Aufrufe
vor 4 Jahren

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Prüfungsordnung für den "neuen" - Fachbereich Translations ...

Ordnung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 88 Wahlpflichtmodul „Translatorische Kompetenz, Projektarbeiten (mit Übungen) IT“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 4 Pfl 2 3 b) Übung Ü 4 Pfl 2 3 c) Übung Ü 5 Pfl 2 3 d) Übung Ü 5 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Klausur (90 Min.), Projektarbeit, Portfolio oder mündliche Prüfung (30 Min.) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Translatorische Kompetenz, Projektarbeiten (mit Übungen und Seminar) IT“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 4 Pfl 2 3 b) Übung Ü 4 Pfl 2 3 c) Seminar S 5 Pfl 2 6 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Hausarbeit, Projektarbeit oder Portfolio in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Wahlpflichtmodul „Translationswissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesungen und Seminar) IT“ [Variante 1] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 Modulprüfung: Hausarbeit in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine SWS LP Studienleistung

Ordnung für die Prüfung im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation 89 Wahlpflichtmodul „Translationswissenschaftliche Kompetenz (mit Vorlesung, Übung und Seminar) IT“ [Variante 2] Lehrveranstaltung Art Regelsemester Verpflichtungsgrad a) Vorlesung V 3 Pfl 2 3 b) Übung Ü 3 Pfl 2 3 c) Seminar S 3 Pfl 2 6 Modulprüfung: Hausarbeit in c) Gesamt 6 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine Lehrveranstaltung Art Regelsemester SWS LP Studienleistung Wahlpflichtmodul „Propädeutikum Dolmetschen IT“ Verpflichtungsgrad a) Übung Ü 4 Pfl 2 3 b) Übung Ü 4 Pfl 2 3 c) Übung Ü 5 Pfl 2 3 d) Übung Ü 5 Pfl 2 3 SWS LP Studienleistung Modulprüfung: Mündliche Prüfung (30 Min.) Gesamt 8 SWS 12 LP Zugangsvoraussetzung keine

Abschlussveranstaltung - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung BA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA SKT - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung MA KD - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Prüfungsordnung Diplom Dolmetschen - Fachbereich Translations ...
Modellierung neuer B.A. - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Polnisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Fächerübergreifendes Lehrangebot - Fachbereich Translations ...
Prüfungsordnungen - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Studienschwerpunkte - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Modulhandbuch für MA SKT Spanisch - Fachbereich Translations ...
Ordnung zur Änderung der Ordnung der Fachbereiche 02, 05 und ...
Anhang zu §§ 2, 3, 5, 6, 11-17: (Stand: April 2010) Fachbereich 02 ...
Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation - Fachbereich ...
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag - Fachbereich Translations ...
Modulhandbuch BA (Stand März 2010) - Fachbereich Translations ...
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Kreolisierung - Fachbereich Translations-, Sprach ...
Modulhandbuch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Englisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Wie geht es weiter im „alten“ BA? - Fachbereich Translations ...
Verlaufsplan für den reformierten Master "Translation" - Fachbereich ...
Prüfungsordnung - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Einleitung / Überblick - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Anrechnungsformular BA (zweisprachig) - Fachbereich Translations ...
Arbeitsbereich Italienisch - Fachbereich Translations-, Sprach- und ...
Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität - Fachbereich ...