Aufrufe
vor 4 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 110 Wahlpflichtmodul „Projekt (mit Übungen und Seminar) SP“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Projektarbeit oder Portfolio Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Projekt (mit Vorlesungen und Seminar) SP“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Projektarbeit oder Portfolio Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Projekt (mit Vorlesung, Übung und Seminar) SP“ [Variante 3] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Projektarbeit oder Portfolio Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 111 2.2.2 Fächerübergreifende Wahlpflichtmodule 2.2.2.1 Sachfach Jeweils aus den Bereichen Internettechnologien, Medizin, Rechtswissenschaft, Technik, Wirtschaftswissenschaft Wahlpflichtmodul „Sachfach Internettechnologien“ bzw. „Sachfach Medizin“ bzw. „Sachfach Rechtswissenschaft“ bzw. „Sachfach Technik“ bzw. „Sachfach Wirtschaftswissenschaft“ Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 WPfl 2 3 b) Vorlesung V 3 WPfl 2 3 c) Vorlesung V 4 WPfl 2 3 d) Vorlesung V 4 WPfl 2 3 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.) oder mündliche Prüfung (20 Min). Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine 2.2.2.2 Translationswissenschaft Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Vorlesung zur Translationswissenschaft b) Seminar zur Translationswissenschaft c) Übung zur Translationswissenschaft Modul „Translationswissenschaft" Verpflichtungsgrad V 4 WPfl 2 3 S 4 WPfl 2 6 Ü 5 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in b) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Anhang zu §§ 2, 3, 5, 6, 11-17: (Stand: April 2010) Fachbereich 02 ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität - Fachbereich ...