Aufrufe
vor 5 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 56 Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Vorlesung zur Kulturwissenschaft b) Seminar zur Kulturwissenschaft Modul „Kulturwissenschaft 1 NL“ Verpflichtungsgrad V 3 Pfl 2 3 S 4 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit oder Projektarbeit in b) Gesamt 4 SWS 9 LP Zugangsvoraussetzung Erfolgreicher Abschluss des Moduls „Fremdsprachliche Kompetenz NL“ Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur translatorischen Kompetenz b) Übung zur translatorischen Kompetenz c) Übung zur translatorischen Kompetenz d) Übung zur translatorischen Kompetenz Modul „Translatorische Kompetenz 1 NL“ [erstes Modul] Verpflichtungsgrad Ü 2 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Ü 3 Pfl 2 3 Portfolio Ü 2 Pfl 2 3 Ü 3 Pfl 2 3 Modulprüfung: Klausur (90 Min.) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung Erfolgreicher Abschluss des Moduls „Fremdsprachliche Kompetenz NL“ Lehrveranstaltung Art Regelsemester Modul „Translatorische Kompetenz 2 NL“ [zweites Modul] Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 4 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung b) Übung Ü 5 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.) c) Seminar S 5 Pfl 2 6 Modulprüfung: Klausur (120 Min.), Projektarbeit oder kommentierte Übersetzung in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung Erfolgreicher Abschluss des Moduls „Fremdsprachliche Kompetenz NL“

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 57 Pflichtmodule für Niederländisch als Fremdsprache 3 Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz b) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz c) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz d) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz Modul „Fremdsprachliche Kompetenz NL“ Verpflichtungsgrad Ü 3 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Ü 3 Pfl 2 3 mündliche Prüfung (15 Min.) Ü 3 Pfl 2 3 Ü 3 Pfl 2 3 Modulprüfung: Klausur (90 Min.) oder Portfolio Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Lehrveranstaltung Art Regelsemester Modul „Sprach-, Kultur- und Translationskompetenz NL“ Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 4 Pfl 2 3 b) Übung Ü 4 Pfl 2 3 c) Seminar PS 4 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (120 Min.), Projektarbeit oder Referat mit schriftlicher Ausarbeitung Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung Erfolgreicher Abschluss des Moduls „Fremdsprachliche Kompetenz NL“

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Anhang zu §§ 2, 3, 5, 6, 11-17: (Stand: April 2010) Fachbereich 02 ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität - Fachbereich ...