COMBI CLEAN 2350 - www.irms.de
COMBI CLEAN 2350 - www.irms.de
COMBI CLEAN 2350 - www.irms.de
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Kombi-Kehrmaschine für<br />
Schnee- und Schmutzfegung<br />
Die i<strong>de</strong>ale Kehrmaschine für Ihr Zweiachsfahrzeug<br />
bis 26 kW (35 PS)<br />
Combined sweeping machine for<br />
sweeping snow or dirt<br />
The i<strong>de</strong>al sweeping machine for your two-axle tractor<br />
with up to 26 kW (35 HP)<br />
Balayeuse combinée pour<br />
neige et détritus<br />
La balayeuse absolue pour votre véhicule<br />
à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 26 kW (35 CV)<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong>
5/10<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />
Kombi-Kehrmaschine zum Frontanbau an<br />
Zweiachs-Fahrzeuge bis ca. 26 kW (35 PS).<br />
Die pen<strong>de</strong>lnd angebaute Kehrmaschine <strong>COMBI</strong><br />
<strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> ist i<strong>de</strong>al geeignet zur Schnee- und<br />
Schmutzfegung. Der Antrieb <strong>de</strong>r zweiteiligen<br />
Kunststoffkehrwalze mit Spiralbesatz Ø 420 mm<br />
erfolgt über <strong>de</strong>n serienmäßigen Mittelantrieb.<br />
Schneller Kehrwalzenwechsel ohne Demontage<br />
von Antriebsteilen, sowie randnahem Fegen an<br />
Hauswän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Bordsteinen, sind die unschlagbaren<br />
Vorteile <strong>de</strong>s Mittelantriebs. Vorteilhaft bei<br />
randnahem Fegen ist die serienmäßige seitliche<br />
Gummiab<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r Kehrmaschine, da dadurch<br />
Beschädigungen, z.B. an <strong>de</strong>r Hauswand, vermie<strong>de</strong>n<br />
wer<strong>de</strong>n können. Die beidseitig hydraulisch<br />
schwenkbare Kehrwalze hat ihren Drehpunkt<br />
in <strong>de</strong>r Walzenmitte, wodurch ein gleichmäßiges<br />
Kehrbild erzielt wird. Die Kehrmaschine wird über<br />
2 stufenlos höhenverstellbare Stützrä<strong>de</strong>r geführt.<br />
Beim mechanischen Antrieb stehen 2 unterschiedliche<br />
Geschwindigkeiten zur Schnee- o<strong>de</strong>r<br />
Schmutzfegung durch Umlegen <strong>de</strong>s Keilriemens zur<br />
Verfügung. Zur gleichzeitigen Schmutzaufnahme<br />
kann die Kehrmaschine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />
mit einem optionalen Schmutzbehälter ausgerüstet<br />
wer<strong>de</strong>n. Zusätzlich steht Ihnen ein umfangreiches<br />
Zubehörprogramm zur Verfügung, um die<br />
Kehrmaschine Ihren speziellen Kehranfor<strong>de</strong>rungen<br />
entsprechend auszustatten.<br />
• Mechanischer Antrieb: über Zapfwelle, Eingangsdrehzahlen<br />
1000 o<strong>de</strong>r 2000 U/min<br />
• Hydraulischer Antrieb: über Arbeitshydraulik mit<br />
min. 30 l pro Minute bei 150 bar<br />
• Entleerung: hydraulisch mind. 150 bar<br />
Zubehör (Option): Schmutzbehälter, Seitenlagerung,<br />
Seitenbesen, Spritzschutz, Son<strong>de</strong>rkehrwalzen,<br />
Wassersprengeinrichtung.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
Combined sweeping machine for front attachment<br />
to two-axle tractors up to app. 26 kW (35 HP).<br />
The pendulous sweeping machine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong><br />
<strong>2350</strong> is i<strong>de</strong>ally suitable for sweeping snow and dirt.<br />
The two-piece plastic cylin<strong>de</strong>r broom with a spiral<br />
yoke of Ø 420 mm is driven through the standard<br />
center drive unit. Fast exchange of cylin<strong>de</strong>r broom<br />
without <strong>de</strong>mounting drive unit parts as well as a<br />
narrow sweeping at house walls or curbstones are<br />
the unbeatable benefits of the center drive unit. For<br />
a narrow sweeping the standard lateral rubber cover<br />
of the sweeping machine is beneficial preventing<br />
damages, e.g. on house walls. The cylin<strong>de</strong>r broom<br />
that can be swiveled hydraulically on both si<strong>de</strong>s has<br />
its pivot point in the center of the cylin<strong>de</strong>r leading<br />
to an even sweeping result. The sweeping machine<br />
is gui<strong>de</strong>d via 2 vertically infinitely adjustable jockey<br />
wheels. With the mechanic drive unit there are 2<br />
different speeds for sweeping snow or dirt available<br />
through shifting the V-belt. For a simultaneous collection<br />
of dirt the sweeping machine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong><br />
<strong>2350</strong> can be equipped with an optional dirt container.<br />
There is a comprehensive accessories program<br />
for equipping the sweeping machine according to<br />
your specific requirements.<br />
• Mechanical drive: via p.t.o. shaft, Initial speed<br />
1,000 or 2,000 rev./min<br />
• Hydraulic drive: power requirement approx.<br />
30 l/min at 150 bar<br />
• Emptying: hydraulically min. 150 bar<br />
Accessories (option): Dirt container, Lateral bearing,<br />
splash guard, lateral broom with V-belt drive, special<br />
cylin<strong>de</strong>r brooms, water sprinkling unit.<br />
Balayeuse combinée. Attelage frontal aux véhicules<br />
à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 26 kW (35 CV) env.<br />
La balayeuse à attelage oscillant <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong><br />
<strong>2350</strong> convient parfaitement bien au balayage<br />
<strong>de</strong> la neige et <strong>de</strong>s détritus. L’entraînement <strong>de</strong>s<br />
balais bipartites en nylon et à spirale Ø 420 mm<br />
s’effectue par un entraînement central <strong>de</strong> série. Le<br />
changement rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s balais sans démontage <strong>de</strong>s<br />
pièces d’entraînement ainsi que le balayage aisé<br />
en bordure <strong>de</strong>s parois <strong>de</strong> maison ou <strong>de</strong>s trottoirs<br />
sont les atouts <strong>de</strong> l’entraînement central. Un atout<br />
supplémentaire : le cache latéral en caoutchouc<br />
protège les parois <strong>de</strong> maison par ex. L’axe <strong>de</strong> rotation<br />
du rouleau hydraulique à articulations latérales<br />
se situe au milieu du rouleau, ce qui assure un balayage<br />
homogène. La balayeuse est guidée par <strong>de</strong>ux<br />
roues supports réglables en hauteur. L’entraînement<br />
mécanique engendre 2 vitesses au choix pour le<br />
balayage <strong>de</strong> la neige et <strong>de</strong>s détritus en déplaçant la<br />
courroie trapézoïdale. Pour le ramassage simultané,<br />
la balayeuse <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong> peut être<br />
équipée en option d’un bac <strong>de</strong> ramassage. De plus,<br />
une vaste gamme d’accessoires est proposée pour<br />
adapter la balayeuse à vos besoins.<br />
• Entraînement mécanique : par p.d.f. Vitesse <strong>de</strong><br />
rotation 1000 ou 2000 t/mn<br />
• Entraînement hydraulique : puissance requise<br />
30 l/mn env. pour 150 bar<br />
• Vidage : hydraulique au min. 150 bar<br />
Equipement optionnel : Bac <strong>de</strong> ramassage,<br />
paliers latéraux, bavette <strong>de</strong> protection, balai latéral à<br />
entraînement par courroie, rouleaux spéciaux,<br />
brumisateur d’eau.<br />
TECHNISCHE DATEN <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />
Maschinenbreiten in m ca.: 1,10 1,30 1,50<br />
Arbeitsbreiten ohne Seitenbesen in m ca.: 0,95 1,15 1,35<br />
Arbeitsbreiten mit Seitenbesen in m ca.: 1,30 1,50 1,70<br />
Gewichte* freikehrend in kg ca.: 120 126 130<br />
Schmutzbehälter (Option) in Liter ca.: 110 130 150<br />
* inkl. Universalkehrwalze, Schwenkzylin<strong>de</strong>r Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />
TECHNICAL DATA <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />
Machine widths in m approx.: 1,10 1,30 1,50<br />
Working widths in m approx.: 0,95 1,15 1,35<br />
Working widths (with lateral broom) in m approx.: 1,30 1,50 1,70<br />
Weights* in kg approx.: 120 126 130<br />
Dirt container (option) in litre approx.:<br />
* incl. universal cylin<strong>de</strong>r broom, swivelling cylin<strong>de</strong>r<br />
110 130 150<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />
DONNÉES TECHNIQUES <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> <strong>2350</strong><br />
Largeur <strong>de</strong> machine en m env. : 1,10 1,30 1,50<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 0,95 1,15 1,35<br />
Largeur <strong>de</strong> travail (avec balai latéral) en m env. : 1,30 1,50 1,70<br />
Poids* en kg env. : 120 126 130<br />
Bac <strong>de</strong> ramassage (option) en litre env. : 110 130 150<br />
* y compris rouleau <strong>de</strong> balayage universel, cylindre d’orientation<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Kombi-Kehrmaschine für<br />
Schnee- und Schmutzfegung<br />
Die i<strong>de</strong>ale Kehrmaschine für Ihr Zweiachsfahrzeug<br />
bis 44 kW (60 PS)<br />
Combined sweeping machine for<br />
sweeping snow or dirt<br />
The i<strong>de</strong>al sweeping machine for your two-axle tractor<br />
with up to 44 kW (60 HP)<br />
Balayeuse combinée pour<br />
neige et détritus<br />
La balayeuse absolue pour votre véhicule<br />
à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 44 kW (60 CV)<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600
01/10<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />
Kombi-Kehrmaschine zum Frontanbau an<br />
Zweiachs-Fahrzeuge bis ca. 44 kW (60 PS).<br />
Die stabile, pen<strong>de</strong>lnd angebaute Kehrmaschine<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 ist i<strong>de</strong>al geeignet zur<br />
Schnee- und Schmutzfegung. Der Antrieb <strong>de</strong>r zweiteiligen<br />
Kunststoffkehrwalze mit Spiralbesatz Ø 500<br />
mm erfolgt über <strong>de</strong>n serienmäßigen Mittelantrieb.<br />
Schneller Kehrwalzenwechsel ohne Demontage<br />
von Antriebsteilen, sowie randnahes Fegen an<br />
Hauswän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Bordsteinen, sind die unschlagbaren<br />
Vorteile <strong>de</strong>s Mittelantriebs. Vorteilhaft beim<br />
randnahen Fegen ist die serienmäßige seitliche<br />
Gummiab<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r Kehrmaschine, da dadurch<br />
Beschädigungen z.B. an <strong>de</strong>r Hauswand vermie<strong>de</strong>n<br />
wer<strong>de</strong>n können. Die Kehrmaschine ist hydraulisch<br />
beidseitig schwenkbar und wird über 2 höhenverstellbare<br />
Stützrä<strong>de</strong>r geführt.<br />
Mit <strong>de</strong>m robusten Schaltgetriebe lassen sich einfach<br />
und schnell 2 unterschiedliche Geschwindigkeiten<br />
zur Schnee- o<strong>de</strong>r Schmutzfegung auswählen.<br />
Zur gleichzeitigen Schmutzaufnahme kann<br />
die Kehrmaschine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 mit<br />
einem optionalen Schmutzbehälter ausgerüstet<br />
wer<strong>de</strong>n. Zusätzlich steht Ihnen ein umfangreiches<br />
Zubehörprogramm zur Verfügung, um die Kehrmaschine<br />
Ihren speziellen Kehranfor<strong>de</strong>rungen<br />
entsprechend auszustatten.<br />
• Mechanischer Antrieb: über Zapfwelle, Eingangsdrehzahlen<br />
1000 o<strong>de</strong>r 2000 U/min<br />
• Hydraulischer Antrieb: über Arbeitshydraulik mit<br />
min. 30 l pro Minute bei 150 bar<br />
• Entleerung: hydraulisch mind. 150 bar<br />
Zubehör (Option): Seitenlagerung, Schmutzbehälter,<br />
Spritzschutz, Seitenbesen (Antrieb hydr. o<strong>de</strong>r mit<br />
Keilriemen), Wassersprengeinrichtung.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
Combined sweeping machine for front attachment<br />
to two-axle tractors up to app. 44 kW (60 HP).<br />
The stable, pendulous sweeping machine<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 is i<strong>de</strong>ally suitable for<br />
sweeping snow and dirt. The two-piece plastic<br />
cylin<strong>de</strong>r broom with a spiral yoke of Ø 500 mm is<br />
driven through the standard center drive unit. Fast<br />
exchange of cylin<strong>de</strong>r broom without <strong>de</strong>mounting<br />
drive unit parts as well as a narrow sweeping at<br />
house walls or curbstones are the unbeatable benefits<br />
of the center drive unit. For a narrow sweeping the<br />
standard lateral rubber cover of the sweeping<br />
machine is beneficial preventing damages, e.g.<br />
on house walls. The sweeping machine can be<br />
swiveled hydraulically on both si<strong>de</strong>s and is gui<strong>de</strong>d<br />
via 2 vertically adjustable jockey wheels.<br />
Using the robust change speed gear you can easily<br />
and quickly select 2 different speeds for sweeping<br />
snow or dirt. For a simultaneous collection of dirt<br />
the sweeping machine <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />
can be equipped with an optional dirt container.<br />
There is a comprehensive accessories program for<br />
equipping the sweeping machine according to your<br />
specific requirements.<br />
• Mechanical drive: via p.t.o. shaft, Initial speed<br />
1,000 or 2,000 rev./min<br />
• Hydraulic drive: power requirement approx.<br />
30 l/min at 150 bar<br />
• Emptying: hydraulically min. 150 bar<br />
Accessories (option): Lateral bearing, dirt container,<br />
splash guard, lateral broom (driven hydraulically or<br />
through V-belt), water sprinkling unit.<br />
Balayeuse combinée. Attelage frontal aux véhicules<br />
à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 44 kW (60 CV) env.<br />
La stable, balayeuse à attelage oscillant<br />
<strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 convient parfaitement bien<br />
au balayage <strong>de</strong> la neige et <strong>de</strong>s détritus.<br />
L’entraînement <strong>de</strong>s balais bipartites en nylon<br />
et à spirale Ø 500 mm s’effectue par un entraînement<br />
central <strong>de</strong> série. Le changement<br />
rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s balais sans démontage <strong>de</strong>s pièces<br />
d’entraînement ainsi que le balayage aisé en<br />
bordure <strong>de</strong>s parois <strong>de</strong> maison ou <strong>de</strong>s trottoirs<br />
sont les atouts <strong>de</strong> l’entraînement central. Un atout<br />
supplémentaire : le cache latéral en caoutchouc<br />
protège les parois <strong>de</strong> maison par ex. Articulation<br />
hydraulique <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés et guidage par <strong>de</strong>ux<br />
roues supports réglables en hauteur.<br />
Le mécanisme <strong>de</strong> changement <strong>de</strong> vitesse robuste<br />
permet aisément et rapi<strong>de</strong>ment d’enclencher <strong>de</strong>ux<br />
vitesses différentes pour le balayage <strong>de</strong> la neige<br />
et <strong>de</strong>s détritus. Pour le ramassage simultané,<br />
la balayeuse <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600 peut être<br />
équipée en option d’un bac <strong>de</strong> ramassage. De<br />
plus, une vaste gamme d’accessoires est proposée<br />
pour adapter la balayeuse à vos besoins.<br />
• Entraînement mécanique : par p.d.f. Vitesse <strong>de</strong><br />
rotation 1000 ou 2000 t/mn<br />
• Entraînement hydraulique : puissance requise<br />
30 l/mn env. pour 150 bar<br />
• Vidage : hydraulique au min. 150 bar<br />
Equipement optionnel : Paliers latéraux, bac <strong>de</strong><br />
ramassage, bavette <strong>de</strong> protection, balai latéral<br />
(entraînement hydr. ou par courroie), brumisateur<br />
d’eau.<br />
TECHNISCHE DATEN <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />
Maschinenbreiten in m ca.: 1,35 1,55 1,75<br />
Arbeitsbreiten ohne Seitenbesen in m ca.: 1,15 1,35 1,55<br />
Arbeitsbreiten mit Seitenbesen in m ca.: 1,70 1,90 2,10<br />
Gewichte* freikehrend, mech. Antrieb in kg ca.: 190 195 210<br />
Schmutzbehälter (Option) in Liter ca.: 130 150 170<br />
* inkl. Universalkehrwalze, Schwenkzylin<strong>de</strong>r Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />
TECHNICAL DATA <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />
Machine widths in m approx.: 1,35 1,55 1,75<br />
Working widths in m approx.: 1,15 1,35 1,55<br />
Working widths (with lateral broom) in m approx.: 1,70 1,90 2,10<br />
Weights* in kg approx.: 190 195 210<br />
Dirt container (option) in litre approx.:<br />
* incl. universal cylin<strong>de</strong>r broom, swivelling cylin<strong>de</strong>r<br />
130 150 170<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />
DONNÉES TECHNIQUES <strong>COMBI</strong> <strong>CLEAN</strong> 2600<br />
Largeur <strong>de</strong> machine en m env. : 1,35 1,55 1,75<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 1,15 1,35 1,55<br />
Largeur <strong>de</strong> travail (avec balai latéral) en m env. : 1,70 1,90 2,10<br />
Poids* en kg env. : 190 195 210<br />
Bac <strong>de</strong> ramassage (option) en litre env. :<br />
* y compris rouleau <strong>de</strong> balayage universel, cylindre d’orientation<br />
130 150 170<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Gras- und Laubsauger<br />
mit Flüsterturbine, hoher Saugleistung,<br />
hoher Nutzlast, für <strong>de</strong>n Profieinsatz<br />
Grass and Leaf Collector<br />
Low-noise vane-type turbine, high-powered suction unit,<br />
high load capacity, for professional use<br />
Aspirateur d’herbe et <strong>de</strong> feuilles<br />
Turbine hyper silencieuse, aspiration haute performance,<br />
charge utile élevée, usage professionnel<br />
FAVORIT 650 • FAVORIT XP
FAVORIT 650 · FAVORIT XP<br />
Die FAVORITEN – DieneueGras-undLaubsaugergenerationvonWie<strong>de</strong>nmannsetztneueMaßstäbein<strong>de</strong>rGeräuschreduzierungundNutzlast.IntensiveForschungsarbeitenunsererIngenieureführtenzurEntwicklung<strong>de</strong>rneuengeräuschreduziertenSaugturbine,mit<strong>de</strong>rWie<strong>de</strong>nmanntypischenhohenSaugleistung.DadurchsinddieFAVORITENi<strong>de</strong>alfürdas<br />
AbsaugenvongroßenMengenanGras–auchinlärmempfindlichenUmgebungenwieSchulen,<br />
Krankenhäusern,Altersheimeno<strong>de</strong>rinWohngebieten.UnsereFAVORITENsetzenauchneue<br />
MaßstäbeinpunktoWirtschaftlichkeitundArbeitssicherheit.<br />
Die Hochleistungsturbine – Die geräuschreduzierte,<br />
saugstarke 6-flügelige Hochleistungsturbine ist<br />
seitlich ausgelagert und ermöglicht dadurch einen strömungsgünstigen<br />
Verlauf <strong>de</strong>s Saugschlauchs. Auch <strong>de</strong>r<br />
Grasfluss innerhalb <strong>de</strong>r Turbine wur<strong>de</strong> durch die konische<br />
Ausbildung <strong>de</strong>s Turbinenlagergehäuses optimiert. Das hohe<br />
Trägheitsmoment <strong>de</strong>r Turbine ist günstig für die För<strong>de</strong>rung<br />
von großen Mengen an Gras. Lastspitzen wer<strong>de</strong>n dabei<br />
ausgeglichen. Die massiven, hochfesten Flügelschaufeln<br />
bieten eine hohe Verschleißfestigkeit.<br />
The FAVORITs – Wie<strong>de</strong>nmann’snewgenerationofgrassandleafcollectorsissettingnewstandardsinnoiselevelreductionandloadcapacities.Intensiveresearchcarriedoutbyourengineershasledtothe<strong>de</strong>velopmentofnewlow-noiseturbinesfeaturingWie<strong>de</strong>nmannhigh-poweredsuctionsystems.ThismakestheFAVORITSi<strong>de</strong>alforcollectinglargeamountsofcuttings–especiallyinnoise-sensitiveareassuchasschools,hospitals,homesfortheel<strong>de</strong>rlyandinresi<strong>de</strong>ntialareas.OurFAVORITsarealsosettingnewstandardsineconomicefficiencyandworksafety.<br />
High performance turbine – The low-noise, high-powered,<br />
6-bla<strong>de</strong> suction turbine is si<strong>de</strong>-mounted to optimize<br />
the flow insi<strong>de</strong> the suction pipe. The flow of grass insi<strong>de</strong><br />
the turbine has also been optimized by using a conicalshaped<br />
turbine bearing housing. The turbines high torque<br />
of inertia is advantageous for conveying huge amounts<br />
of grass and helps compensate load peaks. Our massive,<br />
high-strength turbine bla<strong>de</strong>s provi<strong>de</strong> good resistance to<br />
wear and tear.<br />
Der Luftleitkanal – Der strömungsgünstige nach unten<br />
gezogene Luftleitkanal ist mit einem großen Ausblasgitter<br />
versehen. Die in <strong>de</strong>r Ausblasluft enthaltenen Stäube, sowie<br />
<strong>de</strong>r austreten<strong>de</strong> Lärm wer<strong>de</strong>n direkt in die Grasnarbe abgeleitet.<br />
Der Geräuschpegel wird dadurch erheblich reduziert.<br />
Die Sicherheit – Bei<strong>de</strong> Sauger sind mit einer Schutzvorrichtung<br />
ausgestattet, um Verletzungen zu verhin<strong>de</strong>rn.<br />
Der Hochentleerer ist zusätzlich mit einer Sicherheitsklappe<br />
ausgestattet.<br />
Air duct – The air duct, which is directed downwards to<br />
allow the air to flow more freely, is fitted with a large air<br />
outlet grill. Dust contained in the exhaust air and the outlet<br />
noise are directed straight onto the turf. This results in<br />
consi<strong>de</strong>rably lower noise levels.<br />
Safety – Both collectors are equipped with a safety <strong>de</strong>vice<br />
to prevent injuries. The high dump collector is additionally<br />
fitted with a safety flap.<br />
Les » FAVORITS « – lanouvellegénérationd’aspirateursd’herbeet<strong>de</strong>feuilles<strong>de</strong><br />
Wie<strong>de</strong>nmannposelesjalonsencequiconcernelaréductionsonoreetlachargeutile.Suiteàd’intensesrecherches,nosingénieursontconçuunenouvelleturbined’aspirationencoreplussilencieuseavecuneaspirationtrèsperformante,particulièreàWie<strong>de</strong>nmann.C’estpourquoilesFAVORITSseprêtentidéalementàl’aspiration<strong>de</strong>gran<strong>de</strong>squantitésd’herbe–etcecinotammentdanslesendroitssensibles,auxabordsd’établissementsscolaires,d’hôpitaux,<strong>de</strong>maisons<strong>de</strong>retraiteou<strong>de</strong>quartiersrési<strong>de</strong>ntiels.LesnouveauxFAVORITSétablissentégalement<strong>de</strong>nouveauxcritères<strong>de</strong>qualitéencequiconcernelarentabilitéetlasécurité<strong>de</strong>travail.<br />
Turbine performante – La puissante turbine 6-pales à<br />
sonorité réduite est déportée latéralement, permettant un<br />
prolongement rectiligne du tuyau et donc une aspiration<br />
performante. Quant au flux d’herbe au sein <strong>de</strong> la turbine, il a<br />
lui aussi été perfectionné par la forme conique donnée au<br />
logement du palier <strong>de</strong> la turbine. L’important moment<br />
d’inertie <strong>de</strong> la turbine favorise le transport d’importantes<br />
quantités d’herbe, les charges maximales étant pondérées.<br />
Les pales massives <strong>de</strong> haute qualité offrent une haute<br />
résistance à l’usure.<br />
Air duct – le canal d’aération étudié est doté d’une gran<strong>de</strong><br />
grille d’évacuation. Les poussières contenues dans l’air<br />
évacuée ainsi que le bruit sont déchargés directement<br />
dans la couche herbeuse. Le niveau sonore s’en trouve<br />
considérablement réduit.<br />
Sécurité – Les <strong>de</strong>ux aspirateurs sont pourvus d’une<br />
protection contre les blessures. Le système <strong>de</strong> vidage en<br />
hauteur est équipé en addition d’un clapet <strong>de</strong> sécurité.<br />
Ausblaskanal<br />
Saugstarke 6-flügelige Turbine, aus Stahl<br />
Hochwertiges, integriertes Turbinenlager<br />
Strömungsgünstiger Ansaugkanal<br />
Kompakter Anbau<br />
Strömungsgünstiger Luftleitkanal<br />
Grosses Ausblasgitter<br />
Seitlich ausgelagerte Turbine<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Outlet duct<br />
High powered 6-bla<strong>de</strong> suction turbine,<br />
ma<strong>de</strong> of steel<br />
High-quality, integrated turbine bearing<br />
Uniform flow suction pipe<br />
Compact attachment<br />
Uniform flow air duct<br />
Large outlet grill<br />
Si<strong>de</strong> mounted turbine<br />
Canal d’évacuation<br />
Puissante turbine 6-pales en acier<br />
Palier <strong>de</strong> turbine intégré et <strong>de</strong> qualité<br />
Canal d’aspiration étudié<br />
Attelage compact<br />
Canal d’aération à ouverture basse<br />
Grille d’aération largement<br />
dimensionnée<br />
Turbine déportée
FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />
Hochentleerung bis 180 cm<br />
High dump up to 180 cm<br />
Vidage en hauteur jusqu’à 180 cm<br />
FAVORIT XP<br />
Ausführung wie FAVORIT 650 jedoch:<br />
• Behältergrößen mit 1200 o<strong>de</strong>r 1500 Liter<br />
• Hochentleerung bis ca. 200 cm<br />
• Heckdreipunktanbau Kat. I<br />
• Luftbereifungen 16 x 7.50-8<br />
sind serienmäßig<br />
Neuer Riemenantrieb ohne Spannrolle<br />
New Belt drive without tension roller<br />
Entraînement par courroie sans poulie <strong>de</strong> tension<br />
Hochentleerung bis 200 cm<br />
High dump up to 200 cm<br />
Vidage en hauteur jusqu’à 200 cm<br />
FAVORIT 650<br />
FAVORIT 650<br />
• Behältergrößen mit 600 o<strong>de</strong>r 850 Liter<br />
• Hopper, 600 or 850 liters<br />
• Bo<strong>de</strong>n- o<strong>de</strong>r Hochentleerung bis ca. 180 cm • Tilt dump or high dump up to approx. 180 cm<br />
• Geräuschreduzierte, saugstarke 6-flügelige<br />
• High-powered 6-bla<strong>de</strong> high-performance low-noise<br />
Flüster turbine<br />
turbine<br />
• Konisch ausgebil<strong>de</strong>tes Turbinenlagergehäuse für • Conical shaped turbine bearing housing for<br />
ausgezeichneten Grasfluss<br />
optimized cuttings flow<br />
• Behälter mit großem Ausblasgitter für verstopfungs- • Hopper with large outlet grill prevents blockages<br />
freie Arbeit<br />
• New hopper-integrated lifting arm<br />
• Neuartiger, in <strong>de</strong>n Behälter integrierter Hubarm • Compact, light-weight mounting<br />
• Kompakter, gewichtsgünstiger Anbau<br />
• Optional 11 x 7/4 air tires<br />
• Luftbereifung 11 x 7/4 ist Option<br />
• Rear three-point hitch, Cat. I<br />
• Heckdreipunktanbau Kat. I<br />
• Hydraulic connector 1 x double-action required<br />
• Hydraulikanschluss 1 x dw erfor<strong>de</strong>rlich<br />
• Filling level indication optional<br />
• Füllstandsanzeige ist Option<br />
• Mechanical flap lock<br />
• Mechanische Fallenverriegelung<br />
• Strong construction<br />
• Stabile Bauweise<br />
• Simple two-ply belt drive without tension pulley<br />
• Einfacher Doppelriemenantrieb ohne Spannrolle wirkt which affect durability of belts because of minimiza-<br />
sich sehr günstig auf die Lebensdauer <strong>de</strong>r Keilriemen<br />
aus, da die Anzahl <strong>de</strong>r Biegezyklen <strong>de</strong>r Riemen auf<br />
minimal gehalten sind.<br />
tion numbers of belt bending cycles.<br />
<br />
<br />
<br />
FAVORIT XP<br />
Same specifications as for FAVORIT 650 except:<br />
• Hopper with 1200 or 1500 liters<br />
• High dump up to approx. 200 cm<br />
• Rear three-point hitch, Cat. I<br />
• Air tires 16 x 7.50-8<br />
(standard)<br />
<br />
Strömungsgünstiger Ansaugstutzen<br />
Uniform flow suction chute<br />
Goulotte d’aspiration étudiée<br />
FAVORIT 650<br />
• Bac <strong>de</strong> 600 ou 850 litres<br />
• Vidage au sol ou en hauteur jusqu’à 180 cm env.<br />
• Turbine haute performance et hyper silencieuse<br />
6-pales, à sonorité réduite<br />
• Carter <strong>de</strong> turbine conique pour un excellent flux<br />
• Bac doté d’une grille d’aération largement dimensionnée<br />
pour un travail exempt <strong>de</strong> bourrage<br />
• Nouveau bras <strong>de</strong> levage intégré dans le bac<br />
• Attelage compact étudié<br />
• Pneumatiques 11 x 7/4 en option<br />
• Attelage 3-points arrière cat. I<br />
• Nécessité d’un raccord hydraulique<br />
1 x double effet<br />
• Indication <strong>de</strong> niveau en option<br />
• Verrouillage mécanique à loquet<br />
• Construction robuste<br />
• Entraînement simplifié par double courroie sans<br />
poulie <strong>de</strong> tension augmentant gran<strong>de</strong>ment la durée<br />
<strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s courroies, les cycles <strong>de</strong> flexion <strong>de</strong>s courroies<br />
étant maintenus à un minimum.<br />
FAVORIT XP<br />
Équipement i<strong>de</strong>ntique au modèle FAVORIT 650 excepté :<br />
• Bac <strong>de</strong> 1200 ou 1500 l<br />
• Vidage en hauteur jusqu’à 200 cm<br />
• Attelage 3-points arrière cat. I<br />
• Pneumatiques 16 x 7.50-8<br />
standards
12/09<br />
TECHNISCHE DATEN FAVORIT 650 T FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />
Fassungsvermögen in Liter ca.: 600 600 850 1200 1500<br />
Abmessungen L/B/H in cm: 91/139/170 100/139/168 121/139/168 122/166/202 128/166/202<br />
Gewicht in kg ca.: 223 bzw. 248 295 bzw. 320 305 bzw. 330 500 510<br />
Entleerung hydraulisch: Bo<strong>de</strong>nentleerung Hochentleerung bis 180 cm Hochentleerung bis 200 cm<br />
Hydraulikanschluss: 1 x doppeltwirkend 1 x doppeltwirkend<br />
Antrieb: Zapfwelle Zapfwelle<br />
Turbinendurchmesser in mm: Hochleistungsturbine 480 Hochleistungsturbine 480<br />
Anbau: Dreipunkt Kat. I Dreipunkt Kat. I<br />
Abstellstützen: Ja (Option) Ja (Option)<br />
Luftbereifung: 11 x 7/4AM / 4PR (Option) 16 x 7.50-8<br />
Handabsaugung: Ja (Option) Ja (Option)<br />
Beleuchtung: Ja (Option) Ja (Option)<br />
Füllstandsanzeige: Ja (Option) Ja (Option)<br />
Weitere Informationen durch: For further information contact: Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements adressez-vous à :<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />
TECHNICAL DETAILS FAVORIT 650 T FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />
Hopper capacity in liters approx.: 600 600 850 1200 1500<br />
Dimensions L/W/H in cm: 91/139/170 100/139/168 121/139/168 122/166/202 128/166/202<br />
Weight in Kg approx.: 223 resp. 248 295 resp. 320 305 resp. 330 500 510<br />
Hydraulic emptying: Tilt dump High dump up to 180 cm High dump up to 200 cm<br />
Hydraulic connection: 1 x double-action 1 x double-action<br />
Drive: Power take-off shaft Power take-off shaft<br />
Turbine diameter in mm: High-performance turbine 480 High-performance turbine 480<br />
Attachments: Three-point hitch, Cat. I Three-point hitch, Cat. I<br />
Stabilizers: Yes (optional) Yes (optional)<br />
Pneumatic tires: 11 x 7/4AM / 4PR (optional) 16 x 7.50-8<br />
Hand vacuuming: Yes (optional) Yes (optional)<br />
Lights: Yes (optional) Yes (optional)<br />
Filling level indication: Yes (optional) Yes (optional)<br />
Descriptions and images are not binding. Construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />
DONNÉES TECHNIQUES FAVORIT 650 T FAVORIT 650 H FAVORIT XP<br />
Capacité du bac en l env. : 600 600 850 1200 1500<br />
Dimensions L / l / H en cm env. : 91/139/170 100/139/168 121/139/168 122/166/202 128/166/202<br />
Poids en kg env. : 223 et/ou. 248 295 et/ou. 320 305 et/ou. 330 500 510<br />
Vidage hydraulique : au sol en hauteur jusqu‘à 180 cm en hauteur jusqu‘à 200 cm<br />
Raccord hydraulique : 1 x double effet 1 x double effet<br />
Entraînement : p.d.f. p.d.f.<br />
Diamètre turbine en mm : turbine haute performance 480 turbine haute performance 480<br />
Attelage : 3-points cat. I 3-points cat. I<br />
Béquilles : oui (option) oui (option)<br />
Pneumatiques : 11 x 7/4AM / 4PR (option) 16 x 7.50-8<br />
Aspiration manuelle : oui (option) oui (option)<br />
Eclairage : oui (option) oui (option)<br />
Indication <strong>de</strong> niveau : oui (option) oui (option)<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Toutes modifications réservées.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
DuraBla<strong>de</strong><br />
Qualitätsmesser - Quality bla<strong>de</strong>s<br />
Lames <strong>de</strong> qualité<br />
Flügel- und Mulchmesser<br />
Standard- and Mulching bla<strong>de</strong><br />
Lame standard et lame<br />
mulching<br />
Großflächenmäher<br />
als Heckauswurf- o<strong>de</strong>r Recyclingmäher einsetzbar<br />
Large-scale Mower<br />
can be used as a rear ejection or recycling mower<br />
Ton<strong>de</strong>use pour gran<strong>de</strong>s superficies<br />
à éjection arrière ou à coupe Mulching<br />
FLEX CUT ®
02/10<br />
FLEX CUT ®<br />
Sie wollen Großflächen, wie Sportplätze, Parkanlagen o<strong>de</strong>r<br />
Roughs und Semi-roughs auf Golfplätzen in kürzester<br />
Zeit sauber gemäht haben? Dann ist <strong>de</strong>r Wie<strong>de</strong>nmann<br />
FLEX CUT ®<br />
das Richtige für Sie. Die extreme Vielseitigkeit,<br />
die hohe Flächenleistung, <strong>de</strong>r geringe Antriebskraftbedarf<br />
und die hervorragen<strong>de</strong> Bo<strong>de</strong>nanpassung wer<strong>de</strong>n Sie<br />
überzeugen. Der Anbau erfolgt im Heck-Dreipunkt.<br />
Mit einer Schnittbreite von 2,30 m lassen sich auch<br />
Großflächen in kürzester Zeit bewältigen.<br />
Zwei unabhängig bewegliche Decks, mit je zwei Messern<br />
(in DuraBla<strong>de</strong> Qualität), sorgen für eine i<strong>de</strong>ale Bo<strong>de</strong>nanpassung<br />
in alle Richtungen. Die mittig angebrachte<br />
Pen<strong>de</strong>lvor-richtung verhin<strong>de</strong>rt Stufenschnitt. Der<br />
wartungsfreie Antrieb <strong>de</strong>r einzelnen Decks erfolgt<br />
über jeweils einen selbstspannen<strong>de</strong>n Keilriemen. Das<br />
Verteilergetriebe ist mittig in <strong>de</strong>n Rahmen integriert.<br />
Die Führung <strong>de</strong>r Einzel-Decks erfolgt über je 3 Rä<strong>de</strong>r<br />
(11 x 4) und 2 zusätzliche Anti-Scalp-Rollen. Die<br />
Lagerung <strong>de</strong>r Decks über stabile Gelenkkugeln sorgt<br />
für eine optimale Beweglichkeit <strong>de</strong>r einzelnen Decks im<br />
robusten Tragrahmen.<br />
Durch <strong>de</strong>n einfachen und schnellen Einbau <strong>de</strong>s optionalen<br />
Mulch Star wird <strong>de</strong>r FLEX CUT ®<br />
zum Recyclingmäher.<br />
Spezielle Deflektoren erzeugen eine gezielte Turbulenz <strong>de</strong>s<br />
Mähguts. Das Mähgut wird dadurch fast pulverisiert, in<br />
die Grasnabe eingeblasen und <strong>de</strong>m biologischen Kreislauf<br />
zugeführt. Bei <strong>de</strong>r dann einsetzen<strong>de</strong>n Mineralisierung<br />
wer<strong>de</strong>n wertvolle Nährstoffe wie<strong>de</strong>r frei und stehen<br />
<strong>de</strong>m Rasen wie<strong>de</strong>r zur Verfügung. Der Einsatz von<br />
mineralischem Dünger kann dadurch reduziert wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Intensität <strong>de</strong>r Zerkleinerung kann durch die heckseitig<br />
verstellbaren Leitbleche angepasst wer<strong>de</strong>n.<br />
FLEX CUT ®<br />
– Optimierter Grasfluss (Heckauswurf im<br />
Seitenauswurfprinzip)<br />
FLEX CUT ®<br />
– Optimized grass flow (rear ejection<br />
according to si<strong>de</strong> ejection principle)<br />
FLEX CUT ®<br />
– Optimisation du flux <strong>de</strong> la tonte (éjection arrière<br />
suivant le principe <strong>de</strong> l’éjection latérale)<br />
TECHNISCHE DATEN FLEX CUT ®<br />
Arbeitsbreite: 2,30 m<br />
Außenbreite: 2,35 m<br />
Länge: 1,65 m<br />
Gewicht: 450 kg<br />
min. Schnitthöhe: 20 mm<br />
max. Schnitthöhe: 95 mm<br />
Heck-Dreipunkt Anbau: Kat.I + II<br />
Antrieb: 540 U/min<br />
Antriebsbedarf: ab 26 kW / 35 PS<br />
Option: Mulch Star<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
FLEX CUT ®<br />
Do you want to mow large areas such as sports<br />
grounds, parks or roughs and semi-roughs on golf<br />
courses properly and in the shortest possible time? In<br />
that case, the Wie<strong>de</strong>nmann FLEX CUT ®<br />
is the right<br />
tool for you. You will be impressed by its high versatility,<br />
large area coverage, low drive power requirements<br />
and outstanding adaptability to ground contours.<br />
Mounts on the tractor‘s rear three-point hitch. With a<br />
cutting width of 2.30 m, FLEX CUT ®<br />
is capable of mowing<br />
large areas in the shortest space of time.<br />
FLEX CUT ®<br />
has two in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly mounted <strong>de</strong>cks<br />
with two bla<strong>de</strong>s each (of DuraBla<strong>de</strong> quality) that<br />
enable the mower to adapt flexibly to ground contours<br />
in any direction. A central pivot system provi<strong>de</strong>s an<br />
even cut. Each <strong>de</strong>ck is driven by a maintenance-free<br />
self-tensioning V-belt. The transfer case is centrally<br />
integrated in the chassis. The individual <strong>de</strong>cks are<br />
gui<strong>de</strong>d by three wheels (11x4) and two additional antiscalp<br />
rollers. The <strong>de</strong>cks are mounted on strong pivot ball<br />
bearings which provi<strong>de</strong> optimum range of movement<br />
within the robust support frame.<br />
FLEX CUT ®<br />
can be converted to a recycling mower<br />
through easy and quick installation of the optional<br />
Mulch Star implement. The grass clippings are<br />
pulverised by special <strong>de</strong>flectors, blown into the turf and<br />
returned to the biological cycle. Mineralisation of the<br />
pulverised clippings releases valuable nutrients into<br />
the lawn. The application of mineral fertilizer can be<br />
reduced. Degree of pulverisation can be adjusted with<br />
the variable rear-end baffle plates.<br />
FLEX CUT ®<br />
– Bewegliche Einzel<strong>de</strong>cks sorgen für eine<br />
optimale Bo<strong>de</strong>nanpassung<br />
FLEX CUT ®<br />
– In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt flexible <strong>de</strong>cks adapt optimally<br />
to ground contours<br />
FLEX CUT ®<br />
– Plateaux <strong>de</strong> coupe oscillants pour un parfait<br />
suivi du relief<br />
TECHNICAL DATA FLEX CUT<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />
subject to modifications.<br />
®<br />
Working width: 2,30 m<br />
Outer width: 2,35 m<br />
Length: 1,65 m<br />
Weight: 450 kg<br />
Min. cutting height: 20 mm<br />
Max. cutting height: 95 mm<br />
Mounts on three-point hitch types: Category I and II<br />
Drive: 540 RPM<br />
Required drive power: from 26 kW / 35 hp<br />
Option: Mulch Star<br />
Mulch Star (Option)<br />
Kit Mulching (Option)<br />
FLEX CUT ®<br />
Il vous importe <strong>de</strong> pouvoir tondre aussi rapi<strong>de</strong>ment et<br />
aussi nettement que possible les gran<strong>de</strong>s superficies<br />
telles que terrains <strong>de</strong> sport, espaces verts, roughs et<br />
semi-roughs <strong>de</strong>s terrains <strong>de</strong> golf ? La FLEX CUT ®<br />
est<br />
alors la machine qu’il vous faut ! Vous serez vous aussi<br />
convaincu <strong>de</strong> l’extrême polyvalence, du ren<strong>de</strong>ment<br />
élevé, <strong>de</strong> la faible puissance d’entraînement requise et<br />
<strong>de</strong> l’excellent suivi du relief. Attelage 3-points arrière. La<br />
largeur <strong>de</strong> coupe <strong>de</strong> 2,30 m permet <strong>de</strong> tondre <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />
étendues en un rien <strong>de</strong> temps.<br />
Deux plateaux <strong>de</strong> coupe, indépendants l’un <strong>de</strong> l’autre<br />
et dotés chacun <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux couteaux (qualité DuraBla<strong>de</strong>),<br />
assurent un parfait suivi du relief dans tous les sens. Le<br />
système oscillant au centre empêche la coupe étagée entre<br />
les plateaux. L’entraînement exempt d’entretien <strong>de</strong> chacun<br />
<strong>de</strong>s plateaux <strong>de</strong> coupe s’effectue à travers une courroie<br />
trapézoïdale à tension automatique. La boîte <strong>de</strong> transfert<br />
est intégrée au centre du cadre. Le guidage <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s<br />
plateaux s’effectue à travers 3 roues (11x4) et 2 rouleaux<br />
anti-scalp. Le logement <strong>de</strong>s paliers <strong>de</strong>s plateaux à travers<br />
<strong>de</strong> robustes boules articulées assure une mobilité optimale<br />
<strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s plateaux dans le châssis porteur.<br />
Grâce au montage rapi<strong>de</strong> et aisé du Kit Mulching en<br />
option, la FLEX CUT ®<br />
se transforme en ton<strong>de</strong>use à coupe<br />
Mulching. Des déflecteurs spéciaux génèrent une in-tense<br />
turbulence <strong>de</strong> la tonte. Celle-ci est quasi-pulvérisée,<br />
insufflée dans la couche herbeuse et donc ainsi reconduite<br />
au circuit biologique. Il s’ensuit une minéralisation libérant<br />
<strong>de</strong> précieuses substances nutritives dont pourra à nouveau<br />
bénéficier le gazon. Ceci permet <strong>de</strong> réduire l’application<br />
d’engrais. L’intensité <strong>de</strong> la pulvérisation est réglable au<br />
niveau <strong>de</strong>s tôles déflectrices arrières.<br />
FLEX CUT ®<br />
– Für Wartungsarbeiten können die Mäh<strong>de</strong>cks<br />
einfach hochgeklappt wer<strong>de</strong>n<br />
FLEX CUT ®<br />
– The mowing <strong>de</strong>cks fold up easily for<br />
maintenance work<br />
FLEX CUT ®<br />
– Relevage aisé <strong>de</strong>s plateaux <strong>de</strong> coupe<br />
pour l’entretien<br />
DONNÉES TECHNIQUES FLEX CUT<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
®<br />
Largeur <strong>de</strong> travail : 2,30 m<br />
Largeur hors tout : 2,35 m<br />
Longueur : 1,65 m<br />
Poids : 450 kg<br />
Hauteur <strong>de</strong> coupe mini. : 20 mm<br />
Hauteur <strong>de</strong> coupe maxi. : 95 mm<br />
Attelage 3-points arrière : cat. I + II<br />
Entraînement : 540 t/mn<br />
Puissance requise : à partir <strong>de</strong> 26 kW / 35 Ch<br />
Option : Kit Mulching<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Kombi-Kasten-Tellerstreuer<br />
Der Alleskönner<br />
1 Streuer = 2 Streuverfahren<br />
Combined box-circular gritter<br />
The all-roun<strong>de</strong>r<br />
1 gritter = 2 gritting methods<br />
Saleuse combinée<br />
Le génie en la matière<br />
1 épan<strong>de</strong>ur = 2 métho<strong>de</strong>s d’épandage<br />
ICE MASTER
7/10<br />
ICE MASTER ICE MASTER ICE MASTER<br />
Kombi-Kasten-Tellerstreuer<br />
zum Heckanbau an Zweiachs-Fahrzeuge ab<br />
ca. 18 kW (25 PS).<br />
Sie benötigen einen K astenstreuer und einen<br />
Tellerstreuer um Ihre Winterdienstarbeiten (streuen<br />
rieselfähiger Materialien wie Sand, Splitt, Salz, Granulat<br />
etc.) erledigen zu können? Sie wollen jedoch keine<br />
2 Streuer anschaffen? Dann ist <strong>de</strong>r Kombi-Kasten-<br />
Tellerstreuer von Wie<strong>de</strong>nmann <strong>de</strong>r i<strong>de</strong>ale Streuer für<br />
Sie. Durch das modulare Baukastenprinzip kann <strong>de</strong>r<br />
Streuer ICE MASTER vom preiswerten Kastenstreuer<br />
auf Wunsch zum hochwertigen Alleskönner aufgerüstet<br />
wer<strong>de</strong>n. Schon <strong>de</strong>r serienmäßige Lieferumfang als<br />
Kastenstreuer wird Sie begeistern. Mengenregulierung<br />
über einen mechanisch verstellbaren Dosierschieber.<br />
Der Dosierschieber und <strong>de</strong>r auswechselbare Streubo<strong>de</strong>n<br />
sind aus E<strong>de</strong>lstahl gefertigt. Im Behälter sorgen<br />
eine Lockerungs- und eine Taumelscheibenwelle für<br />
gleichmäßigen Streugutfluss. Abstellstützen, Einfüll-<br />
Sicherheitssieb und Beleuchtungshalterung run<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n<br />
serienmäßigen Lieferumfang ab. Auf Wunsch kann <strong>de</strong>r<br />
Kastenstreuer zusätzlich mit einem E<strong>de</strong>lstahl-Streuteller<br />
ausgerüstet wer<strong>de</strong>n. Damit können Sie dann während<br />
<strong>de</strong>s Streuens vom Kastenstreuerprinzip (z.B. zum<br />
Streuen von Gehwegen) auf das Tellerstreuerprinzip (z.B.<br />
zum Streuen von Parkplätzen) umschalten. Die dadurch<br />
erreichte Wirtschaftlichkeit ist unschlagbar.<br />
Anbau<br />
Heckdreipunkt KAT. I<br />
Antrieb Kastenstreuer<br />
Über Zapfwelle 540 U/min o<strong>de</strong>r hydraulisch min. 25 l/min<br />
bei 150 bar<br />
Antrieb optionaler E<strong>de</strong>lstahl-Streuteller<br />
Hydraulisch ca. 10 l/min bei 150 bar<br />
Zubehör (Option)<br />
E<strong>de</strong>lstahl-Streuteller mit hydr. Antrieb, Streuteller mech.<br />
o<strong>de</strong>r hydr. schwenkbar für asymmetrisches Streuen,<br />
Behälteraufsatz und Behälterab<strong>de</strong>ckung, Spritzschutz,<br />
Absetzhalter mit Lenkrollen, Heckbeleuchtung.<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Behälterinhalt ca. l: 250<br />
mit Behälteraufsatz ca. l: 450<br />
Maschinenbreite ca. m: 1,38<br />
Streubreite ohne Teller ca. m: 1,20<br />
Streubreite mit Teller ca. m: 1 - 6<br />
Behältertiefe/-höhe ca. m: 0,70 / 0,70<br />
Gewicht ca. kg: 180<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
Combined box-circular gritter<br />
for rear attachment to two-axle tractors from<br />
app. 18 kW (25 HP).<br />
You need a box gritter and a circular gritter for your winter<br />
servicing (gritting floating materials such as sand, grit,<br />
salt, granulars, etc.)? But you do not want to purchase<br />
2 gritters? Then the Combined Box-Circular Gritter from<br />
Wie<strong>de</strong>nmann is the i<strong>de</strong>al sprea<strong>de</strong>r for you. The modular<br />
concept allows the gritter ICE MASTER to be upgra<strong>de</strong>d<br />
from a budget priced box gritter to a high-quality allroun<strong>de</strong>r,<br />
if required. Even the standard scope of supply<br />
as a box gritter will make you enthusiastic. Volume controlling<br />
via a mechanically adjustable feeding sli<strong>de</strong>. The<br />
feeding sli<strong>de</strong> and the exchangeable gritting bottom are<br />
ma<strong>de</strong> of special steel. Insi<strong>de</strong> the container a loosening<br />
shaft and a swash-plate shaft ensure an even flow<br />
of the gritting material. Parking stands, filler safety<br />
screen and a light holding <strong>de</strong>vice round off the standard<br />
scope of supply. If required, the box sprea<strong>de</strong>r can also<br />
be equipped with a gritting plate ma<strong>de</strong> of special steel.<br />
So while gritting you can switch from the box sprea<strong>de</strong>r<br />
method (e.g. for gritting pavements) to the circular gritter<br />
method (e.g. for gritting car parks). The economy<br />
achieved is unbeatable.<br />
Attachment<br />
Rear 3-point CAT. I<br />
Drive of the box gritter<br />
via p.t.o. shaft 540 rpm or hydraulically with min. 25 l/<br />
min at 150 bar<br />
Drive of the optional gritting plate ma<strong>de</strong><br />
of special steel<br />
hydraulically with appr.10 l/min at 150 bar<br />
Accessories (option)<br />
Gritting plate ma<strong>de</strong> of special steel with hydraulic<br />
drive, circular gritter can be swiveled mechanically or<br />
hydraulically for an asymmetric gritting, container hopper<br />
and cover, splash guard, lay-down support with steering<br />
rollers, rear si<strong>de</strong> lamp kit.<br />
TECHNICAL DATA<br />
Container contents appr. l: 250<br />
with container hopper appr. l: 450<br />
Machine widths appr. m: 1,38<br />
Gritting widths without plate appr. m: 1,20<br />
Gritting widths with plate appr. m: 1 - 6<br />
Container <strong>de</strong>pth/height appr. m: 0,70 / 0,70<br />
Weights appr. kg: 180<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />
subject to modifications.<br />
Saleuse combinée<br />
Attelage arrière aux véhicules à <strong>de</strong>ux essieux à<br />
partir <strong>de</strong> 18 kW (25 CV).<br />
Vous avez besoin d’un épan<strong>de</strong>ur direct et d’un épan<strong>de</strong>ur<br />
à plateau pour vos travaux <strong>de</strong> déneigement (épandage <strong>de</strong><br />
matériaux tels que sable, gravillon, sel, granulés etc.)?<br />
Vous ne souhaitez toutefois pas faire l’acquisition <strong>de</strong><br />
2 épan<strong>de</strong>urs ? La saleuse combinée Wie<strong>de</strong>nmann est<br />
alors la machine appropriée à vos besoins. Du fait <strong>de</strong> la<br />
conception en éléments démontables, les ICE MASTER<br />
peuvent faire l’objet, sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, d’une configuration<br />
évolutive allant du simple distributeur bon marché au<br />
génie haut <strong>de</strong> gamme. Vous serez fasciné rien que par le<br />
contenu <strong>de</strong> la livraison standard. Réglage mécanique du<br />
débit par coulisseau. Le plancher interchangeable ainsi<br />
que le coulisseau sont en acier spécial. La trémie est<br />
équipée d’une hélice d’ameublissement et d’une broche<br />
oscillante assurant un écoulement régulier. La livraison<br />
standard comprend en outre <strong>de</strong>s béquilles <strong>de</strong> repos, un<br />
tamis <strong>de</strong> remplissage ainsi qu’une fixation pour feux <strong>de</strong><br />
délimitation. Sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, l’épan<strong>de</strong>ur direct peut être<br />
muni en supplément d’un plateau rotatif en acier spécial.<br />
Celui-ci permet <strong>de</strong> passer durant le travail du principe <strong>de</strong><br />
l’épan<strong>de</strong>ur direct (par ex. salage <strong>de</strong>s trottoirs) au principe<br />
<strong>de</strong> l’épan<strong>de</strong>ur à plateau (par ex. salage <strong>de</strong>s parkings).<br />
L’économie ainsi obtenue est imbattable.<br />
Attelage<br />
Attelage arrière cat. I<br />
Entraînement épan<strong>de</strong>ur direct<br />
par p.d.f. 540 t/mn ou par hydr. min. 25 l/mn pour 150 bar<br />
Entraînement plateau en acier spécial<br />
par hydr. env. 10 l/mn pour 150 bar<br />
Equipement optionnel<br />
Plateau en acier spécial à entraînement hydraulique,<br />
plateau rotatif à basculement mécanique ou hydraulique<br />
pour un épandage asymétrique, rehausse <strong>de</strong> trémie et<br />
couvercle, bavette <strong>de</strong> protection, béquille <strong>de</strong> repos avec<br />
roues <strong>de</strong> manutention, jeu <strong>de</strong> feux <strong>de</strong> délimitation arrière.<br />
DONNÉES TECHNIQUES<br />
Volume <strong>de</strong> la trémie en l env. : 250<br />
Avec rehausse en l env. : 450<br />
Largeur <strong>de</strong> machine en m env. : 1,38<br />
Largeur d’épandage sans plateau en m env. : 1,20<br />
Largeur d’épandage avec plateau en m env. : 1 - 6<br />
Profon<strong>de</strong>ur/hauteur <strong>de</strong> la trémie en m env. : 0,70 / 0,70<br />
Poids en kg env. : 180<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
SANDSTREUER<br />
Besandung von Rasenflächen, Sandkunstrasen,<br />
Unterhaltung von Hartplätzen<br />
SAND SPREADER<br />
Sanding of turf surfaces, artificial turf and<br />
maintenance of hard top playing fields<br />
SABLEUSE AUTOCHARGEUSE<br />
Pour le sablage <strong>de</strong>s surfaces engazonnées et<br />
<strong>de</strong>s gazons synthétiques pour<br />
l'entretien <strong>de</strong>s terrains stabilisés<br />
SANDSTREUER<br />
SAND SPREADER<br />
SABLEUSE AUTOCHARGEUSE
7/10<br />
SANDSTREUER SAND SPREADER<br />
SABLEUSE AUTOCHARGEUSE<br />
Zwei separate Arbeitsgänge vereinigt dieses<br />
Gerät in sich, erstens das Selbstbela<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s<br />
Steuers, zweitens das Ausbringen <strong>de</strong>s Streugutes.<br />
Mit <strong>de</strong>r zapfwellenbetriebenen Rüttelvorrichtung<br />
ist eine exakte und gleichmäßige<br />
Ausbringung <strong>de</strong>s Streugutes garantiert. Streumenge<br />
und Streustärke sind genau und einfach<br />
dosierbar. Der Sandstreuer erlaubt eine<br />
gleichbleiben<strong>de</strong> Streubreite von 100 cm und<br />
einen exakten Spuranschluß bei gleichmäßiger<br />
Bearbeitung Ihrer Flächen. Dies ist sehr effizient<br />
und kostensparend. Sie benötigen we<strong>de</strong>r<br />
ein zusätzliches Bela<strong>de</strong>fahrzeug, noch das<br />
dazugehören<strong>de</strong> Personal.<br />
Der Behälter<br />
Das Absenken und Anheben <strong>de</strong>r Mul<strong>de</strong> erfolgt über die<br />
Schlepperhydraulik. Durch Rutschen <strong>de</strong>s Behälters auf<br />
<strong>de</strong>m Bo<strong>de</strong>n, unterliegt dieser beim La<strong>de</strong>vorgang einem<br />
Verschleiß. Beim Sandstreuer ist <strong>de</strong>shalb <strong>de</strong>r Behälter mit<br />
auswechselbaren Schürfleisten ausgestattet.<br />
Streugut Ausbringen<br />
Eine gleichbleiben<strong>de</strong> Streubreite von 100 cm gewährleistet<br />
einen exakten Spuranschluß und eine gleichmäßige<br />
Bearbeitung <strong>de</strong>r Flächen. Über die Exzenterscheibe wird<br />
das Streublech in Schwingungen versetzt. Es ermöglicht<br />
somit das gleichmäßige Ausbringen <strong>de</strong>s Streugutes und<br />
<strong>de</strong>n ruhigen Lauf <strong>de</strong>s Besan<strong>de</strong>rs. Mittels eines Handra<strong>de</strong>s<br />
kann die Streumenge genau dosiert wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Anhänge<strong>de</strong>ichsel<br />
Die typisierte Anhänge<strong>de</strong>ichsel ist verstellbar und kann<br />
somit je<strong>de</strong>r Zugmaulhöhe angepasst wer<strong>de</strong>n. Das erlaubt<br />
<strong>de</strong>m Sandstreuer das Befahren öffentlicher Straßen. Das<br />
Stützrad ermöglicht ein einfaches An- und Abhängen.<br />
Ebenso leicht kann <strong>de</strong>r Streuer mit Hilfe <strong>de</strong>s Stützra<strong>de</strong>s<br />
manuell verschoben wer<strong>de</strong>n.<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Arbeitsbreiten in cm: 100<br />
Fassungsvermögen in Liter: 700<br />
Eigengewicht in kg: 430<br />
Mul<strong>de</strong>nbetätigung: hydraulisch<br />
Bereifung: 4-fach LP 190<br />
Maße L / B / H in cm: 260 / 125 / 162<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Two separate working mo<strong>de</strong>s unify this<br />
apparatus, first the auto loading of the<br />
hopper, second the spreading of materials.<br />
The vibrating <strong>de</strong>vice driven by power take<br />
off guarantees a precise and regular spread.<br />
Application rates can be adjusted precisely and<br />
easily. The Sand Sprea<strong>de</strong>r provi<strong>de</strong>s a regular<br />
application width of 100 cm. A very efficient<br />
and cost effective machine you do not require<br />
an additional loading machine.<br />
The container<br />
Lowering and raising the hopper is activated by tractor<br />
hydraulics. Scraping the container along the ground during<br />
loading causes wear. The container is therefore equipped<br />
with replaceable scraping rails.<br />
Spreading<br />
A regular application width of 100 cm guarantees an even<br />
distribution of materials. The spreading plate is set in<br />
motion through an eccentric plate, which ensures a regular<br />
spreading pattern and smooth running. The application<br />
rate can be precisely adjusted with a hand wheel.<br />
The hitching drawbar<br />
The drawbar is adjustable and can therefore be set to<br />
suit any tractor. It is possible for the Sand Sprea<strong>de</strong>r to be<br />
towed on public roads. A jockey wheel makes hitching and<br />
unhitching simple.<br />
TECHNICAL DATA<br />
Working width in cm: 100<br />
Capacity in litres: 700<br />
Machine's own weight in kg: 430<br />
Actuation of trough: hydraulic<br />
Tyres: LP 190, quadruple<br />
Dimensions L / B / H in cm: 260 / 125 / 162<br />
Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make alterations<br />
to <strong>de</strong>sign and construction.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements adressez-vous à :<br />
Deux fonctions en un seul appareil, autochargement<br />
et épandage. Le dispositif oscillant<br />
entraîné par prise <strong>de</strong> force assure un épandage<br />
précis et régulier <strong>de</strong> la matière à épandre. La<br />
quantité et l'intensité du sablage peuvent être<br />
réglés <strong>de</strong> façon simple et précise. La sableuse<br />
assure une largeur <strong>de</strong> travail constante <strong>de</strong><br />
100 cm qui garantie un recouvrement précis<br />
et un traitement uniforme du terrain. Appareil<br />
très avantageux et rentable, ne nécessitant ni<br />
système <strong>de</strong> chargement, ni personnel supplémentaire.<br />
La cuve<br />
Le basculement et le relèvement <strong>de</strong> la cuve sont actionnés<br />
par l'hydraulique du tracteur. En position <strong>de</strong> chargement,<br />
le frottement <strong>de</strong> la cuve sur le sol provoque une usure,<br />
c'est pourquoi la Sableuse Autochargeuse est équipées <strong>de</strong><br />
lames racleuses interchangeables.<br />
Épandage<br />
Une largeur <strong>de</strong> travail constante <strong>de</strong> 100 cm garantie un<br />
recouvrement précis et un traitement uniforme du terrain.<br />
Le fond oscillant est mis en mouvement par un galet<br />
excentrique entraîné par la prise <strong>de</strong> force du tracteur,<br />
assurant un épandage régulier <strong>de</strong> la matière et un fonctionnement<br />
silencieux. Le débit est réglable <strong>de</strong> façon précise<br />
grâce à un volant facilement accessible.<br />
Timon d'attelage<br />
Le timon d'attelage est réglable et peut être adapté à tout<br />
véhicule et toute hauteur <strong>de</strong> chappe d'attelage. Ceci permet<br />
à la Sableuse <strong>de</strong> circuler sur la voie publique. La roue<br />
<strong>de</strong> dépose facilite l'accrochage et le décrochage <strong>de</strong> la<br />
machine ainsi que son déplacement manuel.<br />
DONNÈES TECHNIQUES<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 100<br />
Capacité en litres : 700<br />
Poids à vi<strong>de</strong> en kg : 430<br />
Basculement : hydraulique<br />
Pneumatique : 4 pneus LP 190<br />
Dimensions I / L / H en cm : 260 / 125 / 162<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Toutes modifications réservées.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Kommunal-Räumschild für Profis<br />
Neuentwickeltes, horizontal zweigeteiltes Räumschild<br />
Für Zweiachs-Fahrzeuge bis 52 kW (70 PS)<br />
Spring flap rake bla<strong>de</strong> for communal applications<br />
Innovative rake bla<strong>de</strong> with horizontal bisection<br />
For two-axle tractors with up to 52 kW (70 HP)<br />
Lame bull communale pour professionnels<br />
Lame à neige <strong>de</strong> nouvelle concéption avec une téchnologie en <strong>de</strong>ux parties<br />
horizontales. Pour véhicules à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 52 kW (70 Ch)<br />
SNOW MASTER<br />
3850 / 3900
7/10<br />
SNOW MASTER 3850 / 3900 SNOW MASTER 3850 / 3900 SNOW MASTER 3850 / 3900<br />
Kommunal-Fe<strong>de</strong>rklapp-Räumschild<br />
Mit <strong>de</strong>n Baureihen 3850 und 3900 hat<br />
Wie<strong>de</strong>nmann eine völlig neuartige Generation<br />
von Schneeräumschil<strong>de</strong>rn entwickelt.<br />
Das Räumschild ist zweigeteilt in eine untere,<br />
aktive Schildhälfte und eine obere passive Schildhälfte.<br />
Die untere, aktive Schildhälfte nimmt <strong>de</strong>n<br />
Schnee auf und bringt ihn zum Fließen. Gleichzeitig<br />
passt sich die untere, fe<strong>de</strong>rbelastete Schildhälfte<br />
Bo<strong>de</strong>nuneben heiten schnell und präzise an.<br />
Die obere, passive Schildhälfte leitet <strong>de</strong>n aufgenommenen<br />
Schnee weiter zur Seite ab und sorgt<br />
durch seine geringe Massenbewegung für eine<br />
außeror<strong>de</strong>ntlich große Laufruhe <strong>de</strong>s gesamten<br />
Schil<strong>de</strong>s. Dadurch wer<strong>de</strong>n auch auf unebenen<br />
Räumflächen, bei hohen Räumgeschwindigkeiten,<br />
durch die permanente flächige Aufl age<br />
<strong>de</strong>r Schürfleiste saubere Räumergebnisse erzielt.<br />
Die neuen Räumschil<strong>de</strong>r von Wie<strong>de</strong>nmann wer<strong>de</strong>n<br />
auch Sie begeistern.<br />
Optimale Bo<strong>de</strong>nanpassung<br />
Optimal adaptiation to the ground<br />
Adaptation optimale <strong>de</strong> la surface<br />
Fe<strong>de</strong>rklappe in Arbeits- und Sicherheitsposition<br />
Spring flap in working and safety position<br />
Clapet à ressort en position <strong>de</strong> travail et sécurite<br />
Dämpfungsfe<strong>de</strong>r zwischen <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Schildhälften<br />
Damping spring between the two bla<strong>de</strong> sections<br />
Ressort d`absorbation entre les <strong>de</strong>ux parties <strong>de</strong> lames<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
Spring flap rake bla<strong>de</strong> for communal<br />
applications<br />
With the 3850 and 3900 series, Wie<strong>de</strong>nmann has<br />
<strong>de</strong>veloped a new, ground-breaking generation of<br />
snow rakes.<br />
The two-piece rake bla<strong>de</strong> is divi<strong>de</strong>d into a lower,<br />
active bla<strong>de</strong> and an upper, passive bla<strong>de</strong>. The<br />
lower, active bla<strong>de</strong> takes up the snow and makes it<br />
flow. At the same time, the spring flap mechanism<br />
of the lower rake quickly and precisely adjusts to<br />
uneven ground. The upper, passive bla<strong>de</strong> routes<br />
the snow off to the si<strong>de</strong>. Due to its very low mass<br />
movement, the entire rake bla<strong>de</strong> runs exceptionally<br />
smooth. Even with rough surfaces and at<br />
high clearing speeds, scraping rib remains flat<br />
and even on the roadway surface thus achieving<br />
neat and clean clearing results. You too, will be<br />
impressed by the new Wie<strong>de</strong>nmann rake bla<strong>de</strong>s.<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />
Lame à neige comunale à clapet à<br />
ressort<br />
Fort <strong>de</strong>s séries 3850 et 3900, Wie<strong>de</strong>nmann a<br />
conçu une génération entièrement nouvelle <strong>de</strong><br />
lames <strong>de</strong> déneigement.<br />
La lame est subdivisée en une partie inférieure<br />
active et en une partie supérieure passive. La partie<br />
inférieure active déblaye la neige en la mettant<br />
en branle. Parallèlement, la partie inférieure soumise<br />
à <strong>de</strong>s ressorts épouse rapi<strong>de</strong>ment et avec<br />
précision le relief du sol. La moitié supérieure<br />
passive <strong>de</strong> la lame déblaye la neige vers le côté.<br />
Grâce à son faible mouvement <strong>de</strong> masse, elle<br />
assure un fonctionnement silencieux exceptionnel<br />
<strong>de</strong> la lame entière. Le résultat <strong>de</strong> travail sera<br />
net, même sur <strong>de</strong>s surfaces irrégulières et même<br />
à vitesse élevée, la ban<strong>de</strong> racleuse reposant en<br />
permanence sur toute la largeur. Les nouvelles<br />
lames <strong>de</strong> déneigement <strong>de</strong> Wie<strong>de</strong>nmann sauront<br />
vous aussi vous convaincre.<br />
TECHNISCHE DATEN 3850 3900<br />
Schildbreite Geradstellung in mm: 1500 1700 1900 2100<br />
Schildbreite Schrägstellung in mm: 1300 1480 1665 1835<br />
Schildhöhe in mm: 550 550 700 700<br />
Traktorklasse bis kW/PS: 37 / 50 37 / 50 52 / 70 52 / 70<br />
Gewicht ohne Schürfleiste, ohne Anbau in kg: 130 150 225 255<br />
Begrenzungsleuchten: optional<br />
hydr. Anfahrschutz: optional<br />
Spritzschutz: optional<br />
Zusatzgewichte: optional<br />
TECHNICAL DATA 3850 3900<br />
Bla<strong>de</strong> width straight position in mm: 1500 1700 1900 2100<br />
Bla<strong>de</strong> width inclined position in mm: 1300 1480 1665 1835<br />
Bla<strong>de</strong> height in mm: 550 550 700 700<br />
Tractor class up to KW/hp: 37 / 50 37 / 50 52 / 70 52 / 70<br />
Weight without scraping rib, without attachment in kg: 130 150 225 255<br />
Marker lamps: optional<br />
Hydr. breakaway <strong>de</strong>vice: optional<br />
Splash guard: optional<br />
Additional weights: optional<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are subject to modifications.<br />
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3850 3900<br />
Largeur lame en position droite en mm : 1500 1700 1900 2100<br />
Largeur lame en position inclinée en mm : 1300 1480 1665 1835<br />
Hauteur <strong>de</strong> la lame en mm : 550 550 700 700<br />
Tracteur jusqu’à kW/Ch : 37 / 50 37 / 50 52 / 70 52 / 70<br />
Poids sans ban<strong>de</strong> racleuse, non attelé en kg : 130 150 225 255<br />
Feux <strong>de</strong> délimitation : en option<br />
Sécurité d’obstacle à déclenchement hydr. : en option<br />
Bavette <strong>de</strong> protection : en option<br />
Masses d’alourdissement : en option<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Umklapp - Räumschild<br />
für Ihr Zweiachs-Fahrzeuge bis 18 kW (25 PS)<br />
Folding rake bla<strong>de</strong><br />
for your two-axle tractor with up to 18 kW (25 HP)<br />
Lame bull<br />
pour véhicules à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 18 kW (25 CV)<br />
SNOW MASTER 3400
11/04<br />
SNOW MASTER 3400 SNOW MASTER 3400 SNOW MASTER 3400<br />
Umklapp - Räumschild<br />
zum Anbau an Zweiachsfahrzeuge<br />
bis ca. 18 kW (25 PS).<br />
Das Umklapp-Räumschild TYP 3400 ist das i<strong>de</strong>ale<br />
Räumschild für professionelle Anwen<strong>de</strong>r.<br />
Stabile Bauweise und exzellente Funktionalität<br />
zeichnen dieses Räumschild aus. Fahrbahn-<br />
unebenheiten wer<strong>de</strong>n durch <strong>de</strong>n pen<strong>de</strong>ln<strong>de</strong>n Anbau<br />
ausgeglichen. Der Schnee lässt sich durch die<br />
serienmäßige, hydraulische Seitenverstellung<br />
problemlos nach links, rechts und gera<strong>de</strong> räumen.<br />
Beim Auffahren auf Hin<strong>de</strong>rnisse klappt das<br />
Räumschild zu Ihrer Sicherheit automatisch um und<br />
geht anschließend durch Fe<strong>de</strong>rspannung wie<strong>de</strong>r in<br />
die Arbeitsstellung zurück.<br />
Serienmäßige Ausrüstung<br />
Hydraulische Seitenverstellung, höhenverstellbare<br />
Gleitpilze.<br />
Zubehör (Option)<br />
Stahlschürfleiste, Kunststoffschürfleiste.<br />
Umklapp Räumschild<br />
Folding Rake Bla<strong>de</strong><br />
Lame bull<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Schildbreiten ca. m: 1,25 1,40<br />
Arbeitsbreiten ca. m: 1,08 1,21<br />
Schildhöhe ca. m: 0,50 0,50<br />
Gewichte ca. kg: 80 82<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Folding rake bla<strong>de</strong><br />
for attachment to two-axle tractors<br />
up to app. 18 kW (25 HP).<br />
The folding rake bla<strong>de</strong> TYP 3400 is the i<strong>de</strong>al rake<br />
bla<strong>de</strong> for professional users.<br />
A stable construction and an excellent functionality<br />
make this rake bla<strong>de</strong> stand out. Bumpy roads<br />
are compensated by the pendulum suspension.<br />
The snow can be swept without any problems to<br />
the left, to the right or straight through the standard<br />
hydraulic lateral adjustment. For your safety<br />
the rake bla<strong>de</strong> will fold down automatically when<br />
ramming obstacles, afterwards returning to the<br />
working position by means of a spring tension.<br />
Standard equipment<br />
Hydraulic lateral adjustment, vertically adjustable<br />
sliding block kit.<br />
Accessories (option)<br />
Steel scraping rip, plastic scraping rib.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
Fe<strong>de</strong>rklappen Räumschild mit Neigungswinkelverstellung<br />
Rake bla<strong>de</strong> with spring flaps with adjustment of the angle of inclination<br />
Lame à clapets à ressort avec réglage <strong>de</strong> l’angle d’inclinaison<br />
TECHNICAL DATA<br />
Bla<strong>de</strong> widths approx. m: 1,25 1,40<br />
Working widths approx.. m: 1,08 1,21<br />
Bla<strong>de</strong> heights approx. m: 0,50 0,50<br />
Weights approx. kgs: 80 82<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />
subject to modifications.<br />
Lame bull<br />
Attelage aux véhicules à <strong>de</strong>ux essieux<br />
jusqu’à 18 KW (25 CV) env.<br />
TYP 3400 est parfaitement bien approprié aux<br />
travaux <strong>de</strong>s professionnels.<br />
Cette lame se caractérise par une construction<br />
robuste et un excellent fonctionnement.<br />
L’irrégularité du sol est amortie par un attelage<br />
oscillant. Déblayage aisé <strong>de</strong> la neige grâce à un<br />
réglage hydraulique <strong>de</strong> la lame vers la gauche,<br />
vers la droite et tout droit. Au contact d’un obstacle<br />
et à titre <strong>de</strong> sécurité, la lame se rabat automatiquement<br />
et revient ensuite par tension <strong>de</strong><br />
ressort en position initiale <strong>de</strong> travail.<br />
Equipement standard<br />
Réglage latéral hydraulique. Patins <strong>de</strong> glissement<br />
réglables en hauteur.<br />
Equipement optionnel<br />
Ban<strong>de</strong>s racleuses interchangeables en acier ou en<br />
synthétique.<br />
Zentraler Drehpunkt<br />
Central pivotal point<br />
Axe rotatif central<br />
DONNÉES TECHNIQUES<br />
Largeur <strong>de</strong> la lame en m env. : 1,25 1,40<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 1,08 1,21<br />
Hauteur en m env. : 0,50 0,50<br />
Poids en kg env. : 80 82<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
89192 Rammingen<br />
Germany<br />
Telefon +49 (0)7345/953-02<br />
Telefax +49 (0)7345/ 953-233<br />
E-mail: info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
http://<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Kommunal-Räumschild für Profis<br />
Hier dreht sich alles um einen zentralen Punkt.<br />
Für Zweiachs-Fahrzeuge bis 34 kW (45 PS)<br />
Local rake bla<strong>de</strong> for professionals<br />
Everything is rotating around a central pivotal point.<br />
For two-axle tractors with up to 34 kW (45 HP)<br />
Lame bull communale pour professionnels<br />
Tout se joue au niveau <strong>de</strong> l’axe central.<br />
Pour véhicules à <strong>de</strong>ux essieux jusqu’à 34 kW (45 CV)<br />
SNOW MASTER 3800
8/10<br />
SNOW MASTER 3800 SNOW MASTER 3800<br />
SNOW MASTER 3800<br />
Kommunal-Räumschild<br />
zum Anbau an Zweiachsfahrzeuge<br />
bis ca. 34 kW (45 PS).<br />
Bei diesem Profi-Räumschild dreht sich alles<br />
um einen zentralen Drehpunkt – stufenlose hydraulische<br />
Seitenverstellung, Niveauausgleich,<br />
Sicherheits – Umklappeinrichtung und mechanische<br />
Neigungsverstellung. Der Vorteil ist ein extrem kompakter<br />
Anbau und Spurtreue bei Seitenverstellung<br />
<strong>de</strong>s Räumschilds. Robuste Bauweise und sehr<br />
gute Funktionalität sind weitere Pluspunkte <strong>de</strong>s<br />
Räumschilds SNOW MASTER 3800. Beim diesem<br />
Fe<strong>de</strong>rklappenräumschild schlagen beim Auffahren<br />
auf Hin<strong>de</strong>rnisse die Fe<strong>de</strong>rklappen einzeln um und<br />
gehen durch Fe<strong>de</strong>rspannung automatisch wie<strong>de</strong>r<br />
in die ursprüngliche Arbeitsposition zurück.<br />
Das Räumschild SNOW MASTER 3800 ist serienmäßig<br />
mit auswechselbaren Stahlschürfleisten,<br />
hydraulischer Seitenverstellung, mechanischer<br />
Neigungsverstellung und Warnfahnenhalter ausgestattet.<br />
Zubehör (Option)<br />
Höhenverstellbare Gleitschuhgarnitur, höhenverstellbare<br />
Stützrä<strong>de</strong>r, Kunststoffschürfleisten,<br />
Warnflaggen, hydraulische Anfahrsicherung mit<br />
Überdruckventil.<br />
Fe<strong>de</strong>rklappen Räumschild mit einem zentralen Drehpunkt<br />
Rake bla<strong>de</strong> with spring flaps with one central pivotal point<br />
Lame à clapets à ressort avec un axe rotatif central<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Schildbreiten ca. m: 1,50 1,70<br />
Arbeitsbreiten ca. m: 1,33 1,50<br />
Schildhöhe ca. m: 0,65 0,65<br />
Gewichte ca. kg: 132 142<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion<br />
und Ausführung vorbehalten.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
Local rake bla<strong>de</strong><br />
for attachment to two-axle tractors<br />
up to app. 34 kW (45 HP).<br />
The SNOW MASTER 3800 is the rake bla<strong>de</strong> for<br />
professionals. With this rake bla<strong>de</strong> everything is<br />
rotating around a central pivotal point – infinitely<br />
variable hydraulic lateral adjustment, level compensation,<br />
safety folding <strong>de</strong>vice and mechanical<br />
adjustment of the angle of inclination, resulting<br />
in an extremely compact attached construction<br />
and a tracking stability with vertical adjustment of<br />
the rake bla<strong>de</strong>. A robust construction and a very<br />
good functionality are further benefits of the rake<br />
bla<strong>de</strong> SNOW MASTER 3800. With the rake bla<strong>de</strong><br />
with spring flaps the single spring flaps make the<br />
bla<strong>de</strong> fold when ramming obstacles, with the bla<strong>de</strong><br />
returning automatically to the original working position<br />
by means of the spring tension. The standard<br />
equipment of the bla<strong>de</strong> SNOW MASTER 3800<br />
inclu<strong>de</strong>s exchangeable steel scraping ribs, hydraulic<br />
lateral adjustment, mechanical adjustment of the<br />
angle of inclination and warning flag hol<strong>de</strong>r.<br />
Accessories (option)<br />
Vertically adjustable sliding block kit, vertically<br />
adjustable jockey wheels, plastic scraping ribs,<br />
warning flags, hydraulic start-up safeguard with a<br />
pressure control valve.<br />
Fe<strong>de</strong>rklappen Räumschild mit Neigungswinkelverstellung<br />
Rake bla<strong>de</strong> with spring flaps with adjustment of the angle of inclination<br />
Lame à clapets à ressort avec réglage <strong>de</strong> l’angle d’inclinaison<br />
TECHNICAL DATA<br />
Bla<strong>de</strong> widths approx. m: 1,50 1,70<br />
Working widths approx.. m: 1,33 1,50<br />
Bla<strong>de</strong> heights approx. m: 0,65 0,65<br />
Weights approx. kgs: 132 142<br />
The <strong>de</strong>scriptions and images are not binding. The construction and <strong>de</strong>sign are<br />
subject to modifications.<br />
Lame bull communale<br />
Attelage aux véhicules à <strong>de</strong>ux essieux<br />
jusqu’à 34 KW (45 CV) env.<br />
Tout se joue au niveau <strong>de</strong> l’axe central – orientation<br />
latérale hydraulique continue, mise à niveau,<br />
sécurité <strong>de</strong> rabattement et réglage mécanique<br />
d’inclinaison Une construction extrêmement<br />
compacte et une reprise <strong>de</strong>s traces en cas<br />
d´orientation latérale <strong>de</strong> la lame sont garanties.<br />
Autres atouts : construction robuste et très bon<br />
fonctionnement du SNOW MASTER 3800. Cette<br />
lame à clapets à ressort se comprend par un<br />
rabattement individuel et un retour automatique<br />
en position initiale <strong>de</strong> travail par tension <strong>de</strong><br />
ressort. SNOW MASTER 3800 est équipé en<br />
série <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s racleuses interchangeables en<br />
acier, d’une orientation latérale hydraulique, d’un<br />
réglage mécanique d’inclinaison et d’un support <strong>de</strong><br />
drapeau <strong>de</strong> signalisation.<br />
Equipement optionnel<br />
Jeu <strong>de</strong> sabots <strong>de</strong> glissement réglables en<br />
hauteur, roues supports réglables en hauteur,<br />
ban<strong>de</strong>s racleuses en synthétique, drapeaux <strong>de</strong><br />
signalisation, galets <strong>de</strong> guidage avec soupape <strong>de</strong><br />
décharge.<br />
Zentraler Drehpunkt<br />
Central pivotal point<br />
Axe rotatif central<br />
DONNÉES TECHNIQUES<br />
Largeur <strong>de</strong> la lame en m env. : 1,50 1,70<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en m env. : 1,33 1,50<br />
Hauteur en m env. : 0,65 0,65<br />
Poids en kg env. : 132 142<br />
Descriptions et illustrations sans engagement. Sous réserve <strong>de</strong> modifications.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
DuraBla<strong>de</strong><br />
Qualitätsmesser - Quality bla<strong>de</strong>s<br />
Lames <strong>de</strong> qualité<br />
Flügel- und Mulchmesser<br />
Standard- and Mulching bla<strong>de</strong><br />
Lame standard et lame<br />
mulching<br />
Das Mäh<strong>de</strong>ck <strong>de</strong>r Extraklasse<br />
Extrem stabil für <strong>de</strong>n harten Dauereinsatz.<br />
Als Heckauswurf- o<strong>de</strong>r Recyclingmäher einsetzbar<br />
The mower Deck of an Extra Class<br />
Extremely robust for the rough continuous operation.<br />
Can be used as a rear discharge or recycling mower<br />
La ton<strong>de</strong>use hors pair<br />
Extraordinairement robuste pour l’emploi professionnel<br />
en conditions extrêmes. Utilisable en tant que<br />
ton<strong>de</strong>use à éjection arrière ou à coupe Mulching<br />
SUPER PRO FXL-H<br />
FXL-H 150/180
5/10<br />
SUPER PRO FXL-H SUPER PRO FXL-H SUPER PRO FXL-H<br />
Das SUPER PRO FXL-H ist ein Mäh<strong>de</strong>ck <strong>de</strong>r Extraklasse.<br />
Bei <strong>de</strong>r Entwicklung wur<strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>rs die harten An-<br />
for<strong>de</strong>rungen im täglichen, professionellen Dauereinsatz<br />
berücksichtigt. Gleichzeitig wur<strong>de</strong> darauf geachtet, die<br />
Geräuschemission so gering wie möglich zu halten.<br />
Sorgfältig wur<strong>de</strong>n die einzelnen Komponenten entsprechend<br />
ausgewählt und getestet. Das Ergebnis ist ein<br />
extrem robustes Mäh<strong>de</strong>ck mit einem ausgezeichneten<br />
Schnittergebnis.<br />
Ein großdimensionierter, das Mäh<strong>de</strong>ck vollständig<br />
umlaufen<strong>de</strong>r Rammbügel schützt das SUPER PRO<br />
FXL-H 150/180 vor Beschädigungen. Das Mäh<strong>de</strong>ck<br />
ist mit DuraBla<strong>de</strong>-Qualitätsmessern ausgestattet<br />
(Spezialbeschichtet für höhere Standzeiten). Den harten<br />
Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechend wur<strong>de</strong>n auch die<br />
Messerlagerungen entsprechend groß dimensioniert.<br />
Reibscheiben schützen die Messer vor Beschädigungen,<br />
wenn sie auf Fremdkörper treffen. Durch die spezielle<br />
Messerkröpfung ist die Schnittkante <strong>de</strong>r Messer tiefer als<br />
die Messerlagerung. Beschädigungen <strong>de</strong>r Messerlagerung<br />
sind somit praktisch ausgeschlossen.<br />
5 serienmäßige Anti-Scalp-Rollen schützen Ihren Rasen<br />
auch in unebenem Gelän<strong>de</strong> vor mechanischen Beschädigungen<br />
( 3 Anti-Scalp-Rollen FXL-H 130 ).<br />
Das SUPER PRO FXL-H wird zwischen 2 großen Tasträ<strong>de</strong>rn<br />
in <strong>de</strong>r Front und heckseitig durch die Vor<strong>de</strong>rrä<strong>de</strong>r Ihres<br />
Frontmähers getragen. Die dadurch erzielte Laufruhe <strong>de</strong>s<br />
Mäh<strong>de</strong>cks ist äußerst beeindruckend, und das Schnittbild<br />
<strong>de</strong>s Rasens bleibt gleichmäßig. Für Wartungsarbeiten kann<br />
das SUPER PRO FXL-H hochgeklappt wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Mäh<strong>de</strong>ckgeometrie wur<strong>de</strong> nach mo<strong>de</strong>rnsten, computerunterstützten<br />
Gesichtspunkten optimiert. Das Ergebnis<br />
ist ein beson<strong>de</strong>rs sauberer Grasschnitt - auch bei Kurvenfahrten<br />
- aufgrund <strong>de</strong>s hohen Überschnitts <strong>de</strong>r einzelnen<br />
Messer, und eine gleichmäßige Querverteilung <strong>de</strong>s Schnittguts.<br />
In das Mäh<strong>de</strong>ck integrierte, gerun<strong>de</strong>te Mäh<strong>de</strong>ckkanten<br />
erlauben einen flüssigen und verstopfungsfreien Grasfluß.<br />
Aber das SUPER PRO FXL-H kann noch mehr ...<br />
Durch <strong>de</strong>n einfachen und schnellen Einbau <strong>de</strong>s optionellen<br />
Mulch Star wird <strong>de</strong>r SUPER PRO FXL-H zum Recyclingmäher.<br />
Beson<strong>de</strong>rs geformte Mulchmesser und spezielle<br />
Deflektoren erzeugen eine gezielte Turbulenz <strong>de</strong>s Mähguts.<br />
Das Mähgut wird dadurch fast pulverisiert, in die Grasnarbe<br />
eingeblasen und <strong>de</strong>m biologischem Kreislauf zugeführt.<br />
Bei <strong>de</strong>r dann einsetzen<strong>de</strong>n Mineralisierung wer<strong>de</strong>n<br />
wertvolle Nährstoffe wie<strong>de</strong>r frei und stehen <strong>de</strong>m Rasen<br />
wie<strong>de</strong>r zur Verfügung. Der Einsatz von mineralischem<br />
Dünger kann dadurch erheblich reduziert wer<strong>de</strong>n. Die<br />
Intensität <strong>de</strong>r Zerkleinerung kann durch die heckseitig verstellbaren<br />
Leitbleche ausgewählt wer<strong>de</strong>n.<br />
SUPER PRO FXL-H – Das Mäh<strong>de</strong>ck <strong>de</strong>r Extraklasse.<br />
FXL-H 130<br />
TECHNISCHE DATEN FXL-H<br />
Arbeitsbreiten in cm: 130 150 180<br />
Antrieb: Zapfwelle<br />
Gewicht in kg ca.: 185 230 255<br />
Bereifung: 11 x 4.00-5 13 x 5.00 - 6<br />
Schnitthöhe in cm ca.: 2 - 11<br />
Option: Mulch Star<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
The SUPER PRO FXL-H is a mower <strong>de</strong>ck of an extra class.<br />
It was specifically <strong>de</strong>signed to meet the hard requirements<br />
of the daily professional continuous operation. At the same<br />
time it was <strong>de</strong>signed to keep the noise emissions as low as<br />
possible. This is ensured by a careful selection and testing<br />
of all individual components. The result is an extremely<br />
robust mower <strong>de</strong>ck with an excellent cutting performance.<br />
A large-size ram bow, which fully goes around the mower<br />
<strong>de</strong>ck, protects the SUPER PRO FXL-H 150/180 from<br />
damages. The mower <strong>de</strong>ck is fitted with DuraBla<strong>de</strong> high<br />
quality bla<strong>de</strong>s (Special coating for longer working life).<br />
In keeping with the hard requirements the knife bearings<br />
are large-sized as well. Friction disks protect the<br />
knives from damages when coming across foreign<br />
bodies. As a result of the special right-angle bend of<br />
the knives the cutting edge of the knives is <strong>de</strong>eper than<br />
the knife bearing. Thus, damages to the knife bearing<br />
practically cannot occur.<br />
5 standard anti-scalp rolls protect your turf from damages<br />
even on rough grounds ( 3 anti-scalp-rolls FXL-H 130 ).<br />
The SUPER PRO FXL-H is supported between 2 large<br />
wheels at the front and by the front wheels of your front<br />
mower at the rear. The mower <strong>de</strong>ck`s smoothness of running,<br />
achieved by this, is extremely impressive and the cutting<br />
result of the turf remains constant. For maintenance<br />
purposes the SUPER PRO FXL-H can be lifted up.<br />
The geometry of the mower <strong>de</strong>ck has been optimised<br />
according to state-of-the-art computer-ai<strong>de</strong>d aspects. The<br />
result is an especially fine grass cut, even in curves, due<br />
to the high overcut of the knives as well as a steady lateral<br />
distribution of the cut grass. Roun<strong>de</strong>d mower <strong>de</strong>ck edges<br />
integrated into the mower <strong>de</strong>ck provi<strong>de</strong> for a constant and<br />
unblocked flow of grass.<br />
But the SUPER PRO FXL-H can perform even more ...<br />
The optional Mulch Star, which can be easily and<br />
quickly mounted, makes the SUPER PRO FXL-H a recycling<br />
mower. Mulch knives specially shaped and special<br />
<strong>de</strong>flectors generate a specific turbulence of the cut<br />
grass. The cut grass is almost pulverised by this, it is<br />
blown into the turf and fed to the biological cycle. In the<br />
subsequent mineralisation process valuable nutritive<br />
substances will be released again for usage by the lawn.<br />
The application of mineral fertilisers can be substantially<br />
reduced this way. The intensity of comminution can be<br />
adjusted by means of the guiding plates that are adjustable<br />
at the rear si<strong>de</strong>.<br />
SUPER PRO FXL-H – The mower <strong>de</strong>ck of an extra class.<br />
TECHNICAL DETAILS FXL-H<br />
Working width in cm: 130 150 180<br />
Drive: Pto-shaft<br />
Weight in kg appr.: 185 230 255<br />
Tyres: 11 x 4.00-5 13 x 5.00 - 6<br />
Cutting height in cm appr.: 2 - 11<br />
Option: Mulch Star<br />
Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make<br />
alterations to <strong>de</strong>sign and construction.<br />
La SUPER PRO FXL-H est une ton<strong>de</strong>use rotative hors<br />
pair. Sa conception a particulièrement tenu compte <strong>de</strong>s<br />
dures épreuves auxquelles elle est soumise dans l’emploi<br />
professionnel. Parallèlement, on a veillé à réduire au<br />
maximum le niveau sonore. Les composants spécifiques<br />
ont fait l’objet d’une sélection judicieuse ainsi que <strong>de</strong> tests<br />
rigoureux. De tout ceci est né une ton<strong>de</strong>use extrêmement<br />
robuste garantissant une excellente coupe.<br />
Le plateau <strong>de</strong> coupe est entièrement bordé d’un renfort<br />
tubulaire protégeant la SUPER PRO FXL-H <strong>de</strong> tout endommagement.<br />
La ton<strong>de</strong>use est équipée avec <strong>de</strong>s lames <strong>de</strong><br />
qualité DuraBla<strong>de</strong> (lames renforcées <strong>de</strong> plus longue<br />
durée). De plus, pour répondre aux ru<strong>de</strong>s exigences, les<br />
paliers <strong>de</strong> lames ont été renforcés. Des disques <strong>de</strong> friction<br />
protègent les lames contre les dégâts pouvant être occasionnés<br />
par les corps étrangers. Du fait du profil particulier<br />
<strong>de</strong>s lames, l’arête <strong>de</strong> coupe est plus basse que les paliers.<br />
Ainsi les paliers ne risquent pas d’être détériorés.<br />
5 rouleaux anti-scalp protègent votre gazon contre les<br />
dégâts mécaniques pouvant également survenir sur<br />
terrains acci<strong>de</strong>ntés ( 3 rouleaux anti-scalp FXL-H 130 ).<br />
La SUPER PRO FXL-H est portée à l’avant par 2 gran<strong>de</strong>s<br />
roues <strong>de</strong> guidage et à l’arrière par les roues avants <strong>de</strong><br />
votre machine frontale. Le fonctionnement silencieux <strong>de</strong><br />
la ton<strong>de</strong>use ainsi obtenu est remarquable et l’aspect <strong>de</strong><br />
votre gazon est uniforme. La SUPER PRO FXL-H peut être<br />
relevée pour l’entretien.<br />
La géométrie <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use a été optimisée suivant <strong>de</strong>s<br />
principes mo<strong>de</strong>rnes assistés par ordinateur.<br />
Il en résulte une coupe particulièrement nette, même dans<br />
les virages, du fait du chevauchement élevé <strong>de</strong>s lames,<br />
ainsi qu’une répartition transversale régulière <strong>de</strong> la tonte.<br />
Les bords arrondis du plateau <strong>de</strong> coupe favorisent un flux<br />
<strong>de</strong> la tonte sans bourrage.<br />
Mais la SUPER PRO FXL-H est capable <strong>de</strong> plus ...<br />
Grâce au Kit Mulching optionnel se montant rapi<strong>de</strong>ment<br />
et aisément, la SUPER PRO FXL-H <strong>de</strong>vient une ton<strong>de</strong>use<br />
à coupe Mulching. Des lames spécialement conçues ainsi<br />
que <strong>de</strong>s déflecteurs particuliers produisent une intense<br />
turbulence et pulvérisent quasiment la tonte. Cette tonte<br />
ainsi obtenue est soufflée dans la motte du gazon; et elle<br />
est ainsi reconduite dans le circuit biologique. Il s’en suit<br />
une minéralisation libérant <strong>de</strong> précieuses substances<br />
nutritives dont pourra à nouveau bénéficier le gazon. Ceci<br />
permet <strong>de</strong> réduire sensiblement l’utilisation d’engrais<br />
minéraux. Le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pulvérisation peut être sélectionné<br />
par les tôles déflectrices réglables situées à l’arrière.<br />
SUPER PRO FXL-H – la ton<strong>de</strong>use hors pair.<br />
DONNÉES TECHNIQUES FXL-H<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 130 150 180<br />
Entraînement : prise <strong>de</strong> force<br />
Poids en kg env. : 185 230 255<br />
Pneumatiques : 11 x 4.00-5 13 x 5.00 - 6<br />
Hauteur <strong>de</strong> coupe en cm env. : 2 - 11<br />
Option : Kit Mulching<br />
Descriptions et illustrations non contractuelles. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong><br />
modifier sans préavis les caracteristiques techniques <strong>de</strong> ces produits.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
DuraBla<strong>de</strong><br />
Qualitätsmesser - Quality bla<strong>de</strong>s<br />
Lames <strong>de</strong> qualité<br />
Flügel- und Mulchmesser<br />
Standard- and Mulching bla<strong>de</strong><br />
Lame standard et lame<br />
mulching<br />
Sichelmäher mit Heckauswurf<br />
Extrem stabil für <strong>de</strong>n harten Dauereinsatz.<br />
Als Heckauswurf- o<strong>de</strong>r Recyclingmäher einsetzbar<br />
Rotary mower with rear discharge<br />
Extremely robust for the rough continuous operation.<br />
Can be used as a rear discharge or recycling mower<br />
La ton<strong>de</strong>use hors pair<br />
Extraordinairement robuste pour l’emploi professionnel<br />
en conditions extrêmes. Utilisable en tant que<br />
ton<strong>de</strong>use à éjection arrière ou à coupe Mulching<br />
SUPER PRO TXL-H<br />
TXL-H 150/180
5/10<br />
SUPER PRO TXL-H SUPER PRO TXL-H SUPER PRO TXL-H<br />
Das SUPER PRO TXL-H ist ein Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi.<br />
Bei <strong>de</strong>r Entwicklung wur<strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>rs die harten Anfor<strong>de</strong>rungen<br />
im täglichen, professionellen Dauereinsatz<br />
berücksichtigt. Gleichzeitig wur<strong>de</strong> darauf geachtet, die<br />
Geräuschemission so gering wie möglich zu halten.<br />
Sorgfältig wur<strong>de</strong>n die einzelnen Komponenten entsprechend<br />
ausgewählt und getestet. Das Ergebnis ist ein<br />
extrem robustes Mäh<strong>de</strong>ck mit einem ausgezeichneten<br />
Schnittergebnis.<br />
Der SUPER PRO TXL-H ist mit DuraBla<strong>de</strong>-Qualitätsmessern<br />
ausgestattet (Spezialbeschichtet für höhere Standzeiten).<br />
Den harten Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechend wur<strong>de</strong>n auch<br />
die Messerlagerungen entsprechend groß dimensioniert.<br />
Reibscheiben schützen die Messer vor Beschädigungen,<br />
wenn sie auf Fremdkörper treffen. Durch die spezielle<br />
Messerkröpfung ist die Schnittkante <strong>de</strong>r Messer tiefer als<br />
die Messerlagerung. Beschädigungen <strong>de</strong>r Messerlagerung<br />
sind somit praktisch ausgeschlossen.<br />
3 serienmäßige Anti-Scalp-Rollen ( 1 Anti-Scalp-Rolle<br />
TXL-H 130 ) schützen Ihren Rasen auch in unebenem<br />
Gelän<strong>de</strong> vor mechanischen Beschädigungen.<br />
Das SUPER PRO TXL-H wird von 4 großen Tasträ<strong>de</strong>rn<br />
getragen. Die dadurch erzielte Laufruhe <strong>de</strong>s Mäh<strong>de</strong>cks<br />
ist äußerst beeindruckend, und das Schnittbild <strong>de</strong>s Rasens<br />
bleibt gleichmäßig. Für Wartungsarbeiten kann das<br />
SUPER PRO TXL-H hochgeklappt wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Mäh<strong>de</strong>ckgeometrie wur<strong>de</strong> nach mo<strong>de</strong>rnsten, computerunterstützten<br />
Gesichtspunkten optimiert. Das Ergebnis<br />
ist ein beson<strong>de</strong>rs sauberer Grasschnitt - auch bei Kurvenfahrten<br />
- aufgrund <strong>de</strong>s hohen Überschnitts <strong>de</strong>r einzelnen<br />
Messer, und eine gleichmäßige Querverteilung <strong>de</strong>s Schnittguts.<br />
Der Grasfluß ist flüssig und verstopfungsfrei.<br />
Aber das SUPER PRO TXL-H kann noch mehr ...<br />
Durch <strong>de</strong>n einfachen und schnellen Einbau <strong>de</strong>s optionellen<br />
Mulch Star wird <strong>de</strong>r SUPER PRO TXL-H zum<br />
Recyclingmäher. Beson<strong>de</strong>rs geformte Mulchmesser und<br />
spezielle Deflektoren erzeugen eine gezielte Turbulenz <strong>de</strong>s<br />
Mähguts. Das Mähgut wird dadurch fast pulverisiert, in die<br />
Grasnarbe eingeblasen und <strong>de</strong>m biologischem Kreislauf<br />
zugeführt. Bei <strong>de</strong>r dann einsetzen<strong>de</strong>n Mineralisierung<br />
wer<strong>de</strong>n wertvolle Nährstoffe wie<strong>de</strong>r frei und stehen <strong>de</strong>m<br />
Rasen wie<strong>de</strong>r zur Verfügung. Der Einsatz von mineralischem<br />
Dünger kann dadurch erheblich reduziert wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Intensität <strong>de</strong>r Zerkleinerung kann durch die heckseitig<br />
verstellbaren Leitbleche ausgewählt wer<strong>de</strong>n.<br />
SUPER PRO TXL-H – Das Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi.<br />
TECHNISCHE DATEN TXL-H<br />
Arbeitsbreiten in cm: 130 150 180<br />
Antrieb: Zapfwelle<br />
Gewicht in kg ca.: 215 245 270<br />
Bereifung: 11 x 4.00-5 11 x 7.00-4<br />
Schnitthöhe in cm ca.: 2 - 11<br />
Option: Mulch Star<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
The SUPER PRO TXL-H is a mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />
It was specifically <strong>de</strong>signed to meet the hard<br />
requirements of the daily professional continuous<br />
operation. At the same time it was <strong>de</strong>signed to keep<br />
the noise emissions as low as possible. This is ensured<br />
by a careful selection and testing of all individual<br />
components. The result is an extremely robust mower<br />
<strong>de</strong>ck with an excellent cutting performance.<br />
The SUPER PRO TXL-H is fitted with DuraBla<strong>de</strong> high<br />
quality bla<strong>de</strong>s (Special coating for longer working life).<br />
In keeping with the hard requirements the knife bearings<br />
are large-sized as well. Friction disks protect the knives<br />
from damages when coming across foreign bodies.<br />
As a result of the special right-angle bend of the knives<br />
the cutting edge of the knives is <strong>de</strong>eper than the knife<br />
bearing. Thus, damages to the knife bearing practically<br />
cannot occur.<br />
3 standard anti-scalp rolls ( 1 anti-scalp-roll TXL-H 130 )<br />
protect your turf from damages even on rough grounds.<br />
The SUPER PRO TXL-H is supported by 4 large wheels.<br />
The mower <strong>de</strong>ck`s smoothness of running, achieved by<br />
this, is extremely impressive and the cutting result of the<br />
turf remains constant. For maintenance purposes the<br />
SUPER PRO TXL-H can be lifted up.<br />
The geometry of the mower <strong>de</strong>ck has been optimised<br />
according to state-of-the-art computer-ai<strong>de</strong>d aspects. The<br />
result is an especially fine grass cut, even in curves, due<br />
to the high overcut of the knives as well as a steady lateral<br />
distribution of the cut grass. The gras flow is constant and<br />
unblocked.<br />
But the SUPER PRO TXL-H can perform even more ...<br />
The optional Mulch Star, which can be mounted easily and<br />
quickly, makes the SUPER PRO TXL-H a recycling mower.<br />
Mulch knives specially shaped and special <strong>de</strong>flectors generate<br />
a specific turbulence of the cut grass. The cut grass is<br />
almost pulverised by this, it is blown into the turf and fed to<br />
the biological cycle. In the subsequent mineralisation process<br />
valuable nutritive substances will be released again<br />
for usage by the lawn. The application of mineral fertilisers<br />
can be substantially reduced this way. The intensity<br />
of comminution can be adjusted by means of the guiding<br />
plates that are adjustable at the rear si<strong>de</strong>.<br />
SUPER PRO TXL-H – The mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />
TXL-H 150 TXL-H 130<br />
TECHNICAL DETAILS TXL-H<br />
Working width in cm: 130 150 180<br />
Drive: Pto-shaft<br />
Weight in kg appr.: 215 245 270<br />
Tyres: 11 x 4.00-5 11 x 7.00-4<br />
Cutting height in cm appr.: 2 - 11<br />
Option: Mulch Star<br />
Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make<br />
alterations to <strong>de</strong>sign and construction.<br />
La SUPER PRO TXL-H est une ton<strong>de</strong>use rotative pour<br />
l`emploi professionnel. Sa conception a particulièrement<br />
tenu compte <strong>de</strong>s dures épreuves auxquelles elle est soumise<br />
dans l’emploi professionnel. Parallèlement, l’on a veillé<br />
à réduire au maximum le niveau sonore. Les composants<br />
spécifiques ont fait l’objet d’une sélection judicieuse ainsi<br />
que <strong>de</strong> tests rigoureux. De tout ceci est né une ton<strong>de</strong>use<br />
extrêmement robuste garantissant une excellente coupe.<br />
La SUPER PRO TXL-H est équipée avec <strong>de</strong>s lames <strong>de</strong> qualité<br />
DuraBla<strong>de</strong> (lames renforcées <strong>de</strong> plus longue durée).<br />
Pour répondre aux ru<strong>de</strong>s exigences ses paliers <strong>de</strong> lames<br />
ont été renforcés. Des disques <strong>de</strong> friction protègent les<br />
lames contre les dégâts pouvant être occasionnés par les<br />
corps étrangers. Du fait du profil particulier <strong>de</strong>s lames,<br />
l’arête <strong>de</strong> coupe est plus basse que les paliers. Ainsi les<br />
paliers ne risquent pas d’être détériorés.<br />
3 rouleaux anti-scalp ( 1 rouleau anti-scalp TXL-H<br />
130 ) protègent votre gazon contre les dégâts mécaniques<br />
pouvant également survenir sur terrains<br />
acci<strong>de</strong>ntés.<br />
La SUPER PRO TXL-H est portée par 4 gran<strong>de</strong>s roues<br />
<strong>de</strong> guidage. Le fonctionnement silencieux <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use<br />
ainsi obtenu est remarquable et l’aspect <strong>de</strong> votre gazon<br />
est uniforme. La SUPER PRO TXL-H peut être relevée pour<br />
l’entretien.<br />
La géométrie <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use a été optimisée suivant <strong>de</strong>s<br />
principes mo<strong>de</strong>rnes assistés par ordinateur.<br />
Il en résulte une coupe particulièrement nette, même dans<br />
les virages, du fait du chevauchement élevé <strong>de</strong>s lames,<br />
ainsi qu’une répartition transversale régulière <strong>de</strong> la tonte.<br />
Le flux <strong>de</strong> la tonte est sans bourrage.<br />
Mais la SUPER PRO TXL-H est capable <strong>de</strong> plus ...<br />
Grâce au Kit Mulching optionnel se montant rapi<strong>de</strong>ment<br />
et aisément, la SUPER PRO TXL-H <strong>de</strong>vient une ton<strong>de</strong>use<br />
à coupe Mulching. Des lames spécialement conçues ainsi<br />
que <strong>de</strong>s déflecteurs particuliers produisent une intense turbulence<br />
et pulvérisent quasiment la tonte. Cette tonte ainsi<br />
obtenue est soufflée dans la motte du gazon; et elle est<br />
ainsi reconduite dans le circuit biologique. Il s’en suit une<br />
minéralisation libérant <strong>de</strong> précieuses substances nutritives<br />
dont pourra à nouveau bénéficier le gazon. Ceci permet <strong>de</strong><br />
réduire sensiblement l’utilisation d’engrais minéraux. Le<br />
<strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pulvérisation peut être sélectionné par les tôles<br />
déflectrices réglables situées à l’arrière.<br />
SUPER PRO TXL-H – la ton<strong>de</strong>use pour l'emploi professionnel.<br />
DONNÉES TECHNIQUES TXL-H<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 130 150 180<br />
Entraînement : prise <strong>de</strong> force<br />
Poids en kg env. : 215 245 270<br />
Pneumatiques : 11 x 4.00-5 11 x 7.00-4<br />
Hauteur <strong>de</strong> coupe en cm env. : 2 - 11<br />
Option : Kit Mulching<br />
Descriptions et illustrations non contractuelles. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong><br />
modifier sans préavis les caracteristiques techniques <strong>de</strong> ces produits.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
DuraBla<strong>de</strong><br />
Qualitätsmesser<br />
Quality bla<strong>de</strong>s • Lames <strong>de</strong> qualité<br />
Sichelmäher mit Seitenauswurf<br />
Extrem stabil für <strong>de</strong>n harten Dauereinsatz<br />
Rotary mower with si<strong>de</strong> discharge<br />
Extremely robust for the rough continuous operation<br />
Ton<strong>de</strong>use rotative à éjection latérale<br />
Extraordinairement robuste pour l’emploi<br />
professionnel en conditions extrêmes<br />
SUPER PRO TXL-S
11/09<br />
SUPER PRO TXL-S SUPER PRO TXL-S SUPER PRO TXL-S<br />
Das SUPER PRO TXL-S ist ein Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi. Bei<br />
<strong>de</strong>r Entwicklung wur<strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>rs die harten Anfor<strong>de</strong>rungen<br />
im täglichen, professionellen Dauereinsatz berücksichtigt.<br />
Gleichzeitig wur<strong>de</strong> darauf geachtet, die Geräuschemission<br />
so gering wie möglich zu halten. Sorgfältig wur<strong>de</strong>n<br />
die einzelnen Komponenten entsprechend ausgewählt<br />
und getestet. Das Ergebnis ist ein extrem robustes Mäh<strong>de</strong>ck<br />
mit einem ausgezeichneten Schnittergebnis.<br />
Den harten Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechend wur<strong>de</strong>n auch<br />
die Messerlagerungen entsprechend groß dimensioniert.<br />
Reibscheiben (Abscherstifte TXL-S 130) schützen die<br />
Messer vor Beschädigungen, wenn sie auf Fremdkörper<br />
treffen. Durch die spezielle Messerkröpfung (TXL-S<br />
150/180) ist die Schnittkante <strong>de</strong>r Messer tiefer als die<br />
Messerlagerung. Beschädigungen <strong>de</strong>r Messerlagerung<br />
sind somit praktisch ausgeschlossen.<br />
Serienmäßige Anti-Scalp-Rollen (TXL-S 150/180) schützen<br />
Ihren Rasen auch im unebenem Gelän<strong>de</strong> vor mechanischen<br />
Beschädigungen.<br />
Das SUPER PRO TXL-S wird von 4 großen Tasträ<strong>de</strong>rn<br />
getragen. Die dadurch erzielte Laufruhe <strong>de</strong>s Mäh<strong>de</strong>cks<br />
ist äußerst beeindruckend und das Schnittbild <strong>de</strong>s Rasens<br />
bleibt gleichmäßig. Für Wartungsarbeiten kann das<br />
SUPER PRO TXL-S hochgeklappt wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Mäh<strong>de</strong>ckgeometrie wur<strong>de</strong> nach mo<strong>de</strong>rnsten, computerunterstützten<br />
Gesichtspunkten optimiert. Das Ergebnis<br />
ist ein beson<strong>de</strong>rs sauberer Grasschnitt, auch bei Kurvenfahrten<br />
aufgrund <strong>de</strong>s hohen Überschnitts <strong>de</strong>r einzelnen<br />
Messer. In das Mäh<strong>de</strong>ck integrierte, gerun<strong>de</strong>te Mäh<strong>de</strong>ckkanten<br />
erlauben einen flüssigen und verstopfungsfreien<br />
Grasfluß.<br />
Der keilförmige Auswurfkanal sorgt für einen zuverlässigen<br />
Auswurf <strong>de</strong>s Schittguts. Auch nasses und vor allem<br />
dichtes Gras wird effektiv und ohne Verstopfungen ausgeworfen.<br />
Dies ist beson<strong>de</strong>rs wichtig, wenn gleichzeitig das<br />
Schnittgut durch einen Gras- und Laubsauger, wie z.B.<br />
<strong>de</strong>n saugstarken Wie<strong>de</strong>nmann Gras- und Laubsauger<br />
"FAVORIT", abgesaugt wird = höhere Arbeitsproduktivität.<br />
SUPER PRO TXL-S – Das Mäh<strong>de</strong>ck für <strong>de</strong>n Profi.<br />
TECHNISCHE DATEN TXL-S<br />
Arbeitsbreiten in cm: 130 150 180<br />
Antrieb: Zapfwelle<br />
Gewicht in kg ca.: 180 210 235<br />
Bereifung: Vollgummi 11 x 4.00 - 5<br />
Schnitthöhe in cm ca.: 2 - 11<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und<br />
Ausführung vorbehalten.<br />
Weitere Informationen durch: Further information: Renseignements supplémentaires:<br />
The SUPER PRO TXL-S is a mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />
It was specifically <strong>de</strong>signed to meet the hard requirements<br />
of the daily professional continuous operation. At the same<br />
time it was <strong>de</strong>signed to keep the noise emissions as low as<br />
possible. This is ensured by a careful selection and testing<br />
of all individual components. The result is an extremely<br />
robust mower <strong>de</strong>ck with an excellent cutting performance.<br />
In keeping with the hard requirements the knife bearings<br />
are large-sized as well. Friction disks (shear pins TXL-S<br />
130) protect the knives from damages when coming<br />
across foreign bodies. As a result of the special right-angle<br />
bend of the knives (TXL-S 150/180) the cutting edge of<br />
the knives is <strong>de</strong>eper than the knife bearing. Thus, damages<br />
to the knife bearing practically cannot occur.<br />
Standard anti-scalp rolls (TXL-S 150/180) protect your turf<br />
from damages even on rough grounds.<br />
The SUPER PRO TXL-S is supported by 4 large wheels.<br />
The smoothness of running of the mower <strong>de</strong>ck achieved<br />
by this is extremely impressive and the cutting result of<br />
the turf remains constant. For maintenance purposes the<br />
SUPER PRO TXL-S can be lifted up.<br />
The geometry of the mower <strong>de</strong>ck has been optimised<br />
according to state-of-the-art computer-ai<strong>de</strong>d aspects. The<br />
result is an especially fine grass cut, even in curves, due to<br />
the high overcut of the knives. Roun<strong>de</strong>d mower <strong>de</strong>ck edges<br />
integrated into the mower <strong>de</strong>ck provi<strong>de</strong> for a constant and<br />
unblocked flow of grass.<br />
The wedge-shaped ejection channel ensures a reliable<br />
ejection of large quantities of cutting. Even moist or thick<br />
grass will be ejected without choking. This becomes very<br />
important when the cutting is collected by a material<br />
collection system - such as the powerful Wie<strong>de</strong>nmann<br />
grass and leaf collecters "FAVORIT" - at the same time.<br />
The productivity will be greatly increased.<br />
SUPER PRO TXL-S – The mower <strong>de</strong>ck for professionals.<br />
TXL-S 130 TXL-S 150/180<br />
TECHNICAL DATA TXL-S<br />
Working width in cm: 130 150 180<br />
Drive: Pto-shaft<br />
Weight in kg appr.: 180 210 235<br />
Tyres: Solid tyre 11 x 4.00 - 5<br />
Cutting height in cm appr.: 2 - 11<br />
Descriptions and illustrations are not binding. The right is reserved to make<br />
alterations to <strong>de</strong>sign and construction.<br />
La SUPER PRO TXL-S est une ton<strong>de</strong>use rotative pour<br />
l'emploi professionnel. Sa conception a particulièrement<br />
tenu compte <strong>de</strong>s dures épreuves auxquelles elle est<br />
soumise dans l’emploi professionnel. Parallèlement, l’on<br />
a veillé à réduire au maximum le niveau sonore. Les<br />
composants spécifiques ont fait l’objet d’une sélection<br />
judicieuse ainsi que <strong>de</strong> tests rigoureux. De tout ceci est<br />
né une ton<strong>de</strong>use extrêmement robuste garantissant une<br />
excellente coupe.<br />
Pour répondre aux ru<strong>de</strong>s exigences, les paliers <strong>de</strong> lames<br />
ont été renforcés. Des disques <strong>de</strong> friction (goupille<br />
canneleé TXL-S 130) protègent les lames contre les dégâts<br />
pouvant être occasionnés par les corps étrangers. Du fait<br />
du profil particulier <strong>de</strong>s lames (TXL-S 150/180), l’arête <strong>de</strong><br />
coupe est plus basse que les paliers. Ainsi les paliers ne<br />
risquent pas d’être détériorés.<br />
Des rouleaux anti-scalp (TXL-S 150/180) protègent votre<br />
gazon contre les dégâts mécaniques pouvant également<br />
survenir sur terrains acci<strong>de</strong>ntés.<br />
La SUPER PRO TXL-S est portée par 4 gran<strong>de</strong>s roues<br />
<strong>de</strong> guidage. Le fonctionnement silencieux <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use<br />
ainsi obtenu est remarquable et l’aspect <strong>de</strong> votre gazon<br />
est uniforme. La SUPER PRO TXL-S peut être relevée pour<br />
l’entretien.<br />
La géométrie <strong>de</strong> la ton<strong>de</strong>use a été optimisée suivant <strong>de</strong>s<br />
principes mo<strong>de</strong>rnes assistés par ordinateur.<br />
Il en résulte une coupe particulièrement nette, même dans<br />
les virages, du fait du chevauchement élevé <strong>de</strong>s lames.<br />
Les bords arrondis du plateau <strong>de</strong> coupe favorisent un flux<br />
sans bourrage <strong>de</strong> la tonte.<br />
Le canal d'éjection en forme <strong>de</strong> coine assure l'éjection<br />
fiable <strong>de</strong> la tonte. Même l'herbe humi<strong>de</strong> et épais est éjecté<br />
efficacement et sans engorgement. C'est extrêmement<br />
important dans le cas où la tonte est aspirée en même<br />
temps par un aspirateur <strong>de</strong> feuilles et <strong>de</strong> l'herbe- comme<br />
l'efficace aspirateur <strong>de</strong> Wie<strong>de</strong>nmann "FAVORIT".<br />
La productivité sera augmentée notablement.<br />
SUPER PRO TXL-S – la ton<strong>de</strong>use pour l'emploi professionnel.<br />
DONNÉES TECHNIQUES TXL-S<br />
Largeur <strong>de</strong> travail en cm : 130 150 180<br />
Entraînement : prise <strong>de</strong> force<br />
Poids en kg env. : 180 210 235<br />
Pneumatiques : pneu plein 11 x 4.00 - 5<br />
Hauteur <strong>de</strong> coupe en cm env. : 2 - 11<br />
Descriptions et illustrations non contractuelles. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong><br />
modifier sans préavis les caracteristiques techniques <strong>de</strong> ces produits.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0 ) 73 45 / 953-0<br />
Telefax +49 (0 ) 73 45 / 953-233<br />
info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>
Tiefenlockern •<br />
Tiefenlüften •<br />
Igeln •<br />
Aerifizieren •<br />
Schlitzen •<br />
Vertikutieren •<br />
Striegeln •<br />
San<strong>de</strong>inbürsten •<br />
Nachsaat •<br />
TERRA <strong>COMBI</strong>
TERRA <strong>COMBI</strong><br />
Je<strong>de</strong>r Spieler weiß einen schönen und strapazierfähigen<br />
Sportrasen zu schätzen. Verschie<strong>de</strong>ne Maßnahmen sind<br />
notwendig um dies zu erreichen, wie z. B. die standortgerechte<br />
Saatgut- und Düngemittelauswahl, aber auch<br />
die richtige, systematische Rasenpflege.<br />
Mit <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> können Sie alle notwendigen<br />
Pflegemaßnahmen durchführen, welche für ein gesun<strong>de</strong>s<br />
Wurzelwachstum und damit für einen optimalen Rasen<br />
notwendig sind. Auch Ihr Investitionsetat wird sich<br />
über die TERRA <strong>COMBI</strong> freuen, da sie als Baukasten<br />
konzipiert ist. An einem Universalrahmen können die<br />
unterschiedlichsten Arbeitswerkzeuge und Nachläufer<br />
befestigt wer<strong>de</strong>n. Dadurch kann die Grundmaschine<br />
während <strong>de</strong>r gesamten Wachstumssaison eingesetzt<br />
wer<strong>de</strong>n und es müssen lediglich die entsprechen<strong>de</strong>n<br />
Werkzeuge o<strong>de</strong>r Nachläufer, <strong>de</strong>r gewünschten<br />
Pflegemaßnahme entsprechend, ausgetauscht wer<strong>de</strong>n.<br />
Und sollte Ihr Etat nicht ausreichen, um die komplette<br />
Pflege linie auf einmal anzuschaffen, stört das auch nicht.<br />
Sobald Sie in die preiswerte Grundmaschine investiert<br />
haben, können Sie je nach Bedarf und finanzieller<br />
Möglichkeit die entsprechen<strong>de</strong>n zusätzlichen Werkzeuge<br />
und Nachläufer in <strong>de</strong>n Folgejahren anschaffen. Somit<br />
können Sie das TERRA <strong>COMBI</strong> Rasenpflege system<br />
Schritt für Schritt auf Ihre speziellen Platzbedürfnisse<br />
abstimmen und aufbauen.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> – die optimale Platzpflege zu vernünftigen<br />
Kosten.
Rasenpflege und Regeneration<br />
Trotz verschie<strong>de</strong>nster Pflegemaßnahmen sind viele Sportrasenplätze in einem schlechten Zustand.<br />
Die Ursache hierfür sind häufig Verdichtungshorizonte in 10 bis 20 cm Tiefe, welche die Wasserdurchlässigkeit<br />
behin<strong>de</strong>rn und somit zu Staunässe führen. Das Porenverhältnis wird negativ<br />
beeinflusst, die Wurzel kann nicht mehr atmen. Das Rasenwachstum lei<strong>de</strong>t. Aus<br />
diesem Grun<strong>de</strong> beinhaltet das TERRA <strong>COMBI</strong> Rasenpflegesystem einen speziellen<br />
Lockerungsrotor zum Aufbrechen dieser Bo<strong>de</strong>nverdichtungen.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> – das vollständige Rasenpflegesystem vom Tiefenlockern bis zur Nachsaat.<br />
NACHSAAT<br />
Zur Verän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r<br />
Gräserarten zusammensetzung o<strong>de</strong>r<br />
zur Bestandsverbesserung von<br />
abgespielten, mit Unkräutern o<strong>de</strong>r<br />
Fremdgräsern durchsetzten<br />
Sportrasen.<br />
Eine hohe Lochzahl pro m 2 ist die<br />
wichtigste Voraussetzung für einen<br />
hohen und gleichmäßigen<br />
Keimungserfolg.<br />
SANDEINBRINGEN<br />
Durch regelmäßige Besandung<br />
kann die Bo<strong>de</strong>nstruktur<br />
erhalten bzw. verbessert wer<strong>de</strong>n.<br />
Durch Besandung trocknet die<br />
Bo<strong>de</strong>noberfläche nach<br />
Nie<strong>de</strong>rschlägen schneller ab.<br />
<br />
<br />
TIEFENLOCKERUNG<br />
TIEFENLÜFTEN<br />
Zum Aufbrechen von Verdichtungshorizonten bis<br />
20 cm Tiefe und Wie<strong>de</strong>rherstellung <strong>de</strong>r<br />
Wasserdurchlässigkeit. Vermeidung von Staunässe.<br />
<br />
<br />
SCHLITZEN<br />
Belüftet <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n bis ca. 13 cm Tiefe,<br />
för<strong>de</strong>rt <strong>de</strong>n Gasaustausch und schnei<strong>de</strong>t<br />
unerwünschte Seitentriebe (Stolonen) ab.<br />
<br />
<br />
VERTIKUTIEREN<br />
Zur Verringerung<br />
<strong>de</strong>r Rasenfilzschicht und<br />
Verbesserung <strong>de</strong>r<br />
Wasserdurchlässigkeit<br />
und Scherfestigkeit.<br />
IGELN<br />
Bricht oberflächige<br />
Verkrustungen auf,<br />
för<strong>de</strong>rt <strong>de</strong>n Gasaustausch<br />
und lässt <strong>de</strong>n Rasen<br />
atmen.<br />
AERIFIZIEREN<br />
Aerifizieren lockert <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n<br />
bis zu ca. 8 cm Tiefe und för<strong>de</strong>rt<br />
<strong>de</strong>n Gasaustausch.
1.<br />
2.<br />
Die Werkzeuge <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong><br />
Die TERRA <strong>COMBI</strong> ist als Baukasten konzipiert. An <strong>de</strong>m<br />
Universalrahmen können die unterschiedlichsten Arbeitswerkzeuge<br />
und Nachläufer befestigt und eingesetzt<br />
wer<strong>de</strong>n. Bereits während <strong>de</strong>r Entwicklungsphase wur<strong>de</strong>n<br />
die einzelnen Werkzeuge harten Dauertests unterworfen.<br />
Sorgfältig wur<strong>de</strong>n die verschie<strong>de</strong>nen, hochwertigen<br />
Materialien <strong>de</strong>r Werkzeuge, <strong>de</strong>n Einsatz- und Arbeitsbedingungen<br />
entsprechend, ausgewählt. Einfache Pflege,<br />
geringer Wartungsaufwand und schneller Wechsel <strong>de</strong>r<br />
Werkzeuge sind weitere Pluspunkte <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong>.<br />
2 % <br />
Organische<br />
Substanzen<br />
57 %<br />
Mineralien<br />
5 % <br />
Organische<br />
Substanzen<br />
45 %<br />
Mineralien<br />
10 %<br />
Luft<br />
25 %<br />
Wasser<br />
31 %<br />
Wasser<br />
25 %<br />
Luft<br />
1. Verdichteter Bo<strong>de</strong>n: <strong>de</strong>r Anteil an<br />
Luftporen beträgt nur noch 10 %.<br />
2. Gelockerter Bo<strong>de</strong>n: <strong>de</strong>r Anteil an<br />
Luftporen beträgt wie<strong>de</strong>r i<strong>de</strong>ale 25 %.<br />
TIEFENLOCKERN<br />
Eine häufig anzutreffen<strong>de</strong> Ursache für eine schlechte Sportrasenqualität<br />
sind Bo<strong>de</strong>nverdichtungen im Bereich von 10 bis 20 cm<br />
Tiefe. Diese Bo<strong>de</strong>nverdichtungen führen zu Staunässe, welche<br />
wie<strong>de</strong>r um <strong>de</strong>n Lufthaushalt <strong>de</strong>s Bo<strong>de</strong>ns negativ beeinträchtigt<br />
und ein gesun<strong>de</strong>s Wurzelwachstum verhin<strong>de</strong>rt.<br />
Pflegemaßnahmen wie Vertikutieren, Aerifizieren o<strong>de</strong>r<br />
Nachsäen zeigen oftmals nicht <strong>de</strong>n gewünschten<br />
Erfolg, da die tieferliegen<strong>de</strong> Ursache nicht beseitigt<br />
wird. Nur regelmäßige Tiefenlockerung und Tiefenbelüftung<br />
ist die Voraussetzung für ein gesun<strong>de</strong>s<br />
Wurzelwachstum. Durch das Aufbrechen von<br />
Verdichtungen können die Wurzeln tiefer in<br />
<strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n eindringen und somit Wasser und<br />
Nährstoffe besser nutzen. Die Wasserführung<br />
und <strong>de</strong>r Lufthaushalt wer<strong>de</strong>n verbessert.<br />
Die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Lockerungsrotor<br />
und Spezialmesser lockert und schlitzt<br />
<strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n bis zu einer Tiefe von 20 cm.<br />
Je nach Verdichtungsgrad und Bo<strong>de</strong>nverhältnis<br />
können Sie wählen zwischen<br />
Standard- o<strong>de</strong>r Intensivlockerungsmessern.<br />
Der Abstand zwischen <strong>de</strong>n einzelnen<br />
Messer reihen beträgt ca. 19,5 cm. Bei<br />
beson<strong>de</strong>rs verdichteten Bö<strong>de</strong>n kann <strong>de</strong>r<br />
serienmäßig vorhan<strong>de</strong>ne Ballastrahmen mit<br />
Zusatzgewichten beschwert wer<strong>de</strong>n. Auf<br />
Wunsch ist auch ein hydraulisches Gewichtstransfersystem<br />
lieferbar (nur TERRA <strong>COMBI</strong><br />
1,60 m und 2,10 m Arbeitsbreite).<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> mit Lockerungsrotor die<br />
Grundlage für <strong>de</strong>n Erfolg aller Pflegemaßnahmen.<br />
Das Arbeiten mit <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> ist ausgesprochen<br />
einfach, da alle Werkzeuge bo<strong>de</strong>nangetrieben sind. Die<br />
dadurch erreichbare hohe Produktivität wird auch Sie<br />
überzeugen.<br />
Unfallverhütung wird im Hause Wie<strong>de</strong>nmann groß<br />
ge schrieben. Die serienmäßige Kunststoffhaube <strong>de</strong>ckt alle<br />
sich drehen<strong>de</strong>n Werkzeuge ab und hilft dadurch Unfälle zu<br />
vermei<strong>de</strong>n.<br />
Verschie<strong>de</strong>ne Werkzeuge sind nur in bestimmten Arbeitsbreiten<br />
lieferbar. Sehen Sie hierzu die technische Tabelle.<br />
VERTIKUTIEREN<br />
Lockerungsrotor mit<br />
Intensivlockerungsmessern<br />
Abgestorbene Pflanzenteile, Blätter o<strong>de</strong>r oberflächige Wurzeln bil<strong>de</strong>n<br />
an <strong>de</strong>r Bo<strong>de</strong>noberfläche <strong>de</strong>n Rasenfilz. Dieser Rasenfilz, meist als brauner<br />
Horizont zwischen Bo<strong>de</strong>n und Sprossteilen <strong>de</strong>r Graspflanzen erkennbar,<br />
vermin<strong>de</strong>rt die Wasserdurchlässigkeit und <strong>de</strong>n Gasaustausch. Die TERRA <strong>COMBI</strong><br />
mit <strong>de</strong>m intensiven, Parallelogramm geführten Vertikutierstriegel beseitigt dieses<br />
Problem schnell und effizient. Durch die hohe Fahrgeschwindigkeit von 8 bis 12 km/h wer<strong>de</strong>n<br />
die Vertikutierzinken in aggressive Schwingungen versetzt, die <strong>de</strong>n Rasenfilz aus <strong>de</strong>r Grasnarbe herausziehen<br />
und ihn oberflächlich ablegen. Die Vertikutiertiefe wird über Laufrollen feinfühlig eingestellt. Die<br />
Vertikutierzinken sind 4-reihig angeordnet, damit trotz <strong>de</strong>s feinen Strichabstands von 16 mm genügend<br />
Freiraum für eine verstopfungsfreie Vertikutierarbeit zwischen <strong>de</strong>n einzelnen Zinken vorhan<strong>de</strong>n ist.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> mit Vertikutierstriegel die preiswerte Lösung zur Beseitigung von<br />
Rasenfilz bei gleichzeitig hoher Flächenleistung.
TERRA <strong>COMBI</strong> 2,10 m Quadratischer Lochabstand 25 mm Einfacher Zinkenwechsel<br />
IGELN<br />
Nachlaufwalze<br />
Ein gesun<strong>de</strong>r Rasen benötigt Luft. Dies wird durch das regelmäßige Igeln erzielt. Verkrustungen an <strong>de</strong>r Oberfläche wer<strong>de</strong>n<br />
aufgebrochen, oberflächige Filzschichten durchstochen und somit <strong>de</strong>r Gasaustausch geför<strong>de</strong>rt. Algenprobleme wer<strong>de</strong>n<br />
dadurch auch bekämpft. Die Igelwalze <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> ist für diese Arbeit bestens geeignet. Die Igelwalze ist<br />
mit Vollzinken 5 x 65 mm bestückt, welche einen quadratischen Lochabstand von 25 mm erzielen. Dieser gibt<br />
unschlagbare 1600 Loch pro m 2 - 1600 mal Luft pro m 2 für Ihren Rasen. Auch an<strong>de</strong>re Lochabstän<strong>de</strong> sind<br />
problemlos möglich. Hierzu müssen lediglich die Halbschalen vom Walzenrohr <strong>de</strong>montiert, mit <strong>de</strong>r<br />
gewünschten Zinkenzahl werkzeuglos bestückt und anschließend wie<strong>de</strong>r montiert wer<strong>de</strong>n. Dadurch<br />
lassen sich auch quadratische Lochabstän<strong>de</strong> von 50 o<strong>de</strong>r 100 mm erzielen. Auch an<strong>de</strong>re Lochabstän<strong>de</strong><br />
sind problemlos möglich. Aufgrund <strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>ren, flexiblen Befestigung <strong>de</strong>r 5 mm<br />
Vollzinken sind auch Kurvenfahrten möglich, ohne dass die Grasnarbe dadurch Scha<strong>de</strong>n<br />
nimmt. Die TERRA <strong>COMBI</strong> 1,35 m ist mit einer durchgehen<strong>de</strong>n Igelwalze bestückt. Die<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> 1,60 m mit 3 Igelwalzen, die TERRA <strong>COMBI</strong> 2,10 m mit 4 Igelwalzen.<br />
Damit sich die einzelnen Igelwalzen in <strong>de</strong>n Arbeitsbreiten 1,60 o<strong>de</strong>r 2,10 m i<strong>de</strong>al auch<br />
unebenem Gelän<strong>de</strong> anpassen können, sind bei <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> 1,60 m eine Igelwalze<br />
und bei <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong> 2,10 m zwei Igelwalzen schwimmend gelagert und<br />
wer<strong>de</strong>n über eine einstellbare Fe<strong>de</strong>r belastet. Die Arbeitstiefe <strong>de</strong>r Vollzinken lässt<br />
sich stufenlos über die optionalen Stützrä<strong>de</strong>r exakt von 2 bis 20 mm einstellen. Die<br />
TERRA <strong>COMBI</strong><br />
mit Hohlspoons<br />
o<strong>de</strong>r Schlitzmesser<br />
– die schnelle Kunst<br />
<strong>de</strong>s Aerifizierens<br />
Universalrahmen mit<br />
Ballastrahmen und<br />
Schutzhaube<br />
Igelwalze ist auch i<strong>de</strong>al in Verbindung mit <strong>de</strong>r kombinierten Nachsaat einzusetzen.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> mit Igelwalze – verschafft Ihrem Rasen Luft.<br />
AERIFIZIEREN / SCHLITZEN<br />
Intensiver Spielbetrieb, aber auch <strong>de</strong>r Einsatz von Pflegegeräten bei ungünstigen<br />
Witterungsbedingungen, verursachen Verdichtungszonen in <strong>de</strong>r oberen<br />
Bo<strong>de</strong>nschicht. Die Grobporen im Bo<strong>de</strong>n nehmen ab, so dass die Wasserführung<br />
und <strong>de</strong>r Lufthaushalt beeinträchtigt wer<strong>de</strong>n. Die biologische Aktivität geht<br />
zurück. Der Rasen lei<strong>de</strong>t. Die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Hohlspoons (Ø 25 mm) lockert<br />
<strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n und beseitigt die vorgenannten Probleme bis zu einer max. Arbeitstiefe<br />
von 80 mm. Der Lochabstand in Fahrtrichtung beträgt ca. 200 mm und quer<br />
zur Fahrtrichtung ca. 195 mm. An <strong>de</strong>n gleichen Gussscheibenelementen können<br />
anstatt <strong>de</strong>r Hohlzinken, auch Schlitzmesser mit 80 mm o<strong>de</strong>r 130 mm Länge<br />
befestigt wer<strong>de</strong>n. Die Schlitzmesser lüften <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n bis 80 bzw. 130 mm Tiefe<br />
und schnei<strong>de</strong>n gleichzeitig stören<strong>de</strong> Seitentriebe (Stolonen) ab. Unter beson<strong>de</strong>rs<br />
harten Bo<strong>de</strong>nverhältnissen kann die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Zusatzgewicht auf <strong>de</strong>m Ballastrahmen<br />
o<strong>de</strong>r über das optionale hydraulische Gewichtstransfersystem beschwert<br />
wer<strong>de</strong>n. Wählen Sie zwischen Starrachse für ebenes o<strong>de</strong>r pen<strong>de</strong>ln<strong>de</strong> Aufhängung von<br />
jeweils 2 Scheiben elementen für eine optimale Bo<strong>de</strong>nanpassung in unebenem Gelän<strong>de</strong>.<br />
Damit auch unter unebenen Bedingungen eine gleichmäßige Belastung <strong>de</strong>r einzelnen<br />
Segmente gewährleistet wird, ist <strong>de</strong>r hydraulische Niveauausgleich in Verbindung mit <strong>de</strong>r<br />
pen<strong>de</strong>ln<strong>de</strong>n Aufhängung <strong>de</strong>r einzelnen Elemente serienmäßig. Die einzelnen Hydraulikzylin<strong>de</strong>r<br />
kommunizieren miteinan<strong>de</strong>r durch ein in sich abgeschlossenes Hydrauliksystem.<br />
Hydraulischer Niveauausgleich TERRA <strong>COMBI</strong> mit Hohlspoons TERRA <strong>COMBI</strong> mit Schlitzmesser
Riemenantrieb für die Rührwelle.<br />
<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> 1,35 m mit Igelwalze und <strong>de</strong>n Optionen: Nachsaat einheit<br />
und Feinstriegel.<br />
NACHSAAT<br />
Zur umbruchlosen Bestandsverbesserung von abgespielten, mit Unkräutern o<strong>de</strong>r Fremdgräsern durchsetzten<br />
Sportrasen ist die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Nachsaateinheit unschlagbar. Voraussetzung für die<br />
erfolgreiche Keimung <strong>de</strong>s Saatguts ist ein intensiver Saatgut - Bo<strong>de</strong>nkontakt. Genauso wichtig ist<br />
eine gleichmäßige, streifenfreie Ausbringung <strong>de</strong>s Saatguts. Alle diese wichtigen Anfor<strong>de</strong>rungskriterien<br />
für die erfolgreiche Nach saat erfüllt die TERRA <strong>COMBI</strong> mit Igel walze und Nachsaateinheit.<br />
Mit <strong>de</strong>r Igelwalze hat Wie<strong>de</strong>nmann ein völlig neuartiges Werkzeug entwickelt, sowohl<br />
hinsichtlich <strong>de</strong>r Funktionsweise als auch <strong>de</strong>r technischen Konzeption. Ziel <strong>de</strong>r Entwicklung<br />
war ein Werkzeug zu entwickeln mit welchem man in einer Überfahrt und ohne<br />
Zapfwellenantrieb eine hohe Lochzahl pro m<br />
Nachsaateinheit<br />
2 schaffen kann, um i<strong>de</strong>ale Bedingungen<br />
für die anschließen<strong>de</strong> Nachsaat zu erzielen. Das Ergebnis ist die Igelwalze mit<br />
5 mm Vollspoons und einem quadratischen Lochabstand von 25 mm. Unschlagbare<br />
1600 Loch pro m2 , d.h. 1600 mal pro m2 beste Voraussetzungen für einen<br />
intensiven Saatgut - Bo<strong>de</strong>nkontakt und somit die Grundlage für eine gleichmäßige<br />
Bestandsverbesserung. Kurvenfahrten, ohne die Grasnarbe zu beschädigen, sind<br />
aufgrund <strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>rs flexiblen Befestigung <strong>de</strong>r 5 mm Vollzinken möglich.<br />
Alternativ zur Igelwalze kann die Saatbeetvorbereitung auch mit speziellen<br />
Striegeln durchgeführt wer<strong>de</strong>n. Dabei können wahlweise 1-2 Striegeleinheiten<br />
am Universalrahmen montiert wer<strong>de</strong>n. Je nach Einsatzbedingungen, wie z.B.<br />
Golfgreens, Fairways und Sportplätze, und gewünschter Bearbeitungsintensität<br />
können Sie zwischen Fein- und Grobstiegel wählen.<br />
Die Nachsaateinheit wird über ein Parallelogramm direkt am Rahmen <strong>de</strong>r<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> befestigt. Die in <strong>de</strong>n verzinkten Saatgutbehälter integrierte<br />
Rührwelle wird mittels Keilriemen durch die Nie<strong>de</strong>rdruckreifen <strong>de</strong>r Nachsaateinheit<br />
angetrieben. Somit ist ein gleichmäßiger Fluss <strong>de</strong>s Saatguts gewährleistet.<br />
Auf Wunsch kann die Nachsaateinheit mit einem zusätzlichen Grob- o<strong>de</strong>r<br />
Feinstriegel ausgestattet wer<strong>de</strong>n, um die Grasnarbe noch intensiver zu öffnen<br />
und dadurch die Voraussetzungen für einen optimalen Saatgut-Bo<strong>de</strong>nkontakt<br />
noch weiter zu för<strong>de</strong>rn. Die nach folgen<strong>de</strong>, ebenfalls parallelogramm geführte Saatbürste<br />
kehrt das Saatgut in die Saatlöcher und Striegelrillen ein. Die anschließen<strong>de</strong><br />
Saatwalze mit Nie<strong>de</strong>rdruckreifen drückt das Saatgut in <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n und för<strong>de</strong>rt somit<br />
die Intensität <strong>de</strong>s notwendigen Saatgut - Bo<strong>de</strong>nkontakts für eine optimale Keimung.<br />
Die Nie<strong>de</strong>rdruckreifen mit Selbst reinigungseffekt verhin<strong>de</strong>rn, dass sich Material auf <strong>de</strong>n<br />
Rä<strong>de</strong>rn aufbaut. Der kurze Abstand zwischen Saatgutauslauf und Rasen von nur 120 mm<br />
minimiert das Risiko, dass das Saatgut durch <strong>de</strong>n Wind weggeblasen wird. Zur schnellen<br />
Einstellung <strong>de</strong>r Ausbring menge o<strong>de</strong>r für raschen Saatgutwechsel ist die Nachsaateinheit mit<br />
einer Abdrehrinne und Abdrehkurbel ausgestattet.<br />
Sobald die Nachsaateinheit<br />
von <strong>de</strong>r Arbeits- in die Transportstellung<br />
ge bracht wird, schließt sich <strong>de</strong>r<br />
Saatgutauslauf automatisch. Somit haben Sie<br />
keinen unbeabsichtigten Saatgutverlust während<br />
<strong>de</strong>n Wen<strong>de</strong> manövern.<br />
Igelwalze<br />
Feinstriegel<br />
Die Saatmenge ist stufenlos von 2-50 g/m 2 einstellbar.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> mit Igelwalze und Nachsaateinheit mit 1600<br />
Saatlöcher / m 2 einmalig für eine gleichmäßige, streifenfreie<br />
und erfolgreiche Nachsaat.
Die Werkzeuge und Nachläufer <strong>de</strong>r TERRA <strong>COMBI</strong><br />
Entsprechend <strong>de</strong>n Kun<strong>de</strong>nwünschen nach Mehrfachnutzen<br />
kann die TERRA <strong>COMBI</strong> nicht nur mit verschie<strong>de</strong>nen<br />
Werkzeugen ausgestattet, son<strong>de</strong>rn auch<br />
mit verschie<strong>de</strong>nen Nachläufern kombiniert wer<strong>de</strong>n. Die<br />
Erledigung von unterschiedlichen Arbeitsgängen in einer<br />
Fahrwagen<br />
SANDEINBÜRSTEN<br />
Für die Besandung von Sport- o<strong>de</strong>r Golfplätzen bietet Wie<strong>de</strong>nmann<br />
Spezialmaschinen an (TERRA TOP 400 und SANDSTREUER).<br />
Gerne schicken wir Ihnen auf Wunsch die entsprechen<strong>de</strong>n<br />
Prospekte zu. Zum Einebnen <strong>de</strong>s ausgebrachten San<strong>de</strong>s und<br />
zum Verfüllen <strong>de</strong>r Aerifizierlöcher ist die TERRA <strong>COMBI</strong><br />
mit Sandbürste i<strong>de</strong>al geeignet. Je nach Besandungsstärke<br />
kann die TERRA <strong>COMBI</strong> auf Wunsch mit bis zu<br />
3 Satz Striegel ausgestattet wer<strong>de</strong>n, damit <strong>de</strong>r Sand<br />
ins Fließen kommt und somit i<strong>de</strong>ale Voraussetzungen<br />
mit sich bringt, um die nachfolgen<strong>de</strong>n<br />
Parallelogramm geführten Bürstenleisten <strong>de</strong>n<br />
Sand in die Aerifizierlöcher einbürsten und die<br />
Oberfläche einebnen. Die nachfolgen<strong>de</strong> Glattwalze<br />
egalisiert alle evtl. noch vorhan<strong>de</strong>nen<br />
Bo<strong>de</strong>nunebenheiten.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> mit Sandbürste – die<br />
i<strong>de</strong>ale Bürsten/Walzenkombination für<br />
das effiziente San<strong>de</strong>inbürsten mit <strong>de</strong>m<br />
Top Finish.<br />
NIVELLIEREN<br />
Bei <strong>de</strong>r Durchführung von Pflegemaßnahmen,<br />
wie tiefenlockern, aerifizieren o<strong>de</strong>r schlitzen,<br />
muss darauf geachtet wer<strong>de</strong>n, dass dabei<br />
evtl. entstan<strong>de</strong>ne Unebenheiten sofort wie<strong>de</strong>r<br />
ausgeglichen und eingeebnet wer<strong>de</strong>n. I<strong>de</strong>al ist<br />
hierfür die optionale Nachlaufwalze mit gerun<strong>de</strong>ten<br />
Kanten, welche problemlos in Verbindung mit <strong>de</strong>m<br />
Lockerungsrotor o<strong>de</strong>r Gussscheibeneinsatz verwen<strong>de</strong>t<br />
wer<strong>de</strong>n kann.<br />
FAHRWAGEN<br />
Alternativ zum Anbau in <strong>de</strong>r<br />
Heck-Dreipunkt <strong>de</strong>s Traktors, kann<br />
die TERRA <strong>COMBI</strong> 1,60 m und 2,10 m<br />
auch mit einem Fahrwagen ausgestattet<br />
wer<strong>de</strong>n. Dies kann in Verbindung mit kombinierten<br />
Nachläufern vorteilhaft sein.<br />
TERRA <strong>COMBI</strong> mit Fahrwagen – die Alternative<br />
zum Heck-Dreipunktanbau.<br />
Überfahrt sind somit möglich. Das spart Zeit, senkt<br />
Kosten, reduziert die Ausfallzeiten für <strong>de</strong>n Spielbetrieb<br />
und vermei<strong>de</strong>t zusätzliche Überfahrten und dadurch<br />
Verdichtungen <strong>de</strong>s Bo<strong>de</strong>ns.
8/07<br />
TERRA <strong>COMBI</strong><br />
TECHNISCHE DATEN TC 135 TC 160 TC 210<br />
UNIVERSALRAHMEN<br />
Arbeitsbreite in cm: 135 160 210<br />
Anbau: Heck-Dreipunkt Kat. I und II<br />
Antrieb: Bo<strong>de</strong>nantrieb<br />
Ballastrahmen, Stützrä<strong>de</strong>r, Igelwalze Serienmäßig – –<br />
Abstellstütze, Ballastrahmen, Schutzhaube – Serienmäßig Serienmäßig<br />
Gewicht Grundrahmen mit Ballastrahmen und Igelwalze in kg ca.: 175 – –<br />
Gewicht Universalrahmen incl. Ballastrahmen und Schutzhaube in kg ca.: – 145 165<br />
Stützrä<strong>de</strong>r Serienmäßig • •<br />
Basisschiene für Striegelanbau am Universalrahmen – • •<br />
Hydraulischer Gewichtstransfer<br />
WERKZEUGE<br />
– • •<br />
Lockerungsrotor – • •<br />
Arbeitstiefe Lockerungsmesser max. in mm ca.: – 200 200<br />
Gewicht in kg ca.: – 125 130<br />
Standardlockerungsmesser – • •<br />
Intensivlockerungsmesser – • •<br />
Igelwalze Serienmäßig • •<br />
Arbeitstiefe Igelwalze max. in mm ca.: 20 20 20<br />
Gewicht in kg ca.: siehe oben 235 310<br />
Gussscheibeneinsatz – • •<br />
Gussscheibeneinsatz starr – • •<br />
Gewicht in kg ca.: – 345 425<br />
Gussscheibeneinsatz pen<strong>de</strong>lnd mit hydr. Nivauausgleich – • •<br />
Gewicht in kg ca.: – 345 425<br />
Arbeitstiefe Schlitzmesser max. in mm ca.: – 80/130 80/130<br />
Arbeitstiefe Hohlspoons max. in mm ca.: – 80 80<br />
Vertikutierstriegel – • •<br />
Gewicht in kg ca.: – 125 135<br />
Arbeitstiefe in mm ca.:<br />
NACHLÄUFER<br />
– 0-5 0-5<br />
Nachsaateinheit • • •<br />
Gewicht in kg ca.: 145 155 185<br />
Sandbürste • – •<br />
Gewicht in kg ca.:<br />
Striegel<br />
95 – 135<br />
Feinstriegel für Nachsaateinheit,Sandbürste o<strong>de</strong>r Basisschiene • • •<br />
Grobstriegel für Nachsaateinheit,Sandbürste o<strong>de</strong>r Basisschiene • • •<br />
Nachlaufwalze – • •<br />
Gewicht in kg ca.: – 45 55<br />
Fahrwagen<br />
(•) = Optional erhältlich (–) = nicht erhältlich<br />
– • •<br />
Weitere Informationen durch:<br />
Beschreibungen und Abbildungen unverbindlich. Än<strong>de</strong>rungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.<br />
Wie<strong>de</strong>nmann GmbH<br />
Am Bahnhof<br />
89192 Rammingen<br />
GERMANY<br />
Telefon +49 (0)7345/953-0<br />
Telefax +49 (0)7345/ 953-233<br />
E-mail: info@wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong><br />
http://<strong>www</strong>.wie<strong>de</strong>nmann.<strong>de</strong>