T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten - Geschäftsführung Direkter Verkehr

T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten - Geschäftsführung Direkter Verkehr T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten - Geschäftsführung Direkter Verkehr

data.ch.direct.org
von data.ch.direct.org Mehr von diesem Publisher
04.10.2013 Aufrufe

T652 Tarif für Mehrfahrtenkarten Änderungen gültig ab 1.6.2013 Es treten folgende Änderungen in Kraft: 1 Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme der Unternehmen: BWS, SVB/kmb, TL Heinz Dürig, Tarifmanagement, VöV T652 - Tarif des cartes multicourses Modifications valables dès le 1.6.2013 Les modifications suivantes entrent en vigueur: 1 Chiffre Modification Adaptation du champ d‘application: Insertion de l’entrprise: BWS, SVB/kmb, TL Heinz Dürig, gestion des tarifs, UTP T652 - Tariffa delle carte per più corse Modificazioni valide dal 1.6.2013 Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche 1 Adattamento del campo d’applicazione: Aggiunta di impresa: BWS, SVB/kmb, TL Heinz Dürig, gestione tariffe, UTP

<strong>T652</strong> <strong>–</strong> <strong>Tarif</strong> <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />

Änderungen gültig ab 1.6.2013<br />

Es treten folgende Änderungen in Kraft:<br />

1<br />

Ziffer Änderung<br />

Anpassung des Anwendungsbereiches:<br />

Aufnahme der Unternehmen: BWS, SVB/kmb, TL<br />

Heinz Dürig, <strong>Tarif</strong>management, VöV<br />

<strong>T652</strong> - <strong>Tarif</strong> des cartes multicourses<br />

Modifications valables dès le 1.6.2013<br />

Les modifications suivantes entrent en vigueur:<br />

1<br />

Chiffre Modification<br />

Adaptation du champ d‘application:<br />

Insertion de l’entrprise: BWS, SVB/kmb, TL<br />

Heinz Dürig, gestion des tarifs, UTP<br />

<strong>T652</strong> - <strong>Tarif</strong>fa delle carte per più corse<br />

Modificazioni valide dal 1.6.2013<br />

Entrano in vigore le seguenti modificazioni:<br />

Cifra Modifiche<br />

1<br />

Adattamento del campo d’applicazione:<br />

Aggiunta di impresa: BWS, SVB/kmb, TL<br />

Heinz Dürig, gestione tariffe, UTP


Schweizerische Transportunternehmen<br />

Entreprises suisses de transport<br />

Imprese svizzere di trasporto<br />

<strong>Tarif</strong> <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />

<strong>Tarif</strong> des cartes multicourses<br />

<strong>Tarif</strong>fa delle cartte per più corse<br />

Ausgabe: 1.6.2013<br />

Edition: 1.6.2013<br />

Edizione: 1.6.2013


Inhaltsverzeichnis<br />

0 Vorbemerkungen...............................................................................................................................................................1<br />

1 Anwendungsbereich.........................................................................................................................................................1<br />

2 Allgemeine Bestimmungen...............................................................................................................................................1<br />

20 Begriff − Sorten − Gültigkeit................................................................................................................................1<br />

21 Bestellung − Ausgabe.........................................................................................................................................1<br />

22 Gültigkeit in den Zügen − Klassenwechsel.........................................................................................................3<br />

23 Streckenwechsel.................................................................................................................................................3<br />

24 Entwertung − Kontrolle.......................................................................................................................................3<br />

25 Erstattung...........................................................................................................................................................5<br />

26 Ersatz..................................................................................................................................................................5<br />

3 Preisberechnung...............................................................................................................................................................1<br />

30 Preisbildung........................................................................................................................................................1<br />

4 Preise..................................................................................................................................................................................1<br />

40 Grundlage...........................................................................................................................................................1<br />

41 Preise der <strong>Mehrfahrtenkarten</strong>.............................................................................................................................2<br />

5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton).......................................1<br />

50 Vorbemerkungen................................................................................................................................................1<br />

51 Anwendungsbereich...........................................................................................................................................1<br />

52 Allgemeine Bestimmungen.................................................................................................................................3<br />

52.0 Begriff − Sorten − Gültigkeit.....................................................................................................................3<br />

53 Berechnung der Preise.......................................................................................................................................3<br />

6 Beilage...............................................................................................................................................................................1<br />

60 Verzeichnis der gebräuchlichsten Formulare.....................................................................................................1<br />

I


0 Vorbemerkungen<br />

00.00 Soweit nachstehend nichts anderes bestimmt ist, gilt <strong>für</strong> die Beförderung der Reisenden mit <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />

(MFK) der Allgemeine Personentarif (600).<br />

00.01 Der <strong>Tarif</strong> enthält nach einzelnen Ziffern Ausführungsbestimmungen. Sie sind mit vierstelligen Zahlen bezeichnet.<br />

00.02 Jede Änderung der Bestimmungen dieses <strong>Tarif</strong>s gilt auch <strong>für</strong> jene MFK, die vor dem Inkrafttreten der Änderung<br />

bezogen wurden.<br />

00.03 Die Behandlung der MFK durch Ausgabestellen mit Prisma2 kann von diesen Bestimmungen abweichen.<br />

00.04 Es gelten in diesem <strong>Tarif</strong> als<br />

• Nahverkehr: Entfernungen bis 115 km<br />

• Fernverkehr: Entfernungen von 116 km und mehr<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 0 Vorbemerkungen 1


2 <strong>T652</strong> − 0 Vorbemerkungen 01.06.2013


1 Anwendungsbereich<br />

10.00 Dieser <strong>Tarif</strong> ist im internen und direkten <strong>Verkehr</strong> oder nur im direkten <strong>Verkehr</strong> folgender Transportunternehmen<br />

anwendbar:<br />

Transportunternehmungen Bahn/Bus/Schiff<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 1 Anwendungsbereich 1


Anwendungsbereich <strong>Tarif</strong> 652<br />

Champ d'application <strong>Tarif</strong> 652<br />

Campo d'applizione <strong>Tarif</strong>fa 652<br />

IV/DV: Anwendung des <strong>Tarif</strong>s im internen und direkten <strong>Verkehr</strong><br />

Application du tarif en service interne et direct<br />

Applicazione della tariffa nel servizio interno e diretto<br />

nur DV: Anwendung des <strong>Tarif</strong>s nur im direkten <strong>Verkehr</strong><br />

Application du tarif seulement en service direct<br />

Applicazione della tariffa solo nel servizio diretto<br />

Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

A<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

AAGS 841 Auto AG Schwyz<br />

AAGU 816 Auto AG Uri<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen<br />

AB-ab 022 Appenzeller Bahnen<br />

AB-rhb 071 Appenzeller Bahnen<br />

AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen<br />

AB-tb 089 Appenzeller Bahnen<br />

AFA 813 Autoverkehr Frutigen-Adelboden<br />

ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Gossau SG <strong>–</strong> Appenzell <strong>–</strong> Wasserauen nur DV<br />

St. Gallen <strong>–</strong> Gais <strong>–</strong> Appenzell <strong>–</strong> Altstätten Stadt nur DV<br />

Rorschach <strong>–</strong> Heiden nur DV<br />

Rheineck <strong>–</strong> Walzenhausen nur DV<br />

St. Gallen <strong>–</strong> Trogen nur DV<br />

Linien LenkBus IV/DV<br />

Frutigen <strong>–</strong> Adelboden IV/DV<br />

Frutigen <strong>–</strong> Kandersteg IV/DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

1


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

AS 856 Autobetrieb Sernftal<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil<br />

ASM-bti 038 Aare Seeland mobil<br />

ASM-ltb 128 Aare Seeland mobil<br />

ASM-rvo 056 Aare Seeland mobil<br />

ASM-snb 081 Aare Seeland mobil<br />

AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden<br />

B<br />

BDWM/Autw 899 BDWM Transport<br />

BDWM-bd 031 BDWM Transport<br />

BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung<br />

BLAG 871 Busland AG<br />

BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren<br />

BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken<br />

BLS-bn 034 BLS AG<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Biel <strong>–</strong> Täuffelen <strong>–</strong> Ins IV/DV<br />

Ligerz <strong>–</strong> Prêles IV/DV<br />

St.Urban Ziegelei <strong>–</strong> Niederbipp IV/DV<br />

Solothurn <strong>–</strong> Niederbipp IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Wohlen <strong>–</strong> Meisterschwanden nur DV<br />

Wohlen <strong>–</strong> Bremgarten <strong>–</strong> Dietikon IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Lauterbrunnen <strong>–</strong> Mürren IV/DV<br />

Thun <strong>–</strong> Interlaken Ost IV/DV<br />

Thun <strong>–</strong> Brig IV/DV<br />

Bern <strong>–</strong> Neuchâtel IV/DV<br />

2 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

01.06.2013


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

BLS-brs 183 BLS AG<br />

BLS-ebt 045 BLS AG<br />

BLS-gbs 052 BLS AG<br />

BLS-mlb 062 BLS AG<br />

BLS-sez 076 BLS AG<br />

BLS-ths 192 BLS AG<br />

BLS-vhb 092 BLS AG<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen<br />

BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung<br />

C<br />

CJ 043 Chemins de fer du Jura<br />

Brienzersee IV/DV<br />

Burgdorf <strong>–</strong> Langnau IV/DV<br />

Hasle-Rüegsau <strong>–</strong> Sumiswald-Grünen IV/DV<br />

Solothurn <strong>–</strong> Burgdorf <strong>–</strong> Thun IV/DV<br />

Bern <strong>–</strong> Thun IV/DV<br />

Bern <strong>–</strong> Schwarzenburg IV/DV<br />

Konolfingen <strong>–</strong> Luzern IV/DV<br />

Flamatt <strong>–</strong> Laupen IV/DV<br />

Murten <strong>–</strong> Lyss IV/DV<br />

Busswil <strong>–</strong> Büren an der Aare IV/DV<br />

Spiez <strong>–</strong> Zweisimmen IV/DV<br />

Thunersee IV/DV<br />

Langenthal <strong>–</strong> Wolhusen IV/DV<br />

Interlaken Ost <strong>–</strong> Grindelwald IV/DV<br />

Interlaken Ost <strong>–</strong> Lauterbrunnen IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Glovelier <strong>–</strong> Le Noirmont <strong>–</strong> Tavannes IV/DV<br />

Porrentruy <strong>–</strong> Bonfol IV/DV<br />

La Chaux-de-Fonds <strong>–</strong> Le Noirmont <strong>–</strong>Tavannes IV/DV<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

3


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ<br />

F<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi<br />

FB 046 Forchbahn<br />

FLP 047 Ferrovie Luganesi SA<br />

FS Domo 422 Ferrovie Italiane dello Stato<br />

FS Luino 423 Ferrovie Italiane dello Stato<br />

FW 051 Frauenfeld-Wil-Bahn<br />

L<br />

LEB 055 Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher<br />

LO 127 Métro Lausanne-Ouchy SA<br />

M<br />

MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay<br />

MBC-cg 344 Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay<br />

MGB/asng 742 Automobildienst MGB<br />

MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB<br />

réseau interurbain IV/DV<br />

Locarno <strong>–</strong> Camedo transito IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Zürich Stadelhofen <strong>–</strong> Esslingen nur DV<br />

Lugano <strong>–</strong> Ponte Tresa nur DV<br />

Iselle transito <strong>–</strong> Domodossola IV/DV<br />

Pino transito <strong>–</strong> Luino IV/DV<br />

Frauenfeld <strong>–</strong> Wil nur DV<br />

Lausanne <strong>–</strong> Echallens <strong>–</strong> Bercher nur DV<br />

Epalinges, Croisettes <strong>–</strong> Ouchy nur DV<br />

Morges <strong>–</strong> L'Isle-Mont-la-Ville IV/DV<br />

Morges <strong>–</strong> Apples <strong>–</strong> Bière IV/DV<br />

Cossonay <strong>–</strong> Cossonay-Ville IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

4 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

01.06.2013


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

MGB-bvz 093 Matterhorn Gotthard Bahn<br />

MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn<br />

MIB 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois<br />

MVR/HR 130 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />

MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />

MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />

MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />

MVR-vcp 155 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />

N<br />

NStCM 066 Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez<br />

P<br />

PAG 801 PostAuto Schweiz AG<br />

PAG/RA 787 Autobus Monthey-Collombey-Vouvry<br />

R<br />

RA 074 RegionAlps SA<br />

RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG<br />

Brig <strong>–</strong> Zermatt IV/DV<br />

Brig <strong>–</strong> Disentis IV/DV<br />

Meiringen <strong>–</strong> Innnertkirchen IV/DV<br />

Montreux <strong>–</strong> Zweisimmen <strong>–</strong> Lenk i. S. IV/DV<br />

Haut-de-Caux <strong>–</strong> Rochers-de-Naye IV/DV<br />

Vevey <strong>–</strong> Blonay <strong>–</strong> Les Pléiades IV/DV<br />

Sonloup <strong>–</strong> Les Avants IV/DV<br />

Montreux <strong>–</strong> Haut-de-Caux IV/DV<br />

Vevey-Funi <strong>–</strong> Chardonne-Jongny <strong>–</strong> Mont-Pèlerin IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Nyon <strong>–</strong> La Cure nur DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Monthey <strong>–</strong> Collombey <strong>–</strong> Vouvry IV/DV<br />

Martigny <strong>–</strong> Orsières/Le Châble IV/DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

5


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

RBS 088 Regionalverkehr Bern-Solothurn<br />

RBS Auto 850 Automobildienst RBS<br />

RhB 072 Rhätische Bahn<br />

RhB Auto 865 Autoverkehr RhB<br />

RTB 138 Rheintal Bus AG<br />

RVSH 846 Regionale <strong>Verkehr</strong>sbetriebe Schaffhausen<br />

S<br />

SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen<br />

SBB Bus 702 Automobildienst SBB<br />

SBG 354 Südbadenbus GmbH<br />

SGV 185 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Bern <strong>–</strong> Unterzollikofen nur DV<br />

Bern <strong>–</strong> Worblaufen <strong>–</strong> Worb Dorf nur DV<br />

Bern <strong>–</strong> Solothurn nur DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

St.Moritz <strong>–</strong> Samedan IV/DV<br />

Chur <strong>–</strong> Disentis/Mustér IV/DV<br />

Chur <strong>–</strong> Landquart <strong>–</strong> Davos IV/DV<br />

Chur <strong>–</strong> Landquart <strong>–</strong> Vereina <strong>–</strong> Scuol-Tarasp IV/DV<br />

Chur <strong>–</strong> Thusis <strong>–</strong> St.Moritz IV/DV<br />

Pontresina <strong>–</strong> Samedan <strong>–</strong> Scuol-Tarasp IV/DV<br />

Klosters <strong>–</strong> Filisur IV/DV<br />

St.Moritz <strong>–</strong> Pontresina <strong>–</strong> Disentis IV/DV<br />

Chur <strong>–</strong> Arosa IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

alle Linien IV/DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Singen <strong>–</strong> Stein am Rhein IV/DV<br />

Vierwaldstättersee IV/DV<br />

6 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

01.06.2013


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG<br />

SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG<br />

SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare<br />

STI 146 <strong>Verkehr</strong>sbetriebe STI AG<br />

SVB 106 Städtische <strong>Verkehr</strong>sbetriebe Bern<br />

SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn<br />

SZU Auto 807 Automobildienst SZU<br />

T<br />

THURBO 065 THURBO AG<br />

TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR<br />

TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions<br />

TPC/Auaomc 818 Service d'automobiles TPC<br />

TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC<br />

TPC/Autova 722 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve)<br />

TPC-al 023 Transports Publics du Chablais<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Nesslau-Neu St.Johann <strong>–</strong> St.Gallen <strong>–</strong> Romanshorn nur DV<br />

Arth-Goldau <strong>–</strong> Biberbrugg <strong>–</strong> Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln IV/DV<br />

Camedo transito <strong>–</strong> Domodossola nur DV<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Worb Dorf <strong>–</strong> Gümligen <strong>–</strong> Bern <strong>–</strong> Bern Fischermätteli nur DV<br />

Zürich HB <strong>–</strong> Triemli <strong>–</strong> Uetliberg nur DV<br />

Zürich HB <strong>–</strong> Adliswil <strong>–</strong> Langnau-Gattikon <strong>–</strong> Sihlwald nur DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Schaffhausen <strong>–</strong> Kreuzlingen <strong>–</strong> Romanshorn IV/DV<br />

Wil <strong>–</strong> Weinfelden <strong>–</strong> Kreuzlingen <strong>–</strong> Konstanz IV/DV<br />

réseau interurbain IV/DV<br />

Martigny <strong>–</strong> Châtelard-Frontière IV/DV<br />

réseau interurbain IV/DV<br />

réseau interurbain IV/DV<br />

réseau interurbain IV/DV<br />

Aigle <strong>–</strong> Leysin-Grand-Hôtel IV/DV<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

7


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

TPC-aomc 024 Transports Publics du Chablais<br />

TPC-asd 027 Transports Publics du Chablais<br />

TPC-bvb 039 Transports Publics du Chablais<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

TPF 053 Transports publics fribourgeois<br />

TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise<br />

TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />

TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />

TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />

TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />

TRAVYS-ysc 097 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />

TRN/Autovr 156 Service d'automobiles TRN<br />

TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN<br />

TRN-rvt 073 Transports Publics Neuchâtelois SA<br />

Aigle <strong>–</strong> Ollon <strong>–</strong> Monthey <strong>–</strong> Champéry IV/DV<br />

Aigle <strong>–</strong> Sépey <strong>–</strong> Les Diablerets IV/DV<br />

Villars-sur-Ollon <strong>–</strong> Col-de-Bretaye IV/DV<br />

Bex <strong>–</strong> Villars-sur-Ollon IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Fribourg <strong>–</strong> Murten <strong>–</strong> Ins nur DV<br />

Romont <strong>–</strong> Bulle nur DV<br />

Bulle <strong>–</strong> Broc nur DV<br />

Palézieux <strong>–</strong> Châtel-St-Denis <strong>–</strong> Bulle <strong>–</strong> Montbovon nur DV<br />

réseau interurbain nur DV<br />

réseau interurbain nur DV<br />

réseau interurbain nur DV<br />

Orbe <strong>–</strong> Chavornay nur DV<br />

Le Pont <strong>–</strong> Le Brassus nur DV<br />

Yverdon-les-Bains <strong>–</strong> Ste-Croix nur DV<br />

réseau interurbain nur DV<br />

réseau interurbain IV/DV<br />

Buttes <strong>–</strong> Travers nur DV<br />

8 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

01.06.2013


Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

V<br />

Code<br />

Codes<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprises de transport<br />

Imprese di trasporto<br />

Linie<br />

Ligne<br />

Linea<br />

VZO 838 <strong>Verkehr</strong>sbetriebe Zürichsee und Oberland<br />

W<br />

WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen<br />

WIMO 826 WilMobil AG<br />

WSB 096 Wynental- und Suhrental-Bahn<br />

Z<br />

ZB 086 Zentralbahn<br />

ZVB 839 Zugerland <strong>Verkehr</strong>sbetriebe AG<br />

Überlandlinien IV/DV<br />

Lauterbrunnen <strong>–</strong> Wengen IV/DV<br />

Anwendung<br />

Appplication<br />

Applicazione<br />

Überlandlinien nur DV<br />

Aarau <strong>–</strong> Schöftland nur DV<br />

Aarau <strong>–</strong> Menziken nur DV<br />

Luzern <strong>–</strong> Stans <strong>–</strong> Engelberg IV/DV<br />

Luzern <strong>–</strong> Interlaken Ost IV/DV<br />

Überlandlinien nur DV<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />

9


2 <strong>T652</strong> − 1 Anwendungsbereich 01.06.2013


2 Allgemeine Bestimmungen<br />

20 Begriff − Sorten − Gültigkeit<br />

20.00 Die Mehrfahrtenkarte (nachfolgend als MFK bezeichnet) berechtigt zu 6 einfachen Fahrten auf der<br />

eingetragenen Strecke, in der entsprechenden Klasse und in beliebiger Richtung.<br />

20.01 <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> sind unpersönlich und können von einer Person allein oder gleichzeitig von mehreren<br />

gemeinsam reisenden Personen oder <strong>für</strong> Hunde benützt werden.<br />

20.02 Es werden folgende MFK−Sorten ausgegeben:<br />

MFK−Sorte:<br />

• Für Personen ab dem vollendetem 16. Altersjahr «ERWACHSENE»<br />

• Für Inhaber eines Halbtax «ERMÄSSIGT»<br />

• Für Kinder bis zum vollendeten 16. Altersjahr «ERMÄSSIGT»<br />

• Für Hunde «ERMÄSSIGT» 2. Klasse<br />

20.03 Kinder können die <strong>für</strong> sie bestimmte MFK bis am Vortag ihres 16. Geburtstages benützen.<br />

20.04 <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> sind 3 Jahre gültig («VERFALL: ...» = letzter Geltungstag).<br />

20.05 Für die einzelnen Fahrten gelten folgende Benützungsfristen:<br />

• im Nahverkehr: bis 115 km<br />

4 Stunden ab Entwertung<br />

• im Fernverkehr: ab 116 km<br />

am Entwertungstag<br />

20.06 Läuft die Benützungsfrist während der Fahrt ab, so gilt die Mehrfahrtenkarte zur direkten und ununterbrochenen<br />

Fortsetzung der Fahrt im betreffenden Zug oder Wagen.<br />

21 Bestellung − Ausgabe<br />

21.00 Die MFK kann beliebig am Ausgangs− oder Endpunkt der gewünschten Strecke bezogen werden.<br />

21.01 Es können auch MFK mit Gültigkeit ab einer anderen Station ausgegeben werden. Dabei sind die<br />

Beschränkungen bei einzelnen Transportunternehmen unter Ziffer 10.00 zu berücksichtigen.<br />

Im weiteren dürfen MFK <strong>für</strong> Verbindungen in integralen Verbunden (siehe <strong>Tarif</strong> 600, Abschnitt 9) nicht<br />

ausgegeben werden. Solche MFK können nur durch Ausgabestellen innerhalb der Verbundgebiete aufgrund der<br />

Verbundtarife ausgegeben werden.<br />

21.02 Für die MFK sind grundsätzlich die Bestimmungen <strong>für</strong> gewöhnliche Billette anwendbar.<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 1


21.03 Die Gültigkeit von MFK mit zwei Ausgangs− oder Endpunkten ist nur zulässig im Rahmen der<br />

Bestimmungen der <strong>Tarif</strong>e 603/604 und 605.<br />

21.04 Die Wegevorschriften sind gemäss den Bestimmungen der <strong>Tarif</strong>e 603 und 604 wie <strong>für</strong> gewöhnliche Billette zu<br />

bilden und auf der MFK vollständig anzugeben. Lange Wegevorschriften sind so verständlich wie möglich<br />

abzukürzen.<br />

21.05 Für die Ausgabe werden verwendet:<br />

• gedruckte MFK<br />

• handschriftlich erstellte MFK (PP)<br />

21.06 Für PP−MFK ist ein Bezugsnachweis (Form SBB 952−81−77) zur Verrechnung auszufüllen. Der Eintrag von<br />

Name und Adresse des Kunden ist fakultativ. Die Teile 2 und 3 sind zu vernichten.<br />

21.07 Die PP−MFK ist mit Kugelschreiber oder Filzstift und Feuchtstempel auszufertigen.<br />

21.08 Die PP−MFK sind wie folgt auszufertigen:<br />

Vorderseite<br />

1. An dieser Stelle ist das Enddatum<br />

der MFK mit Stempel einzutragen.<br />

Datierung gemäss Ziffer 20.04<br />

2. Gültigkeit <strong>für</strong> die einzelne Fahrt:<br />

Für Strecken des Nahverkehrs<br />

bis 115 km = 4 Stunden<br />

Für Strecken des Fernverkehrs<br />

ab 116 km und mehr = 1 Tag<br />

3. Gewünschte Strecke und Wegevorschrift:<br />

Wegevorschrift siehe Ziffer 21.04<br />

4. Kundengruppenbezeichnung:<br />

Siehe Ziffer 51.01 und 52.00<br />

5. Klasse<br />

6. Stempel «CRE» bei Bedarf<br />

7. Preis<br />

Rückseite<br />

Auf der Rückseite ist der Datumstempel der Ausgabestelle anzubringen.<br />

21.09 Die MFK wird in einem besonderen Stecketui abgegeben, sofern der Kunde nicht bereits ein solches besitzt.<br />

21.10 Unrichtig ausgefertigte oder nicht bezogene MFK sind als ungültig nachzuweisen. Die MFK sind deutlich als<br />

«ungültig» zu kennzeichnen.<br />

2 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 01.06.2013


21.11 Unrichtig ausgegebene und bereits teilweise benützte MFK sind gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9 zu erstatten. Der Reisende<br />

hat eine neue MFK zu lösen.<br />

22 Gültigkeit in den Zügen − Klassenwechsel<br />

22.00 Die MFK ist in allen der allgemeinen Personenbeförderung dienenden Zügen gültig.<br />

22.01 Für die Fahrberechtigung ist die MFK vor Antritt der Fahrt an einem Entwerter abzustempeln.<br />

22.02 Bei Benützung zuschlagpflichtiger Züge und Wagen mit der MFK hat der Reisende den normalen tarifgemässen<br />

Zuschlag zu bezahlen.<br />

22.03 Bei Benützung der 1. Klasse mit einer MFK 2. Klasse hat der Reisende den Unterschied zwischen den Preisen<br />

beider Klassen <strong>für</strong> gewöhnliche Billette einfacher Fahrt oder <strong>für</strong> Hin− und Rückfahrt zu bezahlen. Kinder und<br />

andere Personen mit Anspruch auf Billette zum halben Preis bezahlen den halben Unterschied.<br />

22.04 Für Reisende mit MFK 2. Klasse, die öfters die 1. Klasse benützen, ist der Kauf je einer MFK 1. und 2. Klasse<br />

vorteilhafter.<br />

22.05 Wenn gemäss Fahrplan auf einzelnen Strecken oder in gewissen Zügen keine Wagen 1. Klasse verkehren, so<br />

beschränkt sich die Fahrberechtigung des Inhabers einer MFK 1. Klasse auf die 2. Klasse.<br />

22.06 Wird an Stelle einer MFK 2. Klasse eine solche 1. Klasse gewünscht, so wird eine Erstattung gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9<br />

gewährt und eine neue MFK ausgegeben.<br />

23 Streckenwechsel<br />

23.00 Die einzelnen Fahrten der MFK können wie gewöhnliche Billette umgeschrieben werden, sofern sich die am<br />

ursprünglichen und am neuen Weg beteiligten Transportunternehmen sowohl am <strong>Tarif</strong> 652 als auch an den<br />

Vorschriften 600.6 beteiligen.<br />

23.01 Der Reisende hat den Unterschied zwischen den Preisen <strong>für</strong> gewöhnliche Billette einfacher Fahrt <strong>für</strong> die neue<br />

und die auf der MFK eingetragene Strecke zu bezahlen. Kinder und andere Personen mit Anspruch auf Billette<br />

zum halben Preis bezahlen den halben Unterschied.<br />

23.02 Wird an Stelle einer bereits bezogenen MFK eine solche <strong>für</strong> eine andere Strecke gewünscht, so wird eine<br />

Erstattung gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9 gewährt und eine neue MFK ausgegeben.<br />

24 Entwertung − Kontrolle<br />

24.00 Die MFK ist vom Reisenden vor Antritt der Fahrt an einem Entwerter abzustempeln. Damit berechtigt sie zu<br />

einer Fahrt <strong>für</strong> eine Person pro entwertetes Feld. Bei unterlassener Entwertung wird im Zug der entsprechende<br />

Zuschlag gemäss T 600.5 erhoben.<br />

24.01 Stations− und Zugpersonal können in nachstehenden Fällen handschriftliche Entwertungen vornehmen:<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 3


• Stationspersonal: 1. bei defektem Entwerter<br />

2. bei Erledigung von Überweisungen<br />

• Zugpersonal:<br />

1. bei fehlendem Entwerter<br />

2. bei defektem Entwerter<br />

3. bei Erledigung von Unregelmässigkeiten (z.B. vergessene<br />

Entwertung, letztes Feld kann am Entwerter nicht abgestempelt<br />

werden usw.)<br />

24.02 Bei der handschriftlichen Entwertung ist die entsprechende Anzahl Felder von unten nach oben zu entwerten.<br />

Die Handentwertung ist auf der entsprechenden Zeile (Feld) wie folgt vorzunehmen:<br />

1. Nummer der Fahrt durchkreuzen<br />

2. Einsteigestation (evtl. abgekürzt) eintragen<br />

3. Reisetag (Datum) und im Nahverkehr Zeit der Entwertung eintragen<br />

4. Die Handentwertung wird durch das ZP mit Lochung und durch das Stationspersonal mit Visum<br />

bestätigt<br />

24.03 Für jeden Reisenden ist auf einer seiner Kategorie entsprechenden MFK ein Feld zu entwerten.<br />

24.04 Wird eine Mehrfahrtenkarte ERWACHSENE gleichzeitig von mehreren Personen oder <strong>für</strong> Hunde benützt, so ist<br />

<strong>für</strong> jede Person und <strong>für</strong> jeden Hund ein Feld zu entwerten. Für zwei Kinder, ein Kind und ein Hund oder zwei<br />

Hunde ist jedoch nur ein Feld zu entwerten.<br />

24.05 Wird eine Mehrfahrtenkarte ERMÄSSIGT durch einen Erwachsenen benützt, so sind zwei Felder zu entwerten.<br />

24.06 Die MFK ist bei der Fahrausweiskontrolle im Zug unaufgefordert vorzuweisen.<br />

24.07 Wird eine MFK mit mehr als 6 Entwertungen vorgewiesen, so ist nach T 600.5 vorzugehen.<br />

24.08 Reisende mit einer MFK zu ermässigtem Preis haben sich gegenüber dem Zugpersonal auszuweisen<br />

• Kinder auf Verlangen, mit einem gültigen amtlichen Ausweis (Pass, Identitätskarte)<br />

• Halbtaxabonnenten unaufgefordert das Halbtax<br />

24.09 Kann der zur Inanspruchnahme einer Ermässigung erforderliche Nachweis im Zug nicht erbracht werden, so hat<br />

der Reisende ungeachtet der MFK−Sorte ein gewöhnliches Billett einfacher Fahrt zum halben Preis sowie den<br />

entsprechenden Zuschlag gemäss T 600.5 zu bezahlen.<br />

24.10 Wird eine MFK <strong>für</strong> Kinder von Erwachsenen mit nur einem entwerteten Feld pro Erwachsenen benützt, so wird<br />

vom Zugpersonal auf der MFK pro Erwachsenen zusätzlich ein Feld entwertet sowie der entsprechende<br />

Zuschlag gemäss T 600.5 erhoben.<br />

24.11 Wird eine MFK <strong>für</strong> Erwachsene irrtümlich von Kindern oder Halbtaxabonnenten benützt, so ist die entwertete<br />

Fahrt mit einer Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt (Form SBB 952−80−55) oder PRISMA Artikel 9959 zu vergüten. Der<br />

Reisende hat ein gewöhnliches Billett einfacher Fahrt zum halben Preis zu bezahlen. Es wird ein Zuschlag<br />

erhoben.<br />

24.12 Zur Berichtigung fehlerhafter Entwertungen auf der MFK stellt das Zugpersonal oder allenfalls das<br />

Stationspersonal eine Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt (Form SBB 952−80−55) oder PRISMA Artikel 9959 aus. Sie<br />

ist <strong>für</strong> folgende Fälle zu verwenden:<br />

• Störung am Entwerter (falsches Datum, Abdruck unleserlich)<br />

• zu viele Felder entwertet<br />

• Reise nach Entwertung nicht angetreten<br />

• Entwertung auf falscher MFK (Sortenverwechslung durch den Reisenden)<br />

• Irrtum bei handschriftlicher Entwertung durch Zug− oder Stationspersonal<br />

• Entwerterabdruck ohne Betrugsabsicht unleserlich geworden<br />

• Wird die Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt (Form SBB 952−80−55) oder PRISMA Artikel 9959 <strong>für</strong> eine bereits<br />

angetretene Fahrt ausgestellt, so ist sie handschriftlich zu entwerten<br />

4 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 01.06.2013


24.13 Die Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt ist gemäss Vordruck auszufertigen.<br />

24.14 Auf der MFK ist die zu berichtigende Fahrt mit einem Querstrich zu annullieren.<br />

25 Erstattung<br />

25.00 Die Bestimmungen über die Erstattung von nicht oder nur teilweise benützten MFK sind im <strong>Tarif</strong> 600.9<br />

aufgeführt.<br />

26 Ersatz<br />

26.00 Beschädigte, vom Entwerter überstempelte oder mit Zeichnungen versehene MFK sind gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9<br />

zu erstatten. Der Reisende hat eine neue MFK zu lösen.<br />

26.01 Verlorene und gestohlene MFK werden weder ersetzt noch vergütet.<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 5


6 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 01.06.2013


3 Preisberechnung<br />

30 Preisbildung<br />

30.00 Im Preis der MFK sind 8% Mehrwertsteuer inbegriffen.<br />

30.01 Die Preise der MFK werden wie folgt von den Preisen der gewöhnlichen Billette <strong>für</strong> Hin− und Rückfahrt<br />

abgeleitet:<br />

• ERWACHSENE X 3 aufgerundet auf 20 Rappen<br />

• ERMÄSSIGT X 1,5 aufgerundet auf 20 Rappen<br />

30.02 Zu Auskunftszwecken können die Preise der MFK <strong>für</strong> Transportunternehmen mit Kilometeranstoss auch der<br />

Preistabelle im Abschnitt 4 entnommen werden.<br />

30.03 Im <strong>Verkehr</strong> zwischen Transportunternehmen, die an diesem <strong>Tarif</strong> beteiligt sind, im Transit über Strecken von<br />

Transportunternehmen, die an diesem <strong>Tarif</strong> nicht beteiligt sind, sind <strong>für</strong> jede Teilstrecke getrennte MFK<br />

auszugeben.<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 3 Preisberechnung 1


2 <strong>T652</strong> − 3 Preisberechnung 01.06.2013


4 Preise<br />

40 Grundlage<br />

40.00 <strong>Tarif</strong>grundlage Normaltarif<br />

40.01 Ermässigung gegenüber Normaltarif %<br />

• Erwachsene 0<br />

• Ermässigt (Halbtax, Kinder) 50<br />

40.02 Berechnung der Preise<br />

Die Preise der MFK werden wie folgt von den Preisen der gewöhnlichen Billette <strong>für</strong> Hin− und Rückfahrt<br />

abgeleitet:<br />

• Erwachsene X 3<br />

• Ermässigt (Halbtax, Kinder) X 1,5<br />

Die Preise der MFK werden auf die nächsten 20 Rappen aufgerundet.<br />

40.03 Mindestpreis: Preis <strong>für</strong> 4 km<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 4 Preise 1


41 Preise der <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />

41.00 Preise gültig ab: 9.12.2012<br />

41.01 Je nach Reisedistanz und Benützungsintensität (MFK und andere Fahrten) kann sich der Kauf eines Halbtax<br />

lohnen.<br />

2 <strong>T652</strong> − 4 Preise 01.06.2013


5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU<br />

ermässigt (Ermässigung Kanton)<br />

50 Vorbemerkungen<br />

50.00 Soweit nachstehend nichts anderes bestimmt ist, gilt <strong>für</strong> die Beförderung der Reisenden mit MFK KTU ermässigt<br />

der Allgemeine Personentarif (600) bzw. der <strong>Tarif</strong> <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> (652).<br />

51 Anwendungsbereich<br />

51.00 Die Ermässigung «Kanton» wird wie folgt gewährt:<br />

La réduction "CANTON" sera accordée comme il suit:<br />

La riduzione "Cantone" viene concessa come segue:<br />

Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Code<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprise de transport<br />

Impresa di trasporto<br />

Bahnunternehmen<br />

Entreprises de chemin de fer<br />

Imprese ferroviarie<br />

Strecken<br />

Parcours<br />

Percorsi<br />

Percurstg<br />

Minimum<br />

Minimum<br />

Minimo<br />

BLM 032 Lauterbrunnen − Mürren 9 km 12%<br />

BOB 035 Berner Oberland − Bahnen 9 km 12%<br />

CJ 043 Chemins de fer du Jura 1 km 25%<br />

MGB−fo 048 Matterhorn − Gotthardbahn:<br />

Brig − Disentis<br />

1 km 20%<br />

RhB 072 Rhätische Bahn 1 km 20%<br />

SOB−sob 082 Schweizerische Südostbahn 1 km 15%<br />

TPC−al 023 Transports publics du Chablais Aigle − Leysin 1 km 20%<br />

TPC−aomc 024 Transports publics du Chablais Aigle − Champéry 1 km 20%<br />

TPC−asd 027 Transports publics du Chablais Aigle − Les Diablerets 1 km 20%<br />

TPC−bvb 039 Transports publics du Chablais Bex − Bretaye 1 km 20%<br />

WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen − Wengen 9 km 12%<br />

Initialen<br />

Initiales<br />

Iniziali<br />

Code<br />

Code<br />

Codice<br />

Transportunternehmen<br />

Entreprise de transport<br />

Impresa di trasporto<br />

Automobilunternehmen<br />

Entreprises d'automobiles<br />

Imprese automobilistiche<br />

Min<br />

Min.<br />

Min.<br />

Ermässigung<br />

Réduction<br />

Riduzione<br />

CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ 1km 25%<br />

Ermässigung<br />

Réduction<br />

Riduzione<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 1


MGB/Autofo 851 Automobildienst Matterhorn − Gotthard − Bahn:<br />

Fiesch Binn/Fieschertal 1km 20%<br />

MGB/asng 742 Automobildienst Matterhorn − Gotthard − Bahn:<br />

St. Niklaus − Grächen 1km 20%<br />

PAG 801 PostAuto Schweiz, CarPostal Suisse,<br />

AutoPostale Svizzera<br />

Tramelan − Goumois,douane<br />

Tavannes − Reconvillier − Bellelay − (Sornetan)/Lajoux JU − Les Genevez<br />

JU,poste<br />

Moutier − Souboz,village<br />

Moutier −Grandval,Chapeau Noir<br />

Delémont − Pleigne,poste<br />

Delémont − Roggenburg,Dorf<br />

Porrentruy − Alle − Charmoille,douane<br />

Delémont − Lucelle<br />

Delémont − Montsevelier,poste<br />

Delémont − Châtillon JU,haut du village<br />

Choindez,La Verrière − Rebeuvelier,poste<br />

Vicques,poste − Vermes<br />

Porrentruy − Courgenay − Charmoille,douane<br />

Porrentruy − Beurnevésin, Couronne<br />

Buix − Montignez<br />

Bassecourt,bif. sur Glovelier − Soulce,milieu du village<br />

Courfaivre − Glovelier<br />

Glovelier − Montavon,village<br />

Chevenez,Place la Grangette − Damvanta,église<br />

Porrentruy − Bressaucourt,Les Brussattes<br />

Porrentruy − Villars − sur − Fontenais<br />

St.Ursanne − La Motte<br />

St.Ursanne,poste − Soubey,garage<br />

Porrentruy − Bure,Casernes<br />

Porrentruy − Fahy,douane<br />

Region Oberwallis<br />

alle Strecken ausser Brig − Visp inkl. Zwischenstationen<br />

Beispiel: Brig − Lalden ohne Ermässigung<br />

Brig − Visp ohne Ermässigung<br />

und Visp − Visperterminen 20 %<br />

Region Unterwallis<br />

alle Strecken ausser Villeneuve − Vouvry,poste et Chamby − Bains − de−l'Alliaz<br />

Region Graubünden<br />

S. Bernardino − Chur<br />

STI 146 <strong>Verkehr</strong>sbetriebe STI 9km 8%<br />

TPC−Auaomc 818 Service d'automobiles TPC 1km 20%<br />

TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC 1km 20%<br />

51.01 Die <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> tragen zusätzlich zu den übrigen Bezeichnungen den Vermerk «ERM. KANTON».<br />

51.02 Bei den <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> aus Billettautomaten fehlt der Vermerk «ERM. KANTON» aus technischen Gründen.<br />

2 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 01.06.2013<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

1km<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%.<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

25%<br />

20%<br />

20%<br />

20%<br />

20%


52 Allgemeine Bestimmungen<br />

52.0 Begriff − Sorten − Gültigkeit<br />

52.00 Es werden folgende MFK−Sorten ausgegeben:<br />

Sorte MFK:<br />

• Für Erwachsene «ERWACHSENE ERM.<br />

KANTON»<br />

• Für Kinder ab dem vollendeten 6. bis zum vollendeten 16. Altersjahr<br />

Für Inhaber von Halbtax<br />

Für Hunde<br />

«ERMÄSSIGT ERM.<br />

KANTON»<br />

52.01 Die Ermässigung Kanton wird <strong>für</strong> Erwachsene, Kinder 6 − 16, Hunde sowie <strong>für</strong> Inhaber von Halbtax gewährt.<br />

52.02 Die Reisenden haben sich bei der Kontrolle gegenüber dem Kontrollpersonal nicht über die<br />

Anspruchsberechtigung auf die «ERMÄSSIGUNG KANTON» auszuweisen. Die Ermässigung ist an bestimmte<br />

Strecken und nicht an Personengruppen gebunden.<br />

53 Berechnung der Preise<br />

53.00 Die Preise der MFK KTU ermässigt werden gebrochen gem. nachstehendem Beispiel berechnet.<br />

Beispiel: MFK Biel/Bienne − Saignelégier via Tavannes − Noirmont<br />

Strecke SBB ohne Ermässigung: Strecke CJ mit 25 % Ermässigung:<br />

1) 21 km 3) 40 km<br />

2) Preis 52.80 4) Preis 93.60.−− abzüglich 25 % =70.20<br />

5) Die beiden Preise werden anschliessend zusammengezählt. Dies ergibt im vorliegenden Beispiel einen Preis<br />

von CHF 123.−−. Dieser ist gegenüber der gewöhnlichen MFK um 7.80 Fr günstiger.<br />

53.01 Sofern sich bei Verbindungen mit Kilometeranstoss die Durchrechnung des Preises aufgrund der<br />

Gesamtentfernung der gewöhnlichen MFK billiger erweist als die gebrochene Berechnung<br />

«MFK ERM. KANTON», ist die Vergünstigung unberücksichtigt zu lassen.<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 3


4 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 01.06.2013


6 Beilage<br />

60 Verzeichnis der gebräuchlichsten Formulare<br />

60.00 Bezeichnung der Formulare Form SBB<br />

Bezugsnachweis <strong>für</strong> Streckenabonnemente und MFK 952−81−77<br />

Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt 952−80−55<br />

01.06.2013 <strong>T652</strong> − 6 Beilage 1


2 <strong>T652</strong> − 6 Beilage 01.06.2013

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!