02.08.2013 Aufrufe

COMBI CLEAN 2350 - www.irms.de

COMBI CLEAN 2350 - www.irms.de

COMBI CLEAN 2350 - www.irms.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Kombi-Kehrmaschine für<br />

Schnee- und Schmutzfegung<br />

Die i<strong>de</strong>ale Kehrmaschine für Ihr Zweiachsfahrzeug<br />

bis 26 kW (35 PS)<br />

Combined sweeping machine for<br />

sweeping snow or dirt<br />

The i<strong>de</strong>al sweeping machine for your two-axle tractor<br />

with up to 26 kW (35 HP)<br />

Balayeuse combinée pour<br />

neige et détritus<br />

La balayeuse absolue pour votre véhicule<br />

à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 26 kW (35 CV)<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong>


5/10<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />

Kombi-Kehrmaschine zum Frontanbau an<br />

Zweiachs-Fahrzeuge bis ca. 26 kW (35 PS).<br />

Die pen<strong>de</strong>lnd angebaute Kehrmaschine <strong>COMBI</strong><br />

<strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> ist i<strong>de</strong>al geeignet zur Schnee- und<br />

Schmutzfegung. Der Antrieb <strong>de</strong>r zweiteiligen<br />

Kunststoffkehrwalze mit Spiralbesatz Ø 420 mm<br />

erfolgt über <strong>de</strong>n serienmäßigen Mittelantrieb.<br />

Schneller Kehrwalzenwechsel ohne Demontage<br />

von Antriebsteilen, sowie randnahem Fegen an<br />

Hauswän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Bordsteinen, sind die unschlagbaren<br />

Vorteile <strong>de</strong>s Mittelantriebs. Vorteilhaft bei<br />

randnahem Fegen ist die serienmäßige seitliche<br />

Gummiab<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r Kehrmaschine, da dadurch<br />

Beschädigungen, z.B. an <strong>de</strong>r Hauswand, vermie<strong>de</strong>n<br />

wer<strong>de</strong>n können. Die beidseitig hydraulisch<br />

schwenkbare Kehrwalze hat ihren Drehpunkt<br />

in <strong>de</strong>r Walzenmitte, wodurch ein gleichmäßiges<br />

Kehrbild erzielt wird. Die Kehrmaschine wird über<br />

2 stufenlos höhenverstellbare Stützrä<strong>de</strong>r geführt.<br />

Beim mechanischen Antrieb stehen 2 unterschiedliche<br />

Geschwindigkeiten zur Schnee- o<strong>de</strong>r<br />

Schmutzfegung durch Umlegen <strong>de</strong>s Keilriemens zur<br />

Verfügung. Zur gleichzeitigen Schmutzaufnahme<br />

kann die Kehrmaschine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />

mit einem optionalen Schmutzbehälter ausgerüstet<br />

wer<strong>de</strong>n. Zusätzlich steht Ihnen ein umfangreiches<br />

Zubehörprogramm zur Verfügung, um die<br />

Kehrmaschine Ihren speziellen Kehranfor<strong>de</strong>rungen<br />

entsprechend auszustatten.<br />

• Mechanischer Antrieb: über Zapfwelle, Eingangsdrehzahlen<br />

1000 o<strong>de</strong>r 2000 U/min<br />

• Hydraulischer Antrieb: über Arbeitshydraulik mit<br />

min. 30 l pro Minute bei 150 bar<br />

• Entleerung: hydraulisch mind. 150 bar<br />

Zubehör (Option): Schmutzbehälter, Seitenlagerung,<br />

Seitenbesen, Spritzschutz, Son<strong>de</strong>rkehrwalzen,<br />

Wassersprengeinrichtung.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

Combined sweeping machine for front attachment<br />

to two-axle tractors up to app. 26 kW (35 HP).<br />

The pendulous sweeping machine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong><br />

<strong>2350</strong> is i<strong>de</strong>ally suitable for sweeping snow and dirt.<br />

The two-piece plastic cylin<strong>de</strong>r broom with a spiral<br />

yoke of Ø 420 mm is driven through the standard<br />

center drive unit. Fast exchange of cylin<strong>de</strong>r broom<br />

without <strong>de</strong>mounting drive unit parts as well as a<br />

narrow sweeping at house walls or curbstones are<br />

the unbeatable benefits of the center drive unit. For<br />

a narrow sweeping the standard lateral rubber cover<br />

of the sweeping machine is beneficial preventing<br />

damages, e.g. on house walls. The cylin<strong>de</strong>r broom<br />

that can be swiveled hydraulically on both si<strong>de</strong>s has<br />

its pivot point in the center of the cylin<strong>de</strong>r leading<br />

to an even sweeping result. The sweeping machine<br />

is gui<strong>de</strong>d via 2 vertically infinitely adjustable jockey<br />

wheels. With the mechanic drive unit there are 2<br />

different speeds for sweeping snow or dirt available<br />

through shifting the V-belt. For a simultaneous collection<br />

of dirt the sweeping machine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong><br />

<strong>2350</strong> can be equipped with an optional dirt container.<br />

There is a comprehensive accessories program<br />

for equipping the sweeping machine according to<br />

your specific requirements.<br />

• Mechanical drive: via p.t.o. shaft, Initial speed<br />

1,000 or 2,000 rev./min<br />

• Hydraulic drive: power requirement approx.<br />

30 l/min at 150 bar<br />

• Emptying: hydraulically min. 150 bar<br />

Accessories (option): Dirt container, Lateral bearing,<br />

splash guard, lateral broom with V-belt drive, special<br />

cylin<strong>de</strong>r brooms, water sprinkling unit.<br />

Balayeuse combinée. Attelage frontal aux véhicules<br />

à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 26 kW (35 CV) env.<br />

La balayeuse à attelage oscillant <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong><br />

<strong>2350</strong> convient parfaitement bien au balayage<br />

<strong>de</strong> la neige et <strong>de</strong>s détritus. L’entraînement <strong>de</strong>s<br />

balais bipartites en nylon et à spirale Ø 420 mm<br />

s’effectue par un entraînement central <strong>de</strong> série. Le<br />

changement rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s balais sans démontage <strong>de</strong>s<br />

pièces d’entraînement ainsi que le balayage aisé<br />

en bordure <strong>de</strong>s parois <strong>de</strong> maison ou <strong>de</strong>s trottoirs<br />

sont les atouts <strong>de</strong> l’entraînement central. Un atout<br />

supplémentaire : le cache latéral en caoutchouc<br />

protège les parois <strong>de</strong> maison par ex. L’axe <strong>de</strong> rotation<br />

du rouleau hydraulique à articulations latérales<br />

se situe au milieu du rouleau, ce qui assure un balayage<br />

homogène. La balayeuse est guidée par <strong>de</strong>ux<br />

roues supports réglables en hauteur. L’entraînement<br />

mécanique engendre 2 vitesses au choix pour le<br />

balayage <strong>de</strong> la neige et <strong>de</strong>s détritus en déplaçant la<br />

courroie trapézoïdale. Pour le ramassage simultané,<br />

la balayeuse <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> peut être<br />

équipée en option d’un bac <strong>de</strong> ramassage. De plus,<br />

une vaste gamme d’accessoires est proposée pour<br />

adapter la balayeuse à vos besoins.<br />

• Entraînement mécanique : par p.d.f. Vitesse <strong>de</strong><br />

rotation 1000 ou 2000 t/mn<br />

• Entraînement hydraulique : puissance requise<br />

30 l/mn env. pour 150 bar<br />

• Vidage : hydraulique au min. 150 bar<br />

Equipement optionnel : Bac <strong>de</strong> ramassage,<br />

paliers latéraux, bavette <strong>de</strong> protection, balai latéral à<br />

entraînement par courroie, rouleaux spéciaux,<br />

brumisateur d’eau.<br />

TECHNISCHE DATEN <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />

Maschinenbreiten in m ca.: 1,10 1,30 1,50<br />

Arbeitsbreiten ohne Seitenbesen in m ca.: 0,95 1,15 1,35<br />

Arbeitsbreiten mit Seitenbesen in m ca.: 1,30 1,50 1,70<br />

Gewichte* freikehrend in kg ca.: 120 126 130<br />

Schmutzbehälter (Option) in Liter ca.: 110 130 150<br />

* inkl. Universalkehrwalze, Schwenkzylin<strong>de</strong>r Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />

TECHNICAL DATA <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />

Machine widths in m approx.: 1,10 1,30 1,50<br />

Working widths in m approx.: 0,95 1,15 1,35<br />

Working widths (with lateral broom) in m approx.: 1,30 1,50 1,70<br />

Weights* in kg approx.: 120 126 130<br />

Dirt container (option) in litre approx.:<br />

* incl. universal cylin<strong>de</strong>r broom, swivelling cylin<strong>de</strong>r<br />

110 130 150<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />

DONNÉES TECHNIQUES <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />

Largeur <strong>de</strong> machine en m env. : 1,10 1,30 1,50<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 0,95 1,15 1,35<br />

Largeur <strong>de</strong> travail (avec balai latéral) en m env. : 1,30 1,50 1,70<br />

Poids* en kg env. : 120 126 130<br />

Bac <strong>de</strong> ramassage (option) en litre env. : 110 130 150<br />

* y compris rouleau <strong>de</strong> balayage universel, cylindre d’orientation<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Kombi-Kehrmaschine für<br />

Schnee- und Schmutzfegung<br />

Die i<strong>de</strong>ale Kehrmaschine für Ihr Zweiachsfahrzeug<br />

bis 44 kW (60 PS)<br />

Combined sweeping machine for<br />

sweeping snow or dirt<br />

The i<strong>de</strong>al sweeping machine for your two-axle tractor<br />

with up to 44 kW (60 HP)<br />

Balayeuse combinée pour<br />

neige et détritus<br />

La balayeuse absolue pour votre véhicule<br />

à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 44 kW (60 CV)<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600


01/10<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />

Kombi-Kehrmaschine zum Frontanbau an<br />

Zweiachs-Fahrzeuge bis ca. 44 kW (60 PS).<br />

Die stabile, pen<strong>de</strong>lnd angebaute Kehrmaschine<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 ist i<strong>de</strong>al geeignet zur<br />

Schnee- und Schmutzfegung. Der Antrieb <strong>de</strong>r zweiteiligen<br />

Kunststoffkehrwalze mit Spiralbesatz Ø 500<br />

mm erfolgt über <strong>de</strong>n serienmäßigen Mittelantrieb.<br />

Schneller Kehrwalzenwechsel ohne Demontage<br />

von Antriebsteilen, sowie randnahes Fegen an<br />

Hauswän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Bordsteinen, sind die unschlagbaren<br />

Vorteile <strong>de</strong>s Mittelantriebs. Vorteilhaft beim<br />

randnahen Fegen ist die serienmäßige seitliche<br />

Gummiab<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r Kehrmaschine, da dadurch<br />

Beschädigungen z.B. an <strong>de</strong>r Hauswand vermie<strong>de</strong>n<br />

wer<strong>de</strong>n können. Die Kehrmaschine ist hydraulisch<br />

beidseitig schwenkbar und wird über 2 höhenverstellbare<br />

Stützrä<strong>de</strong>r geführt.<br />

Mit <strong>de</strong>m robusten Schaltgetriebe lassen sich einfach<br />

und schnell 2 unterschiedliche Geschwindigkeiten<br />

zur Schnee- o<strong>de</strong>r Schmutzfegung auswählen.<br />

Zur gleichzeitigen Schmutzaufnahme kann<br />

die Kehrmaschine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 mit<br />

einem optionalen Schmutzbehälter ausgerüstet<br />

wer<strong>de</strong>n. Zusätzlich steht Ihnen ein umfangreiches<br />

Zubehörprogramm zur Verfügung, um die Kehrmaschine<br />

Ihren speziellen Kehranfor<strong>de</strong>rungen<br />

entsprechend auszustatten.<br />

• Mechanischer Antrieb: über Zapfwelle, Eingangsdrehzahlen<br />

1000 o<strong>de</strong>r 2000 U/min<br />

• Hydraulischer Antrieb: über Arbeitshydraulik mit<br />

min. 30 l pro Minute bei 150 bar<br />

• Entleerung: hydraulisch mind. 150 bar<br />

Zubehör (Option): Seitenlagerung, Schmutzbehälter,<br />

Spritzschutz, Seitenbesen (Antrieb hydr. o<strong>de</strong>r mit<br />

Keilriemen), Wassersprengeinrichtung.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

Combined sweeping machine for front attachment<br />

to two-axle tractors up to app. 44 kW (60 HP).<br />

The stable, pendulous sweeping machine<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 is i<strong>de</strong>ally suitable for<br />

sweeping snow and dirt. The two-piece plastic<br />

cylin<strong>de</strong>r broom with a spiral yoke of Ø 500 mm is<br />

driven through the standard center drive unit. Fast<br />

exchange of cylin<strong>de</strong>r broom without <strong>de</strong>mounting<br />

drive unit parts as well as a narrow sweeping at<br />

house walls or curbstones are the unbeatable benefits<br />

of the center drive unit. For a narrow sweeping the<br />

standard lateral rubber cover of the sweeping<br />

machine is beneficial preventing damages, e.g.<br />

on house walls. The sweeping machine can be<br />

swiveled hydraulically on both si<strong>de</strong>s and is gui<strong>de</strong>d<br />

via 2 vertically adjustable jockey wheels.<br />

Using the robust change speed gear you can easily<br />

and quickly select 2 different speeds for sweeping<br />

snow or dirt. For a simultaneous collection of dirt<br />

the sweeping machine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />

can be equipped with an optional dirt container.<br />

There is a comprehensive accessories program for<br />

equipping the sweeping machine according to your<br />

specific requirements.<br />

• Mechanical drive: via p.t.o. shaft, Initial speed<br />

1,000 or 2,000 rev./min<br />

• Hydraulic drive: power requirement approx.<br />

30 l/min at 150 bar<br />

• Emptying: hydraulically min. 150 bar<br />

Accessories (option): Lateral bearing, dirt container,<br />

splash guard, lateral broom (driven hydraulically or<br />

through V-belt), water sprinkling unit.<br />

Balayeuse combinée. Attelage frontal aux véhicules<br />

à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 44 kW (60 CV) env.<br />

La stable, balayeuse à attelage oscillant<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 convient parfaitement bien<br />

au balayage <strong>de</strong> la neige et <strong>de</strong>s détritus.<br />

L’entraînement <strong>de</strong>s balais bipartites en nylon<br />

et à spirale Ø 500 mm s’effectue par un entraînement<br />

central <strong>de</strong> série. Le changement<br />

rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s balais sans démontage <strong>de</strong>s pièces<br />

d’entraînement ainsi que le balayage aisé en<br />

bordure <strong>de</strong>s parois <strong>de</strong> maison ou <strong>de</strong>s trottoirs<br />

sont les atouts <strong>de</strong> l’entraînement central. Un atout<br />

supplémentaire : le cache latéral en caoutchouc<br />

protège les parois <strong>de</strong> maison par ex. Articulation<br />

hydraulique <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés et guidage par <strong>de</strong>ux<br />

roues supports réglables en hauteur.<br />

Le mécanisme <strong>de</strong> changement <strong>de</strong> vitesse robuste<br />

permet aisément et rapi<strong>de</strong>ment d’enclencher <strong>de</strong>ux<br />

vitesses différentes pour le balayage <strong>de</strong> la neige<br />

et <strong>de</strong>s détritus. Pour le ramassage simultané,<br />

la balayeuse <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 peut être<br />

équipée en option d’un bac <strong>de</strong> ramassage. De<br />

plus, une vaste gamme d’accessoires est proposée<br />

pour adapter la balayeuse à vos besoins.<br />

• Entraînement mécanique : par p.d.f. Vitesse <strong>de</strong><br />

rotation 1000 ou 2000 t/mn<br />

• Entraînement hydraulique : puissance requise<br />

30 l/mn env. pour 150 bar<br />

• Vidage : hydraulique au min. 150 bar<br />

Equipement optionnel : Paliers latéraux, bac <strong>de</strong><br />

ramassage, bavette <strong>de</strong> protection, balai latéral<br />

(entraînement hydr. ou par courroie), brumisateur<br />

d’eau.<br />

TECHNISCHE DATEN <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />

Maschinenbreiten in m ca.: 1,35 1,55 1,75<br />

Arbeitsbreiten ohne Seitenbesen in m ca.: 1,15 1,35 1,55<br />

Arbeitsbreiten mit Seitenbesen in m ca.: 1,70 1,90 2,10<br />

Gewichte* freikehrend, mech. Antrieb in kg ca.: 190 195 210<br />

Schmutzbehälter (Option) in Liter ca.: 130 150 170<br />

* inkl. Universalkehrwalze, Schwenkzylin<strong>de</strong>r Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />

TECHNICAL DATA <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />

Machine widths in m approx.: 1,35 1,55 1,75<br />

Working widths in m approx.: 1,15 1,35 1,55<br />

Working widths (with lateral broom) in m approx.: 1,70 1,90 2,10<br />

Weights* in kg approx.: 190 195 210<br />

Dirt container (option) in litre approx.:<br />

* incl. universal cylin<strong>de</strong>r broom, swivelling cylin<strong>de</strong>r<br />

130 150 170<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />

DONNÉES TECHNIQUES <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />

Largeur <strong>de</strong> machine en m env. : 1,35 1,55 1,75<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 1,15 1,35 1,55<br />

Largeur <strong>de</strong> travail (avec balai latéral) en m env. : 1,70 1,90 2,10<br />

Poids* en kg env. : 190 195 210<br />

Bac <strong>de</strong> ramassage (option) en litre env. :<br />

* y compris rouleau <strong>de</strong> balayage universel, cylindre d’orientation<br />

130 150 170<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Gras- und Laubsauger<br />

mit Flüsterturbine, hoher Saugleistung,<br />

hoher Nutzlast, für <strong>de</strong>n Profieinsatz<br />

Grass and Leaf Collector<br />

Low-noise vane-type turbine, high-powered suction unit,<br />

high load capacity, for professional use<br />

Aspirateur d’herbe et <strong>de</strong> feuilles<br />

Turbine hyper silencieuse, aspiration haute performance,<br />

charge utile élevée, usage professionnel<br />

FAVORIT 650 • FAVORIT XP


FAVORIT 650 · FAVORIT XP<br />

Die FAVORITEN – Die­neue­Gras-­und­Laubsaugergeneration­von­Wie<strong>de</strong>nmann­setztneue­Maßstäbe­in­<strong>de</strong>r­Geräuschreduzierung­und­Nutzlast.­Intensive­Forschungsarbeitenunserer­Ingenieure­führten­zur­Entwicklung­<strong>de</strong>r­neuen­geräuschreduzierten­Saugturbine,­mit<strong>de</strong>r­Wie<strong>de</strong>nmann­typischen­hohen­Saugleistung.­Dadurch­sind­die­FAVORITEN­i<strong>de</strong>al­für­das­<br />

Absaugen­von­großen­Mengen­an­Gras­–­auch­in­lärmempfindlichen­Umgebungen­wie­Schulen,­<br />

Krankenhäusern,­Altersheimen­o<strong>de</strong>r­in­Wohngebieten.­Unsere­FAVORITEN­setzen­auch­neue­<br />

Maßstäbe­in­punkto­Wirtschaftlichkeit­und­Arbeitssicherheit.­<br />

Die Hochleistungsturbine – Die geräuschreduzierte,<br />

saugstarke 6-flügelige Hochleistungsturbine ist<br />

seitlich ausgelagert und ermöglicht dadurch einen strömungsgünstigen<br />

Verlauf <strong>de</strong>s Saugschlauchs. Auch <strong>de</strong>r<br />

Grasfluss innerhalb <strong>de</strong>r Turbine wur<strong>de</strong> durch die konische<br />

Ausbildung <strong>de</strong>s Turbinenlagergehäuses optimiert. Das hohe<br />

Trägheitsmoment <strong>de</strong>r Turbine ist günstig für die För<strong>de</strong>rung<br />

von großen Mengen an Gras. Lastspitzen wer<strong>de</strong>n dabei<br />

ausgeglichen. Die massiven, hochfesten Flügelschaufeln<br />

bieten eine hohe Verschleißfestigkeit.<br />

The FAVORITs – Wie<strong>de</strong>nmann’s­new­generation­of­grass­and­leaf­collectors­is­setting­newstandards­in­noise­level­reduction­and­load­capacities.­Intensive­research­carried­out­by­our­engineers­has­led­to­the­<strong>de</strong>velopment­of­new­low-noise­turbines­featuring­Wie<strong>de</strong>nmann­high-poweredsuction­systems.­This­makes­the­FAVORITS­i<strong>de</strong>al­for­collecting­large­amounts­of­cuttings­–­especially­in­noise-sensitive­areas­such­as­schools,­hospitals,­homes­for­the­el<strong>de</strong>rly­and­in­resi<strong>de</strong>ntialareas.­Our­FAVORITs­are­also­setting­new­standards­in­economic­efficiency­and­work­safety.­­<br />

High performance turbine – The low-noise, high-powered,<br />

6-bla<strong>de</strong> suction turbine is si<strong>de</strong>-mounted to optimize<br />

the flow insi<strong>de</strong> the suction pipe. The flow of grass insi<strong>de</strong><br />

the turbine has also been optimized by using a conicalshaped<br />

turbine bearing housing. The turbines high torque<br />

of inertia is advantageous for conveying huge amounts<br />

of grass and helps compensate load peaks. Our massive,<br />

high-strength turbine bla<strong>de</strong>s provi<strong>de</strong> good resistance to<br />

wear and tear.<br />

Der Luftleitkanal – Der strömungsgünstige nach unten<br />

gezogene Luftleitkanal ist mit einem großen Ausblasgitter<br />

versehen. Die in <strong>de</strong>r Ausblasluft enthaltenen Stäube, sowie<br />

<strong>de</strong>r austreten<strong>de</strong> Lärm wer<strong>de</strong>n direkt in die Grasnarbe abgeleitet.<br />

Der Geräuschpegel wird dadurch erheblich reduziert.<br />

Die Sicherheit – Bei<strong>de</strong> Sauger sind mit einer Schutzvorrichtung<br />

ausgestattet, um Verletzungen zu verhin<strong>de</strong>rn.<br />

Der Hochentleerer ist zusätzlich mit einer Sicherheitsklappe<br />

ausgestattet.<br />

Air duct – The air duct, which is directed downwards to<br />

allow the air to flow more freely, is fitted with a large air<br />

outlet grill. Dust contained in the exhaust air and the outlet<br />

noise are directed straight onto the turf. This results in<br />

consi<strong>de</strong>rably lower noise levels.<br />

Safety – Both collectors are equipped with a safety <strong>de</strong>vice<br />

to prevent injuries. The high dump collector is additionally<br />

fitted with a safety flap.<br />

Les » FAVORITS « – la­nouvelle­génération­d’aspirateurs­d’herbe­et­<strong>de</strong>­feuilles­<strong>de</strong>­<br />

Wie<strong>de</strong>nmann­pose­les­jalons­en­ce­qui­concerne­la­réduction­sonore­et­la­charge­utile.­Suite­àd’intenses­recherches,­nos­ingénieurs­ont­conçu­une­nouvelle­turbine­d’aspiration­encore­plussilencieuse­avec­une­aspiration­très­performante,­particulière­à­Wie<strong>de</strong>nmann.­C’est­pourquoi­les­FAVORITS­se­prêtent­idéalement­à­l’aspiration­<strong>de</strong>­gran<strong>de</strong>s­quantités­d’herbe­–­et­ceci­notammentdans­les­endroits­sensibles,­aux­abords­d’établissements­scolaires,­d’hôpitaux,­<strong>de</strong>­maisons­<strong>de</strong>retraite­ou­<strong>de</strong>­quartiers­rési<strong>de</strong>ntiels.­Les­nouveaux­FAVORITS­établissent­également­<strong>de</strong>­nouveauxcritères­<strong>de</strong>­qualité­en­ce­qui­concerne­la­rentabilité­et­la­sécurité­<strong>de</strong>­travail.­<br />

Turbine performante – La puissante turbine 6-pales à<br />

sonorité réduite est déportée latéralement, permettant un<br />

prolongement rectiligne du tuyau et donc une aspiration<br />

performante. Quant au flux d’herbe au sein <strong>de</strong> la turbine, il a<br />

lui aussi été perfectionné par la forme conique donnée au<br />

logement du palier <strong>de</strong> la turbine. L’important moment<br />

d’inertie <strong>de</strong> la turbine favorise le transport d’importantes<br />

quantités d’herbe, les charges maximales étant pondérées.<br />

Les pales massives <strong>de</strong> haute qualité offrent une haute<br />

résistance à l’usure.<br />

Air duct – le canal d’aération étudié est doté d’une gran<strong>de</strong><br />

grille d’évacuation. Les poussières contenues dans l’air<br />

évacuée ainsi que le bruit sont déchargés directement<br />

dans la couche herbeuse. Le niveau sonore s’en trouve<br />

considérablement réduit.<br />

Sécurité – Les <strong>de</strong>ux aspirateurs sont pourvus d’une<br />

protection contre les blessures. Le système <strong>de</strong> vidage en<br />

hauteur est équipé en addition d’un clapet <strong>de</strong> sécurité.<br />

Ausblaskanal<br />

Saugstarke 6-flügelige Turbine, aus Stahl<br />

Hochwertiges, integriertes Turbinenlager<br />

Strömungsgünstiger Ansaugkanal<br />

Kompakter Anbau<br />

Strömungsgünstiger Luftleitkanal<br />

Grosses Ausblasgitter<br />

Seitlich ausgelagerte Turbine<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Outlet duct<br />

High powered 6-bla<strong>de</strong> suction turbine,<br />

ma<strong>de</strong> of steel<br />

High-quality, integrated turbine bearing<br />

Uniform flow suction pipe<br />

Compact attachment<br />

Uniform flow air duct<br />

Large outlet grill<br />

Si<strong>de</strong> mounted turbine<br />

Canal d’évacuation<br />

Puissante turbine 6-pales en acier<br />

Palier <strong>de</strong> turbine intégré et <strong>de</strong> qualité<br />

Canal d’aspiration étudié<br />

Attelage compact<br />

Canal d’aération à ouverture basse<br />

Grille d’aération largement<br />

dimensionnée<br />

Turbine déportée


FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />

Hochentleerung bis 180 cm<br />

High dump up to 180 cm<br />

Vidage en hauteur jusqu’à 180 cm<br />

FAVORIT XP<br />

Ausführung wie FAVORIT 650 jedoch:<br />

• Behältergrößen mit 1200 o<strong>de</strong>r 1500 Liter<br />

• Hochentleerung bis ca. 200 cm<br />

• Heckdreipunktanbau Kat. I<br />

• Luftbereifungen 16 x 7.50-8<br />

sind serienmäßig<br />

Neuer Riemenantrieb ohne Spannrolle<br />

New Belt drive without tension roller<br />

Entraînement par courroie sans poulie <strong>de</strong> tension<br />

Hochentleerung bis 200 cm<br />

High dump up to 200 cm<br />

Vidage en hauteur jusqu’à 200 cm<br />

FAVORIT 650<br />

FAVORIT 650<br />

• Behältergrößen mit 600 o<strong>de</strong>r 850 Liter<br />

• Hopper, 600 or 850 liters<br />

• Bo<strong>de</strong>n- o<strong>de</strong>r Hochentleerung bis ca. 180 cm • Tilt dump or high dump up to approx. 180 cm<br />

• Geräuschreduzierte, saugstarke 6-flügelige<br />

• High-powered 6-bla<strong>de</strong> high-performance low-noise<br />

Flüster turbine<br />

turbine<br />

• Konisch ausgebil<strong>de</strong>tes Turbinenlagergehäuse für • Conical shaped turbine bearing housing for<br />

ausgezeichneten Grasfluss<br />

optimized cuttings flow<br />

• Behälter mit großem Ausblasgitter für verstopfungs- • Hopper with large outlet grill prevents blockages<br />

freie Arbeit<br />

• New hopper-integrated lifting arm<br />

• Neuartiger, in <strong>de</strong>n Behälter integrierter Hubarm • Compact, light-weight mounting<br />

• Kompakter, gewichtsgünstiger Anbau<br />

• Optional 11 x 7/4 air tires<br />

• Luftbereifung 11 x 7/4 ist Option<br />

• Rear three-point hitch, Cat. I<br />

• Heckdreipunktanbau Kat. I<br />

• Hydraulic connector 1 x double-action required<br />

• Hydraulikanschluss 1 x dw erfor<strong>de</strong>rlich<br />

• Filling level indication optional<br />

• Füllstandsanzeige ist Option<br />

• Mechanical flap lock<br />

• Mechanische Fallenverriegelung<br />

• Strong construction<br />

• Stabile Bauweise<br />

• Simple two-ply belt drive without tension pulley<br />

• Einfacher Doppelriemenantrieb ohne Spannrolle wirkt which affect durability of belts because of minimiza-<br />

sich sehr günstig auf die Lebensdauer <strong>de</strong>r Keilriemen<br />

aus, da die Anzahl <strong>de</strong>r Biegezyklen <strong>de</strong>r Riemen auf<br />

minimal gehalten sind.<br />

tion numbers of belt bending cycles.<br />

<br />

<br />

<br />

FAVORIT XP<br />

Same specifications as for FAVORIT 650 except:<br />

• Hopper with 1200 or 1500 liters<br />

• High dump up to approx. 200 cm<br />

• Rear three-point hitch, Cat. I<br />

• Air tires 16 x 7.50-8<br />

(standard)<br />

<br />

Strömungsgünstiger Ansaugstutzen<br />

Uniform flow suction chute<br />

Goulotte d’aspiration étudiée<br />

FAVORIT 650<br />

• Bac <strong>de</strong> 600 ou 850 litres<br />

• Vidage au sol ou en hauteur jusqu’à 180 cm env.<br />

• Turbine haute performance et hyper silencieuse<br />

6-pales, à sonorité réduite<br />

• Carter <strong>de</strong> turbine conique pour un excellent flux<br />

• Bac doté d’une grille d’aération largement dimensionnée<br />

pour un travail exempt <strong>de</strong> bourrage<br />

• Nouveau bras <strong>de</strong> levage intégré dans le bac<br />

• Attelage compact étudié<br />

• Pneumatiques 11 x 7/4 en option<br />

• Attelage 3-points arrière cat. I<br />

• Nécessité d’un raccord hydraulique<br />

1 x double effet<br />

• Indication <strong>de</strong> niveau en option<br />

• Verrouillage mécanique à loquet<br />

• Construction robuste<br />

• Entraînement simplifié par double courroie sans<br />

poulie <strong>de</strong> tension augmentant gran<strong>de</strong>ment la durée<br />

<strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s courroies, les cycles <strong>de</strong> flexion <strong>de</strong>s courroies<br />

étant maintenus à un minimum.<br />

FAVORIT XP<br />

Équipement i<strong>de</strong>ntique au modèle FAVORIT 650 excepté :<br />

• Bac <strong>de</strong> 1200 ou 1500 l<br />

• Vidage en hauteur jusqu’à 200 cm<br />

• Attelage 3-points arrière cat. I<br />

• Pneumatiques 16 x 7.50-8<br />

standards


12/09<br />

TECHNISCHE DATEN FAVORIT 650 T FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />

Fassungsvermögen in Liter ca.: 600 600 850 1200 1500<br />

Abmessungen L/B/H in cm: 91/139/170 100/139/168 121/139/168 122/166/202 128/166/202<br />

Gewicht in kg ca.: 223 bzw. 248 295 bzw. 320 305 bzw. 330 500 510<br />

Entleerung hydraulisch: Bo<strong>de</strong>nentleerung Hochentleerung bis 180 cm Hochentleerung bis 200 cm<br />

Hydraulikanschluss: 1 x doppeltwirkend 1 x doppeltwirkend<br />

Antrieb: Zapfwelle Zapfwelle<br />

Turbinendurchmesser in mm: Hochleistungsturbine 480 Hochleistungsturbine 480<br />

Anbau: Dreipunkt Kat. I Dreipunkt Kat. I<br />

Abstellstützen: Ja (Option) Ja (Option)<br />

Luftbereifung: 11 x 7/4AM / 4PR (Option) 16 x 7.50-8<br />

Handabsaugung: Ja (Option) Ja (Option)<br />

Beleuchtung: Ja (Option) Ja (Option)<br />

Füllstandsanzeige: Ja (Option) Ja (Option)<br />

Weitere Informationen durch: For further information contact: Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements adressez-vous à :<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />

TECHNICAL DETAILS FAVORIT 650 T FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />

Hopper capacity in liters approx.: 600 600 850 1200 1500<br />

Dimensions L/W/H in cm: 91/139/170 100/139/168 121/139/168 122/166/202 128/166/202<br />

Weight in Kg approx.: 223 resp. 248 295 resp. 320 305 resp. 330 500 510<br />

Hydraulic emptying: Tilt dump High dump up to 180 cm High dump up to 200 cm<br />

Hydraulic connection: 1 x double-action 1 x double-action<br />

Drive: Power take-off shaft Power take-off shaft<br />

Turbine diameter in mm: High-performance turbine 480 High-performance turbine 480<br />

Attachments: Three-point hitch, Cat. I Three-point hitch, Cat. I<br />

Stabilizers: Yes (optional) Yes (optional)<br />

Pneumatic tires: 11 x 7/4AM / 4PR (optional) 16 x 7.50-8<br />

Hand vacuuming: Yes (optional) Yes (optional)<br />

Lights: Yes (optional) Yes (optional)<br />

Filling level indication: Yes (optional) Yes (optional)<br />

Descriptions and images are not binding. Construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />

DONNÉES TECHNIQUES FAVORIT 650 T FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />

Capacité du bac en l env. : 600 600 850 1200 1500<br />

Dimensions L / l / H en cm env. : 91/139/170 100/139/168 121/139/168 122/166/202 128/166/202<br />

Poids en kg env. : 223 et/ou. 248 295 et/ou. 320 305 et/ou. 330 500 510<br />

Vidage hydraulique : au sol en hauteur jusqu‘à 180 cm en hauteur jusqu‘à 200 cm<br />

Raccord hydraulique : 1 x double effet 1 x double effet<br />

Entraînement : p.d.f. p.d.f.<br />

Diamètre turbine en mm : turbine haute performance 480 turbine haute performance 480<br />

Attelage : 3-points cat. I 3-points cat. I<br />

Béquilles : oui (option) oui (option)<br />

Pneumatiques : 11 x 7/4AM / 4PR (option) 16 x 7.50-8<br />

Aspiration manuelle : oui (option) oui (option)<br />

Eclairage : oui (option) oui (option)<br />

Indication <strong>de</strong> niveau : oui (option) oui (option)<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Toutes modifications réservées.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


DuraBla<strong>de</strong><br />

Qualitätsmesser - Quality bla<strong>de</strong>s<br />

Lames <strong>de</strong> qualité<br />

Flügel- und Mulchmesser<br />

Standard- and Mulching bla<strong>de</strong><br />

Lame standard et lame<br />

mulching<br />

Großflächenmäher<br />

als Heckauswurf- o<strong>de</strong>r Recyclingmäher einsetzbar<br />

Large-scale Mower<br />

can be used as a rear ejection or recycling mower<br />

Ton<strong>de</strong>use pour gran<strong>de</strong>s superficies<br />

à éjection arrière ou à coupe Mulching<br />

FLEX CUT ®


02/10<br />

FLEX CUT ®<br />

Sie wollen Großflächen, wie Sportplätze, Parkanlagen o<strong>de</strong>r<br />

Roughs und Semi-roughs auf Golfplätzen in kürzester<br />

Zeit sauber gemäht haben? Dann ist <strong>de</strong>r Wie<strong>de</strong>nmann<br />

FLEX CUT ®<br />

das Richtige für Sie. Die extreme Vielseitigkeit,<br />

die hohe Flächenleistung, <strong>de</strong>r geringe Antriebskraftbedarf<br />

und die hervorragen<strong>de</strong> Bo<strong>de</strong>nanpassung wer<strong>de</strong>n Sie<br />

überzeugen. Der Anbau erfolgt im Heck-Dreipunkt.<br />

Mit einer Schnittbreite von 2,30 m lassen sich auch<br />

Großflächen in kürzester Zeit bewältigen.<br />

Zwei unabhängig bewegliche Decks, mit je zwei Messern<br />

(in DuraBla<strong>de</strong> Qualität), sorgen für eine i<strong>de</strong>ale Bo<strong>de</strong>nanpassung<br />

in alle Richtungen. Die mittig angebrachte<br />

Pen<strong>de</strong>lvor-richtung verhin<strong>de</strong>rt Stufenschnitt. Der<br />

wartungsfreie Antrieb <strong>de</strong>r einzelnen Decks erfolgt<br />

über jeweils einen selbstspannen<strong>de</strong>n Keilriemen. Das<br />

Verteilergetriebe ist mittig in <strong>de</strong>n Rahmen integriert.<br />

Die Führung <strong>de</strong>r Einzel-Decks erfolgt über je 3 Rä<strong>de</strong>r<br />

(11 x 4) und 2 zusätzliche Anti-Scalp-Rollen. Die<br />

Lagerung <strong>de</strong>r Decks über stabile Gelenkkugeln sorgt<br />

für eine optimale Beweglichkeit <strong>de</strong>r einzelnen Decks im<br />

robusten Tragrahmen.<br />

Durch <strong>de</strong>n einfachen und schnellen Einbau <strong>de</strong>s optionalen<br />

Mulch Star wird <strong>de</strong>r FLEX CUT ®<br />

zum Recyclingmäher.<br />

Spezielle Deflektoren erzeugen eine gezielte Turbulenz <strong>de</strong>s<br />

Mähguts. Das Mähgut wird dadurch fast pulverisiert, in<br />

die Grasnabe eingeblasen und <strong>de</strong>m biologischen Kreislauf<br />

zugeführt. Bei <strong>de</strong>r dann einsetzen<strong>de</strong>n Mineralisierung<br />

wer<strong>de</strong>n wertvolle Nährstoffe wie<strong>de</strong>r frei und stehen<br />

<strong>de</strong>m Rasen wie<strong>de</strong>r zur Verfügung. Der Einsatz von<br />

mineralischem Dünger kann dadurch reduziert wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Intensität <strong>de</strong>r Zerkleinerung kann durch die heckseitig<br />

verstellbaren Leitbleche angepasst wer<strong>de</strong>n.<br />

FLEX CUT ®<br />

– Optimierter Grasfluss (Heckauswurf im<br />

Seitenauswurfprinzip)<br />

FLEX CUT ®<br />

– Optimized grass flow (rear ejection<br />

according to si<strong>de</strong> ejection principle)<br />

FLEX CUT ®<br />

– Optimisation du flux <strong>de</strong> la tonte (éjection arrière<br />

suivant le principe <strong>de</strong> l’éjection latérale)<br />

TECHNISCHE DATEN FLEX CUT ®<br />

Arbeitsbreite: 2,30 m<br />

Außenbreite: 2,35 m<br />

Länge: 1,65 m<br />

Gewicht: 450 kg<br />

min. Schnitthöhe: 20 mm<br />

max. Schnitthöhe: 95 mm<br />

Heck-Dreipunkt Anbau: Kat.I + II<br />

Antrieb: 540 U/min<br />

Antriebsbedarf: ab 26 kW / 35 PS<br />

Option: Mulch Star<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

FLEX CUT ®<br />

Do you want to mow large areas such as sports<br />

grounds, parks or roughs and semi-roughs on golf<br />

courses properly and in the shortest possible time? In<br />

that case, the Wie<strong>de</strong>nmann FLEX CUT ®<br />

is the right<br />

tool for you. You will be impressed by its high versatility,<br />

large area coverage, low drive power requirements<br />

and outstanding adaptability to ground contours.<br />

Mounts on the tractor‘s rear three-point hitch. With a<br />

cutting width of 2.30 m, FLEX CUT ®<br />

is capable of mowing<br />

large areas in the shortest space of time.<br />

FLEX CUT ®<br />

has two in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly mounted <strong>de</strong>cks<br />

with two bla<strong>de</strong>s each (of DuraBla<strong>de</strong> quality) that<br />

enable the mower to adapt flexibly to ground contours<br />

in any direction. A central pivot system provi<strong>de</strong>s an<br />

even cut. Each <strong>de</strong>ck is driven by a maintenance-free<br />

self-tensioning V-belt. The transfer case is centrally<br />

integrated in the chassis. The individual <strong>de</strong>cks are<br />

gui<strong>de</strong>d by three wheels (11x4) and two additional antiscalp<br />

rollers. The <strong>de</strong>cks are mounted on strong pivot ball<br />

bearings which provi<strong>de</strong> optimum range of movement<br />

within the robust support frame.<br />

FLEX CUT ®<br />

can be converted to a recycling mower<br />

through easy and quick installation of the optional<br />

Mulch Star implement. The grass clippings are<br />

pulverised by special <strong>de</strong>flectors, blown into the turf and<br />

returned to the biological cycle. Mineralisation of the<br />

pulverised clippings releases valuable nutrients into<br />

the lawn. The application of mineral fertilizer can be<br />

reduced. Degree of pulverisation can be adjusted with<br />

the variable rear-end baffle plates.<br />

FLEX CUT ®<br />

– Bewegliche Einzel<strong>de</strong>cks sorgen für eine<br />

optimale Bo<strong>de</strong>nanpassung<br />

FLEX CUT ®<br />

– In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt flexible <strong>de</strong>cks adapt optimally<br />

to ground contours<br />

FLEX CUT ®<br />

– Plateaux <strong>de</strong> coupe oscillants pour un parfait<br />

suivi du relief<br />

TECHNICAL DATA FLEX CUT<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />

subject to modifications.<br />

®<br />

Working width: 2,30 m<br />

Outer width: 2,35 m<br />

Length: 1,65 m<br />

Weight: 450 kg<br />

Min. cutting height: 20 mm<br />

Max. cutting height: 95 mm<br />

Mounts on three-point hitch types: Category I and II<br />

Drive: 540 RPM<br />

Required drive power: from 26 kW / 35 hp<br />

Option: Mulch Star<br />

Mulch Star (Option)<br />

Kit Mulching (Option)<br />

FLEX CUT ®<br />

Il vous importe <strong>de</strong> pouvoir tondre aussi rapi<strong>de</strong>ment et<br />

aussi nettement que possible les gran<strong>de</strong>s superficies<br />

telles que terrains <strong>de</strong> sport, espaces verts, roughs et<br />

semi-roughs <strong>de</strong>s terrains <strong>de</strong> golf ? La FLEX CUT ®<br />

est<br />

alors la machine qu’il vous faut ! Vous serez vous aussi<br />

convaincu <strong>de</strong> l’extrême polyvalence, du ren<strong>de</strong>ment<br />

élevé, <strong>de</strong> la faible puissance d’entraînement requise et<br />

<strong>de</strong> l’excellent suivi du relief. Attelage 3-points arrière. La<br />

largeur <strong>de</strong> coupe <strong>de</strong> 2,30 m permet <strong>de</strong> tondre <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

étendues en un rien <strong>de</strong> temps.<br />

Deux plateaux <strong>de</strong> coupe, indépendants l’un <strong>de</strong> l’autre<br />

et dotés chacun <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux couteaux (qualité DuraBla<strong>de</strong>),<br />

assurent un parfait suivi du relief dans tous les sens. Le<br />

système oscillant au centre empêche la coupe étagée entre<br />

les plateaux. L’entraînement exempt d’entretien <strong>de</strong> chacun<br />

<strong>de</strong>s plateaux <strong>de</strong> coupe s’effectue à travers une courroie<br />

trapézoïdale à tension automatique. La boîte <strong>de</strong> transfert<br />

est intégrée au centre du cadre. Le guidage <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s<br />

plateaux s’effectue à travers 3 roues (11x4) et 2 rouleaux<br />

anti-scalp. Le logement <strong>de</strong>s paliers <strong>de</strong>s plateaux à travers<br />

<strong>de</strong> robustes boules articulées assure une mobilité optimale<br />

<strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s plateaux dans le châssis porteur.<br />

Grâce au montage rapi<strong>de</strong> et aisé du Kit Mulching en<br />

option, la FLEX CUT ®<br />

se transforme en ton<strong>de</strong>use à coupe<br />

Mulching. Des déflecteurs spéciaux génèrent une in-tense<br />

turbulence <strong>de</strong> la tonte. Celle-ci est quasi-pulvérisée,<br />

insufflée dans la couche herbeuse et donc ainsi reconduite<br />

au circuit biologique. Il s’ensuit une minéralisation libérant<br />

<strong>de</strong> précieuses substances nutritives dont pourra à nouveau<br />

bénéficier le gazon. Ceci permet <strong>de</strong> réduire l’application<br />

d’engrais. L’intensité <strong>de</strong> la pulvérisation est réglable au<br />

niveau <strong>de</strong>s tôles déflectrices arrières.<br />

FLEX CUT ®<br />

– Für Wartungsarbeiten können die Mäh<strong>de</strong>cks<br />

einfach hochgeklappt wer<strong>de</strong>n<br />

FLEX CUT ®<br />

– The mowing <strong>de</strong>cks fold up easily for<br />

maintenance work<br />

FLEX CUT ®<br />

– Relevage aisé <strong>de</strong>s plateaux <strong>de</strong> coupe<br />

pour l’entretien<br />

DONNÉES TECHNIQUES FLEX CUT<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

®<br />

Largeur <strong>de</strong> travail : 2,30 m<br />

Largeur hors tout : 2,35 m<br />

Longueur : 1,65 m<br />

Poids : 450 kg<br />

Hauteur <strong>de</strong> coupe mini. : 20 mm<br />

Hauteur <strong>de</strong> coupe maxi. : 95 mm<br />

Attelage 3-points arrière : cat. I + II<br />

Entraînement : 540 t/mn<br />

Puissance requise : à partir <strong>de</strong> 26 kW / 35 Ch<br />

Option : Kit Mulching<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Kombi-Kasten-Tellerstreuer<br />

Der Alleskönner<br />

1 Streuer = 2 Streuverfahren<br />

Combined box-circular gritter<br />

The all-roun<strong>de</strong>r<br />

1 gritter = 2 gritting methods<br />

Saleuse combinée<br />

Le génie en la matière<br />

1 épan<strong>de</strong>ur = 2 métho<strong>de</strong>s d’épandage<br />

ICE MASTER


7/10<br />

ICE MASTER ICE MASTER ICE MASTER<br />

Kombi-Kasten-Tellerstreuer<br />

zum Heckanbau an Zweiachs-Fahrzeuge ab<br />

ca. 18 kW (25 PS).<br />

Sie benötigen einen K astenstreuer und einen<br />

Tellerstreuer um Ihre Winterdienstarbeiten (streuen<br />

rieselfähiger Materialien wie Sand, Splitt, Salz, Granulat<br />

etc.) erledigen zu können? Sie wollen jedoch keine<br />

2 Streuer anschaffen? Dann ist <strong>de</strong>r Kombi-Kasten-<br />

Tellerstreuer von Wie<strong>de</strong>nmann <strong>de</strong>r i<strong>de</strong>ale Streuer für<br />

Sie. Durch das modulare Baukastenprinzip kann <strong>de</strong>r<br />

Streuer ICE MASTER vom preiswerten Kastenstreuer<br />

auf Wunsch zum hochwertigen Alleskönner aufgerüstet<br />

wer<strong>de</strong>n. Schon <strong>de</strong>r serienmäßige Lieferumfang als<br />

Kastenstreuer wird Sie begeistern. Mengenregulierung<br />

über einen mechanisch verstellbaren Dosierschieber.<br />

Der Dosierschieber und <strong>de</strong>r auswechselbare Streubo<strong>de</strong>n<br />

sind aus E<strong>de</strong>lstahl gefertigt. Im Behälter sorgen<br />

eine Lockerungs- und eine Taumelscheibenwelle für<br />

gleichmäßigen Streugutfluss. Abstellstützen, Einfüll-<br />

Sicherheitssieb und Beleuchtungshalterung run<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n<br />

serienmäßigen Lieferumfang ab. Auf Wunsch kann <strong>de</strong>r<br />

Kastenstreuer zusätzlich mit einem E<strong>de</strong>lstahl-Streuteller<br />

ausgerüstet wer<strong>de</strong>n. Damit können Sie dann während<br />

<strong>de</strong>s Streuens vom Kastenstreuerprinzip (z.B. zum<br />

Streuen von Gehwegen) auf das Tellerstreuerprinzip (z.B.<br />

zum Streuen von Parkplätzen) umschalten. Die dadurch<br />

erreichte Wirtschaftlichkeit ist unschlagbar.<br />

Anbau<br />

Heckdreipunkt KAT. I<br />

Antrieb Kastenstreuer<br />

Über Zapfwelle 540 U/min o<strong>de</strong>r hydraulisch min. 25 l/min<br />

bei 150 bar<br />

Antrieb optionaler E<strong>de</strong>lstahl-Streuteller<br />

Hydraulisch ca. 10 l/min bei 150 bar<br />

Zubehör (Option)<br />

E<strong>de</strong>lstahl-Streuteller mit hydr. Antrieb, Streuteller mech.<br />

o<strong>de</strong>r hydr. schwenkbar für asymmetrisches Streuen,<br />

Behälteraufsatz und Behälterab<strong>de</strong>ckung, Spritzschutz,<br />

Absetzhalter mit Lenkrollen, Heckbeleuchtung.<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Behälterinhalt ca. l: 250<br />

mit Behälteraufsatz ca. l: 450<br />

Maschinenbreite ca. m: 1,38<br />

Streubreite ohne Teller ca. m: 1,20<br />

Streubreite mit Teller ca. m: 1 - 6<br />

Behältertiefe/-höhe ca. m: 0,70 / 0,70<br />

Gewicht ca. kg: 180<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

Combined box-circular gritter<br />

for rear attachment to two-axle tractors from<br />

app. 18 kW (25 HP).<br />

You need a box gritter and a circular gritter for your winter<br />

servicing (gritting floating materials such as sand, grit,<br />

salt, granulars, etc.)? But you do not want to purchase<br />

2 gritters? Then the Combined Box-Circular Gritter from<br />

Wie<strong>de</strong>nmann is the i<strong>de</strong>al sprea<strong>de</strong>r for you. The modular<br />

concept allows the gritter ICE MASTER to be upgra<strong>de</strong>d<br />

from a budget priced box gritter to a high-quality allroun<strong>de</strong>r,<br />

if required. Even the standard scope of supply<br />

as a box gritter will make you enthusiastic. Volume controlling<br />

via a mechanically adjustable feeding sli<strong>de</strong>. The<br />

feeding sli<strong>de</strong> and the exchangeable gritting bottom are<br />

ma<strong>de</strong> of special steel. Insi<strong>de</strong> the container a loosening<br />

shaft and a swash-plate shaft ensure an even flow<br />

of the gritting material. Parking stands, filler safety<br />

screen and a light holding <strong>de</strong>vice round off the standard<br />

scope of supply. If required, the box sprea<strong>de</strong>r can also<br />

be equipped with a gritting plate ma<strong>de</strong> of special steel.<br />

So while gritting you can switch from the box sprea<strong>de</strong>r<br />

method (e.g. for gritting pavements) to the circular gritter<br />

method (e.g. for gritting car parks). The economy<br />

achieved is unbeatable.<br />

Attachment<br />

Rear 3-point CAT. I<br />

Drive of the box gritter<br />

via p.t.o. shaft 540 rpm or hydraulically with min. 25 l/<br />

min at 150 bar<br />

Drive of the optional gritting plate ma<strong>de</strong><br />

of special steel<br />

hydraulically with appr.10 l/min at 150 bar<br />

Accessories (option)<br />

Gritting plate ma<strong>de</strong> of special steel with hydraulic<br />

drive, circular gritter can be swiveled mechanically or<br />

hydraulically for an asymmetric gritting, container hopper<br />

and cover, splash guard, lay-down support with steering<br />

rollers, rear si<strong>de</strong> lamp kit.<br />

TECHNICAL DATA<br />

Container contents appr. l: 250<br />

with container hopper appr. l: 450<br />

Machine widths appr. m: 1,38<br />

Gritting widths without plate appr. m: 1,20<br />

Gritting widths with plate appr. m: 1 - 6<br />

Container <strong>de</strong>pth/height appr. m: 0,70 / 0,70<br />

Weights appr. kg: 180<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />

subject to modifications.<br />

Saleuse combinée<br />

Attelage arrière aux véhicules à <strong>de</strong>ux essieux à<br />

partir <strong>de</strong> 18 kW (25 CV).<br />

Vous avez besoin d’un épan<strong>de</strong>ur direct et d’un épan<strong>de</strong>ur<br />

à plateau pour vos travaux <strong>de</strong> déneigement (épandage <strong>de</strong><br />

matériaux tels que sable, gravillon, sel, granulés etc.)?<br />

Vous ne souhaitez toutefois pas faire l’acquisition <strong>de</strong><br />

2 épan<strong>de</strong>urs ? La saleuse combinée Wie<strong>de</strong>nmann est<br />

alors la machine appropriée à vos besoins. Du fait <strong>de</strong> la<br />

conception en éléments démontables, les ICE MASTER<br />

peuvent faire l’objet, sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, d’une configuration<br />

évolutive allant du simple distributeur bon marché au<br />

génie haut <strong>de</strong> gamme. Vous serez fasciné rien que par le<br />

contenu <strong>de</strong> la livraison standard. Réglage mécanique du<br />

débit par coulisseau. Le plancher interchangeable ainsi<br />

que le coulisseau sont en acier spécial. La trémie est<br />

équipée d’une hélice d’ameublissement et d’une broche<br />

oscillante assurant un écoulement régulier. La livraison<br />

standard comprend en outre <strong>de</strong>s béquilles <strong>de</strong> repos, un<br />

tamis <strong>de</strong> remplissage ainsi qu’une fixation pour feux <strong>de</strong><br />

délimitation. Sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, l’épan<strong>de</strong>ur direct peut être<br />

muni en supplément d’un plateau rotatif en acier spécial.<br />

Celui-ci permet <strong>de</strong> passer durant le travail du principe <strong>de</strong><br />

l’épan<strong>de</strong>ur direct (par ex. salage <strong>de</strong>s trottoirs) au principe<br />

<strong>de</strong> l’épan<strong>de</strong>ur à plateau (par ex. salage <strong>de</strong>s parkings).<br />

L’économie ainsi obtenue est imbattable.<br />

Attelage<br />

Attelage arrière cat. I<br />

Entraînement épan<strong>de</strong>ur direct<br />

par p.d.f. 540 t/mn ou par hydr. min. 25 l/mn pour 150 bar<br />

Entraînement plateau en acier spécial<br />

par hydr. env. 10 l/mn pour 150 bar<br />

Equipement optionnel<br />

Plateau en acier spécial à entraînement hydraulique,<br />

plateau rotatif à basculement mécanique ou hydraulique<br />

pour un épandage asymétrique, rehausse <strong>de</strong> trémie et<br />

couvercle, bavette <strong>de</strong> protection, béquille <strong>de</strong> repos avec<br />

roues <strong>de</strong> manutention, jeu <strong>de</strong> feux <strong>de</strong> délimitation arrière.<br />

DONNÉES TECHNIQUES<br />

Volume <strong>de</strong> la trémie en l env. : 250<br />

Avec rehausse en l env. : 450<br />

Largeur <strong>de</strong> machine en m env. : 1,38<br />

Largeur d’épandage sans plateau en m env. : 1,20<br />

Largeur d’épandage avec plateau en m env. : 1 - 6<br />

Profon<strong>de</strong>ur/hauteur <strong>de</strong> la trémie en m env. : 0,70 / 0,70<br />

Poids en kg env. : 180<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


SANDSTREUER<br />

Besandung von Rasenflächen, Sandkunstrasen,<br />

Unterhaltung von Hartplätzen<br />

SAND SPREADER<br />

Sanding of turf surfaces, artificial turf and<br />

maintenance of hard top playing fields<br />

SABLEUSE AUTOCHARGEUSE<br />

Pour le sablage <strong>de</strong>s surfaces engazonnées et<br />

<strong>de</strong>s gazons synthétiques pour<br />

l'entretien <strong>de</strong>s terrains stabilisés<br />

SANDSTREUER<br />

SAND SPREADER<br />

SABLEUSE AUTOCHARGEUSE


7/10<br />

SANDSTREUER SAND SPREADER<br />

SABLEUSE AUTOCHARGEUSE<br />

Zwei separate Arbeitsgänge vereinigt dieses<br />

Gerät in sich, erstens das Selbstbela<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s<br />

Steuers, zweitens das Ausbringen <strong>de</strong>s Streugutes.<br />

Mit <strong>de</strong>r zapfwellenbetriebenen Rüttelvorrichtung<br />

ist eine exakte und gleichmäßige<br />

Ausbringung <strong>de</strong>s Streugutes garantiert. Streumenge<br />

und Streustärke sind genau und einfach<br />

dosierbar. Der Sandstreuer erlaubt eine<br />

gleichbleiben<strong>de</strong> Streubreite von 100 cm und<br />

einen exakten Spuranschluß bei gleichmäßiger<br />

Bearbeitung Ihrer Flächen. Dies ist sehr effizient<br />

und kostensparend. Sie benötigen we<strong>de</strong>r<br />

ein zusätzliches Bela<strong>de</strong>fahrzeug, noch das<br />

dazugehören<strong>de</strong> Personal.<br />

Der Behälter<br />

Das Absenken und Anheben <strong>de</strong>r Mul<strong>de</strong> erfolgt über die<br />

Schlepperhydraulik. Durch Rutschen <strong>de</strong>s Behälters auf<br />

<strong>de</strong>m Bo<strong>de</strong>n, unterliegt dieser beim La<strong>de</strong>vorgang einem<br />

Verschleiß. Beim Sandstreuer ist <strong>de</strong>shalb <strong>de</strong>r Behälter mit<br />

auswechselbaren Schürfleisten ausgestattet.<br />

Streugut Ausbringen<br />

Eine gleichbleiben<strong>de</strong> Streubreite von 100 cm gewährleistet<br />

einen exakten Spuranschluß und eine gleichmäßige<br />

Bearbeitung <strong>de</strong>r Flächen. Über die Exzenterscheibe wird<br />

das Streublech in Schwingungen versetzt. Es ermöglicht<br />

somit das gleichmäßige Ausbringen <strong>de</strong>s Streugutes und<br />

<strong>de</strong>n ruhigen Lauf <strong>de</strong>s Besan<strong>de</strong>rs. Mittels eines Handra<strong>de</strong>s<br />

kann die Streumenge genau dosiert wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Anhänge<strong>de</strong>ichsel<br />

Die typisierte Anhänge<strong>de</strong>ichsel ist verstellbar und kann<br />

somit je<strong>de</strong>r Zugmaulhöhe angepasst wer<strong>de</strong>n. Das erlaubt<br />

<strong>de</strong>m Sandstreuer das Befahren öffentlicher Straßen. Das<br />

Stützrad ermöglicht ein einfaches An- und Abhängen.<br />

Ebenso leicht kann <strong>de</strong>r Streuer mit Hilfe <strong>de</strong>s Stützra<strong>de</strong>s<br />

manuell verschoben wer<strong>de</strong>n.<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Arbeitsbreiten in cm: 100<br />

Fassungsvermögen in Liter: 700<br />

Eigengewicht in kg: 430<br />

Mul<strong>de</strong>nbetätigung: hydraulisch<br />

Bereifung: 4-fach LP 190<br />

Maße L / B / H in cm: 260 / 125 / 162<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Two separate working mo<strong>de</strong>s unify this<br />

apparatus, first the auto loading of the<br />

hopper, second the spreading of materials.<br />

The vibrating <strong>de</strong>vice driven by power take<br />

off guarantees a precise and regular spread.<br />

Application rates can be adjusted precisely and<br />

easily. The Sand Sprea<strong>de</strong>r provi<strong>de</strong>s a regular<br />

application width of 100 cm. A very efficient<br />

and cost effective machine you do not require<br />

an additional loading machine.<br />

The container<br />

Lowering and raising the hopper is activated by tractor<br />

hydraulics. Scraping the container along the ground during<br />

loading causes wear. The container is therefore equipped<br />

with replaceable scraping rails.<br />

Spreading<br />

A regular application width of 100 cm guarantees an even<br />

distribution of materials. The spreading plate is set in<br />

motion through an eccentric plate, which ensures a regular<br />

spreading pattern and smooth running. The application<br />

rate can be precisely adjusted with a hand wheel.<br />

The hitching drawbar<br />

The drawbar is adjustable and can therefore be set to<br />

suit any tractor. It is possible for the Sand Sprea<strong>de</strong>r to be<br />

towed on public roads. A jockey wheel makes hitching and<br />

unhitching simple.<br />

TECHNICAL DATA<br />

Working width in cm: 100<br />

Capacity in litres: 700<br />

Machine's own weight in kg: 430<br />

Actuation of trough: hydraulic<br />

Tyres: LP 190, quadruple<br />

Dimensions L / B / H in cm: 260 / 125 / 162<br />

Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make alterations<br />

to <strong>de</strong>sign and construction.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements adressez-vous à :<br />

Deux fonctions en un seul appareil, autochargement<br />

et épandage. Le dispositif oscillant<br />

entraîné par prise <strong>de</strong> force assure un épandage<br />

précis et régulier <strong>de</strong> la matière à épandre. La<br />

quantité et l'intensité du sablage peuvent être<br />

réglés <strong>de</strong> façon simple et précise. La sableuse<br />

assure une largeur <strong>de</strong> travail constante <strong>de</strong><br />

100 cm qui garantie un recouvrement précis<br />

et un traitement uniforme du terrain. Appareil<br />

très avantageux et rentable, ne nécessitant ni<br />

système <strong>de</strong> chargement, ni personnel supplémentaire.<br />

La cuve<br />

Le basculement et le relèvement <strong>de</strong> la cuve sont actionnés<br />

par l'hydraulique du tracteur. En position <strong>de</strong> chargement,<br />

le frottement <strong>de</strong> la cuve sur le sol provoque une usure,<br />

c'est pourquoi la Sableuse Autochargeuse est équipées <strong>de</strong><br />

lames racleuses interchangeables.<br />

Épandage<br />

Une largeur <strong>de</strong> travail constante <strong>de</strong> 100 cm garantie un<br />

recouvrement précis et un traitement uniforme du terrain.<br />

Le fond oscillant est mis en mouvement par un galet<br />

excentrique entraîné par la prise <strong>de</strong> force du tracteur,<br />

assurant un épandage régulier <strong>de</strong> la matière et un fonctionnement<br />

silencieux. Le débit est réglable <strong>de</strong> façon précise<br />

grâce à un volant facilement accessible.<br />

Timon d'attelage<br />

Le timon d'attelage est réglable et peut être adapté à tout<br />

véhicule et toute hauteur <strong>de</strong> chappe d'attelage. Ceci permet<br />

à la Sableuse <strong>de</strong> circuler sur la voie publique. La roue<br />

<strong>de</strong> dépose facilite l'accrochage et le décrochage <strong>de</strong> la<br />

machine ainsi que son déplacement manuel.<br />

DONNÈES TECHNIQUES<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 100<br />

Capacité en litres : 700<br />

Poids à vi<strong>de</strong> en kg : 430<br />

Basculement : hydraulique<br />

Pneumatique : 4 pneus LP 190<br />

Dimensions I / L / H en cm : 260 / 125 / 162<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Toutes modifications réservées.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Kommunal-Räumschild für Profis<br />

Neuentwickeltes, horizontal zweigeteiltes Räumschild<br />

Für Zweiachs-Fahrzeuge bis 52 kW (70 PS)<br />

Spring flap rake bla<strong>de</strong> for communal applications<br />

Innovative rake bla<strong>de</strong> with horizontal bisection<br />

For two-axle tractors with up to 52 kW (70 HP)<br />

Lame bull communale pour professionnels<br />

Lame à neige <strong>de</strong> nouvelle concéption avec une téchnologie en <strong>de</strong>ux parties<br />

horizontales. Pour véhicules à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 52 kW (70 Ch)<br />

SNOW MASTER<br />

3850 / 3900


7/10<br />

SNOW MASTER 3850 / 3900 SNOW MASTER 3850 / 3900 SNOW MASTER 3850 / 3900<br />

Kommunal-Fe<strong>de</strong>rklapp-Räumschild<br />

Mit <strong>de</strong>n Baureihen 3850 und 3900 hat<br />

Wie<strong>de</strong>nmann eine völlig neuartige Generation<br />

von Schneeräumschil<strong>de</strong>rn entwickelt.<br />

Das Räumschild ist zweigeteilt in eine untere,<br />

aktive Schildhälfte und eine obere passive Schildhälfte.<br />

Die untere, aktive Schildhälfte nimmt <strong>de</strong>n<br />

Schnee auf und bringt ihn zum Fließen. Gleichzeitig<br />

passt sich die untere, fe<strong>de</strong>rbelastete Schildhälfte<br />

Bo<strong>de</strong>nuneben heiten schnell und präzise an.<br />

Die obere, passive Schildhälfte leitet <strong>de</strong>n aufgenommenen<br />

Schnee weiter zur Seite ab und sorgt<br />

durch seine geringe Massenbewegung für eine<br />

außeror<strong>de</strong>ntlich große Laufruhe <strong>de</strong>s gesamten<br />

Schil<strong>de</strong>s. Dadurch wer<strong>de</strong>n auch auf unebenen<br />

Räumflächen, bei hohen Räumgeschwindigkeiten,<br />

durch die permanente flächige Aufl age<br />

<strong>de</strong>r Schürfleiste saubere Räumergebnisse erzielt.<br />

Die neuen Räumschil<strong>de</strong>r von Wie<strong>de</strong>nmann wer<strong>de</strong>n<br />

auch Sie begeistern.<br />

Optimale Bo<strong>de</strong>nanpassung<br />

Optimal adaptiation to the ground<br />

Adaptation optimale <strong>de</strong> la surface<br />

Fe<strong>de</strong>rklappe in Arbeits- und Sicherheitsposition<br />

Spring flap in working and safety position<br />

Clapet à ressort en position <strong>de</strong> travail et sécurite<br />

Dämpfungsfe<strong>de</strong>r zwischen <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Schildhälften<br />

Damping spring between the two bla<strong>de</strong> sections<br />

Ressort d`absorbation entre les <strong>de</strong>ux parties <strong>de</strong> lames<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

Spring flap rake bla<strong>de</strong> for communal<br />

applications<br />

With the 3850 and 3900 series, Wie<strong>de</strong>nmann has<br />

<strong>de</strong>veloped a new, ground-breaking generation of<br />

snow rakes.<br />

The two-piece rake bla<strong>de</strong> is divi<strong>de</strong>d into a lower,<br />

active bla<strong>de</strong> and an upper, passive bla<strong>de</strong>. The<br />

lower, active bla<strong>de</strong> takes up the snow and makes it<br />

flow. At the same time, the spring flap mechanism<br />

of the lower rake quickly and precisely adjusts to<br />

uneven ground. The upper, passive bla<strong>de</strong> routes<br />

the snow off to the si<strong>de</strong>. Due to its very low mass<br />

movement, the entire rake bla<strong>de</strong> runs exceptionally<br />

smooth. Even with rough surfaces and at<br />

high clearing speeds, scraping rib remains flat<br />

and even on the roadway surface thus achieving<br />

neat and clean clearing results. You too, will be<br />

impressed by the new Wie<strong>de</strong>nmann rake bla<strong>de</strong>s.<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />

Lame à neige comunale à clapet à<br />

ressort<br />

Fort <strong>de</strong>s séries 3850 et 3900, Wie<strong>de</strong>nmann a<br />

conçu une génération entièrement nouvelle <strong>de</strong><br />

lames <strong>de</strong> déneigement.<br />

La lame est subdivisée en une partie inférieure<br />

active et en une partie supérieure passive. La partie<br />

inférieure active déblaye la neige en la mettant<br />

en branle. Parallèlement, la partie inférieure soumise<br />

à <strong>de</strong>s ressorts épouse rapi<strong>de</strong>ment et avec<br />

précision le relief du sol. La moitié supérieure<br />

passive <strong>de</strong> la lame déblaye la neige vers le côté.<br />

Grâce à son faible mouvement <strong>de</strong> masse, elle<br />

assure un fonctionnement silencieux exceptionnel<br />

<strong>de</strong> la lame entière. Le résultat <strong>de</strong> travail sera<br />

net, même sur <strong>de</strong>s surfaces irrégulières et même<br />

à vitesse élevée, la ban<strong>de</strong> racleuse reposant en<br />

permanence sur toute la largeur. Les nouvelles<br />

lames <strong>de</strong> déneigement <strong>de</strong> Wie<strong>de</strong>nmann sauront<br />

vous aussi vous convaincre.<br />

TECHNISCHE DATEN 3850 3900<br />

Schildbreite Geradstellung in mm: 1500 1700 1900 2100<br />

Schildbreite Schrägstellung in mm: 1300 1480 1665 1835<br />

Schildhöhe in mm: 550 550 700 700<br />

Traktorklasse bis kW/PS: 37 / 50 37 / 50 52 / 70 52 / 70<br />

Gewicht ohne Schürfleiste, ohne Anbau in kg: 130 150 225 255<br />

Begrenzungsleuchten: optional<br />

hydr. Anfahrschutz: optional<br />

Spritzschutz: optional<br />

Zusatzgewichte: optional<br />

TECHNICAL DATA 3850 3900<br />

Bla<strong>de</strong> width straight position in mm: 1500 1700 1900 2100<br />

Bla<strong>de</strong> width inclined position in mm: 1300 1480 1665 1835<br />

Bla<strong>de</strong> height in mm: 550 550 700 700<br />

Tractor class up to KW/hp: 37 / 50 37 / 50 52 / 70 52 / 70<br />

Weight without scraping rib, without attachment in kg: 130 150 225 255<br />

Marker lamps: optional<br />

Hydr. breakaway <strong>de</strong>vice: optional<br />

Splash guard: optional<br />

Additional weights: optional<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3850 3900<br />

Largeur lame en position droite en mm : 1500 1700 1900 2100<br />

Largeur lame en position inclinée en mm : 1300 1480 1665 1835<br />

Hauteur <strong>de</strong> la lame en mm : 550 550 700 700<br />

Tracteur jusqu’à kW/Ch : 37 / 50 37 / 50 52 / 70 52 / 70<br />

Poids sans ban<strong>de</strong> racleuse, non attelé en kg : 130 150 225 255<br />

Feux <strong>de</strong> délimitation : en option<br />

Sécurité d’obstacle à déclenchement hydr. : en option<br />

Bavette <strong>de</strong> protection : en option<br />

Masses d’alourdissement : en option<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Umklapp - Räumschild<br />

für Ihr Zweiachs-Fahrzeuge bis 18 kW (25 PS)<br />

Folding rake bla<strong>de</strong><br />

for your two-axle tractor with up to 18 kW (25 HP)<br />

Lame bull<br />

pour véhicules à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 18 kW (25 CV)<br />

SNOW MASTER 3400


11/04<br />

SNOW MASTER 3400 SNOW MASTER 3400 SNOW MASTER 3400<br />

Umklapp - Räumschild<br />

zum Anbau an Zweiachsfahrzeuge<br />

bis ca. 18 kW (25 PS).<br />

Das Umklapp-Räumschild TYP 3400 ist das i<strong>de</strong>ale<br />

Räumschild für professionelle Anwen<strong>de</strong>r.<br />

Stabile Bauweise und exzellente Funktionalität<br />

zeichnen dieses Räumschild aus. Fahrbahn-<br />

unebenheiten wer<strong>de</strong>n durch <strong>de</strong>n pen<strong>de</strong>ln<strong>de</strong>n Anbau<br />

ausgeglichen. Der Schnee lässt sich durch die<br />

serienmäßige, hydraulische Seitenverstellung<br />

problemlos nach links, rechts und gera<strong>de</strong> räumen.<br />

Beim Auffahren auf Hin<strong>de</strong>rnisse klappt das<br />

Räumschild zu Ihrer Sicherheit automatisch um und<br />

geht anschließend durch Fe<strong>de</strong>rspannung wie<strong>de</strong>r in<br />

die Arbeitsstellung zurück.<br />

Serienmäßige Ausrüstung<br />

Hydraulische Seitenverstellung, höhenverstellbare<br />

Gleitpilze.<br />

Zubehör (Option)<br />

Stahlschürfleiste, Kunststoffschürfleiste.<br />

Umklapp Räumschild<br />

Folding Rake Bla<strong>de</strong><br />

Lame bull<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Schildbreiten ca. m: 1,25 1,40<br />

Arbeitsbreiten ca. m: 1,08 1,21<br />

Schildhöhe ca. m: 0,50 0,50<br />

Gewichte ca. kg: 80 82<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Folding rake bla<strong>de</strong><br />

for attachment to two-axle tractors<br />

up to app. 18 kW (25 HP).<br />

The folding rake bla<strong>de</strong> TYP 3400 is the i<strong>de</strong>al rake<br />

bla<strong>de</strong> for professional users.<br />

A stable construction and an excellent functionality<br />

make this rake bla<strong>de</strong> stand out. Bumpy roads<br />

are compensated by the pendulum suspension.<br />

The snow can be swept without any problems to<br />

the left, to the right or straight through the standard<br />

hydraulic lateral adjustment. For your safety<br />

the rake bla<strong>de</strong> will fold down automatically when<br />

ramming obstacles, afterwards returning to the<br />

working position by means of a spring tension.<br />

Standard equipment<br />

Hydraulic lateral adjustment, vertically adjustable<br />

sliding block kit.<br />

Accessories (option)<br />

Steel scraping rip, plastic scraping rib.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

Fe<strong>de</strong>rklappen Räumschild mit Neigungswinkelverstellung<br />

Rake bla<strong>de</strong> with spring flaps with adjustment of the angle of inclination<br />

Lame à clapets à ressort avec réglage <strong>de</strong> l’angle d’inclinaison<br />

TECHNICAL DATA<br />

Bla<strong>de</strong> widths approx. m: 1,25 1,40<br />

Working widths approx.. m: 1,08 1,21<br />

Bla<strong>de</strong> heights approx. m: 0,50 0,50<br />

Weights approx. kgs: 80 82<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />

subject to modifications.<br />

Lame bull<br />

Attelage aux véhicules à <strong>de</strong>ux essieux<br />

jusqu’à 18 KW (25 CV) env.<br />

TYP 3400 est parfaitement bien approprié aux<br />

travaux <strong>de</strong>s professionnels.<br />

Cette lame se caractérise par une construction<br />

robuste et un excellent fonctionnement.<br />

L’irrégularité du sol est amortie par un attelage<br />

oscillant. Déblayage aisé <strong>de</strong> la neige grâce à un<br />

réglage hydraulique <strong>de</strong> la lame vers la gauche,<br />

vers la droite et tout droit. Au contact d’un obstacle<br />

et à titre <strong>de</strong> sécurité, la lame se rabat automatiquement<br />

et revient ensuite par tension <strong>de</strong><br />

ressort en position initiale <strong>de</strong> travail.<br />

Equipement standard<br />

Réglage latéral hydraulique. Patins <strong>de</strong> glissement<br />

réglables en hauteur.<br />

Equipement optionnel<br />

Ban<strong>de</strong>s racleuses interchangeables en acier ou en<br />

synthétique.<br />

Zentraler Drehpunkt<br />

Central pivotal point<br />

Axe rotatif central<br />

DONNÉES TECHNIQUES<br />

Largeur <strong>de</strong> la lame en m env. : 1,25 1,40<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 1,08 1,21<br />

Hauteur en m env. : 0,50 0,50<br />

Poids en kg env. : 80 82<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

89192 Rammingen<br />

Germany<br />

Telefon +49 (0)7345/953-02<br />

Telefax +49 (0)7345/ 953-233<br />

E-mail: info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

http://<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Kommunal-Räumschild für Profis<br />

Hier dreht sich alles um einen zentralen Punkt.<br />

Für Zweiachs-Fahrzeuge bis 34 kW (45 PS)<br />

Local rake bla<strong>de</strong> for professionals<br />

Everything is rotating around a central pivotal point.<br />

For two-axle tractors with up to 34 kW (45 HP)<br />

Lame bull communale pour professionnels<br />

Tout se joue au niveau <strong>de</strong> l’axe central.<br />

Pour véhicules à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 34 kW (45 CV)<br />

SNOW MASTER 3800


8/10<br />

SNOW MASTER 3800 SNOW MASTER 3800<br />

SNOW MASTER 3800<br />

Kommunal-Räumschild<br />

zum Anbau an Zweiachsfahrzeuge<br />

bis ca. 34 kW (45 PS).<br />

Bei diesem Profi-Räumschild dreht sich alles<br />

um einen zentralen Drehpunkt – stufenlose hydraulische<br />

Seitenverstellung, Niveauausgleich,<br />

Sicherheits – Umklappeinrichtung und mechanische<br />

Neigungsverstellung. Der Vorteil ist ein extrem kompakter<br />

Anbau und Spurtreue bei Seitenverstellung<br />

<strong>de</strong>s Räumschilds. Robuste Bauweise und sehr<br />

gute Funktionalität sind weitere Pluspunkte <strong>de</strong>s<br />

Räumschilds SNOW MASTER 3800. Beim diesem<br />

Fe<strong>de</strong>rklappenräumschild schlagen beim Auffahren<br />

auf Hin<strong>de</strong>rnisse die Fe<strong>de</strong>rklappen einzeln um und<br />

gehen durch Fe<strong>de</strong>rspannung automatisch wie<strong>de</strong>r<br />

in die ursprüngliche Arbeitsposition zurück.<br />

Das Räumschild SNOW MASTER 3800 ist serienmäßig<br />

mit auswechselbaren Stahlschürfleisten,<br />

hydraulischer Seitenverstellung, mechanischer<br />

Neigungsverstellung und Warnfahnenhalter ausgestattet.<br />

Zubehör (Option)<br />

Höhenverstellbare Gleitschuhgarnitur, höhenverstellbare<br />

Stützrä<strong>de</strong>r, Kunststoffschürfleisten,<br />

Warnflaggen, hydraulische Anfahrsicherung mit<br />

Überdruckventil.<br />

Fe<strong>de</strong>rklappen Räumschild mit einem zentralen Drehpunkt<br />

Rake bla<strong>de</strong> with spring flaps with one central pivotal point<br />

Lame à clapets à ressort avec un axe rotatif central<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Schildbreiten ca. m: 1,50 1,70<br />

Arbeitsbreiten ca. m: 1,33 1,50<br />

Schildhöhe ca. m: 0,65 0,65<br />

Gewichte ca. kg: 132 142<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion<br />

und Ausführung vorbehalten.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

Local rake bla<strong>de</strong><br />

for attachment to two-axle tractors<br />

up to app. 34 kW (45 HP).<br />

The SNOW MASTER 3800 is the rake bla<strong>de</strong> for<br />

professionals. With this rake bla<strong>de</strong> everything is<br />

rotating around a central pivotal point – infinitely<br />

variable hydraulic lateral adjustment, level compensation,<br />

safety folding <strong>de</strong>vice and mechanical<br />

adjustment of the angle of inclination, resulting<br />

in an extremely compact attached construction<br />

and a tracking stability with vertical adjustment of<br />

the rake bla<strong>de</strong>. A robust construction and a very<br />

good functionality are further benefits of the rake<br />

bla<strong>de</strong> SNOW MASTER 3800. With the rake bla<strong>de</strong><br />

with spring flaps the single spring flaps make the<br />

bla<strong>de</strong> fold when ramming obstacles, with the bla<strong>de</strong><br />

returning automatically to the original working position<br />

by means of the spring tension. The standard<br />

equipment of the bla<strong>de</strong> SNOW MASTER 3800<br />

inclu<strong>de</strong>s exchangeable steel scraping ribs, hydraulic<br />

lateral adjustment, mechanical adjustment of the<br />

angle of inclination and warning flag hol<strong>de</strong>r.<br />

Accessories (option)<br />

Vertically adjustable sliding block kit, vertically<br />

adjustable jockey wheels, plastic scraping ribs,<br />

warning flags, hydraulic start-up safeguard with a<br />

pressure control valve.<br />

Fe<strong>de</strong>rklappen Räumschild mit Neigungswinkelverstellung<br />

Rake bla<strong>de</strong> with spring flaps with adjustment of the angle of inclination<br />

Lame à clapets à ressort avec réglage <strong>de</strong> l’angle d’inclinaison<br />

TECHNICAL DATA<br />

Bla<strong>de</strong> widths approx. m: 1,50 1,70<br />

Working widths approx.. m: 1,33 1,50<br />

Bla<strong>de</strong> heights approx. m: 0,65 0,65<br />

Weights approx. kgs: 132 142<br />

The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />

subject to modifications.<br />

Lame bull communale<br />

Attelage aux véhicules à <strong>de</strong>ux essieux<br />

jusqu’à 34 KW (45 CV) env.<br />

Tout se joue au niveau <strong>de</strong> l’axe central – orientation<br />

latérale hydraulique continue, mise à niveau,<br />

sécurité <strong>de</strong> rabattement et réglage mécanique<br />

d’inclinaison Une construction extrêmement<br />

compacte et une reprise <strong>de</strong>s traces en cas<br />

d´orientation latérale <strong>de</strong> la lame sont garanties.<br />

Autres atouts : construction robuste et très bon<br />

fonctionnement du SNOW MASTER 3800. Cette<br />

lame à clapets à ressort se comprend par un<br />

rabattement individuel et un retour automatique<br />

en position initiale <strong>de</strong> travail par tension <strong>de</strong><br />

ressort. SNOW MASTER 3800 est équipé en<br />

série <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s racleuses interchangeables en<br />

acier, d’une orientation latérale hydraulique, d’un<br />

réglage mécanique d’inclinaison et d’un support <strong>de</strong><br />

drapeau <strong>de</strong> signalisation.<br />

Equipement optionnel<br />

Jeu <strong>de</strong> sabots <strong>de</strong> glissement réglables en<br />

hauteur, roues supports réglables en hauteur,<br />

ban<strong>de</strong>s racleuses en synthétique, drapeaux <strong>de</strong><br />

signalisation, galets <strong>de</strong> guidage avec soupape <strong>de</strong><br />

décharge.<br />

Zentraler Drehpunkt<br />

Central pivotal point<br />

Axe rotatif central<br />

DONNÉES TECHNIQUES<br />

Largeur <strong>de</strong> la lame en m env. : 1,50 1,70<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 1,33 1,50<br />

Hauteur en m env. : 0,65 0,65<br />

Poids en kg env. : 132 142<br />

Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


DuraBla<strong>de</strong><br />

Qualitätsmesser - Quality bla<strong>de</strong>s<br />

Lames <strong>de</strong> qualité<br />

Flügel- und Mulchmesser<br />

Standard- and Mulching bla<strong>de</strong><br />

Lame standard et lame<br />

mulching<br />

Das Mäh<strong>de</strong>ck <strong>de</strong>r Extraklasse<br />

Extrem stabil für <strong>de</strong>n harten Dauereinsatz.<br />

Als Heckauswurf- o<strong>de</strong>r Recyclingmäher einsetzbar<br />

The mower Deck of an Extra Class<br />

Extremely robust for the rough continuous operation.<br />

Can be used as a rear discharge or recycling mower<br />

La ton<strong>de</strong>use hors pair<br />

Extraordinairement robuste pour l’emploi professionnel<br />

en conditions extrêmes. Utilisable en tant que<br />

ton<strong>de</strong>use à éjection arrière ou à coupe Mulching<br />

SUPER PRO FXL-H<br />

FXL-H 150/180


5/10<br />

SUPER PRO FXL-H SUPER PRO FXL-H SUPER PRO FXL-H<br />

Das SUPER PRO FXL-H ist ein Mäh<strong>de</strong>ck <strong>de</strong>r Extraklasse.<br />

Bei <strong>de</strong>r Entwicklung wur<strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>rs die harten An-<br />

for<strong>de</strong>rungen im täglichen, professionellen Dauereinsatz<br />

berücksichtigt. Gleichzeitig wur<strong>de</strong> darauf geachtet, die<br />

Geräuschemission so gering wie möglich zu halten.<br />

Sorgfältig wur<strong>de</strong>n die einzelnen Komponenten entsprechend<br />

ausgewählt und getestet. Das Ergebnis ist ein<br />

extrem robustes Mäh<strong>de</strong>ck mit einem ausgezeichneten<br />

Schnittergebnis.<br />

Ein großdimensionierter, das Mäh<strong>de</strong>ck vollständig<br />

umlaufen<strong>de</strong>r Rammbügel schützt das SUPER PRO<br />

FXL-H 150/180 vor Beschädigungen. Das Mäh<strong>de</strong>ck<br />

ist mit DuraBla<strong>de</strong>-Qualitätsmessern ausgestattet<br />

(Spezialbeschichtet für höhere Standzeiten). Den harten<br />

Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechend wur<strong>de</strong>n auch die<br />

Messerlagerungen entsprechend groß dimensioniert.<br />

Reibscheiben schützen die Messer vor Beschädigungen,<br />

wenn sie auf Fremdkörper treffen. Durch die spezielle<br />

Messerkröpfung ist die Schnittkante <strong>de</strong>r Messer tiefer als<br />

die Messerlagerung. Beschädigungen <strong>de</strong>r Messerlagerung<br />

sind somit praktisch ausgeschlossen.<br />

5 serienmäßige Anti-Scalp-Rollen schützen Ihren Rasen<br />

auch in unebenem Gelän<strong>de</strong> vor mechanischen Beschädigungen<br />

( 3 Anti-Scalp-Rollen FXL-H 130 ).<br />

Das SUPER PRO FXL-H wird zwischen 2 großen Tasträ<strong>de</strong>rn<br />

in <strong>de</strong>r Front und heckseitig durch die Vor<strong>de</strong>rrä<strong>de</strong>r Ihres<br />

Frontmähers getragen. Die dadurch erzielte Laufruhe <strong>de</strong>s<br />

Mäh<strong>de</strong>cks ist äußerst beeindruckend, und das Schnittbild<br />

<strong>de</strong>s Rasens bleibt gleichmäßig. Für Wartungsarbeiten kann<br />

das SUPER PRO FXL-H hochgeklappt wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Mäh<strong>de</strong>ckgeometrie wur<strong>de</strong> nach mo<strong>de</strong>rnsten, computerunterstützten<br />

Gesichtspunkten optimiert. Das Ergebnis<br />

ist ein beson<strong>de</strong>rs sauberer Grasschnitt - auch bei Kurvenfahrten<br />

- aufgrund <strong>de</strong>s hohen Überschnitts <strong>de</strong>r einzelnen<br />

Messer, und eine gleichmäßige Querverteilung <strong>de</strong>s Schnittguts.<br />

In das Mäh<strong>de</strong>ck integrierte, gerun<strong>de</strong>te Mäh<strong>de</strong>ckkanten<br />

erlauben einen flüssigen und verstopfungsfreien Grasfluß.<br />

Aber das SUPER PRO FXL-H kann noch mehr ...<br />

Durch <strong>de</strong>n einfachen und schnellen Einbau <strong>de</strong>s optionellen<br />

Mulch Star wird <strong>de</strong>r SUPER PRO FXL-H zum Recyclingmäher.<br />

Beson<strong>de</strong>rs geformte Mulchmesser und spezielle<br />

Deflektoren erzeugen eine gezielte Turbulenz <strong>de</strong>s Mähguts.<br />

Das Mähgut wird dadurch fast pulverisiert, in die Grasnarbe<br />

eingeblasen und <strong>de</strong>m biologischem Kreislauf zugeführt.<br />

Bei <strong>de</strong>r dann einsetzen<strong>de</strong>n Mineralisierung wer<strong>de</strong>n<br />

wertvolle Nährstoffe wie<strong>de</strong>r frei und stehen <strong>de</strong>m Rasen<br />

wie<strong>de</strong>r zur Verfügung. Der Einsatz von mineralischem<br />

Dünger kann dadurch erheblich reduziert wer<strong>de</strong>n. Die<br />

Intensität <strong>de</strong>r Zerkleinerung kann durch die heckseitig verstellbaren<br />

Leitbleche ausgewählt wer<strong>de</strong>n.<br />

SUPER PRO FXL-H – Das Mäh<strong>de</strong>ck <strong>de</strong>r Extraklasse.<br />

FXL-H 130<br />

TECHNISCHE DATEN FXL-H<br />

Arbeitsbreiten in cm: 130 150 180<br />

Antrieb: Zapfwelle<br />

Gewicht in kg ca.: 185 230 255<br />

Bereifung: 11 x 4.00-5 13 x 5.00 - 6<br />

Schnitthöhe in cm ca.: 2 - 11<br />

Option: Mulch Star<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

The SUPER PRO FXL-H is a mower <strong>de</strong>ck of an extra class.<br />

It was specifically <strong>de</strong>signed to meet the hard requirements<br />

of the daily professional continuous operation. At the same<br />

time it was <strong>de</strong>signed to keep the noise emissions as low as<br />

possible. This is ensured by a careful selection and testing<br />

of all individual components. The result is an extremely<br />

robust mower <strong>de</strong>ck with an excellent cutting performance.<br />

A large-size ram bow, which fully goes around the mower<br />

<strong>de</strong>ck, protects the SUPER PRO FXL-H 150/180 from<br />

damages. The mower <strong>de</strong>ck is fitted with DuraBla<strong>de</strong> high<br />

quality bla<strong>de</strong>s (Special coating for longer working life).<br />

In keeping with the hard requirements the knife bearings<br />

are large-sized as well. Friction disks protect the<br />

knives from damages when coming across foreign<br />

bodies. As a result of the special right-angle bend of<br />

the knives the cutting edge of the knives is <strong>de</strong>eper than<br />

the knife bearing. Thus, damages to the knife bearing<br />

practically cannot occur.<br />

5 standard anti-scalp rolls protect your turf from damages<br />

even on rough grounds ( 3 anti-scalp-rolls FXL-H 130 ).<br />

The SUPER PRO FXL-H is supported between 2 large<br />

wheels at the front and by the front wheels of your front<br />

mower at the rear. The mower <strong>de</strong>ck`s smoothness of running,<br />

achieved by this, is extremely impressive and the cutting<br />

result of the turf remains constant. For maintenance<br />

purposes the SUPER PRO FXL-H can be lifted up.<br />

The geometry of the mower <strong>de</strong>ck has been optimised<br />

according to state-of-the-art computer-ai<strong>de</strong>d aspects. The<br />

result is an especially fine grass cut, even in curves, due<br />

to the high overcut of the knives as well as a steady lateral<br />

distribution of the cut grass. Roun<strong>de</strong>d mower <strong>de</strong>ck edges<br />

integrated into the mower <strong>de</strong>ck provi<strong>de</strong> for a constant and<br />

unblocked flow of grass.<br />

But the SUPER PRO FXL-H can perform even more ...<br />

The optional Mulch Star, which can be easily and<br />

quickly mounted, makes the SUPER PRO FXL-H a recycling<br />

mower. Mulch knives specially shaped and special<br />

<strong>de</strong>flectors generate a specific turbulence of the cut<br />

grass. The cut grass is almost pulverised by this, it is<br />

blown into the turf and fed to the biological cycle. In the<br />

subsequent mineralisation process valuable nutritive<br />

substances will be released again for usage by the lawn.<br />

The application of mineral fertilisers can be substantially<br />

reduced this way. The intensity of comminution can be<br />

adjusted by means of the guiding plates that are adjustable<br />

at the rear si<strong>de</strong>.<br />

SUPER PRO FXL-H – The mower <strong>de</strong>ck of an extra class.<br />

TECHNICAL DETAILS FXL-H<br />

Working width in cm: 130 150 180<br />

Drive: Pto-shaft<br />

Weight in kg appr.: 185 230 255<br />

Tyres: 11 x 4.00-5 13 x 5.00 - 6<br />

Cutting height in cm appr.: 2 - 11<br />

Option: Mulch Star<br />

Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make<br />

alterations to <strong>de</strong>sign and construction.<br />

La SUPER PRO FXL-H est une ton<strong>de</strong>use rotative hors<br />

pair. Sa conception a particulièrement tenu compte <strong>de</strong>s<br />

dures épreuves auxquelles elle est soumise dans l’emploi<br />

professionnel. Parallèlement, on a veillé à réduire au<br />

maximum le niveau sonore. Les composants spécifiques<br />

ont fait l’objet d’une sélection judicieuse ainsi que <strong>de</strong> tests<br />

rigoureux. De tout ceci est né une ton<strong>de</strong>use extrêmement<br />

robuste garantissant une excellente coupe.<br />

Le plateau <strong>de</strong> coupe est entièrement bordé d’un renfort<br />

tubulaire protégeant la SUPER PRO FXL-H <strong>de</strong> tout endommagement.<br />

La ton<strong>de</strong>use est équipée avec <strong>de</strong>s lames <strong>de</strong><br />

qualité DuraBla<strong>de</strong> (lames renforcées <strong>de</strong> plus longue<br />

durée). De plus, pour répondre aux ru<strong>de</strong>s exigences, les<br />

paliers <strong>de</strong> lames ont été renforcés. Des disques <strong>de</strong> friction<br />

protègent les lames contre les dégâts pouvant être occasionnés<br />

par les corps étrangers. Du fait du profil particulier<br />

<strong>de</strong>s lames, l’arête <strong>de</strong> coupe est plus basse que les paliers.<br />

Ainsi les paliers ne risquent pas d’être détériorés.<br />

5 rouleaux anti-scalp protègent votre gazon contre les<br />

dégâts mécaniques pouvant également survenir sur<br />

terrains acci<strong>de</strong>ntés ( 3 rouleaux anti-scalp FXL-H 130 ).<br />

La SUPER PRO FXL-H est portée à l’avant par 2 gran<strong>de</strong>s<br />

roues <strong>de</strong> guidage et à l’arrière par les roues avants <strong>de</strong><br />

votre machine frontale. Le fonctionnement silencieux <strong>de</strong><br />

la ton<strong>de</strong>use ainsi obtenu est remarquable et l’aspect <strong>de</strong><br />

votre gazon est uniforme. La SUPER PRO FXL-H peut être<br />

relevée pour l’entretien.<br />

La géométrie <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use a été optimisée suivant <strong>de</strong>s<br />

principes mo<strong>de</strong>rnes assistés par ordinateur.<br />

Il en résulte une coupe particulièrement nette, même dans<br />

les virages, du fait du chevauchement élevé <strong>de</strong>s lames,<br />

ainsi qu’une répartition transversale régulière <strong>de</strong> la tonte.<br />

Les bords arrondis du plateau <strong>de</strong> coupe favorisent un flux<br />

<strong>de</strong> la tonte sans bourrage.<br />

Mais la SUPER PRO FXL-H est capable <strong>de</strong> plus ...<br />

Grâce au Kit Mulching optionnel se montant rapi<strong>de</strong>ment<br />

et aisément, la SUPER PRO FXL-H <strong>de</strong>vient une ton<strong>de</strong>use<br />

à coupe Mulching. Des lames spécialement conçues ainsi<br />

que <strong>de</strong>s déflecteurs particuliers produisent une intense<br />

turbulence et pulvérisent quasiment la tonte. Cette tonte<br />

ainsi obtenue est soufflée dans la motte du gazon; et elle<br />

est ainsi reconduite dans le circuit biologique. Il s’en suit<br />

une minéralisation libérant <strong>de</strong> précieuses substances<br />

nutritives dont pourra à nouveau bénéficier le gazon. Ceci<br />

permet <strong>de</strong> réduire sensiblement l’utilisation d’engrais<br />

minéraux. Le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pulvérisation peut être sélectionné<br />

par les tôles déflectrices réglables situées à l’arrière.<br />

SUPER PRO FXL-H – la ton<strong>de</strong>use hors pair.<br />

DONNÉES TECHNIQUES FXL-H<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 130 150 180<br />

Entraînement : prise <strong>de</strong> force<br />

Poids en kg env. : 185 230 255<br />

Pneumatiques : 11 x 4.00-5 13 x 5.00 - 6<br />

Hauteur <strong>de</strong> coupe en cm env. : 2 - 11<br />

Option : Kit Mulching<br />

Descriptions et illustrations non contractuelles. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong><br />

modifier sans préavis les caracteristiques techniques <strong>de</strong> ces produits.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


DuraBla<strong>de</strong><br />

Qualitätsmesser - Quality bla<strong>de</strong>s<br />

Lames <strong>de</strong> qualité<br />

Flügel- und Mulchmesser<br />

Standard- and Mulching bla<strong>de</strong><br />

Lame standard et lame<br />

mulching<br />

Sichelmäher mit Heckauswurf<br />

Extrem stabil für <strong>de</strong>n harten Dauereinsatz.<br />

Als Heckauswurf- o<strong>de</strong>r Recyclingmäher einsetzbar<br />

Rotary mower with rear discharge<br />

Extremely robust for the rough continuous operation.<br />

Can be used as a rear discharge or recycling mower<br />

La ton<strong>de</strong>use hors pair<br />

Extraordinairement robuste pour l’emploi professionnel<br />

en conditions extrêmes. Utilisable en tant que<br />

ton<strong>de</strong>use à éjection arrière ou à coupe Mulching<br />

SUPER PRO TXL-H<br />

TXL-H 150/180


5/10<br />

SUPER PRO TXL-H SUPER PRO TXL-H SUPER PRO TXL-H<br />

Das SUPER PRO TXL-H ist ein Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi.<br />

Bei <strong>de</strong>r Entwicklung wur<strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>rs die harten Anfor<strong>de</strong>rungen<br />

im täglichen, professionellen Dauereinsatz<br />

berücksichtigt. Gleichzeitig wur<strong>de</strong> darauf geachtet, die<br />

Geräuschemission so gering wie möglich zu halten.<br />

Sorgfältig wur<strong>de</strong>n die einzelnen Komponenten entsprechend<br />

ausgewählt und getestet. Das Ergebnis ist ein<br />

extrem robustes Mäh<strong>de</strong>ck mit einem ausgezeichneten<br />

Schnittergebnis.<br />

Der SUPER PRO TXL-H ist mit DuraBla<strong>de</strong>-Qualitätsmessern<br />

ausgestattet (Spezialbeschichtet für höhere Standzeiten).<br />

Den harten Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechend wur<strong>de</strong>n auch<br />

die Messerlagerungen entsprechend groß dimensioniert.<br />

Reibscheiben schützen die Messer vor Beschädigungen,<br />

wenn sie auf Fremdkörper treffen. Durch die spezielle<br />

Messerkröpfung ist die Schnittkante <strong>de</strong>r Messer tiefer als<br />

die Messerlagerung. Beschädigungen <strong>de</strong>r Messerlagerung<br />

sind somit praktisch ausgeschlossen.<br />

3 serienmäßige Anti-Scalp-Rollen ( 1 Anti-Scalp-Rolle<br />

TXL-H 130 ) schützen Ihren Rasen auch in unebenem<br />

Gelän<strong>de</strong> vor mechanischen Beschädigungen.<br />

Das SUPER PRO TXL-H wird von 4 großen Tasträ<strong>de</strong>rn<br />

getragen. Die dadurch erzielte Laufruhe <strong>de</strong>s Mäh<strong>de</strong>cks<br />

ist äußerst beeindruckend, und das Schnittbild <strong>de</strong>s Rasens<br />

bleibt gleichmäßig. Für Wartungsarbeiten kann das<br />

SUPER PRO TXL-H hochgeklappt wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Mäh<strong>de</strong>ckgeometrie wur<strong>de</strong> nach mo<strong>de</strong>rnsten, computerunterstützten<br />

Gesichtspunkten optimiert. Das Ergebnis<br />

ist ein beson<strong>de</strong>rs sauberer Grasschnitt - auch bei Kurvenfahrten<br />

- aufgrund <strong>de</strong>s hohen Überschnitts <strong>de</strong>r einzelnen<br />

Messer, und eine gleichmäßige Querverteilung <strong>de</strong>s Schnittguts.<br />

Der Grasfluß ist flüssig und verstopfungsfrei.<br />

Aber das SUPER PRO TXL-H kann noch mehr ...<br />

Durch <strong>de</strong>n einfachen und schnellen Einbau <strong>de</strong>s optionellen<br />

Mulch Star wird <strong>de</strong>r SUPER PRO TXL-H zum<br />

Recyclingmäher. Beson<strong>de</strong>rs geformte Mulchmesser und<br />

spezielle Deflektoren erzeugen eine gezielte Turbulenz <strong>de</strong>s<br />

Mähguts. Das Mähgut wird dadurch fast pulverisiert, in die<br />

Grasnarbe eingeblasen und <strong>de</strong>m biologischem Kreislauf<br />

zugeführt. Bei <strong>de</strong>r dann einsetzen<strong>de</strong>n Mineralisierung<br />

wer<strong>de</strong>n wertvolle Nährstoffe wie<strong>de</strong>r frei und stehen <strong>de</strong>m<br />

Rasen wie<strong>de</strong>r zur Verfügung. Der Einsatz von mineralischem<br />

Dünger kann dadurch erheblich reduziert wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Intensität <strong>de</strong>r Zerkleinerung kann durch die heckseitig<br />

verstellbaren Leitbleche ausgewählt wer<strong>de</strong>n.<br />

SUPER PRO TXL-H – Das Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi.<br />

TECHNISCHE DATEN TXL-H<br />

Arbeitsbreiten in cm: 130 150 180<br />

Antrieb: Zapfwelle<br />

Gewicht in kg ca.: 215 245 270<br />

Bereifung: 11 x 4.00-5 11 x 7.00-4<br />

Schnitthöhe in cm ca.: 2 - 11<br />

Option: Mulch Star<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

The SUPER PRO TXL-H is a mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />

It was specifically <strong>de</strong>signed to meet the hard<br />

requirements of the daily professional continuous<br />

operation. At the same time it was <strong>de</strong>signed to keep<br />

the noise emissions as low as possible. This is ensured<br />

by a careful selection and testing of all individual<br />

components. The result is an extremely robust mower<br />

<strong>de</strong>ck with an excellent cutting performance.<br />

The SUPER PRO TXL-H is fitted with DuraBla<strong>de</strong> high<br />

quality bla<strong>de</strong>s (Special coating for longer working life).<br />

In keeping with the hard requirements the knife bearings<br />

are large-sized as well. Friction disks protect the knives<br />

from damages when coming across foreign bodies.<br />

As a result of the special right-angle bend of the knives<br />

the cutting edge of the knives is <strong>de</strong>eper than the knife<br />

bearing. Thus, damages to the knife bearing practically<br />

cannot occur.<br />

3 standard anti-scalp rolls ( 1 anti-scalp-roll TXL-H 130 )<br />

protect your turf from damages even on rough grounds.<br />

The SUPER PRO TXL-H is supported by 4 large wheels.<br />

The mower <strong>de</strong>ck`s smoothness of running, achieved by<br />

this, is extremely impressive and the cutting result of the<br />

turf remains constant. For maintenance purposes the<br />

SUPER PRO TXL-H can be lifted up.<br />

The geometry of the mower <strong>de</strong>ck has been optimised<br />

according to state-of-the-art computer-ai<strong>de</strong>d aspects. The<br />

result is an especially fine grass cut, even in curves, due<br />

to the high overcut of the knives as well as a steady lateral<br />

distribution of the cut grass. The gras flow is constant and<br />

unblocked.<br />

But the SUPER PRO TXL-H can perform even more ...<br />

The optional Mulch Star, which can be mounted easily and<br />

quickly, makes the SUPER PRO TXL-H a recycling mower.<br />

Mulch knives specially shaped and special <strong>de</strong>flectors generate<br />

a specific turbulence of the cut grass. The cut grass is<br />

almost pulverised by this, it is blown into the turf and fed to<br />

the biological cycle. In the subsequent mineralisation process<br />

valuable nutritive substances will be released again<br />

for usage by the lawn. The application of mineral fertilisers<br />

can be substantially reduced this way. The intensity<br />

of comminution can be adjusted by means of the guiding<br />

plates that are adjustable at the rear si<strong>de</strong>.<br />

SUPER PRO TXL-H – The mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />

TXL-H 150 TXL-H 130<br />

TECHNICAL DETAILS TXL-H<br />

Working width in cm: 130 150 180<br />

Drive: Pto-shaft<br />

Weight in kg appr.: 215 245 270<br />

Tyres: 11 x 4.00-5 11 x 7.00-4<br />

Cutting height in cm appr.: 2 - 11<br />

Option: Mulch Star<br />

Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make<br />

alterations to <strong>de</strong>sign and construction.<br />

La SUPER PRO TXL-H est une ton<strong>de</strong>use rotative pour<br />

l`emploi professionnel. Sa conception a particulièrement<br />

tenu compte <strong>de</strong>s dures épreuves auxquelles elle est soumise<br />

dans l’emploi professionnel. Parallèlement, l’on a veillé<br />

à réduire au maximum le niveau sonore. Les composants<br />

spécifiques ont fait l’objet d’une sélection judicieuse ainsi<br />

que <strong>de</strong> tests rigoureux. De tout ceci est né une ton<strong>de</strong>use<br />

extrêmement robuste garantissant une excellente coupe.<br />

La SUPER PRO TXL-H est équipée avec <strong>de</strong>s lames <strong>de</strong> qualité<br />

DuraBla<strong>de</strong> (lames renforcées <strong>de</strong> plus longue durée).<br />

Pour répondre aux ru<strong>de</strong>s exigences ses paliers <strong>de</strong> lames<br />

ont été renforcés. Des disques <strong>de</strong> friction protègent les<br />

lames contre les dégâts pouvant être occasionnés par les<br />

corps étrangers. Du fait du profil particulier <strong>de</strong>s lames,<br />

l’arête <strong>de</strong> coupe est plus basse que les paliers. Ainsi les<br />

paliers ne risquent pas d’être détériorés.<br />

3 rouleaux anti-scalp ( 1 rouleau anti-scalp TXL-H<br />

130 ) protègent votre gazon contre les dégâts mécaniques<br />

pouvant également survenir sur terrains<br />

acci<strong>de</strong>ntés.<br />

La SUPER PRO TXL-H est portée par 4 gran<strong>de</strong>s roues<br />

<strong>de</strong> guidage. Le fonctionnement silencieux <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use<br />

ainsi obtenu est remarquable et l’aspect <strong>de</strong> votre gazon<br />

est uniforme. La SUPER PRO TXL-H peut être relevée pour<br />

l’entretien.<br />

La géométrie <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use a été optimisée suivant <strong>de</strong>s<br />

principes mo<strong>de</strong>rnes assistés par ordinateur.<br />

Il en résulte une coupe particulièrement nette, même dans<br />

les virages, du fait du chevauchement élevé <strong>de</strong>s lames,<br />

ainsi qu’une répartition transversale régulière <strong>de</strong> la tonte.<br />

Le flux <strong>de</strong> la tonte est sans bourrage.<br />

Mais la SUPER PRO TXL-H est capable <strong>de</strong> plus ...<br />

Grâce au Kit Mulching optionnel se montant rapi<strong>de</strong>ment<br />

et aisément, la SUPER PRO TXL-H <strong>de</strong>vient une ton<strong>de</strong>use<br />

à coupe Mulching. Des lames spécialement conçues ainsi<br />

que <strong>de</strong>s déflecteurs particuliers produisent une intense turbulence<br />

et pulvérisent quasiment la tonte. Cette tonte ainsi<br />

obtenue est soufflée dans la motte du gazon; et elle est<br />

ainsi reconduite dans le circuit biologique. Il s’en suit une<br />

minéralisation libérant <strong>de</strong> précieuses substances nutritives<br />

dont pourra à nouveau bénéficier le gazon. Ceci permet <strong>de</strong><br />

réduire sensiblement l’utilisation d’engrais minéraux. Le<br />

<strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pulvérisation peut être sélectionné par les tôles<br />

déflectrices réglables situées à l’arrière.<br />

SUPER PRO TXL-H – la ton<strong>de</strong>use pour l'emploi professionnel.<br />

DONNÉES TECHNIQUES TXL-H<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 130 150 180<br />

Entraînement : prise <strong>de</strong> force<br />

Poids en kg env. : 215 245 270<br />

Pneumatiques : 11 x 4.00-5 11 x 7.00-4<br />

Hauteur <strong>de</strong> coupe en cm env. : 2 - 11<br />

Option : Kit Mulching<br />

Descriptions et illustrations non contractuelles. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong><br />

modifier sans préavis les caracteristiques techniques <strong>de</strong> ces produits.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


DuraBla<strong>de</strong><br />

Qualitätsmesser<br />

Quality bla<strong>de</strong>s • Lames <strong>de</strong> qualité<br />

Sichelmäher mit Seitenauswurf<br />

Extrem stabil für <strong>de</strong>n harten Dauereinsatz<br />

Rotary mower with si<strong>de</strong> discharge<br />

Extremely robust for the rough continuous operation<br />

Ton<strong>de</strong>use rotative à éjection latérale<br />

Extraordinairement robuste pour l’emploi<br />

professionnel en conditions extrêmes<br />

SUPER PRO TXL-S


11/09<br />

SUPER PRO TXL-S SUPER PRO TXL-S SUPER PRO TXL-S<br />

Das SUPER PRO TXL-S ist ein Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi. Bei<br />

<strong>de</strong>r Entwicklung wur<strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>rs die harten Anfor<strong>de</strong>rungen<br />

im täglichen, professionellen Dauereinsatz berücksichtigt.<br />

Gleichzeitig wur<strong>de</strong> darauf geachtet, die Geräuschemission<br />

so gering wie möglich zu halten. Sorgfältig wur<strong>de</strong>n<br />

die einzelnen Komponenten entsprechend ausgewählt<br />

und getestet. Das Ergebnis ist ein extrem robustes Mäh<strong>de</strong>ck<br />

mit einem ausgezeichneten Schnittergebnis.<br />

Den harten Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechend wur<strong>de</strong>n auch<br />

die Messerlagerungen entsprechend groß dimensioniert.<br />

Reibscheiben (Abscherstifte TXL-S 130) schützen die<br />

Messer vor Beschädigungen, wenn sie auf Fremdkörper<br />

treffen. Durch die spezielle Messerkröpfung (TXL-S<br />

150/180) ist die Schnittkante <strong>de</strong>r Messer tiefer als die<br />

Messerlagerung. Beschädigungen <strong>de</strong>r Messerlagerung<br />

sind somit praktisch ausgeschlossen.<br />

Serienmäßige Anti-Scalp-Rollen (TXL-S 150/180) schützen<br />

Ihren Rasen auch im unebenem Gelän<strong>de</strong> vor mechanischen<br />

Beschädigungen.<br />

Das SUPER PRO TXL-S wird von 4 großen Tasträ<strong>de</strong>rn<br />

getragen. Die dadurch erzielte Laufruhe <strong>de</strong>s Mäh<strong>de</strong>cks<br />

ist äußerst beeindruckend und das Schnittbild <strong>de</strong>s Rasens<br />

bleibt gleichmäßig. Für Wartungsarbeiten kann das<br />

SUPER PRO TXL-S hochgeklappt wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Mäh<strong>de</strong>ckgeometrie wur<strong>de</strong> nach mo<strong>de</strong>rnsten, computerunterstützten<br />

Gesichtspunkten optimiert. Das Ergebnis<br />

ist ein beson<strong>de</strong>rs sauberer Grasschnitt, auch bei Kurvenfahrten<br />

aufgrund <strong>de</strong>s hohen Überschnitts <strong>de</strong>r einzelnen<br />

Messer. In das Mäh<strong>de</strong>ck integrierte, gerun<strong>de</strong>te Mäh<strong>de</strong>ckkanten<br />

erlauben einen flüssigen und verstopfungsfreien<br />

Grasfluß.<br />

Der keilförmige Auswurfkanal sorgt für einen zuverlässigen<br />

Auswurf <strong>de</strong>s Schittguts. Auch nasses und vor allem<br />

dichtes Gras wird effektiv und ohne Verstopfungen ausgeworfen.<br />

Dies ist beson<strong>de</strong>rs wichtig, wenn gleichzeitig das<br />

Schnittgut durch einen Gras- und Laubsauger, wie z.B.<br />

<strong>de</strong>n saugstarken Wie<strong>de</strong>nmann Gras- und Laubsauger<br />

"FAVORIT", abgesaugt wird = höhere Arbeitsproduktivität.<br />

SUPER PRO TXL-S – Das Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi.<br />

TECHNISCHE DATEN TXL-S<br />

Arbeitsbreiten in cm: 130 150 180<br />

Antrieb: Zapfwelle<br />

Gewicht in kg ca.: 180 210 235<br />

Bereifung: Vollgummi 11 x 4.00 - 5<br />

Schnitthöhe in cm ca.: 2 - 11<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />

Ausführung vorbehalten.<br />

Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />

The SUPER PRO TXL-S is a mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />

It was specifically <strong>de</strong>signed to meet the hard requirements<br />

of the daily professional continuous operation. At the same<br />

time it was <strong>de</strong>signed to keep the noise emissions as low as<br />

possible. This is ensured by a careful selection and testing<br />

of all individual components. The result is an extremely<br />

robust mower <strong>de</strong>ck with an excellent cutting performance.<br />

In keeping with the hard requirements the knife bearings<br />

are large-sized as well. Friction disks (shear pins TXL-S<br />

130) protect the knives from damages when coming<br />

across foreign bodies. As a result of the special right-angle<br />

bend of the knives (TXL-S 150/180) the cutting edge of<br />

the knives is <strong>de</strong>eper than the knife bearing. Thus, damages<br />

to the knife bearing practically cannot occur.<br />

Standard anti-scalp rolls (TXL-S 150/180) protect your turf<br />

from damages even on rough grounds.<br />

The SUPER PRO TXL-S is supported by 4 large wheels.<br />

The smoothness of running of the mower <strong>de</strong>ck achieved<br />

by this is extremely impressive and the cutting result of<br />

the turf remains constant. For maintenance purposes the<br />

SUPER PRO TXL-S can be lifted up.<br />

The geometry of the mower <strong>de</strong>ck has been optimised<br />

according to state-of-the-art computer-ai<strong>de</strong>d aspects. The<br />

result is an especially fine grass cut, even in curves, due to<br />

the high overcut of the knives. Roun<strong>de</strong>d mower <strong>de</strong>ck edges<br />

integrated into the mower <strong>de</strong>ck provi<strong>de</strong> for a constant and<br />

unblocked flow of grass.<br />

The wedge-shaped ejection channel ensures a reliable<br />

ejection of large quantities of cutting. Even moist or thick<br />

grass will be ejected without choking. This becomes very<br />

important when the cutting is collected by a material<br />

collection system - such as the powerful Wie<strong>de</strong>nmann<br />

grass and leaf collecters "FAVORIT" - at the same time.<br />

The productivity will be greatly increased.<br />

SUPER PRO TXL-S – The mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />

TXL-S 130 TXL-S 150/180<br />

TECHNICAL DATA TXL-S<br />

Working width in cm: 130 150 180<br />

Drive: Pto-shaft<br />

Weight in kg appr.: 180 210 235<br />

Tyres: Solid tyre 11 x 4.00 - 5<br />

Cutting height in cm appr.: 2 - 11<br />

Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make<br />

alterations to <strong>de</strong>sign and construction.<br />

La SUPER PRO TXL-S est une ton<strong>de</strong>use rotative pour<br />

l'emploi professionnel. Sa conception a particulièrement<br />

tenu compte <strong>de</strong>s dures épreuves auxquelles elle est<br />

soumise dans l’emploi professionnel. Parallèlement, l’on<br />

a veillé à réduire au maximum le niveau sonore. Les<br />

composants spécifiques ont fait l’objet d’une sélection<br />

judicieuse ainsi que <strong>de</strong> tests rigoureux. De tout ceci est<br />

né une ton<strong>de</strong>use extrêmement robuste garantissant une<br />

excellente coupe.<br />

Pour répondre aux ru<strong>de</strong>s exigences, les paliers <strong>de</strong> lames<br />

ont été renforcés. Des disques <strong>de</strong> friction (goupille<br />

canneleé TXL-S 130) protègent les lames contre les dégâts<br />

pouvant être occasionnés par les corps étrangers. Du fait<br />

du profil particulier <strong>de</strong>s lames (TXL-S 150/180), l’arête <strong>de</strong><br />

coupe est plus basse que les paliers. Ainsi les paliers ne<br />

risquent pas d’être détériorés.<br />

Des rouleaux anti-scalp (TXL-S 150/180) protègent votre<br />

gazon contre les dégâts mécaniques pouvant également<br />

survenir sur terrains acci<strong>de</strong>ntés.<br />

La SUPER PRO TXL-S est portée par 4 gran<strong>de</strong>s roues<br />

<strong>de</strong> guidage. Le fonctionnement silencieux <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use<br />

ainsi obtenu est remarquable et l’aspect <strong>de</strong> votre gazon<br />

est uniforme. La SUPER PRO TXL-S peut être relevée pour<br />

l’entretien.<br />

La géométrie <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use a été optimisée suivant <strong>de</strong>s<br />

principes mo<strong>de</strong>rnes assistés par ordinateur.<br />

Il en résulte une coupe particulièrement nette, même dans<br />

les virages, du fait du chevauchement élevé <strong>de</strong>s lames.<br />

Les bords arrondis du plateau <strong>de</strong> coupe favorisent un flux<br />

sans bourrage <strong>de</strong> la tonte.<br />

Le canal d'éjection en forme <strong>de</strong> coine assure l'éjection<br />

fiable <strong>de</strong> la tonte. Même l'herbe humi<strong>de</strong> et épais est éjecté<br />

efficacement et sans engorgement. C'est extrêmement<br />

important dans le cas où la tonte est aspirée en même<br />

temps par un aspirateur <strong>de</strong> feuilles et <strong>de</strong> l'herbe- comme<br />

l'efficace aspirateur <strong>de</strong> Wie<strong>de</strong>nmann "FAVORIT".<br />

La productivité sera augmentée notablement.<br />

SUPER PRO TXL-S – la ton<strong>de</strong>use pour l'emploi professionnel.<br />

DONNÉES TECHNIQUES TXL-S<br />

Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 130 150 180<br />

Entraînement : prise <strong>de</strong> force<br />

Poids en kg env. : 180 210 235<br />

Pneumatiques : pneu plein 11 x 4.00 - 5<br />

Hauteur <strong>de</strong> coupe en cm env. : 2 - 11<br />

Descriptions et illustrations non contractuelles. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong><br />

modifier sans préavis les caracteristiques techniques <strong>de</strong> ces produits.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />

Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />

info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>


Tiefenlockern •<br />

Tiefenlüften •<br />

Igeln •<br />

Aerifizieren •<br />

Schlitzen •<br />

Vertikutieren •<br />

Striegeln •<br />

San<strong>de</strong>inbürsten •<br />

Nachsaat •<br />

TERRA <strong>COMBI</strong>


TERRA <strong>COMBI</strong><br />

Je<strong>de</strong>r Spieler weiß einen schönen und strapazierfähigen<br />

Sportrasen zu schätzen. Verschie<strong>de</strong>ne Maßnahmen sind<br />

notwendig um dies zu erreichen, wie z. B. die standortgerechte<br />

Saatgut- und Düngemittelauswahl, aber auch<br />

die richtige, systematische Rasenpflege.<br />

Mit <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> können Sie alle notwendigen<br />

Pflegemaßnahmen durchführen, welche für ein gesun<strong>de</strong>s<br />

Wurzelwachstum und damit für einen optimalen Rasen<br />

notwendig sind. Auch Ihr Investitionsetat wird sich<br />

über die TERRA <strong>COMBI</strong> freuen, da sie als Baukasten<br />

konzipiert ist. An einem Universalrahmen können die<br />

unterschiedlichsten Arbeitswerkzeuge und Nachläufer<br />

befestigt wer<strong>de</strong>n. Dadurch kann die Grundmaschine<br />

während <strong>de</strong>r gesamten Wachstumssaison eingesetzt<br />

wer<strong>de</strong>n und es müssen lediglich die entsprechen<strong>de</strong>n<br />

Werkzeuge o<strong>de</strong>r Nachläufer, <strong>de</strong>r gewünschten<br />

Pflegemaßnahme entsprechend, ausgetauscht wer<strong>de</strong>n.<br />

Und sollte Ihr Etat nicht ausreichen, um die komplette<br />

Pflege linie auf einmal anzuschaffen, stört das auch nicht.<br />

Sobald Sie in die preiswerte Grundmaschine investiert<br />

haben, können Sie je nach Bedarf und finanzieller<br />

Möglichkeit die entsprechen<strong>de</strong>n zusätzlichen Werkzeuge<br />

und Nachläufer in <strong>de</strong>n Folgejahren anschaffen. Somit<br />

können Sie das TERRA <strong>COMBI</strong> Rasenpflege system<br />

Schritt für Schritt auf Ihre speziellen Platzbedürfnisse<br />

abstimmen und aufbauen.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> – die optimale Platzpflege zu vernünftigen<br />

Kosten.


Rasenpflege und Regeneration<br />

Trotz verschie<strong>de</strong>nster Pflegemaßnahmen sind viele Sportrasenplätze in einem schlechten Zustand.<br />

Die Ursache hierfür sind häufig Verdichtungshorizonte in 10 bis 20 cm Tiefe, welche die Wasserdurchlässigkeit<br />

behin<strong>de</strong>rn und somit zu Staunässe führen. Das Porenverhältnis wird negativ<br />

beeinflusst, die Wurzel kann nicht mehr atmen. Das Rasenwachstum lei<strong>de</strong>t. Aus<br />

diesem Grun<strong>de</strong> beinhaltet das TERRA <strong>COMBI</strong> Rasenpflegesystem einen speziellen<br />

Lockerungsrotor zum Aufbrechen dieser Bo<strong>de</strong>nverdichtungen.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> – das vollständige Rasenpflegesystem vom Tiefenlockern bis zur Nachsaat.<br />

NACHSAAT<br />

Zur Verän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r<br />

Gräserarten zusammensetzung o<strong>de</strong>r<br />

zur Bestandsverbesserung von<br />

abgespielten, mit Unkräutern o<strong>de</strong>r<br />

Fremdgräsern durchsetzten<br />

Sportrasen.<br />

Eine hohe Lochzahl pro m 2 ist die<br />

wichtigste Voraussetzung für einen<br />

hohen und gleichmäßigen<br />

Keimungserfolg.<br />

SANDEINBRINGEN<br />

Durch regelmäßige Besandung<br />

kann die Bo<strong>de</strong>nstruktur<br />

erhalten bzw. verbessert wer<strong>de</strong>n.<br />

Durch Besandung trocknet die<br />

Bo<strong>de</strong>noberfläche nach<br />

Nie<strong>de</strong>rschlägen schneller ab.<br />

<br />

<br />

TIEFENLOCKERUNG<br />

TIEFENLÜFTEN<br />

Zum Aufbrechen von Verdichtungshorizonten bis<br />

20 cm Tiefe und Wie<strong>de</strong>rherstellung <strong>de</strong>r<br />

Wasserdurchlässigkeit. Vermeidung von Staunässe.<br />

<br />

<br />

SCHLITZEN<br />

Belüftet <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n bis ca. 13 cm Tiefe,<br />

för<strong>de</strong>rt <strong>de</strong>n Gasaustausch und schnei<strong>de</strong>t<br />

unerwünschte Seitentriebe (Stolonen) ab.<br />

<br />

<br />

VERTIKUTIEREN<br />

Zur Verringerung<br />

<strong>de</strong>r Rasenfilzschicht und<br />

Verbesserung <strong>de</strong>r<br />

Wasserdurchlässigkeit<br />

und Scherfestigkeit.<br />

IGELN<br />

Bricht oberflächige<br />

Verkrustungen auf,<br />

för<strong>de</strong>rt <strong>de</strong>n Gasaustausch<br />

und lässt <strong>de</strong>n Rasen<br />

atmen.<br />

AERIFIZIEREN<br />

Aerifizieren lockert <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n<br />

bis zu ca. 8 cm Tiefe und för<strong>de</strong>rt<br />

<strong>de</strong>n Gasaustausch.


1.<br />

2.<br />

Die Werkzeuge <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong><br />

Die TERRA <strong>COMBI</strong> ist als Baukasten konzipiert. An <strong>de</strong>m<br />

Universalrahmen können die unterschiedlichsten Arbeitswerkzeuge<br />

und Nachläufer befestigt und eingesetzt<br />

wer<strong>de</strong>n. Bereits während <strong>de</strong>r Entwicklungsphase wur<strong>de</strong>n<br />

die einzelnen Werkzeuge harten Dauertests unterworfen.<br />

Sorgfältig wur<strong>de</strong>n die verschie<strong>de</strong>nen, hochwertigen<br />

Materialien <strong>de</strong>r Werkzeuge, <strong>de</strong>n Einsatz- und Arbeitsbedingungen<br />

entsprechend, ausgewählt. Einfache Pflege,<br />

geringer Wartungsaufwand und schneller Wechsel <strong>de</strong>r<br />

Werkzeuge sind weitere Pluspunkte <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong>.<br />

2 % <br />

Organische<br />

Substanzen<br />

57 %<br />

Mineralien<br />

5 % <br />

Organische<br />

Substanzen<br />

45 %<br />

Mineralien<br />

10 %<br />

Luft<br />

25 %<br />

Wasser<br />

31 %<br />

Wasser<br />

25 %<br />

Luft<br />

1. Verdichteter Bo<strong>de</strong>n: <strong>de</strong>r Anteil an<br />

Luftporen beträgt nur noch 10 %.<br />

2. Gelockerter Bo<strong>de</strong>n: <strong>de</strong>r Anteil an<br />

Luftporen beträgt wie<strong>de</strong>r i<strong>de</strong>ale 25 %.<br />

TIEFENLOCKERN<br />

Eine häufig anzutreffen<strong>de</strong> Ursache für eine schlechte Sportrasenqualität<br />

sind Bo<strong>de</strong>nverdichtungen im Bereich von 10 bis 20 cm<br />

Tiefe. Diese Bo<strong>de</strong>nverdichtungen führen zu Staunässe, welche<br />

wie<strong>de</strong>r um <strong>de</strong>n Lufthaushalt <strong>de</strong>s Bo<strong>de</strong>ns negativ beeinträchtigt<br />

und ein gesun<strong>de</strong>s Wurzelwachstum verhin<strong>de</strong>rt.<br />

Pflegemaßnahmen wie Vertikutieren, Aerifizieren o<strong>de</strong>r<br />

Nachsäen zeigen oftmals nicht <strong>de</strong>n gewünschten<br />

Erfolg, da die tieferliegen<strong>de</strong> Ursache nicht beseitigt<br />

wird. Nur regelmäßige Tiefenlockerung und Tiefenbelüftung<br />

ist die Voraussetzung für ein gesun<strong>de</strong>s<br />

Wurzelwachstum. Durch das Aufbrechen von<br />

Verdichtungen können die Wurzeln tiefer in<br />

<strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n eindringen und somit Wasser und<br />

Nährstoffe besser nutzen. Die Wasserführung<br />

und <strong>de</strong>r Lufthaushalt wer<strong>de</strong>n verbessert.<br />

Die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Lockerungsrotor<br />

und Spezialmesser lockert und schlitzt<br />

<strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n bis zu einer Tiefe von 20 cm.<br />

Je nach Verdichtungsgrad und Bo<strong>de</strong>nverhältnis<br />

können Sie wählen zwischen<br />

Standard- o<strong>de</strong>r Intensivlockerungsmessern.<br />

Der Abstand zwischen <strong>de</strong>n einzelnen<br />

Messer reihen beträgt ca. 19,5 cm. Bei<br />

beson<strong>de</strong>rs verdichteten Bö<strong>de</strong>n kann <strong>de</strong>r<br />

serienmäßig vorhan<strong>de</strong>ne Ballastrahmen mit<br />

Zusatzgewichten beschwert wer<strong>de</strong>n. Auf<br />

Wunsch ist auch ein hydraulisches Gewichtstransfersystem<br />

lieferbar (nur TERRA <strong>COMBI</strong><br />

1,60 m und 2,10 m Arbeitsbreite).<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> mit Lockerungsrotor ­ die<br />

Grundlage für <strong>de</strong>n Erfolg aller Pflegemaßnahmen.<br />

Das Arbeiten mit <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> ist ausgesprochen<br />

einfach, da alle Werkzeuge bo<strong>de</strong>nangetrieben sind. Die<br />

dadurch erreichbare hohe Produktivität wird auch Sie<br />

überzeugen.<br />

Unfallverhütung wird im Hause Wie<strong>de</strong>nmann groß<br />

ge schrieben. Die serienmäßige Kunststoffhaube <strong>de</strong>ckt alle<br />

sich drehen<strong>de</strong>n Werkzeuge ab und hilft dadurch Unfälle zu<br />

vermei<strong>de</strong>n.<br />

Verschie<strong>de</strong>ne Werkzeuge sind nur in bestimmten Arbeitsbreiten<br />

lieferbar. Sehen Sie hierzu die technische Tabelle.<br />

VERTIKUTIEREN<br />

Lockerungsrotor mit<br />

Intensivlockerungsmessern<br />

Abgestorbene Pflanzenteile, Blätter o<strong>de</strong>r oberflächige Wurzeln bil<strong>de</strong>n<br />

an <strong>de</strong>r Bo<strong>de</strong>noberfläche <strong>de</strong>n Rasenfilz. Dieser Rasenfilz, meist als brauner<br />

Horizont zwischen Bo<strong>de</strong>n und Sprossteilen <strong>de</strong>r Graspflanzen erkennbar,<br />

vermin<strong>de</strong>rt die Wasserdurchlässigkeit und <strong>de</strong>n Gasaustausch. Die TERRA <strong>COMBI</strong><br />

mit <strong>de</strong>m intensiven, Parallelogramm geführten Vertikutierstriegel beseitigt dieses<br />

Problem schnell und effizient. Durch die hohe Fahrgeschwindigkeit von 8 bis 12 km/h wer<strong>de</strong>n<br />

die Vertikutierzinken in aggressive Schwingungen versetzt, die <strong>de</strong>n Rasenfilz aus <strong>de</strong>r Grasnarbe herausziehen<br />

und ihn oberflächlich ablegen. Die Vertikutiertiefe wird über Laufrollen feinfühlig eingestellt. Die<br />

Vertikutierzinken sind 4-reihig angeordnet, damit trotz <strong>de</strong>s feinen Strichabstands von 16 mm genügend<br />

Freiraum für eine verstopfungsfreie Vertikutierarbeit zwischen <strong>de</strong>n einzelnen Zinken vorhan<strong>de</strong>n ist.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> mit Vertikutierstriegel ­ die preiswerte Lösung zur Beseitigung von<br />

Rasenfilz bei gleichzeitig hoher Flächenleistung.


TERRA <strong>COMBI</strong> 2,10 m Quadratischer Lochabstand 25 mm Einfacher Zinkenwechsel<br />

IGELN<br />

Nachlaufwalze<br />

Ein gesun<strong>de</strong>r Rasen benötigt Luft. Dies wird durch das regelmäßige Igeln erzielt. Verkrustungen an <strong>de</strong>r Oberfläche wer<strong>de</strong>n<br />

aufgebrochen, oberflächige Filzschichten durchstochen und somit <strong>de</strong>r Gasaustausch geför<strong>de</strong>rt. Algenprobleme wer<strong>de</strong>n<br />

dadurch auch bekämpft. Die Igelwalze <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> ist für diese Arbeit bestens geeignet. Die Igelwalze ist<br />

mit Vollzinken 5 x 65 mm bestückt, welche einen quadratischen Lochabstand von 25 mm erzielen. Dieser gibt<br />

unschlagbare 1600 Loch pro m 2 - 1600 mal Luft pro m 2 für Ihren Rasen. Auch an<strong>de</strong>re Lochabstän<strong>de</strong> sind<br />

problemlos möglich. Hierzu müssen lediglich die Halbschalen vom Walzenrohr <strong>de</strong>montiert, mit <strong>de</strong>r<br />

gewünschten Zinkenzahl werkzeuglos bestückt und anschließend wie<strong>de</strong>r montiert wer<strong>de</strong>n. Dadurch<br />

lassen sich auch quadratische Lochabstän<strong>de</strong> von 50 o<strong>de</strong>r 100 mm erzielen. Auch an<strong>de</strong>re Lochabstän<strong>de</strong><br />

sind problemlos möglich. Aufgrund <strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>ren, flexiblen Befestigung <strong>de</strong>r 5 mm<br />

Vollzinken sind auch Kurvenfahrten möglich, ohne dass die Grasnarbe dadurch Scha<strong>de</strong>n<br />

nimmt. Die TERRA <strong>COMBI</strong> 1,35 m ist mit einer durchgehen<strong>de</strong>n Igelwalze bestückt. Die<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> 1,60 m mit 3 Igelwalzen, die TERRA <strong>COMBI</strong> 2,10 m mit 4 Igelwalzen.<br />

Damit sich die einzelnen Igelwalzen in <strong>de</strong>n Arbeitsbreiten 1,60 o<strong>de</strong>r 2,10 m i<strong>de</strong>al auch<br />

unebenem Gelän<strong>de</strong> anpassen können, sind bei <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> 1,60 m eine Igelwalze<br />

und bei <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> 2,10 m zwei Igelwalzen schwimmend gelagert und<br />

wer<strong>de</strong>n über eine einstellbare Fe<strong>de</strong>r belastet. Die Arbeitstiefe <strong>de</strong>r Vollzinken lässt<br />

sich stufenlos über die optionalen Stützrä<strong>de</strong>r exakt von 2 bis 20 mm einstellen. Die<br />

TERRA <strong>COMBI</strong><br />

mit Hohlspoons<br />

o<strong>de</strong>r Schlitzmesser<br />

– die schnelle Kunst<br />

<strong>de</strong>s Aerifizierens<br />

Universalrahmen mit<br />

Ballastrahmen und<br />

Schutzhaube<br />

Igelwalze ist auch i<strong>de</strong>al in Verbindung mit <strong>de</strong>r kombinierten Nachsaat einzusetzen.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> mit Igelwalze – verschafft Ihrem Rasen Luft.<br />

AERIFIZIEREN / SCHLITZEN<br />

Intensiver Spielbetrieb, aber auch <strong>de</strong>r Einsatz von Pflegegeräten bei ungünstigen<br />

Witterungsbedingungen, verursachen Verdichtungszonen in <strong>de</strong>r oberen<br />

Bo<strong>de</strong>nschicht. Die Grobporen im Bo<strong>de</strong>n nehmen ab, so dass die Wasserführung<br />

und <strong>de</strong>r Lufthaushalt beeinträchtigt wer<strong>de</strong>n. Die biologische Aktivität geht<br />

zurück. Der Rasen lei<strong>de</strong>t. Die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Hohlspoons (Ø 25 mm) lockert<br />

<strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n und beseitigt die vorgenannten Probleme bis zu einer max. Arbeitstiefe<br />

von 80 mm. Der Lochabstand in Fahrtrichtung beträgt ca. 200 mm und quer<br />

zur Fahrtrichtung ca. 195 mm. An <strong>de</strong>n gleichen Gussscheibenelementen können<br />

anstatt <strong>de</strong>r Hohlzinken, auch Schlitzmesser mit 80 mm o<strong>de</strong>r 130 mm Länge<br />

befestigt wer<strong>de</strong>n. Die Schlitzmesser lüften <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n bis 80 bzw. 130 mm Tiefe<br />

und schnei<strong>de</strong>n gleichzeitig stören<strong>de</strong> Seitentriebe (Stolonen) ab. Unter beson<strong>de</strong>rs<br />

harten Bo<strong>de</strong>nverhältnissen kann die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Zusatzgewicht auf <strong>de</strong>m Ballastrahmen<br />

o<strong>de</strong>r über das optionale hydraulische Gewichtstransfersystem beschwert<br />

wer<strong>de</strong>n. Wählen Sie zwischen Starrachse für ebenes o<strong>de</strong>r pen<strong>de</strong>ln<strong>de</strong> Aufhängung von<br />

jeweils 2 Scheiben elementen für eine optimale Bo<strong>de</strong>nanpassung in unebenem Gelän<strong>de</strong>.<br />

Damit auch unter unebenen Bedingungen eine gleichmäßige Belastung <strong>de</strong>r einzelnen<br />

Segmente gewährleistet wird, ist <strong>de</strong>r hydraulische Niveauausgleich in Verbindung mit <strong>de</strong>r<br />

pen<strong>de</strong>ln<strong>de</strong>n Aufhängung <strong>de</strong>r einzelnen Elemente serienmäßig. Die einzelnen Hydraulikzylin<strong>de</strong>r<br />

kommunizieren miteinan<strong>de</strong>r durch ein in sich abgeschlossenes Hydrauliksystem.<br />

Hydraulischer Niveauausgleich TERRA <strong>COMBI</strong> mit Hohlspoons TERRA <strong>COMBI</strong> mit Schlitzmesser


Riemenantrieb für die Rührwelle.<br />

<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> 1,35 m mit Igelwalze und <strong>de</strong>n Optionen: Nachsaat einheit<br />

und Feinstriegel.<br />

NACHSAAT<br />

Zur umbruchlosen Bestandsverbesserung von abgespielten, mit Unkräutern o<strong>de</strong>r Fremdgräsern durchsetzten<br />

Sportrasen ist die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Nachsaateinheit unschlagbar. Voraussetzung für die<br />

erfolgreiche Keimung <strong>de</strong>s Saatguts ist ein intensiver Saatgut - Bo<strong>de</strong>nkontakt. Genauso wichtig ist<br />

eine gleichmäßige, streifenfreie Ausbringung <strong>de</strong>s Saatguts. Alle diese wichtigen Anfor<strong>de</strong>rungskriterien<br />

für die erfolgreiche Nach saat erfüllt die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Igel walze und Nachsaateinheit.<br />

Mit <strong>de</strong>r Igelwalze hat Wie<strong>de</strong>nmann ein völlig neuartiges Werkzeug entwickelt, sowohl<br />

hinsichtlich <strong>de</strong>r Funktionsweise als auch <strong>de</strong>r technischen Konzeption. Ziel <strong>de</strong>r Entwicklung<br />

war ein Werkzeug zu entwickeln mit welchem man in einer Überfahrt und ohne<br />

Zapfwellenantrieb eine hohe Lochzahl pro m<br />

Nachsaateinheit<br />

2 schaffen kann, um i<strong>de</strong>ale Bedingungen<br />

für die anschließen<strong>de</strong> Nachsaat zu erzielen. Das Ergebnis ist die Igelwalze mit<br />

5 mm Vollspoons und einem quadratischen Lochabstand von 25 mm. Unschlagbare<br />

1600 Loch pro m2 , d.h. 1600 mal pro m2 beste Voraussetzungen für einen<br />

intensiven Saatgut - Bo<strong>de</strong>nkontakt und somit die Grundlage für eine gleichmäßige<br />

Bestandsverbesserung. Kurvenfahrten, ohne die Grasnarbe zu beschädigen, sind<br />

aufgrund <strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>rs flexiblen Befestigung <strong>de</strong>r 5 mm Vollzinken möglich.<br />

Alternativ zur Igelwalze kann die Saatbeetvorbereitung auch mit speziellen<br />

Striegeln durchgeführt wer<strong>de</strong>n. Dabei können wahlweise 1-2 Striegeleinheiten<br />

am Universalrahmen montiert wer<strong>de</strong>n. Je nach Einsatzbedingungen, wie z.B.<br />

Golfgreens, Fairways und Sportplätze, und gewünschter Bearbeitungsintensität<br />

können Sie zwischen Fein- und Grobstiegel wählen.<br />

Die Nachsaateinheit wird über ein Parallelogramm direkt am Rahmen <strong>de</strong>r<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> befestigt. Die in <strong>de</strong>n verzinkten Saatgutbehälter integrierte<br />

Rührwelle wird mittels Keilriemen durch die Nie<strong>de</strong>rdruckreifen <strong>de</strong>r Nachsaateinheit<br />

angetrieben. Somit ist ein gleichmäßiger Fluss <strong>de</strong>s Saatguts gewährleistet.<br />

Auf Wunsch kann die Nachsaateinheit mit einem zusätzlichen Grob- o<strong>de</strong>r<br />

Feinstriegel ausgestattet wer<strong>de</strong>n, um die Grasnarbe noch intensiver zu öffnen<br />

und dadurch die Voraussetzungen für einen optimalen Saatgut-Bo<strong>de</strong>nkontakt<br />

noch weiter zu för<strong>de</strong>rn. Die nach folgen<strong>de</strong>, ebenfalls parallelogramm geführte Saatbürste<br />

kehrt das Saatgut in die Saatlöcher und Striegelrillen ein. Die anschließen<strong>de</strong><br />

Saatwalze mit Nie<strong>de</strong>rdruckreifen drückt das Saatgut in <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n und för<strong>de</strong>rt somit<br />

die Intensität <strong>de</strong>s notwendigen Saatgut - Bo<strong>de</strong>nkontakts für eine optimale Keimung.<br />

Die Nie<strong>de</strong>rdruckreifen mit Selbst reinigungseffekt verhin<strong>de</strong>rn, dass sich Material auf <strong>de</strong>n<br />

Rä<strong>de</strong>rn aufbaut. Der kurze Abstand zwischen Saatgutauslauf und Rasen von nur 120 mm<br />

minimiert das Risiko, dass das Saatgut durch <strong>de</strong>n Wind weggeblasen wird. Zur schnellen<br />

Einstellung <strong>de</strong>r Ausbring menge o<strong>de</strong>r für raschen Saatgutwechsel ist die Nachsaateinheit mit<br />

einer Abdrehrinne und Abdrehkurbel ausgestattet.<br />

Sobald die Nachsaateinheit<br />

von <strong>de</strong>r Arbeits- in die Transportstellung<br />

ge bracht wird, schließt sich <strong>de</strong>r<br />

Saatgutauslauf automatisch. Somit haben Sie<br />

keinen unbeabsichtigten Saatgutverlust während<br />

<strong>de</strong>n Wen<strong>de</strong> manövern.<br />

Igelwalze<br />

Feinstriegel<br />

Die Saatmenge ist stufenlos von 2-50 g/m 2 einstellbar.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> mit Igelwalze und Nachsaateinheit mit 1600<br />

Saatlöcher / m 2 ­ einmalig für eine gleichmäßige, streifenfreie<br />

und erfolgreiche Nachsaat.


Die Werkzeuge und Nachläufer <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong><br />

Entsprechend <strong>de</strong>n Kun<strong>de</strong>nwünschen nach Mehrfachnutzen<br />

kann die TERRA <strong>COMBI</strong> nicht nur mit verschie<strong>de</strong>nen<br />

Werkzeugen ausgestattet, son<strong>de</strong>rn auch<br />

mit verschie<strong>de</strong>nen Nachläufern kombiniert wer<strong>de</strong>n. Die<br />

Erledigung von unterschiedlichen Arbeitsgängen in einer<br />

Fahrwagen<br />

SANDEINBÜRSTEN<br />

Für die Besandung von Sport- o<strong>de</strong>r Golfplätzen bietet Wie<strong>de</strong>nmann<br />

Spezialmaschinen an (TERRA TOP 400 und SANDSTREUER).<br />

Gerne schicken wir Ihnen auf Wunsch die entsprechen<strong>de</strong>n<br />

Prospekte zu. Zum Einebnen <strong>de</strong>s ausgebrachten San<strong>de</strong>s und<br />

zum Verfüllen <strong>de</strong>r Aerifizierlöcher ist die TERRA <strong>COMBI</strong><br />

mit Sandbürste i<strong>de</strong>al geeignet. Je nach Besandungsstärke<br />

kann die TERRA <strong>COMBI</strong> auf Wunsch mit bis zu<br />

3 Satz Striegel ausgestattet wer<strong>de</strong>n, damit <strong>de</strong>r Sand<br />

ins Fließen kommt und somit i<strong>de</strong>ale Voraussetzungen<br />

mit sich bringt, um die nachfolgen<strong>de</strong>n<br />

Parallelogramm geführten Bürstenleisten <strong>de</strong>n<br />

Sand in die Aerifizierlöcher einbürsten und die<br />

Oberfläche einebnen. Die nachfolgen<strong>de</strong> Glattwalze<br />

egalisiert alle evtl. noch vorhan<strong>de</strong>nen<br />

Bo<strong>de</strong>nunebenheiten.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> mit Sandbürste – die<br />

i<strong>de</strong>ale Bürsten­/Walzenkombination für<br />

das effiziente San<strong>de</strong>inbürsten mit <strong>de</strong>m<br />

Top Finish.<br />

NIVELLIEREN<br />

Bei <strong>de</strong>r Durchführung von Pflegemaßnahmen,<br />

wie tiefenlockern, aerifizieren o<strong>de</strong>r schlitzen,<br />

muss darauf geachtet wer<strong>de</strong>n, dass dabei<br />

evtl. entstan<strong>de</strong>ne Unebenheiten sofort wie<strong>de</strong>r<br />

ausgeglichen und eingeebnet wer<strong>de</strong>n. I<strong>de</strong>al ist<br />

hierfür die optionale Nachlaufwalze mit gerun<strong>de</strong>ten<br />

Kanten, welche problemlos in Verbindung mit <strong>de</strong>m<br />

Lockerungsrotor o<strong>de</strong>r Gussscheibeneinsatz verwen<strong>de</strong>t<br />

wer<strong>de</strong>n kann.<br />

FAHRWAGEN<br />

Alternativ zum Anbau in <strong>de</strong>r<br />

Heck-Dreipunkt <strong>de</strong>s Traktors, kann<br />

die TERRA <strong>COMBI</strong> 1,60 m und 2,10 m<br />

auch mit einem Fahrwagen ausgestattet<br />

wer<strong>de</strong>n. Dies kann in Verbindung mit kombinierten<br />

Nachläufern vorteilhaft sein.<br />

TERRA <strong>COMBI</strong> mit Fahrwagen – die Alternative<br />

zum Heck-Dreipunktanbau.<br />

Überfahrt sind somit möglich. Das spart Zeit, senkt<br />

Kosten, reduziert die Ausfallzeiten für <strong>de</strong>n Spielbetrieb<br />

und vermei<strong>de</strong>t zusätzliche Überfahrten und dadurch<br />

Verdichtungen <strong>de</strong>s Bo<strong>de</strong>ns.


8/07<br />

TERRA <strong>COMBI</strong><br />

TECHNISCHE DATEN TC 135 TC 160 TC 210<br />

UNIVERSALRAHMEN<br />

Arbeitsbreite in cm: 135 160 210<br />

Anbau: Heck-Dreipunkt Kat. I und II<br />

Antrieb: Bo<strong>de</strong>nantrieb<br />

Ballastrahmen, Stützrä<strong>de</strong>r, Igelwalze Serienmäßig – –<br />

Abstellstütze, Ballastrahmen, Schutzhaube – Serienmäßig Serienmäßig<br />

Gewicht Grundrahmen mit Ballastrahmen und Igelwalze in kg ca.: 175 – –<br />

Gewicht Universalrahmen incl. Ballastrahmen und Schutzhaube in kg ca.: – 145 165<br />

Stützrä<strong>de</strong>r Serienmäßig • •<br />

Basisschiene für Striegelanbau am Universalrahmen – • •<br />

Hydraulischer Gewichtstransfer<br />

WERKZEUGE<br />

– • •<br />

Lockerungsrotor – • •<br />

Arbeitstiefe Lockerungsmesser max. in mm ca.: – 200 200<br />

Gewicht in kg ca.: – 125 130<br />

Standardlockerungsmesser – • •<br />

Intensivlockerungsmesser – • •<br />

Igelwalze Serienmäßig • •<br />

Arbeitstiefe Igelwalze max. in mm ca.: 20 20 20<br />

Gewicht in kg ca.: siehe oben 235 310<br />

Gussscheibeneinsatz – • •<br />

Gussscheibeneinsatz starr – • •<br />

Gewicht in kg ca.: – 345 425<br />

Gussscheibeneinsatz pen<strong>de</strong>lnd mit hydr. Nivauausgleich – • •<br />

Gewicht in kg ca.: – 345 425<br />

Arbeitstiefe Schlitzmesser max. in mm ca.: – 80/130 80/130<br />

Arbeitstiefe Hohlspoons max. in mm ca.: – 80 80<br />

Vertikutierstriegel – • •<br />

Gewicht in kg ca.: – 125 135<br />

Arbeitstiefe in mm ca.:<br />

NACHLÄUFER<br />

– 0-5 0-5<br />

Nachsaateinheit • • •<br />

Gewicht in kg ca.: 145 155 185<br />

Sandbürste • – •<br />

Gewicht in kg ca.:<br />

Striegel<br />

95 – 135<br />

Feinstriegel für Nachsaateinheit,Sandbürste o<strong>de</strong>r Basisschiene • • •<br />

Grobstriegel für Nachsaateinheit,Sandbürste o<strong>de</strong>r Basisschiene • • •<br />

Nachlaufwalze – • •<br />

Gewicht in kg ca.: – 45 55<br />

Fahrwagen<br />

(•) = Optional erhältlich (–) = nicht erhältlich<br />

– • •<br />

Weitere Informationen durch:<br />

Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />

Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />

Am Bahnhof<br />

89192 Rammingen<br />

GERMANY<br />

Telefon +49 (0)7345/953-0<br />

Telefax +49 (0)7345/ 953-233<br />

E-mail: info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />

http://<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!