Aufrufe
vor 4 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 100 2.2.1.9 Russisch Wahlpflichtmodul „Fremdsprachliche Kompetenz (Qualifikation TELC A2) RU“ Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur Sprachlichen Kompetenz b) Übung zur Sprachlichen Kompetenz c) Übung zur Sprachlichen Kompetenz d) Übung zur Sprachlichen Kompetenz Verpflichtungsgrad Ü 3 Pfl 2 3 Ü 3 Pfl 2 3 Ü 3 Pfl 2 3 Ü 4 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 min.) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Kulturwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesung, Übung und Seminar) RU“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 4 Pfl 2 3 b) Übung Ü 5 Pfl 2 3 c) Seminar S 5 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit, Essay oder Portfolio in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Kulturwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesungen und Seminar) RU“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 4 Pfl 2 3 b) Vorlesung V 5 Pfl 2 3 c) Seminar S 5 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit, Essay oder Portfolio in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 101 Wahlpflichtmodul „Kulturwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesungen und Übungen) RU“ [Variante 3] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 4 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung b) Vorlesung V 5 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.), Portfolio oder Essay c) Übung Ü 4 Pfl 2 3 d) Übung Ü 5 Pfl 2 3 Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Essay, Portfolio oder mündliche Prüfung (30 Min.) in d) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Kulturwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesungen) RU“ [Variante 4] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 4 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung b) Vorlesung V 5 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.), Portfolio oder Essay c) Vorlesung V 4 Pfl 2 3 d) Vorlesung V 5 Pfl 2 3 Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Essay, Portfolio oder mündliche Prüfung (30 Min.) in d) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Translatorische Kompetenz, Übersetzen (inkl. ÜÜ Deutsch-Russisch)“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur Translatorischen Kompetenz b) Übung zur Translatorischen Kompetenz c) Seminar zur Translatorischen Kompetenz Verpflichtungsgrad Ü 5 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Ü 6 Pfl 2 3 Klausur (90 min.), Portfolio oder Glossar S 6 Pfl 2 6 Modulprüfung: Klausur (90 min.), Portfolio oder Projektarbeit in c) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung Modul „Translatorische Kompetenz 1 RU“

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Anhang zu §§ 2, 3, 5, 6, 11-17: (Stand: April 2010) Fachbereich 02 ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität - Fachbereich ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...