Aufrufe
vor 4 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 58 2.1.1.8 Polnisch Pflichtmodule für Polnisch als Fremdsprache 1 und Fremdsprache 2 Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz b) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz c) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz d) Übung zur fremdsprachlichen Kompetenz Modul „Fremdsprachliche Kompetenz PL“ Verpflichtungsgrad Ü 1 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Ü 1 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.) Ü 2 Pfl 2 3 Ü 2 Pfl 2 3 Modulprüfung:* Klausur (90 Min.), Projektarbeit, Portfolio oder mündliche Prüfung (30 Min.) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Vorlesung zur Kulturwissenschaft b) Proseminar zur Kulturwissenschaft Modul „Kulturwissenschaft PL“ Verpflichtungsgrad V 1 Pfl 2 3 S 2 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in b) Gesamt 4 SWS 9 LP Zugangsvoraussetzung Keine

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 59 Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Vorlesung zur Sprachwissenschaft b) Seminar zur Sprachwissenschaft Modul „Sprachwissenschaft PL“ Verpflichtungsgrad V 2 Pfl 2 3 S 3 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in b) Gesamt 4 SWS 9 LP Zugangsvoraussetzung Keine Lehrveranstaltung Art Regelsemester a) Übung zur translatorischen Kompetenz b) Übung zur translatorischen Kompetenz c) Übung zur translatorischen Kompetenz d) Übung zur translatorischen Kompetenz Modul „Translatorische Kompetenz 1 PL“ Verpflichtungsgrad Ü 2 Pfl 2 3 Ü 2 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Ü 3 Pfl 2 3 Klausur (90 Min.), Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio Ü 3 Pfl 2 3 Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in d) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung Keine

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Fortbildung, Austausch & neue Impulse - Fachbereich ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität - Fachbereich ...