Aufrufe
vor 4 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 44 Modul „Sprachwissenschaft (mit Vorlesung und Proseminar) FR“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 2 Pfl 2 3 b) Proseminar PS 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Hausarbeit oder Projektevaluierung in b) Gesamt 4 SWS 9 LP Zugangsvoraussetzung keine Modul „Kulturwissenschaft (mit Übung und Proseminar) FR“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 3 Pfl 2 3 b) Proseminar PS 4 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Hausarbeit oder Projektevaluierung in b) Gesamt 4 SWS 9 LP Zugangsvoraussetzung keine Modul „Kulturwissenschaft (mit Vorlesung und Proseminar) FR“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Proseminar PS 4 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Hausarbeit oder Projektevaluierung in b) Gesamt 4 SWS 9 LP Zugangsvoraussetzung keine

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 45 Modul „Translatorische Kompetenz 1 FR“ [Französisch F1 und F2, 1. Modul] Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur translatorischen Kompetenz: Übersetzungsübung D-F b) Übung zur translatorischen Kompetenz: Übersetzungsübung F-D c) Übung zur translatorischen Kompetenz: Übersetzungsübung D-F d) Übung zur translatorischen Kompetenz: Übersetzungsübung F-D Verpflichtungsgrad Ü 2 Pfl 2 3 Ü 2 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Ü 3 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.), Projektevaluierung oder Hausarbeit Ü 3 Pfl 2 3 Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Projektevaluierung oder Hausarbeit in d) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Modul „Translatorische Kompetenz 2 Recht (mit Einführung in die Fachübersetzung) FR“ bzw. „Translatorische Kompetenz 2 Technik (mit Einführung in die Fachübersetzung) FR“ bzw. „Translatorische Kompetenz 2 Wirtschaft (mit Einführung in die Fachübersetzung) FR“ [Französisch F1 und F2, 2. Modul, Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Einführung in die Fachübersetzung b) Übung zur translatorischen Kompetenz : Fachübersetzungsübung D-F c) Übung zur translatorischen Kompetenz: Fachübersetzungsübung F-D Verpflichtungsgrad S 5 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Ü 6 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.), Projektevaluierung oder Hausarbeit Ü 6 Pfl 2 3 Gesamt 6 SWS 12 LP Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Projektevaluierung oder Hausarbeit in c) Zugangsvoraussetzung Erfolgreicher Abschluss des Moduls „Fremdsprachliche Kompetenz FR“

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Anhang zu §§ 2, 3, 5, 6, 11-17: (Stand: April 2010) Fachbereich 02 ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität - Fachbereich ...
B.Sc. Prüfungsordnung 07.06.2013 Geowissenschaften