T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten - Geschäftsführung Direkter Verkehr
T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten - Geschäftsführung Direkter Verkehr T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten - Geschäftsführung Direkter Verkehr
T652 – Tarif für Mehrfahrtenkarten Änderungen gültig ab 1.6.2013 Es treten folgende Änderungen in Kraft: 1 Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme der Unternehmen: BWS, SVB/kmb, TL Heinz Dürig, Tarifmanagement, VöV T652 - Tarif des cartes multicourses Modifications valables dès le 1.6.2013 Les modifications suivantes entrent en vigueur: 1 Chiffre Modification Adaptation du champ d‘application: Insertion de l’entrprise: BWS, SVB/kmb, TL Heinz Dürig, gestion des tarifs, UTP T652 - Tariffa delle carte per più corse Modificazioni valide dal 1.6.2013 Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche 1 Adattamento del campo d’applicazione: Aggiunta di impresa: BWS, SVB/kmb, TL Heinz Dürig, gestione tariffe, UTP
- Seite 2: Schweizerische Transportunternehmen
- Seite 6 und 7: 0 Vorbemerkungen 00.00 Soweit nachs
- Seite 8 und 9: 1 Anwendungsbereich 10.00 Dieser Ta
- Seite 10 und 11: Initialen Initiales Iniziali Code C
- Seite 12 und 13: Initialen Initiales Iniziali Code C
- Seite 14 und 15: Initialen Initiales Iniziali Code C
- Seite 16 und 17: Initialen Initiales Iniziali Code C
- Seite 18 und 19: 2 T652 − 1 Anwendungsbereich 01.0
- Seite 20 und 21: 21.03 Die Gültigkeit von MFK mit z
- Seite 22 und 23: • Stationspersonal: 1. bei defekt
- Seite 24 und 25: 6 T652 − 2 Allgemeine Bestimmunge
- Seite 26 und 27: 2 T652 − 3 Preisberechnung 01.06.
- Seite 28 und 29: 41 Preise der Mehrfahrtenkarten 41.
- Seite 30 und 31: MGB/Autofo 851 Automobildienst Matt
- Seite 32 und 33: 4 T652 − 5 Besondere Bestimmungen
- Seite 34: 2 T652 − 6 Beilage 01.06.2013
<strong>T652</strong> <strong>–</strong> <strong>Tarif</strong> <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />
Änderungen gültig ab 1.6.2013<br />
Es treten folgende Änderungen in Kraft:<br />
1<br />
Ziffer Änderung<br />
Anpassung des Anwendungsbereiches:<br />
Aufnahme der Unternehmen: BWS, SVB/kmb, TL<br />
Heinz Dürig, <strong>Tarif</strong>management, VöV<br />
<strong>T652</strong> - <strong>Tarif</strong> des cartes multicourses<br />
Modifications valables dès le 1.6.2013<br />
Les modifications suivantes entrent en vigueur:<br />
1<br />
Chiffre Modification<br />
Adaptation du champ d‘application:<br />
Insertion de l’entrprise: BWS, SVB/kmb, TL<br />
Heinz Dürig, gestion des tarifs, UTP<br />
<strong>T652</strong> - <strong>Tarif</strong>fa delle carte per più corse<br />
Modificazioni valide dal 1.6.2013<br />
Entrano in vigore le seguenti modificazioni:<br />
Cifra Modifiche<br />
1<br />
Adattamento del campo d’applicazione:<br />
Aggiunta di impresa: BWS, SVB/kmb, TL<br />
Heinz Dürig, gestione tariffe, UTP
Schweizerische Transportunternehmen<br />
Entreprises suisses de transport<br />
Imprese svizzere di trasporto<br />
<strong>Tarif</strong> <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />
<strong>Tarif</strong> des cartes multicourses<br />
<strong>Tarif</strong>fa delle cartte per più corse<br />
Ausgabe: 1.6.2013<br />
Edition: 1.6.2013<br />
Edizione: 1.6.2013
Inhaltsverzeichnis<br />
0 Vorbemerkungen...............................................................................................................................................................1<br />
1 Anwendungsbereich.........................................................................................................................................................1<br />
2 Allgemeine Bestimmungen...............................................................................................................................................1<br />
20 Begriff − Sorten − Gültigkeit................................................................................................................................1<br />
21 Bestellung − Ausgabe.........................................................................................................................................1<br />
22 Gültigkeit in den Zügen − Klassenwechsel.........................................................................................................3<br />
23 Streckenwechsel.................................................................................................................................................3<br />
24 Entwertung − Kontrolle.......................................................................................................................................3<br />
25 Erstattung...........................................................................................................................................................5<br />
26 Ersatz..................................................................................................................................................................5<br />
3 Preisberechnung...............................................................................................................................................................1<br />
30 Preisbildung........................................................................................................................................................1<br />
4 Preise..................................................................................................................................................................................1<br />
40 Grundlage...........................................................................................................................................................1<br />
41 Preise der <strong>Mehrfahrtenkarten</strong>.............................................................................................................................2<br />
5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton).......................................1<br />
50 Vorbemerkungen................................................................................................................................................1<br />
51 Anwendungsbereich...........................................................................................................................................1<br />
52 Allgemeine Bestimmungen.................................................................................................................................3<br />
52.0 Begriff − Sorten − Gültigkeit.....................................................................................................................3<br />
53 Berechnung der Preise.......................................................................................................................................3<br />
6 Beilage...............................................................................................................................................................................1<br />
60 Verzeichnis der gebräuchlichsten Formulare.....................................................................................................1<br />
I
0 Vorbemerkungen<br />
00.00 Soweit nachstehend nichts anderes bestimmt ist, gilt <strong>für</strong> die Beförderung der Reisenden mit <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />
(MFK) der Allgemeine Personentarif (600).<br />
00.01 Der <strong>Tarif</strong> enthält nach einzelnen Ziffern Ausführungsbestimmungen. Sie sind mit vierstelligen Zahlen bezeichnet.<br />
00.02 Jede Änderung der Bestimmungen dieses <strong>Tarif</strong>s gilt auch <strong>für</strong> jene MFK, die vor dem Inkrafttreten der Änderung<br />
bezogen wurden.<br />
00.03 Die Behandlung der MFK durch Ausgabestellen mit Prisma2 kann von diesen Bestimmungen abweichen.<br />
00.04 Es gelten in diesem <strong>Tarif</strong> als<br />
• Nahverkehr: Entfernungen bis 115 km<br />
• Fernverkehr: Entfernungen von 116 km und mehr<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 0 Vorbemerkungen 1
2 <strong>T652</strong> − 0 Vorbemerkungen 01.06.2013
1 Anwendungsbereich<br />
10.00 Dieser <strong>Tarif</strong> ist im internen und direkten <strong>Verkehr</strong> oder nur im direkten <strong>Verkehr</strong> folgender Transportunternehmen<br />
anwendbar:<br />
Transportunternehmungen Bahn/Bus/Schiff<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 1 Anwendungsbereich 1
Anwendungsbereich <strong>Tarif</strong> 652<br />
Champ d'application <strong>Tarif</strong> 652<br />
Campo d'applizione <strong>Tarif</strong>fa 652<br />
IV/DV: Anwendung des <strong>Tarif</strong>s im internen und direkten <strong>Verkehr</strong><br />
Application du tarif en service interne et direct<br />
Applicazione della tariffa nel servizio interno e diretto<br />
nur DV: Anwendung des <strong>Tarif</strong>s nur im direkten <strong>Verkehr</strong><br />
Application du tarif seulement en service direct<br />
Applicazione della tariffa solo nel servizio diretto<br />
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
A<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
AAGS 841 Auto AG Schwyz<br />
AAGU 816 Auto AG Uri<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen<br />
AB-ab 022 Appenzeller Bahnen<br />
AB-rhb 071 Appenzeller Bahnen<br />
AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen<br />
AB-tb 089 Appenzeller Bahnen<br />
AFA 813 Autoverkehr Frutigen-Adelboden<br />
ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Gossau SG <strong>–</strong> Appenzell <strong>–</strong> Wasserauen nur DV<br />
St. Gallen <strong>–</strong> Gais <strong>–</strong> Appenzell <strong>–</strong> Altstätten Stadt nur DV<br />
Rorschach <strong>–</strong> Heiden nur DV<br />
Rheineck <strong>–</strong> Walzenhausen nur DV<br />
St. Gallen <strong>–</strong> Trogen nur DV<br />
Linien LenkBus IV/DV<br />
Frutigen <strong>–</strong> Adelboden IV/DV<br />
Frutigen <strong>–</strong> Kandersteg IV/DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
1
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
AS 856 Autobetrieb Sernftal<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil<br />
ASM-bti 038 Aare Seeland mobil<br />
ASM-ltb 128 Aare Seeland mobil<br />
ASM-rvo 056 Aare Seeland mobil<br />
ASM-snb 081 Aare Seeland mobil<br />
AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden<br />
B<br />
BDWM/Autw 899 BDWM Transport<br />
BDWM-bd 031 BDWM Transport<br />
BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung<br />
BLAG 871 Busland AG<br />
BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren<br />
BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken<br />
BLS-bn 034 BLS AG<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Biel <strong>–</strong> Täuffelen <strong>–</strong> Ins IV/DV<br />
Ligerz <strong>–</strong> Prêles IV/DV<br />
St.Urban Ziegelei <strong>–</strong> Niederbipp IV/DV<br />
Solothurn <strong>–</strong> Niederbipp IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Wohlen <strong>–</strong> Meisterschwanden nur DV<br />
Wohlen <strong>–</strong> Bremgarten <strong>–</strong> Dietikon IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Lauterbrunnen <strong>–</strong> Mürren IV/DV<br />
Thun <strong>–</strong> Interlaken Ost IV/DV<br />
Thun <strong>–</strong> Brig IV/DV<br />
Bern <strong>–</strong> Neuchâtel IV/DV<br />
2 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
01.06.2013
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
BLS-brs 183 BLS AG<br />
BLS-ebt 045 BLS AG<br />
BLS-gbs 052 BLS AG<br />
BLS-mlb 062 BLS AG<br />
BLS-sez 076 BLS AG<br />
BLS-ths 192 BLS AG<br />
BLS-vhb 092 BLS AG<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen<br />
BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung<br />
C<br />
CJ 043 Chemins de fer du Jura<br />
Brienzersee IV/DV<br />
Burgdorf <strong>–</strong> Langnau IV/DV<br />
Hasle-Rüegsau <strong>–</strong> Sumiswald-Grünen IV/DV<br />
Solothurn <strong>–</strong> Burgdorf <strong>–</strong> Thun IV/DV<br />
Bern <strong>–</strong> Thun IV/DV<br />
Bern <strong>–</strong> Schwarzenburg IV/DV<br />
Konolfingen <strong>–</strong> Luzern IV/DV<br />
Flamatt <strong>–</strong> Laupen IV/DV<br />
Murten <strong>–</strong> Lyss IV/DV<br />
Busswil <strong>–</strong> Büren an der Aare IV/DV<br />
Spiez <strong>–</strong> Zweisimmen IV/DV<br />
Thunersee IV/DV<br />
Langenthal <strong>–</strong> Wolhusen IV/DV<br />
Interlaken Ost <strong>–</strong> Grindelwald IV/DV<br />
Interlaken Ost <strong>–</strong> Lauterbrunnen IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Glovelier <strong>–</strong> Le Noirmont <strong>–</strong> Tavannes IV/DV<br />
Porrentruy <strong>–</strong> Bonfol IV/DV<br />
La Chaux-de-Fonds <strong>–</strong> Le Noirmont <strong>–</strong>Tavannes IV/DV<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
3
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ<br />
F<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi<br />
FB 046 Forchbahn<br />
FLP 047 Ferrovie Luganesi SA<br />
FS Domo 422 Ferrovie Italiane dello Stato<br />
FS Luino 423 Ferrovie Italiane dello Stato<br />
FW 051 Frauenfeld-Wil-Bahn<br />
L<br />
LEB 055 Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher<br />
LO 127 Métro Lausanne-Ouchy SA<br />
M<br />
MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay<br />
MBC-cg 344 Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay<br />
MGB/asng 742 Automobildienst MGB<br />
MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB<br />
réseau interurbain IV/DV<br />
Locarno <strong>–</strong> Camedo transito IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Zürich Stadelhofen <strong>–</strong> Esslingen nur DV<br />
Lugano <strong>–</strong> Ponte Tresa nur DV<br />
Iselle transito <strong>–</strong> Domodossola IV/DV<br />
Pino transito <strong>–</strong> Luino IV/DV<br />
Frauenfeld <strong>–</strong> Wil nur DV<br />
Lausanne <strong>–</strong> Echallens <strong>–</strong> Bercher nur DV<br />
Epalinges, Croisettes <strong>–</strong> Ouchy nur DV<br />
Morges <strong>–</strong> L'Isle-Mont-la-Ville IV/DV<br />
Morges <strong>–</strong> Apples <strong>–</strong> Bière IV/DV<br />
Cossonay <strong>–</strong> Cossonay-Ville IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
4 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
01.06.2013
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
MGB-bvz 093 Matterhorn Gotthard Bahn<br />
MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn<br />
MIB 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois<br />
MVR/HR 130 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />
MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />
MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />
MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />
MVR-vcp 155 Transports Montreux-Vevey-Riviera<br />
N<br />
NStCM 066 Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez<br />
P<br />
PAG 801 PostAuto Schweiz AG<br />
PAG/RA 787 Autobus Monthey-Collombey-Vouvry<br />
R<br />
RA 074 RegionAlps SA<br />
RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG<br />
Brig <strong>–</strong> Zermatt IV/DV<br />
Brig <strong>–</strong> Disentis IV/DV<br />
Meiringen <strong>–</strong> Innnertkirchen IV/DV<br />
Montreux <strong>–</strong> Zweisimmen <strong>–</strong> Lenk i. S. IV/DV<br />
Haut-de-Caux <strong>–</strong> Rochers-de-Naye IV/DV<br />
Vevey <strong>–</strong> Blonay <strong>–</strong> Les Pléiades IV/DV<br />
Sonloup <strong>–</strong> Les Avants IV/DV<br />
Montreux <strong>–</strong> Haut-de-Caux IV/DV<br />
Vevey-Funi <strong>–</strong> Chardonne-Jongny <strong>–</strong> Mont-Pèlerin IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Nyon <strong>–</strong> La Cure nur DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Monthey <strong>–</strong> Collombey <strong>–</strong> Vouvry IV/DV<br />
Martigny <strong>–</strong> Orsières/Le Châble IV/DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
5
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
RBS 088 Regionalverkehr Bern-Solothurn<br />
RBS Auto 850 Automobildienst RBS<br />
RhB 072 Rhätische Bahn<br />
RhB Auto 865 Autoverkehr RhB<br />
RTB 138 Rheintal Bus AG<br />
RVSH 846 Regionale <strong>Verkehr</strong>sbetriebe Schaffhausen<br />
S<br />
SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen<br />
SBB Bus 702 Automobildienst SBB<br />
SBG 354 Südbadenbus GmbH<br />
SGV 185 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Bern <strong>–</strong> Unterzollikofen nur DV<br />
Bern <strong>–</strong> Worblaufen <strong>–</strong> Worb Dorf nur DV<br />
Bern <strong>–</strong> Solothurn nur DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
St.Moritz <strong>–</strong> Samedan IV/DV<br />
Chur <strong>–</strong> Disentis/Mustér IV/DV<br />
Chur <strong>–</strong> Landquart <strong>–</strong> Davos IV/DV<br />
Chur <strong>–</strong> Landquart <strong>–</strong> Vereina <strong>–</strong> Scuol-Tarasp IV/DV<br />
Chur <strong>–</strong> Thusis <strong>–</strong> St.Moritz IV/DV<br />
Pontresina <strong>–</strong> Samedan <strong>–</strong> Scuol-Tarasp IV/DV<br />
Klosters <strong>–</strong> Filisur IV/DV<br />
St.Moritz <strong>–</strong> Pontresina <strong>–</strong> Disentis IV/DV<br />
Chur <strong>–</strong> Arosa IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
alle Linien IV/DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Singen <strong>–</strong> Stein am Rhein IV/DV<br />
Vierwaldstättersee IV/DV<br />
6 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
01.06.2013
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG<br />
SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG<br />
SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare<br />
STI 146 <strong>Verkehr</strong>sbetriebe STI AG<br />
SVB 106 Städtische <strong>Verkehr</strong>sbetriebe Bern<br />
SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn<br />
SZU Auto 807 Automobildienst SZU<br />
T<br />
THURBO 065 THURBO AG<br />
TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR<br />
TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions<br />
TPC/Auaomc 818 Service d'automobiles TPC<br />
TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC<br />
TPC/Autova 722 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve)<br />
TPC-al 023 Transports Publics du Chablais<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Nesslau-Neu St.Johann <strong>–</strong> St.Gallen <strong>–</strong> Romanshorn nur DV<br />
Arth-Goldau <strong>–</strong> Biberbrugg <strong>–</strong> Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln IV/DV<br />
Camedo transito <strong>–</strong> Domodossola nur DV<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Worb Dorf <strong>–</strong> Gümligen <strong>–</strong> Bern <strong>–</strong> Bern Fischermätteli nur DV<br />
Zürich HB <strong>–</strong> Triemli <strong>–</strong> Uetliberg nur DV<br />
Zürich HB <strong>–</strong> Adliswil <strong>–</strong> Langnau-Gattikon <strong>–</strong> Sihlwald nur DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Schaffhausen <strong>–</strong> Kreuzlingen <strong>–</strong> Romanshorn IV/DV<br />
Wil <strong>–</strong> Weinfelden <strong>–</strong> Kreuzlingen <strong>–</strong> Konstanz IV/DV<br />
réseau interurbain IV/DV<br />
Martigny <strong>–</strong> Châtelard-Frontière IV/DV<br />
réseau interurbain IV/DV<br />
réseau interurbain IV/DV<br />
réseau interurbain IV/DV<br />
Aigle <strong>–</strong> Leysin-Grand-Hôtel IV/DV<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
7
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
TPC-aomc 024 Transports Publics du Chablais<br />
TPC-asd 027 Transports Publics du Chablais<br />
TPC-bvb 039 Transports Publics du Chablais<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
TPF 053 Transports publics fribourgeois<br />
TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise<br />
TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />
TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />
TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />
TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />
TRAVYS-ysc 097 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix<br />
TRN/Autovr 156 Service d'automobiles TRN<br />
TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN<br />
TRN-rvt 073 Transports Publics Neuchâtelois SA<br />
Aigle <strong>–</strong> Ollon <strong>–</strong> Monthey <strong>–</strong> Champéry IV/DV<br />
Aigle <strong>–</strong> Sépey <strong>–</strong> Les Diablerets IV/DV<br />
Villars-sur-Ollon <strong>–</strong> Col-de-Bretaye IV/DV<br />
Bex <strong>–</strong> Villars-sur-Ollon IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Fribourg <strong>–</strong> Murten <strong>–</strong> Ins nur DV<br />
Romont <strong>–</strong> Bulle nur DV<br />
Bulle <strong>–</strong> Broc nur DV<br />
Palézieux <strong>–</strong> Châtel-St-Denis <strong>–</strong> Bulle <strong>–</strong> Montbovon nur DV<br />
réseau interurbain nur DV<br />
réseau interurbain nur DV<br />
réseau interurbain nur DV<br />
Orbe <strong>–</strong> Chavornay nur DV<br />
Le Pont <strong>–</strong> Le Brassus nur DV<br />
Yverdon-les-Bains <strong>–</strong> Ste-Croix nur DV<br />
réseau interurbain nur DV<br />
réseau interurbain IV/DV<br />
Buttes <strong>–</strong> Travers nur DV<br />
8 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
01.06.2013
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
V<br />
Code<br />
Codes<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprises de transport<br />
Imprese di trasporto<br />
Linie<br />
Ligne<br />
Linea<br />
VZO 838 <strong>Verkehr</strong>sbetriebe Zürichsee und Oberland<br />
W<br />
WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen<br />
WIMO 826 WilMobil AG<br />
WSB 096 Wynental- und Suhrental-Bahn<br />
Z<br />
ZB 086 Zentralbahn<br />
ZVB 839 Zugerland <strong>Verkehr</strong>sbetriebe AG<br />
Überlandlinien IV/DV<br />
Lauterbrunnen <strong>–</strong> Wengen IV/DV<br />
Anwendung<br />
Appplication<br />
Applicazione<br />
Überlandlinien nur DV<br />
Aarau <strong>–</strong> Schöftland nur DV<br />
Aarau <strong>–</strong> Menziken nur DV<br />
Luzern <strong>–</strong> Stans <strong>–</strong> Engelberg IV/DV<br />
Luzern <strong>–</strong> Interlaken Ost IV/DV<br />
Überlandlinien nur DV<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> <strong>–</strong> Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione<br />
9
2 <strong>T652</strong> − 1 Anwendungsbereich 01.06.2013
2 Allgemeine Bestimmungen<br />
20 Begriff − Sorten − Gültigkeit<br />
20.00 Die Mehrfahrtenkarte (nachfolgend als MFK bezeichnet) berechtigt zu 6 einfachen Fahrten auf der<br />
eingetragenen Strecke, in der entsprechenden Klasse und in beliebiger Richtung.<br />
20.01 <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> sind unpersönlich und können von einer Person allein oder gleichzeitig von mehreren<br />
gemeinsam reisenden Personen oder <strong>für</strong> Hunde benützt werden.<br />
20.02 Es werden folgende MFK−Sorten ausgegeben:<br />
MFK−Sorte:<br />
• Für Personen ab dem vollendetem 16. Altersjahr «ERWACHSENE»<br />
• Für Inhaber eines Halbtax «ERMÄSSIGT»<br />
• Für Kinder bis zum vollendeten 16. Altersjahr «ERMÄSSIGT»<br />
• Für Hunde «ERMÄSSIGT» 2. Klasse<br />
20.03 Kinder können die <strong>für</strong> sie bestimmte MFK bis am Vortag ihres 16. Geburtstages benützen.<br />
20.04 <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> sind 3 Jahre gültig («VERFALL: ...» = letzter Geltungstag).<br />
20.05 Für die einzelnen Fahrten gelten folgende Benützungsfristen:<br />
• im Nahverkehr: bis 115 km<br />
4 Stunden ab Entwertung<br />
• im Fernverkehr: ab 116 km<br />
am Entwertungstag<br />
20.06 Läuft die Benützungsfrist während der Fahrt ab, so gilt die Mehrfahrtenkarte zur direkten und ununterbrochenen<br />
Fortsetzung der Fahrt im betreffenden Zug oder Wagen.<br />
21 Bestellung − Ausgabe<br />
21.00 Die MFK kann beliebig am Ausgangs− oder Endpunkt der gewünschten Strecke bezogen werden.<br />
21.01 Es können auch MFK mit Gültigkeit ab einer anderen Station ausgegeben werden. Dabei sind die<br />
Beschränkungen bei einzelnen Transportunternehmen unter Ziffer 10.00 zu berücksichtigen.<br />
Im weiteren dürfen MFK <strong>für</strong> Verbindungen in integralen Verbunden (siehe <strong>Tarif</strong> 600, Abschnitt 9) nicht<br />
ausgegeben werden. Solche MFK können nur durch Ausgabestellen innerhalb der Verbundgebiete aufgrund der<br />
Verbundtarife ausgegeben werden.<br />
21.02 Für die MFK sind grundsätzlich die Bestimmungen <strong>für</strong> gewöhnliche Billette anwendbar.<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 1
21.03 Die Gültigkeit von MFK mit zwei Ausgangs− oder Endpunkten ist nur zulässig im Rahmen der<br />
Bestimmungen der <strong>Tarif</strong>e 603/604 und 605.<br />
21.04 Die Wegevorschriften sind gemäss den Bestimmungen der <strong>Tarif</strong>e 603 und 604 wie <strong>für</strong> gewöhnliche Billette zu<br />
bilden und auf der MFK vollständig anzugeben. Lange Wegevorschriften sind so verständlich wie möglich<br />
abzukürzen.<br />
21.05 Für die Ausgabe werden verwendet:<br />
• gedruckte MFK<br />
• handschriftlich erstellte MFK (PP)<br />
21.06 Für PP−MFK ist ein Bezugsnachweis (Form SBB 952−81−77) zur Verrechnung auszufüllen. Der Eintrag von<br />
Name und Adresse des Kunden ist fakultativ. Die Teile 2 und 3 sind zu vernichten.<br />
21.07 Die PP−MFK ist mit Kugelschreiber oder Filzstift und Feuchtstempel auszufertigen.<br />
21.08 Die PP−MFK sind wie folgt auszufertigen:<br />
Vorderseite<br />
1. An dieser Stelle ist das Enddatum<br />
der MFK mit Stempel einzutragen.<br />
Datierung gemäss Ziffer 20.04<br />
2. Gültigkeit <strong>für</strong> die einzelne Fahrt:<br />
Für Strecken des Nahverkehrs<br />
bis 115 km = 4 Stunden<br />
Für Strecken des Fernverkehrs<br />
ab 116 km und mehr = 1 Tag<br />
3. Gewünschte Strecke und Wegevorschrift:<br />
Wegevorschrift siehe Ziffer 21.04<br />
4. Kundengruppenbezeichnung:<br />
Siehe Ziffer 51.01 und 52.00<br />
5. Klasse<br />
6. Stempel «CRE» bei Bedarf<br />
7. Preis<br />
Rückseite<br />
Auf der Rückseite ist der Datumstempel der Ausgabestelle anzubringen.<br />
21.09 Die MFK wird in einem besonderen Stecketui abgegeben, sofern der Kunde nicht bereits ein solches besitzt.<br />
21.10 Unrichtig ausgefertigte oder nicht bezogene MFK sind als ungültig nachzuweisen. Die MFK sind deutlich als<br />
«ungültig» zu kennzeichnen.<br />
2 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 01.06.2013
21.11 Unrichtig ausgegebene und bereits teilweise benützte MFK sind gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9 zu erstatten. Der Reisende<br />
hat eine neue MFK zu lösen.<br />
22 Gültigkeit in den Zügen − Klassenwechsel<br />
22.00 Die MFK ist in allen der allgemeinen Personenbeförderung dienenden Zügen gültig.<br />
22.01 Für die Fahrberechtigung ist die MFK vor Antritt der Fahrt an einem Entwerter abzustempeln.<br />
22.02 Bei Benützung zuschlagpflichtiger Züge und Wagen mit der MFK hat der Reisende den normalen tarifgemässen<br />
Zuschlag zu bezahlen.<br />
22.03 Bei Benützung der 1. Klasse mit einer MFK 2. Klasse hat der Reisende den Unterschied zwischen den Preisen<br />
beider Klassen <strong>für</strong> gewöhnliche Billette einfacher Fahrt oder <strong>für</strong> Hin− und Rückfahrt zu bezahlen. Kinder und<br />
andere Personen mit Anspruch auf Billette zum halben Preis bezahlen den halben Unterschied.<br />
22.04 Für Reisende mit MFK 2. Klasse, die öfters die 1. Klasse benützen, ist der Kauf je einer MFK 1. und 2. Klasse<br />
vorteilhafter.<br />
22.05 Wenn gemäss Fahrplan auf einzelnen Strecken oder in gewissen Zügen keine Wagen 1. Klasse verkehren, so<br />
beschränkt sich die Fahrberechtigung des Inhabers einer MFK 1. Klasse auf die 2. Klasse.<br />
22.06 Wird an Stelle einer MFK 2. Klasse eine solche 1. Klasse gewünscht, so wird eine Erstattung gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9<br />
gewährt und eine neue MFK ausgegeben.<br />
23 Streckenwechsel<br />
23.00 Die einzelnen Fahrten der MFK können wie gewöhnliche Billette umgeschrieben werden, sofern sich die am<br />
ursprünglichen und am neuen Weg beteiligten Transportunternehmen sowohl am <strong>Tarif</strong> 652 als auch an den<br />
Vorschriften 600.6 beteiligen.<br />
23.01 Der Reisende hat den Unterschied zwischen den Preisen <strong>für</strong> gewöhnliche Billette einfacher Fahrt <strong>für</strong> die neue<br />
und die auf der MFK eingetragene Strecke zu bezahlen. Kinder und andere Personen mit Anspruch auf Billette<br />
zum halben Preis bezahlen den halben Unterschied.<br />
23.02 Wird an Stelle einer bereits bezogenen MFK eine solche <strong>für</strong> eine andere Strecke gewünscht, so wird eine<br />
Erstattung gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9 gewährt und eine neue MFK ausgegeben.<br />
24 Entwertung − Kontrolle<br />
24.00 Die MFK ist vom Reisenden vor Antritt der Fahrt an einem Entwerter abzustempeln. Damit berechtigt sie zu<br />
einer Fahrt <strong>für</strong> eine Person pro entwertetes Feld. Bei unterlassener Entwertung wird im Zug der entsprechende<br />
Zuschlag gemäss T 600.5 erhoben.<br />
24.01 Stations− und Zugpersonal können in nachstehenden Fällen handschriftliche Entwertungen vornehmen:<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 3
• Stationspersonal: 1. bei defektem Entwerter<br />
2. bei Erledigung von Überweisungen<br />
• Zugpersonal:<br />
1. bei fehlendem Entwerter<br />
2. bei defektem Entwerter<br />
3. bei Erledigung von Unregelmässigkeiten (z.B. vergessene<br />
Entwertung, letztes Feld kann am Entwerter nicht abgestempelt<br />
werden usw.)<br />
24.02 Bei der handschriftlichen Entwertung ist die entsprechende Anzahl Felder von unten nach oben zu entwerten.<br />
Die Handentwertung ist auf der entsprechenden Zeile (Feld) wie folgt vorzunehmen:<br />
1. Nummer der Fahrt durchkreuzen<br />
2. Einsteigestation (evtl. abgekürzt) eintragen<br />
3. Reisetag (Datum) und im Nahverkehr Zeit der Entwertung eintragen<br />
4. Die Handentwertung wird durch das ZP mit Lochung und durch das Stationspersonal mit Visum<br />
bestätigt<br />
24.03 Für jeden Reisenden ist auf einer seiner Kategorie entsprechenden MFK ein Feld zu entwerten.<br />
24.04 Wird eine Mehrfahrtenkarte ERWACHSENE gleichzeitig von mehreren Personen oder <strong>für</strong> Hunde benützt, so ist<br />
<strong>für</strong> jede Person und <strong>für</strong> jeden Hund ein Feld zu entwerten. Für zwei Kinder, ein Kind und ein Hund oder zwei<br />
Hunde ist jedoch nur ein Feld zu entwerten.<br />
24.05 Wird eine Mehrfahrtenkarte ERMÄSSIGT durch einen Erwachsenen benützt, so sind zwei Felder zu entwerten.<br />
24.06 Die MFK ist bei der Fahrausweiskontrolle im Zug unaufgefordert vorzuweisen.<br />
24.07 Wird eine MFK mit mehr als 6 Entwertungen vorgewiesen, so ist nach T 600.5 vorzugehen.<br />
24.08 Reisende mit einer MFK zu ermässigtem Preis haben sich gegenüber dem Zugpersonal auszuweisen<br />
• Kinder auf Verlangen, mit einem gültigen amtlichen Ausweis (Pass, Identitätskarte)<br />
• Halbtaxabonnenten unaufgefordert das Halbtax<br />
24.09 Kann der zur Inanspruchnahme einer Ermässigung erforderliche Nachweis im Zug nicht erbracht werden, so hat<br />
der Reisende ungeachtet der MFK−Sorte ein gewöhnliches Billett einfacher Fahrt zum halben Preis sowie den<br />
entsprechenden Zuschlag gemäss T 600.5 zu bezahlen.<br />
24.10 Wird eine MFK <strong>für</strong> Kinder von Erwachsenen mit nur einem entwerteten Feld pro Erwachsenen benützt, so wird<br />
vom Zugpersonal auf der MFK pro Erwachsenen zusätzlich ein Feld entwertet sowie der entsprechende<br />
Zuschlag gemäss T 600.5 erhoben.<br />
24.11 Wird eine MFK <strong>für</strong> Erwachsene irrtümlich von Kindern oder Halbtaxabonnenten benützt, so ist die entwertete<br />
Fahrt mit einer Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt (Form SBB 952−80−55) oder PRISMA Artikel 9959 zu vergüten. Der<br />
Reisende hat ein gewöhnliches Billett einfacher Fahrt zum halben Preis zu bezahlen. Es wird ein Zuschlag<br />
erhoben.<br />
24.12 Zur Berichtigung fehlerhafter Entwertungen auf der MFK stellt das Zugpersonal oder allenfalls das<br />
Stationspersonal eine Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt (Form SBB 952−80−55) oder PRISMA Artikel 9959 aus. Sie<br />
ist <strong>für</strong> folgende Fälle zu verwenden:<br />
• Störung am Entwerter (falsches Datum, Abdruck unleserlich)<br />
• zu viele Felder entwertet<br />
• Reise nach Entwertung nicht angetreten<br />
• Entwertung auf falscher MFK (Sortenverwechslung durch den Reisenden)<br />
• Irrtum bei handschriftlicher Entwertung durch Zug− oder Stationspersonal<br />
• Entwerterabdruck ohne Betrugsabsicht unleserlich geworden<br />
• Wird die Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt (Form SBB 952−80−55) oder PRISMA Artikel 9959 <strong>für</strong> eine bereits<br />
angetretene Fahrt ausgestellt, so ist sie handschriftlich zu entwerten<br />
4 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 01.06.2013
24.13 Die Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt ist gemäss Vordruck auszufertigen.<br />
24.14 Auf der MFK ist die zu berichtigende Fahrt mit einem Querstrich zu annullieren.<br />
25 Erstattung<br />
25.00 Die Bestimmungen über die Erstattung von nicht oder nur teilweise benützten MFK sind im <strong>Tarif</strong> 600.9<br />
aufgeführt.<br />
26 Ersatz<br />
26.00 Beschädigte, vom Entwerter überstempelte oder mit Zeichnungen versehene MFK sind gemäss <strong>Tarif</strong> 600.9<br />
zu erstatten. Der Reisende hat eine neue MFK zu lösen.<br />
26.01 Verlorene und gestohlene MFK werden weder ersetzt noch vergütet.<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 5
6 <strong>T652</strong> − 2 Allgemeine Bestimmungen 01.06.2013
3 Preisberechnung<br />
30 Preisbildung<br />
30.00 Im Preis der MFK sind 8% Mehrwertsteuer inbegriffen.<br />
30.01 Die Preise der MFK werden wie folgt von den Preisen der gewöhnlichen Billette <strong>für</strong> Hin− und Rückfahrt<br />
abgeleitet:<br />
• ERWACHSENE X 3 aufgerundet auf 20 Rappen<br />
• ERMÄSSIGT X 1,5 aufgerundet auf 20 Rappen<br />
30.02 Zu Auskunftszwecken können die Preise der MFK <strong>für</strong> Transportunternehmen mit Kilometeranstoss auch der<br />
Preistabelle im Abschnitt 4 entnommen werden.<br />
30.03 Im <strong>Verkehr</strong> zwischen Transportunternehmen, die an diesem <strong>Tarif</strong> beteiligt sind, im Transit über Strecken von<br />
Transportunternehmen, die an diesem <strong>Tarif</strong> nicht beteiligt sind, sind <strong>für</strong> jede Teilstrecke getrennte MFK<br />
auszugeben.<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 3 Preisberechnung 1
2 <strong>T652</strong> − 3 Preisberechnung 01.06.2013
4 Preise<br />
40 Grundlage<br />
40.00 <strong>Tarif</strong>grundlage Normaltarif<br />
40.01 Ermässigung gegenüber Normaltarif %<br />
• Erwachsene 0<br />
• Ermässigt (Halbtax, Kinder) 50<br />
40.02 Berechnung der Preise<br />
Die Preise der MFK werden wie folgt von den Preisen der gewöhnlichen Billette <strong>für</strong> Hin− und Rückfahrt<br />
abgeleitet:<br />
• Erwachsene X 3<br />
• Ermässigt (Halbtax, Kinder) X 1,5<br />
Die Preise der MFK werden auf die nächsten 20 Rappen aufgerundet.<br />
40.03 Mindestpreis: Preis <strong>für</strong> 4 km<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 4 Preise 1
41 Preise der <strong>Mehrfahrtenkarten</strong><br />
41.00 Preise gültig ab: 9.12.2012<br />
41.01 Je nach Reisedistanz und Benützungsintensität (MFK und andere Fahrten) kann sich der Kauf eines Halbtax<br />
lohnen.<br />
2 <strong>T652</strong> − 4 Preise 01.06.2013
5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU<br />
ermässigt (Ermässigung Kanton)<br />
50 Vorbemerkungen<br />
50.00 Soweit nachstehend nichts anderes bestimmt ist, gilt <strong>für</strong> die Beförderung der Reisenden mit MFK KTU ermässigt<br />
der Allgemeine Personentarif (600) bzw. der <strong>Tarif</strong> <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> (652).<br />
51 Anwendungsbereich<br />
51.00 Die Ermässigung «Kanton» wird wie folgt gewährt:<br />
La réduction "CANTON" sera accordée comme il suit:<br />
La riduzione "Cantone" viene concessa come segue:<br />
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Code<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprise de transport<br />
Impresa di trasporto<br />
Bahnunternehmen<br />
Entreprises de chemin de fer<br />
Imprese ferroviarie<br />
Strecken<br />
Parcours<br />
Percorsi<br />
Percurstg<br />
Minimum<br />
Minimum<br />
Minimo<br />
BLM 032 Lauterbrunnen − Mürren 9 km 12%<br />
BOB 035 Berner Oberland − Bahnen 9 km 12%<br />
CJ 043 Chemins de fer du Jura 1 km 25%<br />
MGB−fo 048 Matterhorn − Gotthardbahn:<br />
Brig − Disentis<br />
1 km 20%<br />
RhB 072 Rhätische Bahn 1 km 20%<br />
SOB−sob 082 Schweizerische Südostbahn 1 km 15%<br />
TPC−al 023 Transports publics du Chablais Aigle − Leysin 1 km 20%<br />
TPC−aomc 024 Transports publics du Chablais Aigle − Champéry 1 km 20%<br />
TPC−asd 027 Transports publics du Chablais Aigle − Les Diablerets 1 km 20%<br />
TPC−bvb 039 Transports publics du Chablais Bex − Bretaye 1 km 20%<br />
WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen − Wengen 9 km 12%<br />
Initialen<br />
Initiales<br />
Iniziali<br />
Code<br />
Code<br />
Codice<br />
Transportunternehmen<br />
Entreprise de transport<br />
Impresa di trasporto<br />
Automobilunternehmen<br />
Entreprises d'automobiles<br />
Imprese automobilistiche<br />
Min<br />
Min.<br />
Min.<br />
Ermässigung<br />
Réduction<br />
Riduzione<br />
CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ 1km 25%<br />
Ermässigung<br />
Réduction<br />
Riduzione<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 1
MGB/Autofo 851 Automobildienst Matterhorn − Gotthard − Bahn:<br />
Fiesch Binn/Fieschertal 1km 20%<br />
MGB/asng 742 Automobildienst Matterhorn − Gotthard − Bahn:<br />
St. Niklaus − Grächen 1km 20%<br />
PAG 801 PostAuto Schweiz, CarPostal Suisse,<br />
AutoPostale Svizzera<br />
Tramelan − Goumois,douane<br />
Tavannes − Reconvillier − Bellelay − (Sornetan)/Lajoux JU − Les Genevez<br />
JU,poste<br />
Moutier − Souboz,village<br />
Moutier −Grandval,Chapeau Noir<br />
Delémont − Pleigne,poste<br />
Delémont − Roggenburg,Dorf<br />
Porrentruy − Alle − Charmoille,douane<br />
Delémont − Lucelle<br />
Delémont − Montsevelier,poste<br />
Delémont − Châtillon JU,haut du village<br />
Choindez,La Verrière − Rebeuvelier,poste<br />
Vicques,poste − Vermes<br />
Porrentruy − Courgenay − Charmoille,douane<br />
Porrentruy − Beurnevésin, Couronne<br />
Buix − Montignez<br />
Bassecourt,bif. sur Glovelier − Soulce,milieu du village<br />
Courfaivre − Glovelier<br />
Glovelier − Montavon,village<br />
Chevenez,Place la Grangette − Damvanta,église<br />
Porrentruy − Bressaucourt,Les Brussattes<br />
Porrentruy − Villars − sur − Fontenais<br />
St.Ursanne − La Motte<br />
St.Ursanne,poste − Soubey,garage<br />
Porrentruy − Bure,Casernes<br />
Porrentruy − Fahy,douane<br />
Region Oberwallis<br />
alle Strecken ausser Brig − Visp inkl. Zwischenstationen<br />
Beispiel: Brig − Lalden ohne Ermässigung<br />
Brig − Visp ohne Ermässigung<br />
und Visp − Visperterminen 20 %<br />
Region Unterwallis<br />
alle Strecken ausser Villeneuve − Vouvry,poste et Chamby − Bains − de−l'Alliaz<br />
Region Graubünden<br />
S. Bernardino − Chur<br />
STI 146 <strong>Verkehr</strong>sbetriebe STI 9km 8%<br />
TPC−Auaomc 818 Service d'automobiles TPC 1km 20%<br />
TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC 1km 20%<br />
51.01 Die <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> tragen zusätzlich zu den übrigen Bezeichnungen den Vermerk «ERM. KANTON».<br />
51.02 Bei den <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> aus Billettautomaten fehlt der Vermerk «ERM. KANTON» aus technischen Gründen.<br />
2 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 01.06.2013<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
1km<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%.<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
25%<br />
20%<br />
20%<br />
20%<br />
20%
52 Allgemeine Bestimmungen<br />
52.0 Begriff − Sorten − Gültigkeit<br />
52.00 Es werden folgende MFK−Sorten ausgegeben:<br />
Sorte MFK:<br />
• Für Erwachsene «ERWACHSENE ERM.<br />
KANTON»<br />
• Für Kinder ab dem vollendeten 6. bis zum vollendeten 16. Altersjahr<br />
Für Inhaber von Halbtax<br />
Für Hunde<br />
«ERMÄSSIGT ERM.<br />
KANTON»<br />
52.01 Die Ermässigung Kanton wird <strong>für</strong> Erwachsene, Kinder 6 − 16, Hunde sowie <strong>für</strong> Inhaber von Halbtax gewährt.<br />
52.02 Die Reisenden haben sich bei der Kontrolle gegenüber dem Kontrollpersonal nicht über die<br />
Anspruchsberechtigung auf die «ERMÄSSIGUNG KANTON» auszuweisen. Die Ermässigung ist an bestimmte<br />
Strecken und nicht an Personengruppen gebunden.<br />
53 Berechnung der Preise<br />
53.00 Die Preise der MFK KTU ermässigt werden gebrochen gem. nachstehendem Beispiel berechnet.<br />
Beispiel: MFK Biel/Bienne − Saignelégier via Tavannes − Noirmont<br />
Strecke SBB ohne Ermässigung: Strecke CJ mit 25 % Ermässigung:<br />
1) 21 km 3) 40 km<br />
2) Preis 52.80 4) Preis 93.60.−− abzüglich 25 % =70.20<br />
5) Die beiden Preise werden anschliessend zusammengezählt. Dies ergibt im vorliegenden Beispiel einen Preis<br />
von CHF 123.−−. Dieser ist gegenüber der gewöhnlichen MFK um 7.80 Fr günstiger.<br />
53.01 Sofern sich bei Verbindungen mit Kilometeranstoss die Durchrechnung des Preises aufgrund der<br />
Gesamtentfernung der gewöhnlichen MFK billiger erweist als die gebrochene Berechnung<br />
«MFK ERM. KANTON», ist die Vergünstigung unberücksichtigt zu lassen.<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 3
4 <strong>T652</strong> − 5 Besondere Bestimmungen <strong>für</strong> <strong>Mehrfahrtenkarten</strong> KTU ermässigt (Ermässigung Kanton) 01.06.2013
6 Beilage<br />
60 Verzeichnis der gebräuchlichsten Formulare<br />
60.00 Bezeichnung der Formulare Form SBB<br />
Bezugsnachweis <strong>für</strong> Streckenabonnemente und MFK 952−81−77<br />
Karte <strong>für</strong> eine einfache Fahrt 952−80−55<br />
01.06.2013 <strong>T652</strong> − 6 Beilage 1
2 <strong>T652</strong> − 6 Beilage 01.06.2013