателье, бутики,<br />

специализированные магазины, огромное количество<br />

кафе и баров, приглашают делать покупки,<br />

смотреть, расслабляться и наслаждаться<br />

жизнью.<br />

50<br />

Макс-Йозеф-Платц (Max-Joseph-Platz) дает<br />

начало и другой улице, Максимилианштрассе<br />

(Maximilianstraße). Прямая, как стрела, она ведет<br />

к pеке Изар, и внезапно, ее перекрывает<br />

неоготическое здание Максимилианеума, где<br />

заседает парламент Баварии. В 19 веке эта<br />

улица была излюбленным местом прогулок и<br />

встреч аристократии. Hе потеряла она своего<br />

величия и в наши дни: только самые изысканные<br />

и дорогие бренды соседствуют здесь<br />

с эксклюзивными ювелирными магазинами,<br />

частными галереями и знаменитыми уличными<br />

кафе.<br />

(Администрация Мюнхена - Сектор по развитию<br />

предпринимательства и туризма)<br />

Foto: M. Ilea


Kакой размер одежды Вы носите? Вы в<br />

этом уверены? Всe зависит от страны, в<br />

которой Вы живете.<br />

Ольга хочет купить себе платье. В России еe размер<br />

44, во Франции 40, а в Германии – уже 38. При<br />

этом вес девушки ни на грамм не изменился! В<br />

Италии та же самая Ольга будет носить 42 размер<br />

одежды, а в Англии – 12. Как мы видим, в добропорядочной<br />

Европе тоже существует анархия.<br />

Откуда же появляются такие различные цифры? В<br />

Германии определяющим является объем груди.<br />

У Ольги он составляет 88 см. Эту цифру делят на 2<br />

и от получившегося числа отнимают 6. Таким образом<br />

мы и получаем 38 размер.<br />

Мужские размеры также вычисляются исходя из<br />

величины объeма груди, просто разделeнной на<br />

52<br />

Размеры одежды<br />

2. Следовательно, у Ильи при объеме груди 100<br />

см, размер одежды - 50-ый. Замечательно! Возникает<br />

вопрос: почему же при вычислении размера<br />

для Ольги мы вычитаем 6, а с Ильeй всe намного<br />

проще?<br />

Такое кодирование возникло в 50ые годы прошлого<br />

века и явилось проявлением скованности<br />

и, одновременно, щепетильности тогдашнего<br />

общества. Таким образом на ярлыке шифровалась<br />

информация об истинном размере женского<br />

бюста.<br />

В России размер одежды определяется по полуобхвату<br />

груди. Для снятия этой мерки рекомендуется<br />

помощь второго человека. Лента должна<br />

проходить горизонтально вокруг туловища через<br />

выступающие точки бюста. Измерения будут точнее,<br />

если знать несколько хитростей. Во-первых,<br />

Foto: S. Müller<br />

не стоит пользоваться старой, растянутой сантиметровой<br />

лентой.<br />

Во-вторых, лента должна плотно прилегать к телу<br />

по измеряемой линии, при этом нельзя допускать<br />

ни еe провисания, ни затягивания. В-третьих, девушка,<br />

с которой снимают мерки, должна быть<br />

одета или в нижнее бельe, или в лeгкую одежду.<br />

Нужно, чтобы измеряемая девушка стояла без<br />

напряжения, сохраняя привычную осанку. Тем не<br />

менее, мы рекомендуем померить Вам все три<br />

параметра - обхват груди, обхват талии и обхват<br />

бедер. Возможно, брюки, капри или юбка должны<br />

иметь размер, отличающийся от размера блузки<br />

или жакета.<br />

Вся эта неразбериха с размерами, не только<br />

превращает европейский шоп-тур в олимпиаду<br />

по математике, но и осложняет жизнь международным<br />

производителям и посылочным<br />

торговым фирмам. Ведь каждый второй возврат<br />

происходит из-за выбора неправильного<br />

размера.<br />

Пытаясь найти выход из этого положения, европейская<br />

комиссия стандартизации уже около<br />

10 лет работает над унифицированной системой<br />

стандартных размеров для всей Европы. Это, естественно,<br />

тяжело, привести всех европейцев, большие<br />

ли они, маленькие ли, худые или толстые, коротконогие<br />

или длиннорукие, к одному общему<br />

знаменателю. И как учесть пожелания русских<br />

женщин, которые любят облегающие формы, в то<br />

время, как для немок это, по большому счeту, абсолютно<br />

не важно? Эксперты из 28 стран смогли<br />

объединиться, чтобы договориться о единых, охватывающих<br />

все важные параметры, измерениях<br />

тела. Разработка и утверждение общих для всех<br />

европейцев размеров, требует ещe много времени.<br />

Ждeм с нетерпением!<br />

Международная шкала соответствия размеров<br />

женской одежды<br />

Россия 40 42 44 46 48 50 52 54<br />

Германия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Италия 38 40 42 44 46 48 50 52<br />

Англия 8 10 12 14 16 18 20 22<br />

Франция 36 38 40 42 44 46 48 50<br />

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />

Международная шкала соответствия размеров<br />

мужской одежды<br />

Россия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Германия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Италия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Англия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Франция 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />

53


Оòеëü Êенèãñхîô<br />

Hotel Königshof<br />

Хороший вкус – это просто!<br />

Нужно просто отказаться от всего второсортного.<br />

В<br />

мюнхенском отеле царят не только внимательный сервис и изысканная атмосфера, там есть и<br />

отличный ресторан для гурманов, что и подтверждается звездами от Михелина. Дом это там, где<br />

тебе хорошо. Особенно в поездках, эта атмосфера домашнего уюта играет особую роль. Чувство,<br />

которое могут дать только люди, окружающие тебя, и этот редкий талант и есть профессия работников<br />

отеля Кенигсхоф.<br />

Königshof Hotel<br />

Karlsplatz 25 • 80335 München<br />

Тел. +49 89 55 136-0<br />

koenigshof@geisel-privathotels.de<br />

www.geisel-privathotels.de<br />

Fotos: Hotel Königshof<br />

54 55


Рождественский венок<br />

Праздничный немецкий предрождественский<br />

ритуал – это зажигание свечей на<br />

традиционном рождественском венке. С<br />

первого адвента в Германии начинается рождественское<br />

время. Воскресенье 2-го декабря <strong>2012</strong><br />

года – это особый день в Германии, потому что<br />

на первый адвент торжественно зажигается, возможно,<br />

даже на завтрак, первая свеча на рождественском<br />

венке. И, таким образом официально<br />

начинается рождественское время.<br />

Рождественские венки Вы можете изготовить и<br />

дома. Для этого надо купить кольцо из соломы<br />

и обмотать его еловыми ветвями, которые были<br />

собраны в лесу накануне. Затем Вы можете украсить<br />

его искусственными красными ягодами, сосновыми<br />

шишками и т.д. Самое важное в венке<br />

– это четыре свечи. В каждое предрождественское<br />

воскресенье зажигается по свече. Это происходит<br />

в торжественной атмосфере. На завтрак или после<br />

обеда с кофе и пирогом, всем станет тепло на<br />

сердце. В древности лавровый венок был символом<br />

победы, рождественский венок, который со-<br />

провождает ожидание рождения Иисуса, является<br />

символом победы Христа над тьмой и силами зла.<br />

Иногда еще поются рождественские песни. Когда-то<br />

рождественский венок подвешивался на<br />

толстых лентах под потолком. Сегодня он, как<br />

правило, стоит прямо на столе, иногда на специальной<br />

подставке. Вопреки ожиданиям, рождественский<br />

венок не имеет давних традиций. Он<br />

восходит к пастору Иоганну Хайнриху Вихерну,<br />

который основал в 1833 году в Гамбурге дом для<br />

детей-сирот, „das Rauhe Haus“. Этот дом существует<br />

и поныне. Пастору пришла в голову идея<br />

повесить большое деревянное колесо с 20 маленькими<br />

красными свечами, означавшим будние<br />

дни, и 4 большими белыми свечами, означавших<br />

воскресенья. Каждый день, начиная с первого<br />

адвента, зажигалось по свече. Постепенно венок<br />

был перенят протестантской, а с 1925 года также<br />

и католической церковью. И, наконец, простая<br />

модель с четырьмя свечами обосновалась и в немецких<br />

домах.<br />

(Администрация Мюнхена/Сектор туризма)<br />

Foto: Fotolia<br />

56 57


„Christkindlmarkt“<br />

Tрадиционные<br />

рождественские рынки<br />

Êогда темнеет, и снег на крышах стендов<br />

начинает светиться разноцветными<br />

огнями, – именно в это время<br />

рождественский рынок, находящийся на<br />

площади Мариенплац, выглядит наиболее<br />

эффектно. Около 2.500 огней большой елки<br />

переливаются на романтическом фоне готической<br />

ратуши. Каждый год сами мюнхенцы<br />

и гости из ближних окрестностей и далеких<br />

стран съезжаются в столицу Баварии, чтобы<br />

восхетиться волшебной атмосферой Рождества.<br />

Этот рождественский рынок является самым<br />

старым в Мюнхене. Предшественниками<br />

самой главной ярмарки Мюнхена стали,<br />

проводимые еще в 14 столетии, так называемые<br />

«базары Святого Николая» на Кауфингерштрассе.<br />

В начале 19 века, рынок Святого<br />

Николая переехал на Променаденплац. Летописец<br />

Михаил Шатенхофер упомянул, что в<br />

ассортимент рынка Николая 1805 года входили<br />

товары из Обераммергау, художественная<br />

резьба по дереву, пряники из Нюрнберга,<br />

хлопчатобумажная одежда для детей, рождественские<br />

ясли и трубочисты из миндаля и<br />

чернослива, портреты Николая и других святых.<br />

Теперь же этот рынок, располагается на<br />

Макс-Йозеф-Плац.<br />

Под влиянием Просвещения и из-за возрастающего<br />

значения протестантизма в начале<br />

19 века, в Мюнхене произошло то, что в 16<br />

веке в других областях и городах, таких как<br />

Нюрнберг и Страсбург, уже состоялось: переименование<br />

рынка Святого Николая в<br />

„Christkindlmarkt“. Решили считать, что подарки<br />

приносит теперь не Святой Николай,<br />

Foto: M. Ilea<br />

58 59<br />

Foto: M. Ilea, J. Lutz<br />

а младенец Иисус (Christkind) и, таким образом<br />

рынок Святого Николая стал называться<br />

Christkindlmarkt: рынок младенца Христа.<br />

Ассортимент товаров сохранился во многом<br />

таким же, каким он был 200 лет назад. Здесь<br />

по-прежнему можно купить рождественские<br />

пряники или традиционные куколки из сушеных<br />

слив и миндаля (по-баварски цвечгенмандерль),<br />

деревянные поделки из соседних<br />

регионов Обераммергау, Южного Тироля и<br />

Рудных гор. Хорошо также попробовать различные<br />

блюда рождественской кухни, выпить<br />

глинтвейн, отведать свежеподжареные<br />

миндаль и каштаны, жареные колбаски или<br />

многочисленные рождественские сладости:<br />

Lebkuchen (пряники) и Magenbrot (ромбовидная<br />

сладкая выпечка с тонкой глазурью). Все<br />

это и сегодня является неотъемлимой частью<br />

мюнхенского рождественского рынка.<br />

Каждый год, в пятницу, перед первым адвентом,<br />

мюнхенцы собираются на площади<br />

Мариенплац в 17:00 часов, чтобы стать свидетелями<br />

официального открытия рождественского<br />

базара обер-бургомистром Мюнхена.<br />

Почти 30-метровая рождественская<br />

елка снова зажигает свои огни. И это также<br />

имеет давнюю традицию: каждый год дерево<br />

жертвуется разными муниципалитетами<br />

Баварии и доставляется в Мюнхен издалека.<br />

Впервые в 1830 году, Тереза Саксен-Хильдбургхаузен,<br />

супруга короля Людвига I, впервые<br />

прислала украшенную рождественскую<br />

елку в резиденцию Мюнхена.<br />

(Администрация Мюнхена/Сектор туризма)


Рождественские<br />

базары в Мюнхене<br />

Tollwood - Зимний фестиваль<br />

Theresienwiese<br />

www.tollwood.de<br />

Weihnachtlicher Mittelaltermarkt<br />

mit Adventsspektakel<br />

Wittelsbacher Platz, Odeonsplatz и Briennerstr. 6-10<br />

www.mittelaltermarkt-muenchen.de<br />

Weihnachtsdorf im Kaiserhof der Residenz<br />

Münchner Residenz, вход Residenzstrasse, Odeonsplatz<br />

www.dasweihnachtsdorf.de<br />

60<br />

Christkindelmarkt in München<br />

Weihnachtsmarkt am Sendlinger Tor<br />

Sendlinger-Tor-Platz<br />

www.sendlinger-tor.com<br />

Bogenhausener Weihnachtszauberwald<br />

Rosenkavalierplatz<br />

www.weihnachtszauberwald.de<br />

Haidhausener Weihnachtsmarkt<br />

Weißenburger Platz<br />

www.haidhauser-weihnachtsmarkt.de<br />

Weihnachtsmarkt Schwabing<br />

Forum Münchner Freiheit<br />

www.schwabingerweihnachtsmarkt.de<br />

Weihnachtsmarkt am Chinesischen Turm<br />

Пивной сад возле китайской башни<br />

www.chinesischer-turm.de<br />

Blutenburger Weihnacht<br />

замок Blutenburg<br />

www.blutenburgverein.de<br />

<strong>Winter</strong>markt am Flughafen<br />

Munich Airport Center<br />

www.munich-airport.de<br />

Neuhausener Weihnachtsmarkt<br />

Rotkreuzplatz<br />

www.neuhausen-muenchen.de<br />

Münchner Eiszauber<br />

Stachus<br />

www.muenchnereiszauber.de<br />

Foto: C. Reiter


Обераммергаудеревушка,<br />

открытая всему миру!<br />

Èменно таким слоганом представляет себя<br />

всемирно известная своими театрализированными<br />

представлениями, изображающими<br />

страсти Христовы этa открытая для<br />

всего мира деревушка. Деревня Обераммергау,<br />

всемирно известная своими театрализованными<br />

представлениями о страданиях и смерти Христа,<br />

вросла в удивительный мир Аммергауских Альп и<br />

подкупает симбиозом природы и культуры.<br />

С ухоженных тропинок для прогулок, вдоль реки<br />

Аммер, открываются виды на нетронутые луга и<br />

леса. Канатные дороги и подъемники работают<br />

летом и зимой в Аммергауских горах. Горные<br />

тропы для легких прогулок и восхождений завершают<br />

программу. Нельзя забывать также и о<br />

многих способах отдохнуть, уютных домиках или<br />

ресторанах. Особенное приключение предлагают<br />

экскурсии в близлежащие королевские замки,<br />

церкви и монастыри, а также обход центра с осмотром<br />

настенных фресок (Lüſt malereien) и визит<br />

в театр, в котором каждые 10 лет устраивают<br />

спектакль-мистерию „Страсти Господни“.<br />

Роспись на штукатурке (Lüſt malerei)<br />

Яркое оформление фасадов, основы которых<br />

были заложены еще в античности, должно, с одной<br />

стороны, создавать иллюзию архитектуры,<br />

изображать колонны, лестницы, окна и двери,<br />

которые никогда не существовали в реальности,<br />

но еще и изображать фигурные представления<br />

и декоративные элементы на плоских наружных<br />

поверхностях стен. В изображении святых<br />

и библейских сюжетов находят свое выражение<br />

потребности католического населения в вере и<br />

защите.<br />

Магия Рождества –<br />

рождественские базары<br />

Время после сбора урожая издавна носило особый<br />

характер в крестьянском году. Напряженная<br />

работа останавливалась, приходило время для<br />

Fotos: J. Christöphler; M. Müller<br />

семьи, ремесел и работы в доме. На рождественских<br />

рынках продавались домашние изделия, и<br />

эта традиция сохранилась до наших дней. На старых<br />

баварских ярмарках поются рождественские<br />

песни, продаются домашние продукты и устанавливаются<br />

макеты сцены рождения Иисуса.<br />

Обычай – Звездный хоровод (Sternegang)<br />

Этот обычай отличается от так называемых<br />

„певцов звезды“ (Sternsinger), которые в других<br />

деревушках ходят от дома к дому, распевая<br />

песни, 6го января, в канун Дня трех Королей<br />

(Dreikönigstag). В Обераммергау, местные жители<br />

и гости собираются в последнюю ночь года, в<br />

19:00 часов, в Аммергауском доме (Ammergauer<br />

Haus) для „Звездного хоровода“. В видных местах<br />

деревни шествие, с его многочисленными<br />

красочными фонариками, останавливается, чтобы<br />

встретить Новый год традиционными песнями,<br />

которые ведут свое происхождение из средневековья.<br />

В завершение, на каждой остановке, оркестр<br />

играет туш, и все вместе выкрикивают: „A guat‘s<br />

nei‘s Johr“ (по-баварски „С Новым годом!»).<br />

Вискирхе (Wieskirche)<br />

Паломническая церковь в деревне Вис (Храм<br />

скорбящего Спасителя в Висе) является одной из<br />

основных церквей, посещаемых паломниками, и<br />

входит в список всемирного наследия ЮНЕСКО.<br />

Wieskirche • Wies 12 • 86989 Steingaden<br />

www.wieskirche.de<br />

Если кто-то в первый раз в своей жизни попал в<br />

Вис и ничего не слышал об этой церкви, наверняка<br />

с изумлением спросит, по какой причине<br />

в таком отдаленном регионе был построен такой<br />

великолепный храм. 14го июня 1738 года<br />

крестьянка Мария Лори увидела в глазах одной<br />

фигуры, изображающей страдающего Иисуса,<br />

привязанного к столпу бичевания, влагу, которую<br />

она приняла за слезы. Это чудо и стало<br />

причиной для паломничества к Храму скорбящего<br />

Спасителя в Висе, в округе Штайнгарден.<br />

С 1745 по 1754 год Домиником Цимерманом<br />

была создана уникальная церковь в великолепном<br />

стиле рококо.<br />

Каждый год сюда приезжают около 1 млн. посетителей<br />

со всего мира, в том числе множество<br />

паломников. В церкви Вис можно смотреть, удивляться,<br />

молиться, посещать церковные службы,<br />

прослушать один из концертов в летнее время,<br />

и, не в последнюю очередь, она приглашает Вас<br />

углубиться в свои мысли, чтобы встретить Бога в<br />

лице Скорбящего спасителя. Посетители в инвалидных<br />

колясках могут попасть в церковь через<br />

южный вход. Слепые люди могут посещать церковь<br />

с собакой.<br />

Медитационные трoпинки<br />

Пешие прогулки, медитация и выход из повседневности<br />

– эти три вещи гармонично сочетаются<br />

на медитационных дорожках Аммергауских Альп.<br />

Паломническая тропа начинается в Вискирхе в<br />

Штайнгардене и ведет к Линдерхофу (Linderhof)<br />

в Грасвангтале (Graswangtal), около Этталя (Ettal).<br />

На протяжении всех 87 километров пути, Вы посещаете<br />

15 различных объектов. От всемирно<br />

известных построек и одиноких часовен, заканчивая<br />

уникальными природными памятниками,<br />

Вы, шаг за шагом, пускаетесь в паломничество к<br />

самому себе. Через прекрасную долину Аммера<br />

ведет медитационная тропинка, там Вы можете<br />

погрузиться в историю и открыть для себя очарование<br />

этих мест. В равномерной ходьбе можно<br />

прислушаться к своему внутреннему миру,<br />

отключиться от повседневной жизни и просто<br />

побыть самим собой. Много позитивных впечатлений<br />

можно получить, совершая медитативные<br />

прогулки в Аммергауских Альпах. Познайте самих<br />

себя в этом путешествии.<br />

(Ammergauer Alpen GmbH)<br />

62 63<br />

Fotos: S. de Paly; K-E Starosczik


МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИКА<br />

В МЮНХЕНЕ<br />

Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и<br />

медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.<br />

Обследуйтесь уже сегодня,<br />

ведь ранняя диагностика имеет решающее значение<br />

для успешного лечения!<br />

Практически каждая своевременно<br />

обнаруженная болезнь излечима!<br />

· Г а с т р о э н т е р о л о г и я<br />

· Гинекология<br />

· Дерматология<br />

· Диабетология<br />

· Кардиология<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

Комплексное медицинское<br />

обслуживание в Мюнхене<br />

· Неврология<br />

· Ортопедия<br />

· Отоларингология<br />

· Офтальмология<br />

· Пульмонология<br />

Tel. 0049 89 999 33 534<br />

Tel. 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

· Ревматология<br />

· Рентгенология<br />

· Сосудистая хирургия<br />

· Урология<br />

· Лабораторная медицина<br />

Foto: Tourismus Amt München<br />

Foto: Tegernseeer Tal Tourismus GmbH<br />

Зимний отдых в Баварии<br />

Традиции зимнего отдыха в горах<br />

Только зимой можно наслаждаться видом<br />

заснеженных домов, деревьев и<br />

особенно баварских гор, укутанных пушистым<br />

снежным одеялом. Горные лыжи<br />

очень популярны в Германии, это почти национальный<br />

спорт, особенно для тех, кто живет<br />

поблизости от горнолыжных регионов, в Баварских<br />

Альпах.<br />

В разгар горнолыжного сезона, в Баварию съезжаются<br />

туристы со всего мира. Их привлекает не<br />

только катание на лыжах, но и, конечно, неповторимый<br />

баварский колорит и красота окружающих<br />

гор. Отдых в Баварских Альпах – это великолеп-<br />

ная возможность интересно и активно отдохнуть<br />

зимой всей семьей. Во время зимнего отдыха в<br />

Баварии можно покататься не только на горных<br />

лыжах, но и попробовать свои силы и в других<br />

видах спорта: лыжном кроссе, катании на санях и<br />

коньках.<br />

После катания следуют баварские традиции горного<br />

отдыха – „Après-Ski“ (апрэ-ски) в переводе<br />

с французского „после лыж“, что означает весь<br />

спектр развлечений горнолыжного курорта: шоппинг,<br />

коктейли, концерты, экскурсии и обязательно<br />

гламурные вечеринки в баварском деревенском<br />

стиле.<br />

65


66<br />

Foto: J. Lutz<br />

Красоты Мюнхена<br />

Sehenswürdigkeiten in München<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Marienplatz<br />

Мариенплатц<br />

Das Neue Rathaus<br />

Новая Ратуша<br />

Viktualienmarkt<br />

Виктуалиенмаркт<br />

St. Peter Kirche<br />

Церковь Святого Петра<br />

Odeonsplatz<br />

Одеонсплатц<br />

Theatinerkirche<br />

Театинеркирхе<br />

Hofgarten<br />

Хофгартен<br />

Frauenkirche<br />

Фрауэнкирхе<br />

Königsplatz<br />

Кенигсплатц<br />

Englischer Garten<br />

Английский сад<br />

Chinesischer Turm<br />

Хинезишер Турм<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Oktoberfest<br />

Октоберфест<br />

Lenbachhaus<br />

Ленбаххаус<br />

Alte und Neue Pinakothek<br />

Старая и Новая Пинакотека<br />

Deutsches Museum<br />

Немецкий Музей<br />

Maximilianeum<br />

Максимилианеум<br />

Hofbräuhaus<br />

Хофбройхаус<br />

Schloss Nymphenburg<br />

Замок Нюмфенбург<br />

Ludwig-Maximilian-Universität<br />

Университет Людвига-Максимилиана<br />

Technische Universität München<br />

Технический Университет Мюнхена<br />

Hauptbahnhof<br />

Главный железодорожный вокзал<br />

67


Copyright:<br />

AVV München<br />

12<br />

18<br />

21<br />

13<br />

9<br />

20<br />

14<br />

8<br />

2<br />

6<br />

1<br />

5<br />

4<br />

3<br />

7<br />

19<br />

17<br />

15<br />

10<br />

11<br />

16


1<br />

70<br />

Marienplatz<br />

Мариенплатц<br />

С момента основания Мюнхена в 1158<br />

году, Мариен платц является центром, сердцем<br />

города. В первые века его существования<br />

это была центральная ры ночная площадь,<br />

о чем свительствует Фиш-бруннен<br />

(Fischbrunnen, рыбный фотан) в северовосточной<br />

части площади. На се верной сто роне<br />

площади расположено ро скошное зда ние<br />

в неоготическом стиле – Новая Ратуша, на<br />

востоке – Старая Ратуша и проход в Таль и<br />

к рынку Виктуалиенмаркт. Южную сторону<br />

площади занимают мага зины, офисы и многочисленные<br />

рестораны - сегодня это центр<br />

города.<br />

2<br />

Das Neue Rathaus<br />

Новая Ратуша<br />

Новая ратуша была возведена в промежуток<br />

с 1867 до 1874 года из кирпича и раку<br />

шечного извес тняка по проекту Георга Хаубериссера.<br />

Фасад ратуши, выходящий на<br />

Мариенплатц, не только богато укр ашен в<br />

неоготическом стиле, но и представляет почти<br />

всю династию Виттельсбахов. По всей длине<br />

фасада (почти 100 метров) распо ло жены<br />

статуи членов семьи, дол гое вре мя правящей<br />

в Баварии. Особенно при мечательны и известны<br />

по всему миру куранты, распо ло женные<br />

в эрке ре централь ной башни ратуши. С<br />

1908 года каждый день в 11 12 и 17 часов в<br />

них движутся два ряда фигур, созданных по<br />

мо тивам истории и традиций Мюнхена.<br />

3<br />

Viktualienmarkt<br />

Виктуалиенмаркт<br />

Понятие (Viktualienmarkt) Виктуалиенмаркт<br />

присходит от латинского слова victus, ко то-<br />

рое обозначает не более чем просто «припасы»<br />

или «продукты». На 22.000 квадратных<br />

метрах в самом сердце истори ческой<br />

части города раскинулся рынок, предлагающий<br />

огромный выбор свежих продуктов,<br />

радующих не только вкус, но и все остальные<br />

чувства. Пекарни, лавочки мясников<br />

и торговцев рыбой, магазинчики деликатесов<br />

и цветов за двести лет сво его существования<br />

стали настоящим симво лом<br />

Мюнхена.<br />

Foto: C. Reiter<br />

71


Foto: S. Müller<br />

St. Peter Kirche<br />

Церковь Святого Петра<br />

Церковь Святого Петра, старейшую приходскую<br />

церковь Мюнхена, жители горо да<br />

любовно называют «Старым Пе тером». Она<br />

располагается в сердце исторического города<br />

на не большом хол ме – Петерсбергле,<br />

кстати, единственном в центре Мюнхена.<br />

Если вы хо ти те полю боваться на вид города с<br />

ко ло кольни Старого Петера, вам придется преодолеть<br />

ровно 299 крутых ступенек. Но это того<br />

стоит – ведь эта башня самая высокая в центре.<br />

A когда осенью наступает время южных ветров, с<br />

нее можно увидеть даже Альпы.<br />

Odeonsplatz<br />

Одеонсплатц<br />

По желанию Людвига Первого в начале 19-го<br />

века, площадь Одеонсплатц была за строена<br />

в классическом стиле архи тектором Лео фон<br />

Кленце. Она служила центральной площадью<br />

столицы, рядом с резиденцией баварских королей.<br />

К ней примыкают Хофгартен (Hofgarten)<br />

- Двор цовый Сад, Резиденция (Residenz), Теа тинеркирхе<br />

(The atiner kirche) a завершает этот ансамбль<br />

Фельдхеррен халле (Feldherrenhalle) Зал<br />

Баварских Полководцев. На Оде онсплатц летом<br />

проходит еже годный классический концерт под<br />

откры тым не бом, событие летнего сезона. «Классика<br />

на Одеонсплатц» притягивает любителей<br />

музыки со всей Германии и не только.<br />

Theatinerkirche<br />

Театинеркирхе<br />

Строительство церкви Театинер под руководством<br />

Энрико Цуккали было начато в честь<br />

рождения долгожданного наследника престола<br />

Макса Эммануэля, и заве ршено почти через 20<br />

лет, в 1688 году. Зна менитый, неповторимый<br />

бледно-жел тый фасад, в не о бычном для баварской<br />

ар хитектуры стиле рококо, был создан Франсуа<br />

Кювье. Внутрен нее убранство цер кви поражает<br />

обилием лепных украшений и колоннами в<br />

коринфском стиле.<br />

72 73<br />

Foto: B. Römmelt<br />

4<br />

5<br />

6


7<br />

Hofgarten<br />

Хофгартен (Дворцовый Сад)<br />

Хофгартен – живописный оазис в центре го рода,<br />

излюбленное место встреч мюн хен цев и гостей<br />

города, дает возможность отдо хнуть от шума и<br />

спешки. Двор цовый сад был разбит в начале 17<br />

века по образцам итальянских садов эпохи Ренессанса.<br />

С севера и запада, сад окружают аркады, a в<br />

центре сада расположен восьмиугольный па-<br />

вильон. На северо-востоке начинается прогулочная<br />

дорожка, ведущая дальше к зелени<br />

английского сада (Englischer Garten) Энглишер<br />

Гартен.<br />

Посетителей привлекает не только кра сота<br />

построек и прекрасный вид на Теа тинер кирхе,<br />

но и летние кафе, пивные сады, a также игра<br />

в Боча.<br />

Foto: A. Sauer<br />

Frauenkirche<br />

Фрауэнкирхе<br />

Две башни с куполами-луковками, прина длежащие<br />

собору и городской приходской церкви<br />

«к нашей любимой женщине» - неповторимый<br />

символ Мюнхена. Собор рас положен в исторической<br />

части горо да в двух шагах от Мариенплатц.<br />

Его стро и тельство было начато в 1468 году во<br />

время правления Герцога Сигизмунда, который<br />

поручил строительство церквей Йоргу фон<br />

Хальсбаху.<br />

Во время Второй Мировой Войны собор сильно<br />

пострадал от воздушных налетов, потребовались<br />

годы, чтобы отстроить за но во и отреставри-<br />

ровать здание. На южную башню собора можно<br />

под няться, оттуда открывается уникальная перспектива<br />

– по крышам города до самых Альп.<br />

На входе во внутреннюю часть церкви, отделанной<br />

в позднеготическом стиле, можно увидеть<br />

знаменитый «след дьяво ла», отпечатанный в каменном<br />

полу. Кроме того, примечателен также<br />

коро левский склеп во внутренней части церкви<br />

под хорами.<br />

В старейшей усыпальнице Мюнхена, принадлежащей<br />

династии Вит тельсбахов, находится так же<br />

могила Кайзера Людвига Баварца (1282 - 1347).<br />

74 75<br />

Foto: S. Müller<br />

8


Мы предлагаем индивидуальные<br />

программы шоппинга!<br />

Наши стилисты разработают для Вас<br />

специальный маршрут с названиями брендов,<br />

которые будут учитывать Ваш неповторимый<br />

стиль, цветотип внешности, особенности<br />

строения фигуры и образ жизни.<br />

Контакт:<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

Стилист поможет Вам найти подарки<br />

для Ваших знакомых, близких и деловых<br />

партнеров, а также сделать правильные<br />

покупки за минимум времени и не<br />

потратив много денег. Ваш стилист будет<br />

Вашим личным переводчиком во время<br />

шоппинга в Мюнхене.<br />

ШОППИНГ В МЮНХЕНЕ<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Foto: H. Gebhardt<br />

Foto: A. Müller<br />

9<br />

Königsplatz<br />

Кенигсплац (Королевская площадь)<br />

Кенигсплац является местом, которое относится<br />

к одной из первых площадей Мюнхена. Эта площадь,<br />

в стиле европейского классицизма, является<br />

центром культурной жизни и по праву считается<br />

одним из шедевров людовицианских «Афин<br />

на Изаре». Кенигсплац была разработана Карлом<br />

Фишером по образцу Акрополя в Афинах. Классическая<br />

строгость должна была сочетаться с<br />

живой зеленью и соответствовать идеям городского<br />

планирования Людвига I, который хотел<br />

видеть будущее страны, гражданские идеалы,<br />

католическую церковь, королевское управление<br />

и армию, а также культуру в полной гармонии<br />

друг с другом. Очень важную роль играло озеленение<br />

городов.<br />

Вдохновленный античностью, король Людвиг I,<br />

еще будучи кронпринцем, начал коллекционировать<br />

греческие и римские скульптуры с мировым<br />

именем. Чтобы сделать эти сокровища доступными<br />

широкой публике, он поручил Лео фон<br />

Кленце построить глиптотеку и открыл ее в 1830<br />

году. Глиптотекой в Мюнхене называют коллекцию<br />

древних греческих и римских скульптур, а<br />

также здание, в котором они размещены. Глиптотека<br />

содержит скульптуры, мозаики и рельефы,<br />

начиная от архаического (ок. 650 года до н.э.) и до<br />

позднеримского периода (ок. 550 года н. э.).<br />

Недалеко от глиптотеки находится Ленбаххаус<br />

(Lenbachhaus). Городская галерея в Ленбаххаусе,<br />

Вилла «короля художников» Франца фон Ленбаха,<br />

обосновывает свою репутацию как музей с международным<br />

значением и обладает неповторимой<br />

коллекцией объединения художников-экспрессионистов<br />

«Синий всадник» (Der Blaue Reiter). Кроме<br />

того, Ленбаххаус предлагает заглянуть в мюнхенскую<br />

живопись 19-го века. Благодаря последовательной<br />

выставочной деятельности в сфере<br />

современного искусства, он также приобрел за<br />

последние 20 лет произведения представителей<br />

международной современности.<br />

77


К Вашим услугам<br />

индивидуальные,<br />

групповые и V.I.P.<br />

трансферы<br />

Tел. 0049 162 577 7931<br />

Foto: fotolia<br />

П олезная ÈÍÔОРМÀÖÈß<br />

О ÃОРОÄÅ Мюнхен<br />

Когда ехать в Мюнхен?<br />

Пик туристического сезона, длящегося в<br />

Мюнхене с апреля до середины октября,<br />

совпадает конечно с Октоберфестом (с 22<br />

сен тября по 7 октября <strong>2012</strong>).<br />

Но и в предрождественские недели Адвента<br />

Мюнхен привлекает своими рождественскими<br />

базарами тех, кто не прочь прогуляться<br />

и пройтись по магазинам (со 2 декабря по 24<br />

декабря <strong>2012</strong>).<br />

С мая по август в Мюнхене царит<br />

прекрасная погода, зовущая посидеть в<br />

парке, поесть мороженое в уличном кафе.<br />

Услуги такси<br />

В Мюнхене существует только официальное городское такси.<br />

Это хорошо тем, что цены постоянны, а сервис надежен.<br />

Официальный посадочный тариф 3,30 Eвро<br />

За километр 1,70 Eвро<br />

Час ожидания такси 25,00 Eвро<br />

Добраться от аэропорта до центра на такси стоит примерно 90,- Eвро.<br />

Такси (номер вызова такси) Tел. 0049 162 577 7931<br />

На берегах реки Изар жители и гости города<br />

загорают, устраивают пикники и праздники.<br />

В сентябре / октябре и в марте / апреле<br />

погода непостоянна – может быть еще или<br />

уже по-летнему тепло, но нередки и холодные,<br />

пасмурные дни.<br />

Ноябрь / декабрь – серые и темные месяцы,<br />

когда уже холодно, но еще нет снега.<br />

В январе / феврале город покрывается снежным<br />

покрывалом, это излюбленные месяцы<br />

для отдыха в горах, горнолыжного спорта.<br />

78 79


80<br />

Важные номера города<br />

Тел. 112 Скорая помощь - Notarzt (Нотарцт)<br />

Тел. 112 Пожарная служба - Feuerwehr (Фоервер)<br />

Тел. 110 Полиция - Polizei (Полицай)<br />

Почта<br />

Почтовые марки продаются только<br />

на почте (но можно спросить при<br />

покупке открыток).<br />

Письмо и открытка в Россию стоят<br />

одинаково: 0,75 Eвро<br />

Информационное бюро<br />

для туристов<br />

Am Hauptbahnhof = (У главного вокзала)<br />

Bahnhofplatz 2 | Мюнхен<br />

Пн. - Сб. с 9:00 до 20:00<br />

Вс. с 10:00 до 18:00<br />

Am Marienplatz | Мюнхен<br />

Im Neuen Rathaus = (В новой ратуше)<br />

Пн. - Пт. с 10:00 до 20:00<br />

Сб. с 10:00 до 16:00<br />

Вс. с 10:00 до 16:00<br />

Консульства и посольства<br />

Посольство Российской<br />

Федерации<br />

Unter den Linden 63-65<br />

10117 Berlin<br />

Tел. +49 30 229 11 10<br />

Tел. +49 30 229 11 29<br />

Tел. +49 30 226 51 184<br />

www.russische-botschaſt .de<br />

Еда и напитки<br />

Стоимость меню из трех блюд:<br />

☆☆☆☆ от 50 Eвро<br />

☆☆☆ от 35 Eвро<br />

☆☆ от 20 Eвро<br />

☆ до 10 Eвро<br />

Отель<br />

Стоимость комнаты в отеле,<br />

номер на двоих с завтраком:<br />

☆☆☆☆ от 200 Eвро<br />

☆☆☆ от 150 Eвро<br />

☆☆ от 100 Eвро<br />

☆ до 100 Eвро<br />

Генеральное консульство<br />

Российской Федерации<br />

Maria-Theresia-Straße 17<br />

81675 München<br />

Tел. +49 89 550 38 28<br />

www.ruskonsmchn.mid.ru<br />

Foto: S. Müller<br />

ÈÍÔОРМÀÖÈß•INFORMATION<br />

81


82 83


азговорник<br />

Русско – Немецкий<br />

Оáùèе ôðаçû<br />

Всего наилучшего!<br />

Добрый день<br />

Добрый вечер<br />

До свидания<br />

До скорого!<br />

Здесь было очень хорошо.<br />

Извините<br />

Как дела?<br />

Меня зовут …<br />

Мне жаль.<br />

Ничего страшного.<br />

Пожалуйста<br />

Здравствуйте! (букв. Приветствуем Бога)<br />

Спасибо<br />

Спокойной ночи!<br />

Который час?<br />

Счастливого пути!<br />

У нас так не принято!<br />

Alles Gute! (Алес Гутэ!)<br />

Guten Tag (Гутэн Таг)<br />

Guten Abend (Гутэн Aбэнт)<br />

Auf Wiedersehen (Ауф Видерзеэн)<br />

Bis bald! (Бис бальд!)<br />

Es war sehr schön hier.<br />

(Эс вар зэр шен хир. )<br />

Entschuldigen Sie! (Энтшульдиген зи!)<br />

Wie geht es Ihnen? (Ви гейт эс Инен?)<br />

Ich heiße … (Ихь хайсэ … )<br />

Das tut mir Leid. (Дас тут мир ляйд.)<br />

Es macht nichts. (Эс махт нихтц.)<br />

Bitte (Биттэ)<br />

Grüss Gott! (Грюс Готт!)<br />

Danke (Данкэ)<br />

Gute Nacht! (Гутэ Нахт!)<br />

Wie spät ist es? (Ви шпейт ист эс?)<br />

Gute Reise! (Гутэ Райзе! )<br />

So ist das bei uns nicht üblich!<br />

(Зо ист дас бай унс нихт юблих!)<br />

84 85


В ìаãаçèне<br />

Где находится ближайший супермаркет/<br />

продуктовый магазин?<br />

Чем я могу Вам помочь?<br />

Могу ли я заплатить кредитной карточкой?<br />

Немогли бы Вы доставить мои покупки<br />

в отель?<br />

Спасибо, я только хочу ознакомиться.<br />

Я ищу брюки, платье, обувь…<br />

Сколько это стоит?<br />

Могу ли я это примерить?<br />

Wo ist der nächste Supermarkt/<br />

Lebensmittelgeschäſt ? (Во ист дас нейхьстэ<br />

Супермаркт/Лeбенсмительгешэфт?)<br />

Kann ich Ihnen behilfl ich sein?<br />

(Кан ихь Инен бехильфлихь зайн?)<br />

Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen?<br />

(Кан ихь мит айнер Кредит-картэ бецален?)<br />

Können Sie die Einkäufe ins Hotel liefern?<br />

(Кeнен зи ди Айнкойфэ инс Хотель лиферн?)<br />

Danke, ich möchte mich nur umschauen.<br />

(Данкэ, ихь мeхтэ михь нур умшауэн.)<br />

Ich suche Hose, Kleid, Schuhe …<br />

(Ихь зухэ хозэ, кляйд, шуэ …)<br />

Wie viel kostet das? (Ви филь костэт дас?)<br />

Kann ich das anprobieren?<br />

(Kан ихь дас анпробирэн?)<br />

Foto: S. Müller<br />

В îòеëе<br />

Большое спасибо за гостеприимство.<br />

Где я могу постирать мои вещи?<br />

Где находится туалет?<br />

Добро пожаловать!<br />

Какая у меня комната?<br />

Когда мне нужно освободить комнату?<br />

Откуда ты?<br />

Сколько стоит проживание в отеле<br />

за одни сутки?<br />

Чувствуй себя как дома.<br />

Это Ваш чемодан?<br />

Я потерял ключ от номера.<br />

Vielen Dank für die Gastfreundschaſt .<br />

(Филен Данк фюр ди Гастфроиндшафт. )<br />

Wo kann ich meine Kleider waschen?<br />

(Во кан ихь майнэ Kляйдэр вашэн?)<br />

Wo ist die Toilette? (Во ист ди Tоалетэ?)<br />

Herzlich Willkommen!<br />

(Херцлих Bилькомэн!)<br />

Welches Zimmer habe ich?<br />

(Вельхес Цимер хабэ ихь?)<br />

Wann muss ich auschecken?<br />

(Ван мус ихь аусчэкэн?)<br />

Woher kommst Du? (Вохер комст ду?)<br />

Wie viel kostet eine Übernachtung?<br />

(Ви филь костэт айнэ Юбернахтунг?)<br />

Fühl dich wie zu Hause.<br />

(Фюль дихь ви цу Хаузэ.)<br />

Ist das Ihr Koff er? (Ист дас Ир Кофер?)<br />

Ich habe den Zimmerschlüssel verloren.<br />

(Ихь хабэ ден Цимершлюсель ферлорэн.)<br />

86 87<br />

Foto: U. Romeis


В ðеñòîðане<br />

Завтрак<br />

Обед<br />

Ужин<br />

Большое спасибо за вкусный обед.<br />

Курить запрещается!<br />

Пиво, пожалуйста!<br />

Приятного аппетита!<br />

Счет, пожалуйста!<br />

Что Вы хотите пить?<br />

Я хотел бы …<br />

Frühstück (Фрюштук)<br />

Mittagessen (Митагэсэн)<br />

Abendbrot (Абэнтброт)<br />

Vielen Dank für das gute Essen.<br />

(Филен Данк фюр дас гутэ эсэн.)<br />

Rauchen verboten! (Раухэн ферботэн!)<br />

Ein Bier, bitte! (Айн бир, битэ!)<br />

Guten Appetit! (Гутэн Апетит!)<br />

Die Rechnung bitte! (Ди рехнунг битэ!)<br />

Was möchten Sie trinken?<br />

(Вас мeхтен Зи тринкен?)<br />

Ich hätte gerne … (Ихь хетэ герне …)<br />

Foto: S. Müller<br />

Пðîãóëêа<br />

ïî ãîðîäó<br />

Ведет ли эта улица в центр?<br />

Вы говорите по-русски?<br />

Где находится музей/театр/ресторан…?<br />

Где находиться банкомат?<br />

Где можно поменять деньги?<br />

Где можно взять такси?<br />

Как мне доехать до аэропорта/вокзала?<br />

Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу!<br />

Я ищу …<br />

Я заблудился.<br />

Führt diese Strasse ins Zentrum?<br />

(Фюрт дизэ штрасэ инс цэнтрум?)<br />

Sprechen Sie Russisch?<br />

(Шпрехен Зи русиш?)<br />

Wo befi ndet sich das Museum, Theater,<br />

Restaurant….? (Во бефиндэт зихь дас<br />

музеум/театэр/рестаурант…?)<br />

Wo fi nde ich einen Geldautomaten?<br />

(Во финдэ ихь айнен Гельд-аутоматэн?)<br />

Wo kann ich Geld wechseln?<br />

(Во кан ихь Гельд вексельн?)<br />

Wo fi nde ich ein Taxi?<br />

(Во финде ихь айн Такси?)<br />

Wie komme ich zum Flughafen/Hauptbahnhof?<br />

(Ви комэ ихь цум Флугхафэн/Хауптбанхоф?)<br />

Fahren Sie mich ins Hotel, bitte!<br />

(Фарэн Зи михь инс Хотэль, битэ!)<br />

Ich suche … (Ихь зухэ …)<br />

Ich habe mich verlaufen.<br />

(Ихь хабэ михь ферлауфэн.)<br />

88 89<br />

Foto: S. Müller


Ó вðа÷а<br />

в аïòеêе<br />

Мне плохо!<br />

Где я могу найти врача?<br />

Где находится ближайшая больница?<br />

Где находится аптека?<br />

Мне нужен счет для моей<br />

медицинской страховки.<br />

Ничего серьезного.<br />

У Вас есть пластырь/бинт?<br />

У меня болит: голова, горло, живот, зубы.<br />

У меня температура, понос …<br />

Я аллергик/диабетик …<br />

Я должен присесть/прилечь.<br />

Я хочу купить это лекарство.<br />

90<br />

Mir ist schlecht! (Мир ист шлехт!)<br />

Wo fi nde ich einen Arzt?<br />

(Во финде ихь айнен арцт?)<br />

Wo ist das nächste Krankenhaus?<br />

(Во ист дас нэйхьсте кранкенхаус?)<br />

Wo ist eine Apotheke?<br />

(Во ист айне Апотэке?)<br />

Ich brauche eine Rechnung für meine<br />

Kran kenversicherung. (Ихь браухэ айне рехнунг<br />

фюр майне кранкенферзихерунг.)<br />

Es ist nichts ernstes.<br />

(Эс ист нихтц эрнстэс.)<br />

Haben Sie ein Pfl aster/einen Verband?<br />

(Хабэн Зи айн Пфластер/айнен Фербанд?)<br />

ich habe: Kopf-, Hals-, Bauch-, Zahnschmerzen<br />

(Ихь хабэ: копф-, халз-, баух-, цан- шмерцэн.)<br />

Ich habe Fieber, Durchfall …<br />

(Ихь хабэ Фибер, Дурхьфаль…)<br />

Ich bin Allergiker/Diabetiker …<br />

(Ихь бин айн Аллергикер/Диабетикер …)<br />

Ich muss mich hinsetzen/hinlegen. Kankel J.<br />

(Ихь мус михь хинзетцэн/хинлеген.)<br />

(Ихь мeхте дизес медикамент кауфэн.) Foto:<br />

VIP Outlet Мюнхен является одним из европейских лидеров в<br />

предложении одежды, аксессуаров и бытовых товаров ведущих мировых<br />

брендов по оптимальным ценам. Высокое качество обслуживания,<br />

квалифицированный персонал и располагающая к шоппингу приятная<br />

атмосфера непременно оставят у Вас наилучшие впечатления.<br />

Этот VIP Outlet представляет собой закрытый элитный клуб, клиентами<br />

которого являются известные люди в Мюнхене и топ-менеджеры крупных<br />

международных компаний Германии.<br />

Посещение VIP Outlet ограничено и возможно только для избранного и<br />

зарекомендовавшего себя круга клиентов при наличии VIP-пропуска.<br />

Мы рады установлению личного контакта с Вами и готовы удовлетворить<br />

любые Ваши пожелания.<br />

Контакт:<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Перечень наших услуг:<br />

• услуги персонального шоппинг-стилиста<br />

для посещения магазинов в Mюнхене<br />

• обзорная экскурсия по Mюнхену<br />

• трансферы<br />

• сервис по индивидуальным запросам<br />

ШОППИНГ В МЮНХЕНЕ<br />

Premium Class


ÀÔÈØÀ Äеêаáðü <strong>2012</strong> - Маé 2013<br />

Декабрь <strong>2012</strong><br />

23.12.12 в 18:00 «Aida»<br />

Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2<br />

тел. 0049 89 21 85 1903<br />

www.bayerische.staatsoper.de<br />

28.12.12 в 19:30 «Симфонии Бетховена № 5 и 9»<br />

01.01.13 в 15:30 Philharmonie • Rosenheimerstr. 5<br />

тел. 0049 89 54818181<br />

www.gasteig.de<br />

17.12.12 Концерт «Scorpions»<br />

Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21<br />

тел. 0049 8930670<br />

www.olympiapark.de<br />

ßнварь 2013<br />

14.01.13 в 19:00 «Mадам Баттерфляй»<br />

19.01.13 в 19:00 Bayerische Staatsoper Max-Joseph-Platz 2<br />

тел. 0049 89 21851903<br />

www.bayerische.staatsoper.de<br />

06.01.13 в 16:00 Мюзикл «Призрак Оперы»<br />

в 20:00 Carl-Orff -Saal • Rosenheimerstr. 5<br />

24.01.13 в 20:00 тел. 0049 89 54818181<br />

www.gasteig.de<br />

05.01.13 в 15:00 «Apassionata»<br />

в 20:00 Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21<br />

06.01.13 в 14:00 тел. 0049 8930670<br />

www.olympiapark.de<br />

31.01.13 в 20:00 «Holiday оn Ice»<br />

Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21<br />

тел. 0049 8930670<br />

www.olympiapark.de<br />

Fotos: Bayerische Staatsoper; <strong>2012</strong> Gasteig München GmbH; Entertainment <strong>2012</strong>, R. Hetz<br />

Ôевраль 2013<br />

01.02.13 в 20:00<br />

02.02.13 в 14:30<br />

в 19:00<br />

03.02.13 в 13:00<br />

в 18:00<br />

06.02.13 в 19:00<br />

Март 2013<br />

28.03.13 Концерт «Justin Bieber»<br />

Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21<br />

тел. 0049 8930670<br />

www.olympiapark.de<br />

29.03.13 в 14:00 «Бах»<br />

в 19:00 Philharmonie • Rosenheimerstr. 5<br />

тел. 0049 89 54818181<br />

www.gasteig.de<br />

Апрель 2013<br />

06.04.13 в 19:00 «Otello»<br />

10.04.13 в 19:00 Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2<br />

13.04.13 в 19:00 тел. 0049 89 21 85 1903<br />

www.bayerische.staatsoper.de<br />

23.04.13 в 19:30 «Михайловский Балет,<br />

24.04.13 в 19:30 Санкт-Петербург:<br />

Спящая Красавица»<br />

Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2<br />

тел. 0049 89 21 85 1903<br />

www.bayerische.staatsoper.de<br />

27.04.13 в 19:00 «Night of the Jumps»<br />

Motocross Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21<br />

тел. 0049 8930670; www.olypiapark.de<br />

Май 2013<br />

07.02.13 в 19:00<br />

08.02.13 в 20:00<br />

09.02.13 в 14:30<br />

в 19:00<br />

10.02.13 в 13:00<br />

в 18:00<br />

«Holiday оn Ice»<br />

Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21<br />

тел. 0049 8930670<br />

www.olympiapark.de<br />

20.05.13 в 18:00 «La Traviata»<br />

23.05.13 в 19:00 Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2<br />

30.05.13 в 16:00 тел. 0049 89 21 85 1903<br />

www.bayerische.staatsoper.de<br />

06.05.13 в 20:00 «Ex Umbra in Solem-Mozart Requiem»<br />

Philharmonie • Rosenheimerstr. 5<br />

тел. 0049 89 54818181;<br />

www.gasteig.de<br />

92 93<br />

ÀÔÈØÀ Äеêаáðü <strong>2012</strong> - Маé 2013


to be a partner<br />

www.russian-city-guide.com<br />

summer 2013 Foto:<br />

Fotolia<br />

Foto: M. Ilea<br />

Impressum<br />

Premiummagazin<br />

Herausgeber:<br />

studia liberalia Verlag / Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244 | 80807 München<br />

Email: info@russian-city-guide.com<br />

www.russian-city-guide.com<br />

Grafi k & Design:<br />

Christian Rother<br />

Mitarbeiter:<br />

Dr. Lars Barnewitz; Erik Benitez; Ute Bönke;<br />

Mihaela Ilea; Lena Finger; Mathias von Hofen;<br />

Inna Korolkova-Kurzmiller; Dr. Valerie Krause;<br />

Walita Krause; Vsevolod Mostovetskyy; Irina Nikischina;<br />

Irina Pfeiff er; Rene Weissmann; Karolina Yunusova.<br />

Literaturquellen:<br />

Ammergauer Alpen GmbH; The Charles Hotel;<br />

Flughafen München; Invest in Bavaria; Königshof Hotel;<br />

Referat für Arbeit und Wirtschaſt München; Tegernsee Tal<br />

Tourismus GmbH; Tourismusamt München; Wikipedia.<br />

Bilder:<br />

Umschlagsfoto: de.123rf.com<br />

Fotos: Ammergauer Alpen GmbH; AVV München;<br />

Bayrische Staatsoper; Breuninger GmbH; Burberry;<br />

J. Christöphler; Dior; Salvatore Ferragamo; Flughafen<br />

München; Fotolia; Gasteig München GmbH; H. Gebhard;<br />

L. Gervasi; goMedus; W. L. Gore & Associates GmbH;<br />

Hamann GmbH; R. Hetz; P. Hutzler; Invest in Bavaria;<br />

M. Ilea; J. Kankl; Hotel Königshof; Jörg Lutz;<br />

Münchner Tourismusamt; A. Müller; M. Müler; S. Müller;<br />

MVV/Stand Dezember 2011; S. de Paly; Prada; Horst<br />

Preisenhammer; C. Reiter; B. Roemmelt; Jil Sander;<br />

A. Sauer; H. Schönhoff ; K-E. Starosczik; The Charles Hotel;<br />

Tourismusvervand Starnberger Fünf-Seen-Land;<br />

Tegernseer Tal Tourismus GmbH; J. Wildgrüber.<br />

Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben<br />

in Kundenanzeigen, Preise, redaktionelle Inhalte, sowie Adressen und<br />

Telefonnummern wird nicht gehaſt et.<br />

Es gelten die AGB´s unter www.studia-liberalia.eu<br />

.<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt.<br />

Veröff entlichungen, auch auszugsweise,<br />

nur mit schriſt licher Genehmigung des Verlages.


96<br />

ë‡Ï˚È ·Óθ¯ÓÈ ‚ ÏËapple ‰ÓÏ ÏÓ‰ÌÓÈ ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚<br />

ç‡ 8500 Í‚.Ï ÔÎÓ˘‡‰Ë Ë Ì‡ ¯ÂÒÚË ˝Ú‡Ê‡ı χ„‡ÁË̇ Ç˚ ̇ȉÂÚ ÎÛ˜¯Ë χappleÍË<br />

ÒÓ‚appleÂÏÂÌÌÓÈ ÏÓ‰˚, ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÍÛθÚÛappleÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‚ Ò‚ÓÂÏ<br />

appleӉ ‚˚·Óapple ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚ ‚ÒÂı apple‡ÁÏÂappleÓ‚.<br />

ARMANI BALDESSARINI BARBOUR BELSTAFF BOGNER BOSS BURBERRY<br />

CANALI CERRUTI C.P.COMPANY D&G GANT TOMMY HILFIGER HUGO JOOP!<br />

VAN LAACK LACOSTE LA MARTINA NAPAPIJRI PAL ZILERI PAUL & SHARK<br />

PEUTEREY POLO RALPH LAUREN STONE ISLAND STRELLSON WOOLRICH ZEGNA<br />

HIRMER GmbH & Co. KG, Kaufi ngerstraße 28, 80331 München<br />

Telefon: 0 89/ 2 36 83-0, www.hirmer-muenchen.de<br />

ÇappleÂÏfl apple‡·ÓÚ˚: ÔÌ.-ÔÚÌ.: 9.30 – 20.00 ˜‡Ò., ÒÛ·.: 9.00 – 20.00 ˜‡Ò.<br />

24-Std.-Onlineshop: www.hirmer.de,<br />

-Bahn, -Bahn: Marienplatz

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!