®Biblioteca Nacional de Colombia

®Biblioteca Nacional de Colombia ®Biblioteca Nacional de Colombia

bibliotecanacional.gov.co
von bibliotecanacional.gov.co Mehr von diesem Publisher

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


ALEXANDER<br />

VON HUMBOLDT<br />

IN KOLUMBIEN<br />

Auswahl aus seiner Tagebüchern<br />

herausgegebel1 van <strong>de</strong>r<br />

Aka<strong>de</strong>mie <strong>de</strong>r Wissenchaften <strong>de</strong>r<br />

Deutschen Demokratischen Republik<br />

und <strong>de</strong>r<br />

Kolumbienischen Aka<strong>de</strong>mie <strong>de</strong>r Wissenchaften<br />

Unterstützung von <strong>de</strong>r<br />

FLOTA MERCANTE GRANCOLOMBIANA<br />

Verlag<br />

Publicismo y Ediciones<br />

Bogotá I Kolumbien<br />

1982<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Re/ra/o <strong>de</strong> Alejandro <strong>de</strong> Humboldt, con los cerros <strong>de</strong> Monserrate y Guadalure a sus espaldas,<br />

pintado por Inés Acevedo Bies/er en 1959 según el cuadro <strong>de</strong> Karl Begas, y que se conserva<br />

en el Observa/ario As/ronómico <strong>de</strong> Bogo/á.<br />

Portrat Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt, mi t <strong>de</strong>m Bergen Monserrate und Guadalupe im Hintergru<br />

nd, gemahlt von Fraulein Ines Acevedo Biester im jahre 1959 nach einem gemiíl<strong>de</strong> von<br />

Karl Begas, und das im Astronomischen Observatorium zu Bogotá aufbewahrt wird.<br />

Fotografía: Antonio Nariño - Bogotá.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

I


,<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


La Flota Mercante Grancolombiana se complace en ofrecer, en edición bilingüe, El viaje<br />

<strong>de</strong> Humboldt por la <strong>Colombia</strong> <strong>de</strong> hoy, extractado <strong>de</strong> sus diarios inéditos, preparado y<br />

presentado conjuntamente la Aca<strong>de</strong>mia Alemana <strong>de</strong> Ciencias (R.D.A.) y la Aca<strong>de</strong>mia<br />

<strong>Colombia</strong>na <strong>de</strong> Ciencias.<br />

Estamos ciertos <strong>de</strong> que su aparición entraña un aporte a la literatura científica mundial<br />

y a la historia <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> en variados aspectos. En este Diario se hallan consignadas las<br />

anotaciones <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los más connotados viajeros sobre nuestro territorio patrio.<br />

Para la Flota Mercante Grancolombiana constituye especial motivo <strong>de</strong> orgullo haber<br />

contribuído a poner en conocimiento público las observaciones y estudios <strong>de</strong> este Diario,<br />

hasta hoy <strong>de</strong>sconocido.<br />

'Es este' el cuarto volúmen <strong>de</strong> la serie <strong>de</strong> publicaciones, que nos impusimos editar anualmente,<br />

con el criterio <strong>de</strong> rescatar y divulgar obras valiosas <strong>de</strong> quienes contribuyeron sustancialmente<br />

a forjar nuestra nacionalidad.<br />

Bogotá, noviembre <strong>de</strong> 1982<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


VORWORT<br />

Die Wissenschaftler <strong>de</strong>r Deutschen Demokratischen Republik und Columbiens fühlen sich<br />

in <strong>de</strong>r Verehrung <strong>de</strong>s grossen <strong>de</strong>utschen Naturwissenschaftlers und Humanisten Alexan<strong>de</strong>r<br />

von Humboldt (1769-1859) vereint. Die Deutsche Aka<strong>de</strong>mie <strong>de</strong>r Wissenschaften zu Berlin<br />

hat daher freudig <strong>de</strong>n Vorschlag <strong>de</strong>r Aca<strong>de</strong>mia <strong>Colombia</strong>na aufgegriffen, <strong>de</strong>n 200. Geburtstag<br />

Humboldts am 14. September 1969 zum Anlass zu nehmen, um aus seinen unveróffentlichten<br />

Tagebiichern die seine Reise auf <strong>de</strong>m Gebiet <strong>de</strong>s heutigen Columbien betreffen<strong>de</strong>n<br />

Teile in einer <strong>de</strong>n heutigen Anspriichen gerecht wer<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n Auswahl und<br />

Anordnung einer breiten Offentlichkeit in einer gemeinsamen zweisprachigen Ausgabe<br />

zug¿ázglich zu machen.<br />

Die hiermit veróffentlichten Ausziige legen einen eindrucksvollen Beweis dafiir ab, dass<br />

Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt mit vollem Recht ein "wissenschaftlicher Ent<strong>de</strong>cker" <strong>de</strong>s<br />

lateinamerikanischen Kontinents genannt wor<strong>de</strong>n ist. Keine wissenschaftliche Beobachtung<br />

war ihm zu gering, als dass er sie nicht <strong>de</strong>r Aufzeichnung für wert gehalten h¿itte; aber<br />

er hat auch nicht mit scharfer Kritik an <strong>de</strong>m spanischen Kolonialregime gespart. Seine<br />

Aufmerksamkeit galt nicht nur <strong>de</strong>r Natur, son<strong>de</strong>rn in nicht geringerem Umfang <strong>de</strong>r Bevólkerung<br />

<strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s. Wir fin<strong>de</strong>n in seinen Nie<strong>de</strong>rschriften die nicht von Tag zu Tag<br />

fortschreiten, son<strong>de</strong>rn zusammenfassend bei Ruhepausen auf seiner Reise zu Papier<br />

gebracht wor<strong>de</strong>n sind vielfaltige Beweise, mit welcher Anteilnahme er das Los <strong>de</strong>r Unterdrückten<br />

und Geknechteten registriert und kommentiert hato Wir begegen zahlreichen<br />

Vorschlagen zur Verbesserung von Wirtschaft und Verkehr, zur Belebung <strong>de</strong>s stagnieren<strong>de</strong>n<br />

Han<strong>de</strong>ls, zur Hebung <strong>de</strong>s Lebensstandards <strong>de</strong>s Volkes. Aus <strong>de</strong>r Haltung Humboldts,<br />

die sich in diesen Vorschltigen offenbart, erwuchs seine sp¿itere Freundschaft zu Simón<br />

Bolívar, <strong>de</strong>m unsterblichen Befreier grosser Teile Iberoamerikas vom Kolonialjoch!<br />

Mag auch manche Notiz Humboldts nur noch historisches Interesse beanspruchen<br />

kónnen, manche Bemerkung zeitbedingt sein, die Grun<strong>de</strong>instellung Humboldts ist so<br />

aktuell wie zu seiner Zeit: sie mahnt zu Freundschaft und Frie<strong>de</strong>n unter <strong>de</strong>n Vólkern,<br />

zu unermiidlicher Arbeit im Dienste <strong>de</strong>r Menschheit.<br />

Unser Dank gilt <strong>de</strong>r Deutschen Staatsbibliothek zu Berlin (DDR), <strong>de</strong>r Eigentümerin<br />

dieses und <strong>de</strong>r iibrigen Tagebiicher Humboldts, fiir die freundlichst erteilte Genehmigung<br />

zur Ve róffe n tlichu ng. Die Herstellung <strong>de</strong>s als Druckvorlage dienen<strong>de</strong>n Textes haben in<br />

Berlín Frau Gisela Lülfing, Herr Fritz G. Lange und Herr Dr. habil. Kurt-R. Biermann<br />

besorgt; die Ubersetzung in die spanische Sprache in Bogotá erfolgte durch Alba Paulsen<br />

und Myriam <strong>de</strong> Aragón; die Reviedierung <strong>de</strong>r Texten. durch E. Pérez - Arbeláez, G.<br />

Reichel - Dolmatoff, E. Wokittel, E. Brieva und J. Arias. Moge die hiermit vorgelegte Gemeinschaftsarbeit<br />

<strong>de</strong>n Beginn einer neuen Epoche .tes Zusammenwirkens <strong>de</strong>r Deutschen<br />

Aka<strong>de</strong>mie <strong>de</strong>r Wissenschaften zu Berlin und <strong>de</strong>r Aha<strong>de</strong>mie <strong>Colombia</strong>na bil<strong>de</strong>n, im Geiste<br />

Alexan<strong>de</strong>r von Humboldts, <strong>de</strong>r nie mü<strong>de</strong> wur<strong>de</strong>, seinen unbeirrbaren Glauben an die<br />

Moglichkeit und <strong>de</strong>n Nutzen friichtbringen<strong>de</strong>n Zusammenwirkens iiber alle Grenzen<br />

hinweg im Dienste <strong>de</strong>r Entwicklung <strong>de</strong>r Menschheit zur Humanitiit auszusprechen!<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


PROLOGO<br />

Los científicos <strong>de</strong> la República Democrática Alemana y <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> se<br />

sienten unidos al expresar sus sentimientos <strong>de</strong> veneración hacia el gran humanista y científico<br />

naturalista alemán Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt (1769-1859). Por esta razón, la<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Ciencias <strong>de</strong> la República Democrática Alemana, aceptó con agrado la proposición<br />

<strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>Colombia</strong>na, <strong>de</strong> tomar la fecha conmemorativa <strong>de</strong>l bicentenario<br />

<strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong> Humboldt, 14 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1769, como un motivo para realizar<br />

una edición bilingüe <strong>de</strong> los inéditos diarios <strong>de</strong> viaje correspondientes a las regiones <strong>de</strong> la<br />

actual <strong>Colombia</strong>.<br />

La selección aquí publicada es una prueba contun<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> porque Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt<br />

ha sido llamado, con razól1, el "<strong>de</strong>scubridor científico" <strong>de</strong>l continente hispanoamericano.<br />

Ninguna observación cien.tífica fue para él <strong>de</strong>masiado insignificante como para no<br />

consi<strong>de</strong>rarla digna <strong>de</strong> ser anotada; tampoco <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> hacer una fuerte crítica al régimen<br />

colonical español. Su atención no solamente estaba dirigida hacia la naturaleza, sino también,<br />

y no pocas veces, a la población <strong>de</strong>l país. Encontramos en sus escritos, que no avanzan<br />

día por día, sino que fueron recopilados durante los <strong>de</strong>scansos <strong>de</strong>l viaje, múltiples<br />

pruebas <strong>de</strong> la solidaridad con que él comentó y registró la suerte <strong>de</strong> los oprimidos y<br />

esclavizados. Hallamos numerosas propuestas para el mejoramiento <strong>de</strong> la economía yel<br />

transporte, para la reanimación <strong>de</strong>l tan estancado comercio y la elevación <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> vida<br />

<strong>de</strong>l pueblo. De la actitud <strong>de</strong> Humboldt, que se manifiesta en estas propuestas, surgió su<br />

posterior amistad hacia el inmortal Libertador, Simón Bolívar, quien sacudió el yugo<br />

colonical <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong> Iberoamérica.<br />

Aunque algunas notas <strong>de</strong> Humboldt sólo pue<strong>de</strong>n reclamar un interés histórico y una que<br />

otra observación solo correspon<strong>de</strong> a la época, la actitud fundamental <strong>de</strong> Humboldt es tan<br />

actual como en su tiempo: nos exhorta a la amistad y la paz entre los pueblos, a un<br />

incansable trabajo al servicio <strong>de</strong> la humanidad.<br />

Nuestro agra<strong>de</strong>cimiento se dirige a la Biblioteca Estatal Alemana <strong>de</strong> Berlín (RDA), propietaria<br />

<strong>de</strong> este y <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más diarios <strong>de</strong> Humboldt, por la autorización tan gentilmente concedida<br />

para la publicación. La composición <strong>de</strong>l texto que servirá como base para la impresión,<br />

fue realizada por la señora Gisela Lülfing, el señor Fritz G. Lange y el señor Dr. habil.<br />

Kurt-R. Biermann en Berlín. La traducción al español fue hecha por Alba Paulsen y<br />

Myriam <strong>de</strong> Aragón, la revisión <strong>de</strong> los textos por E. Pérez-Arbeláez, G. Reichel- Dolmatoff,<br />

E. Wokittel, E. Brieva y J. Arias.<br />

Que el presente trabajo conjunto sea el comienzo <strong>de</strong> una nueva época <strong>de</strong> cooperación <strong>de</strong><br />

la Aca<strong>de</strong>mia Alemana <strong>de</strong> Ciencias <strong>de</strong> Berlín y la Aca<strong>de</strong>mia <strong>Colombia</strong>na <strong>de</strong> Ciencias, en el<br />

espíritu <strong>de</strong> Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt, quien jamás cesó <strong>de</strong> expresar su fe imperturbable<br />

en la posibilidad y la utilidad <strong>de</strong> una cooperación fructífera y humanitaria más allá <strong>de</strong><br />

todas las fronteras, al servicio <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la humanidad.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


T AGEBUCH 11 und VI<br />

[En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Überfahrt von Cuba naeh<br />

<strong>de</strong>m heutigen Columbien]<br />

[Der 29.3 1801]<br />

[Hafen von Carthagena]<br />

[Aufenthalf in Carthagena und Turbaco]<br />

TAGEBUCH VII a und b<br />

Voyage du Rio <strong>de</strong> la Magdalena<br />

Experienees sur la Respiration du Croeodile<br />

Sur les Mosquitos <strong>de</strong> l'Amerique<br />

Han<strong>de</strong>l auf <strong>de</strong>m Rio <strong>de</strong> la Magdalena<br />

Carte <strong>de</strong> la Riv. <strong>de</strong> la Magdalena<br />

Voyage <strong>de</strong> Honda aS. Fé<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

Ent<strong>de</strong>ekung <strong>de</strong>r Quina um S. Fe<br />

Bierre <strong>de</strong> Quina<br />

Erziehung S. Fe<br />

Stadt S. Fe<br />

Voyage au Cerro <strong>de</strong> Guadaloupe<br />

Voyage au Montserrat<br />

Materiaux pour former le Plan Topographique du Llano <strong>de</strong> Bogotá<br />

Ad<strong>de</strong>nda et Corrigenda<br />

Chemin<br />

Voyage á Zipaquirá et au lae <strong>de</strong> Guatavita<br />

Voyage au Salto <strong>de</strong> Tequendama<br />

Eau bouillante<br />

Voyage <strong>de</strong> S. Fé á Popayán<br />

Mesure <strong>de</strong> Tolima<br />

Volean <strong>de</strong> Puraee<br />

Matériaux pour faire le plan <strong>de</strong> Popayán<br />

Voyage au Volean <strong>de</strong> Puracé y Tetilla <strong>de</strong> Julumito<br />

[Agua <strong>de</strong>l Rio Vinagre]<br />

Voyage <strong>de</strong> Popayan a Almaguer<br />

Chocó, Gold. Platina<br />

[Einzug in S. Fé]<br />

Reise über die Cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s<br />

[Geologisches]<br />

S. Anna<br />

Vemis <strong>de</strong> Pasto<br />

Volean <strong>de</strong> Pasto<br />

Varia<br />

Vegetation, I<strong>de</strong>en, Riehtige,Rheinfolge<br />

Geographie <strong>de</strong>s Pílanzen<br />

TAGEBUCH VII bb und e<br />

Voyage <strong>de</strong> Pasto<br />

TAGEBUCH VII a und b<br />

Eléphant foss. du Chili, [Mineralogisches]<br />

Campo <strong>de</strong> los gigantes<br />

(S.S. 71).<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

200n, V - 202n,R<br />

167n,R<br />

168n,R - 170n,V<br />

175n,V - 185n,V<br />

1<br />

3<br />

3<br />

5<br />

9 - 17 11<br />

22 - 24<br />

30 - 37<br />

17 - 22 23<br />

24 - 29 26<br />

39 - 40 30<br />

59 - 60 30<br />

45 - 58 32<br />

61- 65<br />

44 41<br />

68 - 69 42<br />

38 42<br />

74-78 43<br />

69 - 73 46<br />

78 -.82 48<br />

66 - 67 49<br />

88 - 84 - 85 53<br />

106 55<br />

108-112 56<br />

140 - 148<br />

113 - 116,b 63<br />

134 -139<br />

130 69<br />

153 - 162 71<br />

167 - 170<br />

163 - 165 80<br />

165 84<br />

166 84<br />

171-183 86<br />

185 -186<br />

184 96<br />

189, V - 191, R 97<br />

282n,R; 280n,R<br />

(aus Tagebueh VII bb u. e)<br />

267·270 105<br />

192n,V·194n,V 108<br />

195n,V - 201n,R 110<br />

201n,R - 213n,V 115<br />

215n,V - 218n,R 123<br />

188 -190 125<br />

190 - 195,11 126<br />

248 130<br />

264-261-262 130<br />

260 - 259 - 258 131<br />

255 - 254 - 253<br />

202n, V - 207n, V 136<br />

150 - 152 141


DIARIO II y VI<br />

[Fin <strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong> Cuba hacia la <strong>Colombia</strong> <strong>de</strong> hoy)<br />

[El 29 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1801)<br />

[Puerto <strong>de</strong> Cartagena)<br />

[Estadía en Cartagena y Turbaco)<br />

DIARIO VII a y b<br />

Viaje por el río <strong>de</strong> la Magdalena<br />

INDICE<br />

Experiencias sobre la respiración <strong>de</strong>l cocodrilo<br />

Sobre los mosquitos <strong>de</strong> América<br />

Comercio en el río Magdalena<br />

Mapa <strong>de</strong>l rio <strong>de</strong> la Magdalena<br />

Primeros bocetos <strong>de</strong>l curso <strong>de</strong>l río gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Magdalena<br />

Viaje <strong>de</strong> Honda a Santafé<br />

Descubrimiento <strong>de</strong> la Quina cerca <strong>de</strong> Santafé<br />

Cerveza <strong>de</strong> quina<br />

Educación en Santafé<br />

Ciudad <strong>de</strong> Santafé<br />

Viaje al cerro <strong>de</strong> Guadalupe<br />

Viaje a Monserrate cerca <strong>de</strong> Santafé<br />

Materiales para conformar el plano topográfico <strong>de</strong> la Sabana <strong>de</strong> Bogotá<br />

Ad<strong>de</strong>nda<br />

Ad<strong>de</strong>nda et corrigenda<br />

Camino<br />

Viaje a Zipaquirá y a la laguna <strong>de</strong> Guatavita<br />

Viaje al Santo <strong>de</strong> Tequendama<br />

Agua Hirviendo<br />

Elefante fósil <strong>de</strong> Chile<br />

Viaje <strong>de</strong> Santafé a Popayán<br />

Medición <strong>de</strong>l Tolima<br />

Volcán <strong>de</strong> Puracé<br />

Materiales para hacer el plano <strong>de</strong> Popayán<br />

Viaje al volcán <strong>de</strong> Puracé y la Tetilla <strong>de</strong> Julumito<br />

[Agua <strong>de</strong>l río Vinagre]<br />

Viaje <strong>de</strong> Popayán a Almaguer<br />

Chocó, oro, platino<br />

rEntrada a Bogotá J<br />

Viaje sobre la Cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s<br />

Vista global geognóstica<br />

Santa Ana<br />

Barniz <strong>de</strong> Pasto<br />

Volcán <strong>de</strong> Pasto<br />

Varia<br />

Vegetación, I<strong>de</strong>as,<br />

Geografía <strong>de</strong> plantas<br />

DIARIO VII bb y c<br />

Viaje <strong>de</strong> Pasto a Quito<br />

200n, V - 202n,R<br />

167n,R - 168n,V<br />

168n,R - 170n,V<br />

175n,V - 185n,V<br />

9 -17<br />

22 - 24<br />

30 - 37<br />

17 - 22<br />

24 - 29<br />

39 - 40<br />

59 - 60<br />

220n,V - R; 219n,V - R<br />

45 - 58<br />

61- 65<br />

44 -<br />

68 - 69<br />

38<br />

74 -78<br />

69 -73<br />

78 - 82<br />

66 - 67<br />

81<br />

84 - 85<br />

106<br />

108 - 112<br />

140 - 148<br />

113 - 116b<br />

134 - 139<br />

130 '<br />

150 - 152<br />

153 - 162<br />

167 -170<br />

163 - 165<br />

165<br />

166<br />

171 - 183<br />

185 -186<br />

184<br />

189,V 191,R<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

282n,R y 280n,R<br />

1,a<br />

3,a<br />

3,a<br />

5,a<br />

11,a<br />

23,a<br />

26,a<br />

29,a<br />

29,a<br />

30,a<br />

35,a<br />

44,a<br />

45,a<br />

46,a<br />

46,a<br />

50,a<br />

52,a<br />

54,a<br />

57,a<br />

57,a<br />

58,a<br />

59,a<br />

66,a<br />

73,a<br />

74,a<br />

76,a<br />

85,a<br />

87,a<br />

87,a<br />

89,a<br />

98,a<br />

99,a<br />

(<strong>de</strong>l diario VII bb y c)<br />

267 - 270 105,a<br />

192n,V - 194n,V<br />

195n,V - 201n,R<br />

201n,R - 213n, V<br />

215n, V - 218n,R<br />

188 - 190<br />

190 - 195,I1<br />

248<br />

264 - 261<br />

262<br />

260 - 259 - 258<br />

255 - 254 - 253<br />

260 - 259<br />

202n,V - 207n,V<br />

109,a<br />

116,a<br />

123,a<br />

126,a<br />

127,a<br />

130,a<br />

131,a<br />

132,a<br />

137,a


Alexan<strong>de</strong>r von Humboldt<br />

Selbstportdit - Autoretrato<br />

Lithografhie. París - 1814<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


konne. Wegen Dikke <strong>de</strong>s Wal<strong>de</strong>s, Unbewohntheit<br />

<strong>de</strong>r Gegend ... wur<strong>de</strong> das Projekt aufgegeben.<br />

In<strong>de</strong>ss rieth <strong>de</strong>r Cap[itiin], ans Land zu m<strong>de</strong>m, um<br />

Pflanzen zu suchen. Wir sahen einen Neger aus <strong>de</strong>m<br />

Gebüsch hervortreten. Niiher betrachtet sahen wir<br />

in ihm einen feisten, jungen Neger, ganz, ganz<br />

nackt, Schultem, Gürtel u. Füsse mit Ketten<br />

bela<strong>de</strong>n, einen Kocher mit Pfeilen auf <strong>de</strong>r Schulter<br />

u. ein machette (Messer) in <strong>de</strong>r Hand. Er antwortete<br />

listig u. frech lachelnd auf unsere Fragen,<br />

sagte, er gehe dort spaziren, er lockte uns ans Ufer,<br />

wolIte mit uns gehen, wenn wir ihm Kleidung<br />

geben wollen, fragte, ob wir auch gewiss nicht<br />

Spanier waren ... Wahrend dieses Gesprachs re<strong>de</strong>te<br />

er uns unverstandliche W orte mit seinen Gefiihrten<br />

im Gebüsch, die wir nicht sahen. Unbewafnet<br />

ware es unvorsichtig gewesen zu lan<strong>de</strong>n. Es war<br />

eine Ban<strong>de</strong> entlaufener Negersklaven, cimarrones,<br />

vy-elche Liebe zur Freiheit u. gerechter Hass <strong>de</strong>r<br />

Weissen zu allem fiihig macht. Sie wollten uns<br />

wahrscheinlich ans Land lokken, um sich <strong>de</strong>s Botes<br />

zu bemeistern, u. in welcher Gefahr waren wir<br />

nicht, hatten sie uns stillschweigend lan<strong>de</strong>n lassen<br />

u. uns dann (wir waren 4) überfallen, Die Ketten,<br />

nach <strong>de</strong>r Art zu urtheilen, wie er sie um sich hatte,<br />

nach ihrer Menge u. <strong>de</strong>r Leichtigkeit, we1che alle<br />

Neger haben, sie abzufeilen, waren übrigens wohl<br />

eine masquera<strong>de</strong>. Er hatte sie umgehangen, um uns<br />

aus Mitleid anzulokken? ... Wir kehrten, ohne ans<br />

Land zu steigen, um. We1che Kannibalische Lust<br />

hatten alle' Matrosen, selbst <strong>de</strong>r Koch, ein franzos<br />

[ischer] Neger, die Unglüklichen einzufangen od.<br />

ihnen wenigstens ein Duzend Kugeln in <strong>de</strong>n Leib<br />

zu jagen. Man schiizte, wie viel ein solcher Neger<br />

im Verkauf werth sei ... fuge, fuge littus. Wie<br />

unwirthbar macht Europaísche Grausarokeit die<br />

Welt! - Ich woBte Mondfinstemiss mit Sextant,<br />

verfinsterten [?] Limbus messend, beobachten.lch<br />

erhielt Zeit bis 1" gewiss. O Hohen:<br />

Sh 32.17. - 24°57' 30"<br />

33. 24. - 41. 20.<br />

55. - 33.10.<br />

34. 27. - 25. 25.<br />

35. 0.- 17.10.<br />

ad<strong>de</strong> 1 '10" ad ángulos.<br />

gante et Isla Arenas<br />

0°7'0".<br />

avanc. du Chron. sur le<br />

tems moyen <strong>de</strong> pta Gigante<br />

4h7'20", 19. 7So<br />

6.20, ce qui donne<br />

Carthagene 7S02', mon<br />

Chron. donnant différ.<br />

<strong>de</strong> long. entre pta Gi-<br />

00S'40", la Carte <strong>de</strong> Fidalgo<br />

Différ. <strong>de</strong> Longitu<strong>de</strong> entre pta Gigante et la Havane<br />

6°37'25".<br />

[DER 29.3.1801)<br />

167n, R<br />

Carthagena. sonst Calamar Cieca [?], p. 20<br />

Am Domingo <strong>de</strong> Ramos lS01 [29. Merz], gera<strong>de</strong><br />

am Jahrestag unseres Schifbruchs im Orinoco,<br />

waren wir in To<strong>de</strong>sgefahr ein 3 Seemeilen vom<br />

Hafen von Cartagena entfemt. Die Brise wüthete<br />

fürchterlich, u. die Wellen schlugen <strong>de</strong>rmassen<br />

über <strong>de</strong>m Schif zusaromen, dass das Steuer es zu<br />

lenken aufhorte. Hatte man nicht daS Segel zerschnitten,<br />

so wür<strong>de</strong> das Schif sich nicht wie<strong>de</strong>r aufgerichtet<br />

haben. Wir lenkten bestürzt um u. suchten<br />

Schuz hinter <strong>de</strong>r P[un]ta Gigantes <strong>de</strong>r Insel Barú,<br />

wo ich die totale Mondfinsterniss beobachtete.<br />

Son<strong>de</strong>rbar genug. ABe vorigen u. folgen<strong>de</strong>n Aben<strong>de</strong><br />

waren heiter u. hell. Gera<strong>de</strong> am 29 sten Merz<br />

hin<strong>de</strong>rten schwarze Wolken einen Theil <strong>de</strong>r Observation.<br />

lch habe nie geglaubt, dass in einer totalen<br />

Mondfinstemiss die Mondscheibe so helI bleiben<br />

konne. AIs die vollige lmersion schon geschehen<br />

war, erheiterte sich <strong>de</strong>r Hirnmel, u. die volle<br />

Mondscheibe war mit traurig rothem, feuerfarbenen<br />

Lichte so sichtbar, dass in Europa bei<br />

trübem Himmel <strong>de</strong>r Voll-Mond min<strong>de</strong>r erleuchtet<br />

ist. Die Ran<strong>de</strong>r dieses rothen eclipsirten Mon<strong>de</strong>s<br />

schwaromen wellenformig wallend, etwa wie <strong>de</strong>r<br />

O --rand, wenn die -& in dunstreichem Horizont<br />

aufgeht. In dieser so son<strong>de</strong>rbar erleuchteten<br />

Mondscheibe sah man in <strong>de</strong>r Mitte einen schwarzgrauen<br />

mn<strong>de</strong>n Schatten, wahrscheinlich die Mitte<br />

<strong>de</strong>s Schattenkems <strong>de</strong>r Er<strong>de</strong>. Dieser Schatten zog<br />

sich nach u. nach gegen <strong>de</strong>n abendlichen Rand <strong>de</strong>s<br />

Mon<strong>de</strong>s O, so dass die Seite, welche zuerst das<br />

Licht wie<strong>de</strong>rerlangen solIte, um vieles, helIer<br />

erschien. In <strong>de</strong>m Augenblik <strong>de</strong>r Emersion selbst<br />

war die Wirkung <strong>de</strong>s Farbenkontrastes, <strong>de</strong>s Verschwin<strong>de</strong>ns<br />

einer Farbe neben <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>ren sehr<br />

auffallend. Kaum glimmte <strong>de</strong>r erste Strahl <strong>de</strong>s<br />

wie<strong>de</strong>rerlangten Lichtes auf, so verlor <strong>de</strong>r rest <strong>de</strong>r<br />

[HAFEN VON CARTHAGENA]<br />

168n, V.<br />

Scheibe <strong>de</strong>n vorigen Glanz. Was uns vorher schones,<br />

rothliches, valles Mondlicht geschienen, ward nun<br />

ein aschfarbenes Licht. - Am 30. Merz [Aufzeichnung<br />

bricht hier ab.].<br />

16Sn, R.<br />

[Von < bis> nachtraglicher Zusatz:]<br />

<br />

Cartagena<br />

Die Englan<strong>de</strong>r hatten die Popa u. Aussenwerk<br />

eingenommen, nie die Stadt. Man schob die Schuld<br />

auf die Bocagran<strong>de</strong>, welche <strong>de</strong>r Stadt zu nahe sei u.<br />

bescholoss, sie zu schliessen, eine ungeheure Arbeit<br />

..!- milla u. mehr breit u. 20 brazas tief. Glüklicherweise<br />

fand sich aro Eingang wie in allen Mündungen<br />

eine Untiefe mit 5 brasses Wasser, u. auf<br />

dieser (Hun<strong>de</strong>rte Gefangene durch Arbeit u. Nasse<br />

totent, daher man sagt, dass Boca mit Blut geschlossen<br />

ward) errichtete man eine Steinmauer,<br />

die aus <strong>de</strong>m Wasser hervorragt, eine romische [?]<br />

ungeheure Arbeit. Das Meer schaumt hoch an<br />

diesem künstlichen Riefe auf. Die bocca war ganz<br />

geschlossen. Den Fischem u. Conterbandisten war<br />

dies unbequem. Man rüttelte die Steine. das Meer<br />

that das übrige, u. so ofnete sich heirnlich ein 20<br />

F[uss] breiter, 9 F. tiefer Kanal, durch <strong>de</strong>n Lanchas<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

3


(Kahne) ein- u. ausgingen. Fidalgo, als Commen·<br />

dant <strong>de</strong>s Hafens wollte wahrend <strong>de</strong>s Krieges das<br />

LoCh ausfi,illen. Man glaubte nicht eher, als bis er<br />

alle Lanchas cañoneras zur grossten Bestürzung <strong>de</strong>r<br />

Einwohner durch die bocca gran<strong>de</strong> auslaufen liess.<br />

Seit<strong>de</strong>m füllte man von neuem <strong>de</strong>n Kanal aus, <strong>de</strong>r<br />

jezt nur 3 F. Wasser hato Dn George Juan war <strong>de</strong>m<br />

Schliessen <strong>de</strong>r Boca gran<strong>de</strong> sehr entgegen, so Fidalgo<br />

U. viele ... man habe die N atur zerstohrt, was<br />

man von fortificationen in Bocca chica angelegt,<br />

habe man in B[oca] gran<strong>de</strong> anlegen konnen, das<br />

Einlaufen durch B[oca] chica ist sehr unbequem<br />

wegen Salmedina, <strong>de</strong>r Kanal bis zur Stadt sehr<br />

lang (2-3 Stun<strong>de</strong>n), oft bei Wellenschlag mit bordadas<br />

(da gera<strong>de</strong> die Richtung <strong>de</strong>r herrschen<strong>de</strong>n<br />

Ostwin<strong>de</strong> <strong>de</strong>m Kanal entgegen) gefahrlich, voll<br />

baxos (daher ein práctico nothig) - am schlimsten<br />

aber ist, dass Carthagena nun bald ganz ohne Hafen<br />

sein wird, <strong>de</strong>nn Bocachica versan<strong>de</strong>t taglich mehr,<br />

nicht von <strong>de</strong>r Salmedina, son<strong>de</strong>m durch<br />

Humboldts Orlglnalzelchnung.<br />

169n, V.<br />

Sand, welehen bei Westwin<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r an <strong>de</strong>r Küste<br />

aufwms laufen<strong>de</strong> Courant herbeiführt. Die neuen<br />

forts an <strong>de</strong>r Bocca chica stan<strong>de</strong>n sonst im W asser,<br />

jezt haben bei<strong>de</strong> schon ein 70-80 varas Binnenland,<br />

vorspringen<strong>de</strong> Erdzungen . . .. Der Grund erhoht<br />

sich ebenfa1ls, obgleich bis jezt noch die Corriente<br />

<strong>de</strong>n mittleren Canal sehr frei U. tief hiilt. Gewiss<br />

kommt eine nicht ferne Epoc'he, in <strong>de</strong>r man die<br />

Bocagran<strong>de</strong> wird wie<strong>de</strong>r erofnen U. befestigen<br />

müssen. Man hat jetzt Projekte, die Semiluna<br />

(gegen die Popa zu) stiirker zu befestigen - die<br />

Landseite U. das Castillo <strong>de</strong> S. Lazaro zu zerstohren.<br />

Das Castillo <strong>de</strong> S. Lázaro, welehes von weitem sich<br />

furchtbar prasentirt, gleich einer agyptischen Pirami<strong>de</strong>,<br />

gleich einem künstlichen Steinfels - ist ein<br />

gar lokeres, unhaltbares Gebau<strong>de</strong>, ein Sandhügel<br />

(Letten zur Nagelfluhfonnation gehorend), <strong>de</strong>r an<br />

<strong>de</strong>r basis U. im Gipfel m'it Mauersteinen sehr dünn<br />

beklei<strong>de</strong>t ist. Wahrscheinlich fiillt dies Castillo bald<br />

von selbst ein. Es ist <strong>de</strong>r Stadt sehr schadlich,<br />

leicht, wenn man einmal gelan<strong>de</strong>t!, einzunehmen U.<br />

<strong>de</strong>r Stadt so nahe, dass man von dort aus (es hat<br />

ein 3-400 F. Hohe) alles einschiessen kann. Weiter<br />

ostlich steht die Popa mit <strong>de</strong>m von Seefahrern<br />

besuchten Bil<strong>de</strong> <strong>de</strong> S. Maria <strong>de</strong> la Popa, nach<br />

Fildalgo ein [Lücke] über <strong>de</strong>m Meere, ein langer<br />

Rükken, <strong>de</strong>r gegen Osten sich in eine Art E.egel<br />

4<br />

endigt (gleich <strong>de</strong>m Hintertheil <strong>de</strong>s Schiffs). Dort<br />

vigia, die durch einen sehr neblichten Horizont zu<br />

sehen hat, da sie zu hoch steht. Dort ein Kloster,<br />

das durch Wun<strong>de</strong>r! nicht einfallt, da <strong>de</strong>r Fels schon<br />

sehr verwittert ist. Vom Rio<br />

169n, R.<br />

Sinú an, pta Gigante, ganze tierra Bomba, alles<br />

Kalkformation (neuer als die Juraformazion <strong>de</strong>r<br />

Caimane) ganz <strong>de</strong>r im Hafen <strong>de</strong>r Havana an pta<br />

Araya . . . abnlich, voll Meandriten, aber mit<br />

wenigen Conchyten U. nie, nie Ammoniten, die ich<br />

noch in ganz Süd-Amerika nicht* gesehen. In <strong>de</strong>n<br />

Thiilern hier U. da auf <strong>de</strong>m Kalk (wie am Fuss <strong>de</strong>r<br />

Popa) ein Conglomerat mit kalkigem Bin<strong>de</strong>mittel<br />

(voll lydischem Steine) aufgesezt. Auf <strong>de</strong>r Popa<br />

eine wegen <strong>de</strong>r Hohe wenig nüzen<strong>de</strong> batteria.<br />

Südlich von pta Galerazamba lan<strong>de</strong>inwms liegt<br />

ein konischer Hügel (von Letten, halb verwittert,<br />

an Gyps im Letten SchweféI. .. ), welcher el<br />

Volean heisst u. von <strong>de</strong>m die Sage geht, er habe<br />

sonst (vor 60-70 Jahren) Flammen von Zeit zu Zeit<br />

ausgeworfen. Fidaldo sah nichts vulkanisches dort<br />

als auf <strong>de</strong>r Hohe eine Lache, in <strong>de</strong>r Blasen (hydro-gene<br />

sulphureux?) aufsteigen. Das Wasser ist kalt,<br />

obgleich wegen <strong>de</strong>r Blasen <strong>de</strong>r gemeine Haufe sagt,<br />

es koche. Vielleicht ein Vulkan wie Cumacatar, ein<br />

Vulkan von inflamabler Luft!.<br />

* In Tocaima fin<strong>de</strong>n sich verkieste Ammoniten U.<br />

Crocodillskelette im Kalkstein. [En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Anmerkung!]<br />

Gewisse Nachricht: Arevalo Schloss Bocagran<strong>de</strong>.<br />

Die Arbeit kostete laut Rechnung <strong>de</strong>r<br />

Contaduría in S. Fé 1.1/2 Million pesos; aber man<br />

darf 2 MilI. rechnen, da Arevalo einen Theil <strong>de</strong>r für<br />

an<strong>de</strong>re Yestungsarbeit in Carth[agena] bestimmten<br />

fonds seinem Lieblingswerk aufopferte. Die Bocagran<strong>de</strong>,<br />

so weit man sie schloss, ist 2640 v-aras<br />

breit, man schloss sie nicht durch Kasten, son<strong>de</strong>rn<br />

ein pilotis um u. auf welehem eine Mauer [errichtet<br />

ist], die gegen das Meer hin mit 45 0 abfaIIt. Hohe<br />

<strong>de</strong>r Mauer U. also Tiefe <strong>de</strong>r boca 18 Fuss <strong>de</strong> burgos.<br />

Am südl [ichen]. En<strong>de</strong> jezige Locher,<br />

fait [?] par Ezpeleta, p. -119, 127<br />

an<strong>de</strong>rer [?] Plan [?]<br />

170n, V.<br />

weil man <strong>de</strong>r Mauer weniger schrage Boschung gab.<br />

Man glaubt, dass durch Scheeren die von Punta<br />

Zamba kommen<strong>de</strong> Fluth die boca am sichersten<br />

schliessen wür<strong>de</strong>, in <strong>de</strong>m sie <strong>de</strong>n Sand auffingen,<br />

wie eine solehe Scheer in <strong>de</strong>r That die von Cartagena<br />

auslaufen<strong>de</strong> Sandbank vergrossert hato<br />

B[oca]chica hat kaum 140 varas Oefnung. Zu <strong>de</strong>n<br />

Uebeln, dass man b. gran<strong>de</strong> geschlossen, gehort<br />

beson<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>r Umstand, dass, wenn Schiffe durch<br />

Ausfall die Vestung sichern sollten, sie jezt mit<br />

grosser Muhe ein- U. ausseegeln. Carthagena erfor<strong>de</strong>rt<br />

7 - 8000 Man Vertheidigung. Castillo S. Lazaro<br />

ist weniger unnüz, als man glaubt, hatt auf, U.<br />

wenn man nur 2 Monath Zeit gewinnt, so stirbt<br />

<strong>de</strong>r Belagerer. [nachtriigliche Zusiitze:]<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Der Bo<strong>de</strong>n ist vollig 4kantig, eine <strong>de</strong>s Wi<strong>de</strong>rstands<br />

wegen gewiss sehr unbequeme Form. Die Mitte<br />

<strong>de</strong>s Champans (3/5 <strong>de</strong>sselben) ist bogenformig mit<br />

F1icherpalmen dichtbedacht, ein 6 Fuss hoher<br />

toldo. 1m hinteren freien En<strong>de</strong> macht man Feuer,<br />

u. dort stehen stumm u. mit <strong>de</strong>m Ausdruk misterieuser<br />

Wichtigkeit <strong>de</strong>r Steuermann u. vor ihm <strong>de</strong>r<br />

Pilote. Der Steuermann lenkt mit einem Ru<strong>de</strong>r auf<br />

Geheiss <strong>de</strong>s Piloten. 1m -vor<strong>de</strong>ren freien (unbe<strong>de</strong>kten<br />

Theil) arbeiten 6, oben auf <strong>de</strong>m Toldo 4<br />

Ma..nn, alle a la palanca mit 12-18 Fuss langen, am<br />

En<strong>de</strong> 2zakkigen Stangen. Die Art, wie diese bogas<br />

arbeiten, ist sehr regelmassig. rn<strong>de</strong>m die eine Halfte<br />

(also 3 z.B. im unteren Raume) mit <strong>de</strong>r gegen die<br />

Brust gestemmten Palanca gegen <strong>de</strong>n toldo hinschreiten,laufen<br />

die an<strong>de</strong>rn drei in entgegengesezter<br />

Richtung mit empor gehobenen Armen (die Palanca<br />

horizontal haltend, über <strong>de</strong>n Kopf <strong>de</strong>r Arbeiten<strong>de</strong>n)<br />

gegen die Spize <strong>de</strong>s Champans zu. So gelangt<br />

die eine H1i.lfte an dieser Spize an, wahrend die<br />

an<strong>de</strong> re in b eintrift, so sezt jene die Palanca in<br />

Humboldts Orlglnalzeichnung.<br />

<strong>de</strong>m Augenblik ins Wasser, als diese in b die Palanca<br />

in die Hohe schwingt u. <strong>de</strong>r Champan kann bei<br />

<strong>de</strong>m ewigen Anstamen nie Zeit gewinnen, strohmabwlirts<br />

zu gleiten. Auf eben die Art wechseln<br />

die bogas auf <strong>de</strong>m Toldo ab, u. da <strong>de</strong>rselbe eine mit<br />

[Randbemerkung rechts auf S. 11:] Río Magdalena<br />

un<strong>de</strong> nomen H ... ,Descrí., p. 43 Lerma<br />

sonst Río <strong>de</strong> Sta Martha,<br />

Cuca, 51, 52, p. 63, verwechselt mit Cauca, p. 64.<br />

12<br />

trokenen Palmenbliittern be<strong>de</strong>kte Bogenfliiche<br />

bil<strong>de</strong>t, so ist es nicht ungewohnlich, dass Menschen<br />

von oben hinabstürzen. Nachst <strong>de</strong>r Arbeit <strong>de</strong>r<br />

Kauenhalser in Mannsfeld giebt es unstreitig keine<br />

muskelanstrengen<strong>de</strong>re Arbeit als die <strong>de</strong>r Ru<strong>de</strong>rer<br />

auf <strong>de</strong>mM.F. Die Champan sind schwer bela<strong>de</strong>n<br />

(die grossen tragen 100-110 Cargas a 10 arrobas,<br />

unsere 80 cargas) u. haben eine sehr unbequeme<br />

Figur im Bo<strong>de</strong>n, bloss ihre Schmalheit u . Endspitzen<br />

sind ihnen günstig. Der Fluss hat eine wüthige<br />

Corriente, meist <strong>de</strong>m Casiquiare gleich u. arger,<br />

nicht als hatte er mehr Wasser als Orinoco, aber<br />

dieser ist in lnseln u. viele Arme getheilt, hat<br />

Strecken von 1.000 varas Breite, die kaum 3 Fuss<br />

tief sind; <strong>de</strong>r Courant ist bloss auf ein enges Fahrwasser<br />

von 6-700 varas Breite eingeschrankt, u. in<br />

diesem .konnten Kriegsschiffe segeln ... Der Orinoco<br />

ist so ungeheuer breit u. im Ganzen ruhiger in<br />

einem Theil seines Bettes, weil er durch ein soliges<br />

llano fliesst, <strong>de</strong>m Ufer u. Cataractenkette (S. mein<br />

Mémoire sur la Construction du Globe) parallell.<br />

Der M.F. dagegen ist ein torrent, Giessbach, <strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>n Gebirgsketten rechtwinklicht sich sein Bette<br />

tief eingefurcht hato Er hat ein engeres U. als solches<br />

wasserreicheres Bette. Die Champane gehen aufwiirts<br />

meist nur 1-1 1/2 Fuss vom Ufer, mit <strong>de</strong>r<br />

Palanca sich an die Wurzeln U. Baumstarnme anstemmend,<br />

<strong>de</strong>nn weiter vom Ufer ist in 10 Fuss<br />

Tiefe kaum mehr Grund zu fin<strong>de</strong>n. Der M. F. hat<br />

wenig Krümmungen, fast gar ·-keine Arme, sehr<br />

wenige lnseln, so dass alle dié- Umstan<strong>de</strong> fehlen,<br />

welche im Orinoco (bei vorspringen<strong>de</strong>n Winkeln<br />

beson<strong>de</strong>rs) nahe am Ufer eine entgegengesezte<br />

Strohmung veranlassen. Wenige Zoll vom Ufer sieht<br />

man allerdings auch hier das merkwürdige Phanomen<br />

<strong>de</strong>s entgegen[ge ]sezten Strohmes, ich habe<br />

Holz ins Wasser geworfen, U. es nahe am Ufer oft<br />

30 Fuss weit aufwarts schwimmen sehen, bis es<br />

vom Ufer entfernt <strong>de</strong>m allgemeinen Strohme folgt.<br />

Aber im Ganzen hat <strong>de</strong>r M.F. selbst dicht am Ufer,<br />

wo die Champane gehen, einen sehr, sehr starken<br />

Strohm, <strong>de</strong>r von <strong>de</strong>m in <strong>de</strong>r Mitte (<strong>de</strong>nn hier ist<br />

alles Fahrwasser) wenig verschie<strong>de</strong>n ist! Der<br />

Strohm ist auch einzeln betrachtet nicht übermassig.<br />

lch mass ihn bald durch Basen am Ufer (S.<br />

Observo astron, unten), bald, wenn Champan stille<br />

lag, da ich seine Lage kannte, durch vorbeischwimmen<strong>de</strong><br />

Korper. Bei Barrancas Viejas fand ich<br />

Courant 1,3 metre' in 1 Sekun<strong>de</strong> Zeit. Unterhalb<br />

Zanbramo war Geschwindigkeit noch genau dieselbe.<br />

Denn alle Korper schwamen in 30 - 33" unsern<br />

23,5 metres langen Champan vorbei! Breite <strong>de</strong>s<br />

Strohms<br />

[Randbemerkungen links auf S. 12:] Die Palanca<br />

ist 12-15 F. lang U. an ihrem unteren En<strong>de</strong> ist eine<br />

Gabel von Guayacum sanctum gebun<strong>de</strong>n, 8-9 Zoll<br />

lang. Diese bricht oft, daher Vorrath davon im<br />

Champan. Man glaubt, Eisen sei zu schwer!.<br />

Ein grosseres Fahrzeug mit nicht plattem; son<strong>de</strong>rn<br />

gewolbtem Bo<strong>de</strong>n (wie Piragua) nennt man bote,<br />

sie la<strong>de</strong>n 200 cargas.<br />

Quina unten p. 63<br />

Durch Spanische Hafen sind jiihrlich im Frie<strong>de</strong>n in<br />

Europa eingeführt 60.000 arroben, in Europa a 50-<br />

60 Piaster (ausser<strong>de</strong>m noch durch England Quina<br />

aus <strong>de</strong>n westind[ischen] lnseln, wie viel ?). Den<br />

Entrepreneurs in Honda, welche Quina in Wiil<strong>de</strong>rn<br />

um Mariquita U. S. Fé fallen U. schalen lassen,<br />

kostet 1 arrobe 2-3 P., sie verkaufen dieselbe <strong>de</strong>n<br />

Kaufleuten in Mompós U. Cartagena fUr 10 Piaster.<br />

Der Konig erlaubt im Konigreich Neu Granada<br />

je<strong>de</strong>m N aturalisirtern, China nach Gefallen zu<br />

fallen, Nov. Granada führt aus an einheimischer<br />

Cinchona jiihrl. 200.000 Pfund. Pombo.<br />

Voy, a Lima, p. 69.<br />

13<br />

Barrancas Viejas an 901 metres. Demnach schiize<br />

ich bei Barrancas Nuevas Breite 700, zwischen S.<br />

Augustin <strong>de</strong> plagas blancas U. S. Martica etwa 1200<br />

metres ohne lnseln!<br />

Da die bogas die Palanca gegen die Brust, etwas<br />

oberhalb <strong>de</strong>m Warzchen anstarnmen, so haben sie<br />

alle dort eine fürchterliche Callositat, und sie<br />

bedienen sich keines le<strong>de</strong>rnen plastrons, als bis<br />

ihnen (was sehr selten) dort Wun<strong>de</strong>n entstehen.<br />

Zum Glük haben Mfumer wenig Disposition zum<br />

Brustkrebs. Die Ru<strong>de</strong>rer sind Zamben, selten<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

13


wird, kann in Caraccas, Lima, Buenos Ayres u.<br />

Manila gelesen wer<strong>de</strong>n. Welche Leichtigkeit in<br />

Verbreitung von I<strong>de</strong>en u. Empfindungen!<br />

32<br />

Für die Geographie <strong>de</strong>r Pflanzen halte ich es sehr<br />

wichtig, überall die gewohnlichsten Gewachse<br />

aufzuzeichnen. Die am meisten unterstrichenen<br />

sind die allerhaufigsten, so kann man Grad <strong>de</strong>r<br />

Haufigkeit (<strong>de</strong>r Verbreitung) leicht sinnlich machen.<br />

Die gefacherte Latta oft 18 Fuss hoch, gesellig.<br />

Salix aber erst südlich von Minchiqueo, nie gesellig.<br />

Sauzo, <strong>de</strong>r Monoccest aber nur haufig u. haufiger<br />

als Salix nordlich von Mompós, gesellig. Bacharis<br />

beson<strong>de</strong>rs haufig südlich von Morales, am gesell.,<br />

wie kleine Oelbaume. Cassia die grossbHittrige.<br />

Mimosa eine reizbare spinosa fol. <strong>de</strong>comp. pinnatis,<br />

flosculos capitato-globosis rubris. Diese alle<br />

selbst auf Sandufern, plagas. Heliconia Bihai gesellig,<br />

auf hohen Ufern baranca Helic. hirsuta.<br />

Canna. Cecropia peltata unter allen Baumen am<br />

haufigsten von sehr frischem Wuchs. BUitter sehr<br />

frisch ausgewachsen (folia 9-12 ata sehr bHitterreich,<br />

niedriger Stamm, also alles gegen die sonstige<br />

Natur <strong>de</strong>s Baumes. Ursach, weil hier ameisenleerer.<br />

Wegen nassen Stan<strong>de</strong>s unte re Fliíche <strong>de</strong>s Blattes<br />

fast griin, dagegen von so weitleuchten<strong>de</strong>rer herrlichen<br />

Schneeweisse in Isla <strong>de</strong> Cuba, in Sitio <strong>de</strong> los<br />

Molinos am Caño <strong>de</strong> la Chorrera, wo <strong>de</strong>r Fluss -<br />

Holen erofnet. . . Bombax septenatum acul. B.<br />

Ceiba. Ficus indica von grosser Schonheit. Anacardium<br />

Caracoli selten, aber colossalisch. Hypomane<br />

biglandulosa. Theobroma Guacima - Hibiscusarten<br />

mit Blüthe wie unsere Stekrosen - Hochschattige<br />

Mimosa Carita, ihre Zweige oft 50 Fuss weit über<br />

die Wasserflache vorstrekkend. - Baumartige Piper.<br />

Mimosa lnga. Quassia amara sehr selten. Bonpland<br />

fand <strong>de</strong>n schonen Baum blühend etwas südlich von<br />

Río Viejo. Die Rin<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Zweige, <strong>de</strong>r Wurzeln, die<br />

Früchte von wüthiger Bitterkeit, hier als Contraculebra<br />

bekannt. Wir sahen <strong>de</strong>n langerwünschten<br />

Baum zum ersten Male. So begünstigte uns <strong>de</strong>r<br />

Zufall. In Prov. Caracas meint man Quassia amara<br />

(od. nach Aublet wahrscheinlich nahe verwandte<br />

Species) Simaruba, verkauft die wohlriechen<strong>de</strong><br />

Man<strong>de</strong>l <strong>de</strong>s Jape unter Namen Frucht <strong>de</strong>r Simaruba<br />

(um Wasche wohlriechend zu machen u. liqueur <strong>de</strong><br />

Mad. Anfous *nachzuahmen). In Carichana, wo<br />

Jape in Menge wachst, erkannten wir, dass Jape<br />

keine Quassia ist, u. dass wahre Simaruba bloss im<br />

Río Cauca, nirgends aber im Orinoco wachst. 1m<br />

Uruaná waren wir fast schon (Mai 1800) entschlossen,<br />

<strong>de</strong>r boca <strong>de</strong>s Cauca nicht vorbeizusegeln,<br />

son<strong>de</strong>rn, um die Quassia zu sehen, die ersten Missionen<br />

zu besuchen.<br />

[Randbemerkung links auf S. 32:]<br />

El Marañon a <strong>de</strong> largeur selon La Condamine pres<br />

du Río Chuchunga 135 toises, a l'est <strong>de</strong> Coari 1200<br />

t., i<strong>de</strong>m pres du Río negro. La détroit du Pongo <strong>de</strong><br />

Manzeriche a 25 t. <strong>de</strong> large et 2 lieues <strong>de</strong> long. Les<br />

bateaux le passent en 57' donc célérité <strong>de</strong> la riviere<br />

<strong>de</strong> fLücke!] t. en 1 secon<strong>de</strong>. Relación <strong>de</strong>l Viage a la<br />

América Mérid. T. II, § 883. La Condamine (1. c. §<br />

880) dit que le Caqueta nait pres <strong>de</strong> Mocoa (Jurid.<br />

d'Almaguer) et se divise en 2 bras dont l'oci<strong>de</strong>ntal<br />

le Yapur va au Moroña et l'oriental se subdivise en<br />

2 bras, dont l'un va a l'Orinoco et l' autre forme le<br />

Río Negro. Pourquoi a S. Carlos <strong>de</strong>l Río Negro<br />

n 'a-t-on rien su <strong>de</strong> tout cela! On y croit que les<br />

sources du Inírida et Río Negro sont pres sans<br />

communication. Le bras dont La Condamine dit<br />

qu'il va a 1'0rinoque seraít-ce l'Inirida? V. le Mémoire<br />

dans le livre bleu.<br />

33<br />

Nur die Furcht vor <strong>de</strong>n fürchterlichen Faulfiebern,<br />

welche alle Europaer, ja fast alle nicht schwarzen<br />

Gefálle comparez celui <strong>de</strong> l'O<strong>de</strong>r,<br />

Oyenhausen, p. 27.<br />

Menschen, in diesem ungesun<strong>de</strong>n Thale ergreifen u.<br />

weshalb man N egerdorfer dort angelegt, liessen uns<br />

<strong>de</strong>n Entschluss aufgeben. So macht man oft weite,<br />

gefahrvolle Umwege, um Produkte zu untersuchen,<br />

welche man da, wo man sie am wenigsten vermuthet,<br />

auf seinem Wege zufaIlig antrift. - Der von<br />

einer eigenen furchtbaren Ameisenspecies bewachte<br />

blatterarme Palo María (Barba <strong>de</strong> Mono hier)<br />

- Lecythís minor - A1len Raum erfüllen<strong>de</strong>n Scharen<br />

[?] von Convolvulus, Paullinia, u. an<strong>de</strong>re Cucurbitacées<br />

- Paspalum, Cleome mannshoch. Palma <strong>de</strong><br />

vino. Corozo. - Passiflorae, beson<strong>de</strong>rs eine wun<strong>de</strong>rschone<br />

purpurrothe. Gar<strong>de</strong>nia Mussaenda, duften<strong>de</strong><br />

Pancratium die Sumpfpflanze Hexandria p. folgte<br />

uns nun von Barrancas bis Mompós. Mimosa<br />

Guama, die langschotige, essbare, Legumina 2 pedalia.<br />

Kein Stamm von Cavanillesia, keine Gustavia<br />

u. s eit Cartagena gar gar keine Spec. von Melastoma<br />

u. Malpighia, die in Guayana, Orinoco, R. Negro,<br />

Caracas, Cumana, ja selbst Cuba so haufig<br />

sind! Am Magdalena-Fluss, wie überall, wo man<br />

sich vom Meere entfernt, fast gar keine Cactus,<br />

aber überhaupt Cactusgeschlecht mehr <strong>de</strong>m Nordostlichen<br />

als nordwestlichen Ufer von Süd-Amerika<br />

eigen. Un Cartagena, wo sonst die Vegetation<br />

so ganz übereinstimmend mit Cumana, Cariaco,<br />

Margaritha, Barcellona, Portocabello ist, kennt man<br />

we<strong>de</strong>r die Menge, noch Grosse (Bretter liefem<strong>de</strong><br />

Starke) <strong>de</strong>r Cactus von Cumana, Barcellona u.<br />

Coro! Dem Orinoco u. Magdalena in gleicher Breite<br />

bloss gemein die Menge von Sauzo, doch ersterer<br />

hat <strong>de</strong>ssen weit mehr, von Guama u. Heliconia<br />

Bombax. Alle an<strong>de</strong>ren genannten Pflanzen fehlen<br />

am Orinoco, beson<strong>de</strong>rs Bacharis, Cecropia Latta ...<br />

Und welche verschie<strong>de</strong>ne Palmenwelt am Orinoco!<br />

Vom 4° <strong>de</strong>r Breite am Orinoco, Atabapo, Tuaminí,<br />

u. Guainía auffallend, wie südlicher fast alle Baume<br />

folicoriacea haben, dort so viele Myrten u. Lorbeerartige<br />

Gewachse, die Melastoma foliis coriaceis ...<br />

Die einzelnen Wohnungen, zerstreuten Hiíuser am<br />

Magd. Strohm haben in hohem Gra<strong>de</strong> die Schonheit<br />

,<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

19


Stinkstein zum bituminosen Mergelschiefer gehort,<br />

<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>m alteren FlOzkalkstein (Zechstein) vorkommt,<br />

analog <strong>de</strong>m von Cuchivano bei Cumanacoa.<br />

Von S. Pedro ist Bette <strong>de</strong>s Flusses nicht mehr<br />

Letten, son<strong>de</strong>m glimmerreicher Granitsand.<br />

Zwischen 8°20' u. 8° lato durchbricht <strong>de</strong>r Magdal.<br />

22<br />

-Strohm, eine hohe, Goldreiche Gebirgskette. Er<br />

bil<strong>de</strong>t ein breites Thal zwischen <strong>de</strong>m Gebirge von<br />

Ocaña, wo noch ungeúihmte, wil<strong>de</strong>Motilones leben<br />

(man sieht dies Gebirge vom Regidor aus in blauer<br />

Feme gegen Osten), U. <strong>de</strong>r Sierra <strong>de</strong> S. Lucar wol<br />

[?].<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Stinkstein zum bituminosen Mergelschiefer gehort,<br />

<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>m alteren FlOzkalkstein (Zechstein) vorkommt,<br />

analog <strong>de</strong>m von Cuchivano bei Cumanacoa.<br />

Von S. Pedro ist Bette <strong>de</strong>s Flusses nicht mehr<br />

Letten, son<strong>de</strong>rn glimmerreicher Granitsand.<br />

Zwischen 8°20' u. 8° lato durchbricht <strong>de</strong>r Magdal.<br />

22<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

-Strohm, eine hohe, Goldreiche Gebirgskette. Er<br />

bil<strong>de</strong>t ein breites Thal zwischen <strong>de</strong>m Gebirge von<br />

Ocaña, wo noch ungezahmte, wil<strong>de</strong>Motiloneslében<br />

(man sieht dies Gebirge vom Regidor aus in blauer<br />

Ferne gegen Osten), u. <strong>de</strong>r Sierra <strong>de</strong> S. Lucar wol<br />

[?].


HANDEL AUF DEM RIO DE LA MAGDALENA<br />

39<br />

Han<strong>de</strong>l auf <strong>de</strong>m Río <strong>de</strong> la Magdalena. Alle Baumwo11ene<br />

Waare, ropa, Sei<strong>de</strong>ne Zeuge, Hüte ... kurz<br />

R.w. Sinuti [Simití] Cacao Pombo Informe,<br />

p. 55.<br />

alle Fabrikenprodukte (<strong>de</strong>nn das Land selbst verarbeitet<br />

ja nichts), Wein, Oel. .. welche S. Fé, Popayán,<br />

z. Theil selbst Chocó bedarf, wer<strong>de</strong>n durch<br />

Río Gran<strong>de</strong> importirl. Die erlaubte Einfuhr<br />

kommt über Cartagena und S. Marta ... Mompox<br />

ist <strong>de</strong>r Stapelort für bei<strong>de</strong>, beson<strong>de</strong>rs für S. Marta,<br />

welcher letztere Hafen grosse Privilegien geniesst<br />

U. das Kon. Neu Grenada mit Conterban<strong>de</strong> aus<br />

Jamaica, Cura


achtet das Volk jezt gar nicht. Man hat zwar noch<br />

Holz, Wal<strong>de</strong>r, in Ueberfluss, aber <strong>de</strong>r Transport u.<br />

das Fiíllerlohn ist hier so theuer, dass im Ganzen<br />

das Holz gar nicht so wohIfeil ist, als man in Europa<br />

glauben mago In <strong>de</strong>m Bergbau von Mariquita<br />

klagt man sehr über die theure Zimmerung (dazu<br />

ist das Holz so schwer zu spalten, so knorrig, man<br />

verwüstet so viel Geziih). Beim Kupferschmelzen in<br />

Villetta (sic) hat man versucht, wegen Theuerkeit<br />

<strong>de</strong>s Holzes, mit Steinkohlen zu schmelzen. Man<br />

versichert, es sei unmoglich, weil man ein zu schwaches<br />

Gebliise hat, U. die Steinkohle nicht Zwischenraume<br />

genug liisst. . . Sollte dies Land je in Flor<br />

kommen, so wür<strong>de</strong> man sehr Ursach haben, die<br />

Steinkohle zu benuzen. Und in welcher Menge hat<br />

die Natur sie hier vertheilt. Zwischen la Palma und<br />

Guaduas ist in la Quebrada <strong>de</strong> la Carbonera ein<br />

Steinkohlenfloz so machtig und entblOsst, dass es<br />

einen ganzen hohen Berg bil<strong>de</strong>t. An<strong>de</strong>re, ebenfalls<br />

über 4-5 La. machtige Floze, sind zu S. José, bei<br />

Guaduas; viele in <strong>de</strong>r<br />

57<br />

Jurisdiction <strong>de</strong> Vélez und <strong>de</strong>r Villa <strong>de</strong> Leiva. Dort<br />

konnte man Blei mit Steinkohlen schmelzen wie in<br />

Tarnovitz, <strong>de</strong>nn unfern Vélez, bei S. José <strong>de</strong> Par[e],<br />

ist <strong>de</strong>r Cerro <strong>de</strong> Alcohol, wo reiche Bleiglanzgange<br />

(alcohol nennt das Volk die galena) aufsezen. In<br />

S. Fé, wo man schon Holzmangellei<strong>de</strong>t (Holzmangel,<br />

ich wie<strong>de</strong>rhole es, nicht wegen Mangel an Wald,<br />

<strong>de</strong>nn ganz Süd-Amerika ist ein Wald; son<strong>de</strong>rn wegen<br />

Theuerkeit <strong>de</strong>s Handlohns, wegen Mangel an<br />

Wegen, weil man grossen Poblationen in Vegetationsannen,<br />

rauhen Gebirgskuppen angelegt!), in S. Fé<br />

nimmt<br />

•<br />

allmalig <strong>de</strong>r Gebrauch <strong>de</strong>r Steinkohlen sehr<br />

zu. 1m Río Sinú habe ich abfiirben<strong>de</strong> Stükke Kohlenschiefers<br />

im Flusse gefun<strong>de</strong>n. War es wirklich<br />

Kohlenschiefer U. rticht mit carbone gemengter<br />

Mergelschiefer in <strong>de</strong>r Kalkstein Formation (was<br />

an Geschieben nicht zu erkennen), so kündigte<br />

dies ebenfaIls dort Steinkohlen ano Vielleicht fan<strong>de</strong><br />

man sie nicht min<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>n Sandsteinhügeln um<br />

Turbaco, Tolú, also in <strong>de</strong>r Niihe von Carthagena.<br />

Welchen vorlheilhaften Han<strong>de</strong>l konnte man mit<br />

diesem Produkte nach Jamaica machen!<br />

Um Neiva fin<strong>de</strong>t man im Thale Starnme fossilen<br />

Holzes im Sandstein, genau wie im ganzen Llano<br />

<strong>de</strong> Calabozo, <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong>l Pao-u. in Thüringen.<br />

Wo das Tropenklima eine so ungeheure Masse<br />

Vegetabilischen Stoffes durch organische Krafte<br />

erzeugt, muss man sich nicht wun<strong>de</strong>m, dass das<br />

Innere <strong>de</strong>r Er<strong>de</strong> so grosse Schaze untergegangener<br />

Vegetation enthalt. Und welche Rolle mogen diese<br />

Steinkohlenfloze nicht in <strong>de</strong>n vulkanischen Eruptionen,<br />

Erdbeben und heissen Quellen spielen, welche<br />

diesen Welttheil verwüsten? Allerdings ist <strong>de</strong>r<br />

Hauptsiz jener Revolutionen das ur-Gebirge, aber<br />

auch überall liegt das Flozgebirge am Urgebirge an,<br />

und das Flozgebirge selbst (Prov. Cumana) hat<br />

ebenfalls seine eigenthümlichen Er<strong>de</strong>rschüttern<strong>de</strong>n ,<br />

selbst Flammensprühen<strong>de</strong>n Revolutionen.<br />

Auf <strong>de</strong>r alten Sandsteinformation ist Kalkstein<br />

38<br />

(<strong>de</strong>m Zechstein analog) aufgesezt. So <strong>de</strong>r kaikstein<br />

(mit Hornsteinartigen Flozen von Kieselschiefer) in<br />

N. Barcelona, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Cocollar auf <strong>de</strong>m Sandstein<br />

<strong>de</strong>r Llanos aufgesezt; so <strong>de</strong>r Stinkstein vom Caño<br />

Morocoyo mit einigen Versteinerungen Terebrateln<br />

am Magdalenenstrohm; <strong>de</strong>r Kalkstein <strong>de</strong> la Popa<br />

bei Cartagena ... Unter 5 und 6° lato<br />

[Randbemerkungen links auf S. 57:]<br />

Capa <strong>de</strong> paja von BUittern U ... Cajammtree in China.<br />

Daniells p [?] voyage to China. 1803. PI. 20.<br />

Diese Sandsteinformation <strong>de</strong>s Magdalenenthals<br />

i<strong>de</strong>ntisch mit <strong>de</strong>r Llano <strong>de</strong> Bogotá, über 1700 t.<br />

machtig, wahrscheinlich noch machtiger, in grosseren<br />

Hohen sehr feinkornig. 1m Sandstein wenig od.<br />

fast gar keine Versteinerungen, bloss Trachiten in<br />

Qualamana, p. 158. 1m Sandstein Steinkohlen von<br />

Canoas. 1m Gips Steinsalz von Zipaquirá.<br />

neben <strong>de</strong>r ungeheuren Menge Schwefelkies, natürlichen<br />

Schwefels, Erdpech (Chapapote), mit<br />

Carbone gemengtem Mergelschiefer, bituminosem<br />

Salzthon.<br />

58<br />

um Guarumo, Boca <strong>de</strong> N ares, Honda und Guaduas<br />

ist das Tote liegen<strong>de</strong> (alte Sandsteinformation) fast<br />

überall entblosst und viele Ortschaften suchen<br />

mühselig Kalk. Dieser dichte (aber Versteinerungslose)<br />

Kalkstein kommt auf Sandstein aufgesezt vor<br />

im Río Seco zwischen Honda und Guaduas u. im<br />

Río Negro, <strong>de</strong>r am Páramo <strong>de</strong> Zipaquirá entspringt,<br />

sich unterhalb <strong>de</strong>m indischen Dorfe CaparrapÍ mit<br />

Río <strong>de</strong> las Guaduas vereinigt U. in tausend Wasserfallen<br />

die schroffe Gebirgswand, Guarumo gegenüber,<br />

durchbricht, um sich in Río Gran<strong>de</strong> zu stürzen.<br />

In eben diesem FlOzgebirge und in grosser Niihe<br />

kommt ebenfalls Gyps, Steinsalz U. Salzquellen<br />

vor, über <strong>de</strong>ren lokale Verhiiltnisse ich noch nichts<br />

bestimmtes zu sagen weiss. Gyps blatteriger (alter<br />

Gyps?) im Río Negro, westlich von Caparrapí U.<br />

nahe um S. Fé in Menge. Kochsalzquellen am Río<br />

Pinceima, wo er in Río Negro fiillt, wahrscheinlich<br />

also (wie in Thüringen) im Gyps fliessend. So die<br />

unorganische Natur in <strong>de</strong>n entferntesten Weltgegen<br />

<strong>de</strong>n sich gleich in ihren Erzeugnissen. Alles<br />

kündigt eine vom Klima-Einfluss unabhiingige,<br />

gleichzeitige Bildung, Erhartung <strong>de</strong>s ganzen Erdkorpers<br />

vom PoI zum Aequator an!<br />

Hize, heisseste, in Neu-Grenada verschrien, Neiva,<br />

dort kann nie sich erheben al volar el genio! Sem.<br />

1, p. 294.<br />

Menschenrace dort sehr gross, p. 295, habito colossales,<br />

que las ciencias nunca florecerán en Mompós.<br />

Kaum hat man die Hohe <strong>de</strong>s Roble erreicht, so<br />

übersieht man eine Ebene, <strong>de</strong>ren En<strong>de</strong> das Auge<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Gegen<strong>de</strong>n (1 000-1 500 t. hohe Gebirgsplateaus)<br />

mit Polen u. Russland, man sagt mit Unrecht, in<br />

Polen und Russland sei Luft kaIter als hier, <strong>de</strong>m<br />

Aequator nahe. . . Deshalb müsse diese od. jene<br />

Frucht gIeich gut ge<strong>de</strong>ihen. Allerdings sinkt hier<br />

Th. nie unter 0°, aber im nardlichen Europa ist 3<br />

Monathe lang Luft fast so heiss als in Cumana und<br />

Cartagena. Bei <strong>de</strong>r kurzen Sommer-Nacht (in <strong>de</strong>r<br />

Luft u. Er<strong>de</strong> nicht Zeit haben zu erkiilten) steht<br />

Th. fast 3 Monathe lang ununterbrochen 20-26°<br />

R., wabrend in <strong>de</strong>n GebirgsUin<strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Tropen<br />

das Th. kaum auf einige Stun<strong>de</strong>n sich bis 18°<br />

erhebt, <strong>de</strong>n grassten Theil <strong>de</strong>s Tages auf 14-15°<br />

steht u. alle Nacht bis 6_8°' herabsinkt. Hierfehlt<br />

also schlechterdings die zum Ge<strong>de</strong>ihen und Reifen<br />

<strong>de</strong>r Früchten nathige brüten<strong>de</strong> Saftmischen<strong>de</strong><br />

Wanne. Hier herrscht ein ewíger Frühling, <strong>de</strong>r<br />

Frühling, <strong>de</strong>n einige Astronomen bei Aufrechtem<br />

Stand <strong>de</strong>r Eidaxe ertraumen, u. <strong>de</strong>r im Effekt<br />

einem ewige Winter gIeich seín wür<strong>de</strong>, eine Mitteltemperatur,<br />

in <strong>de</strong>r alle organischen Wesen erkranken.)<br />

Die Gegend um Ocaña, Tunja u. S. Fé bringt meist<br />

Waizen hervor. S. Cavero's Mem. für <strong>de</strong>n V[ize]konig<br />

Góngora in meinem Reisejoumal v. Havana<br />

nach Cartagena in Octavo. Der Kornbau wür<strong>de</strong> für<br />

das Kan. N. Gr. ein Artikel wie <strong>de</strong>r Zukker für die<br />

Insel Cuba sein, das Kan. kannte alle Westind. Inseln,<br />

ja Spanien selbst, mit Getrei<strong>de</strong> versehen, wenn<br />

nicht die Kaufleute u. Contreban<strong>de</strong> begünstigen<strong>de</strong>n<br />

Gouverneurs in Cartagena sich díesem Kornhan<strong>de</strong>l<br />

wi<strong>de</strong>rsezten. Um unerlaubtes Verkehr mit <strong>de</strong>n<br />

frem<strong>de</strong>n Kolonien zu treiben, gíbt Cartagena vor,<br />

das Getrei<strong>de</strong> (MehI) <strong>de</strong>s Kan. N. Gr. erhalte sich<br />

nicht, ein blosses falsches Vorgeben, um unter <strong>de</strong>m<br />

Vorwan<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Nord-Amerikan. Mehls Contreban<strong>de</strong>waaren<br />

in S. Domingo, Jamaica zu haben. Man<br />

hat Ropa oft unter <strong>de</strong>m Mehl gefun<strong>de</strong>n. Daher ist<br />

wegen Mangel an Absaz Mehl <strong>de</strong>s Kanigreichs zu<br />

wohlfeil, dass Güterbesizer ihre Aussaat auf <strong>de</strong>n<br />

8ten Theil <strong>de</strong>ssen beschranken, was sie saen konnten.<br />

In S. Fé gilt 1 Carga Waizen = 10 arrobo zwischen<br />

3-4 Piaster, oft nur 20 real; 1 Carga gereinigten<br />

Mehls, harina floreada = 10 arrobo 8 bis 9 P.,<br />

harina con Salvado od. Mehl mit Kleie gemengt 1<br />

Carga 5-6 P., in Tunja leztere oft kaum 3 Piaster.<br />

In Cartagena kann man gereinigtes MehI von S.<br />

Fé liefern, 1 Carga = 10 arrb. zu 18-19 Piaster. So<br />

erhaIt es die kleine Morine zu Cartagena laut Contract<br />

mit Entrepreneurs zu S. Fé. Dagegen kostet<br />

in Cartagena 1 Barril zu 6-7 arrobo gereinigten<br />

frem<strong>de</strong>n (meist Nord-Amerikan.) Mehls 25-30 pesos,<br />

u. da die <strong>de</strong>n Amerikan. Mehlhan<strong>de</strong>l (u. Contreban<strong>de</strong>)<br />

treiben<strong>de</strong>n Kaufleute die wenigen Bekker<br />

durch Vorschüsse in ihrer Gewalt haben, da<br />

die Bekker zum Th'eil von ihnen Abhangige Bediente<br />

sind u. niemand im Hause bakt, so fin<strong>de</strong>t<br />

das wohIfeilere Mehl <strong>de</strong>s Kanigreichs N. Gr. in<br />

Cartagena keinen Absaz. Man glaubt, dass wenn<br />

man auf einige Zeit die Einfuhr frem<strong>de</strong>n Koms<br />

in Cartagena verbate, dass alsdann das inHindische<br />

Mehl Eingang fin<strong>de</strong>n wür<strong>de</strong>, u. dass das Publikum<br />

das eingewurzelte Vorurtheil verlare. Zur Zeit <strong>de</strong>s<br />

V[ize]kanigs Flórez existirte in <strong>de</strong>r Tad solch ein<br />

Verbot, <strong>de</strong>r Akkerbau nahm so zu, dass die Havana<br />

grasstentheils mit Mehl aus <strong>de</strong>m Kanigreiche versehen<br />

ward. Aber die <strong>de</strong>r Contreban<strong>de</strong> gewogeneren<br />

Kaufleuthe in Cartagena wussten neue Befehle<br />

in Spanien auszuwirken, u. die Einfuhr <strong>de</strong>s MehIs<br />

ward erlaubt, um <strong>de</strong>n Han<strong>de</strong>l <strong>de</strong>r Metropolis zu<br />

befar<strong>de</strong>m, eben als wenn Spanien eigenes Korn<br />

auszuführen hatte.<br />

Erofnung u. Verbesserung <strong>de</strong>r Wege (wie <strong>de</strong>r über<br />

Tegua und Medina nach Llano <strong>de</strong> Casanare) u.<br />

freier Han<strong>de</strong>l auf Meta wür<strong>de</strong> ebenfalls Akkerbau<br />

sehr befar<strong>de</strong>m, um Guayana mit Mehl zu versehen.<br />

44<br />

VOY A LIMA, P. 71. 89. ENTDEKKUNG DER<br />

QUINA UM S[ANTA] FE S. VOYAGE AU<br />

MEXIQUE, P. 21.<br />

Ueber Prioritiít <strong>de</strong>r Ent<strong>de</strong>kkung <strong>de</strong>r Cinchona um<br />

S[ anta] Fé hat ein Iangjabriger Streit geherscht.<br />

Der Zanksüchtige D n Sebastian José López Ruiz<br />

aus Panamá liess mir in Quito, Jan. 1802, eine Zahl<br />

Aktenstükke einhandigen, aus <strong>de</strong>nen ich folgen<strong>de</strong><br />

facta erlernt. Der Superinten<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Moneda <strong>de</strong><br />

S. Fé, D n Miguel <strong>de</strong> Santistevan, welcher von<br />

Loxa nach Madrid reiste, um sein Projekt <strong>de</strong>s estanco<br />

<strong>de</strong> la Quina einzuführen, erwehnt schon 1753<br />

in einem plano dirigido al Mquis <strong>de</strong> Villar, dass er<br />

nicht bloss Quina um Laxa, Ayabaca, Guancabamba,<br />

Jaén, Riobamba, Angas, Chillanes, Villa Paute,<br />

Gualaseo, Cuesta <strong>de</strong> S. Antonio u. Oliva, son<strong>de</strong>m<br />

auch zwischen Quito und S. Fé fast überall, wo<br />

Erdreích 800 t. über Meer ist (gleich Hahe von<br />

Loxa), als am Río Juanambú, montañas <strong>de</strong> Berruecos,<br />

um Popayán und zwischen <strong>de</strong>m Pueblo <strong>de</strong><br />

Guanacas bis Sitio <strong>de</strong> los Corrales gefun<strong>de</strong>n. D n<br />

José Celestino Mutis sagt selbst in einem Informe<br />

an Vicekanig D n Manuel Antonio Flórez, dass er<br />

durch Güte <strong>de</strong>s Santistevan 1761 Skelette von<br />

achter Quina <strong>de</strong> Loxa mit Blüthe und Frucht für<br />

sein Herbarium erhalten, wonach er genus Cinchona<br />

bestimmte u. an Linne m ittheilte , dass er bis<br />

1772 aber trotz seiner Bemühungen im Kan.<br />

S[anta] Fé keine Quina habe ent<strong>de</strong>kken kannen,<br />

weil alle seine botan. Exkursionen ausserhalb <strong>de</strong>r<br />

5° nardl. Breite gerichtet waren, dass er aber in<br />

Gegenwart <strong>de</strong>s D n Pedro Ugarte 1772 in Monte<br />

<strong>de</strong> Tena u. 1773 um Honda endlich die Quina<br />

ent<strong>de</strong>kt, und dass er Zweige <strong>de</strong>r Quina 1773 <strong>de</strong>m<br />

V[.-] Kanig D n Manuel <strong>de</strong> Guirior überreicht.<br />

Son<strong>de</strong>rbar genug, dass Mutis troz <strong>de</strong>r Beschreib u.<br />

Skelette mehrmals <strong>de</strong>n Weg zwischen Honda und<br />

S. Fé zurüklegte, die Baume sah und bis 1772*<br />

nicht erkannte, <strong>de</strong>nn Grund <strong>de</strong>r 5° ist falsch, da<br />

Quina um Boca <strong>de</strong> Opón/ S. Martha p. wachst.<br />

López sagt, dass er die Quina von Loxa im Jussieuschen<br />

Herbario in Lima habe kennen gelemt, dass<br />

er sie bald nachher, 1774, um Honda gesehen, aber<br />

erst 1775 habe Rin<strong>de</strong> kommen lassen und als<br />

Quina gebraucht u. gut befun<strong>de</strong>n. Bald nachher<br />

enablte S ante stivan, dass er um Mesa <strong>de</strong> Juan<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

41


Díaz, Guayabal und Tena wahre Quina u. zwar<br />

dieselbe species als in Loxa gesehen. Das bestarkte<br />

López, er reiste selbst nach Mesa, fand die Baume<br />

und prasentirte die Quina 1776 <strong>de</strong>m Gobierno in<br />

S. Fé und Madrid, erhielt 2 000 p. Pensión. Góngora<br />

insinuirte, alles sei Lüge, Mutis habe ent<strong>de</strong>kt,<br />

nahm 1 000 p. Pensión und lezte HaIfte, auch als<br />

López sich weigerte, nach Darien zu gehen, um<br />

dort Quina zu ent<strong>de</strong>kken. Durch eine neue Reise<br />

nach Spanien gewann López 1000 p. wie<strong>de</strong>r. Ohne<br />

Zweifel <strong>de</strong>mnach Mutis Ent<strong>de</strong>kker 1772. Merkwürdig,<br />

dass <strong>de</strong>r eitle D n Antonio <strong>de</strong> la Torre Miranda<br />

in seiner Noticia individual <strong>de</strong> las Poblaciones nuevas<br />

fundadas en la Prov. <strong>de</strong> Carthagena ein testimonium<br />

aufführt, dass er 1783 die Quina von Fusagasuga<br />

ent<strong>de</strong>kt habe!<br />

Mr. Mutis natif <strong>de</strong> Cádiz passa 3 ans a Madrid puis<br />

1760 comme mé<strong>de</strong>cin du Viceroy Dn Pedro Mesia<br />

<strong>de</strong> la Cerda a S[anta] Fé. Il resta longtems a Carthagene,<br />

puis dans les mines <strong>de</strong> Pampelone a la Montuosa<br />

(dont Linne a fait Mexique) puis <strong>de</strong>puis 1777<br />

a 1782 au Zappo et Mariquite. Il dépensa tout ce<br />

qu 'il gagna par la voye <strong>de</strong> la mé<strong>de</strong>cine et <strong>de</strong>s mines<br />

en livres <strong>de</strong> botanique, entretint plusieurs peintres<br />

a ses propres fraix jusqu 'i ce que Mars 1783 il<br />

représenta au Viceroi Dn Antonio Caballero y Gongora<br />

1 'importance d 'une Expédition botanique que<br />

le Roi resolu fin 1783. Son disciple Dn Eloy Valenzuela<br />

lui fut associé. Ruiz et Pavon, Suppl. <strong>de</strong> Qui-<br />

11 Mutis meme dit 2080. Voyez MSS<br />

bot., T. 4, p. 93.<br />

nologie, p. 31, disent que les Collections <strong>de</strong> Mr.<br />

Mutis montent a 4000 <strong>de</strong>ssins et sont un Phytotaphium<br />

o sepulcro <strong>de</strong> plantas. Pour nous elles ne<br />

l'ont pas été. Nous avons tout vu et Mr. Mutis nous<br />

a traité avec plus gran<strong>de</strong> franchise et libéralité.<br />

• quatre ans, apres 1776 fut découvert<br />

le Cinchona a Panatahuas et 1779<br />

Ruiz et Pavon 1 'y examinerent déja.<br />

Suppl. Quinologiae, p. 41.<br />

68<br />

BIERRE DE QUINA<br />

Mr. Mutis a découvert que le Quina formenté a <strong>de</strong>s<br />

propriétés médicinales tres extraordinaires. On dissout<br />

32 (livres) du Sucre brut brun, que l'on<br />

nomme en Amérique Papelon ou Panella dans <strong>de</strong><br />

L.eau, 1 'évapore par inspiration [?] jusqu 'a la Consistance<br />

d'un Syrup, que l'on clarifie avec du blac<br />

d'oeuf. On mele ce Syrup a 15 bouteilles d'eau<br />

(a 40 00 cubes) et on y jette une <strong>de</strong>mie ou{ livres<br />

<strong>de</strong> Quina pulvérisé (surtout <strong>de</strong> la Quina blanca).<br />

Dans <strong>de</strong>s pays froids le mélange fermentant par<br />

luimeme <strong>de</strong>vient (a 13-15° R.) un Bierre tres agréable<br />

en 20 jours, a 22-20 R. dans les pays chauds<br />

(a Carthagene) en 11-12 jours. Je n'ai presque<br />

jamais bu une boisson plus agréable. Elle n'a<br />

42<br />

aucun gout <strong>de</strong> Quina, aucun amer, et cependant<br />

les plus gran<strong>de</strong>s vertus fébrifuges et roborantes.<br />

Mr. Mutis que la fermentation est le meilleur moyen<br />

<strong>de</strong> charger une liqueur <strong>de</strong> tous les élémens<br />

bienfaisans d'une écorce, que c'est un moyen plus<br />

suave, plus doux que le feu, l'extrait .. Combien<br />

cette bierre n'est-elle pas préférable auliqueurs <strong>de</strong><br />

Quina, aux vins <strong>de</strong> Quina que préparent les Anglais!<br />

Cette bierre est un peu échauffante, <strong>de</strong> sorte que<br />

l'on ne doit la donner que lorsque la fievre a déja<br />

quitté le mala<strong>de</strong> comme Nachcur. On peut la conserver<br />

dans <strong>de</strong>s bouteilles pendant 4-5 mois. Combien<br />

serait-elle utile <strong>de</strong> préservatif et comme reme<strong>de</strong><br />

antiscorbutique dans les armées, par mer sur<br />

les esquadres. . . En lasant le mélange (<strong>de</strong> bierre) a<br />

l'air libre et que l'on accélEhe surtout la fermentation<br />

en y jettant un morceau <strong>de</strong> Plátano <strong>de</strong> Guinea<br />

(Musa paradisiaca) la bierre (cervesa) <strong>de</strong>vient vinaigre<br />

<strong>de</strong> Quina. Ce vinaigre est un grand reme<strong>de</strong> pour<br />

les maladies inflammatoires; on en mele quelques<br />

cuillerées a une infusion <strong>de</strong> Scoparia dulcis (Escovilla)<br />

... Tous les habitans <strong>de</strong> S. Fé ont été témoins<br />

<strong>de</strong>s grands effets <strong>de</strong> la bierre et du vinaigre <strong>de</strong><br />

Quina. Mr. Mutis fait avec la Sarza (Smilax Sarzaparrilla)<br />

une préparation semblable a eelle du<br />

Quina et les succes <strong>de</strong> la hierre <strong>de</strong> Zarsa ou Sarsaparrille<br />

fermentée n'en ont pas été moindres que ceux<br />

du Quina. Il paraft que la fermentation n'est qu'une<br />

<strong>de</strong>mi-analyse <strong>de</strong> la substance fermentante, il paraft<br />

que le suere fermentant dissout enéve au Quina<br />

toutes les parties salutaires résineuses et gommeuses.<br />

Si c'était une Analyse, une solution du Quina<br />

dans ses premiers élémens je n'aurais pas gran<strong>de</strong><br />

con-<br />

69<br />

fiance dans le reme<strong>de</strong>. Le Quina ne présenterait<br />

que <strong>de</strong> I'Hydrogene, du Carbone, <strong>de</strong> l'oxygene a<br />

nud, le Quina ne serait pas plus salutaire que tout<br />

autre végétal. C'est l'état <strong>de</strong> <strong>de</strong>mi-combinaisons, les<br />

carbures d 'hydrogene oxidé s, les oxi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carbone<br />

... qui distinguent le Quina <strong>de</strong> tout autre substance<br />

et les effets que produit la bierre prouvent<br />

que c'est le Sucre et non le Quina qui fermente,<br />

que c'est le Sucre fermentant qui s' impregne,<br />

dissout, s'unit a ces Carbures, oxi<strong>de</strong>s ... que nous<br />

nommons assez vaguement les parties gommeuses<br />

et résineuses du Quina.<br />

goftre n 'est pas affection du syst. glanduleux<br />

Co<strong>de</strong> Coin<strong>de</strong>t Bibl. brit. 1820,<br />

Juillet, p. 190.<br />

38<br />

ERZIEHUNG. S. FE.<br />

In Caracas, S. Fé, Carthagena, überall hort man von<br />

<strong>de</strong>r nueva Philosophia re<strong>de</strong>n; so nennt man <strong>de</strong>n Inbefriff<br />

<strong>de</strong>r neueren Physik, Mechanik, Astronomie.<br />

Die Amerikan. Jugend ist in einer inneren Gemüthsbewegung,<br />

welche man in Spanien nicht kennt.<br />

Alles klagt über das Joch u. <strong>de</strong>n Unsinn <strong>de</strong>r Peripa-<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


hinter einer Heer<strong>de</strong> Schweine hergehen sehen),<br />

Quesada beschrieb, gleich <strong>de</strong>m Julius Caesar, seine<br />

eigenen Thaten. Er erúihlt von <strong>de</strong>n Indianem, was<br />

er sah u. durch Dollmetscher verstand. Er war ein<br />

75<br />

rascher unbiindiger Held, jung u. eitel. Ein Sammetkleid<br />

von Scharlachfarbe, in <strong>de</strong>m er sich zur Unzeit<br />

bei Hoftrauer <strong>de</strong>m grossen Kaiser vorstellte,<br />

machte <strong>de</strong>n Eroberer eines neuen Konigreichs <strong>de</strong>r<br />

Kaiserlichen Gna<strong>de</strong> verlustig. Ein so eitler junger<br />

Kriegsmann war eben nicht geschikt, die symbolreichen<br />

Mysterien <strong>de</strong>r In<strong>de</strong>r zu entrathseln u. <strong>de</strong>r<br />

Bischof von Panamá, D n Lucas Feman<strong>de</strong>z Piedrahíta,<br />

<strong>de</strong>r Quesada's Manuscript benuzte, war<br />

noch min<strong>de</strong>r fiihig, uns reine Thatsachen zu überlíefem.<br />

Doch erkennen wir aus <strong>de</strong>m, was jene<br />

Geschichtschreiber erziihlen, dass unter <strong>de</strong>n Anwohnem<br />

<strong>de</strong>s grossen Gebirgsplateaus (Sábanas <strong>de</strong><br />

Bogotá), unter <strong>de</strong>n Mozcas, Calimas, Panches u.<br />

Natagaymas folgen<strong>de</strong> Mythe herrschte.<br />

Die Volker die ser Berglan<strong>de</strong>r lebten roh u. ungeschlachtet[!],<br />

ohne Glauben u. politische Abtheilungen,<br />

als von <strong>de</strong>r Ebene her (also von Osten?) ein<br />

Wun<strong>de</strong>rmann mit langem Barte u. gescheiteltem<br />

Haupthaar, baarfuss, aber die Schultem beklei<strong>de</strong>t<br />

kam. Die Alten nennen ihn Bochica od. Nemquetheba*<br />

od. Zuhe, an<strong>de</strong>re behaupten, diese<br />

*gewiss i<strong>de</strong>ntisch mit Nemterqueteba,<br />

wie Zuhe <strong>de</strong>r Xue ist, Acosta<br />

1849, p. 208.<br />

Namen bezeichneten 3 biirtige Frem<strong>de</strong>, welche zu<br />

verschie<strong>de</strong>nen Zeiten in dies Gebirgsland vordran- '<br />

gen. Bochica (vielleicht ein astronomisches Sinnbild<br />

<strong>de</strong>r Sonne) führt mit sich ein Weib von grosser<br />

Schonheit, welcher die Tradition ebenfalls die<br />

rathselhafte Zahl dreier Namen giebt, Chía, Yubecayguaya<br />

od. Huythaca. Bochica lehrte <strong>de</strong>n Menschen<br />

nüzliche Dinge, aber Huythaca, das Weib<br />

(Pandora?) wi<strong>de</strong>rsprach ihm. u. verführte das<br />

Volk zu unheilbringen<strong>de</strong>n Lastem. Sind dies nicht<br />

Symbole zweier Principien, das Streben roher<br />

Menschen, Gutes u. Boses aus zwei Quellen<br />

abzuleiten? Das Unheil stiften<strong>de</strong> Weib machte<br />

durch ihre Zauberkünste, dass <strong>de</strong>r Fluss Funzha<br />

allgewaltig anschwoll***<br />

***<br />

durch Anschwellen <strong>de</strong>r Rio Sono u.<br />

Tibita affluens du Funzha, Acosta<br />

1848,p.196<br />

u. die schonen, damals bewohnten Ebenen von<br />

Bogotá in einen See verwan<strong>de</strong>lte. Die Einwohner<br />

flüchteten sich auf die hohen Gebirge. Mythe einer<br />

Lokalüberschwemung, Deukaliontische u. Ogygische<br />

Fluth, <strong>de</strong>ren Tradition ich überall am Orinoco<br />

y Everato u. Río Negro unter <strong>de</strong>n unabhangigen<br />

44<br />

Waldindianem gefun<strong>de</strong>n habe. Bochica, <strong>de</strong>m Weibe<br />

zümend, verbannte die Huythaca von <strong>de</strong>r Er<strong>de</strong> U.<br />

verwan<strong>de</strong>lte sie in <strong>de</strong>n Mond, <strong>de</strong>r nun erst entstand,<br />

und <strong>de</strong>m er gebot, zur Strafe dies angerichteten<br />

Unheils nur bei Nacht<br />

76<br />

zu erscheinen. Die Indianer von Ubaque sezen<br />

hinzu, dass die Huythaca sich mit <strong>de</strong>m Vaqui od.<br />

<strong>de</strong>m Anführer <strong>de</strong>r Demonie verwan<strong>de</strong>lte. Natür­<br />

Menschen in reissen<strong>de</strong> Thiere verwan<strong>de</strong>lte. Natürlich<br />

genug, alles nachtliche Gespensterische <strong>de</strong>m<br />

Mon<strong>de</strong> u. einem listigen Weibe zuzuschreiben. Aber<br />

Bochica (das wohlthatige Princip), bemitlei<strong>de</strong>te die<br />

Volker! schlug auf die Felsen bei C¡moas,. U. Mnete<br />

<strong>de</strong>n Wassem einen Weg, <strong>de</strong>r See von Bogotá líef ab,<br />

<strong>de</strong>r schaumen<strong>de</strong> Wasserfall von Tequendama bil<strong>de</strong>te<br />

sich damals, u. die Ebene ward bewohnbar,<br />

wie vormals. Bochica, <strong>de</strong>r Stifter <strong>de</strong>s Sonnendienstes,<br />

zog sich nach Sogamoso in eine Eino<strong>de</strong> zurük,<br />

wo er fünfmal, zwanzig mal zwanzig od. 2000<br />

Jahre lebte u. nach seinem To<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n HirnmeI<br />

versezt ward.<br />

Die Gegend, in welcher Bochica 2000 Jahre lang<br />

lebte, hiess Iraca, ostlich von Tunja die schone<br />

Ebene Hingst <strong>de</strong>m Flusse Sogamoso. (Den Namen<br />

Sogamoso erfan<strong>de</strong>n die Spanier aus Missverstand,<br />

weil Sogamuxi <strong>de</strong>r lezte Pabst von Iraca hiess.)<br />

Traca war das Palastina <strong>de</strong>r Christen, U. Mekka <strong>de</strong>r<br />

Muhamedaner. Von allen Seiten her wallfahrten<br />

die Indianer nach die ser durch Bochica geheiligten<br />

Statte u. mitten im Kriege beschüzten die Fürsten<br />

diese Pilgrimme. Bochica, auch Idacan


land nach Nord-Amerika gewan<strong>de</strong>rt sind. Mexikaner<br />

hatten entgegengesezte Tradition. Quezalcoal<br />

<strong>de</strong>r Herr <strong>de</strong>r 7 Holen <strong>de</strong>r Nauatlacas u. Konig<br />

<strong>de</strong>r 7 Nazionen, welche die Mexikan. Monarchie<br />

stifteten, verliess Mexiko und zog gegen Osten, um<br />

neue Liin<strong>de</strong>r zu erobem u. prophezeite, dass von<br />

Osten her seine N achkommen einst zuriikkehren<br />

wür<strong>de</strong>n, um die Regirungsform in Mexiko umzuan<strong>de</strong>m.<br />

So Montezuma bei seinem ersten Besuch, <strong>de</strong>n<br />

er Cortés abstattete. Solis, Hist. <strong>de</strong> M. España.<br />

T.I, p. 376.<br />

Man muss erstaunen zu sehen, wie auf dies Gebirgsplateau<br />

(1370 t. hoch) englische Kutschen mit<br />

ressorts gelangen, wie in S. Fé alle Hauser vo11 herrlicher<br />

Spiegel, Barometer, Thermometer sind.<br />

Welchen Gefahren sind diese Dinge im Flusse u.<br />

nachmals auf <strong>de</strong>m 14 Zol1 breiten Wege von Honda<br />

nach S. Fé ausgesezt. Auch ist Glaswaare so theuer,<br />

dass 1 Bar. - Rohre hier für 2 Piaster gekauft wird.<br />

Cundinamarca nannten die Indianer vor <strong>de</strong>r Conquista,<br />

das Konigreich Neu Grenada, scheint ein<br />

nordischer Name. Laches am westl. Ufer <strong>de</strong>s Sogamozo<br />

(sic), einzige Nazion, unter <strong>de</strong>r eine Art Pii<strong>de</strong>rastie<br />

erlaubt war. Da die Weiber in dieser streitbaren<br />

Nazion allein arbeiteten, so war erlaubt, dass,<br />

wenn ein Weib 5 Knaben hinter einan<strong>de</strong>r gebar, sie<br />

(im 12ten Mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Knabenalters) einen <strong>de</strong>r<br />

Kanaben als Miidchen erziehen konnte. So ein Miidchen<br />

hiess Cusmo, in weibl. Kleidung, weibliche<br />

Sitten so genau nachahmend, dass <strong>de</strong>r feinste<br />

Physiognomist sich getauscht sah. So eine Cusmo<br />

heiratheten die Mauner, u. jene sie <strong>de</strong>n achten<br />

Weibem vorziehend, u. erst nach Einführung (Gründung)<br />

<strong>de</strong>r Kon. Audiencia in S. Fé gelang es, die<br />

Cusmos zu zwingen, sich als Mrumer zu klei<strong>de</strong>n.<br />

(Der Gesezgeber <strong>de</strong>r Laches suchte die Klasse <strong>de</strong>r<br />

arbeiten<strong>de</strong>n Wesen zu mehren ... )<br />

Die Laches glaubten, die Menschen wür<strong>de</strong>n nach<br />

<strong>de</strong>m To<strong>de</strong> in Steine verwan<strong>de</strong>lt, u. die Steine wür<strong>de</strong>n<br />

einst als Menschen auferstehen. Deucalions<br />

Steine ...<br />

In Baumwollene Zeuge geklei<strong>de</strong>t fan<strong>de</strong>n Conquistadoren<br />

die Nazionen Mosca, Guane (um Vélez),<br />

Muzo u. Colyma, welche alle kalte Gebirgslau<strong>de</strong>r<br />

bewohnten. Die Con4.uistadoren erstaunten nicht<br />

wenig, als sie aufs hohe Plateau <strong>de</strong>r Llanos von<br />

Bogotá kamen u. statt <strong>de</strong>r nakten Menschen, die<br />

sie um S. Martha u. an Mündung ues Río Gran<strong>de</strong><br />

gefun<strong>de</strong>n, die Indianer in feine gewebte Zeuge geklei<strong>de</strong>t<br />

sahen. Die Ruanas sind Indianischer Erfindung.<br />

Kiilte zwang Mozcas zur Arbeit, zur Bekleidung.<br />

Akker, Mays, Chenopodium Quinoa, Solanum<br />

tuberosum (hier turmas genannt) war auf<br />

<strong>de</strong>n Gebirgen sorgfiiltiger, als in <strong>de</strong>r warmeren<br />

Ebene bestellt, wo die Natur alles von selbst hervorbringt,<br />

u. man kaum die Er<strong>de</strong> umzuwühlen<br />

bedarf. Wenn man von Suba nach Zipaquirá reiset,<br />

sieht man noch Spuren altindischer Akkerbestellung,<br />

wo die Spanier alles unbebaut od. als Viehhütung<br />

liegen lassen. SolIten auch vor <strong>de</strong>r Conquis-<br />

ta weniger Menschen als jezt im Llano <strong>de</strong> Bogotá<br />

geIebt haben Uezt mit S. Fé ein 60 000), was noch<br />

zweifeIhaft, so bedurften jene doch troz ihrer Massigkeit<br />

im Essen, mehr Akkerbau. Ihnen fehIte<br />

Korn, das hier besser als Mays getiith, ihnen fehlten<br />

Kühe, u. da sie mit <strong>de</strong>n benachbarten Nazionen im<br />

warmeren Lan<strong>de</strong> ewig kriegten, so fehIte ihnen die<br />

Zufuhr, welche jezt alIein jene 60 000 Menschen<br />

emahrt. Noth zwingt zur Arbeit, KaIte ist Noth, u.<br />

die Untermischung kalter unfruchtbarer Erdstriche ,<br />

1000 t. hoher PIateau's mitten unter die fruchtbarsten<br />

TropenIan<strong>de</strong>r, hat gewiss Einfluss auf<br />

Menschenkultur in Amerika gehabt. So wie einzeIne<br />

Menschenhor<strong>de</strong>n ausgestossen, gezwungen,<br />

die Tropenlan<strong>de</strong> zu verlassen, in nordlicheren<br />

Gegen<strong>de</strong>n zu einer Kultur gelangt sind, welche<br />

sie in <strong>de</strong>r zu keiner Arbeit anreizen<strong>de</strong>n (alles von<br />

selbst darbieten<strong>de</strong>n) Tropenwelt nie gewonnen<br />

hiitten; so wie diese Hor<strong>de</strong>n, im Nor<strong>de</strong>n gebil<strong>de</strong>t u.<br />

vermehrt, ihre urspriingliche Heimath (die Palmenwelt)<br />

nach u. nach ent<strong>de</strong>kt, wi<strong>de</strong>raufgefun<strong>de</strong>n,<br />

erobert, in sie ihre Kultur und Bedürfnisse getragen<br />

haben, - eben so, gIaub ich, haben sich einzelne<br />

Familien, von personlichen Fein<strong>de</strong>n verfolgt, in<br />

kalte "Erdstriche" (Gebirgsplateaus) <strong>de</strong>r Tropenwelt<br />

nie<strong>de</strong>rgelassen, geflüchtet, dort haben sie sich<br />

ausgebil<strong>de</strong>t, an Arbeit u. Kleidung gewohnt, politisch<br />

78<br />

machtig gemacht, u. von <strong>de</strong>r Hohe herabsteigend,<br />

die warmeren, sie umgeben<strong>de</strong>n Erdstriche zu.<br />

erobem, haben sie ihre Kultur u. Bedürfnisse <strong>de</strong>m<br />

yvarmeren, ursprünglich unthatigeren Nachbam<br />

aufgedrangt. Solchen Einfluss auf Menschenglük<br />

und Menschenbildung hat die Unebenheit <strong>de</strong>r<br />

Erdflache, dies ist <strong>de</strong>r moralische Einfluss <strong>de</strong>r<br />

Beige! Auch sehen wir im Neuen Continent, dass<br />

vor <strong>de</strong>r Conquista in <strong>de</strong>n Lan<strong>de</strong>rn, wo kalte u.<br />

heisse Erdstriche abwechseln (Neu Grenada, Mexiko,<br />

Perú), die Einwohner zu hoherer Geisteskultur<br />

gelangt waren, als in <strong>de</strong>n heissen, einformigen<br />

Ebenen <strong>de</strong>r Guayana, Caracas, am Orinoco, Río<br />

Negro und Marañon, wo die Natur unerzwungen<br />

alles von selbst erzeugt, u. wo die Gebirge nicht<br />

hoch genug sind, um ihre Bewohner zu Arbeit<br />

und Bekleidung zu zwingen.<br />

Die Weiber <strong>de</strong>r Mozcas hatten ein (baumwo11enes)<br />

Hem<strong>de</strong> (Kleid), vierekkig, Chircate genannt, mit<br />

Gürtel um die Hüften, <strong>de</strong>r Chumbe od. Maure<br />

hiess. Ueber diesem Hem<strong>de</strong> ein kürzeres, Liquira<br />

auf Brüsten mit gol<strong>de</strong>ner Na<strong>de</strong>l (Topo) zugestekt:<br />

[spaterer Zusatz:]<br />

Die Flucht nach Egypten - Die Dominikaner-Kirche<br />

zu S. Fé scheint mir, Vasquez bestes Werk zu<br />

besizen.<br />

Mahler.<br />

In Cuba, Caracas, Cumaná, Guayana ist an einheimische<br />

Kunste nicht zu <strong>de</strong>nken. Selbst unter<br />

<strong>de</strong>n halbwil<strong>de</strong>n Indianern dieser Gegen<strong>de</strong>n wenig<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

45


Materiaux pour former le plan Topographique du Llano <strong>de</strong> Bogotá<br />

Seite 66 aus <strong>de</strong>m Tagebuch. VII a und b<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

51


moins éloignés du Th. en alterent la marche. Il en<br />

est <strong>de</strong> meme <strong>de</strong>s Vases d'évaporation, matiere que<br />

je me flatte avoir traité avec beaucoup <strong>de</strong> délicatesse<br />

a Cumana. C'est pour ce motif que 1'0n fait<br />

bien d'opérer toujours dans le meme instrument<br />

pour avoir <strong>de</strong>s expériences comparables. Car <strong>de</strong>s<br />

qu'il s'agit <strong>de</strong> résultats tres fins <strong>de</strong> dixiemes <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>grés, les résultats non[=n'ont] qu'une vérité<br />

relative aux circonstances dans lesquelles . on a<br />

opéré. Il en est alors comme <strong>de</strong> la haut. baromé-·<br />

trique et <strong>de</strong> la déclinaison magnétique dans laquelle<br />

on n'a jamais une vérité absolue mais seulement<br />

relative a tel ou tel tuve, a telle ou telle aiguille.<br />

Faute d 'eau distillée j 'ai commencé a opérer sur<br />

<strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> Pluye et j'ai vu que la différence qu'il y<br />

a entre le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> l'eau bouillante soirt <strong>de</strong> pluye<br />

soirt <strong>de</strong> source <strong>de</strong> S. Fé échappe a nos sens qu'elle<br />

est au<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> 0° ,2 que je distingue sur mon<br />

instrumento Dans toutes mes expériences <strong>de</strong> S. Fé<br />

j'ai vu bouillir l'eau a 198 0<br />

,6 Fahr. Au Montserrat<br />

elle bouillit el 194°,3 Fahr. Il y donc 4° ,3 <strong>de</strong> différence.<br />

En comparant les <strong>de</strong>grés du Th. qui m'avait<br />

servi a la Gua<strong>de</strong>loupe a ceux <strong>de</strong> N aime j 'ai vu que<br />

l'harmonie <strong>de</strong>s 2 expériences est parfaite. Lamanon<br />

et Mongez (Joumal <strong>de</strong> Physique, 1786,p. 152) ont<br />

vu au Pie <strong>de</strong> Tey<strong>de</strong> a la fontaine glacée oú le Baromo<br />

·se soutenait a 19 pouces llignes bouillir l'eau<br />

el 71° R. ;" 190°, 7 - différence <strong>de</strong> 0°, 8 <strong>de</strong> Réaum.<br />

entre mon observation et celle <strong>de</strong> Mongez, différence<br />

qui provient en petite partie <strong>de</strong> la plus gran<strong>de</strong><br />

hauteur el laquelle Mongez se trouva (el 229 h moi a<br />

232,4li) en gran<strong>de</strong> partie sans doute <strong>de</strong> la division<br />

défectueuse <strong>de</strong>s Thermometres, <strong>de</strong> la facilité <strong>de</strong> se<br />

tromper d'un <strong>de</strong>mi <strong>de</strong>gré dans un Therm. <strong>de</strong> Réaumur<br />

el petitis <strong>de</strong>grés, peutetre meme <strong>de</strong> ce que<br />

Mongez et Lamanon ne firent pas assez bouillir<br />

leur eau. J'ai expérimenté moi-meme au Pic <strong>de</strong> Tei<strong>de</strong><br />

la difficulté qu'il y a d'entretenir un grand feu<br />

a cause <strong>de</strong> la rareté <strong>de</strong> l'air et du vent continuel, et<br />

Mr. TraBes a observé tres bien qu'il y a quelquefois<br />

jusqu'a 1 + <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> R. <strong>de</strong> différence entre la chaleur<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux eaux qui paraissent bouillantes. On<br />

voit monter le Th. dans un eau qui paraissait déja<br />

parfaitement bouillante et autres circonstances<br />

égales le probabilité <strong>de</strong> la vérité est du Coté <strong>de</strong> celui<br />

qui a vu un plus haut <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> chaleur dans l'eau<br />

bouillante.<br />

Voyez la Continuation, p. 78.<br />

84<br />

Ueber Río Negro. S. p. 32.<br />

Ad<strong>de</strong>nda et Corrigenda<br />

Reise von Carichana über Meta nach S. Fé. Durch<br />

Meta geht ein Weg aufwfu'ts bis Boca <strong>de</strong>l Río Crabo,<br />

westlich von Macuco, diesen aufwarts bis Puer­<br />

to <strong>de</strong> Garcita, wo <strong>de</strong>r Crabo Río Tocaria heisst am<br />

Fuss <strong>de</strong>s Gebirges von Morocote U. von P. Garcita<br />

zu Lan<strong>de</strong> bis S. Fé. Es giebt aber an<strong>de</strong>re Wege,<br />

unbequemere, wenn man <strong>de</strong>n Meta weiter aufwarts<br />

schift. p. 116. 65. 70.<br />

54<br />

,<br />

Wenn Orinoco hoch ist, stfunmt er viele Flüsse zurük,<br />

z. B. in Boca <strong>de</strong> Arauca segelt man dann aufwms<br />

5-6 leguas mit günstigem Strohm.<br />

Eine sehr son<strong>de</strong>rbare Erscheinung ist die Felsenmusik<br />

am Orinoco. Wo nemlich grosse Theile <strong>de</strong>r<br />

Er<strong>de</strong> 2 000 000 u. mehr O toisen als nak<strong>de</strong> Granitebenen<br />

(von Pflanzen u. Er<strong>de</strong> unbe<strong>de</strong>kt) hervorragen,<br />

da hort man nachts eine unterrisdische<br />

Musik. Musica <strong>de</strong> Lachas, diese Musik hebt nie vor<br />

Sonnenuntergang, meist erst um 10-11 Uhr Nacht<br />

an, dumpfe, klagen<strong>de</strong>, oft recht angenehm pfeifen<strong>de</strong><br />

Tone. Man kann leicht <strong>de</strong>nken, zu welchen<br />

abentheuerlichen Sagen u. Traumereien diese<br />

Musik unter Indianem u. Manchen Anlass gegeben<br />

hato Da bei<strong>de</strong> so oft auf diesen Falsen schlafen, so<br />

hat man genaue Kenntnisse <strong>de</strong>r Orte, wo die Musik<br />

am haufigsten gehart wird. So ist Boca <strong>de</strong> Meta, die<br />

Felsinsel gegen über (Piedra pacienza), die Felswand<br />

im Hafen von Carichana wegen <strong>de</strong>r Musik<br />

berufen. An solchen Stellen offene Klüfte. Sollte es<br />

nicht Luft sein, die auszieht, wenn aussere Luft <strong>de</strong>r<br />

Atmosphare Nachts erkiiltet ist. Wer ge<strong>de</strong>nkt hiebei<br />

nicht an Memnonsstatue.<br />

Tabak. Guajibos, wil<strong>de</strong>, essen ihn bloss. Otomacos,<br />

wil<strong>de</strong>, rauchen ihn, selbst Weiber. Sonst unter<br />

Ind. Volkerschaften am Orinoco Tabakrauchen<br />

nicht sehr gemein. Wie Menschen in einer Generation<br />

sich lin<strong>de</strong>m. Cocuy, <strong>de</strong>r Schierene[?] <strong>de</strong>r<br />

Maravitanos[?] am R. Negro ass Madchen, die er in<br />

<strong>de</strong>r HOle, welche die Spanier la Glorieta <strong>de</strong> Cocuy<br />

nennen, miistete. Soh, <strong>de</strong>r jezige Cap. Fi<strong>de</strong>l, <strong>de</strong>n<br />

ich oft gesprochen, ist ein gutmüthiger, sanfter<br />

Mensch. Seine Mutter lebt auch noch, ein wüthig<br />

hiissliches altes W eib, die noch fürstlichen Einfluss<br />

auf die Indianer hato AIs einst S. Carlos wegen eines<br />

indischen Teufelstanzes U. Beschworungen im Aufstand<br />

war, alles raste, u. selbst Soldaten sieh nicht<br />

sicher glaubten, da sprach diess alte Weib 3 Worte,<br />

U. alles ward ruhig. So <strong>de</strong>spotisch herschen indische<br />

Fürsten (Wahlfürsten), wenn sie sich durch Grossthaten<br />

U. Tapferkeit, wie Cocuy 30-40 Jahr lang<br />

berühmt gemacht haben.<br />

In Caño <strong>de</strong> Tortuga am Paruací eine Lacerta mit 2<br />

Füssen U. ein unbekanntes vierfüssiges Thier, tigrito<br />

<strong>de</strong> agua, wie tieger geflekt. wie ein Schiiferhund<br />

gross U. die Vorbeiwan<strong>de</strong>m<strong>de</strong>n aus <strong>de</strong>m Wasser<br />

aufspringend angreifend. So allgemein Sage in<br />

Uruana. Gewiss, dass man son<strong>de</strong>rbare Tigerhaare in<br />

<strong>de</strong>m<br />

85<br />

Schlamm fin<strong>de</strong>t, in <strong>de</strong>r Mergeler<strong>de</strong>, die man aus<br />

Caño <strong>de</strong> Tortuga ausgrabt.<br />

Ein Italiener, Felipe Gili, hat Orinoco beschift (als<br />

Jesuit) U. beschrieben. Wo? U. wenn?<br />

Deber die Inschriften (wahre Lettem, U. Hyeroglyphen)<br />

einer untergegangenen, unbekannten indischen<br />

Nazion S. meine Havaner MSS. Sie fin<strong>de</strong>n sich<br />

in grosser Entfemung von einan<strong>de</strong>r, ein Zeichen,<br />

wie weit verbreitet jene, bildnerische, alle Felsen<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


108<br />

VOy AGE A ZIPAQUIRA ET AU LAC DE<br />

GUATAVITA<br />

17 Juillet<br />

Capitulatia <strong>de</strong> Zipaquirá. Restr. 11,42.<br />

Hochebene von Bogotá<br />

Caldas (Acosta), p. 385, 427.<br />

Von da aus Tolima gemessen. Caldas, p. 349.<br />

Biogr. <strong>de</strong> Mutis. Caldas, p. 161.<br />

**Producto <strong>de</strong>cimal <strong>de</strong> lá Diócesis[?] <strong>de</strong> Santa Fé<br />

553-155'5 zusamen 109783 piastres. De 1801-<br />

1805=1,400 000 p. Sem. 1, p. 448.<br />

Bonplands ewig wie<strong>de</strong>rkehren<strong>de</strong>s Fieber (Folge <strong>de</strong>r<br />

N avigation auf <strong>de</strong>m Magdalenestrohme) zwang<br />

mich, statt 14 Tage fast volle 6 Wochen in S. Fé zu<br />

bleiben. So unangenehm mir diese Verzogerung<br />

auch an sich war (ein so langer Besuch konnte <strong>de</strong>m<br />

uns beherbergen<strong>de</strong>n Mutis leicht lastig wer<strong>de</strong>n, u.<br />

die Gefahr, die Baudinsche Weltumseeglungs­<br />

Expedition in Lima od. Guayaquil zu verfehlen,<br />

war ebenfalls nicht gering!), so gab mir eben diese<br />

Verzogerung an<strong>de</strong>rer Seits <strong>de</strong>n Vortheil, die Karte<br />

<strong>de</strong>s Magdalenenstrohmes in 4 Blattern zu vollen<strong>de</strong>n,<br />

meine astronom. Beobachtungen zu berechnen,<br />

Mutis vortreflichen Bücherschaz zu benuzen, <strong>de</strong>n<br />

Montserrate und Guadalupe zu messen, in S. Fé<br />

Mittagslinien zu ziehen, die Magnetabweichung mit<br />

grosser Scharfe, so wie die Breite <strong>de</strong>s Ortes durch<br />

südl. u. nordl. Sterne zu bestirnmen, Ichthyologie<br />

zu studiren. . . kurz, eine Zahl von Dingen zu<br />

urnfassen, an die bei <strong>de</strong>r 'bisherigen Schnelle unserer<br />

Reise nicht zu <strong>de</strong>nken war.<br />

Endlich am 17. Jul. 1801 wagten wir es zu versuchen,<br />

ob Bonplands Gesundheit stark genug sei,<br />

eine Reise zu wagen. Zwek dieser Reise war die<br />

Steinsalzgrube zu Zipaquirá, die in <strong>de</strong>n Indischen<br />

Mythen so berufene Laguna <strong>de</strong> Guatavita, die<br />

heissen Quellen und <strong>de</strong>n nordlichen Theil <strong>de</strong>s<br />

Llano <strong>de</strong> Bogotá zu besuchen, um <strong>de</strong>n topographischen<br />

Plan dieser Ebene zu vollen<strong>de</strong>n.<br />

Wir wablten <strong>de</strong>n nur in <strong>de</strong>r troknen Jahreszeit<br />

wegsamen Fusssteig durch <strong>de</strong>n Cerro <strong>de</strong> Suba u.<br />

el paso <strong>de</strong> la Valza. Der gewohnliche Weg nach<br />

Zipaquirá geht langst <strong>de</strong>r ostlichen Bergkette über<br />

<strong>de</strong>n von Esquiaqui erbauten (90 000 Piaster!)<br />

Puente <strong>de</strong> Chía. Diese Brükke hat 5 Bogen über das<br />

kaum 130 Fuss breite Flüsschen Bogotá, welches<br />

die Indianer in <strong>de</strong>n Mythen <strong>de</strong>r allgemeinen Ueberschwemung,<br />

Funzhe, nennen. An<strong>de</strong>re 100 000 P.<br />

hat man an Verdamung u. Bebrükkung <strong>de</strong>s Weges<br />

von S. Fé nach Facatativá, wo <strong>de</strong>r Fluss grosse<br />

Sümpfe bil<strong>de</strong>t, gewandt. Ohne zu fragen, ob es<br />

56<br />

nicht nüzlicher gewesen ware, diese Werke mit<br />

min<strong>de</strong>rem Luxus zu vollen<strong>de</strong>n, u. an mehreren<br />

Punkten im nordl. Theil <strong>de</strong>s Llano die elen<strong>de</strong>n,<br />

Valzas mit holzernen Brükken zu vertauschen,<br />

ohne dies Problem zu losen, bemerke ich vielmehr,<br />

dass <strong>de</strong>r neue Wegzoll, über <strong>de</strong>n niemand klagt,<br />

nicht nur diese 190 000 P. schnell ersezt, son<strong>de</strong>rn<br />

bereits grossen Ueberschuss gebracht hato Man sieht<br />

<strong>de</strong>mnach, wie leicht es ist, auf Kosten <strong>de</strong>s Publikums<br />

selbst Wege zu bessem, eine Strasse von S. Fé<br />

nach Honda anzulegen ... das Thal (Llano<br />

[Randbemerkungen links auf S. 108:] Nouv. Gren.<br />

Une <strong>de</strong>s parties les mieux cultivées. San Gil, Vélez<br />

et Socorro, la <strong>de</strong>rniere ville quoique moins ancienne<br />

que les <strong>de</strong>ux autres déclarée capitale <strong>de</strong> la province<br />

en 1775. Socorro n' a été fondée que 1711 et n'a le<br />

titre <strong>de</strong> ville que <strong>de</strong>puis 1771. Elle a 7 000 hab.,<br />

climat assez. chaud. Seman. 1, p. 435.<br />

Evechés catholiques toute l'Amérique 40, toute<br />

l'Europe 650, l'Espagne européenne seule avec le<br />

Portugal 70. Sem. 1, p. 444.**<br />

1st Paramo <strong>de</strong> Chingasa wirklich Granit? O<strong>de</strong>r<br />

erhebt sich Sandstein so hoch? Granitgeschiebe<br />

fin<strong>de</strong>t man nirgends um S. Fé, aber auch kommen<br />

Flüsse kaum 1 legua weit her vom Gebirge!<br />

109<br />

<strong>de</strong> Bogotá) besteht nebst allen angrenzen<strong>de</strong>n Gebirgen<br />

nicht (wie Mr. le Blond in <strong>de</strong>m Aufsaz, Journal<br />

<strong>de</strong> Physique 1786, p. 321, sagt) aus Granit, son<strong>de</strong>m<br />

aus quarzreichom (aIteren) Sandstein mit<br />

Thonartigem Bin<strong>de</strong>mitter. -Sein Streichen ist unregelmassig,<br />

meist 3-4 mit 70° gegen Mittag, Morgen<br />

fallend, oft aber auch Sto 8. In diesem Sandstein<br />

kommen Schichten von braunem Eisenstein, von<br />

Schieferthon U. ziemlich reiner, graulichweisser<br />

Thoner<strong>de</strong> vor. Der braune Eisenstein bil<strong>de</strong>t hier U.<br />

da Eisenhaltige kalte Quel1en (Kohlensaure) wie am<br />

Cerro <strong>de</strong> los Tunjos*, nordlich von Cogua gegen<br />

*von <strong>de</strong>n Tunjos Gozenbil<strong>de</strong>m von<br />

Gold U. beson<strong>de</strong>rs Thon, die man dort<br />

fin<strong>de</strong>t also genannt.<br />

<strong>de</strong>n Ursprung <strong>de</strong>s Río Barandilla hin. 1m Schieferthon<br />

fin<strong>de</strong>t man hier (wie in <strong>de</strong>r Sandsteinformazion<br />

um Honda und Guaduas) Steinkohlen, wie in Tausa,<br />

bei Canoas (vergl. p. 116) U. im Cerro <strong>de</strong> Suba, wo<br />

ich das ausgehen<strong>de</strong> einer vortreflichen Pechkohle<br />

bemerkt. Diese grossen Massen von Kohle in 1370<br />

t.Hohe in einer Gegend, wo die Natur kaum niedriges<br />

Gestrauch (Escallonia, Alstonia, Befaria,<br />

Brathys) hervorbringt, scheint merkwürdig genug.<br />

Spricht sie nicht auf neue, wie die in <strong>de</strong>m uranfanglichen<br />

Thon-u. Alaunschiefer, in <strong>de</strong>r uranfangl.<br />

Homblen<strong>de</strong> verbreitete Kohle dafür, dass nicht<br />

alle Kohle im Mineralreich <strong>de</strong>n Pflanzen zugehort,<br />

dass ein grosser Theil <strong>de</strong>r Steinkohle sich aus<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


gen Stükken breccien- od. porphyrartig eingemengt<br />

ist, theils endlich, u. dies sind die armsten Punkte,<br />

bil<strong>de</strong>t das Steinsalz Nieren und Gangtrümmer im<br />

Salzthon selbst. Dieser Salzthon ist dieselbe, das<br />

Steinsalz in allen Welttheilen verfolgen<strong>de</strong> Gebirgsart,<br />

welche ich in meinen Geognostischen Papieren<br />

weitlauftig beschrieben u. <strong>de</strong>ssen Verhaltnisse ich<br />

zuerst bestimmt. Er ist mit Kohlenstof <strong>de</strong>rgestalt<br />

gemengt, dass er abfarbt, u. Elhuyar hat Erdpech<br />

darin ent<strong>de</strong>kt. Er zersezt (wie ich beobachtet) in<br />

Süd-Amerika die athmosph. Luft wie in Deutschland.<br />

Er ist hier wie in Hallein, aber hier in grosserer<br />

Menge mit Schwefelkieskristallen gemengt, in<br />

solcher Menge, dass unter an<strong>de</strong>ren Verhiiltnissen<br />

er vollig als Vitriolschiefer zur Fabrikation <strong>de</strong>s<br />

Eisenvitriols dienen konnte. Troz dieses Gemenges<br />

von Schwefelkies fin<strong>de</strong>t man hier kein farbiges<br />

(rothes od. blaues) Steinsalz. In <strong>de</strong>m Salzthon (<strong>de</strong>r<br />

graulichschwarz ist) kommt hier ein son<strong>de</strong>rbares<br />

Phanomen vor, das ich noch in keinem Steinsalzbergwerke<br />

beobachtet, Kugeln, zum theil Spharoi<strong>de</strong><br />

von 18-20 Zoll Durchmesser u. grosser specif.<br />

Schweere. Aufgeschlagen bestehen sie ausserhalb<br />

meist aus nur+ Zoll dikken Lagen <strong>de</strong>rben Schwefelkies,<br />

u. weiter im Inneren aus komig blattrigem<br />

Spat[igen]. Eisenstein. 1m Centrum fin<strong>de</strong>t sich<br />

stets eine drusige Hohle von 3-4 Zoll Lange, welche<br />

mit Linsen von christallisirtem, gelblichgrauem<br />

spatigen Eisenstein beklei<strong>de</strong>t ist. Son<strong>de</strong>rbares<br />

Ballen <strong>de</strong>r Kugeln in einer lokkeren Salzthon-Masse!<br />

Kohle, Versteinerungen ... behauptet man, nie in<br />

Zipaquirá od. um das Steinsalz gefun<strong>de</strong>n zu haben ..<br />

Aber wie wenig achtet man hier auf solche Dinge.<br />

Ausser <strong>de</strong>m komigblattrigem Gypse, <strong>de</strong>n man hier<br />

Kalkstein nennt, u. <strong>de</strong>r über <strong>de</strong>m Steinsalz zusamenhangen<strong>de</strong><br />

Floze bil<strong>de</strong>t, fin<strong>de</strong>n sich im Salzthon<br />

Buzen zusamengesinterter Gypskristalle, ungeheure,<br />

3-4 L[achter].machtige Massen, welche aus lauter<br />

Gypslinsen bestehen. Die Klüfte in diesen Buzen<br />

sind mit Kalkspatdrusen (also gewiss sehr neuen<br />

Ursprungs) überzogen.<br />

Man kennt in Zipaquirá schlechterdings nicht die<br />

Erstrekkung <strong>de</strong>s Steinsalzflozes. Nach <strong>de</strong>m Ausgehen<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>s Salzthones u. <strong>de</strong>r ausseren Gebirgsfonn<br />

zu urtheilen, glau be ich, dass das ganze niedrige<br />

Berggehange, an <strong>de</strong>ssen Fuss Zipaquirá liegt u.<br />

welches südlich vom Cerro <strong>de</strong> Chipa, nordlich vom<br />

Río Negro u. westlich von einer Süsswasserlosen<br />

Schlucht begrenzt ist, über welche <strong>de</strong>r Weg nach<br />

Pacho u. la Palma geht, ein Berggehange, das sich<br />

an 130 toisen hoch über <strong>de</strong>m Llano <strong>de</strong> Bogotá erhebt<br />

u. eine Oberflache von etwa 500,000 O toisen<br />

betragt,<br />

112<br />

dass dies ganze Berggehange Steinsalz ist. Rings um<br />

dieses Berggehange erhebt sich zu allen Seiten im<br />

Cerro <strong>de</strong> Chipa, nordlich vom Río Negro ... quarzreicher<br />

Sandstein, die Sole <strong>de</strong>s Steinsalzes u. daher<br />

dieses abschnei<strong>de</strong>nd. Das Steinsalzfloz ist aufge<strong>de</strong>kt,<br />

an vielen Punkten weggewaschen u. über <strong>de</strong>m<br />

Gyps ruht eine hohe Lage von Dammer<strong>de</strong>. So in<br />

Rute, Chi1co u. Guasal.<br />

58<br />

Wenn es wahrscheinlich ist, dass das Steinsalzfloz<br />

von Zipaquirá nicht weiter fortsezt, als so eben<br />

bezeichnet, so ist es um so wahrscheinlicher, dass<br />

die Natur in <strong>de</strong>r Nabe diese Steinsalzfonnazion<br />

wie<strong>de</strong>rholt. Eben so ist es in Ober<strong>de</strong>utschland u.<br />

Pohlen. Man kann (S. meine hinterlassenen geognostischen<br />

Manuscripte) durch Lokalverhaltnisse<br />

beweisen, dass troz seiner Nahe Wieliczca nicht mit<br />

Bochnia zusamenhangt.<br />

Steinsalz ist bisher (ausser Zipaquirá) ent<strong>de</strong>kt wor<strong>de</strong>n<br />

in Nemocón u. S. Juan (lezteres zwischen Chaleche<br />

u. Sesquilé) u. im Llano <strong>de</strong> Casanare, in<br />

C"namesa (in Jurisdiktion <strong>de</strong> S. Jago <strong>de</strong> Atalajas),<br />

also en 4 Punkten. Man bemerke, dass Nemocón u.<br />

S. Juan nicht in einer Bergkette mit Zipaquirá<br />

liegen, son<strong>de</strong> m dass im nordlichen En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Llano<br />

<strong>de</strong> Bogotá drei Bergketten parallell streichen, u.<br />

dass in je<strong>de</strong>r <strong>de</strong>rselben eins <strong>de</strong>r frei erstgenannten<br />

Steinsalzfloze gelegen ist. Kündigen Salzquellen<br />

dazu die Nabe unbekannter Steinsalzfloze an, so<br />

bemerke man, wie vom Pinceima bis zu <strong>de</strong>n Llanos<br />

<strong>de</strong> Casanare in einem Gangartigen Streichen das<br />

Solführen<strong>de</strong> Gebirge quer durch das Thal von<br />

Bogotá von Westen gegen Osten etwa Sto 4 fortsezt.<br />

Das Faktum scheint mehr als Zufall zu begrün<strong>de</strong>n.<br />

Eine geognost. Erklarung wage ich nicht, <strong>de</strong>nn das<br />

Steinsalz bil<strong>de</strong>t nicht Gange, so wenig als weit verbreitete<br />

zusamenhangen<strong>de</strong> FlOze. Ich bezeichne die<br />

Punkte, wo Quellen sind, mit*, die, wo Steinsalz<br />

ent<strong>de</strong>kt ist, mit 8-, also von Westen her:<br />

Pinceima* (am Río Negro), Zipaquirá e, Nemocón<br />

e, Tausa*, Mina <strong>de</strong> S. Juan e bei Sesquilé, Gachetá*,<br />

Medina*, Chita* im Llano <strong>de</strong> Casanare, Chamesa<br />

e, eod. locol (u. nahe bei Chamesa) el Receptor*.<br />

Isolirt U. nordlich von diesem Salzreichen Streiche<br />

liegt die Salzquelle von Pizarra (en el otro mundo<br />

bei Muzo).<br />

In Europa (S. mein Salzmanuscr. U. Claissens I<strong>de</strong>e)<br />

ist' das hoher gelegene Steinsalz das iirmere. Hier in<br />

Süd-Amerika zeugt die 'vortrefliche mina <strong>de</strong> Rute<br />

<strong>de</strong> Zipaquirá u. die noch reichere Grube <strong>de</strong> S. Juan<br />

<strong>de</strong> Sesquilé, dass sehr hochliegen<strong>de</strong>s Steinsalz (es<br />

hat hier 1370 t. über <strong>de</strong>m Meere) sehr, sehr reich<br />

se in kann. Das Steinsalz von Zipaquirá enthalt im<br />

Durchschnitt an 92 p. C. Salz, <strong>de</strong>nn in Rute, wo<br />

man lei<strong>de</strong>r das Steinsalz (Sal vijua[?] in süssem<br />

Wasser) auflost, braucht man zu 500 arrobas Salzproduktion<br />

(gesottenem Salze) bei -+ Verlust im<br />

Sie<strong>de</strong>n ge-<br />

140<br />

Continuation du Voyage a Zipaquirá et au lac <strong>de</strong><br />

Guatavita. Vergl. p. 112.<br />

nau 650 arrobas Steinsalz. Und das reinste, mit<br />

Salzthon am wenigsten gemengte Steinsalz bleibt in<br />

<strong>de</strong>r Teufe anstehen. In Zipaquirá hat man keinen<br />

Grubenbau, son<strong>de</strong>rn einen Tagesschuft angelegt.<br />

Die Spanier, welche hier schlechterdings nicht<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


L'harmonie qu'il y a entre l'expérience <strong>de</strong>s chutes<br />

et celle du Barometre n'est que l'effet du hazard.<br />

Mais il est probable que la vraye hauteur <strong>de</strong> la<br />

Casca<strong>de</strong> est entre 85 et 93 toises, il est certain qu'<br />

elle n'atteint pas 108 toises. Voila les minimum et<br />

maximum. En prenant la déviation du fil d 'aun<br />

plomb dans la mesure <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>, je crois qu'on<br />

n'osepas décompter plus que+ et <strong>de</strong> cette maniere<br />

tout concourt a nous fixer a 90 toises.<br />

On s'est fait un jour le cruel plaisir <strong>de</strong> jetter <strong>de</strong>ux<br />

boeufs attachés ensemble du haut <strong>de</strong> la Casca<strong>de</strong>. Ils<br />

ont été tellement déchirés qu 'on n 'en a pas vu <strong>de</strong>scendre<br />

un seul morceau. Il en est arrivé la meme<br />

chose a <strong>de</strong> gros arbres - phenomene assez curieux.<br />

[Zusatz: ]<br />

[?] 78 t. Sem. IV, 210.<br />

La température <strong>de</strong> la Riviere au haut <strong>de</strong> la Casca<strong>de</strong><br />

était la meme que celle que j 'ai trouvé en bas <strong>de</strong><br />

12° ,5. L'eau ne s'échauffe done pas par le frottement<br />

ou l'évaporation compense-t-elle tout cela?<br />

Aussi la Température <strong>de</strong> 1 'eau inférieure n 'a pu etre<br />

mesuré qu 'a 7 o t. <strong>de</strong> distan ce du pied <strong>de</strong> la Casca<strong>de</strong>.<br />

[Zusatz: ]<br />

Boussing. lettres? Messung Seman. Cont. 1810, p.<br />

12. Mutis 255 var* Esquiaqui 264<br />

Humb. 210, Caldas 219.<br />

Le Pere Antonio Julian (la Perla <strong>de</strong> la América:<br />

Provincia <strong>de</strong> S. Martha, Madrid 1787, p. 9) prend<br />

les mensonges <strong>de</strong> Piedrahita au moto Il dit que 1 'on<br />

doit réduire -} lieue en palmos <strong>de</strong> Roma et que 1 'on<br />

verra alors comment le Tequendama est la Casca<strong>de</strong><br />

la plus haute <strong>de</strong> 1'univers. Tel on l'a [?] aussi a Bouguet<br />

qui donne au Tequendama 2-300 t. <strong>de</strong> hauteur<br />

jugeant d'apres d'autres élévations que 1'on lui disait<br />

etre égal. D'ou vient que Bougner (Figure <strong>de</strong> la<br />

Terre, p. 92) s'imagine que le Salto est <strong>de</strong> 15 lieuex<br />

au-<strong>de</strong>ssous[?] <strong>de</strong> S. Fé dont i1 a admirablement<br />

bien <strong>de</strong>viné l'élévation la graduant a 1400 toises.<br />

La Mesure d'Esquiaqui est inconcevablement bete.<br />

Il a vu une Cor<strong>de</strong> <strong>de</strong> 25 vares <strong>de</strong> loin. De cette<br />

cor<strong>de</strong> qui lui sent <strong>de</strong> base il conclut une distance <strong>de</strong><br />

900 toises. Puis il continue avec <strong>de</strong>s 6. dont un<br />

angle a 1° ... Il n'a jamais été dans l'eau comme<br />

moi, i1 a vu le Salto du haut <strong>de</strong> la montagne <strong>de</strong> la<br />

Povasa. Tout ce qu 'il dit sur la pente <strong>de</strong> la riviere<br />

est . fiction , teste le MSS rlu plan que son peintre<br />

nous montra!<br />

130<br />

EAU BOUILLANTE<br />

La difficulté <strong>de</strong> l'expérience du <strong>de</strong>gré d'ébullition<br />

peut consister dans la différence qu 'i! y a entre la<br />

tensité <strong>de</strong>s eaux sur lesquelles on opere. En Améri·<br />

que il est moralement et physiquement impossible<br />

<strong>de</strong> trainer <strong>de</strong> l'eau distillée avec soL Comment s'en<br />

préparer. Mes Cornues n'ont pas ve.;;u 4 mois. Et<br />

cependant <strong>de</strong>s eaux tres chargées <strong>de</strong> muriates <strong>de</strong><br />

chaux requierent beaucoup plus <strong>de</strong> chaleur pour<br />

bouillir. J'ai fait <strong>de</strong>s expériences directes sur cet<br />

objet a S. Fé et Cumana et j 'ai observé que ce que<br />

1'on attribue en Europe aux différences <strong>de</strong> <strong>de</strong>nsités<br />

dépend beaucoup plus <strong>de</strong> la Construcction (forme)<br />

<strong>de</strong>s vaisseaux dont on se sert et <strong>de</strong> la force avec<br />

laquelle 1 'eau bout, que <strong>de</strong> la qualité chymique<br />

<strong>de</strong> l'eau. Les parois, surtout le fond métallique <strong>de</strong><br />

l'éboulloir alterent par leur proximité la marche du<br />

Thermometre. L'eau parait bouillir déja lorsqu'elle<br />

est encore éloignée <strong>de</strong> 1-1°, 5 R. <strong>de</strong> son maximum ..<br />

V. p. 82. Les eaux doivent au contraire etre énormément<br />

chargées <strong>de</strong> parties terreuses pour que le<br />

<strong>de</strong>gré d'ébullition change sensiblement. J'ai opéré<br />

chaque fois que j'ai pu sur <strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> pluye, s'i!<br />

était impossible <strong>de</strong> s'en procurer, sur <strong>de</strong> l'eau<br />

cuite pendant longtems (dans l'Eudiometre p.e. les<br />

eaux récement cuites ont absolument les memes<br />

propriétés que l'eau distillée) j'ai transporté quelquefois<br />

l'eau d'une contrée a l'autre, j'ai toujours<br />

opéré sur le meme Instrument, la meme Th. <strong>de</strong><br />

N airne et Blunt, enfin j 'ai tout fait pour éviter<br />

l'erreur dans une opération aussi délicate et aussi<br />

intéressante pour les loix que suivent les <strong>de</strong>nsités<br />

<strong>de</strong> l'air.<br />

[spaterer Zusatz:]<br />

a Mexico je trouvai par la glace mon zéro <strong>de</strong> O 27<br />

1 '<br />

R. oU"2 F. trop haut. Caldas prétend 0°, 4 R. ne<br />

changez pas les chiffres. p. 30<br />

A S. Fé l'eau boullante (<strong>de</strong> pluye) 198°,6 F. le Barom<br />

248, 5 ligo nes.<br />

Au Montserrat pres <strong>de</strong> S. Fé<br />

eau <strong>de</strong> pluye<br />

A la Gua<strong>de</strong>loupe -----<br />

A Contreras eau longtems<br />

cuite a<br />

...<br />

a Contreras ... outre eau <strong>de</strong><br />

source qui est<br />

plus légere ......................... .<br />

[spaterer Zusatz:]<br />

eau <strong>de</strong> Pluye ...<br />

au pueblo <strong>de</strong> Puracé eau <strong>de</strong><br />

Pluye ...<br />

a Popayán id .................. ..<br />

a Quito<br />

[spaterer Zusatz:]<br />

,<br />

194°,3 F. - 232, 4-<br />

194°, O F. - 229, 9-<br />

211°, O F. - 320,5-<br />

spécifiquement<br />

210°,7 F. - 320, 5non<br />

319,6<br />

198°.2 F. - 249, 7-<br />

203°,3 F. - 275, 4-<br />

197° él 11;.;<br />

lI4r Caldas m 'a communiqué la Table suivante:<br />

Table <strong>de</strong> la chaleur <strong>de</strong> l'eau distillée en différente<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

69


élévation avec les haut du Barometre et avec ces<br />

memes hauteurs calculées d 'apres le principe que<br />

0° ,974 <strong>de</strong> Réaum équivalent él un pouce du mercure<br />

dans le Barom., principe déduit <strong>de</strong> beaucoup<br />

d'observations. (NB Eau bouillante)<br />

Lieux. Chaleur <strong>de</strong> Haut. du Haut. du Bar. Différenl'eau<br />

R. Bar.observée calculée. ces<br />

p li li.<br />

Herradura ... 78.50 ... 22 11, 85 25. 10,31 - 1,54<br />

Popayán. . .75.65 ... 22 11, 20<br />

Juntas. .. 74.50. .. 21. 9, 00 21. 9,04 + 0,04<br />

Pasto .. . 73.60 ... 20. 9, 85 20. 9,95 + 0,10<br />

Paispamba ... 73.50 ... 20. 9, 10 20. 8,72 -0,38<br />

Estrellas ... 73.30. .. 20. 7, OO ... 20. 6,25 ...<br />

-0.75<br />

Sombreros ... 72.40. .. 19. 6.05 ... 19. 7,15 ...<br />

+1,10<br />

70<br />

Tambores ... 71.75 ... 18.11,60 ... 18.11,15 ...<br />

-0,45<br />

J'ai trouvé que l'eau bouillante él 197° a Quito él<br />

ll h . Mr. Caldas avec <strong>de</strong> l'eau distillée 73° R.<br />

Il y a constement <strong>de</strong>s oscillations dans la chaleur <strong>de</strong><br />

l'eau bouillante, la forme <strong>de</strong> vase y influe aussi.<br />

Avec un orifice étroit Deluc a vu monter le Therm.<br />

él 9° plus haut que l'eau bouillante. Cavendish a<br />

prouvé que les vapeurs <strong>de</strong> 1 'eau bouillante sont un<br />

terme plus constant pour construire un Therm. que<br />

1 'eau bouillante meme. Deluc 1 'approuve Tables sur<br />

la météorologie, T. 1, P. 1, p. 15.<br />

On <strong>de</strong>vrait construire un apareil semblable pour<br />

mesurer par le Th. en plongeant la boule dans les<br />

vapeurs <strong>de</strong> l'eau et non dans l'eau meme.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


versichert man, Ueberschuss von Tabak, in Honda<br />

allein betrage 400 000 p., im ganzen Lan<strong>de</strong> 1 MilI.<br />

pesos.<br />

156<br />

In S. Fortunato Bar. 241 Lin. Th. 9° R. Frailejón<br />

(Espeletia Mut.) u. Quercus u. Befaria. Von da bis<br />

Fusagasugá (wo Bar. 278,5 Lin., Th. 15° - 22°)<br />

schon Ficus matapalo, Gunnera, einige Palmen,<br />

Pothos, aber zugleich noch gemischt mit <strong>de</strong>n uns<br />

von <strong>de</strong>r Hahe herab geleitgeben<strong>de</strong>n - Alstromeriis,<br />

Calceolarias, Fuchsia, Escallonia mystelloi<strong>de</strong>s, Loranthus<br />

arborea, Quercus und Uva camarona und<br />

ein Heer hochstamiger polypod. arbor. wie das<br />

grossblüthige Lythrum (Cuphea). In Fusagasuga<br />

schon Musa camburg. nicht Plátanos. Von Fusagasugá<br />

bis Hato <strong>de</strong>l Quemado (wo Bar. 289,4 Lin.,<br />

Th. 17° - 24°) kein Quercus, kein Escallonia mehr,<br />

hier und da noch eine Uva camarona, aber Paullinias,<br />

ein Wald von Clusia alba und C. rosea,<br />

Quina roxa, Camacha (Celsia?), die Petrea' arborea,<br />

Macrocnemun. Von Hato <strong>de</strong>l Quemado nach Pandi<br />

(wo Bar. 305,2 Lin., Th. 18° - 26°) viele Mimosen,<br />

Cactus phyllanthus, C. hexangularis, Piper emerginatum,<br />

Bauhinias, kein Polypod. arboreum mehr ....<br />

Auf <strong>de</strong>r Hohe von <strong>de</strong>m Río <strong>de</strong> la Legía genosen<br />

wir am Morgen eine trefliche Aussicht auf <strong>de</strong>n<br />

beschneiten Gipfel Tolima und an<strong>de</strong>re Kolosse<br />

<strong>de</strong>r hohen An<strong>de</strong>s welche gegen die grune Wand<br />

, -<br />

<strong>de</strong>s Cerro <strong>de</strong> los Panches wun<strong>de</strong>rbar contrastirte?<br />

Eine Schaar Affen (Simia Geniculus), die Mütter<br />

die jungen auf <strong>de</strong>m Rükken, zogen Prozessionsartig<br />

über <strong>de</strong>n Fluss, wo ein Baumstamm eine Brükke<br />

bil<strong>de</strong>te. So hat die Natur in einem Erdstrich alle<br />

Zonen zu vereinigen gewusst, U. <strong>de</strong>r ganze Zauber<br />

ist in <strong>de</strong>m unebenen Grun<strong>de</strong>, in <strong>de</strong>n Untiefen <strong>de</strong>s<br />

Luftmeers gegrün<strong>de</strong>t ...<br />

von Pandi bis Melgar 324. Uvaria<br />

zeklunica, Curatella Melgar él la Guayacana<br />

327, Anacordium Caracoly.<br />

In Pandi stiegen wir bei <strong>de</strong>m Pfarrer Dn. Juan Porras,<br />

einem Verwandten <strong>de</strong>r portischen Nonnen,<br />

ab. Er nahm uns freundlich auf und hat Verdienst,<br />

das jezige Dorfchen gegrün<strong>de</strong>t zu haben. Dass wir<br />

alles Schnizwerk seiner Kirche unter <strong>de</strong>m Strohdach<br />

(eine Art Scheune), die lakirten Gozenbil<strong>de</strong>r ...<br />

bewun<strong>de</strong>rn mussten, versteht sich von selbst. In<br />

Sogamuxi mochte <strong>de</strong>r Sonnentempel leicht merkwürdiger<br />

sein. Der Pfarrer begleitete uns nach <strong>de</strong>r<br />

Puente <strong>de</strong> Pandi, südwestlich vom jezigen Dorfe,<br />

das Pandi od. Mercadillo heisst. Diese Brükke ist<br />

in <strong>de</strong>r That eine son<strong>de</strong>rbare Erscheinung. Der<br />

Waldstrohm Río <strong>de</strong> la Sumapaz fliesst ein 2 000 t.<br />

weit von Osten gegen Westen in eine Felskluft, bald<br />

50, bald 80 t. tief. Wo <strong>de</strong>r Fluss in diese Kluft<br />

faJ.lt, u. da er, wo er sie verHisst, gegen Melgar hin,<br />

bil<strong>de</strong>t er 2 Wasserfiille. Wahrscheinlich hat sich<br />

diese gangartige Kluft in einem Erdbeben gebil<strong>de</strong>t.<br />

Die puente <strong>de</strong> Pandi bil<strong>de</strong>t eine Felsmasse, die etwa<br />

8 Fuss dikk, 40 Fuss breit u. 45 Fuss lang ist. Der<br />

Weg nach Melgar U. Cunday geht über diese Felsmasse,<br />

welche über die Kluft wegführt. Sie ist nicht<br />

durch alte Erdrevolutionen hingeworfen, son<strong>de</strong>rn<br />

Fortsezung <strong>de</strong>s anstehen<strong>de</strong>n Gesteins. Der Sandstein,<br />

aus <strong>de</strong>m alles Gebirge von Pandi bis Zipaquirá<br />

besteht, hat nemlich hier abwechseln<strong>de</strong> Schichten<br />

von dünnschiefrigem Sandstein U. fast ungeschiefertem.<br />

Eine Bank <strong>de</strong>s lezteren ruht auf jenem,<br />

ein quarziger Sandstein auf <strong>de</strong>m thonarligen<br />

Sandsteinschiefer, u. die Brükke ist Fortsezung<br />

jener quarzigen Masse. Die Indianer haben ein<br />

leichtes GeHin<strong>de</strong>r Hingst <strong>de</strong>m Stein gemacht,<br />

wodurch das Schau<strong>de</strong>rvolle <strong>de</strong>s Abgrun<strong>de</strong>s vermin<strong>de</strong>rt<br />

wird. Der Anblik ist <strong>de</strong>m eines eingestürzten<br />

Bergwerks rumlich, U. das Wasser sieht schwarz<br />

aus, da <strong>de</strong>r Schatten <strong>de</strong>r engen Kluft es be<strong>de</strong>kt.<br />

Man hart ein dumpfes Getose, welches man an-<br />

157<br />

fangs <strong>de</strong>m herabfallen<strong>de</strong>n Wasser zuzuschreiben<br />

geneigt ist, bei niiherer Untersuchung nimmt man<br />

wahr, dass das Getose von einer Art nachtlicher<br />

Vogel verursacht wird, welche die Kluft bewohnen,<br />

und welche durch herabgeworfene Steine verscheucht<br />

wer<strong>de</strong>n. Man sieht sie zu hun<strong>de</strong>rten Fle<strong>de</strong>rmaus<br />

iihnlich umherschwarmen. Da sie sich nie<br />

erheben, so sind sie schwer zu schiessen und noch<br />

schwerer geschossen zu erlangen. Nach <strong>de</strong>m, was<br />

man erkennt, wenn man Schwarmer herabwirft,<br />

welche die Kluft erleuchten, scheinen diese Vogel<br />

nicht Caprimulgus zu sein, son<strong>de</strong>rn zum Eulengeschlecht<br />

zu gehoren, sehr grossaugig, mit gekrümtem<br />

Schnabel, graulich-braun u. Huhngross. Man<br />

nennt sie Cacas. Das Gekrachze ist <strong>de</strong>m Eulengeschrei<br />

sehr uniihnlich. Sie nisten in Lochern in <strong>de</strong>r<br />

Kluft, <strong>de</strong>nn <strong>de</strong>r Sandstein hat in <strong>de</strong>r ganzen umliegen<strong>de</strong>n<br />

Gegend Holen, welche nicht von Wasser<br />

erbrochen zu sein scheinen, son<strong>de</strong> m primitive<br />

Porositat (ein aus<strong>de</strong>hnen<strong>de</strong>s elastisches Fluidum)<br />

an<strong>de</strong>uten. Ein kleiner Fusssteig führt am Abhange<br />

<strong>de</strong>r Kluft herab auf eine zweite Brükke, welche 5<br />

toisen tiefer als die erste liegt u. wun<strong>de</strong>rbar von 3<br />

loo sen Steinen gebil<strong>de</strong>t ist, <strong>de</strong>ren mittlerer einen<br />

wahren Schlussstein bil<strong>de</strong>t. Neben dieser unteren<br />

Brükken bil<strong>de</strong>t eine menge Steingeroll einen Damm,<br />

<strong>de</strong>m man sein Leben eben nicht anvertrauen wür<strong>de</strong>,<br />

wenn man seine Konstruktion von unten betrachten<br />

konnte. In diesem Damm ist ein Loch von 2 O t.,<br />

durch welches man wie in einem Brunnen <strong>de</strong>n 2<br />

Grund <strong>de</strong>r Kluft sieht. Hier liessen wir Steine<br />

herabfallen. Sie brachten 4" - 4", 5 zu, U. da dieser<br />

Damm ein 5 t. unter <strong>de</strong>r oberen Brükke ist, so<br />

scheint <strong>de</strong>mnach die leztere Hohe 312 Fuss zu sein.<br />

Dn Jorge Lozano fand mit Senkblei 112 varas bis<br />

Wasserspiegel und Wassertiefe 6 varas. Der Río <strong>de</strong><br />

Sumapaz fliesst in Río Fusagasugá. Bei Pandi hat<br />

ebenfalls grossen Ruf <strong>de</strong>r Wasserfall <strong>de</strong> la Quebrada<br />

<strong>de</strong> la Chorrera, ein Bach, <strong>de</strong>r in <strong>de</strong>n Río <strong>de</strong> Sumapaz<br />

faJ.lt u. von einer seigeren Felswand herabstürzt.<br />

Das Thal ist' sehr unzuganglich, nach Vergleichungen<br />

scheint Hohe <strong>de</strong>s Falls ein 40 t. U. Wassermenge<br />

sehr gering, das Ganze aber wegen <strong>de</strong>r engen Felskluft<br />

ein schauerhaft schones Schauspiel zU sem.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

73


In <strong>de</strong>r Sumapaz waren ehemals 4 Dorfer, Sumapaz<br />

Fría hoch am Páramo, Sumapáz Caliente (bloss<br />

wiirmer als jenes, nicht heiss), Tumby u. Doa.<br />

Indianer vermin<strong>de</strong>rten sich durch Grausamkeiten,<br />

die man bis ins 17te Jahrhun<strong>de</strong>rt gegen sie ausübte,<br />

Minen von Mariquita u. S. Ana, nach <strong>de</strong>nen man sie<br />

schlepte, Pokken, Gebrauch als Lastvieh u. im<br />

Allgemeinen, weil eine schlechte Regierung immer<br />

am schwersten die armste, hülfloseste Menschenklasse<br />

bedrükt, Konig gab die schrekliche Or<strong>de</strong>r,<br />

man solle alle Dorfschaften, die nicht eine gewisse<br />

Anzahl Indianer hatten, zerstohren, Indianer<br />

zwingen, ihr Land zu verlassen und sich mit an<strong>de</strong>ren<br />

zu vereinigen. Man vergass, wie gross <strong>de</strong>r Hass<br />

eines Indischen Starnmes gegen <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>rn ist,<br />

wie nüzlich einzelne Menschenwohnungen in o<strong>de</strong>n,<br />

entvolkerten<br />

158<br />

Gegen<strong>de</strong>n sind. So ward Pandi, lcononzo und die<br />

vorgenanntan 4 Dorfschaften in Sumapaz, zerstohrt.<br />

Viele lndianer schrien laut gegen das grausame<br />

Gesez. Man hielt mit Zerstohrung inne (es<br />

war im Anfang <strong>de</strong>s 18. Jahrhun<strong>de</strong>rts) u. Konig<br />

befahl, man solle, so viel man konne, <strong>de</strong>n lndianern<br />

ihre alten Wohnsize wie<strong>de</strong>rgeben. Doch das grosste<br />

Uebel war schon geschehen. So entschei<strong>de</strong>t man<br />

am Manzanares über das hausliche Glük <strong>de</strong>r Muiscas<br />

am Ariare ... Pandi wird wie<strong>de</strong>r aufgebaut, aber<br />

die Indianer und alles Indische Volk flieht die<br />

Dorler, liebt, mehr zerstreut im Wal<strong>de</strong> zu leben.<br />

Was kann zur Geselligkeit anreizen in einem Lan<strong>de</strong>,<br />

wo die StaatsverhaItnisse alles aufzuopfern gebieten<br />

u. keine, keine Vortheil gewahren. AIs wir am<br />

14ten Sept. (meinem Geburtstag) jenseits <strong>de</strong>r<br />

Brükke die Hohe von lcononzo erstiegen, sahen wir<br />

dort noch mehr zerstreute Hauser als die Thatigkeit<br />

<strong>de</strong>s guten Pfarrers in Pandi hat vereinigen konnen.<br />

Wir ergozten uns am frühen Morgen noch einmal<br />

an <strong>de</strong>m wun<strong>de</strong>rsamen Schauspiel <strong>de</strong>r natürlicpen<br />

Brükke. Ich klimmte abermals langst <strong>de</strong>m kaum 16<br />

Zoll breiten Sims an <strong>de</strong>r Felskluft abwms. Man<br />

begreift leichter, wie 3 Steine so son<strong>de</strong>rbar fallen<br />

konnen, dass <strong>de</strong>r mittlere von <strong>de</strong>nen zur Seite<br />

gehalten wird, als wie die obere Brükke Fortsezung<br />

<strong>de</strong>s anstehen<strong>de</strong>n Gesteins selbst sein kann. Und<br />

doch ist sie es gewiss. Die Kluft scheint durch<br />

spalten<strong>de</strong>s Erdbeben gebil<strong>de</strong>t. Die obere Bank<br />

dikschiefrigen Sandsteins ist überall getrennt. Wie<br />

hat sie gera<strong>de</strong> in einem Punkte zusamenhangend<br />

<strong>de</strong>r spalten<strong>de</strong>n Kraft wie<strong>de</strong>rstehen konnen? Denn<br />

U<br />

D<br />

durch Wasserstrohmung scheint das Thal keinesweges<br />

gefurcht. Barom. Pandi pueblo 305,2 Lin.<br />

7 h ab., Th. 19°, auf <strong>de</strong>r Brükke 310 Lin. 10h M.,<br />

Th. 20°. - Auf <strong>de</strong>r Hohe von Icononzo eine natürliche<br />

Hole, einer Rauberhole ahnlich. lhr En<strong>de</strong><br />

unbekannt, man glaubt, sie lauft gegen die Brükkenkluft<br />

hin, im Sandstein. lhr Eingang ist gar<br />

74<br />

sorÍ<strong>de</strong>rbar u. durch eine ungeheure, von <strong>de</strong>r Hohe<br />

herabgestürzte Felsmasse halbver<strong>de</strong>kt. Weg immer<br />

bergabwarts. Vor Melgar erhebt sich nur noch<br />

einmal das Sandsteinfloz zu ansehnlicher Hohe<br />

in Portachuello, Bar 283 Lin. Weg hier wegen<br />

Stufen, die Maulthiere herabklimmen müssen, <strong>de</strong>n<br />

Instrumenten sehr gefahrlich. Von Icononzo an<br />

wird Sandstein nach u. nach grobkorniger, im<br />

Llano Gran<strong>de</strong> (so heisst ein Theil <strong>de</strong>s Magdalenenthals<br />

von Espinal bis Contreras) steht gar schon<br />

grosskorniger Sandstein zu Tage an, <strong>de</strong>m Hondaer<br />

ahnlich, also zweifelsohne ist <strong>de</strong>r (p. 110)<br />

Sandstein <strong>de</strong>s Llano <strong>de</strong> S. Fé, Zipaquirá und<br />

Honda eine u. dieselbe Formazion, eine Formazion,<br />

die über 1900 t. machtig ist und <strong>de</strong>ren<br />

obere Schichten feinkorniger als die unteren sind,<br />

alle fast versteinerungslos. Giebt es in Europa<br />

Beispiel ahnlicher Machtigkeit einer einzigen<br />

Flozformazion? Keinesweges. Am Portachuello<br />

ent<strong>de</strong>kten wir in <strong>de</strong>n Thonlagen, we1che mit <strong>de</strong>m<br />

Sandstein dort abwechseln, Strohhalmiihnliche,<br />

eingebakkene Massen. 1m Vergrosserungsglase<br />

fan<strong>de</strong>n wir, dass es microskopisch kleine Trochitenversteinerungen<br />

waren. (Tiefer, fast im Niveau von<br />

Honda kommen bei Tocayma Ammoniten in<br />

Kalkstein vor, die ersten Ammoniten, die ich in<br />

Amerika sah, wo sie wenigstens sehr, sehr selten<br />

sein müssen!) Etwas nordlich von Portachuello am'<br />

Paramito (Bar. 315 Lin.) viel Cinchona lonfiflora<br />

blühend u. südlicher, beson<strong>de</strong>rs um Melgar und<br />

Qualamana, eine ungeheure Menge Quina roxa, so<br />

erhizend, als das heisse Klima, in welches sie<br />

herabsteigt (Bar. 322), da<br />

[Randbemerkung rechts auf S. 158:]<br />

In Pandi blast regelmassig Wind von Mittag bis<br />

Mitternacht von Westen, vom Páramo <strong>de</strong> Tolima,<br />

u. von Mitternacht bis Mittag von Osten, vom<br />

Páramo <strong>de</strong> Sumapaz, her, lezterer stfu-ker!<br />

159<br />

alle an<strong>de</strong>ren Quinasorten mehr Kalte Gegen<strong>de</strong>n<br />

lieben, ja da C. lancoifolia bis 2° R. Kiilte ertragt.<br />

Hier um Melgar bil<strong>de</strong>t die Quina auch nicht (wie<br />

sonst gewohnlich) niedrige Baumchen, nein, wir<br />

fan<strong>de</strong>n sie in 2 Fuss dikken, 30 - 40 F. hohen<br />

Starnmen. Von Portachuello an fiingt man an, in<br />

das Magdalenenthal od. Llano Gran<strong>de</strong> herabzusteigen.<br />

Der Weg am Berggehiinge Cualamaná<br />

ist fürchterlich schlecht, ein Chaparral voll (<strong>de</strong>n<br />

Llanos <strong>de</strong>l Orinoco, Cumaná, Calabozo eigenen)<br />

Curatella americana und <strong>de</strong>r hier überaus mahlerischen<br />

Uvaria zeilanica. Leztere hochstarnmig<br />

mit herabhangen<strong>de</strong>n Zweigen und trauernd, fast<br />

kammartig gefalteten BUittern, einer Cypresse<br />

ahnlich, stolz. mit purpurrotben Beeren gesschmükt<br />

und doch melancholisch - ein eigener Charakter<br />

und hier schoner an Wuchs und Starke als an<br />

<strong>de</strong>n Raudales <strong>de</strong> Atures ünd uro S. Ana. Der<br />

Eintritt in die Warme machte auf uns alle in diesen<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


u. man verHisst ein métier nicht, an das man sich so<br />

früh gewohnt. Ein erwachsener Mensch tragt über<br />

<strong>de</strong>n Rükken <strong>de</strong>r An<strong>de</strong>s 5-7 arrobas in 7-8 Tagen,<br />

oft, wenn Weg sehr bose ist, in 15 Tagen. Man zahlt<br />

<strong>de</strong>m Carguero 10-12 real per arrobas, und da<br />

Rükweg 4-5 Tage dauert, so gewinnt <strong>de</strong>r Carguero<br />

in 1 Monath kaum 10-12 pesos, von <strong>de</strong>nen er<br />

gewohnlich die Halfte verschwelgt, ehe er die<br />

Reise antritt. In einem Lan<strong>de</strong>, wo es <strong>de</strong>r Lastthiere<br />

so viele giebt (Ochsen und Mulas) wo Menschenarbeit<br />

so selten ist, sollte Gouvernement dieses officio<br />

<strong>de</strong> Carguero zu vermin<strong>de</strong>rn suchen, um <strong>de</strong>r<br />

menschl. Energie eine <strong>de</strong>r Gesellschaft nüzlichere<br />

Rich-<br />

168<br />

tung zu geben. Dies Veran<strong>de</strong>rn geschieht durch<br />

Anlegung - Erofnung bessererWege, <strong>de</strong>nn Menschen<br />

erklimen belastet Hohen, welche Thiere nicht<br />

ersteigen. Aber nein, die Audiencia hat bisher das<br />

Gegentheil gethan. Man hat <strong>de</strong>n Weg von boca <strong>de</strong><br />

Nares über <strong>de</strong>n Peñol nach Me<strong>de</strong>llín verbessern<br />

und für Mulas zu je<strong>de</strong>r Jahreszeit gangbar machen<br />

wollen, aber nein, die Audiencia hat Klagen <strong>de</strong>r<br />

Cargueros erhort, dass ihr Verdienst abnehme, u.<br />

<strong>de</strong>n Weg zu bessern verboten.<br />

Die Lage <strong>de</strong>r Stadt Ibagué* ist ungemein lieblich auf<br />

einer mesa (Ebene) zwischen <strong>de</strong>n Flüssen Cumbaima<br />

u. Chipola, zwei reissen<strong>de</strong>n Bergstrohmen,<br />

welche von <strong>de</strong>r hohen An<strong>de</strong>skette herabstürzen,<br />

u. ungeheure Tiefungen ausgeholt haben. Die<br />

Cumbaima-Wasser wagt man nicht zu trinken, weil<br />

mit Tolima-Schnee gemischt, sie zu kalt sind. Von<br />

<strong>de</strong>r Stadt aus hat man gegen Südwest eine romantische<br />

Aussicht in das Cumbaimathal, das hier sehr<br />

weit, wohl 200 F. tief u. Pisangpflanzungen gefüllt<br />

ist, aus <strong>de</strong>nen hohe Chonta-Palmen hervorragen,<br />

wahrend in mrer Mitte <strong>de</strong>r Strohm hinschaumt.<br />

Eine Brükke von Bambusrohr führt ins Valle <strong>de</strong><br />

Carvajal. Ein luftigeres Hangewerk giebt es kaum,<br />

u. man zieht meist vor, <strong>de</strong>n Strohm zu durchwaten,<br />

als sich <strong>de</strong>m schwanken<strong>de</strong>n Rohr u. <strong>de</strong>n Vejucos<br />

(sic) (Lianes) anzuvertrauen. Westlich von Ibagué<br />

erhebt sich das hohe Gebirge Cae, hinter <strong>de</strong>m ein<br />

an<strong>de</strong>res, ehemals ein bewohntes Thal, Valle <strong>de</strong><br />

S. Isabella, [liegt]. Citronea u. Aguacaten-Starnme<br />

(Laurus Persea) verkündigen noch die ehemalige<br />

Kultur. Die Europaer haben von Süd-Amerika <strong>de</strong>n<br />

wan<strong>de</strong>rn<strong>de</strong>n Geist <strong>de</strong>r Indianer ererbt. Kaum ist<br />

ein Flek zu fin <strong>de</strong>n , in <strong>de</strong>n nicht schon eine Hütte<br />

* In <strong>de</strong>r Stadt Ibagué eine grosse<br />

Menge herlích duften<strong>de</strong>r Orangen.<br />

gestan<strong>de</strong>n. Man hat vom W ohnsiz gewechselt. An<strong>de</strong>re<br />

Gegen<strong>de</strong>n sind jezt kultivirt. Man glaube <strong>de</strong>shalb<br />

nicht, das Land sei jezt wie<strong>de</strong>r bewohnt. Wir<br />

waren vom Blin<strong>de</strong>n D n Miguel Rivas in S. Fé an<br />

<strong>de</strong>n ur. alten 85 jahrigen D. Moscoso in Ibagué<br />

empfohlen, welcher uns in seines Verwandten<br />

Haus, D n Ignacio Buenaventura, einquartirt. Mos-<br />

78<br />

coso's Amtsbru<strong>de</strong>r, ein Halb verfaulter Geistlicher<br />

von 80 Jahren, D n Ignacio Ibañez. D n 'Antonio<br />

Espina, <strong>de</strong>r Administrador <strong>de</strong> las Rentas <strong>de</strong> Tabaco<br />

y Aguardiente, ein Castillaner, <strong>de</strong>r gut franzosisch<br />

sprach, ziemlich gebil<strong>de</strong>t war u. mir Empfehlungen<br />

an Escallon und Tejada abdrang. 1m Dominikaner­<br />

Kloster (wo ein berühmtes Marienbild von Philipp<br />

11. hergeschenkt) zwei Monche. Der Alcal<strong>de</strong> D n<br />

Antonio Ortiz, <strong>de</strong>m sein Amtsbru<strong>de</strong>r einen Prozess<br />

gemacht, weil er eine Maitresse halte ... Wir mussten<br />

8-9 Tage dort bleiben, weil es an Cargueros<br />

fehlt, unter welchen die Pokken grosse Verheerung<br />

angerichtet. Die Pokken herschen im Kotl. Neu<br />

Grenada meist alle 19-20 Jahre, und obgleich<br />

Inoculation immer von sehr, sehr glüklichem<br />

Effekt ist, doch wenig gebrauchlich. Dies Mal<br />

waren Pokken von Popayán hergekommen, u. in<br />

S. Fé war alles im Schrekken über die Nahe von<br />

Ibagué. Zu <strong>de</strong>rselben Zeit an<strong>de</strong>re Furcht u. ernsterer<br />

Art. In Cartagena waren mehrere Personen mit<br />

Zeichen <strong>de</strong>s (in La Guayra" Puertocabello seit 5<br />

Jahren epi<strong>de</strong>misch herschen<strong>de</strong>n) Gelben Fiebers<br />

gestorben. Bricht das Fieber dort aus, so geht es<br />

wahrscheinlich lan<strong>de</strong>inwarts bis Honda, wegen<br />

Verkehr auf <strong>de</strong>m Flusse, Gleichheit <strong>de</strong>s Klimas u.<br />

<strong>de</strong>r fürchterlichen Insalubritat <strong>de</strong>r Luft im Magdalenenstrohme.<br />

In Ibagué brachte man kurz hintereinan<strong>de</strong>r<br />

2 Indianer e"in, welche Sodomie mit<br />

einer mula getrieben, sie <strong>de</strong>shalb (um bequemer<br />

zum Werk zu gelangen) halb eingegraben ... Son<strong>de</strong>rbar,<br />

dass in einem Lan<strong>de</strong>, wo es so ungeheuer<br />

und unverhrutnissmassig mehr Weiber von allen<br />

Farben giebt, dass in so einem Lan<strong>de</strong> die mulas das<br />

Geschaft <strong>de</strong>r Weiber verrichten. Das Gesez verbannt<br />

hier, aber die Verbrecher entlaufen meist<br />

aus <strong>de</strong>m Gefangniss. D n Ignacio Buenaventura, <strong>de</strong>r<br />

Sohn eines Scilianers, ist <strong>de</strong>r thatigste u. verstandigste<br />

Mann in Ibagué, <strong>de</strong>r sich durch seine<br />

Thatigkeit in<strong>de</strong>ss <strong>de</strong>rgestalt <strong>de</strong>n Hass seiner Mitbürger<br />

zu-<br />

169<br />

gezogen, dass die mn fast um Hab u. Gut gebracht.<br />

Er hat zur Zeit <strong>de</strong>s V[ice-] Konigs D n Manuel<br />

Antonio Fl6rez <strong>de</strong>n Weg von Ibagué nach Carthago<br />

erofnet und so gangbar gemacht, dass man zu<br />

Pfer<strong>de</strong> in 4-5 Tagen über die An<strong>de</strong>s ritt. Er schlug<br />

be<strong>de</strong>kte Brükken über <strong>de</strong>n R.S. Juan od. Cuello,<br />

welcher oft durch Anschwellen die Communikation<br />

hin<strong>de</strong>rt. Er fertigte damals mit vielem Verstan<strong>de</strong><br />

Specialkarten vom QuindÍo und <strong>de</strong>m Magdalenenthale<br />

von Honda bis Neiva an, welche ich copirt.<br />

Das Mittel in<strong>de</strong>ss, <strong>de</strong>n Weg in Quindío zu erOfnen,<br />

schien mir nicht das angemessenste. Statt dass<br />

Gobierno das Geld hatte vorschiessen, und durch<br />

Zoll nochmals heben sollen,_ trieb man alle zur<br />

Jurisdiction von Ibagué gehorige Einwohner<br />

zusammen und zwang sie, Handdienst im Quindío<br />

zu thun, od. Sklaven, Gespann, Essen, Eisenwe"rkzeuge<br />

(nach Vermogen) zu sen<strong>de</strong>n. In 2 Jahren<br />

(etwa 1778) war Weg erOfnet, er hat mit Umwegen<br />

von Ibagué bis Carthago 121 530 varas. Man sandte<br />

von S. Fé Verstandige, welche <strong>de</strong>n Weg 18 000 P.<br />

taxirten. Da das, was Hacendados gegeben, in Geld<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Mesure <strong>de</strong> Tolima<br />

Originalseite No 163 aus <strong>de</strong>m Tageb h VII<br />

uc a und b<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

81


165<br />

Le Calcul fait sur l'angle <strong>de</strong> S. Fé s' arrangera tres<br />

bien avec la résultant <strong>de</strong> cette mesure géodésique<br />

lorsqu 'on compte (p. 67) plus <strong>de</strong> distan ce que 24<br />

lieme 11 y en a plus <strong>de</strong> 30-32 et comme les lato et<br />

long. <strong>de</strong> S. Fé et Ibagué sont bien connu aujourd'<br />

hui par les observations que j 'ai faites dans les<br />

<strong>de</strong>ux endroits leur distance peut etre évaluée et<br />

vérifiée avec une gran<strong>de</strong> exactitu<strong>de</strong>.<br />

Qu'on ne s'étonne pas que j'ai eu <strong>de</strong>s Stations dont<br />

1 'une était 85 piés au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> 1 'autre. 11 est plus<br />

facile <strong>de</strong> critiquer que <strong>de</strong> mieux faire. En connaissant<br />

le terrain on verrait que ce n 'est que sous cette<br />

condition que je pouvais gagner une gran<strong>de</strong> base et<br />

dans le grand' éloignement <strong>de</strong> la Montagne une<br />

gran<strong>de</strong> base me parut le point le plus essentie1.<br />

VOLCAN DE PURACE<br />

165<br />

[spaterer Zusatz:] Thermom. a Popayán.<br />

eau bouillante, Streit mit Caldas, Mém. p. 30.<br />

La saison était si pluvieuse au mois <strong>de</strong> Nov. 1801 a<br />

Popayán que presqu'au 22 Nov. je n'ai pu gagner<br />

aucun jour dans lequel le Páramo <strong>de</strong> Puracé s'est<br />

tenu libre <strong>de</strong> nuage et assez visible pour le mesurer.<br />

Je fixai les 2 Stations d 'une belle bese dans 1 'Egidio,<br />

je courus matin et soir en vain a cette place, le<br />

Nevado se couvrit toujours avant que je parvins<br />

avec les instruments au lieu <strong>de</strong> l'observation. Ce<br />

que j'ai pu faire avec une certitu<strong>de</strong> médiocre était<br />

<strong>de</strong> déterminer les angles d 'une Station. Double<br />

angle <strong>de</strong> haut. <strong>de</strong> la cime non corrigé 12°8' 20",<br />

double angle <strong>de</strong> haut. <strong>de</strong> la limite inférieure <strong>de</strong> la<br />

neige 11° 23' 10" ad<strong>de</strong> en[?] incl. l' 20"<br />

en supposant qu 'a cause <strong>de</strong> la réfraction et courbure<br />

<strong>de</strong> la terre le premier angle soit 5° 47' et la<br />

second 6° 10' et en supposant que la limite inférieure<br />

<strong>de</strong> la neige soit a 2400 t. on trouve que la<br />

distance résulte <strong>de</strong> 14771 toises = 1. <strong>de</strong>puis Popayán<br />

au Volean et que sa cime a 1595 t. au-<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong> Popayán au (ajoutant 904 toises que donne le<br />

Barom. <strong>de</strong> Popayán a 275 lignes) = 2499 toises<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la mer: Le Volcan <strong>de</strong> Puracé est<br />

donc plus haut que le Corazón ou Chussalong qui<br />

n'a que 2447 t. Une erreur <strong>de</strong> 15' dans le premier<br />

angle <strong>de</strong> haut. n'augmenterait le Volcan que jusqu'<br />

a 2566 t. en supposant l'angle 6° 25'. La supposition<br />

que la limite infér. <strong>de</strong> la neige est a 2400 t.'<br />

n'est pas seulement fondé dans les observations<br />

<strong>de</strong> Bouguer mais aussi dans l'expérience que nous<br />

avons eu que montant au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la bouche du<br />

Volean jusqu'ou le Bar. reetifié se soutient a 16go<br />

8' ou a 2287 t. <strong>de</strong> hauteur nous ne parvimes pas<br />

eneore a la neige meme, que nous jugions plus <strong>de</strong><br />

100 t. * au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> nous. Cette métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> juger<br />

<strong>de</strong> la hauteur et distanees <strong>de</strong>s cimes neigées en pre-<br />

84<br />

nant les angles <strong>de</strong> la Cime a<strong>de</strong> et <strong>de</strong> la limite inférieure<br />

<strong>de</strong> la neige bdc est tres intéressante pour la<br />

Géologie. Elle est imparfaite et loin d'etre rigoureuse,<br />

mais elle nous donne <strong>de</strong>s résultats a 1-200 t.<br />

pres ear la limite inférieure ne varíe pas d'autant<br />

Humboldts Orlglnalzelchnung.<br />

sous la meme latitu<strong>de</strong>. Je suppose la<br />

haut. bc <strong>de</strong> 2400 t. et connaissant<br />

bdc je trouve la distance cd. Puis<br />

avec adc je rel,(ois ac. Comme il<br />

arrive souvent que 1 'on manque <strong>de</strong><br />

terrain pour mesurer une base ou que la saison ne<br />

permet que <strong>de</strong> prendre l'angle d'une station, on<br />

gagne du moins par la métho<strong>de</strong> indiquée une vérité<br />

aproximative. Dans <strong>de</strong>s montagnes qui n'ont pas<br />

<strong>de</strong> neige et sur lesquel[le]s on ne peut pas parvenir<br />

jusqu'a la eime la métho<strong>de</strong> s'employe <strong>de</strong> meme<br />

si be est la hauteur comme par la station barométrique<br />

et si le point b auquel on est parvenu est<br />

assez visible en d pour mesurer 1 'angle b<strong>de</strong>. - Le<br />

1<br />

[Tag fehlt!] Nov. recommence la mesure: pris une<br />

autre Station dans laquelle la cime non corrigée<br />

bien exacte 12° 11' 40".<br />

[spaterer Zusatz] 2274<br />

140<br />

2414<br />

MATERIAUX POUR FAIRE LE PLAN DE<br />

POP AY AN ET DES ENVIRONS<br />

166<br />

Angles pris a la Tetilla, montagne basaltique a 2<br />

lieues <strong>de</strong> S. Fé:<br />

Farallones <strong>de</strong> Cali - avec Pole Nord magnét. a l'oc. -<br />

4°<br />

Cerro <strong>de</strong>l Playon (Cord. du Choco) - - - 19°<br />

Milieu <strong>de</strong> la Montagne située au milieu<br />

du Valle <strong>de</strong> Cauca pres Dimingillo avec P.N. a l'est<br />

Cerro Munchique et Caloto ... - - -<br />

Pueblo <strong>de</strong>l Tambo avec P. Sud a l'oc. 52° (lt<br />

- - <strong>de</strong> Mojivi avec P. Nord a l'oc. 63° (1{ 1.)<br />

5°<br />

21°<br />

1.)<br />

Cerro <strong>de</strong> Broncaso pente ocei<strong>de</strong>ntale avec P. Sud a<br />

l'oe. 5°<br />

Popayán l'Hermite <strong>de</strong><br />

avec P. Sud a l'or. 45° (Le Cerro Munehique <strong>de</strong> la<br />

Costa hor. 6)<br />

Depuis l'hacienda <strong>de</strong> las Uvales a -i<br />

Depuis 1 'hacienda <strong>de</strong> las Uvales a { 1. <strong>de</strong> la Tetilla<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Wenige Stadte biethen eine solehe Abweehselung<br />

mahleriseher Gegenstan<strong>de</strong> dar, als Popayán. Das<br />

niedrigere Caueathal, <strong>de</strong>r alten Seebo<strong>de</strong>n, sehliesst<br />

Popayán 1807 = 7 000<br />

Einw. Sem. n, p. 12. 26.<br />

sieh eigentlieh sehon bei Quiliehao u. Quina major,<br />

aber aueh südlieher, obgleich ein 500 t. hoher,<br />

erkennt man noch die Fortsezung jenes Thals,<br />

<strong>de</strong>ssen Bo<strong>de</strong>n aber hier ein hügeliges Land ist.<br />

Diese niedrigen Hügel, mit kleinen Ebenen unterbroehen<br />

(Llanos <strong>de</strong> Cauea um Julumito, Cajibío<br />

und Calibío), trennen hier noeh die hohen Gebirgsketten<br />

<strong>de</strong>r An<strong>de</strong>n u. <strong>de</strong> la Costa. Dicht an jener<br />

liegt die Stadt. Von einem Porphyrhügel, in <strong>de</strong>ssen<br />

Form die unpoetisehe Phantasie <strong>de</strong>r ersten Conquistadoren<br />

einen Buehstaben erkannt, Cerro <strong>de</strong> la<br />

Eme, von <strong>de</strong>m dreirippigen Hügel (das Stadtwappen)<br />

an erhebt sieh <strong>de</strong>r Gebirgsstok amphitheatermiissig<br />

über Poblazón, die Basalte von Pisoje, S.<br />

Bárbara, u. Caeamueo hin bus zu <strong>de</strong>n sehneebe<strong>de</strong>kten<br />

Volkanen von Puraeé u. Sotará.<br />

Diese Vulkane haben einen sehr versehie<strong>de</strong>nen Charakter.<br />

Sotará in Südost von Popayán erseheint als<br />

ein abgestumpfter Kegel, <strong>de</strong>ssen Gipfel mit wenigem<br />

Sehnee be<strong>de</strong>kt ist. Seine Sehwarze und son<strong>de</strong>rbare<br />

ruinenartige Gestalt giebt ihm etwas Furehtbar<br />

Grosses. An seinem Fuss fin<strong>de</strong>t man Bimstein<br />

aus gebranntem Syenit-porphyr entstan<strong>de</strong>n u.<br />

Laven manehfaltiger Art. Aueh geht die Sage, dass<br />

er kurz vor <strong>de</strong>r Conquista Feuer gespien, das Land<br />

umher verheert u. in <strong>de</strong>r Eruption seinen Gipfel,<br />

<strong>de</strong>r kegelformig zulief, abgeworfen. Ieh glaube,<br />

dass man dies kurz vor <strong>de</strong>r Conquista eben nieht<br />

wortlieh nehmen muss. AlIe Naturbegebenheiten<br />

waren in <strong>de</strong>r Mythologie <strong>de</strong>r Indianer vererbt. Die<br />

Indianer, die die iiltesten Begebenheiten in <strong>de</strong>r<br />

Tradition aufbewahrten, erziihlten <strong>de</strong>n Spaniern,<br />

was sie von ihren Viitern gehort, u. diesen schien<br />

alles neu, [aus] kurzvergangner Zeit, aus Missverstand<br />

<strong>de</strong>r Sprache. Vielleieht enthielt auch die<br />

indianische Tradition Dinge, die weit jenseits aller<br />

Tradition sind, Begebenheiten, alter als das Menschengeschlecht.<br />

Der blosse Anblik <strong>de</strong>s Llanos <strong>de</strong><br />

Bogotá u. <strong>de</strong>s Saltos von Tequendama kann I<strong>de</strong>e<br />

eines ehemaligen u. dureh <strong>de</strong>n Salto abgelaufenen<br />

Sees erzeugt haben. Die Mythe <strong>de</strong>s Boehiea ward<br />

vielleicht dureh das Lokal selbst gebil<strong>de</strong>t, p. 74.<br />

In Cumaná geht die Sage, <strong>de</strong>r Golfo <strong>de</strong> Cariaco<br />

habe sich kurz vor <strong>de</strong>r Conquista durch ein<br />

Erdbeben gebil<strong>de</strong>t. Viel-<br />

rRandbemerkungen links auf S. 173:]<br />

Popayán hat 1801 kaum über 9 000 Einw[ ohner]<br />

Buga und Cali gegen 4-5 000 E. aufs hochste.<br />

Almaguer 5-600 Einw.<br />

88<br />

Qu'est ce qu'un ancien Volean pres <strong>de</strong> Tunja, in<br />

vieinia Vulcanus visitur qui saxorum nimbos crabro<br />

ejaeulatur, Lact, p. 383.<br />

Volcán<br />

174<br />

leicht war auch dieses Erdbeben früher als das Menschengeschlecht,<br />

und <strong>de</strong>r Anblik <strong>de</strong>s Meerbusens<br />

und die Frequenz <strong>de</strong>r Erdstosse erzeugte unter <strong>de</strong>n<br />

Indianern eine Hypothese, die man als historisches<br />

faetum zu behan<strong>de</strong>ln anfing, uhnegefahr wie das<br />

Durehreissen <strong>de</strong>r Herkulessaulen u. die Ogygische<br />

Fluth, o<strong>de</strong>r die Priester-Sage von <strong>de</strong>r alten Stellung<br />

<strong>de</strong>r Erdaxe, geologisehe und astronomische Hypothesen<br />

sind, die sieh in die Geschichte und Mythen<br />

einsehliehen. Eben so ging es vielleieht mit <strong>de</strong>r<br />

Eruption, in <strong>de</strong>r Sotará seinen Gipfel abwarf. Der<br />

Anblik <strong>de</strong>s Berges, seine kopflose Form zeigt an,<br />

was ihm fehlt, u. wer mit Indianern, die fern von<br />

<strong>de</strong>n Spaniern unter sich leben, in <strong>de</strong>n Wiil<strong>de</strong>rn (wie<br />

wir) umhergezogen ist, wird ihr grosses Talent<br />

einer reinen Naturbeobachtung, ihre unendliche<br />

Aufmerksamkeit auf Naturerscheinungen bemerkt<br />

haben:" Hat Sotará, kaum 2400 t. hoch, einen<br />

ernsten und lügübren Charakter, so erscheint <strong>de</strong>r<br />

Volcán von Puracé da gegen freundlieher u. feierliehgeschmükter.<br />

Seine Basis ist weit breiter, sein<br />

Gipfel min<strong>de</strong>r spiz, mehr daehformig, ob er gleieh<br />

ebenfalls einen abgestumpften Kegel bil<strong>de</strong>t. Seine<br />

Schneemenge Hisst ihn son<strong>de</strong>rbar gegen die<br />

sehwarzen vegetationsleeren Felson (Rocas) contrastiren,<br />

die zu béi<strong>de</strong>n Seiten in abgerun<strong>de</strong>ten<br />

Zakken ihn umgeben. Bei blauem he iteren Himmel<br />

glanzt <strong>de</strong>r Sehnee in ein liebliches Rosenroth, u.<br />

aus <strong>de</strong>n Schlün<strong>de</strong>n sieht man, Opferfeuern gleich,<br />

<strong>de</strong>n Sehwefeldampf in Saulen aufsteigen. Weiter<br />

gegen Nordost folgt in <strong>de</strong>r Bergkette <strong>de</strong>r Cerro<br />

Pusma, hinter <strong>de</strong>m in grotesker Form <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>rtriiger<br />

Uniñegatuna hervorbricht. Tuna heisst in<br />

<strong>de</strong>r Sprache Puracé, welche <strong>de</strong>n Indianern von<br />

Coconuco, Pulindara, Totoró u. Guambia eigen ist<br />

u. von <strong>de</strong>r Lengua <strong>de</strong>l Inca od. Inca** sehr verschie<strong>de</strong>n<br />

ist, Berg, Cerro, u. Uniñega, Kind auf<br />

Achseln tragend, cargan el hijo sobre las espaldas. -<br />

Der Cerro Pusma, welchen man in Popayán meist<br />

Vinagre nennt, ist das Wetterglas <strong>de</strong>r Stadt. Wenn<br />

er wolkenfrei und heiter ist, so darf man eines heiteren<br />

Tages gewiss sein. Erscheint dagegen Pusma<br />

bewolkt u. <strong>de</strong>r Páramo <strong>de</strong> Puracé mit leuchten<strong>de</strong>m<br />

Schnee, so ist diese Durchsichtigkeit <strong>de</strong>r Luft von<br />

wenig Bestand. Der ewige Wolkenwechsel an diesem<br />

ungeheuren Gebirgsstok lasst selten ganze Tage<br />

land das grosse Schauspiel <strong>de</strong>r Vulcane in Popayán<br />

geniessen. Die westliche Gebirgskette, die <strong>de</strong>s<br />

Chocó od. <strong>de</strong>r <strong>de</strong> la Costa, ist von wenig ausgezeichneter<br />

Form u. wahrscheinlich kaum 1800 t.<br />

hoch. Von ihrem Gipfel, vom Alto <strong>de</strong>l Re Chisquio<br />

und Cerro <strong>de</strong> la Carpintería, übersieht man<br />

das stille Meer u. diese I<strong>de</strong>e allein, diese Niihe <strong>de</strong>s<br />

Ozeans, giebt dieser Gebirgskette Interesse. Gegen<br />

Nor<strong>de</strong>n erofnet sich das Thal, u. man blikt in <strong>de</strong>n<br />

alten Seebo<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s Caucathales, von Quilichao bis<br />

zum Salto <strong>de</strong> S. Antonio herab.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Die lndianer sagen, dass einst vor 10-12 Jahren das<br />

Wasser in <strong>de</strong>r boca gran<strong>de</strong> so zunahm, dass es überfloss,<br />

jezt scheint Zufluss (von Schneewasser) u.<br />

Verdampfung im Gleichgewicht.<br />

182<br />

so tief herabsinken gesehen. La Condamine und<br />

Bouguer gestehen, nie haher gelangt zu sein als 15<br />

Zoll 9 Lin. auf <strong>de</strong>m Corazón <strong>de</strong> Vario Nuevo od.<br />

Chussalong, <strong>de</strong>r 2476 t. hoch ist. Troz <strong>de</strong>r Ermüdung<br />

und <strong>de</strong>s Hagels ware es uns ein leichtes gewesen,<br />

noch ein 180 t. od. 12 Lin. haher als wir<br />

schon waren zu steigen, aberwelch ein eitler Ruhm,<br />

zu welchem Nuzen für die Physik ... Dazu war mir<br />

das Queksilber aus <strong>de</strong>r Eintheilung herabgefallen,<br />

<strong>de</strong>n ich war nicht vorbereitet, <strong>de</strong>n Stok <strong>de</strong>s Barometers<br />

tiefer ausschnei<strong>de</strong>n zu lassen, damit die<br />

Rahren weiter hin sichtbar wer<strong>de</strong>n. Personen,<br />

Indianer und <strong>de</strong>r verstorbene Provisor, welche <strong>de</strong>n<br />

Gipfel <strong>de</strong>s Puracé erreicht h aben , versichem, dass<br />

<strong>de</strong>r Gipfel einen langen Rükken u. eine kleine<br />

salige Ebene bU<strong>de</strong>, dass aber doch nichts als Schnee<br />

und keine bocca zu sehen sei. Die Promena<strong>de</strong>n<br />

jenseits <strong>de</strong>r Schneeregion sind meist sehr uninteressant<br />

für die Beobachtung, da sich alles <strong>de</strong>rselben<br />

entzieht. lhr Hauptnuzen besteht in Versuchen<br />

über Verdampfung, Sie<strong>de</strong>punkt und Magnetkdifte ..<br />

u. zu diesen gehart Musse, Bequemlichkeit, ein<br />

Zelt, was ich in Quito auf <strong>de</strong>m hohen Gipfel <strong>de</strong>s<br />

Cotopaxi u. Antisana fin<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>. In Popayán<br />

geht die s Sage, <strong>de</strong>r Vulkan veran<strong>de</strong>re alle Jahr<br />

seine bocas, die grosse sei heute hier, morgen dort.<br />

Bloss Hypothese. Die iiltesten lndianer von Puracé<br />

u. einzige, welche Páramo kennen, versichem, die<br />

grosse boca immer so gesehen zu haben. Aber im<br />

Grossen ist wahrscheinlich, dass <strong>de</strong>r Vulkan in<br />

Jahrhun<strong>de</strong>rten seine bocas (Schwefelgewalbe bil<strong>de</strong>nd)<br />

verstopft u. dass die Kraft <strong>de</strong>r Elastischen<br />

Dampfe neue Oefnungen bil<strong>de</strong>. Auf diese Art ist<br />

wahrscheinlich die ungeheure Schwefelkruste entstan<strong>de</strong>n,<br />

auf weleher wir über 400 O t. weit gegangen<br />

sind. Auch das bramido, Brüllen, <strong>de</strong>s Páramo,<br />

welehes man bei heiterer Luft in Popayán Palitara,<br />

Tambo horen will, Hiugnen die Indianer, ohnerachtet<br />

sie wegen <strong>de</strong>s Schneehan<strong>de</strong>ls fast taglich im<br />

Nevado sind. Sie haben nie mehr als das fürchterliche<br />

Gezisch (chiflido <strong>de</strong> fraguas) <strong>de</strong>r ausfahren<strong>de</strong>n<br />

Schwefeldiimpfe gehart, * aber dies ist in 5 Min.<br />

* Auch in Carthago und Tuluá re<strong>de</strong>t<br />

man vom Gebrüll <strong>de</strong>s Quindío und<br />

Barragán. Aber alle <strong>de</strong>s Berges kundige<br />

Cargeros laugnen.<br />

verschie<strong>de</strong>n, bald heulend, bald absezend u. wie<br />

aus weiter Feme hervorbrechend. Alte, jezt verstopfte<br />

boccas zeichnen sich durch Spuren eines<br />

alten hervorragen<strong>de</strong>n Ran<strong>de</strong>s aus. Auf einer <strong>de</strong>rselben<br />

(wohl noch ein 100 t. un ter <strong>de</strong>r eigentlichen<br />

Schneeregion, obgleich, wo wir stan<strong>de</strong>n, Graupel­<br />

Schnee mit Hagel gemischt fiel) stellte ich unter<br />

einem Zelt von Capas <strong>de</strong> Paja die Beobachtungen<br />

94<br />

voyez p. 165.<br />

an: Barometre niveau rectifié (<strong>de</strong> Rams<strong>de</strong>n) mais<br />

<strong>de</strong> 3 li plus élevé que celui <strong>de</strong> Bougner, p. 128, el<br />

la Ville <strong>de</strong> Popayán, maison <strong>de</strong> Mr. Diago 279,4<br />

li. el 8:-: matin, Th. 12° R., au pueblo <strong>de</strong> Puracé,<br />

maison du moine 252,7 el 9 h soir, Th. 8° R., au<br />

Volean <strong>de</strong> Puruacé au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la bouche 204,3,<br />

Th. 5° R. Nous étions donc a 16 p. 8 li. ou 2287<br />

t. au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la mero Le Thermom. a l'air a 5°<br />

R., grele sans vent, nuage et brume obscure. Il<br />

est étonnant que le froid n' était Pas plus grand. Le<br />

Calorique se dégage-t-il par la coagulation <strong>de</strong> la<br />

grele, qui du flui<strong>de</strong> <strong>de</strong>vient soli<strong>de</strong>. La Cime du Volcan<br />

a vraisemblablement plus <strong>de</strong> 2500 t., p. 165.<br />

Il a une gran<strong>de</strong> extension au N ord vers les Nevados<br />

<strong>de</strong> Malvasa et au Sud vers les Llanos <strong>de</strong> Paletará<br />

(sans neige)<br />

[Randbemerkung rechts auf S. 182:]<br />

Est-ce le Puracé qui fait croire a Caldas que limo<br />

<strong>de</strong>s neiges sous les tropiques est 5323 v.r. ou<br />

2283 t., Seman. 1, p. 343, et que par extraordinaire<br />

elle monta en 1804 a 2483 t. ou cela se fon<strong>de</strong>-t-il<br />

sur <strong>de</strong> fausses suppos. <strong>de</strong> hauteur <strong>de</strong> Pichincha?<br />

183<br />

L'hygrometre <strong>de</strong> Deluc se soutient au pueblo <strong>de</strong><br />

Puruacé en 4 jours toujours entre 35 - 42°. Au Volcan<br />

a 2287 t. <strong>de</strong> haut au milieu <strong>de</strong> la grele 39°, 7.<br />

lnclinaison magnétique, Boussole <strong>de</strong> Borda a cette<br />

filon <strong>de</strong> Carbonate <strong>de</strong> Baryte <strong>de</strong> Chirivio<br />

au Sud est <strong>de</strong> Popayán.<br />

hauteur <strong>de</strong> 2287 t. 20°, 30' nouv. divo 11 était impossible<br />

el cause du vent et le manque <strong>de</strong>s verres <strong>de</strong><br />

prendre les oscillations.<br />

au pueblo <strong>de</strong> Puruacé a 1358 t. 21° 80. Oseill. 22,0.<br />

a Popayán max. 23°, 20 oscillations 22, 3 en 1 minute.<br />

mino 22,80<br />

Le tems rendit tout autre observation a laquelle<br />

je m 'étais préparé impossible, tel que 1 'Electrometre<br />

qui était trop mouillé, le point le l'eau<br />

bouillante, ne pauvait pas faire du feu, la Variation<br />

<strong>de</strong> la boussole en relevant les memes objets <strong>de</strong>puis<br />

le Volcan et <strong>de</strong>puis Popayán, du Cyanometre ...<br />

N ous étions enveloppé dans les nuages et ne vfmes<br />

rien, ein grosser Verlust, da Aussicht über das<br />

Caucathal gattlich sein muss. Stan<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Cerro<br />

<strong>de</strong> Munchique nicht so nahe, so müsse man das<br />

stille Meer sehen! Wir waren froh, mit gesun<strong>de</strong>n<br />

Glie<strong>de</strong>m herabzukommen, auf <strong>de</strong>mselben Wege,<br />

aber nun weit gefiihrlicher, wegen <strong>de</strong>r Menge <strong>de</strong>s<br />

gefallenen Hagels und <strong>de</strong>s zunehmen<strong>de</strong>n Wassers<br />

im Pajonal. Wir sahen nun Bache und Casca<strong>de</strong>n,<br />

wo 2 Sto vorher alles trokken war. So gross ist die<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


184<br />

[AGUA DEL RIO VINAGRE]<br />

Nouvelles expér. sur l'agua <strong>de</strong>l Río Vinagre. Cette<br />

eau fraichement prise donne avec la nitrate d 'argent<br />

un précipité blanc et laiteux en forme <strong>de</strong> nuage.<br />

Aucun précipité avec <strong>de</strong> l'acci<strong>de</strong> nitrique. Avec le<br />

prussiate <strong>de</strong> chaux un beau précipité bleu céleste.<br />

Je fis une dissolution <strong>de</strong> sulfate <strong>de</strong>r fer dans l'eau<br />

<strong>de</strong> pluye, les précipités blancs étaient les memes<br />

avec la nitrate d 'argent que ceux que donne 1 'agua<br />

<strong>de</strong> vinagre. Agua <strong>de</strong> Vinagre cuite donne les memes<br />

précipités et en meme abondance que fralche.<br />

En pesant l'eau <strong>de</strong> vinagre on a trouvé qu'elle n'<br />

96<br />

était a l'eau distillée = 1:1,001. l'une pesait 2731<br />

grain, l'autre 2735+ gr.<br />

Exp. sur 1 'eau prise <strong>de</strong> la bouche du Volean.<br />

L 'eau dégage le gas hydrogene sulfureux avec une<br />

o<strong>de</strong>ur d'oeufs pourris irnmensément fort. (Voilli ce<br />

que dégage l'eau remassée mais les vapeurs rutilans<br />

qui sortent <strong>de</strong> la bouche du Volcan avec un bruit<br />

effrayant sont <strong>de</strong> l'aci<strong>de</strong> sulfereux, p. 180, comme<br />

leur o<strong>de</strong>ur 1 'indique. C'est a cause <strong>de</strong> leur force<br />

qu 'a la bouche meme on ne sent pas du tout l'hydrogene<br />

sulfureux, qui sort en moindre quantité<br />

<strong>de</strong> l'eau). Cette eau ne donne qu'un faible precipité<br />

avec le nitrate d'argent. Elle n'a pas <strong>de</strong> gout aci<strong>de</strong>,<br />

mais putri<strong>de</strong> rebutant.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Nachbild <strong>de</strong>r ersten Seite von <strong>de</strong>r Berchreibung <strong>de</strong>r Reise von Popayán bis Almaguer<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

ti'<br />

-1",- )1")<br />

,<br />

97


haufig bei niedrigem Wasser Piaster darinnen fin<strong>de</strong>t<br />

u. zwar meist von uraltem Geprage, Zeichen <strong>de</strong>s<br />

alten Silberverkehrs dieser Gegen<strong>de</strong>n. S. Miguel, S.<br />

Helena, el Negro sind einzelne Hauser, Hütten, aber<br />

so interessant ist ein Obdach u. Menschl[iche]<br />

(hülfreiche) Gesellschaft in <strong>de</strong>n An<strong>de</strong>s, dass kein<br />

rancho, kein Palmenschuppen (wie S. Helena) ohne<br />

N amen bleibt, wenn in Europa ganze Haufen<br />

Hauser namenlos sind, od. die Namen entfemter<br />

Oerter, <strong>de</strong>nen sie als Vorwerke zugehoren, annehmeno<br />

Die Existenz in diesen ranchos gehort zu <strong>de</strong>n<br />

lastigsten. Oft muss man das Feuer in <strong>de</strong>mselben<br />

Raume machen, wo man schlafen sollo Grünes Holz,<br />

fürchterlicher Rauch die Würze aller Speisen ist<br />

seit 2 Jabren für uns Rauchgeschmak - kein Schornstein<br />

und Plazregen, welcher die Augen aufzuopfern<br />

gebietet. Die Gastfreundschaft die ser armen Indianer<br />

und Zambos macht die Qual ertraglicher. Sieht<br />

<strong>de</strong>r Wirth, dass <strong>de</strong>r Frem<strong>de</strong> mehr Plaz for<strong>de</strong>rt, so<br />

zieht er mit Weib und Kind aus U. überlasst seine<br />

Wohnung. Die Mutter hangt sich 2-3 Kleine auf die<br />

Schultem in einem Sak, mit altem Kin<strong>de</strong>m an <strong>de</strong>r<br />

Hand, <strong>de</strong>r Mann tragt einen Feuerbrand, ein SchaffeH<br />

u. eine estera von Palmenblattem, und so zieht<br />

die Familie in einen an<strong>de</strong>ren rancho, <strong>de</strong>nn <strong>de</strong>r<br />

Indianer hat stets mehrere W ohnungen, casas <strong>de</strong><br />

Campo, bei je<strong>de</strong>r labranza ein Obdach, u. da es<br />

indianische Sitte ist, nieein grosses Stük Land zu<br />

bestellen. son<strong>de</strong>rn hier und da ein Flekchen zerstreut<br />

- so sind die ranchos <strong>de</strong>shalb eben so zerstreut<br />

als die conucos (labranzas). Am frühesten Morgen,<br />

ehe man aufgestan<strong>de</strong>n ist, kehrt die ganze Familie<br />

schon wie<strong>de</strong>r in das eingeraumte Haus zurük, gross<br />

und klein erkundigen sich, wie man geschlafen<br />

(<strong>de</strong>nn das Ceremonial ist unter <strong>de</strong>n Indianischen<br />

Volkerschaften einheimisch lastig und nicht von<br />

Europaem erlernt. Regnet es und sind <strong>de</strong>r Frem<strong>de</strong>n<br />

,<br />

viele so nistet die Familie sich um die Hütte, ohne<br />

herein zu treten, um nicht zu stohren, und diese<br />

unerhorte Beschei<strong>de</strong>nheit entsteht keinesweges aus<br />

Ehrfurcht vor <strong>de</strong>n Weissen (<strong>de</strong>r Indianer ist fem<br />

von diesen I<strong>de</strong>en), nein sie wird gegen je<strong>de</strong>n Frem<strong>de</strong>n<br />

ausgeübt, so bald er Reisen<strong>de</strong>r, u. also Ruhebedürftiger<br />

ist. Das ganze Gebirge von Quilquasé bis<br />

Almager und Pueblo la Cruz ist mit diesen zerstreuten<br />

Wohnungen einzelner freier Familien<br />

gefüllt, welche nicht mehr hervorbringen als sie<br />

selbst verzehren u. sich an Felswan<strong>de</strong>n (<strong>de</strong>r An<strong>de</strong>s)<br />

nisten, vor [?] welchen man von <strong>de</strong>r Tiefe <strong>de</strong>s<br />

Thales aus erschrikt, Hauser zu sehen. Ein Haus ist<br />

meist 1-2 St[un<strong>de</strong>n] vom an<strong>de</strong>ren entfemt, aber in<br />

einer Lage, in <strong>de</strong>r es so schwierig ist zu communiciren,<br />

durch Felsklüfte und Flüsse getrennt, dass<br />

je<strong>de</strong> Familie in <strong>de</strong>r That recht einsiedlerisch lebt.<br />

In dieser wun<strong>de</strong>rbaren An<strong>de</strong>s-Natur, in <strong>de</strong>r ein<br />

1-2000 t. hohes Gebirge von Thalem durchfurch ist,<br />

welche fast im niveau <strong>de</strong>r Meeresflache liegen, in<br />

dieser Natur grenzen die Erzeugnisse aller Klimate<br />

an einan<strong>de</strong>r. Mann gleich <strong>de</strong>r Indianer, wie in <strong>de</strong>r<br />

Vega <strong>de</strong> S. Lorenzo und im Páramo <strong>de</strong> Julian<br />

102<br />

[am Ran<strong>de</strong>:]<br />

Voyez la Continuation dans le grand livre bleu, p.<br />

13.<br />

Tagebuch VII bb u.c. 282n,R - 280n,R<br />

seine Hütte hoch an steile Felswan<strong>de</strong>, in einem Klima,<br />

wo fast die Vegetation aufhort, anlegt, so<br />

geniesst er <strong>de</strong>shalb doch <strong>de</strong>r Musa, <strong>de</strong>s Zukkerrohrs.<br />

Er bestellt kleine Flekke hoch am Páramo, wo er<br />

Kartoffeln, Ullucos, selbst Waizen baut, und tief im<br />

Thale, wo Pisang, Aguacate, Zukkerrohr, Carica,<br />

Orangen ... wachsen. Aekker bestellen heisst hier<br />

Abbrennen und mit einem spizen Holz Locher<br />

Ofnen, in welche <strong>de</strong>r Saamen geworfen wird. Das<br />

übrige thut die Natur. Akkergerath, beson<strong>de</strong>rs<br />

Pflüge, bedienen sich die Indianer nur, wo in<br />

formlichen Dorfschaften sie grosse Aekker besteHen<br />

und mit Waizen Han<strong>de</strong>l treiben, wie in Pansitara,<br />

Rosal, el Pongo und los Pastos. Die einzelnen zerstreuten<br />

Familien (und diese machen die grosste<br />

población dieser -Gegend aus) erzeugen nur, was sie<br />

selbst geniessen und nie mehr. Von je<strong>de</strong>r nuzbaren<br />

Baumart 2-3 Starnme, ein kaum 20 t. langer Garten<br />

mit einer Hekke von Lechero (Euphorbia), umgeben,<br />

und diesen Garten 1-2 Jabre bestellt und nachmals<br />

nicht weil <strong>de</strong>r Bo<strong>de</strong>n min<strong>de</strong>r triigt, son<strong>de</strong>rn<br />

nach' nomadischem Triebe, gegen einen neuen vertauscht<br />

- das ist indianische Sitte, eine Sitte, welche<br />

wir unter <strong>de</strong>n unanbhangigen Starnmen am Orinoco<br />

und Rio Negro bemerkt, und welche eben so in<br />

<strong>de</strong>n unterjochten Nazionen troz <strong>de</strong>r 300 Jabre<br />

nach <strong>de</strong>r Conquista herrscht. Diese lezteren unterschei<strong>de</strong>n<br />

sich fast in nichts von <strong>de</strong>n ersteren, gleich<br />

nakd, gleich unkundig <strong>de</strong>r Span[ischen] Sprache.<br />

Die Kultur, welche die Spanier <strong>de</strong>n Indianern<br />

gegeben, hat sich bloss auf gewisse aussere religiose<br />

Ceremonien bezogen. Ja die Indolenz <strong>de</strong>r Regierung,<br />

die Politik <strong>de</strong>r Missionare, welche das Zusamenwohnen<br />

<strong>de</strong>r Spanier und Indianer verhin<strong>de</strong>m,<br />

die Mil<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Geseze, welche <strong>de</strong>n Indianem einen<br />

statum in statu zugesteht, alles tragt dazu bei, die<br />

lezteren in ihrem ursprünglichen Zustan<strong>de</strong> zu<br />

lassen, ein Zustand, welcher um so permanenter<br />

ist áls <strong>de</strong>r Amerikanische Indianer wie <strong>de</strong>r Chinese<br />

'und Hindus an seinem Herkommen unerschütterlich<br />

haftet. Wie schwer selbst in Europa uralte<br />

Sitten und Sprache auszurotten. Provenzales,<br />

Wales, Wen<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>r Lausitz, Biscaya. Gute Communes.<br />

Der beobachten<strong>de</strong> Reisen<strong>de</strong> muss <strong>de</strong>r<br />

Span[ischen] Indolenz es Dank wissen, <strong>de</strong>n Indianer<br />

in diesem alten Naturzustan<strong>de</strong> zu fin<strong>de</strong>n. Man<br />

reist nicht bloss in einem neuen Lan<strong>de</strong>, son<strong>de</strong> m<br />

man versezt sich auch in vorige Jahrhun<strong>de</strong>rte, man<br />

lemt in Südamerika, wie die Indianer zur Zeit <strong>de</strong>r<br />

Conquista und wie die Spanier zur Zeit <strong>de</strong>s grossen<br />

Kaisers lebten, man glaubt im Kon[igreich] Grenada<br />

das unbezwungene Cundinamarca und das alte<br />

Spanien zu sehen. Die Europaer haben in <strong>de</strong>n<br />

Tagen mehr von <strong>de</strong>n Indianem, als diese von jenen<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

..


wie<strong>de</strong>r ersezt. Von S. Lorenzo bis Almager begleitete<br />

uns <strong>de</strong>r Majordomo <strong>de</strong> Poblazon, Munnoz, ein<br />

gemeiner, aber angenehmer junger Mann, <strong>de</strong>r uns<br />

um so nüzlicher war, als unsere mulas vermü<strong>de</strong>ten,<br />

und er uns die seinigen gab. In <strong>de</strong>r Vega [gibt es]<br />

viel Hirsche und zwar nicht <strong>de</strong>r kleine cervus<br />

mexicanus, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>n tiefen, heissen Gegen<strong>de</strong>n eigen<br />

ist, son<strong>de</strong> m ein grosser Hirsch mit machtigem<br />

Geweih, wahrscheinlich C[ervus] cana<strong>de</strong>nsis, wo<br />

nicht <strong>de</strong>r europaische selbst. Die hiesiegen Hun<strong>de</strong><br />

sind wun<strong>de</strong>rbar abgerichtet, <strong>de</strong>n Hirsch in 100 toisen<br />

hohen Felswan<strong>de</strong>n mit 60° Abfall zu verfolgen,<br />

bis er herabkommt und sich in <strong>de</strong>n Fluss rettet.<br />

Hier umgiebt man das geangstigte Thier y lo enlaza,<br />

fangt ihn mit <strong>de</strong>r Schlinge um <strong>de</strong>n H:.tls. Auch giebt<br />

es hier, wie in Páramo <strong>de</strong> Puntaurcu, (<strong>de</strong>ssen Zakke<br />

man über <strong>de</strong>m pueblo <strong>de</strong> S. Lorenzo vorragen sieht<br />

und an <strong>de</strong>ssen südwestlichem Abfall <strong>de</strong>r ungeheure<br />

Zukkerhut Tetta <strong>de</strong> Mazamoras liegt), im Cerro<br />

Gardo bei Almager, Páramo <strong>de</strong>Julian ... viele Baren,<br />

schwarze und frontines mit weisser Blesse ·auf <strong>de</strong>r<br />

Nase. Geangstigt wehren sie sich gegen <strong>de</strong>n Menschen,<br />

<strong>de</strong>m !?ie, auf <strong>de</strong>n Hintertazen stehend, gleich<br />

hoch sind. Da sie wohlgemastet sind, so ist es nicht<br />

sehr gemein, dass sie das Rindvieh zerreissen. Die<br />

Form <strong>de</strong>r ThaIer und Berge, aIles verkündigt in<br />

<strong>de</strong>n An<strong>de</strong>s Wasserdurchbrüche, Erdbeben ... so<br />

schrekIich und gross als die Bergkette selbst. In<br />

<strong>de</strong>m Valle <strong>de</strong> Pansitara erstaunt man vornehmIich<br />

vor <strong>de</strong>m Volum <strong>de</strong>r Felsmassen, welche in <strong>de</strong>n<br />

Bo<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s Thals herabgestürzt sind. An<strong>de</strong>re scheinen,<br />

Einsturz drohend, in <strong>de</strong>r Luft zu schweben ...<br />

und dies in einer Gegend, wo Erdbeben so haufig<br />

als kraftig sind. ABe diese Bergwasser sind sehr<br />

arm an organischen Geschopfen, von Fischen bloss<br />

Pescado negro (S. MSS. Animalia.). Um so merkwürdiger,<br />

dass im Fluss Pansitará, wo er am jahesten<br />

herabstürzt, eine Fulica untertauchte. Auf <strong>de</strong>r<br />

Anhohe, <strong>de</strong>m Dorfe Pansitará, das an Hauserzahl<br />

kürzlich sehr zugenomen, gegenüber, sieht man die<br />

hohe Eino<strong>de</strong> von Cujurcu, S. Julian. Der erstere<br />

Páramo liegt gegen Nor<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>r leztere gegen<br />

Südwest von Pansitará. Ersterer ist Theil <strong>de</strong>s Páramo<br />

<strong>de</strong> las Papas (wegen <strong>de</strong>r Menge Sol[anum] tuberos[um],<br />

welche Indianer dod bauen), lauter<br />

Páramos von nicht sehr betrachtlicher Hahe, kaum<br />

1600 t. Der ganze Theil <strong>de</strong>r Cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s<br />

von Sotará bis Pasto ist weit niedriger als <strong>de</strong>r südlichere<br />

(Antisana, Chimborazo) und nordlichere<br />

(Puracé, Barragán, Tolima) Strich. Von Sotará (und<br />

selbst dieser verloschene Vulkan reicht kaum in die<br />

perpetuierliche SChneelinie, nur SE'in ausserster<br />

Saumen ist mit stetem Schnee be<strong>de</strong>kt) bis la Provincia<br />

<strong>de</strong> los Pastos, also in 2° Breite, hat die<br />

Cordillera kpin[en] Nevado. lhr hochster Rükken<br />

ist in diesem Strich meist kaum 1800 t. hoch, <strong>de</strong>nn<br />

ausser <strong>de</strong>m Páramo <strong>de</strong> Socohoni sieht man die Gipfel<br />

nie, nie beschneit, auch nur auf kurze, Zeit.<br />

104<br />

Von N or<strong>de</strong>n gegen Sü<strong>de</strong>n folgen in hohen Rükken<br />

Páramo <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong>ntro (Nevado)<br />

Guanacas Nevado<br />

Malvasa<br />

Volcán <strong>de</strong> Puracé Nevado<br />

Páramo <strong>de</strong> Paletará y Coconuco<br />

Volcán <strong>de</strong> Sotará Nevado, von diesem entspringen<br />

fast alle Flüsse, welche Patía bil<strong>de</strong>n, Timbio, Quilquasé,<br />

[Quilcaré] Smita, Guachicón, an seinem südlichen<br />

Fuss liegt Dorf Rio Blanco.<br />

Páramo <strong>de</strong> Cuyurcu<br />

- <strong>de</strong> Julián und ostl[ich] von bei<strong>de</strong>n<br />

- <strong>de</strong> las Papas von <strong>de</strong>m Magdal[ena] nicht entspringt,<br />

son<strong>de</strong>rn vom<br />

- <strong>de</strong> Socoboní, ein hoher Kegelfels dicunt von<br />

schwarzem verbrannten Gestein, ehemaliger Vulcan,<br />

<strong>de</strong>r noch brüllen (brama) sollo Hier geht ein alter<br />

Weg über die Cordillera von Timaná nach Pansitará,<br />

Camino <strong>de</strong> Barandillas genannt, sehr beschwerlich<br />

und gefahrvoll. Der kühne Bischof von Popayán, D.<br />

Angel, hat ihn passirt, aber ist beinah darin umgekommen<br />

aus Mangel an Lebensmitteln und weil<br />

mulas das Gepak nicht fortschleppen konnten. Man<br />

rettete ihn durch Indianer von Pansitará, S. Sebastian.<br />

. . nordlich und südlich vom Kegelberg<br />

Socoboní, <strong>de</strong>r oft beschneit, 2 Lagunas, je<strong>de</strong> 2-3<br />

leguas lang, erstere Lag[una] <strong>de</strong> S. Yago und leztere<br />

Lag[ una] <strong>de</strong> la Magdalena, weil Fluss hier entspringt.<br />

Cauca entspringt weit westlicher und tiefer am<br />

Abhang, aber man glaubt, dass Quelle ein Abfluss<br />

<strong>de</strong>r Lag[una) <strong>de</strong> la Magdalena ist, man glaubt es<br />

um so lieber, da alles Volk so geneigt ist, Flüsse aus<br />

Seen entspringen zu lassen.<br />

- <strong>de</strong> Iscansé ebenfalls ein spizer Kegelberg, <strong>de</strong>n ich<br />

von Almager aus gesehen. An seinem westl[ichen)<br />

Abhang Pueblo S. Juan. Zwischen ihm und<br />

Socoboní von Pueblo <strong>de</strong> Pongo aus ein alter Weg<br />

in 3 Tagereisen nach S. Rosa und von da nach<br />

Mocoa. Brasilische Contreban<strong>de</strong> Amazonenfluss<br />

und Caqueta aufwarts!! introducirte sich auí diesem<br />

Wege und <strong>de</strong>shalb viel über seine Sperrung<br />

geschrien.<br />

- <strong>de</strong> Achupallas von <strong>de</strong>m R. Sambingo entspringt,<br />

dieser Páramo liegt weit westl[ich] vom hohen<br />

Rükken bei S. Pablo.<br />

- <strong>de</strong> Tayumbina von <strong>de</strong>m Mayo entspringt, bis an<br />

we1chen Fluss die siegreichen Waffen <strong>de</strong>r Yncas<br />

vordrangen, Waffen und Sprache. Da leztere um<br />

Popayán und um ' Almager noch herrscht, so<br />

soIHe man fast glauben, dass Yncas Gebiet noch<br />

weiter ging, aber wohl nur Folge <strong>de</strong>s Grenzverkehrs,<br />

dazu in erster Zeit <strong>de</strong>r Conquista so<br />

willkührlich Indianer von einer Gegend zur an<strong>de</strong>ren<br />

geschlept und so Sprachen verbreitet.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


wun<strong>de</strong>rn, wenn man be<strong>de</strong>nkt, dass <strong>de</strong>r Teniente u.<br />

Corregidor, welcher die lndianer bis aufs Blut<br />

schin<strong>de</strong>t, ihnen Vorschüsse von Kleidung, Eisenwaare<br />

p. macht, um sie (unter Vorwand <strong>de</strong>r Abbezahlung<br />

in Arbeit) als Sklaven behan<strong>de</strong>ln zu<br />

Chocó a 18 villages, a Novita est le<br />

Gouverneur, a Quibdó un Teniente,<br />

du <strong>de</strong>rnier dépend le Partido <strong>de</strong> Citara;<br />

toute la population 16 00 ames.<br />

Sem. 1, p. 328.<br />

konnen, dass er unumschriinkter Herr alles lndianischen<br />

Eigenthums ist, u. daher (gleich <strong>de</strong>n Franciskaner-Monchen<br />

in <strong>de</strong>n Orinoko-Missionen) ein<br />

hohes lnteresse hat, dass die lndianer baares Geld<br />

gewinnen, welches alles ihm, <strong>de</strong>m Corregidor,<br />

zufliesst. Die Teniencia <strong>de</strong>s Zitará vergiebt <strong>de</strong>r<br />

Regel nach <strong>de</strong>r Vicekonig in S. Fé selbst an einen<br />

seiner vornehmeren Bedienten, Schreiber. In 2<br />

Jahren gewinnen diese 30-40 000 pesos, ohne<br />

fixen Sold zu haben, also alles <strong>de</strong>n Indianern<br />

abgezwungen. Auch ist dieses goldreiche Land in<br />

<strong>de</strong>r elen<strong>de</strong>sten Verfassung. Nóvita u. Zitará, die<br />

sogenannterí Hauptstadte, sind elen<strong>de</strong> Dorfer<br />

voll Strohhütten, doch ist Quibdó (Zitará) etwas<br />

besser als Nóvita. Der einzige Hafen, wenn man<br />

einige Hauser Hafen nennen darf, ist Charambirá<br />

an <strong>de</strong>r grosseren Mündung <strong>de</strong>s Río S. Juan; bis<br />

1786 uhngefahr liefen hier unmittelbar Schiffe<br />

aus Valparaíso u. Lima mit beson<strong>de</strong>rs Chilenischen<br />

Produkten, Wein, Oliven, garbanzos, ostindischen<br />

Zeugen ... ein. Die Kaufleute von Carthagena<br />

aber (welche <strong>de</strong>n Han<strong>de</strong>l mit Río Meta<br />

und Orinoco gestohrt u. wie einst Cadiz eine Monopolien-Tyrannei<br />

in diesem Erdstrich ausübell<br />

wollen, die Kaufleute von Carthagena haben ein<br />

Gesez erzwungen, dass <strong>de</strong>r Chocó nur von Popayán<br />

(Cali) aus u. durch bocas <strong>de</strong> Atrato versorgt wer<strong>de</strong>n<br />

soll u. dass kein Schif aus Perú in Chambirá einlaufen<br />

darf. Seit Verfall <strong>de</strong>s Chilenischen und Peruanischen<br />

Han<strong>de</strong>ls sind Lebensmittel in Chocó noch<br />

mehr vertheuert, Chambirá ist ganz herunter gekomen<br />

u. Carthagena hat doch seinen Zwek nicht<br />

ganz erlangt, <strong>de</strong>nn Popayán versorgt <strong>de</strong>n Chocó mit<br />

Produkten, die grossentheils nicht in Carthagena<br />

eingelaufen sind, son<strong>de</strong>rn im Río la Hacha od. S.<br />

Martha (also Conterban<strong>de</strong>) od. gar unerlaubter<br />

Weise von Perú aus in die Mündung <strong>de</strong>s Río<br />

Buenaventura. Denn für diesen Hafen (bloss<br />

Mündung, keine Ortschaft als aufwarts das pueblo<br />

la Cruz) dürfen in Lima Schiffe expedirt wer<strong>de</strong>n,<br />

wie auch von Guayaquil aus. Dieser Han<strong>de</strong>l <strong>de</strong>s<br />

Popayán mit Quito und Perú nimmt sehr zu. Welche<br />

falsche Politik aber in einem Lan<strong>de</strong>, wo <strong>de</strong>r<br />

Bergbau nur durch W ohlfeilere Lebensmit-<br />

rZusatz: ]<br />

H. M-z in Quito versichert, die rotation <strong>de</strong>r Er<strong>de</strong><br />

habe das Gold von <strong>de</strong>n An<strong>de</strong>n herab nach Chocó<br />

geschleu<strong>de</strong>rt.<br />

106<br />

269<br />

tel sich erweitern kann, die direkte Einfuhr zu<br />

verbieten, um die rumen Bergbewohner von Carthagena<br />

und Popayán abhangig zu machen. - Ehe<br />

Han<strong>de</strong>l <strong>de</strong>s Chocó mit Carthagena durch Atrato<br />

erlaubt war (Gongora erofnete zuerst <strong>de</strong>n Atrato),<br />

kam Eisen über Carthagena, S. Fé, Popayán nach<br />

Nóvita U. 1 Ct. Eisen (geschmie<strong>de</strong>tes) kostete dort<br />

140 Piaster in Frie<strong>de</strong>nszeit, jezt 40 Piaster. - Eine<br />

irgend landkundige Person in Chocó wascht taglich<br />

für 1-2 Piaster Gold, doch hat man Beispiele, dass<br />

einzelne Neger auf Striche getroffen sind, wo<br />

Wasser Gold von selbst gereinigt U. zusammengeschlept,<br />

U. wo in 1 Tage 10-15 Pfund Gold (él 200<br />

P.) gefun<strong>de</strong>n sind. Aber auch Leben in Chocó so<br />

theuer, dass <strong>de</strong>r armste Maulthiertreiber als Frem<strong>de</strong>r<br />

taglich für 12 reales (= 1 -+ P.) zehrt. Keine<br />

Indianerin lasst sich für min<strong>de</strong>r als 1-2 Piaster<br />

vogeln, so oft man in 1 N acht es thut, so oft bezahlt<br />

man das besprochene Geld, eine Mulattin für 4-5<br />

pesos. Ein Barril él 6-7 arrobo Nordamerikanischen<br />

Korns, das in Carthagena 25-30 Pesos gilt, kostet in<br />

Chocó 64-100 pesos. 1 Carga él 10 arrobo gereinigten<br />

Mehls von S. Fé, die dort 8-9 pesos kostet,<br />

wegen Transport in Chocó 64-70 pesos.<br />

Gold: weisses Gold, oro blanco, von Marmato bei<br />

Carthago, fast wie rothlichweisses Silber U. haIt<br />

12-13 Karat Silber! Daher weisse Farbe <strong>de</strong>s Gol<strong>de</strong>s.<br />

Waschgold. Natürl[iches] Electrum. Gold in Antioquia<br />

19-20 Karat, nie mehr. Barbaco *as hat 21-22<br />

Karat. Chocó hat 20-21 Karat, nie mehr.<br />

Das Gold <strong>de</strong>s Zitará ist feiner, als das <strong>de</strong>s südlichen<br />

Chocó od. Novitá. Das reichste, feinste Gold in<br />

Zitará ist das von Yadipurdú zu 22 Karat.<br />

In <strong>de</strong>m Gebirge, das südlich von Neiva gegen Ibagué<br />

U. Quindío hinstreicht, haIt alles Gestein Gold<br />

u. Silber. Die lndianer in <strong>de</strong>n be id en Ortschaften<br />

los Organos mahlen das Gestein U. waschen so<br />

Gold aus, <strong>de</strong>nn das Silber achten sie nicht.<br />

In Quiebralomo bei Carthago hat man seit 3 Jahren<br />

einen Versuchbergbau auf Giingen auf Gold und<br />

Silbererzen betrieben mit solchem Glük U. so<br />

ungeheurem Reichthum, dass schon Streit unter<br />

Eigenthümem entstan<strong>de</strong>n ist, in<strong>de</strong>m einige sich<br />

alles zueignen wollen. Prozess wie in allen Spanischen<br />

Geschiiften. Das Gediegen Silber bricht in<br />

fingerdikken Trümmem ein.<br />

Prov. Popayán und Barbacoas liefem jahrlich<br />

500000 P., Chocó 1300000 P., Prov. Antioquia<br />

u. Simití, Guamoco an 400000 P. Gold, also<br />

ganze Konig[reich] N. Grenada 2200000 P. Gold!<br />

Der an Waschgold reichste Fluss ist Río Andágueda,<br />

aber wegen <strong>de</strong>s starken Courants sind seine Schaze<br />

wenig zu benuzen. Die Negerinnen pflegen dort<br />

sich einen schweren Stein auf Nakken zu legen,<br />

um so bequemer unterzutauchen, in einem Korbe<br />

Flusssand e- Kub. - Fuss), welchen sie hervorbringen<br />

(vom Grun<strong>de</strong> schopfen), pflegt man 3 Caste-<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


197n,V<br />

u. zwar auf Wurzeln, welche numerirt sein sollten,<br />

um zu wissen, wo man zuerst <strong>de</strong>n Fuss hinsezt.<br />

Man glaubt, einen Schacht auszufahren.<br />

Dies ist die getreue Schil<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s Weges auf <strong>de</strong>n<br />

hohen Gebirgen zwischen la Palmilla u. Buenavista.<br />

Von da an watet man durch Sümpfe, Lagunettas,<br />

genau als wenn man in einem Viehhofe in <strong>de</strong>r<br />

Mistpfütze spazierte. Der flüssige, schwarze Koth<br />

im Bambus-Wal<strong>de</strong> ist meist 2 Fuss tief, u. gefiihrlich<br />

wegen <strong>de</strong>r Stacheln <strong>de</strong>s Arundo Bambos u. <strong>de</strong>r<br />

stachIigen Vaginae <strong>de</strong>ciduae, welche die Füsse<br />

verlezen. Die Cargueros passiren diese Bambussümpfe<br />

sehr künstlich auf schmalen Rohrstarnmen,<br />

von <strong>de</strong>nen je<strong>de</strong>r ungeübtere abgleitet.<br />

Wer nicht zu Fuss gehen will, u. für weisse Menschen<br />

ist dies hier bei <strong>de</strong>r Weibischheit <strong>de</strong>s Amerikan[ischen]<br />

Menschengeschlechts eine Schan<strong>de</strong>, -<br />

Hisst sich tragen, cargar (Denn auf mulas die An<strong>de</strong>s<br />

zu passiren, ist jezt kaum mehr moglich.) Man sagt,<br />

auf Menschen reiten, wie auf Pfer<strong>de</strong>n, andar en<br />

carguero, wie andar en bestia. Schon unter Indianern<br />

vor <strong>de</strong>r Conquista war es gebrauchIích, dass<br />

vornehme Personen sich tragen liessen, aber auf<br />

Schultem von mehreren, in eine[r] Art Bare u.<br />

Tragesessel. Die jezige Art ist Span[ische]. Erfindung<br />

u. Frucht <strong>de</strong>r Gemachlichkeit, wie z. Theil<br />

auch <strong>de</strong>r Nothwendigkeit in einem Lan<strong>de</strong>, wo<br />

reiten unmoglich ist. In Provinz Antioquia ist in<br />

<strong>de</strong>n 2 Wegen (über Mompox u. Puerto <strong>de</strong>l Espíritu<br />

Santo, wie über boca <strong>de</strong> Nare(s), Me<strong>de</strong>llín p.) das<br />

Reiten nach <strong>de</strong>r Hauptstadt fast ganz, in Chocó auf<br />

Wegen von Carthago nach Guayabal, von [Lücke]<br />

nach S. Augustín das Reiten ganz unmoglich, nemlich<br />

im jezigen Zustan<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Gebirgswege. Deshalb<br />

ist cargar, auf Menschen reiten, gewohnlich auf<br />

Wegen von Puerto <strong>de</strong>l Espíritu Santo nach S[anta]<br />

Fé <strong>de</strong> Antioquía, von boca <strong>de</strong> Nares od. vielmehr<br />

von las Juntas am Río Samaná ebendahin, von<br />

Carthago nach Guayabal und Nóvita,<br />

197n,R<br />

von Cajamarca* nach S. Augustin, von Ibagué nach<br />

Carthago über Quindío, von Tul[u]á in Prov. Popayán<br />

über Páramo <strong>de</strong> Bar[r]ragan nach Chap[r]ral,<br />

südlich von Ibagué, von Cali nach Tambo <strong>de</strong> Calima<br />

in Chocó. In Ibagué, Cali, Carthago, Nóvita<br />

widmen sich elle jungen, starnigen Menschen diesem<br />

métier, nicht so wohl, weil es eintraglich ist,<br />

als wegen <strong>de</strong>s allgemeinen Hanges zur Vagabun<strong>de</strong>ría'<br />

zu einem herumziehen, <strong>de</strong>m freien Leben!<br />

Von Carthago bis Ibagué zahlt man <strong>de</strong>m Carguero<br />

12-14 pesos. Der Mensch bekostigt sich selbst u.<br />

wen<strong>de</strong>t wenigstens 12-14 Tage auf Reisen oft<br />

25-30! Ehemals (vor 20-30 Jahren) war es ungewohnlich<br />

und schimpflich, dass weisse Menschen<br />

<strong>de</strong> Sillero, d.h. als Stuhltrager gingen. Jezt hat<br />

sich das Vorurtheil verloren. Man unterschei<strong>de</strong>t<br />

hier, wie in <strong>de</strong>n Pfer<strong>de</strong>n, die Trager (Silleros),<br />

welche festen, sicheren und bequemen Tritt haben.<br />

Einige schreiten so unbequem einher, dass man im<br />

112<br />

Stuhl fürchterlich gestossen wird. Die Stühle sind<br />

sehr artig ersonnen, von Bambusrohr mit Lehne,<br />

gegen welche Siz unter 60° geneigt ist, damit <strong>de</strong>r<br />

Getragene sich gegen Rükken <strong>de</strong>s Sillero gehorig<br />

zurükwirft. Ohne diese Stellung wird das Tragen<br />

<strong>de</strong>m Trager sehr beschwerlich. Für Beine schwebt<br />

am Stuhl aus Strikken ein Tritt. Schwere Personen<br />

führen ihre eigenen holzernen Stühle mit sich,<br />

welche oft eine Art Dach gegen Sonne haben. Ja,<br />

im Wege Honda und S[anta] Fé habe ich Kranken<br />

begegnet, welche in einer Art Affenkasten auf <strong>de</strong>m<br />

Rükken getragen wur<strong>de</strong>n, ganz, ganz ver<strong>de</strong>kt. Der<br />

StuhI ist auf <strong>de</strong>m Rükken <strong>de</strong>s Sillero durch einen<br />

Kreuzriehmen von Bast gehalten, <strong>de</strong>r über Schulter<br />

geht. Ein zweiter Kreuzriehmen<br />

[Randbemerkung rechts:]* ein freundliches Thal,<br />

südlich von Rondanilla. Der indische Name scheint<br />

mir so auffallend als Cundinamarca (die alte Benenung<br />

<strong>de</strong>s Kon[igreichs] N. Grenada) - Namen,<br />

welche nordischen Ursprung od. Verbindung<br />

an<strong>de</strong>uten.<br />

198n,V<br />

ruht auf <strong>de</strong>r Stirn u. dlent, die balance zu halten.<br />

Der Sillero geht unendlich gra<strong>de</strong> und steif einher,<br />

wiihrend <strong>de</strong>r Getragene hinten über liegend eine<br />

elen<strong>de</strong>, hülflose Figur spielt. Zum Auf -und Absteigen<br />

dienen Steine, Felsenstükke. Will <strong>de</strong>r Trager<br />

aber sich <strong>de</strong>s Stuhls ganz entledigen, so legt er sich<br />

ganz ausgestrekt auf <strong>de</strong>n Rükken auf die Er<strong>de</strong> und<br />

kriecht so aus <strong>de</strong>m bastenen Kreuzriemen aus.<br />

Ich wusste zum voraus, dass ich mich in Quindío<br />

we<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r mulas noch <strong>de</strong>r Sillero's bedienen wür<strong>de</strong>.<br />

Doch zwang man mich, bei<strong>de</strong> zu nehmen. Als Silleros<br />

ihren Contrakt schlosSen (und so machen sie es<br />

immer) holten sie ihre Stühle U. probirten unser<br />

Gewicht. Sie sind unbegreiflich geschikt, nach<br />

Augenmaass schon im Voraus das Gewicht zu bestimmen.<br />

Diese Probe im Zirnmer war das einzige<br />

Mal, dass ich mich tragen liess. AIs ich abstieg, bat<br />

ich <strong>de</strong>n Sillero, mir <strong>de</strong>n Stuhl zu geben u. sich tragen<br />

zu lassen. Der Mensch machte grosse Augen u.<br />

glaubte, ich sei verrükt. Er erfüllte in<strong>de</strong>ss meine<br />

Bitte. Der Kerl war nicht schwer. Ich trug ihn<br />

leicht in <strong>de</strong>n Armen, aber im Stuhl hatte ich<br />

Mühe, 3 Schritt weit ihm zu gehen. Man wird<br />

wun<strong>de</strong>rsam zurükgezogen und schwiemelt von<br />

einer Seite zur an<strong>de</strong>ren. Ich wechselte <strong>de</strong>n grossen<br />

Sillero mit einem 15jiihrigen Knaben u. hatte nun<br />

eine <strong>de</strong>utliche I<strong>de</strong>e von <strong>de</strong>r Bequemlichkeit, auf<br />

welche in Befestigung <strong>de</strong>r Kreuzriehmen gedacht<br />

ist. Man kann in <strong>de</strong>r That nichts geschikteres<br />

ersinnen, um Last recht gleichformig zu vertheilen.<br />

Es ist sehr, sehr selten, dass Cargueros fallen, U.<br />

sie rathen im voraus, falls sie fallen, nicht herabzuspringen,<br />

weil <strong>de</strong>r Sprung gefiihrlich ist, oft nicht<br />

gelingt und <strong>de</strong>m Sillero einen Schwung giebt, <strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>n Fall doppelt gefahrvoll macht.<br />

[Randbemerkung links:] Der Transport über Quindío<br />

ist so stark, dass man ununterbrochen im Ge-<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Frühstüks auf, um um 11 Uhr an einem Quell od.<br />

in einer Quebrada Mittag zu machen. Die Cargueros<br />

essen bloss Zukker (braune panella) u. Brod, <strong>de</strong>n<br />

Cassave kennt man ausser [iri] Carthagena fast irn<br />

ganzen K. Neu Grenada nicht. Von <strong>de</strong>n Wassern<br />

In Quindío hort man rühmens weit u. breit als<br />

aguas muy <strong>de</strong>lgadas. Für Menschen, die in Frankreich,<br />

Italien od. Spanien gewohnt sind, von<br />

einem Orte <strong>de</strong>n Wein anriihmen zu horen, ist das<br />

ewige Wasserloben in Amerika sehr argerlich. Vm<br />

so mehr, da auch in diesem Punkte das vorgefasste<br />

Vorurtheil das Urtheil bestirnmt. Man muss mit<br />

<strong>de</strong>m Wasserloben eine ganze unsinnige, pathologisehe<br />

Dissertation über Nuzen und Scha<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r<br />

aguas <strong>de</strong>lgadas, crudas, espissas, gruessas, salitrosas<br />

... verschlukken. Ja, die Menschen sind so toll,<br />

<strong>de</strong>m Wasser (das sie dazu nicht trinken, <strong>de</strong>nn<br />

Spanier sind wie die Raubvogel, sie trinken nur<br />

2 mal <strong>de</strong>s Tages, wenn sie confituren gegessen<br />

haben, aber dann mit grossem pedantischen<br />

Apparat!), sie sind, sag'ich, so erpicht, <strong>de</strong>m Wasser,<br />

so gleichformig es in einer Gebirgsart die N atur<br />

auch vertheilt hat, das zuzuschreiben, was <strong>de</strong>r Luft,<br />

<strong>de</strong>n Nahrungsmitteln ... zugehort, dass ein curioso<br />

(wie wir) kaum anlangt, als man ihm schon von<br />

verschie<strong>de</strong>nen Brunnen Wasser zutragt, damit er<br />

es priife. Was dies prüfen heisse, wissen sie selbst<br />

nicht. In Honda ist die Stadt in 2 Partheien getheilt,<br />

von <strong>de</strong>nen sich einige für Guali-, andt;re für Magdalenen-Wasser<br />

entschei<strong>de</strong>n. So viel<br />

20On,V<br />

ist gewiss, dass bei<strong>de</strong> gleichdikke Kropfe haben. In<br />

Quindío ist das Wasserrühmen ziemlich ungegrün<strong>de</strong>t.<br />

In vielen an<strong>de</strong>ren Theilen <strong>de</strong>r An<strong>de</strong>s od. <strong>de</strong>s<br />

Gebirges <strong>de</strong> la Parirne zwischen <strong>de</strong>m Amazona[s]<br />

und Orinoco habe ich mehr u. reine re Wasser gefun<strong>de</strong>n.<br />

Ja, in Quindío bringt man am Azufral und<br />

a la quebrada <strong>de</strong> aguas calientes einige Tegereisen<br />

mit sehr untrunkbarem Wasser zu.<br />

Man kann irn Passo[?] <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s nicht vorsichtig<br />

genug mit Speisevorrath sein. Man hat sehr, sehr<br />

traurige Beispiele von halbverhungerten Reisen<strong>de</strong>n,<br />

die nach Ibagué od. Carthago schikten, um Hülfe<br />

zu erbitten. Eine Reise, welche von 8-12 Tagen zu<br />

sein scheint, verlangert sich oft auf 20-25 Tage, so<br />

<strong>de</strong>r lezte Bischof von Popayán. Oft ist das Schikken<br />

nach Ibagué p. nicht einmal moglich. Die so<br />

klein scheinen<strong>de</strong>n Waldstrohme S. Juan od. Cuello<br />

u. Quindío, von <strong>de</strong>nen jener am Nevado <strong>de</strong> Tolima,<br />

dieser am Nevado <strong>de</strong> Quindío entspringt, schwellen<br />

durch Schneeschmelze so schnell an, dass sie alle<br />

quebradas und ThaIer unzuganglich machen. Am<br />

gefabrlichsten ist es, wenn die irn Gebirge von<br />

Quindío, wie irn ganzen An<strong>de</strong>s-Zuge sehr heftigen<br />

Erdstosse <strong>de</strong>n Fluss verstürzen (un Volcán lo tapa<br />

sagt man, <strong>de</strong>nn volcán heisst hier herab stürzen<strong>de</strong>s<br />

Gestein!). Er schwillt dann an, bis er <strong>de</strong>n Damm<br />

durchreisst. Bisweilen schwellen Quindío und S.<br />

Juan zugleich an, und die reisen<strong>de</strong>n befin<strong>de</strong>n sich<br />

zwischen bei<strong>de</strong>n Waldstrohmen, so dass sie nicht<br />

vor, nicht riikwarts konnen. In <strong>de</strong>m Fall ist eine<br />

Büchse grosse Hülfe, <strong>de</strong>nn es gibt ?ier viele Pavas<br />

114<br />

(Phasianus und Crax), von <strong>de</strong>nen man sich nabren<br />

kann, auch Palm früchte, obgleich sparsam, Palmschosslinge,<br />

(die unreiferen, dikkeren BHitter),<br />

Walnüsse ...<br />

200n,R<br />

Ich komme auf die Art zu reisen zuriik. Man gelangt<br />

meist sehr früh in die ranchería, theils aus Furcht,<br />

dass die Nacht einen überrasche, theils, weil von<br />

3-4 Vhr an, oft friiher, fürchterliche Gewitter<br />

wüteten. Dan man sein Hausje<strong>de</strong>smal neu aufführen<br />

muss, so ist das frühe Einkehren überdies nothig.<br />

So wie man aus <strong>de</strong>m dichten Wald in <strong>de</strong>n Conta<strong>de</strong>ro<br />

od. freien Plaz tritt, vertheilt sich die Mannschaft.<br />

Die Knaben suchen in Wal<strong>de</strong> Vejucos,<br />

schlingen<strong>de</strong> Pflanzen, Aristolochias, Bignonias, die<br />

grosseren Cargueros schnei<strong>de</strong>n Pfable. Sind die<br />

Materialien gesammelt, so ist das Haus in wenigen<br />

Minuten mit. bewun<strong>de</strong>rnswürdiger Geschiklichkeit<br />

und Soliditat aufgeführt.<br />

Die Zeichnung stellt das Geriiste<br />

vor. Dies bespanet man mit<br />

Vejucos, in ihrem Mangel selbst<br />

mit Bindfa<strong>de</strong>n von Pita od. Fique<br />

Agave, um die Bliitter gleich<br />

Dachziegeln zu empfangen, also:<br />

Humboldts Orlg.lnalzelchnung.<br />

Die Dachziegel sind BUitter und zwar von <strong>de</strong>m<br />

novum genus Monandriae, welches ich im Magdalenenfluss<br />

gezeichnet und beschrieben, von Thalia<br />

geniculata weit verschie<strong>de</strong>n, und nach Muti 's<br />

eigenem Gestiindniss (ob er gleich die Blüthe nur<br />

aus meiner Zeichnung kennt) ein neues genus.<br />

Diese Pflanze Vijao (so nennen Amerikaner alle<br />

Heliconien, ja fast alle Scitaminea) ist n. 1533<br />

unserer boto MSS. Sie wachst am ganzen Magdalenthal<br />

U. <strong>de</strong>n Flüssen, welche sich in die<br />

201n,V<br />

Magdalena ergiessen, haufig auch am westlichen<br />

Abfall <strong>de</strong>r An<strong>de</strong>s, am Río Quindío, la Vieja U. zwischen<br />

Carthago und Buga. V or <strong>de</strong>r Abreise bereitet<br />

man die lang gestielten, 18-20 Zoll langen und<br />

12-14 Zoll breiten Blatter <strong>de</strong>rgestalt zu, dass in <strong>de</strong>r<br />

Rippe <strong>de</strong>s Blattes unterwarts ein Einschnitt od.<br />

Spalt gemacht wird. Mittelst dieses Einschnitts<br />

hiingt <strong>de</strong>r Carguero die BHitter wie Dachziegel<br />

an die Fa<strong>de</strong>n od. Vejucos, mit <strong>de</strong>nen das Dach<br />

besponnen ist, alfe altindische<br />

Künste, we1che die Spanier<br />

gelemt. Es ist unbegreiflich,<br />

wie diese Blattdacher, mehr<br />

Humboldts Orlglnalzelchnung.<br />

als alles Gezelt, <strong>de</strong>n starksten Regengüssen wi<strong>de</strong>rstehen.<br />

Diese Bewun<strong>de</strong>rung nirnmt zu, wenn man<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Vesuv u. die, welche ich im Porphyr <strong>de</strong>s Pico <strong>de</strong><br />

Tei<strong>de</strong> gesehen, 2) von wenigem kristallisirten,<br />

graulich-weissen Quarz, 3) sehr wenigem schwarzen,<br />

in Tafeln kristallisirten, aber zu Siiulen zusamengehauften<br />

Glimmer. caucas, dass man Glimmer<br />

nicht mit Hornblen<strong>de</strong> verwechsele. 4) von sehr<br />

vieler grünlichschwarzer kristallisirter Hornblen<strong>de</strong><br />

mit fasriger, gestreiften OberfHiche - das ganze<br />

Gemenge ist mehr flasrig als kornig -, theils porphyrartiger<br />

Syenit<br />

[Randbemerkung links:] Cette <strong>de</strong>scription tres<br />

bonne prouve que <strong>de</strong> meme que porphyre <strong>de</strong> transit<br />

[ion] <strong>de</strong> Popayán passe au trachyte il y a aussi du<br />

Syenites avec quarz app art [ enant?] a ce porphyre<br />

<strong>de</strong> trans[ition] qui perd son quarz et passe au<br />

Trachye. Il y a trachytes <strong>de</strong>s An<strong>de</strong>s syénitiques,<br />

flasrig, porphyritiques et Grundmasse [?], granitiques,<br />

kornig.<br />

207n,V<br />

(so sage ich lieber als mit Nose Syenit-Porphyr<br />

nach Analogie <strong>de</strong>s porphyrartigen Granits), <strong>de</strong>rselbe<br />

?ben beschriebene Syenit, aber mit min<strong>de</strong>rem<br />

Alles Uebergansporphyr, <strong>de</strong>m Trachyt<br />

sich niihemd, nicht eigentlicher Trachyt,<br />

warum S. p. 39.<br />

Feldspath, fast gar keinem Quarz, mehr Homblen<strong>de</strong>,<br />

und alle diese Fossilien in einer bald rothlichweissen,<br />

bald gelblichgrauen, thonartigen Grundmasse<br />

eingeknetet. Diese, <strong>de</strong>m nit verwandten<br />

neueren Gebirgsarten sind es ohnstreitig, welche<br />

<strong>de</strong>n Nevados diese abendtheuerliche architektonische<br />

Gestalt geben. Dass sie in grosser Hohe vorkommen<br />

und nicht etwa von niedrigeren Punkten<br />

abgerissen sind, beweist <strong>de</strong>r Umstand, dass man sie<br />

nur in <strong>de</strong>n Flüssen fin<strong>de</strong>t, welche hoch im Nevado<br />

entspringen, od. in solchen, in welche jene<br />

Schneewasser fliessen. So fin<strong>de</strong>t man jene Syenite<br />

in grosser Menge in Magdalenenstrohme bei N eiva<br />

u. zwischen Honda und Carare, weil la Plata und<br />

Gualí sie in <strong>de</strong>n Río gran<strong>de</strong> einschwiimmen.<br />

Zwischen Honda und Carare sieht man die Syenit­<br />

Porphyre mit Geschiebe von wahrem Hornblendschiefer<br />

gemengt. Der leztere kommt durch <strong>de</strong>n<br />

Río Negro, <strong>de</strong>r das Homblendschiefergebirge von<br />

Muzo und <strong>de</strong>l Otro Mundo durchbricht u. seine<br />

Geschiebe mit <strong>de</strong>m Syenite <strong>de</strong>s Gualí mischt.<br />

Die Hohe <strong>de</strong>r Syenitformazion bewist auch <strong>de</strong>r<br />

Umstand, dass am Passo <strong>de</strong> la Cordillera <strong>de</strong> Quindío<br />

wir erst in 1600 t. Hohe in jezt troknen (einst<br />

und selbst jezt noch bei grossern Schneeschmelzen<br />

mit Wasser gefüllten) Thalem jene Geschiebe<br />

Syenitartigen Gesteins u. nur Geschiebe, nie anstehen<strong>de</strong><br />

Lager gesehen: Die Syenitformazion muss<br />

also noch hoher als jene 1600 t. sich befin<strong>de</strong>n.<br />

wohl Trachyte, die sich aber <strong>de</strong>m<br />

Uebergan'!sporphyr niihern.<br />

Santa Fé, p. 49<br />

118<br />

207n,R<br />

Kegelfonoen u. architektonische Umrisse sind übrigens<br />

<strong>de</strong>m Syenit mit glasigem, fasrigen od. Perlmutterartigen<br />

Feldspath in allen Weltgegen<strong>de</strong>n<br />

eigen. Man erinnere sich an die Wun<strong>de</strong>rbare Fono<br />

<strong>de</strong>s Siebengebirges bei Bonn, <strong>de</strong>r Euganeischen Gebirge<br />

bei Abano, <strong>de</strong>s Vesuvs und Aetnas ... So viel<br />

von <strong>de</strong>r Fono. . . Sollte <strong>de</strong>r Cerro <strong>de</strong>l Toro im<br />

Chocó, <strong>de</strong>r wegen seiner Kegelfono so weit berufen<br />

ist, zwischer Río S. Augustín und Ría Dagua nicht<br />

auch Granit od. Syenit sein?<br />

Die Bestandtheile <strong>de</strong>r An<strong>de</strong>s sind i.e., wo nicht Vulcane<br />

brennen, wie in Quito, Popayán, Pasto, kein<br />

Granit, alles Porphyr! und Grünstein. Wie du alle<br />

hoher Granitkette, Granit, porphyrartiger Granit,<br />

Gneis u. Glimerschiefer. Dolomieu sagte mir in<br />

Genf, dass Wemer unrecht habe, die Granit-Gneisund<br />

Glimmerschiefer-Fonoation zu trennen, in<br />

Italien und <strong>de</strong>t Schweiz kiimen diese 3 Gebirgsarten<br />

stets gemengt vor, fast nie die eine ohne die an<strong>de</strong>re,<br />

u. man kann nicht entschei<strong>de</strong>n, welche alter sei .<br />

Ich habe seit<strong>de</strong>m die Schweiz zweimal, einen<br />

grossen Theil von Italien, das südliche Frankreich,<br />

die Pyreniien und fast ganz Spanien bereist und bin<br />

sehr aufmerksam in Europa so wohl als in Amerika<br />

auf das dictum eines so vortreflichen, behutsamell<br />

Beobachters gewesen. Es ist gewiss, dass in <strong>de</strong>n<br />

hochsten Bergketten <strong>de</strong>r Welt, in <strong>de</strong>n Pyrenaen,<br />

Schweizer Alpen, in <strong>de</strong>r Cordillera <strong>de</strong>s Konigreichs<br />

N eu Grenada, in <strong>de</strong>r <strong>de</strong> la Costa <strong>de</strong> Caracas, in <strong>de</strong>n<br />

An<strong>de</strong>s man in Wegen von wenigen Stun<strong>de</strong>n<br />

mehnoals auf Granit, Gneis, Glimmerschiefer p.<br />

schreitet u. [?] Abwechselung von Gebirgsarten<br />

bemerkt, welche man in Deutschland,<br />

[Randbemerkungen links:] Granit mit eingewachsenen<br />

Stükken alteren Granits, <strong>de</strong>r in Chamonix,<br />

Costa <strong>de</strong> Caracas so gemein ist (S. mein Tableau <strong>de</strong><br />

l'Am[érique] merid[ionale].<br />

habe ich bisher (scripsi in Allegria, 2. Nov. 1801)<br />

in <strong>de</strong>r hohen An<strong>de</strong>s-Kette nicht gesehen. [spaterer<br />

Zusatz:] jezt wohl bei Acapulco<br />

208n,V<br />

beson<strong>de</strong>rs in Sachsen wenig kennt, wo Granit und<br />

Gneis ganze abgeson<strong>de</strong>rte, einfonoige Gebirgsmassen<br />

ausmacht. Aber diese Niihe entschei<strong>de</strong>t<br />

nichts gegen das relative Alter.<br />

Geht man vom Granit in <strong>de</strong> gegen fu. gelangt nach<br />

u. nach in a b auf Gneis, in b c in tieferen Punkten<br />

in Glirnmerschiefer u. in c. f wie<strong>de</strong>r auf Granit und<br />

zwar in grosserer Hohe, so darf man <strong>de</strong>shalb nicht<br />

schliessen, dass hier Granit auf Glimmerschiefer wie<br />

dieser auf Gneis aufgesezt ist. Man darf nicht vergessen,<br />

dass d a g f die alte Thalflache <strong>de</strong>s Granits<br />

gewesen ist und dass unf diese sich Gneis und<br />

Glimmerschiefer gelagert haben. Ich habe in bei<strong>de</strong>n<br />

Continenten noch nirgends Glimmerschiefer im<br />

Granit gesehen, wohl aber an mehreren Punkten<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


,<br />

,<br />

,<br />

•<br />

,<br />

Humboldts Originalzelchnung.<br />

· ....<br />

gleichformig die ganze Cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s gebil<strong>de</strong>t<br />

ist.<br />

Thonschiefer, ja nicht einmal Glímerschiefer, <strong>de</strong>r<br />

in Thonschiefer übergeht, habe ich bisher in <strong>de</strong>n<br />

An<strong>de</strong>s nicht gesehen.<br />

Der Gnesis und Glimerschiefer, we1cher erst in<br />

267 Lin. Hohe <strong>de</strong>n Granit zu be<strong>de</strong>kken anfangt,<br />

scheint sich nicht viel mehr als Lin 230 zu erheben.<br />

Ueber <strong>de</strong>r Seja, <strong>de</strong>n Volcancitos und la Guarita <strong>de</strong>l<br />

Páramo <strong>de</strong> Quindío steht schon wie<strong>de</strong>r Granit und<br />

zwar kleinkorniger, aber porphyrartiger frei zu<br />

Tage ano Der Gneis U. Glimmerschiefer bil<strong>de</strong>t alSO<br />

heutzutage<br />

[Randbemerkungen links:] (+ wahrscheinlich von<br />

<strong>de</strong>r Schwefelhaut, welche das Wasser in Berühmng<br />

<strong>de</strong>s atmosph[arischen] oxygen absezt, gebil<strong>de</strong>t.)<br />

*Dass <strong>de</strong>r Schwefel aus Schwefelkiesen entstan<strong>de</strong>n,<br />

beweist beson<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>r viele okkergelbe Letten und<br />

<strong>de</strong>r Eisenvitriol!<br />

Um <strong>de</strong>n Schwefel verkaufbar zu machen, schmilzt<br />

man ihn bloss mit Talg (Sebo) in einem Horn,<br />

<strong>de</strong>ssen Gestalt er annímt. Der Mestize,. 'welcher<br />

in <strong>de</strong>r Schwefelgrube und <strong>de</strong>m Schwefeldampf<br />

arbeitet, klagt über Lahmung, Magenschwache,<br />

Schlaflosigkeit, Folge <strong>de</strong>s zu starken Stimulus,<br />

<strong>de</strong>nn schwacher hebt dieser Stimulus die Lahmung.<br />

21On,V<br />

in mittlerer Hohe c <strong>de</strong> eine Art Mantel um <strong>de</strong>n Granitberg<br />

a b c, ein Mantel, <strong>de</strong>r we<strong>de</strong>r an Fuss, noch<br />

an Gipfel reicht, an ersterem wahrscheinlich durch<br />

spatere Revolutionen zerstohrt U. am Gipfel, weil<br />

er über chaotischem Meer, aus [<strong>de</strong>m] <strong>de</strong>r Glímersch[iefer]<br />

sich bil<strong>de</strong>te, schon hervorragte.<br />

Auf <strong>de</strong>m Granit <strong>de</strong>s Gipfels, vielleicht selbst neueren<br />

Ursprungs als <strong>de</strong>r Glim'erschiefer (<strong>de</strong>nn ohnstreitig<br />

ist <strong>de</strong>r Syenit-Porphyr, ja selbst <strong>de</strong>r Syenit<br />

mit glasigem, fasrigen, zeolithartigen Feldspath<br />

weit neueren Ursprunges als <strong>de</strong>r 'Syenit vom Scharfenberg),<br />

ist das oben beschriebene, son<strong>de</strong>rbare<br />

Syenitgestein, p. 24, aufgesezt.<br />

120<br />

Nach <strong>de</strong>m Mangel <strong>de</strong>r Granitgeschiebe ím westl<br />

[ichen]. Theil <strong>de</strong>s Bassins <strong>de</strong> la Magdalena U. ihrer<br />

haufigen Vorkommen ím ostl[ichen]. Theile <strong>de</strong>s<br />

Cauca-Thals zu urtheilen (beson<strong>de</strong>rs in <strong>de</strong>r Thalbucht<br />

zwischen <strong>de</strong>m Desbarantado und Caloto),<br />

scheint die Glímerschieferbe<strong>de</strong>kkung mehr <strong>de</strong>m<br />

ost1. Abfall als <strong>de</strong>m westl. Der An<strong>de</strong>s zuzugehoren.<br />

Am westl. steht mehr Granit unbe<strong>de</strong>kt zu Tage<br />

an, die Wasser fliessen reissen<strong>de</strong>r herab, alles kündigt<br />

im westl. Abfall mehr Zerstohmng ano Das<br />

westl. déclive ist pralliger als das ostliche, u. dieser<br />

Zerstohmng muss man zuschreiben, dass <strong>de</strong>r west1.<br />

Abfall reicher an Goldstaub ist, <strong>de</strong>n die rascher<br />

laufen<strong>de</strong>n Wasser abgeschwemmt. Bei Caloto und<br />

beson<strong>de</strong>rs bei Quilichao und Allegria im Curato <strong>de</strong><br />

Quina major ist das ganze ost1. Caucathal mit<br />

braunlichrothem Eisenreichen Letten (Varro [Barro]<br />

colorado) gefüllt, un ter diesem liegt zerstohrtes<br />

Grünsteingerolle U. in diesem ist Gold in PIattchen<br />

(orenilla) und in Kornern (puntas)<br />

[Ran<strong>de</strong>bemerkung rechts:] In südl. Punkten <strong>de</strong>r<br />

An<strong>de</strong>s am Cerro Munchique, ost1. von Cascabel ist<br />

auf <strong>de</strong>m Granit alter Sienit aufgesezt ohne glasigen<br />

od. Perlmutterschillem<strong>de</strong>n Feldspat, son<strong>de</strong>m ein<br />

komig Gemenge von rothlich-weissem, kristallisirten<br />

gemeinem Feldspath, min<strong>de</strong>rer grünlichschwarzer<br />

Homblen<strong>de</strong>, sehr wenigem, weissen Quarz U.<br />

g'ar keinem Glimer, <strong>de</strong>m alten Syenit ahnlich, auf<br />

<strong>de</strong>n ich in lnsel Cuba, nahe bei Regla, [stiess], <strong>de</strong>r<br />

¡<strong>de</strong>m] Silberspathreichen u. mit Kalzedontrümmern<br />

durchzogenen Serpentinstein von Guanabacoa<br />

aufgesezt ist.<br />

2iOn, R<br />

enthalten. Diese Goldstaublage scheint durch das<br />

ganze Thal durchzusezen. Denn ostlich von <strong>de</strong>r<br />

Cordillera <strong>de</strong>l Chocó kent man sie ebenfalls bei<br />

Quiebralomo und Marmato am west1. Ufer <strong>de</strong>s<br />

Cauca, wie in <strong>de</strong>r Goldreichen Jurisdiction <strong>de</strong> Jelima.<br />

Dass man sie bei Carthago, Buga, Cali nicht<br />

kennt, U. dass man dort nur in <strong>de</strong>n heutigen Flüssen<br />

Gold waschen kann, rührt theils von <strong>de</strong>n Zerstohmngen<br />

her, welche das Cauca-Wasser ím Caucathal<br />

angerichtet, theils von <strong>de</strong>n Flozformazionen,<br />

welche sich hier auf <strong>de</strong>n Granit gelagert, wahrend<br />

am süd1. En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Cauca-Bassins gegen Quilichao<br />

und Alegría hin diese Flozlagen fehlen. Eine<br />

wichtige Untersuchung ware, ob das Conglomerat<br />

nahe an <strong>de</strong>n An<strong>de</strong>s nirgends Goldhaltig ist, da es<br />

dieselben Fossilien eingeschlossen enthaIt, welche<br />

sich in <strong>de</strong>n Goldseifenwerken fin<strong>de</strong>n. Da das Conglomerat<br />

oft zerstor nt ist, und in seiner Verwittemng<br />

sich keine Goldkomer fin<strong>de</strong>n, so sollte man<br />

fast glauben, dass diese alte Sandsteinformazion<br />

kein Gold enthaIt. Dies beweist wenigstens, dass<br />

sie nicht gleichzeitig, son<strong>de</strong>m alter od. neuer als<br />

<strong>de</strong>r Goldstaub (so nene ich kürze halber die Formation<br />

aufgeschwemmten Gebirges, welche Quarzgeschiebe,<br />

Glimmer od. Juan blanco. . . Platina<br />

enthaIt. . . ) ist. Ich glaube alter, <strong>de</strong>nn ware sie<br />

neuer, so ware <strong>de</strong>r Goldstaub ja wohl in das Conglomerat<br />

gerathen, U. auf <strong>de</strong>n Einwurf, dass man<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


keinen Granit. Nur bei Timbio u. an <strong>de</strong>n Quellen<br />

<strong>de</strong>s Río <strong>de</strong> las Piedras Glimmersehiefer zu Tage,<br />

sonst alles mit Syenit, Porphyrartigem Syenit u.<br />

auf grossen Hohen mit Obsidianporphyr (Caseajal<br />

<strong>de</strong>l Volcán <strong>de</strong> Puracé) be<strong>de</strong>kt. Alle diese Homblen<strong>de</strong>reichen<br />

und glasigen Feldspathe enthalten<strong>de</strong>n<br />

Gebirgsarten nehmen hier die aussere Fonn <strong>de</strong>r<br />

Basalthügel ano Ueberall sieht<br />

mais proprement la OU 1'on voit le<br />

porphsur Micasoh (p.2) l'est le trachyt<br />

du Broncaso<br />

man um Popayán abgestumpfte Kegel, kugelrun<strong>de</strong><br />

Kuppen, Tettas, zwillings-Berge, Konturen, die<br />

einen nach Bonn und Bilin versezen: So die Kegelberge<br />

gegen Jelima und Cali hin, so <strong>de</strong>r hohe Chisquío,<br />

von <strong>de</strong>m man das Südmeer sieht () mit<br />

2 Tetillas oben auf <strong>de</strong>m ungeheuren Rükken, so <strong>de</strong>r<br />

Tafelartig abgeschnittene Broncaso, nahe am alto<br />

<strong>de</strong> las Piedras, so <strong>de</strong>r ungeheure Zukkerhut <strong>de</strong> la<br />

Mazamorra und viele Berge <strong>de</strong>s Chocó, die man von<br />

Buga und Quilichao aus sieh t, so· die Tetilla <strong>de</strong><br />

Julumito. Man ist geneigt, dies alles anfangs für<br />

Basalt od. Grünstein zu halten, und die Saulenformig<br />

abgeson<strong>de</strong>rten Stükke tausche noch mehr.<br />

Aber nein, die meisten dieser Kegelberge sind Porphyrartiger<br />

Syenit, Grünsteinporphyre mit ungeheuer<br />

viel Feldspath mit perlmutter-Glanz (<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong>s Vesuv ahnlich). Eingentlichen Basalt* nein, kein<br />

Basalt. habe ich nur an <strong>de</strong>r Tetilla westlich von<br />

Julumito gesehen, u. gera<strong>de</strong> dieser ist ohne Ab[ge]<br />

son<strong>de</strong>rte Stükke. Die Saulen, vortrefliche, oft 18<br />

Fuss lange, 5-7seitige, sehr regelmassige Saulen von<br />

Pisojé sind nicht einmal Grünstein-Porphyr, son<strong>de</strong>m<br />

ein Porphyrartiger Granit mit gemeinem Feldspath,<br />

schwarzem Glirnmer u. sehr weniger Homblen<strong>de</strong>.<br />

Diese Gegend ist.<br />

Voy, aS. Fé, p. 176.<br />

214n,<br />

<strong>de</strong>mnach mehr <strong>de</strong>r <strong>de</strong>r monti Euganei (<strong>de</strong>r von<br />

Strange beschriebenen Graniti Colonnari), die ich<br />

am Abano gesehen, als <strong>de</strong>n Bohmischen Basalten<br />

analog. Diese Saulen von Pisojé aro Caucaufer aro<br />

westl[ichen] Abfall <strong>de</strong>s Vulcans <strong>de</strong> Puracé sind<br />

theils senkrecht, theils senkrecht, theils stehen<br />

senkrechte auf horizontalen ! ¡ 1/ ¡ 11 Merkwürdig<br />

ist, dass <strong>de</strong>r wahr Basalt <strong>de</strong> la Tetilla mitten im<br />

Thale steht, wohl ein Zeichen, wie viel neuer er als<br />

<strong>de</strong>r Grünstein von Quilichao, Caloto, neuer als die<br />

quoique p. 25 porphyre <strong>de</strong> trans[ition]<br />

Pisojé peutetre trachyte - ou limite?<br />

ou s'arreter?<br />

mais Pisojé feldspath commun, p. 37,<br />

122<br />

wohl UP?<br />

S. Fé p.175.<br />

Porphyrartigen Granite von Pisojé, die Grünsteinu.<br />

Syenit-Porphyre vom Volcán <strong>de</strong> Puracé und<br />

Sotará ist.<br />

ad<strong>de</strong>nda zu Voyage au Puracé, S. gelbes Buch. Es<br />

ist ein sicheres und von allen alten Einwohnem<br />

bestatigtes factum, dass <strong>de</strong>r Páramo <strong>de</strong> Puracé seit<br />

30-40 Jahren seinen Gipfel veran<strong>de</strong>rt. Ehemals war<br />

dieser spizig und kegelfonnig. Nach und nach hat<br />

er sich abgestumpft und jezt bil<strong>de</strong>t er schon eine<br />

betrach tliche Flache. Diese Veran<strong>de</strong>rung ist viel zu<br />

betrachtlich und regelmassig, als dass man sie einer<br />

Schneeveran<strong>de</strong>rung p. zuschreiben konne. Auch<br />

versichem die Indianer, dass man heutzu Tage auf<br />

<strong>de</strong>m Gipfel <strong>de</strong>s Puracé im Schnee eine sanfte Eínsenkung<br />

bemerke. Das Feuer hat also im Innem<br />

<strong>de</strong>n Vulkan ausgeholt, er stürzt nach, er senkt sich<br />

wie ein Gebau<strong>de</strong>, <strong>de</strong>m das fundament fehlt, eine<br />

furchtbare, die Inspiration füllen<strong>de</strong> I<strong>de</strong>e, wenn<br />

man die ungeheure Steinmasse im Volcán <strong>de</strong>r<br />

An<strong>de</strong>s be<strong>de</strong>nkt. - 1m Thal westlich von <strong>de</strong>r Tetilla<br />

in los Serillos, wie an an<strong>de</strong>ren Punkten, ist auf <strong>de</strong>m<br />

Porphyr Kalkstein aufgesezt, vom dichten ins feinkomige<br />

213n,V<br />

übergehend, mit viel weissem Kalkspat durchtrümmerl,<br />

ohne Versteinerungen, er selbst rauchgrau,<br />

ins graulichsehwarze übergehend, sich sehalig ablosend.<br />

Die schwarze Aban<strong>de</strong>rung farbt auf AbIOsungen<br />

ab, ein wahresschwarzesKohlenpulver! [isehen]<br />

AIso ausser <strong>de</strong>r Kohlensaure im chaot. Meere auch<br />

Kohle mit <strong>de</strong>r Kalker<strong>de</strong> niegergeschlagen. Diese<br />

Kalkformazion nicht mit <strong>de</strong>r zu verwechseln, welche<br />

<strong>de</strong>n tiefen Theil <strong>de</strong>s Caucathals, <strong>de</strong>n alten See<br />

von Quilichao bis Salto <strong>de</strong> S. Antonio ausfüllt. Dieser<br />

See, wie <strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Magdalenenthals und S. Fé voll<br />

thonartigem Sandstein, <strong>de</strong>r sich an An<strong>de</strong>s anlegt<br />

und hoch ansteigt, wie bei la Macana, Piedra moler<br />

am westl[ichen]. Abfall von Quindío. Auf diesem<br />

Sandstein an mehreren Punkten díchter Kalkstein,<br />

bes. bei Cali (von wo man ihn bis Popayán verführt),<br />

u. auf diesen hier und da Gyps. Aber Kalk und<br />

Gyps einst von alter WasserrevolutlOn weggeschwemt<br />

u. daher im Cauca-Bassin, selten wie in<br />

Laguna <strong>de</strong> Funzha (S[anta] Fé). Die Gipsformazioll<br />

an Uebergangs-Gyps? steigt hoch gegen An<strong>de</strong>s an<br />

bis Ba[r]ragan, wo ostl[ich] von Tuluá in Sitio S.<br />

Miguel. .. Salzquellen. Das Magdalenenbassin hat<br />

dieselben Flozformazionen. Bei Neiva und Timaná<br />

dichter brauner Eisenstein in Kugeln (Adlerstein)<br />

im Sandstein wie bei Maracaybo und Tamowitz,<br />

Kalk, und Gyps, dort bei Timaná. Am S. Juacquin<br />

[Joaquín] in Halbopal und Pechstein verwan<strong>de</strong>ltes<br />

versteintes Holz irn Sandstein<br />

[Randbemerkung (spaterer Zusatz) rechts:] Dieser<br />

Kalkstein, schwarz, (Ueberganges-K.) beweist, dass<br />

ein Theil dieser porphyrartigen. Syenite nicht<br />

eigentl[icher]. Trachyt, son<strong>de</strong>m Ueb[ergangs]-Por-<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Monathen, bedarf 3 Monathe von Anfang <strong>de</strong>r Blüthe<br />

bis Reife <strong>de</strong>r Frucht, stirbt ab, wenn <strong>de</strong>r (einzige)<br />

Racemus gereift ist. Ein Racemus enthaIt 40-60<br />

plátanos. Ein ruhiger, wenig arbeiten<strong>de</strong>r Mensch<br />

ist mit 6 plátanos, ohne an<strong>de</strong>re Speise, <strong>de</strong>n ganzen<br />

Tag über gesattigt. 1 Ru<strong>de</strong>rer, boga im Magdalenenfluss,<br />

also ein Mensch in <strong>de</strong>r moglichst hartesten<br />

Arbeit, isst taglich 1 Fleisch (tasajo) u. 10 Plátanos.<br />

Am Magdalenenfluss (boca Opón y Carare)<br />

bedient man sich <strong>de</strong>r yesca <strong>de</strong> Plátano. Mit Verwun<strong>de</strong>rung<br />

habe ich gesehen, dass diese yesca<br />

(Zun<strong>de</strong>r) die vasa spiralia (pneumato-chemifera<br />

Hedw.) <strong>de</strong>r Pflanze sind. Man haut <strong>de</strong>n Stamm u,<br />

zerhakt ihn, u. wo man die Stükke van einan<strong>de</strong>r<br />

entfernt, ziehen sich jene Spiralgefasse (wie im<br />

Cucumis) gleich Fa<strong>de</strong>n aus, die man mit <strong>de</strong>r Hand<br />

fasst, zusammenballt u. ausdrükt u. in <strong>de</strong>r 0 trokneto<br />

Ein sehr gut brennen<strong>de</strong>r Zun<strong>de</strong>r! Folia plantar[rum]<br />

juniorum 2 pedalium superne maculis<br />

atro-violaceis variegata! ,<br />

Citrus. 1m ganzen Continent von Südamerika haben<br />

wir nur hier u. da wil<strong>de</strong> Starnme, wie Carica<br />

Papaya U. imer unter Umstan<strong>de</strong>n gesehen, dass<br />

hochster Verdacht entstand, die Stelle sei einst<br />

eine Indianische Pflan-<br />

259<br />

Don George Juan, Voyage au Pérou,<br />

n, p. 24, sagt van <strong>de</strong>r Avena auf <strong>de</strong>r<br />

Isla Juán Fernán<strong>de</strong>z bloss: In <strong>de</strong>n Thalern<br />

wachst ein mehr als Manns hohes<br />

Gras, das <strong>de</strong>m Hafer iilmlich sieht.<br />

zung gewesen. Entlegene Wildniss ... zeugt nicht dagegen,<br />

<strong>de</strong>nn selbst <strong>de</strong>r civilisirte Indianer sucht ja<br />

noch heute, selbst wenn er <strong>de</strong>n schonsten Bo<strong>de</strong>n<br />

nahe bei seiner Mission hat, die entlegenste Felskluft<br />

<strong>de</strong>s Wal<strong>de</strong>s-Dikkicht, um seinen Conuco (Pisang<br />

U. Yucca-Pflanzung) anzulegen. Dazu veran<strong>de</strong>rt<br />

er alle 2-3 Jahr (aus Unbestandigkeit, oft bloss,<br />

weil ein ihm omineuser unglükbringen<strong>de</strong>r Vogel<br />

sich dort angenistet) seinen Co[co]nuco), u. ware<br />

die Menschenzahl nicht so gering u. <strong>de</strong>r Raum so<br />

grenzenlos, so müsste die halbe amerikan[ischeJ.<br />

Welt nach u. nach einmal ein Conuco gewesen sein.<br />

Dazu, welche Veran<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r Cultur sind nicht<br />

auch hier schon zu ahn<strong>de</strong>n. Uns scheint das jezige<br />

amerik. Menschengeschlecht neu U. mitten in <strong>de</strong>n<br />

Eino<strong>de</strong>n, wo auf 2000 O M[eilen] jezt kein Mensch<br />

athmet, fan<strong>de</strong>n wir Inschriften (Casiquiare, Uruana,<br />

Páramo <strong>de</strong> Guanaco), welche an<strong>de</strong>uten, dass diese<br />

Gegend, einst bewohnt U. bebaut, in alte Barbarei<br />

zurükgesunken ist. Eben so Laurus Persea nirgends<br />

acht, wild. Aber in Isla <strong>de</strong> Cuba giebt es (vidi) von<br />

Cap Antonio bis Guanta[na] mo überall im Inneren<br />

grosse, dichte, wil<strong>de</strong> Citronen U. OrangenwaI<strong>de</strong>r.<br />

Man verkauft theurer, sucht das Erdreich, welches<br />

Citronen erzeugt, als sehr fruchtbar u. warnt dagegen<br />

vor Orangenland. Wahrscheinlich, <strong>de</strong>nn im<br />

Südmeer Orangen sehr gemein, folgten Citrus wie<br />

Musa u. Papaya <strong>de</strong>m wan<strong>de</strong>rn<strong>de</strong>n Menschen bei<br />

seiner Ankunft nach Amerika, u. da auf einer<br />

Insel das<br />

132<br />

258<br />

nicht entweichen<strong>de</strong>, schwer zur Auswan<strong>de</strong>rung sich<br />

entschliessen<strong>de</strong> Menschengeschlecht sich mehr anhauft,<br />

da <strong>de</strong>shalb auf Inseln mehr moralische, politische<br />

(Südseeinseln) u. physische (Akker-) Kultur<br />

entsteht - so verwil<strong>de</strong>m dort Pflanzen leichter als<br />

auf <strong>de</strong>m Continent. Die Menge <strong>de</strong>r gepflegten<br />

Pflanzen ist grosser. Daher, glaub ich, verwil<strong>de</strong>rten<br />

auf Cuba die Citrusstarnme, u. da durch Span[ische J.<br />

Grausamkeit die Insel entvolkert wur<strong>de</strong>, entstan<strong>de</strong>n<br />

seit <strong>de</strong>m 16ten Jahrhun<strong>de</strong>rt dort gewiss grossere<br />

Citronenbüsche als bei Ankunft <strong>de</strong>r Conquistadoren<br />

dort waren. So scheinen <strong>de</strong>mnach Citrus<br />

in Amerika nicht aus Wildniss in Garten, son<strong>de</strong>rn<br />

aus Garten in Wildniss übergegangen- um so mehr,<br />

da entfernt von <strong>de</strong>r Küste, im ganzen Orinoco,<br />

Atabapo, Rio Negro ... wir auch (ausser <strong>de</strong>n von<br />

Jesuiten gepflanzten Orangen) nicht eine Spur von<br />

Citrus gesehen. - Aber um Neiva, bei Prado im<br />

Wege gegen Andaquies u. Pueblo <strong>de</strong> Canellos [canelos]<br />

hin, fin<strong>de</strong>t man eben solche CitronenwaI<strong>de</strong>r,<br />

wie in Isla <strong>de</strong> Cuba. (1m Chocó ungeheure WaI<strong>de</strong>r<br />

von Guayava, einem kleinen, sehr sauren, aber<br />

herrlich aromatischen Psidium, daher man dort<br />

Guayavadas statt Limonadas u. Naranjadas geniesst).<br />

Moose<br />

Es ist eine irrige Meinung, dass Moose musci frondosi<br />

in <strong>de</strong>r Tropenwelt selten, sehr selten sind. In<br />

<strong>de</strong>n nassen, aber schattigen WaI<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>r warmsten<br />

Provinzen (Missiones <strong>de</strong> Indios Chaimas, Costa <strong>de</strong><br />

Paria, am Fuss <strong>de</strong>r Gebirge Mariara, am Orinoco in<br />

2_3 0<br />

lat., Maypure, Atures, Esmeralda) haben wir<br />

Laubmoose in Menge gesammlet. In <strong>de</strong>n West-Inseln<br />

mogen sie zufaIlig selten sein, u. alle unsere<br />

europ. I<strong>de</strong>en sind ja lei<strong>de</strong>r von diesen kleinen Inseln<br />

entlehnt. Aber - am haufigsten, wahre pelousse,<br />

dichte Küssen von Laubmoosen, haben wir an <strong>de</strong>n<br />

Ufem <strong>de</strong>s Magdalenenflusses, nahe an <strong>de</strong>r Bocca<br />

<strong>de</strong>l Rio Guarinó, ja schon ein 3-4 Meilen nordlich<br />

von Honda gesehen, wo <strong>de</strong>r Fluss sich mit schaumen<strong>de</strong>r<br />

Gewalt durch zakkige Sandsteinkuppen<br />

durchdrangt. Und diese Gegend ist sehr warm, in<br />

<strong>de</strong>rselben Flache wachsen Heliconien, Musa, Cacao,<br />

Zuk:


Myristica (Otoba), Pfeffer zu befor<strong>de</strong>m, Aufsicht<br />

auf China-Extrakte zu haben. Er <strong>de</strong>nkt darauf,<br />

wahren L. Cinamomum ausJamaica (Bot[anischer].<br />

Garten in Kingston) kommen zu lassen. - Otoba<br />

hielt Mutis für wahre Myristica officinal., für<br />

dieselbe ostind[ische]. Species. Allerdings ist es<br />

eine Myristica wie Aublets Virola und zwar fructu<br />

glabro, doch zweifle ich, dass es dieselbe malakkische<br />

Spec[iesJ sei, auch scheint Frucht min<strong>de</strong>r<br />

aromatisch. Troknet sehr, sehr schwer, wegen <strong>de</strong>s<br />

unendlichen Oels. Liegt Mangel an aroma am Troknen,<br />

dass wir sie zu frisch haben? .. Mutis hat<br />

zuerst Goviemo auf diese Myristica aufmerksam<br />

gemacht. Sie wachst mit Aeginetia Coroña, Caryocar<br />

Amygdalferum um Mariquita, S. Anna, ebenfalls<br />

in Cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s in Quindio. Frucht im<br />

Lan<strong>de</strong> berufen, nicht als Muskatnuss, son<strong>de</strong>m<br />

wegen Salbe mit Fett gemischt, welche man aus<br />

Frucht macht, und die nüzlich für Vieh in Wun<strong>de</strong>n,<br />

nüzlich gegen Geschwüre von Nuche Vieh<br />

(Oestrus humanus), nüzlich gegen Comegen<br />

(Thermes), man bestreicht Holz, in das sich die<br />

weisse Ameise nistet... Der Thee, <strong>de</strong>n Mutis<br />

ent<strong>de</strong>kt, u. von <strong>de</strong>m er <strong>de</strong>m Goviemo enthusiastich<br />

einen so ungeheuren Vortheil versprochen (ohne<br />

dass Vorschlag irgend einen Erfolg gehabt), ist<br />

Blatt <strong>de</strong>r AIstonia theaeformis, um S. Fé sehr<br />

gemein. Ent<strong>de</strong>kkung macht <strong>de</strong>r Botanik Ehre.<br />

Niemand wusste, dass Infusion <strong>de</strong>r Bliitter dieses<br />

Baumes<br />

[Randbemerkungen links:] Caoutchouc, sehr schoner,<br />

schwarz, in Form einer elastischen Wurst, verkauft<br />

man in tiendas in Quito 2 Pfund 2 Unzen a<br />

4 r., ehemals a 1 + r. Wahrscheinlich kann man<br />

Pfund für 1 real schaffen. In Küste Isquan<strong>de</strong><br />

kennt man keine an<strong>de</strong>ro Lichter, als die von Caoutchuc<br />

ohne Tocht, damit von aussen nicht ablauft,<br />

mit Asche beschmiert, welche unbrennbar ist.<br />

Da Virola in Cayenne ist, son<strong>de</strong>rbar, dass wir sie<br />

nicht am Orinoco od. Atabapo gesehen. War Muscatnuss,<br />

die man an Gumilla brachte, Otoba?<br />

253<br />

Theeiihnlich seL Mutis ward durch Blüthentheile<br />

(die er <strong>de</strong>m genus Thea so mnlich fand) darauf<br />

geleitet, machte Infusion ... Aehnlichkeit <strong>de</strong>r Infusion<br />

ist in <strong>de</strong>r That gross, Farbe, Geschmak, princ.<br />

adstringent, lezteres nur zu stark, daher Thee<br />

scharf auf <strong>de</strong>r Zunge, wenn man ihn zu stark macht.<br />

Eine Nazion, die an Theetrinken gewohnt ist (Engliin<strong>de</strong>r,<br />

Holliin<strong>de</strong>r...), <strong>de</strong>n Spaniem scheint alles<br />

Thee!, eine solche Nazion Hisst sich durch Alstonia<br />

nicht tauschen, aber meiste kaufbare Thee in<br />

Europa ist ja verfiilscht mit Blattem <strong>de</strong>r Camellia<br />

japonica, Fragaria vesca, oft selbst (Osten<strong>de</strong>) mit<br />

Rhus und dann giftig schadlichen Effektes. Sollte<br />

nicht <strong>de</strong>n Verfiilschen<strong>de</strong>n Kaufleuten eine Pflanze<br />

willkommen sein, welche Theeiihnlicher als sonst<br />

eine ist, <strong>de</strong>n Thee eher stiirker als schwacher macht<br />

und vortreflich schweisserregend und diuretica<br />

ist. Ich habe <strong>de</strong>n Bogotá, so nennt man diesen<br />

Thee, haufig in S[anta] Fé getrunken und ihn sehr<br />

134<br />

calmant, und schweisserregend gefun<strong>de</strong>n. In Popayán<br />

hat D n Thomas Quixailo ebenfalls bei Fiirbeversuchen<br />

einen Thee ent<strong>de</strong>kt, <strong>de</strong>n Jussieu von<br />

<strong>de</strong>r Thea etwas mehr 'aIs <strong>de</strong>r AIstonia entfernen<br />

wür<strong>de</strong>. Es ist eine Melastoma, aber die Infusion<br />

weit Theeiihnlicher aIs die Alstonia, weniger herbe.<br />

In Popayán giebt es Spielart von Mays mit vollig<br />

schwarzen Kornern, u. sehr weissem Mehl, sich<br />

durch Saamen fortpflanzend. Oca eine essbare<br />

Oxalis mit knolligen Wurzeln. Majao ein Tropaeolum<br />

mit rübenartigen essbaren Wurzeln.<br />

Zwischen <strong>de</strong>m Rio Caquetá u. Putumayo, in <strong>de</strong>r<br />

waldbewachsenen Ebene, simUen die Yndios Andaquies<br />

die vortrefliche Palmsei<strong>de</strong>, Fa<strong>de</strong>n gelblich,<br />

sei<strong>de</strong>nartig spro<strong>de</strong>, von einer Palme, <strong>de</strong>ren Frucht<br />

wir erhielten. Sie ist Kux 3 polI. ovata lignoso<br />

foraminibus tribus perria, wahrscheinlich Cocos.<br />

In eben diesen Wiil<strong>de</strong>m unendlich viel Birnen,<br />

welche schwarzes u. weisses, sehr weisses Wachs<br />

liefern. Man samlet lezteres, welches ein betrachtlicher<br />

Han<strong>de</strong>lszweig <strong>de</strong>r Missionare ist. Birne wild, u.<br />

Wachs braucht nicht gebleicht zu wer<strong>de</strong>n. Der<br />

Indianer verkauft 1 Pf[und] für listado Baumwollen<br />

Zeug a 2 r., u. in Pasto verkauft man das Pf[und]<br />

für 12 r.<br />

260<br />

1m Chocó: Numbisca, ein Baum, <strong>de</strong>s sen Holz, in<br />

kaltes Wasser getaucht, vortrefliche schwarze Dinte<br />

(ohne Beimischung von EisenkaIk ... ) giebt. Selbst<br />

Blatter farben Finger schwarz u. viele Tage dauernd<br />

schwarz. In Caracas gab uns Marqués <strong>de</strong>l Toro ein<br />

iihnliches Holz, das wir nach Europa gesandt. Palos<br />

<strong>de</strong> la Brea, kein Pinus im heissen Ufer <strong>de</strong>s Rio S.<br />

Juan. In <strong>de</strong>n Stammen mehrerer Baume nicht eine<br />

grosse Birne, ein oft 8-10 Fuss langes Nest, <strong>de</strong>s sen<br />

Masse die brea ist, mit <strong>de</strong>r man im Südmeer grossen<br />

Han<strong>de</strong>l treibt. Ein Nest giebt bis 15 Ct. brea. Ein<br />

Indianer, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Baum fant, beschmiert sich Leib<br />

u. Gesicht mit Letten, um sich zu schüzen vor<br />

Bienenstichen. Die Wespe rauft beson<strong>de</strong>rs mit<br />

Füssen alles Haar mit Wurzeln aus. Die brea ist<br />

goldgelb u. harto Man erweicht sie, am Feuer, beson<strong>de</strong>rs<br />

mit heissem Wasser, in welcher Operation<br />

sie ganz schwarz wie Europ[ruscher]. Theer wird.<br />

1m Chocó kostet 1 Ct. flüssiger, schwarzer Brea 20<br />

real <strong>de</strong> Plata. In Carthagena kostet gegenwartig<br />

(1801) 1 Ct. europ[aischer]. Theer 36-38 Piaster<br />

U. für Schifbau ist <strong>de</strong>r Wespentheer von gleicher<br />

Güte. Der Baum selbst angezapft, verwun<strong>de</strong>t,<br />

giebt keinen Theer. Die Wespe thut wahrscheinlich<br />

vom ihrigen dazu. Man macht auch Lichter (im<br />

Chocó sehr gebrauchlich) von diesem Wespentheer.<br />

Man sammelt Rauch <strong>de</strong>sselben, lost ihn in Brandwein<br />

auf U. schreibt mit <strong>de</strong>r schwarzen, tuschiihnlichen<br />

Flüssigkeit wie mit Dinte. Man hat in Nóvita<br />

Erfahrung, dass diese Dinte sehr dauerhaft in<br />

Archiven ist. Statt <strong>de</strong>s Theers bedient man sich im<br />

Kon[igreich] Neu-Grenada auch <strong>de</strong>s Neme od<br />

flüssigen Erdpechs (<strong>de</strong>m aus Kalkstein quellen<strong>de</strong>n<br />

Champote iihnlich von Trinidad, Buen Pastor U.<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


Golfo triste). Dies Neme haufig um Neiva, Guayaquil.<br />

Juviquirá od Estoraque (sol1 wahrer Storax sein an<br />

Liquidambar?) irn Chocó und Zitará 1 = 1 real<br />

<strong>de</strong> plata. Grosser Consuma dieses Baumharzes für<br />

Raucherwerk in Kirchen u. die in Nóvita, Popayán<br />

und Quito so viel fabricirten RauchbergchEm,<br />

<strong>de</strong>nen man Figuren von Thieren p. giebt. 1m Südmeer<br />

liebt man nach acht ostindischer Sitte alle<br />

Wohlgerüche! Bacao, ein Baum, <strong>de</strong>ssen Bohnenfrucht<br />

(Capsula Theobromae) man unter Cacao<br />

mischt, ja welche Indianer allein wie Chocolate·<br />

kochen. Der Bacao ist nicht wild, son<strong>de</strong>m seit<br />

iiltesten Zeiten von Indianem gebaut, gepflanzt.<br />

Um zu beweisen, dass ein Stük Land tierra <strong>de</strong> y ndios<br />

sei, beweist man bloss, dass dort alte Stiimme<br />

Bacao stehen.<br />

Taparo, aus <strong>de</strong>r Familie <strong>de</strong>r Bromeliae (od. eine<br />

Palma) nie über 1-2 Fuss hoch, in <strong>de</strong>r Mitte <strong>de</strong>r<br />

BUitter ein Scapus mit 16 grossen, sehr harten<br />

Cocosnüssen, <strong>de</strong>ren je<strong>de</strong> Wasser, Weisses ... hat,<br />

aber je<strong>de</strong> 310cularis am Rio S. Juan. Eine gewohnliche<br />

Speise <strong>de</strong>r lndianer, sehr nüzlich, wenn wegen<br />

überschwemung Pisang fehIt. Hat BUitter wie Agave.<br />

259<br />

Palma <strong>de</strong> Chontaduro im Rio S. Juan bei Noanama<br />

u. überall im Chocó, jezt selbst nach u. nach in<br />

Popayán kultivirt. Palme voll aculei. Daher Indianer,<br />

um Früchte zu sammlen, sehr künstlich, sich<br />

mit 2 Triangeln bewafnen, eine um die Beine, die<br />

an<strong>de</strong>re um <strong>de</strong>n Kopf u. Schultem, mit bei<strong>de</strong>n<br />

stiimt sich Indianer gegen Stamm an, aber so, dass<br />

Stachel ihn nirgends treffen kann. Die Indiáner<br />

<strong>de</strong>s Chocó leben von dieser Palme fast mehr noch<br />

als von <strong>de</strong>r Musa. Sie hat ungeheuer viele, aber<br />

kleine Früchte (mit sehr, sehr kleinen nucleis). Man<br />

isst das aussere <strong>de</strong>r drupas, das Fleisch um die Nuss,<br />

u. kocht die Frucht, wie die lnd[ianer] am Orinoco<br />

<strong>de</strong>n Pirijao. Man schazt irn Anschlag in Chocó eine<br />

Fruchttragen<strong>de</strong> Palme Chontaduro = 2 Piaster<br />

Kapital.<br />

Palma <strong>de</strong> mil pesos irn Chocó eine fleischige drupa,<br />

<strong>de</strong>ren fleischigte Hü11e, mit heissem Wasser übergossen,<br />

ein gelbes schmakhaftes Oel fahren lasst, mit<br />

<strong>de</strong>m man, wie mit Oliven-, Schildkroten- u. Guacharo-Oel<br />

kocht. Die Nuss zerquetscht giebt Milch.<br />

Vejuco (sic) <strong>de</strong> Zaragosa. Das einzige Gegengift,<br />

s. p. 260, gegen die fürchterlichste aller giftigen<br />

Schlangen Jaruma im Chocó. Hier, wo Wlirme u.<br />

Nasse!! so ungeheuer gross ist u. Bergbau eine Menge<br />

<strong>de</strong>n Schlangen ohnedies so ergebener Neger<br />

zusamengeführt, haben Menschen beson<strong>de</strong>rs Lust<br />

am Verkehr mit Schlangen. Auch Eingebohrene.<br />

lndianer vor Erfahrung <strong>de</strong>r Neger schon in diesem<br />

Verkehr. Man fangt gütige Schlangen aller Art<br />

ein, bricht ihnen Giftzmne u. -Siikke aus, nmrt<br />

sie 3-4 Wochen lang in Hütten u. gewohntsie, sich<br />

selbst im Wal<strong>de</strong> Nahrung zu suchen u. heirnzukehreno<br />

Den Frem<strong>de</strong>n ist so eine zahmen Schlange ein<br />

Greuel... So beobachten Indianer u. Neger, wovor<br />

Schlange Abscheu hat, was wohl Gegengift sein<br />

konnte ... So hat man im Chocó seit vielen hun<strong>de</strong>rt<br />

Jahren die feinsten Beobachtungen über die Oekonomie<br />

aller Schlangenarten gesammlet, Beobachtungen,<br />

welche nie<strong>de</strong>rgeschrieben zu wer<strong>de</strong>n verdienen,<br />

a ber lei<strong>de</strong>r! mit Lügen u. fortgepflanzter,<br />

durch Alter ehrwü-rdig gewor<strong>de</strong>ner Fabelei gemischt<br />

sind!<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

135


202n,V<br />

Tagebuch VII bb und e<br />

VOY AGE DE PASTO A QUITO<br />

Die montaña <strong>de</strong> Pasto von Meneses bis Pasto ist<br />

kaum 1 -{- leguas lang, ein mit dichtem Wald bewachsenes<br />

Gebirge - aber die schreklichste aller<br />

montañas. Glimersehiefer mit ungeheuren Thonlagen<br />

(<strong>de</strong>nn die Porphyrformation zieht sich westlicher<br />

von Tablón über Voisaco nach Yenoi u. <strong>de</strong>m<br />

Volcán <strong>de</strong> PaSto hin).<br />

Grundloser Koth u. Holwege, angosturas, über 30<br />

F. tief, so sehmal, dass sich kaum <strong>de</strong>r Leib <strong>de</strong>s Pfer<strong>de</strong>s<br />

durchdrangen kann u. unter 60° geneigt. Die<br />

mula rutschten herab, u. alles erinnert an die Art,<br />

wie man das Halleiner Salzwerk befiihrt in tonnHigigen<br />

Schichten. Dazu Baume, welche umgestürzt<br />

<strong>de</strong>n Weg versperren. In Europa raumt man <strong>de</strong>n<br />

Baum aus <strong>de</strong>m Wege. Hier veran<strong>de</strong>rt man <strong>de</strong>n Weg,<br />

u. ohne die Entschuldigung an<strong>de</strong>rer Tropengegen<strong>de</strong>n<br />

zu haben, wo die Baume so monstreus dikk<br />

sind, dass man in 8 Tagen <strong>de</strong>n Stamm nicht durchsagen<br />

konnte. Diese montaña ist fürchterlich kalt,<br />

auch sieht man an mehreren Punkten Kreuze, welche<br />

erfrorene Menschen an<strong>de</strong>uten, welche die<br />

Nacht überraschte. Man erziihlte uns beson<strong>de</strong>rs<br />

eine rühren<strong>de</strong> Geschichte zweier Brü<strong>de</strong>r. Der<br />

starkere nahm <strong>de</strong>n zarteren, zwischen <strong>de</strong>n Beinen,<br />

um ihn zu erwarmen und so zu retten, bei<strong>de</strong> starben.<br />

Die arrieros bringen mit Gepak oft 4-6 Tage<br />

in <strong>de</strong>r montaña zu, weil zu dieser Zeit die mulas<br />

alle 50 Schritt nie<strong>de</strong>rfallen. Jezt sagt man, sei <strong>de</strong>r<br />

Weg ziemlich gut. Wir passierten ihn in 4-5 Stun<strong>de</strong>n.<br />

Vom Alto <strong>de</strong> Aranda, wo man aus <strong>de</strong>m Wald tritt,<br />

hat man eine gottliche Aussicht. Man sehaut in<br />

einen Abgrund, in eine weite, grüne Ebene, in<br />

<strong>de</strong>ren Mitte die Stadt Pasto mit ihren vielen Klostem<br />

sich sehr zierlich ausnimt. Die Flur umher<br />

ist sorgfiiltig mit Waizen, Kartoffeln u. Kohl bestellt.<br />

Die gelbe Stoppen contrastirt herrlich gegen<br />

<strong>de</strong>n frisch gepflügten sehwarzen Akker (verwitterte<br />

volkanisehe Produkte). Man glaubt, eine europaisehe<br />

Landschaft zu sehen. Selbst unser Raphanus<br />

Raphanistrum hat sich hier einheimisch gemacht,<br />

u. ganze Bete leuchten von seinen hochgelben<br />

Blüthen. Gegen Osten und Westen ist die Ebene<br />

(ein alter Seegrund) mit sehroffen Alpen begrenzt.<br />

Gegen Osten <strong>de</strong>r Páramo <strong>de</strong> la Laguna U. weiter<br />

südlich, <strong>de</strong>r zakkige Funes, vegetationsleer U. flekweise<br />

beschneit. Gegen Westen <strong>de</strong>r Volcán, aus<br />

<strong>de</strong>m bei heiterem Hirnmel <strong>de</strong>r Rauch, einem Opfer:<br />

136<br />

feuer gleich, saulenformig emporsteigt. Der Weg<br />

vom Alto <strong>de</strong> Aranda ist fürchterlich, man stürzt<br />

schnell in <strong>de</strong>n Egido <strong>de</strong> Pasto, ein Rasenflek, <strong>de</strong>n<br />

je<strong>de</strong>s Stadtchen hier um sich erhiilt, zu Spielen <strong>de</strong>r<br />

Jugend, Wettrennen, Hahnenkiimpfen zu Pfer<strong>de</strong> ...<br />

dort erwarteten uns <strong>de</strong>r Magistrat U. die Próceres,<br />

die Pfer<strong>de</strong> mit silbemen Steigbügeln, Sattelpolster ...<br />

geziert. Persorien, welche barfuss gehen U. nicht<br />

300 pesos besizen, haben hier Silberne Steígbügel<br />

U. einen silbernen jarro Becher. Ueber Pasto selbst<br />

u: <strong>de</strong>n Volcán S. das gelbe Buch <strong>de</strong>r Magdalena,<br />

p.<br />

Den 22. Dez. Abreíse, theils, um nícht Fest in Pasto<br />

zu erleben, theils, weil man es uns zu verstehen<br />

gab, dass wir gehen sollten, weil die Vomehmlichkeit,<br />

mit <strong>de</strong>r man uns behan<strong>de</strong>lte, zu grosse Unkosten<br />

verursachte! Der Weg geht um <strong>de</strong>n Vulcan, so<br />

dass wir ihn nun auch von <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>ren westl. Seite<br />

sahen. Der D. Sánchez aus Quito U. <strong>de</strong>r kleine Administrador<br />

<strong>de</strong> Aguardientes aus Loxa; bei<strong>de</strong>s<br />

angenehme Menschen, begleiteten uns am weitesten.<br />

Zwischen Obonuco U. Yaquanquer, ein Wald<br />

La Montanuella, bloss Wald, wenig Gebirge, aber<br />

ebenfalls scheusslicher Weg, ein tief zu versinken<strong>de</strong>r<br />

Koth. Pasto auf allen Seiten mit Montañas umgeben.<br />

Nachts in Teindala [Tonchalá]. Bis dahin und<br />

bis Guaitara, wo Provincia<br />

202n,R<br />

<strong>de</strong> Pastos anfangt, Waizenkultur, aber nicht mehr,<br />

troz sorgfiiltiger Beakkerung, als 5-7 p.C. von Guaitara<br />

an bis Carchi, wo Bo<strong>de</strong>n sich sehr erhebt, bloss<br />

Gerste, die kaum 6 p.C. von <strong>de</strong>r Aussaat giebt, weil<br />

diese Provinz stets vom Froste lei<strong>de</strong>t. Wir selbst<br />

fan<strong>de</strong>n auf <strong>de</strong>m Wege zwisehen Chillanquer U. Guachucal<br />

alles Gras bereift. Die BUitter <strong>de</strong>r Baume vor<br />

Frost verschrumpft. Die Barna<strong>de</strong>sia seheint aro<br />

meisten <strong>de</strong>r Kiilte zu wi<strong>de</strong>rstehen. Den 23. von<br />

Teindala nach S. Rosa. Man bringt <strong>de</strong>n ganzen Tag<br />

zu, das Thal (vielmehr die Felskluft) <strong>de</strong>s Guaitara<br />

zu passiren. Das Thal <strong>de</strong>s Guaitara von <strong>de</strong>n grossten,<br />

herlichsten Naturseenen,die wir gesehen. Das<br />

Thal ist 2880 F. tief, fast so tief als Brokken über<br />

<strong>de</strong>m Meere hoch ist. Von <strong>de</strong>r knorrigsten Vegetation<br />

<strong>de</strong>r Páramos, Uva camerona, Vaccinium, Befaria,<br />

steigt man allmiilig in die heisse Region <strong>de</strong>r<br />

Croton u. Paullinias herab. Kurz, ehe man zur<br />

Brükke gelangt, geniesst man eine wun<strong>de</strong>rbar<br />

grosse Aussicht, welche nur die An<strong>de</strong>s gew8bren<br />

konnen. In einem so ungeheuren Gebirge ist alles<br />

proportional, Form, Masse, Grosse <strong>de</strong>r Vmrisse,<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


sen falda (Seitenwand) man vorbeireiset, eine Menge<br />

quebradas herabstürzen, u. diese Gestein herabrollen,<br />

so kann man von<strong>de</strong>n Bestandtheilen dieser<br />

Gebirge urtheilen, ohne selbst ihren Gipfel zu besteigen,<br />

was vor <strong>de</strong>m Monath Junius unmaglich ist.<br />

Der grassere Theil <strong>de</strong>r Provincia <strong>de</strong> los Pastos ist<br />

eine hohe Ebene, min<strong>de</strong>r salig als dieses Llano <strong>de</strong><br />

Bogotá, aber doch von geringen, wellenfarmigen<br />

Unebenheiten, eingeschlossen gegen Nor<strong>de</strong>n vom<br />

Volcán <strong>de</strong> Pasto bei Consacá (u. wenn man die<br />

Bucht od. das kleine Llano <strong>de</strong> Pasto und Obonuco<br />

dazu rechnen will, vom Alto <strong>de</strong> Aranda), gegen<br />

Westen vom Silber - und Goldgangenreichen Gebirge<br />

von Guachares (Glimerschiefer), <strong>de</strong>m Azufral u.<br />

Cumbal und Chilis. Gegen Osten von Páramos <strong>de</strong><br />

Siquita, Funes, Ilis u. Ipiales. Gegen Mittag vom<br />

Boliche u. Páramo <strong>de</strong> la puente <strong>de</strong> tierra zwischen<br />

Tuleán u. Guaca. Denn dieser Páramo sen<strong>de</strong>t Wasser<br />

gegen Gurutara u. Mira herab.<br />

205n,R<br />

Diese einsch1iessen<strong>de</strong>n Gebirge gegen Westen am<br />

hachsten, <strong>de</strong>nn nur Cumbal und Chilis in ewiger<br />

Schneelinie, die astl. Kette Páramo <strong>de</strong> Funes, Iles<br />

nur bisweilen besehneit. Die Vulkane zwar in<br />

einem westlicheren Meridiane als Volcan <strong>de</strong> Pasto,<br />

aber doch immer in <strong>de</strong>r westlichen, <strong>de</strong>m Meere<br />

naheren Kette von n2m Hauptrükken, <strong>de</strong>r Wasser<br />

gegen Marañon sen<strong>de</strong>t, entfernt Diese Hauptkette,<br />

und daher grosser Ruf <strong>de</strong>s südlichen Dorado 's,<br />

Glimmersehiefer, meist mit tombakbraunem Glimmer,<br />

eben so vom Alto <strong>de</strong> Aranda sich nardlich<br />

vom Yenoy um Volean <strong>de</strong> Pasto herumziehend,<br />

<strong>de</strong>n Porphyr unterteufend und einsehliessend, Glimmerschiefer<br />

im Cerro <strong>de</strong> Guachares. Azufral, Cumbal,<br />

Chiles und Boliche Grünsteinporphyre mit<br />

ungeheuren Lettenformazionen. Basalt, wahrer<br />

Basalt (wie an Tetilla bei Popayán) nirgends anstehend,<br />

auch nirgends hier die um Popayán so berufenen<br />

Obsidiane, piedras <strong>de</strong> rayo. Aber in <strong>de</strong>r<br />

Ebene 10-15 Lachter hohe Schichten von Bimstein,<br />

theils in Zollgrossen Stükken, theils in Lettengrundmasse<br />

eingelrnetet, wie am Mayo und wie<br />

An<strong>de</strong>rnacher Trass. In Prov. <strong>de</strong> los Pastos dieser<br />

Bimstein sichtbar nur zwischen Sapayes und Chillanquer<br />

(wo man gegen <strong>de</strong>n lezteren Mayerhof ansteigt),<br />

sichtbar das Einschiessen <strong>de</strong>r Schichten u.<br />

die Hohe, zu <strong>de</strong>r man sich erhebt (über 200 varas),<br />

beweisen die Machtigkeit <strong>de</strong>r Schichten. Sonst<br />

überall mit sehwarzer Moorer<strong>de</strong> be<strong>de</strong>kt, <strong>de</strong>r Bimstein<br />

unvolkommen fasrig, ein verblaichter, durchlOcherter<br />

Porphyr, in <strong>de</strong>m man glasigen Feldspat<br />

erkennt. 1st diese Masse wirklich von einem <strong>de</strong>r<br />

hiesigen Volkane ausgespien? Die Entstehung <strong>de</strong>s<br />

Bimsteins in Teneriffa aus Obsidian, hier aus Porphyren,<br />

sein Uebergang in porasen Porphyr, sein<br />

vegetabH[isehes] alcali, das man im Obsidian u.<br />

Porphyr wahrscheinlich nicht ent<strong>de</strong>kt, macht mich<br />

confus und ungewiss. Viel1eicht giebt mir Cotopaxi,<br />

<strong>de</strong>m ich jezt so nahe bin, mehr Aufschluss! Diese<br />

ganze Ebene voll Sienegas und Morasten, daher <strong>de</strong>r<br />

Kultur viel Er<strong>de</strong> entgeht, überdies Er<strong>de</strong> wenig<br />

fruchtbar, <strong>de</strong>m Frost ausgesezt, Luft überhaupt zu<br />

kaIt, iirmliche Vegetation von Krautern, gar keine<br />

140<br />

Baume, alles hat Páramo-Ansehen - aber <strong>de</strong>sto sehonerer<br />

Graswuchs , <strong>de</strong>sto bessere Viehwei<strong>de</strong>. Hier<br />

und da Spuren, dass das Llano wie das von Bogotá<br />

mit sekondaren Formationen be<strong>de</strong>kt war. Das<br />

beweist, ich sage nicht so wohl <strong>de</strong>r weisslich-graue '<br />

Kalkstein am astlichen Abfall <strong>de</strong>s Nevado <strong>de</strong><br />

Chilis [Chiles] u. bei S. Judas am Carchi, unfern<br />

Ntra Sra <strong>de</strong> las Lajas od. <strong>de</strong>r Kalkstein bei Tuquerres<br />

(<strong>de</strong>nn ich bin ungewiss, ob dieser Kalkstein<br />

nicht uranfanglich ist), aber dies beweist vollkommen<br />

<strong>de</strong>r bIattrige um Gyps Mayasquer am Fuss <strong>de</strong>s<br />

dreizakkigen Gebirgsstoks S. Lorenzo. Seit Carthago<br />

wo diese sind, habe ich keine Versteinerungen<br />

mehr wahrgenommen. Der Gyps von Ma-<br />

[Am Ran<strong>de</strong>:]<br />

Zwischen Azufral u. Cumbal sieht fingerahnlich <strong>de</strong>r<br />

Zapfen ,Picacho <strong>de</strong> Mallamo hervor, wahrscheinlich<br />

wegen grotesker Form ebenfalls Porphyr.<br />

Ein schneeweisser, fast granitiihnlicher Porphyr mit<br />

fasriger Bimsteingrundmasse und sehwarzem, sehan<br />

kristall[isierter] Glirnmer u. glasigem Feldspat-Kristalle.<br />

In Quito Kalkstein, am Cotocachi[Cotocache]<br />

Gyps, am Rio Chota u. Guallayamba.<br />

Der unversehrte Feldspat zeugt mr [das] Nichtvulkanische<br />

dieser Bimstein-Grundmasse.<br />

206n,V<br />

yasquer wahrseheinlich mit <strong>de</strong>m von <strong>de</strong>r Tetta <strong>de</strong><br />

Mazamovas eine und dieselbe Formation, aber<br />

getrennt Provinz sehr bewohnt, ungeheuer viel<br />

Dorfsehaften, weil Conquistadoren sehon zur Zeit<br />

<strong>de</strong>r Yncas viel Darfer vorfan<strong>de</strong>n. Aber auch noch<br />

mehr Indianer ausgestorben, <strong>de</strong>nn gewiss, dass die<br />

Darfer Guaca, Tusa, Tulcán ehemals je<strong>de</strong>s 8-12 000<br />

Indianer zahlten. Ueberall siehtman Spuren ehemaliger<br />

Wohnungen, beson<strong>de</strong>rs run<strong>de</strong>, wie zur Zeit<br />

<strong>de</strong>r Yncas gewahnlich, und heute noch in Gachancipá.<br />

Man behauptet, dass Pokkenepi<strong>de</strong>mie u. Zarapion<br />

beson<strong>de</strong>rs Indianer aufgerieben. Ich glaube,<br />

dass, was man überall als Ursach <strong>de</strong>r Abnahme <strong>de</strong>r<br />

Indianer angiebt, falseh ist. We<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Bergbau,<br />

noch <strong>de</strong>n Pokken darf man die Abnahme zusehreiben.<br />

Indianer sind iirmste, bedrükteste Menschenklasse,<br />

und eine schlechte Regierung, wie die hiesige,<br />

drükt am schwersten auf die dürftigste, wehrloseste<br />

Klasse. Dies eigentlicher Grund. Wo wenige<br />

Indianer unter vielen Weissen wohnen, Druk am<br />

schlimsten. Dann sucht man sie ganz zu vemichten,<br />

jagt sie in die unfruchtbarste, kaIteste Gegend, wie<br />

am Coconuco und Puracé, bemachtigt sich (u. troz '<br />

aller indischen Geseze ist dies leicht in einem<br />

Lan<strong>de</strong>, wo Justiz feH ist), bemachtigt sich ihrer<br />

Güter ... Pfarrer, <strong>de</strong>nen Indianer nichts für Taufe p.<br />

zahlen, und Corregidores wünschen dann, <strong>de</strong>r<br />

Indianer ganz überhohen zu sein. Sie wissen, ein<br />

altes, unvernünftiges, grausames Gesez gi.iltig zu<br />

machen, dass, wenn nicht eine gewisse Zahl India-<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>


ner in einem Dorfe leben, man die wenigeren einem<br />

an<strong>de</strong>ren Dorfe zugesellen sollo So vertrieben sie<br />

die Indianer von ihren vaterlichen Fluren. 1m pblo<br />

la Cruz sucht man jezt unter diesem Vorwand die<br />

Indianer zu verjagen. Und wie viel schneller wür<strong>de</strong>n<br />

Indianer nicht ausgerottet wor<strong>de</strong>n sein, nicht unter<br />

Bedrükkung (Chocó) erliegen, wenn sie nicht eine<br />

so fürchterliche Fertilitiit <strong>de</strong>r Ehen hiitten. Ich<br />

weiss, das in <strong>de</strong>n Dorfern um Sibundoy in manchen<br />

Jahre 200 Geburten und kaum 7 To<strong>de</strong>sfiille<br />

sind. Aber Abnahme <strong>de</strong>r Ind[ianer] ist auch nicht<br />

allgemein. Wo viele zusammen leben, U. sie mehr<br />

beschüzt sind, wie in Caraccas, Bareellona, Cumana<br />

... nehmen sie zu, beson<strong>de</strong>rs auffallend ist dies in<br />

<strong>de</strong>n Cariben-Missionen. Doch ist dort Fall sehr versehie<strong>de</strong>n.<br />

In Pasto, Quito, Perú haben Ind[ialler]<br />

eine vortrefliehe Regierung wie die <strong>de</strong>r y neas gegen<br />

eine elen<strong>de</strong> spanisehe vertauseht, in Nueva Bareellona<br />

dagegen hat <strong>de</strong>r Waldmensch sich angesie<strong>de</strong>lt<br />

U. naeh allem, was ieh über die wil<strong>de</strong>n Indianer<br />

beobachtet, bin ich gewiss, dass <strong>de</strong>r rohe Naturzustand<br />

(wie wir ihn aro Orinoco sehen), wo man<br />

Kin<strong>de</strong>r erwürgt, sich einan<strong>de</strong>r vergiftet, wo die<br />

Natur <strong>de</strong>m einsam leben<strong>de</strong>n Menschen so fürchterlich<br />

ist, dass (sage ich) dieser rohe Naturzustand<br />

<strong>de</strong>r Fortpflanzung, Vermehrung <strong>de</strong>s Menschengeschlechts<br />

nieht günstig ist. Wie klein U. unzahlreieh<br />

sind nicht die Hor<strong>de</strong>n an Ventuari, Jao ...<br />

206n,R<br />

Um Pasto selbst, in Almaguer, in Prov. <strong>de</strong> los Pastos,<br />

ja vom Rio Quilquasé an bis Valle <strong>de</strong> Mira, ostlieh<br />

von <strong>de</strong>r Cordillera <strong>de</strong> la Costa, keine Neger, und<br />

<strong>de</strong>shalb auch gar keine Mulatten, bloss Weisse (unp<br />

zwar sehr viele) U. Mestizen. Mangel an Lebensmittel<br />

in Prov. <strong>de</strong> Pastos. In Pasto selbst konnten<br />

wir nicht Brod kaufen, weil alles Mehl nach Popayán<br />

geschikt wird, so in Prov. <strong>de</strong> los Pastos Mangel<br />

an Fleisch, weil alles nach Barbacoas geht. Man<br />

baut bloss Mays, Gerste, Kartoffeln und Ullucos,<br />

welchen man <strong>de</strong>n engenerador nennt, weil man<br />

behauptet, dass diese Wurzel furchterlich <strong>de</strong>n Begattungstrieb<br />

wekt und die iiltesten Weiber zur<br />

Empfangniss tauglich macht. Warum führt man dies<br />

Gartengewaehs nicht in Europa ein, da es Kiilte<br />

vortreflieh ertragt? Hauptnahrung hier wie in Quito<br />

Solan, tuberosum, wo von einzelne Knollen 14-16<br />

Zoll im Durchmesser haben. Waizen und Gerste<br />

zerreibt man hier auf Steinen und isst die Korner<br />

(ohne sie in Mehl zu verwan<strong>de</strong>ln) wie gequetsehten<br />

Mays mit Wasser gekoeht, ein schleimiger, sehr<br />

nahrhafter Brei. Warum ahmt man dies nieht in<br />

Europa nach, wo oft aus Wassermangel Mehl fehI?<br />

Das Landvolk in Prov. Pasto von Rohheit, Grobheit<br />

und wil<strong>de</strong>r Ungeschlachtheit, mit Recht berufen.<br />

Da ein grosser Theil bloss beschiiftigt ist, als<br />

Lastthier (cargeros) ü ber Quaíquer nach Barbacoas<br />

die Montaña zu passiren, so gewohnen sie sich an<br />

<strong>de</strong>s wil<strong>de</strong> vagabun<strong>de</strong>n-Leben. Auch nimt Bevolkerung<br />

wegen dieser Gewohnheit abo Die Cargeros<br />

an Kiilte gewohnt, erkranken in <strong>de</strong>r heissen Meeres- .<br />

küste treten <strong>de</strong>n Rükweg an und Sterben hülflos<br />

im Gebirge. Jezt 1801 Noth am hochsten, ja <strong>de</strong>shalb<br />

selbst Ausfuhr <strong>de</strong>r Lebensmittel verboten.<br />

Wegen <strong>de</strong>r ungeheuren Regenmenge, welche von<br />

Cumana bis Quito allgemein war, verdarb alle<br />

Saat; beson<strong>de</strong>rs fehIte <strong>de</strong>r Mays, u. wenn dieser<br />

fehlt, fehlt in Südaroerika alles, weil Menséhen und<br />

Thiere von diesem leben. Die Hühner legen ohne<br />

Mays keine Eyer. Wir selbst haben auf dieser langen,<br />

langen Reisen durchs Kon[igreich] N[eu] Grenada<br />

sehr von diesem Mangel an Lebensmitteln<br />

gelitten. In diesem J ah re erfror in Prov, <strong>de</strong> Pastos<br />

alles. Daher Volk fast in Verzweiflung. In solchem<br />

Falle nimmt man Zuflucht zu Achupallas. Menschen<br />

leben wie Baren. Sie ziehen in allen Páramos<br />

umher U. kropfen die Pouretia. Das Herz ist <strong>de</strong>m<br />

Palmiche, <strong>de</strong>n jungen etiorten-Bliittern <strong>de</strong>r Palmen<br />

iihnlich, man isst es roh und gekoeht, füttert<br />

Sehweine damit, macht Brandtwein daraus ... Aber<br />

Noth ist jezt so gross, dap troz <strong>de</strong>r ungeheuren<br />

Menge von Aehupallas man in <strong>de</strong>n entferntestén<br />

Páramos sehon alles aufgezehrt hato Die Aehupalla,<br />

welcher das Vieh die Spize <strong>de</strong>r jungen Blatter abgefressen<br />

hat, bringt besten Cocollo hervor. Die Biíren<br />

rachen sich, dass <strong>de</strong>r Menseh<br />

207n,V .<br />

aufzehrt, was die Natur ihnen gepflanzt. Sie fallen<br />

nun das Rindvieh ano Was aber die Provinz aro<br />

meisten auszeichnet, ist <strong>de</strong>r Unfrie<strong>de</strong>, <strong>de</strong>dn diesem<br />

entlegenen Winkel <strong>de</strong>r Er<strong>de</strong> herrscht. Alles entweit,<br />

in je<strong>de</strong>m Dorfe 2-3 Geistliehe Curas Coadjutores<br />

und Clerigos sueltos, welehe das Volk gegen<br />

einan<strong>de</strong>r aufhezen, dann die Tenientes ... Ein<br />

neuerliches [?] Beispiel <strong>de</strong>r Ungesehlaehtheit U.<br />

<strong>de</strong>s Hasses.<br />

150<br />

Eléphant fossile du Chili, p. 152.<br />

TAGEBUCH VII a U. b<br />

Emerau<strong>de</strong>, p. 152.<br />

Non, cette <strong>de</strong>nt n'est pas du Chili mais elle a été Le Royaume <strong>de</strong> la Nouvelle Grena<strong>de</strong>, fournit nom­<br />

trouvée entre Chichas et Tarija pres Sto Cruz <strong>de</strong> la bre <strong>de</strong> substanees qui lui sont exclusivement pro­<br />

Sierra ou pres Chiquitos. La <strong>de</strong>nt d'Eléphant eamipres: Le platine, l'émerau<strong>de</strong>, le Toluifera, ... avant<br />

vore (d'Una nue) ést <strong>de</strong> la Conceptión <strong>de</strong> Chili. que le Quinquina fut découvert au Pérou on pou­<br />

Mr. Autenrieth a vu en Canada <strong>de</strong>s <strong>de</strong>nts <strong>de</strong> l'Elévait encore y compter la Cinchona. Mais 1 'Emerau<strong>de</strong><br />

phant d'Afrique (lamellis mollarium rhomboidali­ fl enrichi les scienceb en meme tems d 'une nouvelle<br />

bus). Les <strong>de</strong>nts que j'aí du Desague sont du Ma­ terre et d'up. nouveau métal. C'est dans elle que le<br />

mouth. cí. Cuvier, Mém. <strong>de</strong> l'Inst. an 7, p. 18 Ma C. Vauquelin a découvert la glucine et le Chrome.<br />

petite défense <strong>de</strong> la Ville d 'Ibara sera-t-elle d 'un Fourcroy dit tres faussement que les émerau<strong>de</strong>s<br />

jeune Eléphant ou d'un Eléphant naín <strong>de</strong> 3 piés <strong>de</strong> sont tres abondantes au Pérou, que <strong>de</strong> la sont<br />

haut qu'on dit exister en Ceylan (p. 14).<br />

venu celles qui sont dans le Commerce et qu'on<br />

<strong>®Biblioteca</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong><br />

141

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!