Aufrufe
vor 4 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 106 2.2.1.10 Spanisch Wahlpflichtmodul „Sprachwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesungen und Seminar) SP“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit oder Projektarbeit in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung erfolgreich abgeschlossenes Modul „Sprachwissenschaft SP“ Wahlpflichtmodul „Sprachwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesung, Übung und Seminar) SP“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit oder Projektarbeit in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung erfolgreich abgeschlossenes Modul „Sprachwissenschaft SP“ Wahlpflichtmodul „Kulturwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesungen und Seminar) SP“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung erfolgreich abgeschlossenes Modul „Kulturwissenschaft SP“

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 107 Wahlpflichtmodul „Kulturwissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesung, Übung und Seminar) SP“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit oder Projektarbeit in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung erfolgreich abgeschlossenes Modul „Kulturwissenschaft SP“ Wahlpflichtmodul „Translatorische Kompetenz, Übersetzen (mit Übungen) SP“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Übung Ü 3 Pfl 2 3 d) Übung Ü 3 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Projektarbeit oder Portfolio in d) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Translatorische Kompetenz, Übersetzen (mit Übungen und Seminar) SP“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Anhang zu §§ 2, 3, 5, 6, 11-17: (Stand: April 2010) Fachbereich 02 ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
neue fassung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...